]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-30 23:18+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 23:20:13+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75708); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-30 09:48:40+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
91 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
96 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
97 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
98 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
99 msgctxt "BUTTON"
100 msgid "Save"
101 msgstr "Tallenna"
102
103 #. TRANS: Server error when page not found (404).
104 #. TRANS: Server error when page not found (404)
105 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
106 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
107 msgid "No such page."
108 msgstr "Sivua ei ole."
109
110 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
111 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
112 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
113 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
114 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
130 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
131 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
132 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
133 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
134 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
135 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
136 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
137 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
138 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
139 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
140 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
141 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
142 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
143 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
144 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
145 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
146 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
147 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
148 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
149 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
150 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
151 msgid "No such user."
152 msgstr "Käyttäjää ei ole."
153
154 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
155 #: actions/all.php:91
156 #, fuzzy, php-format
157 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
158 msgstr "%s ja kaverit"
159
160 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
161 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
162 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
163 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
164 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
165 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
166 #: lib/personalgroupnav.php:100
167 #, php-format
168 msgid "%s and friends"
169 msgstr "%s ja kaverit"
170
171 #. TRANS: %s is user nickname.
172 #: actions/all.php:108
173 #, php-format
174 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
175 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
176
177 #. TRANS: %s is user nickname.
178 #: actions/all.php:117
179 #, php-format
180 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
181 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
182
183 #. TRANS: %s is user nickname.
184 #: actions/all.php:126
185 #, php-format
186 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
187 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
188
189 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
190 #: actions/all.php:139
191 #, php-format
192 msgid ""
193 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
194 msgstr ""
195 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
196 "vielä mitään."
197
198 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
199 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
200 #: actions/all.php:146
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
204 "something yourself."
205 msgstr ""
206 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
207 "%) tai kirjoita päivitys."
208
209 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
210 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
211 #: actions/all.php:150
212 #, fuzzy, php-format
213 msgid ""
214 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
215 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
216 msgstr ""
217 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
218 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
219
220 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
221 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
222 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
223 #, php-format
224 msgid ""
225 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
226 "post a notice to them."
227 msgstr ""
228
229 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
230 #: actions/all.php:188
231 msgid "You and friends"
232 msgstr "Sinä ja kaverisi"
233
234 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
235 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
236 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
237 #: actions/apitimelinehome.php:119
238 #, php-format
239 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
240 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
241
242 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
243 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
244 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
246 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
249 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
261 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
262 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
265 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
266 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
267 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
268 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
269 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
270 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
271 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
272 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
273 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
274 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
275 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
276 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
277 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
278 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
279 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
280 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
281 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
282 msgid "API method not found."
283 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
284
285 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
286 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
287 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
288 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
291 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
292 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
293 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
294 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
295 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
296 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
297 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
298 msgid "This method requires a POST."
299 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
300
301 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
302 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
303 msgid ""
304 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
305 "none."
306 msgstr ""
307
308 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
310 msgid "Could not update user."
311 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
312
313 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
314 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
315 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
316 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
317 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
318 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
319 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
320 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
321 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
322 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
323 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
324 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
325 #: lib/profileaction.php:84
326 msgid "User has no profile."
327 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
328
329 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
330 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
331 msgid "Could not save profile."
332 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
333
334 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
335 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
336 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
337 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
338 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
339 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
340 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
341 #, php-format
342 msgid ""
343 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
344 "current configuration."
345 msgid_plural ""
346 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
347 "current configuration."
348 msgstr[0] ""
349 msgstr[1] ""
350
351 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
352 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
353 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
354 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
355 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
356 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
357 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
358 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
359 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
360 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
361 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
362 msgid "Unable to save your design settings."
363 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
364
365 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
366 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
369 #, fuzzy
370 msgid "Could not update your design."
371 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
372
373 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
374 #: actions/apiblockcreate.php:104
375 msgid "You cannot block yourself!"
376 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
377
378 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
379 #: actions/apiblockcreate.php:126
380 msgid "Block user failed."
381 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
382
383 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
384 #: actions/apiblockdestroy.php:113
385 msgid "Unblock user failed."
386 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
387
388 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
389 #: actions/apidirectmessage.php:88
390 #, php-format
391 msgid "Direct messages from %s"
392 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
393
394 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
395 #: actions/apidirectmessage.php:93
396 #, php-format
397 msgid "All the direct messages sent from %s"
398 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
399
400 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
401 #: actions/apidirectmessage.php:102
402 #, php-format
403 msgid "Direct messages to %s"
404 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
405
406 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
407 #: actions/apidirectmessage.php:107
408 #, php-format
409 msgid "All the direct messages sent to %s"
410 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
411
412 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
413 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
414 msgid "No message text!"
415 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
416
417 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
418 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
419 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
420 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
421 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
422 #, fuzzy, php-format
423 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
424 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
425 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
426 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
427
428 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
429 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
430 msgid "Recipient user not found."
431 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
432
433 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
434 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
435 #, fuzzy
436 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
437 msgstr ""
438 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
439
440 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
441 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
442 #, fuzzy
443 msgid ""
444 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
445 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
446
447 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
448 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
449 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
450 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
451 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
452 msgid "No status found with that ID."
453 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
454
455 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
456 #: actions/apifavoritecreate.php:120
457 #, fuzzy
458 msgid "This status is already a favorite."
459 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
460
461 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
462 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
463 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
464 msgid "Could not create favorite."
465 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
466
467 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
468 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
469 #, fuzzy
470 msgid "That status is not a favorite."
471 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
472
473 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
474 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
475 msgid "Could not delete favorite."
476 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
477
478 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
479 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
480 msgid "Could not follow user: profile not found."
481 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
482
483 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
484 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
485 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
486 #, php-format
487 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
488 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
489
490 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
491 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
492 msgid "Could not unfollow user: User not found."
493 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
494
495 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
496 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
497 msgid "You cannot unfollow yourself."
498 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
499
500 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
501 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
502 #, fuzzy
503 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
504 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
505
506 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
507 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
508 msgid "Could not determine source user."
509 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
510
511 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
512 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
513 msgid "Could not find target user."
514 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
515
516 #. TRANS: Group edit form validation error.
517 #. TRANS: Group create form validation error.
518 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
519 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
520 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
521 #: actions/register.php:212
522 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
523 msgstr ""
524 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
525 "välilyöntiä."
526
527 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
528 #. TRANS: Group edit form validation error.
529 #. TRANS: Group create form validation error.
530 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
531 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
532 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
533 #: actions/register.php:215
534 msgid "Nickname already in use. Try another one."
535 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
536
537 #. TRANS: Client error in form for group creation.
538 #. TRANS: Group edit form validation error.
539 #. TRANS: Group create form validation error.
540 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
541 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
542 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
543 #: actions/register.php:217
544 msgid "Not a valid nickname."
545 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
546
547 #. TRANS: Client error in form for group creation.
548 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
549 #. TRANS: Group edit form validation error.
550 #. TRANS: Group create form validation error.
551 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
552 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
553 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
554 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
555 #: actions/register.php:224
556 msgid "Homepage is not a valid URL."
557 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
558
559 #. TRANS: Client error in form for group creation.
560 #. TRANS: Group edit form validation error.
561 #. TRANS: Group create form validation error.
562 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
563 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
564 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
565 #: actions/register.php:227
566 #, fuzzy
567 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
568 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
569
570 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
571 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
572 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
573 #. TRANS: Group edit form validation error.
574 #. TRANS: Form validation error in New application form.
575 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
576 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
577 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
578 #, fuzzy, php-format
579 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
580 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
581 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
582 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
583
584 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
585 #. TRANS: Group edit form validation error.
586 #. TRANS: Group create form validation error.
587 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
588 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
589 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
590 #: actions/register.php:236
591 #, fuzzy
592 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
593 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
594
595 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
596 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
597 #. TRANS: Group edit form validation error.
598 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
599 #. TRANS: Group create form validation error.
600 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
601 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
602 #: actions/newgroup.php:172
603 #, fuzzy, php-format
604 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
605 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
606 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
607 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
608
609 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
610 #. TRANS: %s is the invalid alias.
611 #: actions/apigroupcreate.php:280
612 #, fuzzy, php-format
613 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
614 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
615
616 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
617 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
618 #. TRANS: Group edit form validation error.
619 #. TRANS: Group create form validation error.
620 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
621 #: actions/newgroup.php:189
622 #, php-format
623 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
624 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
625
626 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
627 #. TRANS: Group edit form validation error.
628 #. TRANS: Group create form validation error.
629 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
630 #: actions/newgroup.php:196
631 msgid "Alias can't be the same as nickname."
632 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
633
634 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
635 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
636 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
637 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
638 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
639 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
640 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
641 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
642 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
643 msgid "Group not found."
644 msgstr "Ei löytynyt."
645
646 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
647 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
648 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
649 msgid "You are already a member of that group."
650 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
651
652 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
653 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
654 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
655 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
656 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
657
658 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
659 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
660 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
661 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
662 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
663 #, fuzzy, php-format
664 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
665 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
666
667 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
668 #: actions/apigroupleave.php:115
669 msgid "You are not a member of this group."
670 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
671
672 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
673 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
674 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
675 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
676 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
677 #: lib/command.php:398
678 #, php-format
679 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
680 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
681
682 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
683 #: actions/apigrouplist.php:94
684 #, php-format
685 msgid "%s's groups"
686 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
687
688 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
689 #: actions/apigrouplist.php:104
690 #, fuzzy, php-format
691 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
692 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
693
694 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
695 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
696 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
697 #, php-format
698 msgid "%s groups"
699 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
700
701 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
702 #: actions/apigrouplistall.php:93
703 #, fuzzy, php-format
704 msgid "groups on %s"
705 msgstr "Ryhmän toiminnot"
706
707 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
708 #: actions/apimediaupload.php:101
709 msgid "Upload failed."
710 msgstr "Komento epäonnistui"
711
712 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
713 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
714 #, fuzzy
715 msgid "Invalid request token or verifier."
716 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
717
718 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
719 #: actions/apioauthauthorize.php:107
720 msgid "No oauth_token parameter provided."
721 msgstr ""
722
723 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
724 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
725 #, fuzzy
726 msgid "Invalid request token."
727 msgstr "Koko ei kelpaa."
728
729 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
730 #: actions/apioauthauthorize.php:121
731 #, fuzzy
732 msgid "Request token already authorized."
733 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
734
735 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
736 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
737 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
738 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
739 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
740 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
741 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
742 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
743 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
744 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
745 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
746 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
747 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
748 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
749 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
750 #: lib/designsettings.php:294
751 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
752 msgstr ""
753 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
754 "uudelleen."
755
756 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
757 #: actions/apioauthauthorize.php:168
758 #, fuzzy
759 msgid "Invalid nickname / password!"
760 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
761
762 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:217
764 #, fuzzy
765 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
766 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
767
768 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
769 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
770 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
771 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
772 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
773 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
774 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
775 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
776 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
777 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
778 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
779 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
780 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
781 msgid "Unexpected form submission."
782 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
783
784 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
785 #: actions/apioauthauthorize.php:387
786 msgid "An application would like to connect to your account"
787 msgstr ""
788
789 #. TRANS: Fieldset legend.
790 #: actions/apioauthauthorize.php:404
791 msgid "Allow or deny access"
792 msgstr ""
793
794 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
795 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:425
797 #, php-format
798 msgid ""
799 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
800 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
801 "parties you trust."
802 msgstr ""
803
804 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
805 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
806 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:433
808 #, php-format
809 msgid ""
810 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
811 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
812 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
813 msgstr ""
814
815 #. TRANS: Fieldset legend.
816 #: actions/apioauthauthorize.php:455
817 #, fuzzy
818 msgctxt "LEGEND"
819 msgid "Account"
820 msgstr "Käyttäjätili"
821
822 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
823 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
824 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
826 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
827 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
828 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
829 #: lib/userprofile.php:132
830 msgid "Nickname"
831 msgstr "Tunnus"
832
833 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
834 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
835 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
836 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
837 msgid "Password"
838 msgstr "Salasana"
839
840 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
841 #. TRANS: by an external application.
842 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
843 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
844 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
845 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
847 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
848 #: lib/applicationeditform.php:351
849 #, fuzzy
850 msgctxt "BUTTON"
851 msgid "Cancel"
852 msgstr "Peruuta"
853
854 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:485
856 #, fuzzy
857 msgctxt "BUTTON"
858 msgid "Allow"
859 msgstr "Kaikki"
860
861 #. TRANS: Form instructions.
862 #: actions/apioauthauthorize.php:502
863 msgid "Authorize access to your account information."
864 msgstr ""
865
866 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Authorization canceled."
870 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
871
872 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
873 #. TRANS: %s is an OAuth token.
874 #: actions/apioauthauthorize.php:598
875 #, php-format
876 msgid "The request token %s has been revoked."
877 msgstr ""
878
879 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:621
881 #, fuzzy
882 msgid "You have successfully authorized the application"
883 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
884
885 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:625
887 msgid ""
888 "Please return to the application and enter the following security code to "
889 "complete the process."
890 msgstr ""
891
892 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
893 #. TRANS: %s is the authorised application name.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:632
895 #, fuzzy, php-format
896 msgid "You have successfully authorized %s"
897 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
898
899 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
900 #. TRANS: %s is the authorised application name.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:639
902 #, php-format
903 msgid ""
904 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
905 "process."
906 msgstr ""
907
908 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
909 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
910 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
911 msgid "This method requires a POST or DELETE."
912 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
913
914 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
915 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
916 msgid "You may not delete another user's status."
917 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
918
919 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
920 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
921 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
922 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
923 msgid "No such notice."
924 msgstr "Päivitystä ei ole."
925
926 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
927 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
928 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:535
929 #, fuzzy
930 msgid "Cannot repeat your own notice."
931 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
932
933 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
934 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
935 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
936 msgid "Already repeated that notice."
937 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
938
939 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
940 #: actions/apistatusesshow.php:134
941 msgid "Status deleted."
942 msgstr "Päivitys poistettu."
943
944 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
945 #: actions/apistatusesshow.php:141
946 msgid "No status with that ID found."
947 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
948
949 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
950 #: actions/apistatusesupdate.php:221
951 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
952 msgstr ""
953
954 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
955 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
956 #: actions/apistatusesupdate.php:244
957 #, fuzzy, php-format
958 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
959 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
960 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
961 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
962
963 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
964 #: actions/apistatusesupdate.php:284
965 #, fuzzy
966 msgid "Parent notice not found."
967 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
968
969 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
970 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
971 #: actions/apistatusesupdate.php:308
972 #, fuzzy, php-format
973 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
974 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
975 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
976 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
977
978 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
979 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
980 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
981 msgid "Unsupported format."
982 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
983
984 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
985 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
986 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
987 #, php-format
988 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
989 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
990
991 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
992 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
993 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
994 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
995 #, fuzzy, php-format
996 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
997 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
998
999 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1000 #. TRANS: %s is the error.
1001 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1002 #, fuzzy, php-format
1003 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1004 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1005
1006 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1007 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1008 #: actions/apitimelinementions.php:115
1009 #, php-format
1010 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1011 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1012
1013 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1014 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1015 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1016 #: actions/apitimelinementions.php:131
1017 #, php-format
1018 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1019 msgstr ""
1020 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1021
1022 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1023 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1024 #, php-format
1025 msgid "%s public timeline"
1026 msgstr "%s julkinen aikajana"
1027
1028 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1029 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1030 #, fuzzy, php-format
1031 msgid "%s updates from everyone!"
1032 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1033
1034 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1035 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Unimplemented."
1038 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1039
1040 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1041 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1042 #, fuzzy, php-format
1043 msgid "Repeated to %s"
1044 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1045
1046 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1047 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1048 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1049 #, fuzzy, php-format
1050 msgid "Repeats of %s"
1051 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1052
1053 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1054 #. TRANS: %s is the tag.
1055 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1056 #, php-format
1057 msgid "Notices tagged with %s"
1058 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1059
1060 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1061 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1062 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1063 #, php-format
1064 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1065 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1066
1067 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1068 #: actions/apitrends.php:85
1069 msgid "API method under construction."
1070 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1071
1072 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1073 #: actions/apiusershow.php:94
1074 msgid "User not found."
1075 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1076
1077 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1078 #: actions/attachment.php:73
1079 msgid "No such attachment."
1080 msgstr "Liitettä ei ole."
1081
1082 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1083 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1084 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1085 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1086 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1087 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1088 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1089 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1090 msgid "No nickname."
1091 msgstr "Tunnusta ei ole."
1092
1093 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1094 #: actions/avatarbynickname.php:66
1095 msgid "No size."
1096 msgstr "Kokoa ei ole."
1097
1098 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1099 #: actions/avatarbynickname.php:72
1100 msgid "Invalid size."
1101 msgstr "Koko ei kelpaa."
1102
1103 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1104 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1105 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1106 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:229
1107 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1108 msgid "Avatar"
1109 msgstr "Kuva"
1110
1111 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1112 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1113 #: actions/avatarsettings.php:78
1114 #, php-format
1115 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1116 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1117
1118 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1119 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1120 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1121 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1122 msgid "User without matching profile."
1123 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1124
1125 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1126 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1127 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1128 #: actions/grouplogo.php:254
1129 msgid "Avatar settings"
1130 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1131
1132 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1133 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1134 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1135 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1136 msgid "Original"
1137 msgstr "Alkuperäinen"
1138
1139 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1140 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1141 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1142 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1143 msgid "Preview"
1144 msgstr "Esikatselu"
1145
1146 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1147 #: actions/avatarsettings.php:155
1148 #, fuzzy
1149 msgctxt "BUTTON"
1150 msgid "Delete"
1151 msgstr "Poista"
1152
1153 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1154 #: actions/avatarsettings.php:173
1155 #, fuzzy
1156 msgctxt "BUTTON"
1157 msgid "Upload"
1158 msgstr "Lataa"
1159
1160 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1161 #: actions/avatarsettings.php:243
1162 #, fuzzy
1163 msgctxt "BUTTON"
1164 msgid "Crop"
1165 msgstr "Rajaa"
1166
1167 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1168 #: actions/avatarsettings.php:318
1169 #, fuzzy
1170 msgid "No file uploaded."
1171 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1172
1173 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1174 #: actions/avatarsettings.php:346
1175 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1176 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1177
1178 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1179 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1180 msgid "Lost our file data."
1181 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1182
1183 #: actions/avatarsettings.php:384
1184 msgid "Avatar updated."
1185 msgstr "Kuva päivitetty."
1186
1187 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1188 #: actions/avatarsettings.php:388
1189 msgid "Failed updating avatar."
1190 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1191
1192 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1193 #: actions/avatarsettings.php:412
1194 msgid "Avatar deleted."
1195 msgstr "Kuva poistettu."
1196
1197 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1198 #: actions/block.php:68
1199 msgid "You already blocked that user."
1200 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1201
1202 #. TRANS: Title for block user page.
1203 #. TRANS: Legend for block user form.
1204 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1205 msgid "Block user"
1206 msgstr "Estä käyttäjä"
1207
1208 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1209 #: actions/block.php:139
1210 msgid ""
1211 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1212 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1213 "will not be notified of any @-replies from them."
1214 msgstr ""
1215
1216 #. TRANS: Button label on the user block form.
1217 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1218 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1219 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1220 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1221 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1222 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:154
1223 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
1224 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1225 msgctxt "BUTTON"
1226 msgid "No"
1227 msgstr "Huomaa"
1228
1229 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1230 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1231 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1232 msgid "Do not block this user"
1233 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1234
1235 #. TRANS: Button label on the user block form.
1236 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1237 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1238 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1239 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1240 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1241 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:161
1242 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
1243 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1244 #, fuzzy
1245 msgctxt "BUTTON"
1246 msgid "Yes"
1247 msgstr "Kyllä"
1248
1249 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1250 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1251 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1252 msgid "Block this user"
1253 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1254
1255 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1256 #: actions/block.php:189
1257 msgid "Failed to save block information."
1258 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1259
1260 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1261 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1262 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1263 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1264 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1265 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1266 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1267 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1268 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1269 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1270 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1271 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1272 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1273 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1274 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1275 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1276 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1277 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1278 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1279 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1280 #: actions/showgroup.php:139 actions/showgroup.php:148 lib/command.php:168
1281 #: lib/command.php:380
1282 msgid "No such group."
1283 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1284
1285 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1286 #. TRANS: %s is a group nickname.
