]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-06-16 22:18+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 18:03:30+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r68367); Translate extension (2010-06-12)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
27 #, fuzzy
28 msgid "Access"
29 msgstr "Hyväksy"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Rekisteröidy"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "Yksityisyys"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #, fuzzy
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Kutsu"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr ""
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Suljettu"
75
76 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
77 #: actions/accessadminpanel.php:202
78 #, fuzzy
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
81
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Button label
86 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
87 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
88 #: lib/applicationeditform.php:361
89 #, fuzzy
90 msgctxt "BUTTON"
91 msgid "Save"
92 msgstr "Tallenna"
93
94 #. TRANS: Server error when page not found (404)
95 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
96 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
97 #, fuzzy
98 msgid "No such page."
99 msgstr "Sivua ei ole."
100
101 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
102 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
103 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
104 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
105 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
106 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
107 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
108 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
109 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
110 #: actions/apistatusesupdate.php:228 actions/apisubscriptions.php:87
111 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
112 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
113 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
114 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
115 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
116 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
117 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
118 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
119 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
120 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
121 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
122 msgid "No such user."
123 msgstr "Käyttäjää ei ole."
124
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
126 #: actions/all.php:90
127 #, fuzzy, php-format
128 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
129 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
130
131 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
134 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
135 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
136 #: lib/personalgroupnav.php:100
137 #, php-format
138 msgid "%s and friends"
139 msgstr "%s ja kaverit"
140
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:107
143 #, php-format
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
145 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
146
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:116
149 #, php-format
150 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
151 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
152
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:125
155 #, php-format
156 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
157 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
158
159 #. TRANS: %1$s is user nickname
160 #: actions/all.php:138
161 #, php-format
162 msgid ""
163 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
164 msgstr ""
165 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
166 "vielä mitään."
167
168 #: actions/all.php:143
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
172 "something yourself."
173 msgstr ""
174 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
175 "tai lähetä päivitys itse."
176
177 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
178 #: actions/all.php:146
179 #, fuzzy, php-format
180 msgid ""
181 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
182 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
183 msgstr ""
184 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
185 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
186
187 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
188 #, php-format
189 msgid ""
190 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
191 "post a notice to his or her attention."
192 msgstr ""
193
194 #. TRANS: H1 text
195 #: actions/all.php:182
196 msgid "You and friends"
197 msgstr "Sinä ja kaverit"
198
199 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
200 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
201 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
202 #: actions/apitimelinehome.php:122
203 #, php-format
204 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
205 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
206
207 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
208 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
209 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
210 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
211 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
212 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
213 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
214 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
215 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
216 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
217 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
218 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
219 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
220 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
221 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
222 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
223 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
224 #: actions/apitimelinegroup.php:152 actions/apitimelinehome.php:175
225 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
226 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
227 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
228 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
229 #, fuzzy
230 msgid "API method not found."
231 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
232
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
238 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
239 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
240 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
241 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
242 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
243 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
244 msgid "This method requires a POST."
245 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
246
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
248 msgid ""
249 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
250 "none."
251 msgstr ""
252
253 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not update user."
256 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
257
258 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
261 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
262 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
263 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
264 #: lib/profileaction.php:84
265 msgid "User has no profile."
266 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
269 #, fuzzy
270 msgid "Could not save profile."
271 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
272
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
274 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
275 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:257
276 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
277 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
278 #: lib/designsettings.php:283
279 #, php-format
280 msgid ""
281 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
282 "current configuration."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
286 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
287 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
289 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
290 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
291 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
292 #, fuzzy
293 msgid "Unable to save your design settings."
294 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
295
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not update your design."
300 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
301
302 #: actions/apiblockcreate.php:105
303 #, fuzzy
304 msgid "You cannot block yourself!"
305 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
306
307 #: actions/apiblockcreate.php:126
308 msgid "Block user failed."
309 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
310
311 #: actions/apiblockdestroy.php:114
312 msgid "Unblock user failed."
313 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
314
315 #: actions/apidirectmessage.php:89
316 #, php-format
317 msgid "Direct messages from %s"
318 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
319
320 #: actions/apidirectmessage.php:93
321 #, php-format
322 msgid "All the direct messages sent from %s"
323 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
324
325 #: actions/apidirectmessage.php:101
326 #, php-format
327 msgid "Direct messages to %s"
328 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
329
330 #: actions/apidirectmessage.php:105
331 #, php-format
332 msgid "All the direct messages sent to %s"
333 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
334
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
336 msgid "No message text!"
337 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
338
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
340 #, php-format
341 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
342 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
343
344 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
345 msgid "Recipient user not found."
346 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
347
348 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
349 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
350 msgstr ""
351 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
352
353 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
354 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
355 msgid "No status found with that ID."
356 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
357
358 #: actions/apifavoritecreate.php:120
359 #, fuzzy
360 msgid "This status is already a favorite."
361 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
362
363 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
364 msgid "Could not create favorite."
365 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
366
367 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
368 #, fuzzy
369 msgid "That status is not a favorite."
370 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
371
372 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
373 msgid "Could not delete favorite."
374 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
375
376 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
377 msgid "Could not follow user: User not found."
378 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
379
380 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
381 #, php-format
382 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
383 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
384
385 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
386 msgid "Could not unfollow user: User not found."
387 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
388
389 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
390 #, fuzzy
391 msgid "You cannot unfollow yourself."
392 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
393
394 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
395 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
396 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
397
398 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
399 #, fuzzy
400 msgid "Could not determine source user."
401 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
402
403 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
404 #, fuzzy
405 msgid "Could not find target user."
406 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
409 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
410 #: actions/register.php:212
411 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
412 msgstr ""
413 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
414 "välilyöntiä."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
417 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
418 #: actions/register.php:215
419 msgid "Nickname already in use. Try another one."
420 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
423 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
424 #: actions/register.php:217
425 msgid "Not a valid nickname."
426 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
429 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
430 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
431 #: actions/register.php:224
432 msgid "Homepage is not a valid URL."
433 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
436 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
437 #: actions/register.php:227
438 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
439 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
442 #: actions/newapplication.php:172
443 #, fuzzy, php-format
444 msgid "Description is too long (max %d chars)."
445 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
446
447 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
448 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
449 #: actions/register.php:234
450 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
451 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
452
453 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
454 #: actions/newgroup.php:159
455 #, php-format
456 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
457 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
458
459 #: actions/apigroupcreate.php:267
460 #, fuzzy, php-format
461 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
462 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
463
464 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
465 #: actions/newgroup.php:172
466 #, php-format
467 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
468 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
469
470 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
471 #: actions/newgroup.php:178
472 msgid "Alias can't be the same as nickname."
473 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
474
475 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
476 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
477 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
478 #, fuzzy
479 msgid "Group not found."
480 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
481
482 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
483 msgid "You are already a member of that group."
484 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
485
486 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
487 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
488 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
489
490 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
491 #, fuzzy, php-format
492 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
493 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
494
495 #: actions/apigroupleave.php:115
496 msgid "You are not a member of this group."
497 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
498
499 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
500 #, fuzzy, php-format
501 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
502 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
503
504 #. TRANS: %s is a user name
505 #: actions/apigrouplist.php:98
506 #, php-format
507 msgid "%s's groups"
508 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
509
510 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
511 #: actions/apigrouplist.php:108
512 #, fuzzy, php-format
513 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
514 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
515
516 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
517 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
518 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
519 #, php-format
520 msgid "%s groups"
521 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
522
523 #: actions/apigrouplistall.php:96
524 #, fuzzy, php-format
525 msgid "groups on %s"
526 msgstr "Ryhmän toiminnot"
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:101
529 msgid "No oauth_token parameter provided."
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:106
533 #, fuzzy
534 msgid "Invalid token."
535 msgstr "Koko ei kelpaa."
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
538 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
539 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
540 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
541 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
542 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
543 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
544 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
545 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
546 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
547 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
548 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
549 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
550 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
551 #: lib/designsettings.php:294
552 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
553 msgstr ""
554 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
555 "uudelleen."
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:135
558 #, fuzzy
559 msgid "Invalid nickname / password!"
560 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:159
563 #, fuzzy
564 msgid "Database error deleting OAuth application user."
565 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:185
568 #, fuzzy
569 msgid "Database error inserting OAuth application user."
570 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:214
573 #, php-format
574 msgid ""
575 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
576 "token."
577 msgstr ""
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:227
580 #, php-format
581 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
582 msgstr ""
583
584 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
585 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
586 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
587 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
588 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
589 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
590 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
591 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
592 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
593 msgid "Unexpected form submission."
594 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
595
596 #: actions/apioauthauthorize.php:259
597 msgid "An application would like to connect to your account"
598 msgstr ""
599
600 #: actions/apioauthauthorize.php:276
601 msgid "Allow or deny access"
602 msgstr ""
603
604 #: actions/apioauthauthorize.php:292
605 #, php-format
606 msgid ""
607 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
608 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
609 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
610 msgstr ""
611
612 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
613 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
614 msgid "Account"
615 msgstr "Käyttäjätili"
616
617 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
618 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
619 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
620 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
621 #: lib/userprofile.php:132
622 msgid "Nickname"
623 msgstr "Tunnus"
624
625 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
626 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
627 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
628 msgid "Password"
629 msgstr "Salasana"
630
631 #: actions/apioauthauthorize.php:328
632 #, fuzzy
633 msgid "Deny"
634 msgstr "Ulkoasu"
635
636 #: actions/apioauthauthorize.php:334
637 #, fuzzy
638 msgid "Allow"
639 msgstr "Kaikki"
640
641 #: actions/apioauthauthorize.php:351
642 msgid "Allow or deny access to your account information."
643 msgstr ""
644
645 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
646 msgid "This method requires a POST or DELETE."
647 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
648
649 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
650 msgid "You may not delete another user's status."