1287 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1288 #, fuzzy, php-format
1289 msgid "%s blocked profiles"
1290 msgstr "Käyttäjän profiili"
1291
1292 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1293 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1294 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1295 #, fuzzy, php-format
1296 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1297 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1298
1299 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1300 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1301 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1302 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1303
1304 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1305 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1306 msgid "Unblock user from group"
1307 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1308
1309 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1310 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1311 #, fuzzy
1312 msgctxt "BUTTON"
1313 msgid "Unblock"
1314 msgstr "Poista esto"
1315
1316 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1317 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1318 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1319 msgid "Unblock this user"
1320 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1321
1322 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1323 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1324 #: actions/bookmarklet.php:51
1325 #, php-format
1326 msgid "Post to %s"
1327 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1328
1329 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1330 #: actions/confirmaddress.php:74
1331 msgid "No confirmation code."
1332 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1333
1334 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1335 #: actions/confirmaddress.php:80
1336 msgid "Confirmation code not found."
1337 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1338
1339 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1340 #: actions/confirmaddress.php:86
1341 msgid "That confirmation code is not for you!"
1342 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1343
1344 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1345 #: actions/confirmaddress.php:92
1346 #, fuzzy, php-format
1347 msgid "Unrecognized address type %s."
1348 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1349
1350 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1351 #: actions/confirmaddress.php:97
1352 msgid "That address has already been confirmed."
1353 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1354
1355 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1356 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1357 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1358 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1359 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1360 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1361 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1362 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1363 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1364 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1365 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1366 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1367 #: actions/smssettings.php:464
1368 msgid "Couldn't update user."
1369 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1370
1371 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1372 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1373 #: actions/confirmaddress.php:132
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Could not delete address confirmation."
1376 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1377
1378 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1379 #: actions/confirmaddress.php:150
1380 msgid "Confirm address"
1381 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1382
1383 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1384 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1385 #: actions/confirmaddress.php:166
1386 #, php-format
1387 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1388 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1389
1390 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1391 #: actions/conversation.php:96
1392 msgid "Conversation"
1393 msgstr "Keskustelu"
1394
1395 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1396 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1397 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1398 msgid "Notices"
1399 msgstr "Päivitykset"
1400
1401 #: actions/deleteapplication.php:63
1402 msgid "You must be logged in to delete an application."
1403 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1404
1405 #: actions/deleteapplication.php:71
1406 msgid "Application not found."
1407 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1408
1409 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1410 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1411 #: actions/showapplication.php:94
1412 #, fuzzy
1413 msgid "You are not the owner of this application."
1414 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1415
1416 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1417 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1418 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1419 #: lib/action.php:1354
1420 msgid "There was a problem with your session token."
1421 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1422
1423 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Delete application"
1426 msgstr "Päivitystä ei ole."
1427
1428 #: actions/deleteapplication.php:149
1429 msgid ""
1430 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1431 "about the application from the database, including all existing user "
1432 "connections."
1433 msgstr ""
1434
1435 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1436 #: actions/deleteapplication.php:158
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Do not delete this application"
1439 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1440
1441 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1442 #: actions/deleteapplication.php:164
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Delete this application"
1445 msgstr "Poista tämä päivitys"
1446
1447 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1448 #: actions/deletegroup.php:64
1449 #, fuzzy
1450 msgid "You must be logged in to delete a group."
1451 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1452
1453 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1454 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1455 #: actions/leavegroup.php:88
1456 #, fuzzy
1457 msgid "No nickname or ID."
1458 msgstr "Tunnusta ei ole."
1459
1460 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1461 #: actions/deletegroup.php:107
1462 #, fuzzy
1463 msgid "You are not allowed to delete this group."
1464 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1465
1466 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1467 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1468 #: actions/deletegroup.php:150
1469 #, fuzzy, php-format
1470 msgid "Could not delete group %s."
1471 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1472
1473 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1474 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1475 #: actions/deletegroup.php:159
1476 #, fuzzy, php-format
1477 msgid "Deleted group %s"
1478 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1479
1480 #. TRANS: Title.
1481 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1482 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Delete group"
1485 msgstr "Poista käyttäjä"
1486
1487 #: actions/deletegroup.php:206
1488 msgid ""
1489 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1490 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1491 "will still appear in individual timelines."
1492 msgstr ""
1493
1494 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1495 #: actions/deletegroup.php:224
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Do not delete this group"
1498 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1499
1500 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1501 #: actions/deletegroup.php:231
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Delete this group"
1504 msgstr "Poista käyttäjä"
1505
1506 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1507 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1508 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1509 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1510 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1511 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1512 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1513 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1514 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1515 #: lib/settingsaction.php:72
1516 msgid "Not logged in."
1517 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1518
1519 #: actions/deletenotice.php:74
1520 msgid "Can't delete this notice."
1521 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1522
1523 #: actions/deletenotice.php:106
1524 msgid ""
1525 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1526 "be undone."
1527 msgstr ""
1528 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1529 "voi enää perua."
1530
1531 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1532 msgid "Delete notice"
1533 msgstr "Poista päivitys"
1534
1535 #: actions/deletenotice.php:147
1536 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1537 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1538
1539 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1540 #: actions/deletenotice.php:154
1541 msgid "Do not delete this notice"
1542 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1543
1544 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1545 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1546 msgid "Delete this notice"
1547 msgstr "Poista tämä päivitys"
1548
1549 #: actions/deleteuser.php:67
1550 msgid "You cannot delete users."
1551 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1552
1553 #: actions/deleteuser.php:74
1554 msgid "You can only delete local users."
1555 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1556
1557 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1558 msgid "Delete user"
1559 msgstr "Poista käyttäjä"
1560
1561 #: actions/deleteuser.php:136
1562 msgid ""
1563 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1564 "the user from the database, without a backup."
1565 msgstr ""
1566
1567 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1568 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1569 msgid "Delete this user"
1570 msgstr "Poista käyttäjä"
1571
1572 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1573 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1574 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1575 msgid "Design"
1576 msgstr "Ulkoasu"
1577
1578 #: actions/designadminpanel.php:74
1579 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: actions/designadminpanel.php:335
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Invalid logo URL."
1585 msgstr "Koko ei kelpaa."
1586
1587 #: actions/designadminpanel.php:340
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Invalid SSL logo URL."
1590 msgstr "Koko ei kelpaa."
1591
1592 #: actions/designadminpanel.php:344
1593 #, fuzzy, php-format
1594 msgid "Theme not available: %s."
1595 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1596
1597 #: actions/designadminpanel.php:448
1598 msgid "Change logo"
1599 msgstr "Vaihda väriä"
1600
1601 #: actions/designadminpanel.php:453
1602 msgid "Site logo"
1603 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1604
1605 #: actions/designadminpanel.php:457
1606 #, fuzzy
1607 msgid "SSL logo"
1608 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1609
1610 #: actions/designadminpanel.php:469
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Change theme"
1613 msgstr "Vaihda"
1614
1615 #: actions/designadminpanel.php:486
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Site theme"
1618 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1619
1620 #: actions/designadminpanel.php:487
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Theme for the site."
1623 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1624
1625 #: actions/designadminpanel.php:493
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Custom theme"
1628 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1629
1630 #: actions/designadminpanel.php:497
1631 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1635 msgid "Change background image"
1636 msgstr "Vaihda tautakuva"
1637
1638 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1639 #: lib/designsettings.php:178
1640 msgid "Background"
1641 msgstr "Tausta"
1642
1643 #: actions/designadminpanel.php:522
1644 #, fuzzy, php-format
1645 msgid ""
1646 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1647 "$s."
1648 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1649
1650 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1651 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1652 msgid "On"
1653 msgstr "On"
1654
1655 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1656 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1657 msgid "Off"
1658 msgstr "Off"
1659
1660 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Turn background image on or off."
1663 msgstr "Vaihda tautakuva"
1664
1665 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Tile background image"
1668 msgstr "Vaihda tautakuva"
1669
1670 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1671 msgid "Change colours"
1672 msgstr "Vaihda väriä"
1673
1674 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1675 msgid "Content"
1676 msgstr "Sisältö"
1677
1678 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Sidebar"
1681 msgstr "Haku"
1682
1683 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1684 msgid "Text"
1685 msgstr "Teksti"
1686
1687 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1688 msgid "Links"
1689 msgstr "Linkit"
1690
1691 #: actions/designadminpanel.php:677
1692 msgid "Advanced"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: actions/designadminpanel.php:681
1696 msgid "Custom CSS"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1700 msgid "Use defaults"
1701 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1702
1703 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Restore default designs"
1706 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1707
1708 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Reset back to default"
1711 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1712
1713 #. TRANS: Submit button title.
1714 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1715 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1716 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1717 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1718 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1719 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1720 msgid "Save"
1721 msgstr "Tallenna"
1722
1723 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Save design"
1726 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1727
1728 #: actions/disfavor.php:81
1729 msgid "This notice is not a favorite!"
1730 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1731
1732 #: actions/disfavor.php:94
1733 msgid "Add to favorites"
1734 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1735
1736 #: actions/doc.php:158
1737 #, php-format
1738 msgid "No such document \"%s\""
1739 msgstr "Liitettä ei ole."
1740
1741 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1742 #. TRANS: Form legend.
1743 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1744 msgid "Edit application"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1748 #: actions/editapplication.php:66
1749 #, fuzzy
1750 msgid "You must be logged in to edit an application."
1751 msgstr ""
1752 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1753
1754 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1755 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1756 #, fuzzy
1757 msgid "No such application."
1758 msgstr "Päivitystä ei ole."
1759
1760 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1761 #: actions/editapplication.php:167
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Use this form to edit your application."
1764 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1765
1766 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1767 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Name is required."
1770 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1771
1772 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1773 #: actions/editapplication.php:188
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1776 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1777
1778 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1779 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Name already in use. Try another one."
1782 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1783
1784 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1785 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Description is required."
1788 msgstr "Kuvaus"
1789
1790 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1791 #: actions/editapplication.php:208
1792 msgid "Source URL is too long."
1793 msgstr ""
1794
1795 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1796 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Source URL is not valid."
1799 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1800
1801 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1802 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1803 msgid "Organization is required."
1804 msgstr ""
1805
1806 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1807 #: actions/editapplication.php:223
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1810 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1811
1812 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1813 msgid "Organization homepage is required."
1814 msgstr ""
1815
1816 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1817 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1818 msgid "Callback is too long."
1819 msgstr ""
1820
1821 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1822 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1823 msgid "Callback URL is not valid."
1824 msgstr ""
1825
1826 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1827 #: actions/editapplication.php:282
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Could not update application."
1830 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1831
1832 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1833 #: actions/editgroup.php:55
1834 #, php-format
1835 msgid "Edit %s group"
1836 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1837
1838 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1839 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1840 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1841 msgid "You must be logged in to create a group."
1842 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1843
1844 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1845 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1846 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1847 msgid "You must be an admin to edit the group."
1848 msgstr ""
1849 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1850
1851 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1852 #: actions/editgroup.php:161
1853 msgid "Use this form to edit the group."
1854 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1855
1856 #. TRANS: Group edit form validation error.
1857 #. TRANS: Group create form validation error.
1858 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1859 #, php-format
1860 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1861 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1862
1863 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1864 #: actions/editgroup.php:281
1865 msgid "Could not update group."
1866 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1867
1868 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1869 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1870 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:513
1871 msgid "Could not create aliases."
1872 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1873
1874 #. TRANS: Group edit form success message.
1875 #: actions/editgroup.php:305
1876 msgid "Options saved."
1877 msgstr "Asetukset tallennettu."
1878
1879 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1880 #: actions/emailsettings.php:61
1881 msgid "Email settings"
1882 msgstr "Profiiliasetukset"
1883
1884 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1885 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1886 #: actions/emailsettings.php:76
1887 #, php-format
1888 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1889 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1890
1891 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1892 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1893 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Email address"
1896 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1897
1898 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1899 #: actions/emailsettings.php:112
1900 msgid "Current confirmed email address."
1901 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1902
1903 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1904 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1905 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1906 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1907 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1908 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1909 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1910 #: actions/smssettings.php:180
1911 msgctxt "BUTTON"
1912 msgid "Remove"
1913 msgstr "Poista"
1914
1915 #: actions/emailsettings.php:122
1916 msgid ""
1917 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1918 "a message with further instructions."
1919 msgstr ""
1920 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1921 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1922 "lisäohjeita. "
1923
1924 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1925 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1926 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1927 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1928 #. TRANS: organization.
1929 #: actions/emailsettings.php:139
1930 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1931 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1932
1933 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1934 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1935 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1936 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1937 #: actions/smssettings.php:162
1938 #, fuzzy
1939 msgctxt "BUTTON"
1940 msgid "Add"
1941 msgstr "Lisää"
1942
1943 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1944 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1945 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1946 msgid "Incoming email"
1947 msgstr "Saapuva sähköposti"
1948
1949 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1950 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1951 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1952 msgid "Send email to this address to post new notices."
1953 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1954
1955 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1956 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1957 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1958 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1959 msgstr ""
1960 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1961 "osoitteen"
1962
1963 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1964 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1965 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1966 #, fuzzy
1967 msgctxt "BUTTON"
1968 msgid "New"
1969 msgstr "Uusi"
1970
1971 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1972 #: actions/emailsettings.php:178
1973 msgid "Email preferences"
1974 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1975
1976 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1977 #: actions/emailsettings.php:184
1978 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1979 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1980
1981 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1982 #: actions/emailsettings.php:190
1983 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1984 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1985
1986 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1987 #: actions/emailsettings.php:197
1988 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1989 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1990
1991 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1992 #: actions/emailsettings.php:203
1993 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1994 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1995
1996 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1997 #: actions/emailsettings.php:209
1998 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1999 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2000
2001 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2002 #: actions/emailsettings.php:216
2003 msgid "I want to post notices by email."
2004 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2005
2006 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2007 #: actions/emailsettings.php:223
2008 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2009 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2010
2011 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2012 #: actions/emailsettings.php:338
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Email preferences saved."
2015 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2016
2017 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2018 #: actions/emailsettings.php:357
2019 msgid "No email address."
2020 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2021
2022 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2023 #: actions/emailsettings.php:365
2024 msgid "Cannot normalize that email address"
2025 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2026
2027 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2028 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2029 #: actions/siteadminpanel.php:144
2030 msgid "Not a valid email address."
2031 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2032
2033 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2034 #: actions/emailsettings.php:374
2035 msgid "That is already your email address."
2036 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2037
2038 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2039 #: actions/emailsettings.php:378
2040 msgid "That email address already belongs to another user."
2041 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2042
2043 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2044 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2045 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2046 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2047 #: actions/smssettings.php:373
2048 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2049 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2050
2051 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2052 #: actions/emailsettings.php:402
2053 msgid ""
2054 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2055 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2056 msgstr ""
2057 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2058 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2059 "miten sitä käytetään. "
2060
2061 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2062 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2063 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2064 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2065 #: actions/smssettings.php:408
2066 msgid "No pending confirmation to cancel."
2067 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2068
2069 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2070 #: actions/emailsettings.php:428
2071 #, fuzzy
2072 msgid "That is the wrong email address."
2073 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2074
2075 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2076 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2077 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2078 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2079 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2080
2081 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2082 #: actions/emailsettings.php:442
2083 msgid "Email confirmation cancelled."
2084 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2085
2086 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2087 #. TRANS: registered for the active user.
2088 #: actions/emailsettings.php:462
2089 msgid "That is not your email address."
2090 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2091
2092 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2093 #: actions/emailsettings.php:483
2094 msgid "The email address was removed."
2095 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2096
2097 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2098 msgid "No incoming email address."
2099 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2100
2101 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2102 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2103 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2104 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2105 msgid "Couldn't update user record."
2106 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2107
2108 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2109 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2110 msgid "Incoming email address removed."
2111 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2112
2113 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2114 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2115 msgid "New incoming email address added."
2116 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2117
2118 #: actions/favor.php:79
2119 msgid "This notice is already a favorite!"
2120 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2121
2122 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2123 msgid "Disfavor favorite"
2124 msgstr "Poista suosikeista"
2125
2126 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2127 #: lib/publicgroupnav.php:93
2128 msgid "Popular notices"
2129 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2130
2131 #: actions/favorited.php:67
2132 #, php-format
2133 msgid "Popular notices, page %d"
2134 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2135
2136 #: actions/favorited.php:79
2137 msgid "The most popular notices on the site right now."
2138 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2139
2140 #: actions/favorited.php:150
2141 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: actions/favorited.php:153
2145 msgid ""
2146 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2147 "next to any notice you like."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: actions/favorited.php:156
2151 #, php-format
2152 msgid ""
2153 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2154 "notice to your favorites!"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2158 #: lib/personalgroupnav.php:115
2159 #, php-format
2160 msgid "%s's favorite notices"
2161 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2162
2163 #: actions/favoritesrss.php:115
2164 #, php-format
2165 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2166 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2167
2168 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2169 #: lib/publicgroupnav.php:89
2170 msgid "Featured users"
2171 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2172
2173 #: actions/featured.php:71
2174 #, php-format
2175 msgid "Featured users, page %d"
2176 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2177
2178 #: actions/featured.php:99
2179 #, fuzzy, php-format
2180 msgid "A selection of some great users on %s"
2181 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2182
2183 #: actions/file.php:34
2184 msgid "No notice ID."
2185 msgstr "Päivitystä ei ole."
2186
2187 #: actions/file.php:38
2188 msgid "No notice."
2189 msgstr "Päivitystä ei ole."
2190
2191 #: actions/file.php:42
2192 msgid "No attachments."
2193 msgstr "Liitettä ei ole."
2194
2195 #: actions/file.php:51
2196 msgid "No uploaded attachments."
2197 msgstr "Liitettä ei ole."
2198
2199 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2200 msgid "Not expecting this response!"
2201 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2202
2203 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2204 #, fuzzy
2205 msgid "User being listened to does not exist."
2206 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2207
2208 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2209 msgid "You can use the local subscription!"
2210 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2211
2212 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2213 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2214 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2215
2216 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2217 msgid "You are not authorized."
2218 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2219
2220 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2221 msgid "Could not convert request token to access token."
2222 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2223
2224 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2227 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2228
2229 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Error updating remote profile."
2232 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2233
2234 #: actions/getfile.php:79
2235 msgid "No such file."
2236 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2237
2238 #: actions/getfile.php:83
2239 msgid "Cannot read file."
2240 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2241
2242 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Invalid role."
2245 msgstr "Koko ei kelpaa."
2246
2247 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2248 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/grantrole.php:75
2252 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2253 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2254
2255 #: actions/grantrole.php:82
2256 msgid "User already has this role."
2257 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2258
2259 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2260 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2261 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2262 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2263 #: lib/profileformaction.php:79
2264 msgid "No profile specified."
2265 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2266
2267 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2268 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2269 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2270 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2271 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2272 #, fuzzy
2273 msgid "No profile with that ID."
2274 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2275
2276 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2277 #: actions/makeadmin.php:81
2278 msgid "No group specified."
2279 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2280
2281 #: actions/groupblock.php:91
2282 msgid "Only an admin can block group members."
2283 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2284
2285 #: actions/groupblock.php:95
2286 msgid "User is already blocked from group."
2287 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2288
2289 #: actions/groupblock.php:100
2290 msgid "User is not a member of group."
2291 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2292
2293 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2294 msgid "Block user from group"
2295 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2296
2297 #: actions/groupblock.php:160
2298 #, php-format
2299 msgid ""
2300 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2301 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2302 "the group in the future."
2303 msgstr ""
2304
2305 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2306 #: actions/groupblock.php:182
2307 msgid "Do not block this user from this group"
2308 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2309
2310 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2311 #: actions/groupblock.php:189
2312 msgid "Block this user from this group"
2313 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2314
2315 #: actions/groupblock.php:206
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Database error blocking user from group."
2318 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2319
2320 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2321 #, fuzzy
2322 msgid "No ID."
2323 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2324
2325 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2326 msgid "You must be logged in to edit a group."
2327 msgstr ""
2328 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2329
2330 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2331 msgid "Group design"
2332 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2333
2334 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2335 msgid ""
2336 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2337 "palette of your choice."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2341 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2342 msgid "Couldn't update your design."
2343 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2344
2345 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2346 msgid "Design preferences saved."
2347 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2348
2349 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2350 msgid "Group logo"
2351 msgstr "Ryhmän logo"
2352
2353 #: actions/grouplogo.php:153
2354 #, fuzzy, php-format
2355 msgid ""
2356 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2357 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2358
2359 #: actions/grouplogo.php:236
2360 msgid "Upload"
2361 msgstr "Lataa"
2362
2363 #: actions/grouplogo.php:289
2364 msgid "Crop"
2365 msgstr "Rajaa"
2366
2367 #: actions/grouplogo.php:365
2368 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2369 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2370
2371 #: actions/grouplogo.php:399
2372 msgid "Logo updated."
2373 msgstr "Logo päivitetty."
2374
2375 #: actions/grouplogo.php:401
2376 msgid "Failed updating logo."
2377 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2378
2379 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2380 #. TRANS: %s is the name of the group.