651 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
652
653 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
654 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
655 msgid "No such notice."
656 msgstr "Päivitystä ei ole."
657
658 #: actions/apistatusesretweet.php:83
659 #, fuzzy
660 msgid "Cannot repeat your own notice."
661 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
662
663 #: actions/apistatusesretweet.php:91
664 #, fuzzy
665 msgid "Already repeated that notice."
666 msgstr "Poista tämä päivitys"
667
668 #: actions/apistatusesshow.php:139
669 msgid "Status deleted."
670 msgstr "Päivitys poistettu."
671
672 #: actions/apistatusesshow.php:145
673 msgid "No status with that ID found."
674 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
675
676 #: actions/apistatusesupdate.php:241 actions/newnotice.php:155
677 #: lib/mailhandler.php:60
678 #, php-format
679 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
680 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
681
682 #: actions/apistatusesupdate.php:282 actions/apiusershow.php:96
683 msgid "Not found."
684 msgstr "Ei löytynyt."
685
686 #: actions/apistatusesupdate.php:305 actions/newnotice.php:178
687 #, php-format
688 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
689 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
690
691 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
692 msgid "Unsupported format."
693 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
694
695 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
698 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
699
700 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
701 #, fuzzy, php-format
702 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
703 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
704
705 #: actions/apitimelinementions.php:118
706 #, fuzzy, php-format
707 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
708 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
709
710 #: actions/apitimelinementions.php:131
711 #, php-format
712 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
713 msgstr ""
714 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
715
716 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
717 #, php-format
718 msgid "%s public timeline"
719 msgstr "%s julkinen aikajana"
720
721 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
722 #, php-format
723 msgid "%s updates from everyone!"
724 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
725
726 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
727 #, fuzzy, php-format
728 msgid "Repeated to %s"
729 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
730
731 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
732 #, fuzzy, php-format
733 msgid "Repeats of %s"
734 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
735
736 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
737 #, php-format
738 msgid "Notices tagged with %s"
739 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
740
741 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
742 #, fuzzy, php-format
743 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
744 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
745
746 #: actions/attachment.php:73
747 msgid "No such attachment."
748 msgstr "Liitettä ei ole."
749
750 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
751 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
752 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
753 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
754 msgid "No nickname."
755 msgstr "Tunnusta ei ole."
756
757 #: actions/avatarbynickname.php:64
758 msgid "No size."
759 msgstr "Kokoa ei ole."
760
761 #: actions/avatarbynickname.php:69
762 msgid "Invalid size."
763 msgstr "Koko ei kelpaa."
764
765 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
766 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
767 #: lib/accountsettingsaction.php:118
768 msgid "Avatar"
769 msgstr "Kuva"
770
771 #: actions/avatarsettings.php:78
772 #, php-format
773 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
774 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
775
776 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
777 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
778 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
779 #, fuzzy
780 msgid "User without matching profile."
781 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
782
783 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
784 #: actions/grouplogo.php:254
785 msgid "Avatar settings"
786 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
787
788 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
789 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
790 msgid "Original"
791 msgstr "Alkuperäinen"
792
793 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
794 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
795 msgid "Preview"
796 msgstr "Esikatselu"
797
798 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
799 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
800 msgid "Delete"
801 msgstr "Poista"
802
803 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
804 msgid "Upload"
805 msgstr "Lataa"
806
807 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
808 msgid "Crop"
809 msgstr "Rajaa"
810
811 #: actions/avatarsettings.php:305
812 #, fuzzy
813 msgid "No file uploaded."
814 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
815
816 #: actions/avatarsettings.php:332
817 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
818 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
819
820 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
821 msgid "Lost our file data."
822 msgstr "Tiedoston data hävisi."
823
824 #: actions/avatarsettings.php:370
825 msgid "Avatar updated."
826 msgstr "Kuva päivitetty."
827
828 #: actions/avatarsettings.php:373
829 msgid "Failed updating avatar."
830 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
831
832 #: actions/avatarsettings.php:397
833 msgid "Avatar deleted."
834 msgstr "Kuva poistettu."
835
836 #: actions/block.php:69
837 #, fuzzy
838 msgid "You already blocked that user."
839 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
840
841 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
842 msgid "Block user"
843 msgstr "Estä käyttäjä"
844
845 #: actions/block.php:138
846 msgid ""
847 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
848 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
849 "will not be notified of any @-replies from them."
850 msgstr ""
851
852 #. TRANS: Button label on the user block form.
853 #. TRANS: Button label on the delete application form.
854 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
855 #. TRANS: Button label on the delete user form.
856 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
857 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
858 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
859 #: actions/groupblock.php:178
860 #, fuzzy
861 msgctxt "BUTTON"
862 msgid "No"
863 msgstr "Ei"
864
865 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
866 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
867 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
868 msgid "Do not block this user"
869 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
870
871 #. TRANS: Button label on the user block form.
872 #. TRANS: Button label on the delete application form.
873 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
874 #. TRANS: Button label on the delete user form.
875 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
876 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
877 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
878 #: actions/groupblock.php:185
879 #, fuzzy
880 msgctxt "BUTTON"
881 msgid "Yes"
882 msgstr "Kyllä"
883
884 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
885 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
886 msgid "Block this user"
887 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
888
889 #: actions/block.php:187
890 msgid "Failed to save block information."
891 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
892
893 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
894 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
895 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
896 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
897 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
898 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
899 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
900 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
901 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
902 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
903 #: lib/command.php:368
904 msgid "No such group."
905 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
906
907 #: actions/blockedfromgroup.php:97
908 #, fuzzy, php-format
909 msgid "%s blocked profiles"
910 msgstr "Käyttäjän profiili"
911
912 #: actions/blockedfromgroup.php:100
913 #, fuzzy, php-format
914 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
915 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
916
917 #: actions/blockedfromgroup.php:115
918 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
919 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
920
921 #: actions/blockedfromgroup.php:288
922 msgid "Unblock user from group"
923 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
924
925 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
926 msgid "Unblock"
927 msgstr "Poista esto"
928
929 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
930 msgid "Unblock this user"
931 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
932
933 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
934 #: actions/bookmarklet.php:51
935 #, fuzzy, php-format
936 msgid "Post to %s"
937 msgstr "Kuva"
938
939 #: actions/confirmaddress.php:75
940 msgid "No confirmation code."
941 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
942
943 #: actions/confirmaddress.php:80
944 msgid "Confirmation code not found."
945 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
946
947 #: actions/confirmaddress.php:85
948 msgid "That confirmation code is not for you!"
949 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
950
951 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
952 #: actions/confirmaddress.php:91
953 #, fuzzy, php-format
954 msgid "Unrecognized address type %s."
955 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
956
957 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
958 #: actions/confirmaddress.php:96
959 msgid "That address has already been confirmed."
960 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
961
962 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
963 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
964 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
965 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
966 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
967 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
968 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
969 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
970 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
971 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
972 #: actions/smssettings.php:464
973 msgid "Couldn't update user."
974 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
975
976 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
977 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
978 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
979 #: actions/smssettings.php:422
980 msgid "Couldn't delete email confirmation."
981 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
982
983 #: actions/confirmaddress.php:146
984 #, fuzzy
985 msgid "Confirm address"
986 msgstr "Vahvista osoite"
987
988 #: actions/confirmaddress.php:161
989 #, php-format
990 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
991 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
992
993 #: actions/conversation.php:99
994 msgid "Conversation"
995 msgstr "Keskustelu"
996
997 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
998 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
999 msgid "Notices"
1000 msgstr "Päivitykset"
1001
1002 #: actions/deleteapplication.php:63
1003 #, fuzzy
1004 msgid "You must be logged in to delete an application."
1005 msgstr ""
1006 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1007
1008 #: actions/deleteapplication.php:71
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Application not found."
1011 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
1012
1013 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1014 #: actions/showapplication.php:94
1015 #, fuzzy
1016 msgid "You are not the owner of this application."
1017 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1018
1019 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1020 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1021 #: lib/action.php:1263
1022 msgid "There was a problem with your session token."
1023 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1024
1025 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Delete application"
1028 msgstr "Päivitystä ei ole."
1029
1030 #: actions/deleteapplication.php:149
1031 msgid ""
1032 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1033 "about the application from the database, including all existing user "
1034 "connections."
1035 msgstr ""
1036
1037 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1038 #: actions/deleteapplication.php:158
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Do not delete this application"
1041 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1042
1043 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1044 #: actions/deleteapplication.php:164
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Delete this application"
1047 msgstr "Poista tämä päivitys"
1048
1049 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1050 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1051 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1052 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1053 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1054 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1055 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1056 #: lib/settingsaction.php:72
1057 msgid "Not logged in."
1058 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1059
1060 #: actions/deletenotice.php:71
1061 msgid "Can't delete this notice."
1062 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1063
1064 #: actions/deletenotice.php:103
1065 msgid ""
1066 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1067 "be undone."
1068 msgstr ""
1069 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1070 "voi enää perua."
1071
1072 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1073 msgid "Delete notice"
1074 msgstr "Poista päivitys"
1075
1076 #: actions/deletenotice.php:144
1077 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1078 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1079
1080 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1081 #: actions/deletenotice.php:151
1082 msgid "Do not delete this notice"
1083 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1084
1085 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1086 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:648
1087 msgid "Delete this notice"
1088 msgstr "Poista tämä päivitys"
1089
1090 #: actions/deleteuser.php:67
1091 msgid "You cannot delete users."
1092 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1093
1094 #: actions/deleteuser.php:74
1095 #, fuzzy
1096 msgid "You can only delete local users."
1097 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1098
1099 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1100 msgid "Delete user"
1101 msgstr "Poista käyttäjä"
1102
1103 #: actions/deleteuser.php:136
1104 msgid ""
1105 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1106 "the user from the database, without a backup."