2381 #: actions/groupmembers.php:102
2382 #, php-format
2383 msgid "%s group members"
2384 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2385
2386 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2387 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2388 #: actions/groupmembers.php:107
2389 #, php-format
2390 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2391 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2392
2393 #: actions/groupmembers.php:122
2394 msgid "A list of the users in this group."
2395 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2396
2397 #: actions/groupmembers.php:186
2398 msgid "Admin"
2399 msgstr "Ylläpito"
2400
2401 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2402 #: actions/groupmembers.php:399
2403 msgctxt "BUTTON"
2404 msgid "Block"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. TRANS: Submit button title.
2408 #: actions/groupmembers.php:403
2409 msgctxt "TOOLTIP"
2410 msgid "Block this user"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/groupmembers.php:498
2414 msgid "Make user an admin of the group"
2415 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2416
2417 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2418 #: actions/groupmembers.php:533
2419 msgctxt "BUTTON"
2420 msgid "Make Admin"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. TRANS: Submit button title.
2424 #: actions/groupmembers.php:537
2425 msgctxt "TOOLTIP"
2426 msgid "Make this user an admin"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2430 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2431 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2432 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2433 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2434 #, php-format
2435 msgid "%s timeline"
2436 msgstr "%s aikajana"
2437
2438 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2439 #: actions/grouprss.php:142
2440 #, php-format
2441 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2442 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2443
2444 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2445 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2446 msgid "Groups"
2447 msgstr "Ryhmät"
2448
2449 #: actions/groups.php:64
2450 #, php-format
2451 msgid "Groups, page %d"
2452 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2453
2454 #: actions/groups.php:90
2455 #, php-format
2456 msgid ""
2457 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2458 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2459 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2460 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2461 "%%%%)"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2465 msgid "Create a new group"
2466 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2467
2468 #: actions/groupsearch.php:52
2469 #, fuzzy, php-format
2470 msgid ""
2471 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2472 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2473 msgstr ""
2474 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2475 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2476 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2477
2478 #: actions/groupsearch.php:58
2479 msgid "Group search"
2480 msgstr "Ryhmähaku"
2481
2482 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2483 #: actions/peoplesearch.php:83
2484 msgid "No results."
2485 msgstr "Ei tuloksia"
2486
2487 #: actions/groupsearch.php:82
2488 #, php-format
2489 msgid ""
2490 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2491 "newgroup%%) yourself."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/groupsearch.php:85
2495 #, php-format
2496 msgid ""
2497 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2498 "action.newgroup%%) yourself!"
2499 msgstr ""
2500
2501 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2502 #: actions/groupunblock.php:94
2503 msgid "Only an admin can unblock group members."
2504 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2505
2506 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2507 #: actions/groupunblock.php:99
2508 msgid "User is not blocked from group."
2509 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2510
2511 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2512 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2513 msgid "Error removing the block."
2514 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2515
2516 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2517 #: actions/imsettings.php:60
2518 msgid "IM settings"
2519 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2520
2521 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2522 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2523 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2524 #: actions/imsettings.php:74
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2528 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2529 msgstr ""
2530 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2531 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2532
2533 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2534 #: actions/imsettings.php:94
2535 msgid "IM is not available."
2536 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2537
2538 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2539 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2540 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2541 msgid "IM address"
2542 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2543
2544 #: actions/imsettings.php:113
2545 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2546 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2547
2548 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2549 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2550 #: actions/imsettings.php:124
2551 #, php-format
2552 msgid ""
2553 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2554 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2555 msgstr ""
2556 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2557 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2558 "ystävälistaasi?)"
2559
2560 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2561 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2562 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2563 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2564 #. TRANS: person or organization.
2565 #: actions/imsettings.php:143
2566 #, php-format
2567 msgid ""
2568 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2569 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2570 msgstr ""
2571 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2572 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2573 "GTalkissa."
2574
2575 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2576 #: actions/imsettings.php:158
2577 msgid "IM preferences"
2578 msgstr "Asetukset tallennettu."
2579
2580 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2581 #: actions/imsettings.php:163
2582 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2583 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2584
2585 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2586 #: actions/imsettings.php:169
2587 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2588 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2589
2590 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2591 #: actions/imsettings.php:175
2592 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2593 msgstr ""
2594 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2595 "tilannut. "
2596
2597 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2598 #: actions/imsettings.php:182
2599 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2600 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2601
2602 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2603 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2604 msgid "Preferences saved."
2605 msgstr "Asetukset tallennettu."
2606
2607 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2608 #: actions/imsettings.php:312
2609 msgid "No Jabber ID."
2610 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2611
2612 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2613 #: actions/imsettings.php:320
2614 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2615 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2616
2617 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2618 #: actions/imsettings.php:325
2619 msgid "Not a valid Jabber ID"
2620 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2621
2622 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2623 #: actions/imsettings.php:329
2624 msgid "That is already your Jabber ID."
2625 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2626
2627 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2628 #: actions/imsettings.php:333
2629 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2630 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2631
2632 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2633 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2634 #: actions/imsettings.php:361
2635 #, php-format
2636 msgid ""
2637 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2638 "s for sending messages to you."
2639 msgstr ""
2640 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2641 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2642
2643 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2644 #: actions/imsettings.php:391
2645 msgid "That is the wrong IM address."
2646 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2647
2648 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2649 #: actions/imsettings.php:400
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2652 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2653
2654 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2655 #: actions/imsettings.php:405
2656 msgid "IM confirmation cancelled."
2657 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2658
2659 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2660 #. TRANS: registered for the active user.
2661 #: actions/imsettings.php:427
2662 msgid "That is not your Jabber ID."
2663 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2664
2665 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2666 #: actions/imsettings.php:450
2667 msgid "The IM address was removed."
2668 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2669
2670 #: actions/inbox.php:59
2671 #, fuzzy, php-format
2672 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2673 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2674
2675 #: actions/inbox.php:62
2676 #, php-format
2677 msgid "Inbox for %s"
2678 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2679
2680 #: actions/inbox.php:115
2681 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2682 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2683
2684 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2685 #: actions/invite.php:40
2686 msgid "Invites have been disabled."
2687 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2688
2689 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2690 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2691 #: actions/invite.php:44
2692 #, php-format
2693 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2694 msgstr ""
2695 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2696
2697 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2698 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2699 #: actions/invite.php:77
2700 #, fuzzy, php-format
2701 msgid "Invalid email address: %s."
2702 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2703
2704 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2705 #: actions/invite.php:116
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Invitations sent"
2708 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2709
2710 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2711 #: actions/invite.php:119
2712 msgid "Invite new users"
2713 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2714
2715 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2716 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2717 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2718 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2719 #: actions/invite.php:139
2720 #, fuzzy
2721 msgid "You are already subscribed to this user:"
2722 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2723 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2724 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2725
2726 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2727 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2728 #. TRANS: Whois output.
2729 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2730 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2731 #, php-format
2732 msgid "%1$s (%2$s)"
2733 msgstr "%1$s (%2$s)"
2734
2735 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2736 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2737 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2738 #: actions/invite.php:153
2739 #, fuzzy
2740 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2741 msgid_plural ""
2742 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2743 msgstr[0] ""
2744 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2745 "päivityksensä:"
2746 msgstr[1] ""
2747 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2748 "päivityksensä:"
2749
2750 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2751 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2752 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2753 #: actions/invite.php:167
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Invitation sent to the following person:"
2756 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2757 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2758 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2759
2760 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2761 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2762 #: actions/invite.php:177
2763 msgid ""
2764 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2765 "on the site. Thanks for growing the community!"
2766 msgstr ""
2767 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2768 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2769
2770 #. TRANS: Form instructions.
2771 #: actions/invite.php:190
2772 msgid ""
2773 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2774 msgstr ""
2775 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2776 "tätä palvelua."
2777
2778 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2779 #: actions/invite.php:217
2780 msgid "Email addresses"
2781 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2782
2783 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2784 #: actions/invite.php:220
2785 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2786 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2787
2788 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2789 #: actions/invite.php:224
2790 msgid "Personal message"
2791 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2792
2793 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2794 #: actions/invite.php:227
2795 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2796 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2797
2798 #. TRANS: Send button for inviting friends
2799 #: actions/invite.php:231
2800 #, fuzzy
2801 msgctxt "BUTTON"
2802 msgid "Send"
2803 msgstr "Lähetä"
2804
2805 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2806 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2807 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2808 #: actions/invite.php:263
2809 #, php-format
2810 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2811 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2812
2813 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2814 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2815 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2816 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2817 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2818 #: actions/invite.php:270
2819 #, php-format
2820 msgid ""
2821 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2822 "\n"
2823 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2824 "you know and people who interest you.\n"
2825 "\n"
2826 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2827 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2828 "share your interests.\n"
2829 "\n"
2830 "%1$s said:\n"
2831 "\n"
2832 "%4$s\n"
2833 "\n"
2834 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2835 "\n"
2836 "%5$s\n"
2837 "\n"
2838 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2839 "invitation.\n"
2840 "\n"
2841 "%6$s\n"
2842 "\n"
2843 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2844 "time.\n"
2845 "\n"
2846 "Sincerely, %2$s\n"
2847 msgstr ""
2848 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2849 "\n"
2850 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2851 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2852 "\n"
2853 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2854 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2855 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2856 "\n"
2857 "%1$s sanoi:\n"
2858 "\n"
2859 "%4$s\n"
2860 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2861 "\n"
2862 "%5$s\n"
2863 "\n"
2864 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2865 "kutsun.\n"
2866 "\n"
2867 "%6$s\n"
2868 "\n"
2869 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2870 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2871 "\n"
2872 "Terveisin, %2$s\n"
2873
2874 #: actions/joingroup.php:60
2875 msgid "You must be logged in to join a group."
2876 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2877
2878 #: actions/joingroup.php:141
2879 #, fuzzy, php-format
2880 msgid "%1$s joined group %2$s"
2881 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2882
2883 #: actions/leavegroup.php:60
2884 msgid "You must be logged in to leave a group."
2885 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2886
2887 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2888 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2889 msgid "You are not a member of that group."
2890 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2891
2892 #: actions/leavegroup.php:137
2893 #, php-format
2894 msgid "%1$s left group %2$s"
2895 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2896
2897 #. TRANS: User admin panel title
2898 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2899 msgctxt "TITLE"
2900 msgid "License"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2904 msgid "License for this StatusNet site"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2908 msgid "Invalid license selection."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2912 msgid ""
2913 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2914 "license."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2918 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2922 msgid "Invalid license URL."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2926 msgid "Invalid license image URL."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2930 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2934 msgid "License image must be blank or valid URL."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2938 msgid "License selection"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Private"
2944 msgstr "Yksityisyys"
2945
2946 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2947 msgid "All Rights Reserved"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2951 msgid "Creative Commons"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2955 msgid "Type"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2959 msgid "Select license"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2963 msgid "License details"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2967 msgid "Owner"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2971 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2975 msgid "License Title"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2979 msgid "The title of the license."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2983 msgid "License URL"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2987 msgid "URL for more information about the license."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2991 msgid "License Image URL"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2995 msgid "URL for an image to display with the license."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2999 msgid "Save license settings"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3003 msgid "Already logged in."
3004 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3005
3006 #: actions/login.php:148
3007 msgid "Incorrect username or password."
3008 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3009
3010 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3013 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3014
3015 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3016 msgid "Login"
3017 msgstr "Kirjaudu sisään"
3018
3019 #: actions/login.php:249
3020 msgid "Login to site"
3021 msgstr "Kirjaudu sisään"
3022
3023 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3024 msgid "Remember me"
3025 msgstr "Muista minut"
3026
3027 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3028 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3029 msgstr ""
3030 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3031 "useampi käyttäjä!"
3032
3033 #: actions/login.php:269
3034 msgid "Lost or forgotten password?"
3035 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3036
3037 #: actions/login.php:288
3038 msgid ""
3039 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3040 "changing your settings."
3041 msgstr ""
3042 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3043 "asetuksiesi muuttamista."
3044
3045 #: actions/login.php:292
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Login with your username and password."
3048 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3049
3050 #: actions/login.php:295
3051 #, fuzzy, php-format
3052 msgid ""
3053 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3054 msgstr ""
3055 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3056 "käyttäjätunnus."
3057
3058 #: actions/makeadmin.php:92
3059 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3060 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3061
3062 #: actions/makeadmin.php:96
3063 #, fuzzy, php-format
3064 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3065 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3066
3067 #: actions/makeadmin.php:133
3068 #, fuzzy, php-format
3069 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3070 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3071
3072 #: actions/makeadmin.php:146
3073 #, php-format
3074 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3075 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3076
3077 #: actions/microsummary.php:69
3078 msgid "No current status."
3079 msgstr "Ei tuloksia"
3080
3081 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3082 #: actions/newapplication.php:52
3083 #, fuzzy
3084 msgid "New application"
3085 msgstr "Päivitystä ei ole."
3086
3087 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3088 #: actions/newapplication.php:65
3089 #, fuzzy
3090 msgid "You must be logged in to register an application."
3091 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3092
3093 #: actions/newapplication.php:147
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Use this form to register a new application."
3096 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3097
3098 #: actions/newapplication.php:169
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
3101 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3102
3103 #: actions/newapplication.php:184
3104 msgid "Source URL is required."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/newapplication.php:199
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
3110 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3111
3112 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Could not create application."
3115 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3116
3117 #. TRANS: Title for form to create a group.
3118 #: actions/newgroup.php:53
3119 msgid "New group"
3120 msgstr "Uusi ryhmä"
3121
3122 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3123 #: actions/newgroup.php:110
3124 msgid "Use this form to create a new group."
3125 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3126
3127 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3128 msgid "New message"
3129 msgstr "Uusi viesti"
3130
3131 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3132 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:499
3133 msgid "You can't send a message to this user."
3134 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3135
3136 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3137 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3138 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3139 #: lib/command.php:579
3140 msgid "No content!"
3141 msgstr "Ei sisältöä!"
3142
3143 #: actions/newmessage.php:161
3144 msgid "No recipient specified."
3145 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3146
3147 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3148 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:503
3149 msgid ""
3150 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3151 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3152
3153 #: actions/newmessage.php:184
3154 msgid "Message sent"
3155 msgstr "Viesti lähetetty"
3156
3157 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3158 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3159 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:511
3160 #, fuzzy, php-format
3161 msgid "Direct message to %s sent."
3162 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3163
3164 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:263
3165 msgid "Ajax Error"
3166 msgstr "Ajax-virhe"
3167
3168 #: actions/newnotice.php:69
3169 msgid "New notice"
3170 msgstr "Uusi päivitys"
3171
3172 #: actions/newnotice.php:159 lib/mailhandler.php:60
3173 #, php-format
3174 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
3175 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
3176
3177 #: actions/newnotice.php:183
3178 #, php-format
3179 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
3180 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
3181
3182 #: actions/newnotice.php:229
3183 msgid "Notice posted"
3184 msgstr "Päivitys lähetetty"
3185
3186 #: actions/noticesearch.php:68
3187 #, php-format
3188 msgid ""
3189 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3190 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3191 msgstr ""
3192 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3193 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3194
3195 #: actions/noticesearch.php:78
3196 msgid "Text search"
3197 msgstr "Tekstihaku"
3198
3199 #: actions/noticesearch.php:91
3200 #, php-format
3201 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3202 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3203
3204 #: actions/noticesearch.php:121
3205 #, php-format
3206 msgid ""
3207 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3208 "status_textarea=%s)!"
3209 msgstr ""
3210 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3211 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3212
3213 #: actions/noticesearch.php:124
3214 #, fuzzy, php-format
3215 msgid ""
3216 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3217 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3218 msgstr ""
3219 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3220 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3221
3222 #: actions/noticesearchrss.php:96
3223 #, fuzzy, php-format
3224 msgid "Updates with \"%s\""
3225 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3226
3227 #: actions/noticesearchrss.php:98
3228 #, php-format
3229 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3230 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3231
3232 #: actions/nudge.php:85
3233 #, fuzzy
3234 msgid ""
3235 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3236 "address yet."
3237 msgstr ""
3238 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3239 "sähköpostiosoitettaan."
3240
3241 #: actions/nudge.php:94
3242 msgid "Nudge sent"
3243 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3244
3245 #: actions/nudge.php:97
3246 msgid "Nudge sent!"
3247 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3248
3249 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3250 #: actions/oauthappssettings.php:60
3251 #, fuzzy
3252 msgid "You must be logged in to list your applications."
3253 msgstr ""
3254 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3255
3256 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3257 #: actions/oauthappssettings.php:76
3258 #, fuzzy
3259 msgid "OAuth applications"
3260 msgstr "Muita asetuksia"
3261
3262 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3263 #: actions/oauthappssettings.php:88
3264 msgid "Applications you have registered"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3268 #: actions/oauthappssettings.php:141
3269 #, php-format
3270 msgid "You have not registered any applications yet."
3271 msgstr ""
3272
3273 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3274 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3275 msgid "Connected applications"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3279 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3280 msgid "The following connections exist for your account."
3281 msgstr ""
3282
3283 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3284 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3285 #, fuzzy
3286 msgid "You are not a user of that application."
3287 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3288
3289 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3290 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3291 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3292 #, fuzzy, php-format
3293 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3294 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3295
3296 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3297 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3298 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3299 #, php-format
3300 msgid ""
3301 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3302 "with %2$s."
3303 msgstr ""
3304
3305 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3306 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3307 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3308 msgstr ""
3309
3310 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3311 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3312 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3313 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3314 #, php-format
3315 msgid ""
3316 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3317 "this instance of StatusNet."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3321 msgid "Notice has no profile."
3322 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3323
3324 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3325 #, php-format
3326 msgid "%1$s's status on %2$s"
3327 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3328
3329 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3330 #: actions/oembed.php:159
3331 #, fuzzy, php-format
3332 msgid "Content type %s not supported."
3333 msgstr "Yhdistä"
3334
3335 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3336 #: actions/oembed.php:163
3337 #, php-format
3338 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3339 msgstr ""
3340
3341 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3342 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3343 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3344 msgid "Not a supported data format."
3345 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3346
3347 #: actions/opensearch.php:64
3348 msgid "People Search"
3349 msgstr "Etsi ihmisiä"
3350
3351 #: actions/opensearch.php:67
3352 msgid "Notice Search"
3353 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3354
3355 #: actions/othersettings.php:60
3356 msgid "Other settings"
3357 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3358
3359 #: actions/othersettings.php:71
3360 msgid "Manage various other options."
3361 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3362
3363 #: actions/othersettings.php:108
3364 msgid " (free service)"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/othersettings.php:116
3368 msgid "Shorten URLs with"
3369 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3370
3371 #: actions/othersettings.php:117
3372 msgid "Automatic shortening service to use."
3373 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3374
3375 #: actions/othersettings.php:122
3376 msgid "View profile designs"
3377 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3378
3379 #: actions/othersettings.php:123
3380 msgid "Show or hide profile designs."
3381 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3382
3383 #: actions/othersettings.php:153
3384 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3385 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3386
3387 #: actions/otp.php:69
3388 #, fuzzy
3389 msgid "No user ID specified."
3390 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3391
3392 #: actions/otp.php:83
3393 #, fuzzy
3394 msgid "No login token specified."
3395 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3396
3397 #: actions/otp.php:90
3398 msgid "No login token requested."
3399 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3400
3401 #: actions/otp.php:95
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Invalid login token specified."
3404 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3405
3406 #: actions/otp.php:104
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Login token expired."
3409 msgstr "Kirjaudu sisään"
3410
3411 #: actions/outbox.php:58
3412 #, fuzzy, php-format
3413 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3414 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3415
3416 #: actions/outbox.php:61
3417 #, php-format
3418 msgid "Outbox for %s"
3419 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3420
3421 #: actions/outbox.php:116
3422 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3423 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3424
3425 #: actions/passwordsettings.php:58
3426 msgid "Change password"
3427 msgstr "Vaihda salasana"
3428
3429 #: actions/passwordsettings.php:69
3430 msgid "Change your password."
3431 msgstr "Vaihda salasanasi."
3432
3433 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3434 msgid "Password change"
3435 msgstr "Salasanan vaihto"
3436
3437 #: actions/passwordsettings.php:104
3438 msgid "Old password"
3439 msgstr "Vanha salasana"
3440
3441 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3442 msgid "New password"
3443 msgstr "Uusi salasana"
3444
3445 #: actions/passwordsettings.php:109
3446 msgid "6 or more characters"
3447 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3448
3449 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3450 #: actions/register.php:442
3451 msgid "Confirm"
3452 msgstr "Vahvista"
3453
3454 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3455 msgid "Same as password above"
3456 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3457
3458 #: actions/passwordsettings.php:117
3459 msgid "Change"
3460 msgstr "Vaihda"
3461
3462 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3463 msgid "Password must be 6 or more characters."