1107 msgstr ""
1108
1109 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1110 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Delete this user"
1113 msgstr "Poista tämä päivitys"
1114
1115 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1116 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1117 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1118 #: lib/groupnav.php:119
1119 msgid "Design"
1120 msgstr "Ulkoasu"
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:74
1123 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1124 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:318
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Invalid logo URL."
1129 msgstr "Koko ei kelpaa."
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:322
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "Theme not available: %s."
1134 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:426
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Change logo"
1139 msgstr "Vaihda salasanasi"
1140
1141 #: actions/designadminpanel.php:431
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Site logo"
1144 msgstr "Kutsu"
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:443
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Change theme"
1149 msgstr "Vaihda"
1150
1151 #: actions/designadminpanel.php:460
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Site theme"
1154 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:461
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Theme for the site."
1159 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:467
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Custom theme"
1164 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1165
1166 #: actions/designadminpanel.php:471
1167 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1171 msgid "Change background image"
1172 msgstr "Vaihda tautakuva"
1173
1174 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1175 #: lib/designsettings.php:178
1176 msgid "Background"
1177 msgstr "Tausta"
1178
1179 #: actions/designadminpanel.php:496
1180 #, fuzzy, php-format
1181 msgid ""
1182 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1183 "$s."
1184 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1185
1186 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1187 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1188 msgid "On"
1189 msgstr "On"
1190
1191 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1192 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1193 msgid "Off"
1194 msgstr "Off"
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1197 msgid "Turn background image on or off."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1201 msgid "Tile background image"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1205 msgid "Change colours"
1206 msgstr "Vaihda väriä"
1207
1208 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1209 msgid "Content"
1210 msgstr "Sisältö"
1211
1212 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Sidebar"
1215 msgstr "Haku"
1216
1217 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1218 msgid "Text"
1219 msgstr "Teksti"
1220
1221 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1222 msgid "Links"
1223 msgstr "Linkit"
1224
1225 #: actions/designadminpanel.php:651
1226 msgid "Advanced"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/designadminpanel.php:655
1230 msgid "Custom CSS"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1234 msgid "Use defaults"
1235 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1236
1237 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1238 msgid "Restore default designs"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1242 msgid "Reset back to default"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. TRANS: Submit button title
1246 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1247 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1248 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1249 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1250 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1251 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1252 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1253 msgid "Save"
1254 msgstr "Tallenna"
1255
1256 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1257 msgid "Save design"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: actions/disfavor.php:81
1261 msgid "This notice is not a favorite!"
1262 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1263
1264 #: actions/disfavor.php:94
1265 msgid "Add to favorites"
1266 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1267
1268 #: actions/doc.php:158
1269 #, fuzzy, php-format
1270 msgid "No such document \"%s\""
1271 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1272
1273 #: actions/editapplication.php:54
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Edit Application"
1276 msgstr "Muita asetuksia"
1277
1278 #: actions/editapplication.php:66
1279 #, fuzzy
1280 msgid "You must be logged in to edit an application."
1281 msgstr ""
1282 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1283
1284 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1285 #: actions/showapplication.php:87
1286 #, fuzzy
1287 msgid "No such application."
1288 msgstr "Päivitystä ei ole."
1289
1290 #: actions/editapplication.php:161
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Use this form to edit your application."
1293 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1294
1295 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Name is required."
1298 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1299
1300 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1303 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1304
1305 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Name already in use. Try another one."
1308 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1309
1310 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Description is required."
1313 msgstr "Kuvaus"
1314
1315 #: actions/editapplication.php:194
1316 msgid "Source URL is too long."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Source URL is not valid."
1322 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1323
1324 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1325 msgid "Organization is required."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1331 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1332
1333 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1334 msgid "Organization homepage is required."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1338 msgid "Callback is too long."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1342 msgid "Callback URL is not valid."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: actions/editapplication.php:258
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Could not update application."
1348 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1349
1350 #: actions/editgroup.php:56
1351 #, php-format
1352 msgid "Edit %s group"
1353 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1354
1355 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1356 msgid "You must be logged in to create a group."
1357 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1358
1359 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1360 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1361 #, fuzzy
1362 msgid "You must be an admin to edit the group."
1363 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1364
1365 #: actions/editgroup.php:158
1366 msgid "Use this form to edit the group."
1367 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1368
1369 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1370 #, php-format
1371 msgid "description is too long (max %d chars)."
1372 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1373
1374 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1375 #, php-format
1376 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1377 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1378
1379 #: actions/editgroup.php:258
1380 msgid "Could not update group."
1381 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1382
1383 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1384 msgid "Could not create aliases."
1385 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1386
1387 #: actions/editgroup.php:280
1388 msgid "Options saved."
1389 msgstr "Asetukset tallennettu."
1390
1391 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1392 #: actions/emailsettings.php:61
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Email settings"
1395 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1396
1397 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1398 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1399 #: actions/emailsettings.php:76
1400 #, php-format
1401 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1402 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1403
1404 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1405 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1406 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Email address"
1409 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1410
1411 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1412 #: actions/emailsettings.php:112
1413 msgid "Current confirmed email address."