3464 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3465
3466 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3467 msgid "Passwords don't match."
3468 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3469
3470 #: actions/passwordsettings.php:165
3471 msgid "Incorrect old password"
3472 msgstr "Väärä vanha salasana"
3473
3474 #: actions/passwordsettings.php:181
3475 msgid "Error saving user; invalid."
3476 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3477
3478 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3479 msgid "Can't save new password."
3480 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3481
3482 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3483 msgid "Password saved."
3484 msgstr "Salasana tallennettu."
3485
3486 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3487 #. TRANS: Menu item for site administration
3488 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3489 msgid "Paths"
3490 msgstr "Polut"
3491
3492 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3493 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3494 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3498 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3499 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3500 #, fuzzy, php-format
3501 msgid "Theme directory not readable: %s."
3502 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3503
3504 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3505 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3506 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3507 #, fuzzy, php-format
3508 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3509 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3510
3511 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3512 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3513 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3514 #, fuzzy, php-format
3515 msgid "Background directory not writable: %s."
3516 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3517
3518 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3519 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3520 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3521 #, fuzzy, php-format
3522 msgid "Locales directory not readable: %s."
3523 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3524
3525 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3526 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3527 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3528 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3529 msgstr ""
3530
3531 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3532 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Site"
3535 msgstr "Kutsu"
3536
3537 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3538 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3539 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Server"
3542 msgstr "Palauta"
3543
3544 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3545 msgid "Site's server hostname."
3546 msgstr ""
3547
3548 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3549 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3550 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Path"
3553 msgstr "Polut"
3554
3555 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Site path."
3558 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3559
3560 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3561 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Locale directory"
3564 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3565
3566 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3567 msgid "Directory path to locales."
3568 msgstr ""
3569
3570 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3571 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3572 msgid "Fancy URLs"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3576 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3580 msgid "Theme"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3584 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Server for themes."
3587 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3588
3589 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3591 msgid "Web path to themes."
3592 msgstr ""
3593
3594 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3595 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3596 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3597 #, fuzzy
3598 msgid "SSL server"
3599 msgstr "Palauta"
3600
3601 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3602 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3603 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3604 msgstr ""
3605
3606 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3607 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3608 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3609 #, fuzzy
3610 msgid "SSL path"
3611 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3612
3613 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3614 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3615 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3616 msgstr ""
3617
3618 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3619 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3620 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Directory"
3623 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3624
3625 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3626 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3627 msgid "Directory where themes are located."
3628 msgstr ""
3629
3630 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3631 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Avatars"
3634 msgstr "Kuva"
3635
3636 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3637 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Avatar server"
3640 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3641
3642 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3643 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Server for avatars."
3646 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3647
3648 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3649 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Avatar path"
3652 msgstr "Kuva päivitetty."
3653
3654 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3655 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Web path to avatars."
3658 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3659
3660 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3661 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3662 msgid "Avatar directory"
3663 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3664
3665 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3666 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3667 msgid "Directory where avatars are located."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3671 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3672 msgid "Backgrounds"
3673 msgstr "Taustakuvat"
3674
3675 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3676 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Server for backgrounds."
3679 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3680
3681 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3682 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3683 msgid "Web path to backgrounds."
3684 msgstr ""
3685
3686 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3687 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3688 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3689 msgstr ""
3690
3691 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3692 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3693 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3694 msgstr ""
3695
3696 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3697 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3698 msgid "Directory where backgrounds are located."
3699 msgstr ""
3700
3701 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3702 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3703 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Attachments"
3706 msgstr "Liitettä ei ole."
3707
3708 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3709 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Server for attachments."
3712 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3713
3714 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3715 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Web path to attachments."
3718 msgstr "Liitettä ei ole."
3719
3720 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3721 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3724 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3725
3726 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3727 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3728 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3729 msgstr ""
3730
3731 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3732 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3733 msgid "Directory where attachments are located."
3734 msgstr ""
3735
3736 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3737 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3738 #, fuzzy
3739 msgid "SSL"
3740 msgstr "SMS"
3741
3742 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3743 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Never"
3746 msgstr "Palauta"
3747
3748 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3749 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Sometimes"
3752 msgstr "Päivitykset"
3753
3754 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3755 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Always"
3758 msgstr "Aliakset"
3759
3760 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3761 msgid "Use SSL"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3765 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3766 msgid "When to use SSL."
3767 msgstr ""
3768
3769 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3770 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3771 msgid "Server to direct SSL requests to."
3772 msgstr ""
3773
3774 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3775 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Save paths"
3778 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3779
3780 #: actions/peoplesearch.php:52
3781 #, php-format
3782 msgid ""
3783 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3784 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3785 msgstr ""
3786 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3787 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3788 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3789
3790 #: actions/peoplesearch.php:58
3791 msgid "People search"
3792 msgstr "Etsi ihmisiä"
3793
3794 #: actions/peopletag.php:68
3795 #, php-format
3796 msgid "Not a valid people tag: %s."
3797 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3798
3799 #: actions/peopletag.php:142
3800 #, fuzzy, php-format
3801 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3802 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3803
3804 #: actions/postnotice.php:95
3805 msgid "Invalid notice content."
3806 msgstr "Koko ei kelpaa."
3807
3808 #: actions/postnotice.php:101
3809 #, php-format
3810 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3811 msgstr ""
3812
3813 #. TRANS: Page title for profile settings.
3814 #: actions/profilesettings.php:61
3815 msgid "Profile settings"
3816 msgstr "Profiiliasetukset"
3817
3818 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3819 #: actions/profilesettings.php:73
3820 msgid ""
3821 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3822 msgstr ""
3823 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3824 "enemmän."
3825
3826 #. TRANS: Profile settings form legend.
3827 #: actions/profilesettings.php:102
3828 msgid "Profile information"
3829 msgstr "Profiilitieto"
3830
3831 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3832 #: actions/profilesettings.php:113
3833 #, fuzzy
3834 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3835 msgstr ""
3836 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3837 "välilyöntejä"
3838
3839 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3840 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3841 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3842 #: actions/showgroup.php:257 actions/tagother.php:104
3843 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3844 msgid "Full name"
3845 msgstr "Koko nimi"
3846
3847 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3848 #. TRANS: Form input field label.
3849 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3850 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3851 msgid "Homepage"
3852 msgstr "Kotisivu"
3853
3854 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3855 #: actions/profilesettings.php:125
3856 #, fuzzy
3857 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3858 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3859
3860 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3861 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3862 #. TRANS: biography (%d).
3863 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3864 #, fuzzy, php-format
3865 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3866 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3867 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3868 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3869
3870 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3871 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3872 msgid "Describe yourself and your interests"
3873 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3874
3875 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3876 #. TRANS: their biography.
3877 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3878 msgid "Bio"
3879 msgstr "Tietoja"
3880
3881 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3882 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3883 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3884 #: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112
3885 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3886 #: lib/userprofile.php:165
3887 msgid "Location"
3888 msgstr "Kotipaikka"
3889
3890 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3891 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3894 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3895
3896 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3897 #: actions/profilesettings.php:157
3898 msgid "Share my current location when posting notices"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3902 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3903 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3904 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3905 msgid "Tags"
3906 msgstr "Tagit"
3907
3908 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3909 #: actions/profilesettings.php:168
3910 msgid ""
3911 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3912 msgstr ""
3913 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3914 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3915
3916 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3917 #: actions/profilesettings.php:173
3918 msgid "Language"
3919 msgstr "Kieli"
3920
3921 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3922 #: actions/profilesettings.php:175
3923 msgid "Preferred language"
3924 msgstr "Ensisijainen kieli"
3925
3926 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3927 #: actions/profilesettings.php:185
3928 msgid "Timezone"
3929 msgstr "Aikavyöhyke"
3930
3931 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3932 #: actions/profilesettings.php:187
3933 msgid "What timezone are you normally in?"
3934 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3935
3936 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3937 #: actions/profilesettings.php:193
3938 msgid ""
3939 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3940 msgstr ""
3941 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3942 "ihmiskäyttäjille)"
3943
3944 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3945 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3946 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3947 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3950 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3951 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3952 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3953
3954 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3955 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3956 msgid "Timezone not selected."
3957 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3958
3959 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3960 #: actions/profilesettings.php:281
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3963 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3964
3965 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3966 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3967 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3968 #, php-format
3969 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3970 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3971
3972 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3973 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3974 #: actions/profilesettings.php:351
3975 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3976 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3977
3978 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3979 #: actions/profilesettings.php:409
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Couldn't save location prefs."
3982 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3983
3984 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3985 #: actions/profilesettings.php:422
3986 msgid "Couldn't save profile."
3987 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3988
3989 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3990 #: actions/profilesettings.php:431
3991 msgid "Couldn't save tags."
3992 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3993
3994 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3995 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3996 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3997 msgid "Settings saved."
3998 msgstr "Asetukset tallennettu."
3999
4000 #: actions/public.php:83
4001 #, php-format
4002 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/public.php:92
4006 msgid "Could not retrieve public stream."
4007 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4008
4009 #: actions/public.php:130
4010 #, php-format
4011 msgid "Public timeline, page %d"
4012 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4013
4014 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4015 msgid "Public timeline"
4016 msgstr "Julkinen aikajana"
4017
4018 #: actions/public.php:160
4019 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4020 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4021
4022 #: actions/public.php:164
4023 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4024 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4025
4026 #: actions/public.php:168
4027 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4028 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4029
4030 #: actions/public.php:188
4031 #, fuzzy, php-format
4032 msgid ""
4033 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4034 "yet."
4035 msgstr ""
4036 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4037 "vielä mitään."
4038
4039 #: actions/public.php:191
4040 msgid "Be the first to post!"
4041 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4042
4043 #: actions/public.php:195
4044 #, php-format
4045 msgid ""
4046 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/public.php:242
4050 #, php-format
4051 msgid ""
4052 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4053 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4054 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4055 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/public.php:247
4059 #, fuzzy, php-format
4060 msgid ""
4061 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4062 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4063 "tool."
4064 msgstr ""
4065 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4066 "blogging)palvelu "
4067
4068 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4069 #: actions/publictagcloud.php:57
4070 msgid "Public tag cloud"
4071 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4072
4073 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4074 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4075 #: actions/publictagcloud.php:65
4076 #, fuzzy, php-format
4077 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4078 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4079
4080 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4081 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4082 #. TRANS: and do not change the URL part.
4083 #: actions/publictagcloud.php:74
4084 #, php-format
4085 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4086 msgstr ""
4087 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4088 "vielä."
4089
4090 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4091 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4092 #: actions/publictagcloud.php:79
4093 msgid "Be the first to post one!"
4094 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4095
4096 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4097 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4098 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4099 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4100 #. TRANS: and do not change the URL part.
4101 #: actions/publictagcloud.php:87
4102 #, php-format
4103 msgid ""
4104 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4105 "one!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/publictagcloud.php:146
4109 msgid "Tag cloud"
4110 msgstr "Tagipilvi"
4111
4112 #: actions/recoverpassword.php:36
4113 msgid "You are already logged in!"
4114 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4115
4116 #: actions/recoverpassword.php:62
4117 msgid "No such recovery code."
4118 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4119
4120 #: actions/recoverpassword.php:66
4121 msgid "Not a recovery code."
4122 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4123
4124 #: actions/recoverpassword.php:73
4125 msgid "Recovery code for unknown user."
4126 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4127
4128 #: actions/recoverpassword.php:86
4129 msgid "Error with confirmation code."
4130 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4131
4132 #: actions/recoverpassword.php:97
4133 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4134 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4135
4136 #: actions/recoverpassword.php:111
4137 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4138 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4139
4140 #: actions/recoverpassword.php:152
4141 #, fuzzy
4142 msgid ""
4143 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4144 "the email address you have stored in your account."
4145 msgstr ""
4146 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4147 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4148
4149 #: actions/recoverpassword.php:158
4150 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4151 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4152
4153 #: actions/recoverpassword.php:188
4154 msgid "Password recovery"
4155 msgstr "Salasanan palautus"
4156
4157 #: actions/recoverpassword.php:191
4158 msgid "Nickname or email address"
4159 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4160
4161 #: actions/recoverpassword.php:193
4162 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4163 msgstr ""
4164 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4165
4166 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4167 msgid "Recover"
4168 msgstr "Palauta"
4169
4170 #: actions/recoverpassword.php:208
4171 msgid "Reset password"
4172 msgstr "Vaihda salasana"
4173
4174 #: actions/recoverpassword.php:209
4175 msgid "Recover password"
4176 msgstr "Salasanan palautus"
4177
4178 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4179 msgid "Password recovery requested"
4180 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4181
4182 #: actions/recoverpassword.php:213
4183 msgid "Unknown action"
4184 msgstr "Tuntematon toiminto"
4185
4186 #: actions/recoverpassword.php:236
4187 #, fuzzy
4188 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4189 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4190
4191 #: actions/recoverpassword.php:243
4192 msgid "Reset"
4193 msgstr "Vaihda"
4194
4195 #: actions/recoverpassword.php:252
4196 msgid "Enter a nickname or email address."
4197 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4198
4199 #: actions/recoverpassword.php:282
4200 msgid "No user with that email address or username."
4201 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4202
4203 #: actions/recoverpassword.php:299
4204 msgid "No registered email address for that user."
4205 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4206
4207 #: actions/recoverpassword.php:313
4208 msgid "Error saving address confirmation."
4209 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4210
4211 #: actions/recoverpassword.php:338
4212 msgid ""
4213 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4214 "address registered to your account."
4215 msgstr ""
4216 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4217 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4218
4219 #: actions/recoverpassword.php:357
4220 msgid "Unexpected password reset."
4221 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4222
4223 #: actions/recoverpassword.php:365
4224 msgid "Password must be 6 chars or more."
4225 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4226
4227 #: actions/recoverpassword.php:369
4228 msgid "Password and confirmation do not match."
4229 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4230
4231 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4232 msgid "Error setting user."
4233 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4234
4235 #: actions/recoverpassword.php:395
4236 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4237 msgstr ""
4238 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4239
4240 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4241 msgid "Sorry, only invited people can register."
4242 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4243
4244 #: actions/register.php:99
4245 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4246 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4247
4248 #: actions/register.php:119
4249 msgid "Registration successful"
4250 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4251
4252 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4253 msgid "Register"
4254 msgstr "Rekisteröidy"
4255
4256 #: actions/register.php:142
4257 msgid "Registration not allowed."
4258 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4259
4260 #: actions/register.php:205
4261 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4262 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4263
4264 #: actions/register.php:219
4265 msgid "Email address already exists."
4266 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4267
4268 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4269 msgid "Invalid username or password."
4270 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4271
4272 #: actions/register.php:352
4273 msgid ""
4274 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4275 "link up to friends and colleagues. "
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/register.php:434
4279 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4280 msgstr ""
4281 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4282 "välilyöntejä. Pakollinen."
4283
4284 #: actions/register.php:439
4285 msgid "6 or more characters. Required."
4286 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4287
4288 #: actions/register.php:443
4289 msgid "Same as password above. Required."
4290 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4291
4292 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4293 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4294 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4295 msgid "Email"
4296 msgstr "Sähköposti"
4297
4298 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4299 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4300 msgstr ""
4301 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4302 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4303
4304 #: actions/register.php:459
4305 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4306 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4307
4308 #: actions/register.php:464
4309 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4310 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4311
4312 #: actions/register.php:525
4313 #, php-format
4314 msgid ""
4315 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: actions/register.php:535
4319 #, php-format
4320 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4321 msgstr ""
4322
4323 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4324 #: actions/register.php:539
4325 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4326 msgstr ""
4327
4328 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4329 #: actions/register.php:542
4330 msgid "All rights reserved."
4331 msgstr ""
4332
4333 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4334 #: actions/register.php:547
4335 #, fuzzy, php-format
4336 msgid ""
4337 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4338 "email address, IM address, and phone number."
4339 msgstr ""
4340 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4341 "puhelinnumero."
4342
4343 #: actions/register.php:590
4344 #, fuzzy, php-format
4345 msgid ""
4346 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4347 "want to...\n"
4348 "\n"
4349 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4350 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4351 "notices through instant messages.\n"
4352 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4353 "share your interests. \n"
4354 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4355 "others more about you. \n"
4356 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4357 "missed. \n"
4358 "\n"
4359 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4360 msgstr ""
4361 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4362 "jatkaa...\n"
4363 "\n"
4364 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4365 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4366 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4367 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4368 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4369 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4370 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4371 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4372 "vielä tiedä. \n"
4373 "\n"
4374 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4375
4376 #: actions/register.php:614
4377 msgid ""
4378 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4379 "to confirm your email address.)"
4380 msgstr ""
4381 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4382 "sähköpostiosoitteesi.)"
4383
4384 #: actions/remotesubscribe.php:98
4385 #, php-format
4386 msgid ""
4387 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4388 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4389 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4390 msgstr ""
4391 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4392 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4393 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4394 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4395
4396 #: actions/remotesubscribe.php:112
4397 msgid "Remote subscribe"
4398 msgstr "Etätilaus"
4399
4400 #: actions/remotesubscribe.php:124
4401 msgid "Subscribe to a remote user"
4402 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4403
4404 #: actions/remotesubscribe.php:129
4405 msgid "User nickname"
4406 msgstr "Käyttäjätunnus"
4407
4408 #: actions/remotesubscribe.php:130
4409 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4410 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4411
4412 #: actions/remotesubscribe.php:133
4413 msgid "Profile URL"
4414 msgstr "Profiilin URL"
4415
4416 #: actions/remotesubscribe.php:134
4417 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4418 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4419
4420 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4421 #: lib/userprofile.php:406
4422 msgid "Subscribe"
4423 msgstr "Tilaa"
4424
4425 #: actions/remotesubscribe.php:159
4426 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4427 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4428
4429 #: actions/remotesubscribe.php:168
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4432 msgstr ""
4433 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4434 "löytynyt)."
4435
4436 #: actions/remotesubscribe.php:176
4437 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4438 msgstr ""
4439 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4440
4441 #: actions/remotesubscribe.php:183
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Couldn’t get a request token."
4444 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4445
4446 #: actions/repeat.php:57
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4449 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4450
4451 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4452 #, fuzzy
4453 msgid "No notice specified."
4454 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4455
4456 #: actions/repeat.php:76
4457 #, fuzzy
4458 msgid "You can't repeat your own notice."
4459 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4460
4461 #: actions/repeat.php:90
4462 msgid "You already repeated that notice."
4463 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4464
4465 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Repeated"
4468 msgstr "Luotu"
4469
4470 #: actions/repeat.php:119
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Repeated!"
4473 msgstr "Luotu"
4474
4475 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4476 #: lib/personalgroupnav.php:105
4477 #, php-format
4478 msgid "Replies to %s"
4479 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4480
4481 #: actions/replies.php:128
4482 #, php-format
4483 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4484 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4485
4486 #: actions/replies.php:145
4487 #, fuzzy, php-format
4488 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4489 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4490
4491 #: actions/replies.php:152
4492 #, fuzzy, php-format
4493 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4494 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4495
4496 #: actions/replies.php:159
4497 #, php-format
4498 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4499 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4500
4501 #: actions/replies.php:199
4502 #, php-format
4503 msgid ""
4504 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4505 "notice to them yet."
4506 msgstr ""
4507 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4508 "vielä mitään."
4509
4510 #: actions/replies.php:204
4511 #, php-format
4512 msgid ""
4513 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4514 "[join groups](%%action.groups%%)."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: actions/replies.php:206
4518 #, fuzzy, php-format
4519 msgid ""
4520 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4521 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4522 msgstr ""
4523 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4524 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4525
4526 #: actions/repliesrss.php:72
4527 #, fuzzy, php-format
4528 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4529 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4530
4531 #: actions/revokerole.php:75
4532 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4533 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4534
4535 #: actions/revokerole.php:82
4536 #, fuzzy
4537 msgid "User doesn't have this role."
4538 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4539
4540 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4541 #, fuzzy
4542 msgid "StatusNet"
4543 msgstr "Päivitys poistettu."
4544
4545 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4546 #, fuzzy
4547 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4548 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4549
4550 #: actions/sandbox.php:72
4551 #, fuzzy
4552 msgid "User is already sandboxed."
4553 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4554
4555 #. TRANS: Menu item for site administration
4556 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4557 #: lib/adminpanelaction.php:379
4558 msgid "Sessions"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4562 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4566 msgid "Handle sessions"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4570 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4574 msgid "Session debugging"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4578 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Save site settings"
4584 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4585
4586 #: actions/showapplication.php:82
4587 #, fuzzy
4588 msgid "You must be logged in to view an application."
4589 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4590
4591 #: actions/showapplication.php:157
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Application profile"
4594 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4595
4596 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4597 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4598 msgid "Icon"
4599 msgstr ""
4600
4601 #. TRANS: Form input field label for application name.
4602 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4603 #: lib/applicationeditform.php:190
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Name"
4606 msgstr "Tunnus"
4607
4608 #. TRANS: Form input field label.
4609 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Organization"
4612 msgstr "Sivutus"
4613
4614 #. TRANS: Form input field label.
4615 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4616 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4617 msgid "Description"
4618 msgstr "Kuvaus"
4619
4620 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4621 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:453
4622 #: lib/profileaction.php:187
4623 msgid "Statistics"
4624 msgstr "Tilastot"
4625
4626 #: actions/showapplication.php:203
4627 #, php-format
4628 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: actions/showapplication.php:213
4632 msgid "Application actions"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: actions/showapplication.php:236
4636 msgid "Reset key & secret"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4640 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4641 msgid "Delete"
4642 msgstr "Poista"
4643
4644 #: actions/showapplication.php:261
4645 msgid "Application info"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: actions/showapplication.php:263
4649 msgid "Consumer key"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: actions/showapplication.php:268
4653 msgid "Consumer secret"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: actions/showapplication.php:273
4657 msgid "Request token URL"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: actions/showapplication.php:278
4661 msgid "Access token URL"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: actions/showapplication.php:283
4665 msgid "Authorize URL"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: actions/showapplication.php:288
4669 msgid ""
4670 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4671 "signature method."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: actions/showapplication.php:309
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4677 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4678
4679 #: actions/showfavorites.php:79
4680 #, fuzzy, php-format
4681 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4682 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4683
4684 #: actions/showfavorites.php:132
4685 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4686 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4687
4688 #: actions/showfavorites.php:171
4689 #, php-format
4690 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4691 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4692
4693 #: actions/showfavorites.php:178
4694 #, php-format
4695 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4696 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4697
4698 #: actions/showfavorites.php:185
4699 #, php-format
4700 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4701 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4702
4703 #: actions/showfavorites.php:206
4704 msgid ""
4705 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4706 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: actions/showfavorites.php:208
4710 #, php-format
4711 msgid ""
4712 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4713 "would add to their favorites :)"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: actions/showfavorites.php:212
4717 #, php-format
4718 msgid ""
4719 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4720 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4721 "their favorites :)"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: actions/showfavorites.php:243
4725 msgid "This is a way to share what you like."
4726 msgstr ""
4727
4728 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4729 #: actions/showgroup.php:80
4730 #, php-format
4731 msgid "%s group"
4732 msgstr "Ryhmä %s"
4733
4734 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4735 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4736 #: actions/showgroup.php:84
4737 #, php-format
4738 msgid "%1$s group, page %2$d"
4739 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4740
4741 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4742 #: actions/showgroup.php:225
4743 msgid "Group profile"
4744 msgstr "Ryhmän profiili"
4745
4746 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4747 #: actions/showgroup.php:275 actions/tagother.php:118
4748 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4749 msgid "URL"
4750 msgstr "URL"
4751
4752 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4753 #: actions/showgroup.php:287 actions/tagother.php:128
4754 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4755 msgid "Note"
4756 msgstr "Huomaa"
4757
4758 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4759 #: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:184
4760 msgid "Aliases"
4761 msgstr "Aliakset"
4762
4763 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4764 #: actions/showgroup.php:309
4765 msgid "Group actions"
4766 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4767
4768 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4769 #: actions/showgroup.php:350
4770 #, php-format
4771 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4772 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4773
4774 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4775 #: actions/showgroup.php:357
4776 #, php-format
4777 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4778 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4779
4780 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4781 #: actions/showgroup.php:364
4782 #, php-format
4783 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4784 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4785
4786 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4787 #: actions/showgroup.php:370
4788 #, php-format
4789 msgid "FOAF for %s group"
4790 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4791
4792 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4793 #: actions/showgroup.php:407
4794 msgid "Members"
4795 msgstr "Jäsenet"
4796
4797 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4798 #: actions/showgroup.php:413 lib/profileaction.php:117
4799 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4800 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4801 #, fuzzy
4802 msgid "(None)"
4803 msgstr "(Tyhjä)"
4804
4805 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4806 #: actions/showgroup.php:422
4807 msgid "All members"
4808 msgstr "Kaikki jäsenet"
4809
4810 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4811 #: actions/showgroup.php:458
4812 #, fuzzy
4813 msgctxt "LABEL"
4814 msgid "Created"
4815 msgstr "Luotu"
4816
4817 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4818 #: actions/showgroup.php:466
4819 #, fuzzy
4820 msgctxt "LABEL"
4821 msgid "Members"
4822 msgstr "Jäsenet"
4823
4824 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4825 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4826 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4827 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4828 #: actions/showgroup.php:481
4829 #, php-format
4830 msgid ""
4831 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4832 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4833 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4834 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4835 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4836 msgstr ""
4837
4838 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4839 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4840 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4841 #: actions/showgroup.php:491
4842 #, fuzzy, php-format
4843 msgid ""
4844 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4845 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4846 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4847 "their life and interests. "
4848 msgstr ""
4849 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4850 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4851
4852 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4853 #: actions/showgroup.php:520
4854 msgid "Admins"
4855 msgstr "Ylläpitäjät"
4856
4857 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4858 #: actions/showmessage.php:79
4859 msgid "No such message."
4860 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4861
4862 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4863 #: actions/showmessage.php:97
4864 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4865 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4866
4867 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4868 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4869 #: actions/showmessage.php:110
4870 #, php-format
4871 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4872 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4873
4874 #. TRANS: Page title for single message display.
4875 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4876 #: actions/showmessage.php:118
4877 #, php-format
4878 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4879 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4880
4881 #: actions/shownotice.php:90
4882 msgid "Notice deleted."
4883 msgstr "Päivitys on poistettu."
4884
4885 #: actions/showstream.php:72
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid " tagged %s"
4888 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4889
4890 #: actions/showstream.php:78
4891 #, php-format
4892 msgid "%1$s, page %2$d"
4893 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4894
4895 #: actions/showstream.php:120
4896 #, php-format
4897 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4898 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4899
4900 #: actions/showstream.php:127
4901 #, php-format
4902 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4903 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4904
4905 #: actions/showstream.php:134
4906 #, php-format
4907 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4908 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4909
4910 #: actions/showstream.php:141
4911 #, php-format
4912 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4913 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4914
4915 #: actions/showstream.php:146
4916 #, fuzzy, php-format
4917 msgid "FOAF for %s"
4918 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4919
4920 #: actions/showstream.php:197
4921 #, php-format
4922 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4923 msgstr ""
4924 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4925 "vielä mitään."
4926
4927 #: actions/showstream.php:202
4928 msgid ""
4929 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4930 "would be a good time to start :)"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: actions/showstream.php:204
4934 #, fuzzy, php-format
4935 msgid ""
4936 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4937 "%?status_textarea=%2$s)."
4938 msgstr ""
4939 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4940 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4941
4942 #: actions/showstream.php:243
4943 #, php-format
4944 msgid ""
4945 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4946 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4947 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4948 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: actions/showstream.php:248
4952 #, fuzzy, php-format
4953 msgid ""
4954 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4955 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4956 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4957 msgstr ""
4958 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4959 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4960
4961 #: actions/showstream.php:305
4962 #, fuzzy, php-format
4963 msgid "Repeat of %s"
4964 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4965
4966 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4967 #, fuzzy
4968 msgid "You cannot silence users on this site."
4969 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4970
4971 #: actions/silence.php:72
4972 #, fuzzy
4973 msgid "User is already silenced."
4974 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4975
4976 #: actions/siteadminpanel.php:69
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4979 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4980
4981 #: actions/siteadminpanel.php:133
4982 msgid "Site name must have non-zero length."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: actions/siteadminpanel.php:141
4986 msgid "You must have a valid contact email address."
4987 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4988
4989 #: actions/siteadminpanel.php:159
4990 #, php-format
4991 msgid "Unknown language \"%s\"."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: actions/siteadminpanel.php:165
4995 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: actions/siteadminpanel.php:171
4999 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: actions/siteadminpanel.php:221
5003 msgid "General"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: actions/siteadminpanel.php:224
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Site name"
5009 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5010
5011 #: actions/siteadminpanel.php:225
5012 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5013 msgstr ""
5014
5015 #: actions/siteadminpanel.php:229
5016 msgid "Brought by"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: actions/siteadminpanel.php:230
5020 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: actions/siteadminpanel.php:234
5024 msgid "Brought by URL"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: actions/siteadminpanel.php:235
5028 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: actions/siteadminpanel.php:239
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Contact email address for your site"
5034 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5035
5036 #: actions/siteadminpanel.php:245
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Local"
5039 msgstr "Paikalliset näkymät"
5040
5041 #: actions/siteadminpanel.php:256
5042 msgid "Default timezone"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: actions/siteadminpanel.php:257
5046 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: actions/siteadminpanel.php:262
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Default language"
5052 msgstr "Ensisijainen kieli"
5053
5054 #: actions/siteadminpanel.php:263
5055 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: actions/siteadminpanel.php:271
5059 msgid "Limits"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: actions/siteadminpanel.php:274
5063 msgid "Text limit"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: actions/siteadminpanel.php:274
5067 msgid "Maximum number of characters for notices."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: actions/siteadminpanel.php:278
5071 msgid "Dupe limit"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: actions/siteadminpanel.php:278
5075 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Site Notice"
5081 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5082
5083 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Edit site-wide message"
5086 msgstr "Uusi viesti"
5087
5088 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Unable to save site notice."
5091 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5092
5093 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
5094 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Site notice text"
5100 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5101
5102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
5103 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Save site notice"
5109 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5110
5111 #. TRANS: Title for SMS settings.
5112 #: actions/smssettings.php:59
5113 msgid "SMS settings"
5114 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5115
5116 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5117 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5118 #: actions/smssettings.php:74
5119 #, php-format
5120 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5121 msgstr ""
5122 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5123
5124 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5125 #: actions/smssettings.php:97
5126 msgid "SMS is not available."
5127 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5128
5129 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5130 #: actions/smssettings.php:111
5131 msgid "SMS address"
5132 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5133
5134 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5135 #: actions/smssettings.php:120
5136 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5137 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5138
5139 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5140 #: actions/smssettings.php:133
5141 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5142 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5143
5144 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5145 #: actions/smssettings.php:142
5146 msgid "Confirmation code"
5147 msgstr "Vahvistuskoodi"
5148
5149 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5150 #: actions/smssettings.php:144
5151 msgid "Enter the code you received on your phone."
5152 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5153
5154 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5155 #: actions/smssettings.php:148
5156 #, fuzzy
5157 msgctxt "BUTTON"
5158 msgid "Confirm"
5159 msgstr "Vahvista"
5160
5161 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5162 #: actions/smssettings.php:153
5163 msgid "SMS phone number"
5164 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5165
5166 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5167 #: actions/smssettings.php:156
5168 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5169 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5170
5171 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5172 #: actions/smssettings.php:195
5173 msgid "SMS preferences"
5174 msgstr "Asetukset tallennettu."
5175
5176 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5177 #: actions/smssettings.php:201
5178 msgid ""
5179 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5180 "from my carrier."
5181 msgstr ""
5182 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5183 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5184
5185 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5186 #: actions/smssettings.php:315
5187 #, fuzzy
5188 msgid "SMS preferences saved."
5189 msgstr "Asetukset tallennettu."
5190
5191 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5192 #: actions/smssettings.php:338
5193 msgid "No phone number."
5194 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5195
5196 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5197 #: actions/smssettings.php:344
5198 msgid "No carrier selected."
5199 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5200
5201 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5202 #: actions/smssettings.php:352
5203 msgid "That is already your phone number."
5204 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5205
5206 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5207 #: actions/smssettings.php:356
5208 msgid "That phone number already belongs to another user."
5209 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5210
5211 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5212 #: actions/smssettings.php:384
5213 msgid ""
5214 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5215 "for the code and instructions on how to use it."
5216 msgstr ""
5217 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5218 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5219
5220 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5221 #: actions/smssettings.php:413
5222 msgid "That is the wrong confirmation number."
5223 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5224
5225 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5226 #: actions/smssettings.php:427
5227 msgid "SMS confirmation cancelled."
5228 msgstr "SMS vahvistus"
5229
5230 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5231 #. TRANS: registered for the active user.
5232 #: actions/smssettings.php:448
5233 msgid "That is not your phone number."
5234 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5235
5236 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5237 #: actions/smssettings.php:470
5238 #, fuzzy
5239 msgid "The SMS phone number was removed."
5240 msgstr "SMS puhelinnumero"
5241
5242 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5243 #: actions/smssettings.php:511
5244 msgid "Mobile carrier"
5245 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5246
5247 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5248 #: actions/smssettings.php:516
5249 msgid "Select a carrier"
5250 msgstr "Valitse operaattori"
5251
5252 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5253 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5254 #: actions/smssettings.php:525
5255 #, php-format
5256 msgid ""
5257 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5258 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5259 msgstr ""
5260 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5261 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5262 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5263
5264 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5265 #: actions/smssettings.php:548
5266 msgid "No code entered"
5267 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5268
5269 #. TRANS: Menu item for site administration
5270 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5271 #: lib/adminpanelaction.php:395
5272 msgid "Snapshots"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5276 msgid "Manage snapshot configuration"
5277 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5278
5279 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5280 msgid "Invalid snapshot run value."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5284 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5288 msgid "Invalid snapshot report URL."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5292 msgid "Randomly during web hit"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5296 msgid "In a scheduled job"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5300 msgid "Data snapshots"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5304 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5308 msgid "Frequency"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5312 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5316 msgid "Report URL"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5320 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Save snapshot settings"
5326 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5327
5328 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5329 #: actions/subedit.php:75
5330 msgid "You are not subscribed to that profile."
5331 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5332
5333 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5334 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5335 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5336 msgid "Could not save subscription."
5337 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5338
5339 #: actions/subscribe.php:77
5340 msgid "This action only accepts POST requests."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: actions/subscribe.php:107
5344 #, fuzzy
5345 msgid "No such profile."
5346 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5347
5348 #: actions/subscribe.php:117
5349 #, fuzzy
5350 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5351 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5352
5353 #: actions/subscribe.php:145
5354 msgid "Subscribed"
5355 msgstr "Tilattu"
5356
5357 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5358 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5359 #: actions/subscribers.php:51
5360 #, php-format
5361 msgid "%s subscribers"
5362 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5363
5364 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5365 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5366 #: actions/subscribers.php:55
5367 #, php-format
5368 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5369 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5370
5371 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5372 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5373 #: actions/subscribers.php:68
5374 msgid "These are the people who listen to your notices."
5375 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5376
5377 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5378 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5379 #: actions/subscribers.php:74
5380 #, php-format
5381 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5382 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5383
5384 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5385 #: actions/subscribers.php:116
5386 msgid ""
5387 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5388 "return the favor."
5389 msgstr ""
5390
5391 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5392 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5393 #: actions/subscribers.php:120
5394 #, php-format
5395 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5396 msgstr ""
5397
5398 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5399 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5400 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5401 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5402 #. TRANS: and do not change the URL part.
5403 #: actions/subscribers.php:129
5404 #, php-format
5405 msgid ""
5406 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5407 "%) and be the first?"
5408 msgstr ""
5409
5410 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5411 #. TRANS: %s is a user nickname.
5412 #: actions/subscriptions.php:51
5413 #, php-format
5414 msgid "%s subscriptions"
5415 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5416
5417 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5418 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5419 #: actions/subscriptions.php:55
5420 #, php-format
5421 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5422 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5423
5424 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5425 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5426 #: actions/subscriptions.php:68
5427 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5428 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5429
5430 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5431 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5432 #: actions/subscriptions.php:74
5433 #, php-format
5434 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5435 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5436
5437 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5438 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5439 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5440 #. TRANS: and do not change the URL part.
5441 #: actions/subscriptions.php:135
5442 #, php-format
5443 msgid ""
5444 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5445 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5446 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5447 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5448 "automatically subscribe to people you already follow there."
5449 msgstr ""
5450
5451 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5452 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5453 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5454 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5455 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5456 #, php-format
5457 msgid "%s is not listening to anyone."
5458 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5459
5460 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5461 #: actions/subscriptions.php:226
5462 msgid "Jabber"
5463 msgstr "Jabber"
5464
5465 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5466 #: actions/subscriptions.php:241
5467 msgid "SMS"
5468 msgstr "SMS"
5469
5470 #: actions/tag.php:69
5471 #, php-format
5472 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5473 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5474
5475 #: actions/tag.php:87
5476 #, php-format
5477 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5478 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5479
5480 #: actions/tag.php:93
5481 #, php-format
5482 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5483 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5484
5485 #: actions/tag.php:99
5486 #, php-format
5487 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5488 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5489
5490 #: actions/tagother.php:39
5491 #, fuzzy
5492 msgid "No ID argument."
5493 msgstr "Ei id parametria."
5494
5495 #: actions/tagother.php:65
5496 #, php-format
5497 msgid "Tag %s"
5498 msgstr "Tagi %s"
5499
5500 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5501 msgid "User profile"
5502 msgstr "Käyttäjän profiili"
5503
5504 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5505 #: lib/userprofile.php:103
5506 msgid "Photo"
5507 msgstr "Kuva"
5508
5509 #: actions/tagother.php:141
5510 msgid "Tag user"
5511 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5512
5513 #: actions/tagother.php:151
5514 msgid ""
5515 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5516 "separated"
5517 msgstr ""
5518 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5519 "erotettuna"
5520
5521 #: actions/tagother.php:193
5522 msgid ""
5523 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5524 msgstr ""
5525 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5526 "päivityksiäsi."
5527
5528 #: actions/tagother.php:200
5529 msgid "Could not save tags."
5530 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5531
5532 #: actions/tagother.php:236
5533 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5534 msgstr ""
5535 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5536 "tilaavat päivityksiäsi."
5537
5538 #: actions/tagrss.php:35
5539 msgid "No such tag."
5540 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5541
5542 #: actions/unblock.php:59
5543 msgid "You haven't blocked that user."
5544 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5545
5546 #: actions/unsandbox.php:72
5547 #, fuzzy
5548 msgid "User is not sandboxed."
5549 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5550
5551 #: actions/unsilence.php:72
5552 #, fuzzy
5553 msgid "User is not silenced."
5554 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5555
5556 #: actions/unsubscribe.php:77
5557 msgid "No profile ID in request."
5558 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5559
5560 #: actions/unsubscribe.php:98
5561 msgid "Unsubscribed"
5562 msgstr "Tilaus lopetettu"
5563
5564 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5565 #, php-format
5566 msgid ""
5567 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5568 msgstr ""
5569
5570 #. TRANS: User admin panel title
5571 #: actions/useradminpanel.php:60
5572 #, fuzzy
5573 msgctxt "TITLE"
5574 msgid "User"
5575 msgstr "Käyttäjä"
5576
5577 #: actions/useradminpanel.php:71
5578 msgid "User settings for this StatusNet site"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: actions/useradminpanel.php:150
5582 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: actions/useradminpanel.php:156
5586 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: actions/useradminpanel.php:166
5590 #, php-format
5591 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5592 msgstr ""
5593
5594 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5595 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5596 #: lib/personalgroupnav.php:109
5597 msgid "Profile"
5598 msgstr "Profiili"
5599
5600 #: actions/useradminpanel.php:223
5601 msgid "Bio Limit"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: actions/useradminpanel.php:224
5605 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: actions/useradminpanel.php:232
5609 #, fuzzy
5610 msgid "New users"
5611 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5612
5613 #: actions/useradminpanel.php:236
5614 msgid "New user welcome"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: actions/useradminpanel.php:237
5618 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: actions/useradminpanel.php:242
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Default subscription"
5624 msgstr "Kaikki tilaukset"
5625
5626 #: actions/useradminpanel.php:243
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5629 msgstr ""
5630 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5631 "ihmiskäyttäjille)"
5632
5633 #: actions/useradminpanel.php:252
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Invitations"
5636 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5637
5638 #: actions/useradminpanel.php:257
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Invitations enabled"
5641 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5642
5643 #: actions/useradminpanel.php:259
5644 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: actions/useradminpanel.php:295
5648 msgid "Save user settings"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: actions/userauthorization.php:105
5652 msgid "Authorize subscription"
5653 msgstr "Valtuuta tilaus"
5654
5655 #: actions/userauthorization.php:110
5656 #, fuzzy
5657 msgid ""
5658 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5659 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5660 "click “Reject”."
5661 msgstr ""
5662 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5663 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5664 "paina \"Peruuta\"."