1414 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1415
1416 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1417 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1418 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1419 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1420 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1421 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1422 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1423 #: actions/smssettings.php:180
1424 #, fuzzy
1425 msgctxt "BUTTON"
1426 msgid "Remove"
1427 msgstr "Poista"
1428
1429 #: actions/emailsettings.php:122
1430 msgid ""
1431 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1432 "a message with further instructions."
1433 msgstr ""
1434 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1435 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1436 "lisäohjeita. "
1437
1438 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1439 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1440 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1441 #. TRANS: Button label
1442 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1443 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1444 #, fuzzy
1445 msgctxt "BUTTON"
1446 msgid "Cancel"
1447 msgstr "Peruuta"
1448
1449 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1450 #: actions/emailsettings.php:135
1451 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1452 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1453
1454 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1455 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1456 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1457 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1458 #: actions/smssettings.php:162
1459 #, fuzzy
1460 msgctxt "BUTTON"
1461 msgid "Add"
1462 msgstr "Lisää"
1463
1464 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1465 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1466 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1467 msgid "Incoming email"
1468 msgstr "Saapuva sähköposti"
1469
1470 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1471 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1472 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1473 msgid "Send email to this address to post new notices."
1474 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1475
1476 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1477 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1478 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1479 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1480 msgstr ""
1481 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1482 "osoitteen"
1483
1484 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1485 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1486 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1487 #, fuzzy
1488 msgctxt "BUTTON"
1489 msgid "New"
1490 msgstr "Uusi"
1491
1492 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1493 #: actions/emailsettings.php:174
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Email preferences"
1496 msgstr "Asetukset"
1497
1498 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1499 #: actions/emailsettings.php:180
1500 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1501 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1502
1503 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1504 #: actions/emailsettings.php:186
1505 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1506 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1507
1508 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1509 #: actions/emailsettings.php:193
1510 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1511 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1512
1513 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1514 #: actions/emailsettings.php:199
1515 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1516 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1517
1518 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1519 #: actions/emailsettings.php:205
1520 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1521 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1522
1523 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1524 #: actions/emailsettings.php:212
1525 msgid "I want to post notices by email."
1526 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1527
1528 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1529 #: actions/emailsettings.php:219
1530 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1531 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1532
1533 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1534 #: actions/emailsettings.php:334
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Email preferences saved."
1537 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1538
1539 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1540 #: actions/emailsettings.php:353
1541 msgid "No email address."
1542 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1543
1544 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1545 #: actions/emailsettings.php:361
1546 msgid "Cannot normalize that email address"
1547 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1548
1549 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1550 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1551 #: actions/siteadminpanel.php:144
1552 msgid "Not a valid email address."
1553 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1554
1555 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1556 #: actions/emailsettings.php:370
1557 msgid "That is already your email address."
1558 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1559
1560 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1561 #: actions/emailsettings.php:374
1562 msgid "That email address already belongs to another user."
1563 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1564
1565 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1566 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1567 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1568 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1569 #: actions/smssettings.php:373
1570 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1571 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1572
1573 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1574 #: actions/emailsettings.php:398
1575 msgid ""
1576 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1577 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1578 msgstr ""
1579 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1580 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1581 "miten sitä käytetään. "
1582
1583 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1584 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1585 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1586 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1587 #: actions/smssettings.php:408
1588 msgid "No pending confirmation to cancel."
1589 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1590
1591 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1592 #: actions/emailsettings.php:424
1593 #, fuzzy
1594 msgid "That is the wrong email address."
1595 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1596
1597 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1598 #: actions/emailsettings.php:438
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Email confirmation cancelled."
1601 msgstr "Vahvistus peruttu."
1602
1603 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1604 #. TRANS: registered for the active user.
1605 #: actions/emailsettings.php:458
1606 msgid "That is not your email address."
1607 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1608
1609 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1610 #: actions/emailsettings.php:479
1611 #, fuzzy
1612 msgid "The email address was removed."
1613 msgstr "Osoite on poistettu."
1614
1615 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1616 msgid "No incoming email address."
1617 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1618
1619 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1620 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1621 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1622 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1623 msgid "Couldn't update user record."
1624 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1625
1626 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1627 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1628 msgid "Incoming email address removed."
1629 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1630
1631 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1632 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1633 msgid "New incoming email address added."
1634 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1635
1636 #: actions/favor.php:79
1637 msgid "This notice is already a favorite!"
1638 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1639
1640 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1641 msgid "Disfavor favorite"
1642 msgstr "Poista suosikeista"
1643
1644 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1645 #: lib/publicgroupnav.php:93
1646 msgid "Popular notices"
1647 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1648
1649 #: actions/favorited.php:67
1650 #, php-format
1651 msgid "Popular notices, page %d"
1652 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1653
1654 #: actions/favorited.php:79
1655 msgid "The most popular notices on the site right now."