5665
5666 #. TRANS: Menu item for site administration
5667 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5668 #: lib/adminpanelaction.php:403
5669 msgid "License"
5670 msgstr "Lisenssi"
5671
5672 #: actions/userauthorization.php:217
5673 msgid "Accept"
5674 msgstr "Hyväksy"
5675
5676 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5677 #: lib/subscribeform.php:139
5678 msgid "Subscribe to this user"
5679 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5680
5681 #: actions/userauthorization.php:219
5682 msgid "Reject"
5683 msgstr "Hylkää"
5684
5685 #: actions/userauthorization.php:220
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Reject this subscription"
5688 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5689
5690 #: actions/userauthorization.php:232
5691 msgid "No authorization request!"
5692 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5693
5694 #: actions/userauthorization.php:254
5695 msgid "Subscription authorized"
5696 msgstr "Tilaus sallittu"
5697
5698 #: actions/userauthorization.php:256
5699 #, fuzzy
5700 msgid ""
5701 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5702 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5703 "subscription. Your subscription token is:"
5704 msgstr ""
5705 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5706 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5707 "Tilauskoodisi on:"
5708
5709 #: actions/userauthorization.php:266
5710 msgid "Subscription rejected"
5711 msgstr "Tilaus hylätty"
5712
5713 #: actions/userauthorization.php:268
5714 #, fuzzy
5715 msgid ""
5716 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5717 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5718 "subscription."
5719 msgstr ""
5720 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5721 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5722
5723 #: actions/userauthorization.php:303
5724 #, php-format
5725 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: actions/userauthorization.php:308
5729 #, php-format
5730 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: actions/userauthorization.php:314
5734 #, php-format
5735 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: actions/userauthorization.php:329
5739 #, php-format
5740 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: actions/userauthorization.php:345
5744 #, php-format
5745 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: actions/userauthorization.php:350
5749 #, fuzzy, php-format
5750 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5751 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5752
5753 #: actions/userauthorization.php:355
5754 #, fuzzy, php-format
5755 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5756 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5757
5758 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Profile design"
5761 msgstr "Profiiliasetukset"
5762
5763 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5764 msgid ""
5765 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5766 "palette of your choice."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: actions/userdesignsettings.php:282
5770 msgid "Enjoy your hotdog!"
5771 msgstr ""
5772
5773 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5774 #: actions/usergroups.php:66
5775 #, php-format
5776 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5777 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5778
5779 #: actions/usergroups.php:132
5780 msgid "Search for more groups"
5781 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5782
5783 #: actions/usergroups.php:159
5784 #, php-format
5785 msgid "%s is not a member of any group."
5786 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5787
5788 #: actions/usergroups.php:164
5789 #, php-format
5790 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5791 msgstr ""
5792
5793 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5794 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5795 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5796 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5797 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5798 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5799 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5800 #, php-format
5801 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5802 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5803
5804 #: actions/version.php:75
5805 #, fuzzy, php-format
5806 msgid "StatusNet %s"
5807 msgstr "Tilastot"
5808
5809 #: actions/version.php:155
5810 #, php-format
5811 msgid ""
5812 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5813 "Inc. and contributors."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: actions/version.php:163
5817 msgid "Contributors"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: actions/version.php:170
5821 msgid ""
5822 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5823 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5824 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5825 "any later version. "
5826 msgstr ""
5827
5828 #: actions/version.php:176
5829 msgid ""
5830 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5831 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5832 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5833 "for more details. "
5834 msgstr ""
5835
5836 #: actions/version.php:182
5837 #, php-format
5838 msgid ""
5839 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5840 "along with this program.  If not, see %s."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: actions/version.php:191
5844 msgid "Plugins"
5845 msgstr ""
5846
5847 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5848 #: actions/version.php:198 lib/action.php:831
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Version"
5851 msgstr "Omat"
5852
5853 #: actions/version.php:199
5854 msgid "Author(s)"
5855 msgstr ""
5856
5857 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5858 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5859 msgid "Favor"
5860 msgstr "Lisää suosikiksi"
5861
5862 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5863 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5864 #: classes/Fave.php:151
5865 #, fuzzy, php-format
5866 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5867 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5868
5869 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5870 #: classes/File.php:142
5871 #, php-format
5872 msgid "Cannot process URL '%s'"
5873 msgstr ""
5874
5875 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5876 #: classes/File.php:174
5877 msgid "Robin thinks something is impossible."
5878 msgstr ""
5879
5880 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5881 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5882 #: classes/File.php:189
5883 #, php-format
5884 msgid ""
5885 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5886 "Try to upload a smaller version."
5887 msgstr ""
5888
5889 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5890 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5891 #: classes/File.php:201
5892 #, php-format
5893 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5894 msgstr ""
5895
5896 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5897 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5898 #: classes/File.php:210
5899 #, php-format
5900 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5901 msgstr ""
5902
5903 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5904 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Invalid filename."
5907 msgstr "Koko ei kelpaa."
5908
5909 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5910 #: classes/Group_member.php:42
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Group join failed."
5913 msgstr "Ryhmän profiili"
5914
5915 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5916 #: classes/Group_member.php:55
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Not part of group."
5919 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5920
5921 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5922 #: classes/Group_member.php:63
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Group leave failed."
5925 msgstr "Ryhmän profiili"
5926
5927 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5928 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5929 #: classes/Group_member.php:76
5930 #, php-format
5931 msgid "Profile ID %s is invalid."
5932 msgstr ""
5933
5934 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5935 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5936 #: classes/Group_member.php:89
5937 #, fuzzy, php-format
5938 msgid "Group ID %s is invalid."
5939 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5940
5941 #. TRANS: Activity title.
5942 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5943 msgid "Join"
5944 msgstr "Liity"
5945
5946 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5947 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5948 #: classes/Group_member.php:117
5949 #, php-format
5950 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5951 msgstr ""
5952
5953 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5954 #: classes/Local_group.php:42
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Could not update local group."
5957 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5958
5959 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5960 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5961 #: classes/Login_token.php:78
5962 #, fuzzy, php-format
5963 msgid "Could not create login token for %s"
5964 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5965
5966 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5967 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5968 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5969 msgstr ""
5970
5971 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5972 #: classes/Message.php:45
5973 #, fuzzy
5974 msgid "You are banned from sending direct messages."
5975 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5976
5977 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5978 #: classes/Message.php:62
5979 msgid "Could not insert message."
5980 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5981
5982 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5983 #: classes/Message.php:73
5984 msgid "Could not update message with new URI."
5985 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5986
5987 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5988 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5989 #: classes/Notice.php:98
5990 #, php-format
5991 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5992 msgstr ""
5993
5994 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5995 #: classes/Notice.php:193
5996 #, php-format
5997 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5998 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5999
6000 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6001 #: classes/Notice.php:265
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Problem saving notice. Too long."
6004 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6005
6006 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6007 #: classes/Notice.php:270
6008 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6009 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6010
6011 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6012 #: classes/Notice.php:276
6013 msgid ""
6014 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6015 msgstr ""
6016 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6017 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6018
6019 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6020 #: classes/Notice.php:283
6021 msgid ""
6022 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6023 "few minutes."
6024 msgstr ""
6025 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6026 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6027
6028 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6029 #: classes/Notice.php:291
6030 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6031 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6032
6033 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6034 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6035 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6036 msgid "Problem saving notice."
6037 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6038
6039 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6040 #: classes/Notice.php:907
6041 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
6042 msgstr ""
6043
6044 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6045 #: classes/Notice.php:1006
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Problem saving group inbox."
6048 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6049
6050 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6051 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6052 #: classes/Notice.php:1120
6053 #, fuzzy, php-format
6054 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6055 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6056
6057 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6058 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6059 #: classes/Notice.php:1822
6060 #, php-format
6061 msgid "RT @%1$s %2$s"
6062 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6063
6064 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6065 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6066 #: classes/Profile.php:791
6067 #, php-format
6068 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6069 msgstr ""
6070
6071 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6072 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6073 #: classes/Profile.php:800
6074 #, php-format
6075 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6076 msgstr ""
6077
6078 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6079 #: classes/Remote_profile.php:54
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Missing profile."
6082 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6083
6084 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6085 #: classes/Status_network.php:338
6086 msgid "Unable to save tag."
6087 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6088
6089 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6090 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6091 #, fuzzy
6092 msgid "You have been banned from subscribing."
6093 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6094
6095 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6096 #: classes/Subscription.php:80
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Already subscribed!"
6099 msgstr "Ei ole tilattu!."
6100
6101 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6102 #: classes/Subscription.php:85
6103 msgid "User has blocked you."
6104 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6105
6106 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6107 #: classes/Subscription.php:171
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Not subscribed!"
6110 msgstr "Ei ole tilattu!."
6111
6112 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6113 #: classes/Subscription.php:178
6114 msgid "Could not delete self-subscription."
6115 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6116
6117 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6118 #: classes/Subscription.php:206
6119 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6120 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6121
6122 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6123 #: classes/Subscription.php:218
6124 msgid "Could not delete subscription."
6125 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6126
6127 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6128 #: classes/Subscription.php:255
6129 msgid "Follow"
6130 msgstr ""
6131
6132 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6133 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6134 #: classes/Subscription.php:258
6135 #, fuzzy, php-format
6136 msgid "%1$s is now following %2$s."
6137 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6138
6139 #. TRANS: Notice given on user registration.
6140 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6141 #: classes/User.php:384
6142 #, fuzzy, php-format
6143 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6144 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6145
6146 #. TRANS: Server exception.
6147 #: classes/User.php:912
6148 msgid "No single user defined for single-user mode."
6149 msgstr ""
6150
6151 #. TRANS: Server exception.
6152 #: classes/User.php:916
6153 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6154 msgstr ""
6155
6156 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6157 #: classes/User_group.php:495
6158 msgid "Could not create group."
6159 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6160
6161 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6162 #: classes/User_group.php:505
6163 msgid "Could not set group URI."
6164 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6165
6166 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6167 #: classes/User_group.php:528
6168 msgid "Could not set group membership."
6169 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6170
6171 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6172 #: classes/User_group.php:543
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Could not save local group info."
6175 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6176
6177 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6178 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6179 msgid "Change your profile settings"
6180 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6181
6182 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6183 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6184 msgid "Upload an avatar"
6185 msgstr "Lataa kuva"
6186
6187 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6188 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6189 msgid "Change your password"
6190 msgstr "Vaihda salasanasi"
6191
6192 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6193 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6194 msgid "Change email handling"
6195 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6196
6197 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6198 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Design your profile"
6201 msgstr "Käyttäjän profiili"
6202
6203 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6204 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6205 msgid "Other options"
6206 msgstr "Muita asetuksia"
6207
6208 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6209 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6210 msgid "Other"
6211 msgstr "Muut"
6212
6213 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6214 #: lib/action.php:148
6215 #, fuzzy, php-format
6216 msgid "%1$s - %2$s"
6217 msgstr "%1$s (%2$s)"
6218
6219 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6220 #: lib/action.php:164
6221 msgid "Untitled page"
6222 msgstr "Nimetön sivu"
6223
6224 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6225 #: lib/action.php:477
6226 msgid "Primary site navigation"
6227 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6228
6229 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6230 #: lib/action.php:483
6231 #, fuzzy
6232 msgctxt "TOOLTIP"
6233 msgid "Personal profile and friends timeline"
6234 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6235
6236 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6237 #: lib/action.php:486
6238 #, fuzzy
6239 msgctxt "MENU"
6240 msgid "Personal"
6241 msgstr "Omat"
6242
6243 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6244 #: lib/action.php:488
6245 msgctxt "TOOLTIP"
6246 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6247 msgstr "Vaihda salasanasi"
6248
6249 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6250 #: lib/action.php:491
6251 msgid "Account"
6252 msgstr "Käyttäjätili"
6253
6254 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6255 #: lib/action.php:493
6256 #, fuzzy
6257 msgctxt "TOOLTIP"
6258 msgid "Connect to services"
6259 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6260
6261 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6262 #: lib/action.php:496
6263 msgid "Connect"
6264 msgstr "Yhdistä"
6265
6266 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6267 #: lib/action.php:499
6268 #, fuzzy
6269 msgctxt "TOOLTIP"
6270 msgid "Change site configuration"
6271 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6272
6273 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6274 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6275 #: lib/action.php:502 lib/groupnav.php:117
6276 #, fuzzy
6277 msgctxt "MENU"
6278 msgid "Admin"
6279 msgstr "Ylläpito"
6280
6281 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6282 #: lib/action.php:506
6283 #, fuzzy, php-format
6284 msgctxt "TOOLTIP"
6285 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6286 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6287
6288 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6289 #: lib/action.php:509
6290 #, fuzzy
6291 msgctxt "MENU"
6292 msgid "Invite"
6293 msgstr "Kutsu"
6294
6295 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6296 #: lib/action.php:515
6297 msgctxt "TOOLTIP"
6298 msgid "Logout from the site"
6299 msgstr "Kirjaudu sisään"
6300
6301 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6302 #: lib/action.php:518
6303 msgctxt "MENU"
6304 msgid "Logout"
6305 msgstr "Kirjaudu ulos"
6306
6307 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6308 #: lib/action.php:523
6309 msgctxt "TOOLTIP"
6310 msgid "Create an account"
6311 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6312
6313 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6314 #: lib/action.php:526
6315 #, fuzzy
6316 msgctxt "MENU"
6317 msgid "Register"
6318 msgstr "Rekisteröidy"
6319
6320 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6321 #: lib/action.php:529
6322 msgctxt "TOOLTIP"
6323 msgid "Login to the site"
6324 msgstr "Kirjaudu sisään"
6325
6326 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6327 #: lib/action.php:532
6328 #, fuzzy
6329 msgctxt "MENU"
6330 msgid "Login"
6331 msgstr "Kirjaudu sisään"
6332
6333 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6334 #: lib/action.php:535
6335 msgctxt "TOOLTIP"
6336 msgid "Help me!"
6337 msgstr "Ohjeet"
6338
6339 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6340 #: lib/action.php:538
6341 #, fuzzy
6342 msgctxt "MENU"
6343 msgid "Help"
6344 msgstr "Ohjeet"
6345
6346 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6347 #: lib/action.php:541
6348 msgctxt "TOOLTIP"
6349 msgid "Search for people or text"
6350 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6351
6352 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6353 #: lib/action.php:544
6354 #, fuzzy
6355 msgctxt "MENU"
6356 msgid "Search"
6357 msgstr "Haku"
6358
6359 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6360 #. TRANS: Menu item for site administration
6361 #: lib/action.php:566 lib/adminpanelaction.php:387
6362 msgid "Site notice"
6363 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6364
6365 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6366 #: lib/action.php:633
6367 msgid "Local views"
6368 msgstr "Paikalliset näkymät"
6369
6370 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6371 #: lib/action.php:703
6372 msgid "Page notice"
6373 msgstr "Sivuilmoitus"
6374
6375 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6376 #: lib/action.php:804
6377 msgid "Secondary site navigation"
6378 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6379
6380 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6381 #: lib/action.php:810
6382 msgid "Help"
6383 msgstr "Ohjeet"
6384
6385 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6386 #: lib/action.php:813
6387 msgid "About"
6388 msgstr "Tietoa"
6389
6390 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6391 #: lib/action.php:816
6392 msgid "FAQ"
6393 msgstr "UKK"
6394
6395 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6396 #: lib/action.php:821
6397 msgid "TOS"
6398 msgstr ""
6399
6400 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6401 #: lib/action.php:825
6402 msgid "Privacy"
6403 msgstr "Yksityisyys"
6404
6405 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6406 #: lib/action.php:828
6407 msgid "Source"
6408 msgstr "Lähdekoodi"
6409
6410 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6411 #: lib/action.php:834
6412 msgid "Contact"
6413 msgstr "Ota yhteyttä"
6414
6415 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6416 #: lib/action.php:837
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Badge"
6419 msgstr "Tönäise"
6420
6421 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6422 #: lib/action.php:866
6423 msgid "StatusNet software license"
6424 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6425
6426 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6427 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6428 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6429 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6430 #: lib/action.php:873
6431 #, fuzzy, php-format
6432 msgid ""
6433 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6434 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6435 msgstr ""
6436 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6437 "site.broughtbyurl%%). "
6438
6439 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6440 #: lib/action.php:876
6441 #, php-format
6442 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6443 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6444
6445 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6446 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6447 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6448 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6449 #: lib/action.php:883
6450 #, php-format
6451 msgid ""
6452 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6453 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6454 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6455 msgstr ""
6456 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6457 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6458 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6459
6460 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6461 #: lib/action.php:899
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Site content license"
6464 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6465
6466 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6467 #. TRANS: %1$s is the site name.
6468 #: lib/action.php:906
6469 #, php-format
6470 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6471 msgstr ""
6472
6473 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6474 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6475 #: lib/action.php:913
6476 #, php-format
6477 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6478 msgstr ""
6479
6480 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6481 #: lib/action.php:917
6482 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6483 msgstr ""
6484
6485 #. TRANS: license message in footer.
6486 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6487 #: lib/action.php:949
6488 #, php-format
6489 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6490 msgstr ""
6491
6492 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6493 #: lib/action.php:1285
6494 msgid "Pagination"
6495 msgstr "Sivutus"
6496
6497 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6498 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6499 #: lib/action.php:1296
6500 msgid "After"
6501 msgstr "Myöhemmin"
6502
6503 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6504 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6505 #: lib/action.php:1306
6506 msgid "Before"
6507 msgstr "Aiemmin"
6508
6509 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6510 #: lib/activity.php:120
6511 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6512 msgstr ""
6513
6514 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6515 #: lib/activityutils.php:200
6516 msgid "Can't handle remote content yet."
6517 msgstr ""
6518
6519 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6520 #: lib/activityutils.php:237
6521 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6522 msgstr ""
6523
6524 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6525 #: lib/activityutils.php:242
6526 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6527 msgstr ""
6528
6529 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6530 #: lib/adminpanelaction.php:96
6531 #, fuzzy
6532 msgid "You cannot make changes to this site."
6533 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6534
6535 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6536 #: lib/adminpanelaction.php:108
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6539 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6540
6541 #. TRANS: Client error message.
6542 #: lib/adminpanelaction.php:222
6543 #, fuzzy
6544 msgid "showForm() not implemented."
6545 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6546
6547 #. TRANS: Client error message
6548 #: lib/adminpanelaction.php:250
6549 #, fuzzy
6550 msgid "saveSettings() not implemented."
6551 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6552
6553 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6554 #. TRANS: the admin panel Design.
6555 #: lib/adminpanelaction.php:274
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Unable to delete design setting."
6558 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6559
6560 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6561 #: lib/adminpanelaction.php:337
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Basic site configuration"
6564 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6565
6566 #. TRANS: Menu item for site administration
6567 #: lib/adminpanelaction.php:339
6568 #, fuzzy
6569 msgctxt "MENU"
6570 msgid "Site"
6571 msgstr "Kutsu"
6572
6573 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6574 #: lib/adminpanelaction.php:345
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Design configuration"
6577 msgstr "SMS vahvistus"
6578
6579 #. TRANS: Menu item for site administration
6580 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6581 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6582 #, fuzzy
6583 msgctxt "MENU"
6584 msgid "Design"
6585 msgstr "Ulkoasu"
6586
6587 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6588 #: lib/adminpanelaction.php:353
6589 #, fuzzy
6590 msgid "User configuration"
6591 msgstr "SMS vahvistus"
6592
6593 #. TRANS: Menu item for site administration
6594 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6595 msgid "User"
6596 msgstr "Käyttäjä"
6597
6598 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6599 #: lib/adminpanelaction.php:361
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Access configuration"
6602 msgstr "SMS vahvistus"
6603
6604 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6605 #: lib/adminpanelaction.php:369
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Paths configuration"
6608 msgstr "SMS vahvistus"
6609
6610 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6611 #: lib/adminpanelaction.php:377
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Sessions configuration"
6614 msgstr "SMS vahvistus"
6615
6616 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6617 #: lib/adminpanelaction.php:385
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Edit site notice"
6620 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6621
6622 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6623 #: lib/adminpanelaction.php:393
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Snapshots configuration"
6626 msgstr "SMS vahvistus"
6627
6628 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6629 #: lib/adminpanelaction.php:401
6630 msgid "Set site license"
6631 msgstr ""
6632
6633 #. TRANS: Client error 401.
6634 #: lib/apiauth.php:111
6635 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6636 msgstr ""
6637
6638 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6639 #: lib/apiauth.php:177
6640 msgid "No application for that consumer key."
6641 msgstr ""
6642
6643 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6644 #: lib/apiauth.php:219
6645 msgid "Bad access token."
6646 msgstr ""
6647
6648 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6649 #: lib/apiauth.php:224
6650 msgid "No user for that token."
6651 msgstr ""
6652
6653 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6654 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6655 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6656 msgid "Could not authenticate you."