1656 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1657
1658 #: actions/favorited.php:150
1659 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/favorited.php:153
1663 msgid ""
1664 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1665 "next to any notice you like."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: actions/favorited.php:156
1669 #, php-format
1670 msgid ""
1671 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1672 "notice to your favorites!"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1676 #: lib/personalgroupnav.php:115
1677 #, php-format
1678 msgid "%s's favorite notices"
1679 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1680
1681 #: actions/favoritesrss.php:115
1682 #, php-format
1683 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1684 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1685
1686 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1687 #: lib/publicgroupnav.php:89
1688 msgid "Featured users"
1689 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1690
1691 #: actions/featured.php:71
1692 #, php-format
1693 msgid "Featured users, page %d"
1694 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1695
1696 #: actions/featured.php:99
1697 #, fuzzy, php-format
1698 msgid "A selection of some great users on %s"
1699 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1700
1701 #: actions/file.php:34
1702 #, fuzzy
1703 msgid "No notice ID."
1704 msgstr "Ei päivitystä"
1705
1706 #: actions/file.php:38
1707 #, fuzzy
1708 msgid "No notice."
1709 msgstr "Ei päivitystä"
1710
1711 #: actions/file.php:42
1712 #, fuzzy
1713 msgid "No attachments."
1714 msgstr "Ei liitteitä"
1715
1716 #: actions/file.php:51
1717 #, fuzzy
1718 msgid "No uploaded attachments."
1719 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1720
1721 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1722 msgid "Not expecting this response!"
1723 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1724
1725 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1726 #, fuzzy
1727 msgid "User being listened to does not exist."
1728 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1729
1730 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1731 msgid "You can use the local subscription!"
1732 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1733
1734 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1735 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1736 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1737
1738 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1739 msgid "You are not authorized."
1740 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1741
1742 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Could not convert request token to access token."
1745 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1746
1747 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1750 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1751
1752 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Error updating remote profile."
1755 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1756
1757 #: actions/getfile.php:79
1758 msgid "No such file."
1759 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1760
1761 #: actions/getfile.php:83
1762 msgid "Cannot read file."
1763 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1764
1765 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Invalid role."
1768 msgstr "Koko ei kelpaa."
1769
1770 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1771 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/grantrole.php:75
1775 #, fuzzy
1776 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1777 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1778
1779 #: actions/grantrole.php:82
1780 #, fuzzy
1781 msgid "User already has this role."
1782 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1783
1784 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1785 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1786 #: lib/profileformaction.php:79
1787 msgid "No profile specified."
1788 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1789
1790 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1791 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1792 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1793 msgid "No profile with that ID."
1794 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1795
1796 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1797 #: actions/makeadmin.php:81
1798 msgid "No group specified."
1799 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1800
1801 #: actions/groupblock.php:91
1802 msgid "Only an admin can block group members."
1803 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1804
1805 #: actions/groupblock.php:95
1806 #, fuzzy
1807 msgid "User is already blocked from group."
1808 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1809
1810 #: actions/groupblock.php:100
1811 msgid "User is not a member of group."
1812 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1813
1814 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1815 msgid "Block user from group"
1816 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1817
1818 #: actions/groupblock.php:160
1819 #, php-format
1820 msgid ""
1821 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1822 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1823 "the group in the future."
1824 msgstr ""
1825
1826 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1827 #: actions/groupblock.php:182
1828 msgid "Do not block this user from this group"
1829 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1830
1831 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1832 #: actions/groupblock.php:189
1833 msgid "Block this user from this group"
1834 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1835
1836 #: actions/groupblock.php:206
1837 msgid "Database error blocking user from group."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1841 #, fuzzy
1842 msgid "No ID."
1843 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1844
1845 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1846 msgid "You must be logged in to edit a group."
1847 msgstr ""
1848 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1849
1850 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1851 msgid "Group design"
1852 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1853
1854 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1855 msgid ""
1856 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1857 "palette of your choice."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1861 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1862 msgid "Couldn't update your design."
1863 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1864
1865 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1866 msgid "Design preferences saved."
1867 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1868
1869 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1870 msgid "Group logo"
1871 msgstr "Ryhmän logo"
1872
1873 #: actions/grouplogo.php:153
1874 #, php-format
1875 msgid ""
1876 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1877 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1878
1879 #: actions/grouplogo.php:365
1880 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1881 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1882
1883 #: actions/grouplogo.php:399
1884 msgid "Logo updated."
1885 msgstr "Logo päivitetty."
1886
1887 #: actions/grouplogo.php:401
1888 msgid "Failed updating logo."
1889 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1890
1891 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1892 #, php-format
1893 msgid "%s group members"
1894 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1895
1896 #: actions/groupmembers.php:103
1897 #, fuzzy, php-format
1898 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1899 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1900
1901 #: actions/groupmembers.php:118
1902 msgid "A list of the users in this group."