6657 msgstr ""
6658
6659 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6660 #: lib/apioauthstore.php:45
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Could not create anonymous consumer."
6663 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6664
6665 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6666 #: lib/apioauthstore.php:69
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6669 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6670
6671 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6672 #: lib/apioauthstore.php:151
6673 msgid ""
6674 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6675 msgstr ""
6676
6677 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6678 #: lib/apioauthstore.php:186
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Could not issue access token."
6681 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6682
6683 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6684 #: lib/apioauthstore.php:243
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6687 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
6688
6689 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6690 #: lib/apioauthstore.php:285
6691 msgid "Tried to revoke unknown token."
6692 msgstr ""
6693
6694 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6695 #: lib/apioauthstore.php:290
6696 msgid "Failed to delete revoked token."
6697 msgstr ""
6698
6699 #. TRANS: Form guide.
6700 #: lib/applicationeditform.php:178
6701 msgid "Icon for this application"
6702 msgstr ""
6703
6704 #. TRANS: Form input field instructions.
6705 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6706 #: lib/applicationeditform.php:201
6707 #, fuzzy, php-format
6708 msgid "Describe your application in %d character"
6709 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6710 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6711 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6712
6713 #. TRANS: Form input field instructions.
6714 #: lib/applicationeditform.php:205
6715 msgid "Describe your application"
6716 msgstr "Kuvaus"
6717
6718 #. TRANS: Form input field instructions.
6719 #: lib/applicationeditform.php:216
6720 #, fuzzy
6721 msgid "URL of the homepage of this application"
6722 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6723
6724 #. TRANS: Form input field label.
6725 #: lib/applicationeditform.php:218
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Source URL"
6728 msgstr "Lähdekoodi"
6729
6730 #. TRANS: Form input field instructions.
6731 #: lib/applicationeditform.php:225
6732 msgid "Organization responsible for this application"
6733 msgstr ""
6734
6735 #. TRANS: Form input field instructions.
6736 #: lib/applicationeditform.php:234
6737 #, fuzzy
6738 msgid "URL for the homepage of the organization"
6739 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6740
6741 #. TRANS: Form input field instructions.
6742 #: lib/applicationeditform.php:243
6743 msgid "URL to redirect to after authentication"
6744 msgstr ""
6745
6746 #. TRANS: Radio button label for application type
6747 #: lib/applicationeditform.php:271
6748 msgid "Browser"
6749 msgstr ""
6750
6751 #. TRANS: Radio button label for application type
6752 #: lib/applicationeditform.php:288
6753 msgid "Desktop"
6754 msgstr ""
6755
6756 #. TRANS: Form guide.
6757 #: lib/applicationeditform.php:290
6758 msgid "Type of application, browser or desktop"
6759 msgstr ""
6760
6761 #. TRANS: Radio button label for access type.
6762 #: lib/applicationeditform.php:314
6763 msgid "Read-only"
6764 msgstr ""
6765
6766 #. TRANS: Radio button label for access type.
6767 #: lib/applicationeditform.php:334
6768 msgid "Read-write"
6769 msgstr ""
6770
6771 #. TRANS: Form guide.
6772 #: lib/applicationeditform.php:336
6773 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6774 msgstr ""
6775
6776 #. TRANS: Submit button title.
6777 #: lib/applicationeditform.php:353
6778 msgid "Cancel"
6779 msgstr "Peruuta"
6780
6781 #: lib/applicationlist.php:247
6782 msgid " by "
6783 msgstr ""
6784
6785 #. TRANS: Application access type
6786 #: lib/applicationlist.php:260
6787 msgid "read-write"
6788 msgstr ""
6789
6790 #. TRANS: Application access type
6791 #: lib/applicationlist.php:262
6792 msgid "read-only"
6793 msgstr ""
6794
6795 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6796 #: lib/applicationlist.php:268
6797 #, php-format
6798 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6799 msgstr ""
6800
6801 #. TRANS: Access token in the application list.
6802 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6803 #: lib/applicationlist.php:282
6804 #, php-format
6805 msgid "Access token starting with: %s"
6806 msgstr ""
6807
6808 #. TRANS: Button label
6809 #: lib/applicationlist.php:298
6810 #, fuzzy
6811 msgctxt "BUTTON"
6812 msgid "Revoke"
6813 msgstr "Poista"
6814
6815 #: lib/atom10feed.php:112
6816 msgid "author element must contain a name element."
6817 msgstr ""
6818
6819 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6820 #: lib/attachmentlist.php:256
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Author"
6823 msgstr "Atom"
6824
6825 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6826 #: lib/attachmentlist.php:270
6827 msgid "Provider"
6828 msgstr "Esikatselu"
6829
6830 #. TRANS: Title.
6831 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6832 msgid "Notices where this attachment appears"
6833 msgstr ""
6834
6835 #. TRANS: Title.
6836 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Tags for this attachment"
6839 msgstr "Liitettä ei ole."
6840
6841 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6842 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Password changing failed."
6845 msgstr "Salasanan vaihto"
6846
6847 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6848 #: lib/authenticationplugin.php:238
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Password changing is not allowed."
6851 msgstr "Salasanan vaihto"
6852
6853 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6854 #: lib/blockform.php:68
6855 msgid "Block"
6856 msgstr "Estä"
6857
6858 #. TRANS: Title for command results.
6859 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6860 msgid "Command results"
6861 msgstr "Komennon tulos"
6862
6863 #. TRANS: Title for command results.
6864 #: lib/channel.php:194
6865 #, fuzzy
6866 msgid "AJAX error"
6867 msgstr "Ajax-virhe"
6868
6869 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6870 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6871 msgid "Command complete"
6872 msgstr "Komento suoritettu"
6873
6874 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6875 #: lib/channel.php:244
6876 msgid "Command failed"
6877 msgstr "Komento epäonnistui"
6878
6879 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6880 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Notice with that id does not exist."
6883 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6884
6885 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6886 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6887 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6888 #, fuzzy
6889 msgid "User has no last notice."
6890 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6891
6892 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6893 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6894 #: lib/command.php:128
6895 #, fuzzy, php-format
6896 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6897 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6898
6899 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6900 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6901 #: lib/command.php:148
6902 #, php-format
6903 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6904 msgstr ""
6905
6906 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6907 #: lib/command.php:183
6908 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6909 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
6910
6911 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6912 #: lib/command.php:229
6913 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6914 msgstr ""
6915
6916 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6917 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6918 #: lib/command.php:238
6919 #, fuzzy, php-format
6920 msgid "Nudge sent to %s."
6921 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6922
6923 #. TRANS: User statistics text.
6924 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6925 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6926 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6927 #: lib/command.php:268
6928 #, php-format
6929 msgid ""
6930 "Subscriptions: %1$s\n"
6931 "Subscribers: %2$s\n"
6932 "Notices: %3$s"
6933 msgstr ""
6934
6935 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6936 #: lib/command.php:312
6937 msgid "Notice marked as fave."
6938 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6939
6940 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6941 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6942 #: lib/command.php:357
6943 #, php-format
6944 msgid "%1$s joined group %2$s."
6945 msgstr ""
6946
6947 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6948 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6949 #: lib/command.php:405
6950 #, php-format
6951 msgid "%1$s left group %2$s."
6952 msgstr ""
6953
6954 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6955 #: lib/command.php:430
6956 #, php-format
6957 msgid "Fullname: %s"
6958 msgstr "Koko nimi: %s"
6959
6960 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6961 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6962 #. TRANS: %s is a location.
6963 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6964 #, php-format
6965 msgid "Location: %s"
6966 msgstr "Kotipaikka: %s"
6967
6968 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6969 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6970 #. TRANS: %s is a homepage.
6971 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6972 #, php-format
6973 msgid "Homepage: %s"
6974 msgstr "Kotisivu: %s"
6975
6976 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6977 #: lib/command.php:442
6978 #, php-format
6979 msgid "About: %s"
6980 msgstr "Tietoa: %s"
6981
6982 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6983 #. TRANS: %s is a remote profile.
6984 #: lib/command.php:471
6985 #, php-format
6986 msgid ""
6987 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6988 "same server."
6989 msgstr ""
6990
6991 #. TRANS: Message given if content is too long.
6992 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6993 #: lib/command.php:488
6994 #, fuzzy, php-format
6995 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6996 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6997
6998 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6999 #: lib/command.php:514
7000 msgid "Error sending direct message."
7001 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7002
7003 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7004 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7005 #: lib/command.php:551
7006 #, fuzzy, php-format
7007 msgid "Notice from %s repeated."
7008 msgstr "Päivitys lähetetty"
7009
7010 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7011 #: lib/command.php:554
7012 msgid "Error repeating notice."
7013 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7014
7015 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
7016 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7017 #: lib/command.php:589
7018 #, fuzzy, php-format
7019 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7020 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7021
7022 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7023 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7024 #: lib/command.php:600
7025 #, fuzzy, php-format
7026 msgid "Reply to %s sent."
7027 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7028
7029 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7030 #: lib/command.php:603
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Error saving notice."
7033 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7034
7035 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7036 #: lib/command.php:650
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7039 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7040
7041 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7042 #: lib/command.php:659
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7045 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7046
7047 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7048 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7049 #: lib/command.php:667
7050 #, php-format
7051 msgid "Subscribed to %s."
7052 msgstr ""
7053
7054 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7055 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7056 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7059 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7060
7061 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7062 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7063 #: lib/command.php:699
7064 #, php-format
7065 msgid "Unsubscribed from %s."
7066 msgstr ""
7067
7068 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7069 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7070 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
7071 msgid "Command not yet implemented."
7072 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7073
7074 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7075 #: lib/command.php:723
7076 msgid "Notification off."
7077 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7078
7079 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7080 #: lib/command.php:726
7081 msgid "Can't turn off notification."
7082 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7083
7084 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7085 #: lib/command.php:749
7086 msgid "Notification on."
7087 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7088
7089 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7090 #: lib/command.php:752
7091 msgid "Can't turn on notification."
7092 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7093
7094 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7095 #: lib/command.php:766
7096 msgid "Login command is disabled."
7097 msgstr ""
7098
7099 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7100 #. TRANS: %s is a logon link..
7101 #: lib/command.php:779
7102 #, php-format
7103 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7104 msgstr ""
7105
7106 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7107 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7108 #: lib/command.php:808
7109 #, php-format
7110 msgid "Unsubscribed %s."
7111 msgstr ""
7112
7113 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7114 #: lib/command.php:826
7115 #, fuzzy
7116 msgid "You are not subscribed to anyone."
7117 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7118
7119 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7120 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7121 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7122 #: lib/command.php:831
7123 #, fuzzy
7124 msgid "You are subscribed to this person:"
7125 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7126 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7127 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7128
7129 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7130 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7131 #: lib/command.php:853
7132 #, fuzzy
7133 msgid "No one is subscribed to you."
7134 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7135
7136 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7137 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7138 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7139 #: lib/command.php:858
7140 #, fuzzy
7141 msgid "This person is subscribed to you:"
7142 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7143 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7144 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7145
7146 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7147 #. TRANS: any group subscriptions.
7148 #: lib/command.php:880
7149 #, fuzzy
7150 msgid "You are not a member of any groups."
7151 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7152
7153 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7154 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7155 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7156 #: lib/command.php:885
7157 msgid "You are a member of this group:"
7158 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7159 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7160 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7161
7162 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7163 #: lib/command.php:900
7164 msgid ""
7165 "Commands:\n"
7166 "on - turn on notifications\n"
7167 "off - turn off notifications\n"
7168 "help - show this help\n"
7169 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7170 "groups - lists the groups you have joined\n"
7171 "subscriptions - list the people you follow\n"
7172 "subscribers - list the people that follow you\n"
7173 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7174 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7175 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7176 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7177 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7178 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7179 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7180 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7181 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7182 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7183 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7184 "join <group> - join group\n"
7185 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7186 "drop <group> - leave group\n"
7187 "stats - get your stats\n"
7188 "stop - same as 'off'\n"
7189 "quit - same as 'off'\n"
7190 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7191 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7192 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7193 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7194 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7195 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7196 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7197 "track <word> - not yet implemented.\n"
7198 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7199 "track off - not yet implemented.\n"
7200 "untrack all - not yet implemented.\n"
7201 "tracks - not yet implemented.\n"
7202 "tracking - not yet implemented.\n"
7203 msgstr ""
7204
7205 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7206 #: lib/common.php:136
7207 #, fuzzy
7208 msgid "No configuration file found."
7209 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7210
7211 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7212 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7213 #: lib/common.php:139
7214 #, fuzzy
7215 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7216 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7217
7218 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7219 #: lib/common.php:142
7220 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7221 msgstr ""
7222
7223 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7224 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7225 #: lib/common.php:146
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Go to the installer."
7228 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7229
7230 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7231 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7232 #, fuzzy
7233 msgctxt "MENU"
7234 msgid "IM"
7235 msgstr "Pikaviestin"
7236
7237 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7238 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7239 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7240 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7241
7242 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7243 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7244 #, fuzzy
7245 msgctxt "MENU"
7246 msgid "SMS"
7247 msgstr "SMS"
7248
7249 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7250 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7251 msgid "Updates by SMS"
7252 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7253
7254 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7255 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7256 #, fuzzy
7257 msgctxt "MENU"
7258 msgid "Connections"
7259 msgstr "Yhdistä"
7260
7261 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7262 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7263 msgid "Authorized connected applications"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/dberroraction.php:59
7267 msgid "Database error"
7268 msgstr "Tietokantavirhe"
7269
7270 #: lib/designsettings.php:105
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Upload file"
7273 msgstr "Lataa"
7274
7275 #: lib/designsettings.php:109
7276 #, fuzzy
7277 msgid ""
7278 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7279 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7280
7281 #: lib/designsettings.php:283
7282 #, php-format
7283 msgid ""
7284 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7285 "current configuration."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/designsettings.php:418
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Design defaults restored."
7291 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7292
7293 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7294 msgid "Disfavor this notice"
7295 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7296
7297 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7298 msgid "Favor this notice"
7299 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7300
7301 #: lib/feed.php:84
7302 msgid "RSS 1.0"
7303 msgstr "RSS 1.0"
7304
7305 #: lib/feed.php:86
7306 msgid "RSS 2.0"
7307 msgstr "RSS 2.0"
7308
7309 #: lib/feed.php:88
7310 msgid "Atom"
7311 msgstr "Atom"
7312
7313 #: lib/feed.php:90
7314 msgid "FOAF"
7315 msgstr "FOAF"
7316
7317 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7318 #: lib/feedlist.php:66
7319 msgid "Feeds"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/galleryaction.php:121
7323 msgid "Filter tags"
7324 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7325
7326 #: lib/galleryaction.php:131
7327 msgid "All"
7328 msgstr "Kaikki"
7329
7330 #: lib/galleryaction.php:139
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Select tag to filter"
7333 msgstr "Valitse operaattori"
7334
7335 #: lib/galleryaction.php:140
7336 msgid "Tag"
7337 msgstr "Tagi"
7338
7339 #: lib/galleryaction.php:141
7340 msgid "Choose a tag to narrow list"
7341 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7342
7343 #: lib/galleryaction.php:143
7344 msgid "Go"
7345 msgstr "Mene"
7346
7347 #: lib/grantroleform.php:91
7348 #, php-format
7349 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/groupeditform.php:154
7353 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7354 msgstr ""
7355 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7356 "välilyöntejä"
7357
7358 #: lib/groupeditform.php:163
7359 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
7360 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7361
7362 #: lib/groupeditform.php:168
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Describe the group or topic"
7365 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7366
7367 #: lib/groupeditform.php:170
7368 #, php-format
7369 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7370 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7371
7372 #: lib/groupeditform.php:179
7373 msgid ""
7374 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7375 msgstr ""
7376 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7377 "\""
7378
7379 #: lib/groupeditform.php:187
7380 #, php-format
7381 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7382 msgstr ""
7383
7384 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7385 #: lib/groupnav.php:86
7386 msgctxt "MENU"
7387 msgid "Group"
7388 msgstr ""
7389
7390 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7391 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7392 #: lib/groupnav.php:89
7393 #, php-format
7394 msgctxt "TOOLTIP"
7395 msgid "%s group"
7396 msgstr ""
7397
7398 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7399 #: lib/groupnav.php:95
7400 msgctxt "MENU"
7401 msgid "Members"
7402 msgstr ""
7403
7404 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7405 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7406 #: lib/groupnav.php:98
7407 #, php-format
7408 msgctxt "TOOLTIP"
7409 msgid "%s group members"
7410 msgstr ""
7411
7412 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7413 #: lib/groupnav.php:108
7414 msgctxt "MENU"
7415 msgid "Blocked"
7416 msgstr ""
7417
7418 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7419 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7420 #: lib/groupnav.php:111
7421 #, php-format
7422 msgctxt "TOOLTIP"
7423 msgid "%s blocked users"
7424 msgstr ""
7425
7426 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7427 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7428 #: lib/groupnav.php:120
7429 #, php-format
7430 msgctxt "TOOLTIP"
7431 msgid "Edit %s group properties"
7432 msgstr ""
7433
7434 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7435 #: lib/groupnav.php:126
7436 msgctxt "MENU"
7437 msgid "Logo"
7438 msgstr ""
7439
7440 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7441 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7442 #: lib/groupnav.php:129
7443 #, php-format
7444 msgctxt "TOOLTIP"
7445 msgid "Add or edit %s logo"
7446 msgstr ""
7447
7448 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7449 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7450 #: lib/groupnav.php:138
7451 #, php-format
7452 msgctxt "TOOLTIP"
7453 msgid "Add or edit %s design"
7454 msgstr ""
7455
7456 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7457 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7458 msgid "Groups with most members"
7459 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7460
7461 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7462 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7463 msgid "Groups with most posts"
7464 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7465
7466 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7467 #. TRANS: %s is a group name.
7468 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7469 #, php-format
7470 msgid "Tags in %s group's notices"
7471 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7472
7473 #. TRANS: Client exception 406
7474 #: lib/htmloutputter.php:104
7475 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7476 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7477
7478 #: lib/imagefile.php:72
7479 msgid "Unsupported image file format."
7480 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7481
7482 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7483 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7484 #: lib/imagefile.php:90
7485 #, fuzzy, php-format
7486 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7487 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7488
7489 #: lib/imagefile.php:95
7490 msgid "Partial upload."
7491 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7492
7493 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7494 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7495 msgid "System error uploading file."
7496 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7497
7498 #: lib/imagefile.php:111
7499 msgid "Not an image or corrupt file."
7500 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7501
7502 #: lib/imagefile.php:124
7503 msgid "Lost our file."
7504 msgstr "Tiedosto hävisi."
7505
7506 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7507 msgid "Unknown file type"
7508 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7509
7510 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7511 #: lib/imagefile.php:248
7512 #, php-format
7513 msgid "%dMB"
7514 msgid_plural "%dMB"
7515 msgstr[0] ""
7516 msgstr[1] ""
7517
7518 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7519 #: lib/imagefile.php:252
7520 #, php-format
7521 msgid "%dkB"
7522 msgid_plural "%dkB"
7523 msgstr[0] ""
7524 msgstr[1] ""
7525
7526 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7527 #: lib/imagefile.php:255
7528 #, php-format
7529 msgid "%dB"
7530 msgid_plural "%dB"
7531 msgstr[0] ""
7532 msgstr[1] ""
7533
7534 #: lib/jabber.php:387
7535 #, php-format
7536 msgid "[%s]"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/jabber.php:567
7540 #, php-format
7541 msgid "Unknown inbox source %d."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/leaveform.php:114
7545 msgid "Leave"
7546 msgstr "Eroa"
7547
7548 #: lib/logingroupnav.php:80
7549 msgid "Login with a username and password"
7550 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7551
7552 #: lib/logingroupnav.php:86
7553 msgid "Sign up for a new account"
7554 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7555
7556 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7557 #: lib/mail.php:174
7558 msgid "Email address confirmation"
7559 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7560
7561 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7562 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7563 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7564 #: lib/mail.php:179
7565 #, php-format
7566 msgid ""
7567 "Hey, %1$s.\n"
7568 "\n"
7569 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7570 "\n"
7571 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7572 "\n"
7573 "\t%3$s\n"
7574 "\n"
7575 "If not, just ignore this message.\n"
7576 "\n"
7577 "Thanks for your time, \n"
7578 "%2$s\n"
7579 msgstr ""
7580
7581 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7582 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7583 #: lib/mail.php:246
7584 #, php-format
7585 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7586 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7587
7588 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7589 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7590 #: lib/mail.php:253
7591 #, php-format
7592 msgid ""
7593 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7594 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7595 msgstr ""
7596
7597 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7598 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7599 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7600 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7601 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7602 #: lib/mail.php:263
7603 #, fuzzy, php-format
7604 msgid ""
7605 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7606 "\n"
7607 "\t%3$s\n"
7608 "\n"
7609 "%4$s%5$s%6$s\n"
7610 "Faithfully yours,\n"
7611 "%2$s.\n"
7612 "\n"
7613 "----\n"
7614 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7615 msgstr ""
7616 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7617 "\n"
7618 "%3$s\n"
7619 "\n"
7620 "%4$s%5$s%6$s\n"
7621 "Terveisin,\n"
7622 "%7$s.\n"
7623 "\n"
7624 "----\n"
7625 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7626
7627 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7628 #. TRANS: %s is biographical information.
7629 #: lib/mail.php:286
7630 #, php-format
7631 msgid "Bio: %s"
7632 msgstr "Kotipaikka: %s"
7633
7634 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7635 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7636 #: lib/mail.php:315
7637 #, php-format
7638 msgid "New email address for posting to %s"
7639 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7640
7641 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7642 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7643 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7644 #: lib/mail.php:321
7645 #, fuzzy, php-format
7646 msgid ""
7647 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7648 "\n"
7649 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7650 "\n"
7651 "More email instructions at %3$s.\n"
7652 "\n"
7653 "Faithfully yours,\n"
7654 "%1$s"
7655 msgstr ""
7656 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7657 "\n"
7658 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7659 "\n"
7660 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7661 "\n"
7662 "Terveisin,\n"
7663 "%4$s"
7664
7665 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7666 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7667 #: lib/mail.php:442
7668 #, php-format
7669 msgid "%s status"
7670 msgstr "%s päivitys"
7671
7672 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7673 #: lib/mail.php:468
7674 msgid "SMS confirmation"
7675 msgstr "SMS vahvistus"
7676
7677 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7678 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7679 #: lib/mail.php:472
7680 #, fuzzy, php-format
7681 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7682 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7683
7684 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7685 #. TRANS: %s is the nudging user.
7686 #: lib/mail.php:493
7687 #, php-format
7688 msgid "You've been nudged by %s"
7689 msgstr "%s tönäisi sinua"
7690
7691 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7692 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7693 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7694 #: lib/mail.php:500
7695 #, php-format
7696 msgid ""
7697 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7698 "to post some news.\n"
7699 "\n"
7700 "So let's hear from you :)\n"
7701 "\n"
7702 "%3$s\n"
7703 "\n"
7704 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7705 "\n"
7706 "With kind regards,\n"
7707 "%4$s\n"
7708 msgstr ""
7709
7710 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7711 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7712 #: lib/mail.php:547
7713 #, php-format
7714 msgid "New private message from %s"
7715 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7716
7717 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7718 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7719 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7720 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7721 #: lib/mail.php:555
7722 #, php-format
7723 msgid ""
7724 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7725 "\n"
7726 "------------------------------------------------------\n"
7727 "%3$s\n"
7728 "------------------------------------------------------\n"
7729 "\n"
7730 "You can reply to their message here:\n"
7731 "\n"
7732 "%4$s\n"
7733 "\n"
7734 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7735 "\n"
7736 "With kind regards,\n"
7737 "%5$s\n"
7738 msgstr ""
7739
7740 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7741 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7742 #: lib/mail.php:603
7743 #, fuzzy, php-format
7744 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7745 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7746
7747 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7748 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7749 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7750 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7751 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7752 #: lib/mail.php:610
7753 #, php-format
7754 msgid ""
7755 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7756 "\n"
7757 "The URL of your notice is:\n"
7758 "\n"
7759 "%3$s\n"
7760 "\n"
7761 "The text of your notice is:\n"
7762 "\n"
7763 "%4$s\n"
7764 "\n"
7765 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7766 "\n"
7767 "%5$s\n"
7768 "\n"
7769 "Faithfully yours,\n"
7770 "%6$s\n"
7771 msgstr ""
7772
7773 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7774 #: lib/mail.php:668
7775 #, php-format
7776 msgid ""
7777 "The full conversation can be read here:\n"
7778 "\n"
7779 "\t%s"
7780 msgstr ""
7781
7782 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7783 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7784 #: lib/mail.php:676
7785 #, php-format
7786 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7787 msgstr ""
7788
7789 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7790 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7791 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7792 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7793 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7794 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7795 #: lib/mail.php:684
7796 #, php-format
7797 msgid ""
7798 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7799 "\n"
7800 "The notice is here:\n"
7801 "\n"
7802 "\t%3$s\n"
7803 "\n"
7804 "It reads:\n"
7805 "\n"
7806 "\t%4$s\n"
7807 "\n"
7808 "%5$sYou can reply back here:\n"
7809 "\n"
7810 "\t%6$s\n"
7811 "\n"
7812 "The list of all @-replies for you here:\n"
7813 "\n"
7814 "%7$s\n"
7815 "\n"
7816 "Faithfully yours,\n"
7817 "%2$s\n"
7818 "\n"
7819 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/mailbox.php:89
7823 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7824 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7825
7826 #: lib/mailbox.php:139
7827 msgid ""
7828 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7829 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7833 #, fuzzy
7834 msgid "from"
7835 msgstr " lähteestä "
7836
7837 #: lib/mailhandler.php:37
7838 msgid "Could not parse message."
7839 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7840
7841 #: lib/mailhandler.php:42
7842 msgid "Not a registered user."
7843 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7844
7845 #: lib/mailhandler.php:46
7846 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7847 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7848
7849 #: lib/mailhandler.php:50
7850 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7851 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7852
7853 #: lib/mailhandler.php:228
7854 #, fuzzy, php-format
7855 msgid "Unsupported message type: %s"
7856 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7857
7858 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7859 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7860 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7861 msgstr ""
7862
7863 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7864 #: lib/mediafile.php:145
7865 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7866 msgstr ""
7867
7868 #. TRANS: Client exception.
7869 #: lib/mediafile.php:151
7870 msgid ""
7871 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7872 "the HTML form."
7873 msgstr ""
7874
7875 #. TRANS: Client exception.
7876 #: lib/mediafile.php:157
7877 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7878 msgstr ""
7879
7880 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7881 #: lib/mediafile.php:165
7882 msgid "Missing a temporary folder."
7883 msgstr ""
7884
7885 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7886 #: lib/mediafile.php:169
7887 msgid "Failed to write file to disk."
7888 msgstr ""
7889
7890 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7891 #: lib/mediafile.php:173
7892 msgid "File upload stopped by extension."
7893 msgstr ""
7894
7895 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7896 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7897 msgid "File exceeds user's quota."
7898 msgstr ""
7899
7900 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7901 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7902 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7903 msgid "File could not be moved to destination directory."
7904 msgstr ""
7905
7906 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7907 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7908 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7909 msgid "Could not determine file's MIME type."
7910 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7911
7912 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7913 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7914 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7915 #: lib/mediafile.php:340
7916 #, php-format
7917 msgid ""
7918 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7919 "format."
7920 msgstr ""
7921
7922 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7923 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7924 #: lib/mediafile.php:345
7925 #, php-format
7926 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/messageform.php:120
7930 msgid "Send a direct notice"
7931 msgstr "Lähetä suora viesti"
7932
7933 #: lib/messageform.php:146
7934 msgid "To"
7935 msgstr "Vastaanottaja"
7936
7937 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7938 msgid "Available characters"
7939 msgstr "Sallitut merkit"
7940
7941 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7942 #, fuzzy
7943 msgctxt "Send button for sending notice"
7944 msgid "Send"
7945 msgstr "Lähetä"
7946
7947 #: lib/noticeform.php:160
7948 msgid "Send a notice"
7949 msgstr "Lähetä päivitys"
7950
7951 #: lib/noticeform.php:174
7952 #, php-format
7953 msgid "What's up, %s?"
7954 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7955
7956 #: lib/noticeform.php:193
7957 msgid "Attach"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/noticeform.php:197
7961 msgid "Attach a file"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/noticeform.php:213
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Share my location"
7967 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7968
7969 #: lib/noticeform.php:216
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Do not share my location"
7972 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7973
7974 #: lib/noticeform.php:217
7975 msgid ""
7976 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7977 "try again later"
7978 msgstr ""
7979
7980 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7981 #: lib/noticelist.php:446
7982 #, fuzzy
7983 msgid "N"
7984 msgstr "Ei"
7985
7986 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7987 #: lib/noticelist.php:448
7988 msgid "S"
7989 msgstr ""
7990
7991 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7992 #: lib/noticelist.php:450
7993 msgid "E"
7994 msgstr ""
7995
7996 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7997 #: lib/noticelist.php:452
7998 msgid "W"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/noticelist.php:454
8002 #, php-format
8003 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/noticelist.php:463
8007 msgid "at"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/noticelist.php:512
8011 msgid "web"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/noticelist.php:578
8015 #, fuzzy
8016 msgid "in context"
8017 msgstr "Ei sisältöä!"
8018
8019 #: lib/noticelist.php:613
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Repeated by"
8022 msgstr "Luotu"
8023
8024 #: lib/noticelist.php:640
8025 msgid "Reply to this notice"
8026 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8027
8028 #: lib/noticelist.php:641
8029 msgid "Reply"
8030 msgstr "Vastaus"
8031
8032 #: lib/noticelist.php:685
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Notice repeated"
8035 msgstr "Päivitys on poistettu."
8036
8037 #: lib/nudgeform.php:116
8038 msgid "Nudge this user"
8039 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8040
8041 #: lib/nudgeform.php:128
8042 msgid "Nudge"
8043 msgstr "Tönäise"
8044
8045 #: lib/nudgeform.php:128
8046 msgid "Send a nudge to this user"
8047 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8048
8049 #: lib/oauthstore.php:294
8050 msgid "Error inserting new profile."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/oauthstore.php:302
8054 msgid "Error inserting avatar."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/oauthstore.php:322
8058 msgid "Error inserting remote profile."
8059 msgstr ""
8060
8061 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8062 #: lib/oauthstore.php:362
8063 msgid "Duplicate notice."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/oauthstore.php:507
8067 msgid "Couldn't insert new subscription."
8068 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8069
8070 #: lib/personalgroupnav.php:99
8071 msgid "Personal"
8072 msgstr "Omat"
8073
8074 #: lib/personalgroupnav.php:104
8075 msgid "Replies"
8076 msgstr "Vastaukset"
8077
8078 #: lib/personalgroupnav.php:114
8079 msgid "Favorites"
8080 msgstr "Suosikit"
8081
8082 #: lib/personalgroupnav.php:125
8083 msgid "Inbox"
8084 msgstr "Saapuneet"
8085
8086 #: lib/personalgroupnav.php:126
8087 msgid "Your incoming messages"
8088 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8089
8090 #: lib/personalgroupnav.php:130
8091 msgid "Outbox"
8092 msgstr "Lähetetyt"
8093
8094 #: lib/personalgroupnav.php:131
8095 msgid "Your sent messages"
8096 msgstr "Lähettämäsi viestit"
8097
8098 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8099 #, php-format
8100 msgid "Tags in %s's notices"
8101 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
8102
8103 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8104 #: lib/plugin.php:121
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Unknown"
8107 msgstr "Tuntematon toiminto"
8108
8109 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8110 msgid "Subscriptions"
8111 msgstr "Tilaukset"
8112
8113 #: lib/profileaction.php:126
8114 msgid "All subscriptions"
8115 msgstr "Kaikki tilaukset"
8116
8117 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8118 msgid "Subscribers"
8119 msgstr "Tilaajat"
8120
8121 #: lib/profileaction.php:161
8122 msgid "All subscribers"
8123 msgstr "Kaikki tilaajat"
8124
8125 #: lib/profileaction.php:191
8126 #, fuzzy
8127 msgid "User ID"
8128 msgstr "Käyttäjä"
8129
8130 #: lib/profileaction.php:196
8131 msgid "Member since"
8132 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
8133
8134 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8135 #: lib/profileaction.php:235
8136 msgid "Daily average"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/profileaction.php:264
8140 msgid "All groups"
8141 msgstr "Kaikki ryhmät"
8142
8143 #: lib/profileformaction.php:123
8144 msgid "Unimplemented method."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/publicgroupnav.php:78
8148 msgid "Public"
8149 msgstr "Julkinen"
8150
8151 #: lib/publicgroupnav.php:82
8152 msgid "User groups"
8153 msgstr "Käyttäjäryhmät"
8154
8155 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8156 msgid "Recent tags"
8157 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
8158
8159 #: lib/publicgroupnav.php:88
8160 msgid "Featured"
8161 msgstr "Esittelyssä"
8162
8163 #: lib/publicgroupnav.php:92
8164 msgid "Popular"
8165 msgstr "Suosituimmat"
8166
8167 #: lib/redirectingaction.php:95
8168 #, fuzzy
8169 msgid "No return-to arguments."
8170 msgstr "Ei id parametria."
8171
8172 #: lib/repeatform.php:107
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Repeat this notice?"
8175 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8176
8177 #: lib/repeatform.php:132
8178 msgid "Yes"
8179 msgstr "Kyllä"
8180
8181 #: lib/repeatform.php:132
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Repeat this notice"
8184 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8185
8186 #: lib/revokeroleform.php:91
8187 #, fuzzy, php-format
8188 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8189 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8190
8191 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8192 #: lib/router.php:847
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Page not found."
8195 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8196
8197 #: lib/sandboxform.php:67
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Sandbox"
8200 msgstr "Saapuneet"
8201
8202 #: lib/sandboxform.php:78
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Sandbox this user"
8205 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8206
8207 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8208 #: lib/searchaction.php:121
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Search site"
8211 msgstr "Haku"
8212
8213 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8214 #. TRANS: for searching can be entered.
8215 #: lib/searchaction.php:129
8216 msgid "Keyword(s)"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/searchaction.php:130
8220 msgctxt "BUTTON"
8221 msgid "Search"
8222 msgstr ""
8223
8224 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8225 #: lib/searchaction.php:170
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Search help"
8228 msgstr "Haku"
8229
8230 #: lib/searchgroupnav.php:80
8231 msgid "People"
8232 msgstr "Henkilö"
8233
8234 #: lib/searchgroupnav.php:81
8235 msgid "Find people on this site"
8236 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8237
8238 #: lib/searchgroupnav.php:83
8239 msgid "Find content of notices"
8240 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8241
8242 #: lib/searchgroupnav.php:85
8243 msgid "Find groups on this site"
8244 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8245
8246 #: lib/section.php:89
8247 msgid "Untitled section"
8248 msgstr "Nimetön osa"
8249
8250 #: lib/section.php:106
8251 msgid "More..."
8252 msgstr "Lisää..."
8253
8254 #: lib/silenceform.php:67
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Silence"
8257 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8258
8259 #: lib/silenceform.php:78
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Silence this user"
8262 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8263
8264 #: lib/subgroupnav.php:83
8265 #, php-format
8266 msgid "People %s subscribes to"
8267 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8268
8269 #: lib/subgroupnav.php:91
8270 #, php-format
8271 msgid "People subscribed to %s"
8272 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8273
8274 #: lib/subgroupnav.php:99
8275 #, php-format
8276 msgid "Groups %s is a member of"
8277 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8278
8279 #: lib/subgroupnav.php:105
8280 msgid "Invite"
8281 msgstr "Kutsu"
8282
8283 #: lib/subgroupnav.php:106
8284 #, php-format
8285 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8286 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8287
8288 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8289 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8290 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8294 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8295 msgid "People Tagcloud as tagged"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/tagcloudsection.php:56
8299 msgid "None"
8300 msgstr "Ei mitään"
8301
8302 #: lib/themeuploader.php:50
8303 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8307 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8311 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
8312 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Failed saving theme."
8315 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8316
8317 #: lib/themeuploader.php:147
8318 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/themeuploader.php:166
8322 #, php-format
8323 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/themeuploader.php:178
8327 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/themeuploader.php:218
8331 msgid ""
8332 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8333 "digits, underscore, and minus sign."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/themeuploader.php:224
8337 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/themeuploader.php:241
8341 #, php-format
8342 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/themeuploader.php:259
8346 msgid "Error opening theme archive."
8347 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8348
8349 #: lib/topposterssection.php:74
8350 msgid "Top posters"
8351 msgstr "Eniten päivityksiä"
8352
8353 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8354 #: lib/unblockform.php:67
8355 #, fuzzy
8356 msgctxt "TITLE"
8357 msgid "Unblock"
8358 msgstr "Poista esto"
8359
8360 #: lib/unsandboxform.php:69
8361 msgid "Unsandbox"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/unsandboxform.php:80
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Unsandbox this user"
8367 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8368
8369 #: lib/unsilenceform.php:67
8370 msgid "Unsilence"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/unsilenceform.php:78
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Unsilence this user"
8376 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8377
8378 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8379 msgid "Unsubscribe from this user"
8380 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8381
8382 #: lib/unsubscribeform.php:137
8383 msgid "Unsubscribe"
8384 msgstr "Peruuta tilaus"
8385
8386 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8387 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8388 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8389 #, fuzzy, php-format
8390 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8391 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8392
8393 #: lib/userprofile.php:117
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Edit Avatar"
8396 msgstr "Kuva"
8397
8398 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8399 msgid "User actions"
8400 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8401
8402 #: lib/userprofile.php:237
8403 msgid "User deletion in progress..."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/userprofile.php:263
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Edit profile settings"
8409 msgstr "Profiiliasetukset"
8410
8411 #: lib/userprofile.php:264
8412 msgid "Edit"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/userprofile.php:287
8416 msgid "Send a direct message to this user"
8417 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8418
8419 #: lib/userprofile.php:288
8420 msgid "Message"
8421 msgstr "Viesti"
8422
8423 #: lib/userprofile.php:326
8424 msgid "Moderate"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/userprofile.php:364
8428 #, fuzzy
8429 msgid "User role"
8430 msgstr "Käyttäjän profiili"
8431
8432 #: lib/userprofile.php:366
8433 #, fuzzy
8434 msgctxt "role"
8435 msgid "Administrator"
8436 msgstr "Ylläpitäjät"
8437
8438 #: lib/userprofile.php:367
8439 msgctxt "role"
8440 msgid "Moderator"
8441 msgstr ""
8442
8443 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8444 #: lib/util.php:1175
8445 msgid "a few seconds ago"
8446 msgstr "muutama sekunti sitten"
8447
8448 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8449 #: lib/util.php:1178
8450 msgid "about a minute ago"
8451 msgstr "noin minuutti sitten"
8452
8453 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8454 #: lib/util.php:1182
8455 #, php-format
8456 msgid "about one minute ago"
8457 msgid_plural "about %d minutes ago"
8458 msgstr[0] ""
8459 msgstr[1] ""
8460
8461 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8462 #: lib/util.php:1185
8463 msgid "about an hour ago"
8464 msgstr "noin tunti sitten"
8465
8466 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8467 #: lib/util.php:1189
8468 #, php-format
8469 msgid "about one hour ago"
8470 msgid_plural "about %d hours ago"
8471 msgstr[0] ""
8472 msgstr[1] ""
8473
8474 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8475 #: lib/util.php:1192
8476 msgid "about a day ago"
8477 msgstr "noin päivä sitten"
8478
8479 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8480 #: lib/util.php:1196
8481 #, php-format
8482 msgid "about one day ago"
8483 msgid_plural "about %d days ago"
8484 msgstr[0] ""
8485 msgstr[1] ""
8486
8487 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8488 #: lib/util.php:1199
8489 msgid "about a month ago"
8490 msgstr "noin kuukausi sitten"
8491
8492 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8493 #: lib/util.php:1203
8494 #, php-format
8495 msgid "about one month ago"
8496 msgid_plural "about %d months ago"
8497 msgstr[0] ""
8498 msgstr[1] ""
8499
8500 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8501 #: lib/util.php:1206
8502 msgid "about a year ago"
8503 msgstr "noin vuosi sitten"
8504
8505 #: lib/webcolor.php:80
8506 #, fuzzy, php-format
8507 msgid "%s is not a valid color!"
8508 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8509
8510 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8511 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8512 #: lib/webcolor.php:120
8513 #, fuzzy, php-format
8514 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8515 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8516
8517 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8518 #: lib/xmppmanager.php:285
8519 #, php-format
8520 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8521 msgstr ""
8522
8523 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8524 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8525 #: lib/xmppmanager.php:404
8526 #, fuzzy, php-format
8527 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8528 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8529 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8530 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8531
8532 #: scripts/restoreuser.php:82
8533 #, php-format
8534 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: scripts/restoreuser.php:88
8538 #, fuzzy
8539 msgid "No user specified; using backup user."
8540 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8541
8542 #: scripts/restoreuser.php:94
8543 #, php-format
8544 msgid "%d entries in backup."
8545 msgstr ""
8546
8547 #~ msgid "Description is too long (max %d chars)."
8548 #~ msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
8549
8550 #~ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
8551 #~ msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."