1903 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1904
1905 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1906 msgid "Admin"
1907 msgstr "Ylläpito"
1908
1909 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1910 msgid "Block"
1911 msgstr "Estä"
1912
1913 #: actions/groupmembers.php:487
1914 msgid "Make user an admin of the group"
1915 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1916
1917 #: actions/groupmembers.php:519
1918 msgid "Make Admin"
1919 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1920
1921 #: actions/groupmembers.php:519
1922 msgid "Make this user an admin"
1923 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1924
1925 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1926 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1927 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1928 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1929 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1930 #, php-format
1931 msgid "%s timeline"
1932 msgstr "%s aikajana"
1933
1934 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1935 #: actions/grouprss.php:142
1936 #, php-format
1937 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1938 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1939
1940 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1941 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1942 msgid "Groups"
1943 msgstr "Ryhmät"
1944
1945 #: actions/groups.php:64
1946 #, php-format
1947 msgid "Groups, page %d"
1948 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1949
1950 #: actions/groups.php:90
1951 #, php-format
1952 msgid ""
1953 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1954 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1955 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1956 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1957 "%%%%)"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1961 msgid "Create a new group"
1962 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1963
1964 #: actions/groupsearch.php:52
1965 #, fuzzy, php-format
1966 msgid ""
1967 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1968 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1969 msgstr ""
1970 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1971 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1972 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1973
1974 #: actions/groupsearch.php:58
1975 msgid "Group search"
1976 msgstr "Ryhmähaku"
1977
1978 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1979 #: actions/peoplesearch.php:83
1980 msgid "No results."
1981 msgstr "Ei tuloksia"
1982
1983 #: actions/groupsearch.php:82
1984 #, php-format
1985 msgid ""
1986 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1987 "newgroup%%) yourself."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: actions/groupsearch.php:85
1991 #, php-format
1992 msgid ""
1993 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1994 "action.newgroup%%) yourself!"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: actions/groupunblock.php:91
1998 msgid "Only an admin can unblock group members."
1999 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2000
2001 #: actions/groupunblock.php:95
2002 msgid "User is not blocked from group."
2003 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2004
2005 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2006 msgid "Error removing the block."
2007 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2008
2009 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2010 #: actions/imsettings.php:60
2011 #, fuzzy
2012 msgid "IM settings"
2013 msgstr "Pikaviestiasetukset"
2014
2015 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2016 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2017 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2018 #: actions/imsettings.php:74
2019 #, php-format
2020 msgid ""
2021 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2022 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2023 msgstr ""
2024 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2025 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2026
2027 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2028 #: actions/imsettings.php:94
2029 msgid "IM is not available."
2030 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2031
2032 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2033 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2034 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2035 #, fuzzy
2036 msgid "IM address"
2037 msgstr "Pikaviestiosoite"
2038
2039 #: actions/imsettings.php:113
2040 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2041 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2042
2043 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2044 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2045 #: actions/imsettings.php:124
2046 #, php-format
2047 msgid ""
2048 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2049 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2050 msgstr ""
2051 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2052 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2053 "ystävälistaasi?)"
2054
2055 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2056 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2057 #: actions/imsettings.php:140
2058 #, php-format
2059 msgid ""
2060 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2061 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2062 msgstr ""
2063 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2064 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2065 "GTalkissa."
2066
2067 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2068 #: actions/imsettings.php:155
2069 #, fuzzy
2070 msgid "IM preferences"
2071 msgstr "Asetukset"
2072
2073 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2074 #: actions/imsettings.php:160
2075 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2076 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2077
2078 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2079 #: actions/imsettings.php:166
2080 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2081 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2082
2083 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2084 #: actions/imsettings.php:172
2085 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2086 msgstr ""
2087 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2088 "tilannut. "
2089
2090 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2091 #: actions/imsettings.php:179
2092 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2093 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2094
2095 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2096 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2097 msgid "Preferences saved."
2098 msgstr "Asetukset tallennettu."
2099
2100 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2101 #: actions/imsettings.php:309
2102 msgid "No Jabber ID."
2103 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2104
2105 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2106 #: actions/imsettings.php:317
2107 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2108 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2109
2110 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2111 #: actions/imsettings.php:322
2112 msgid "Not a valid Jabber ID"
2113 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2114
2115 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2116 #: actions/imsettings.php:326
2117 msgid "That is already your Jabber ID."
2118 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2119
2120 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2121 #: actions/imsettings.php:330
2122 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2123 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2124
2125 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2126 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2127 #: actions/imsettings.php:358
2128 #, php-format
2129 msgid ""
2130 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2131 "s for sending messages to you."
2132 msgstr ""
2133 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2134 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2135
2136 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2137 #: actions/imsettings.php:388
2138 msgid "That is the wrong IM address."
2139 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2140
2141 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2142 #: actions/imsettings.php:397
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2145 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2146
2147 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2148 #: actions/imsettings.php:402
2149 #, fuzzy
2150 msgid "IM confirmation cancelled."
2151 msgstr "Vahvistus peruttu."
2152
2153 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2154 #. TRANS: registered for the active user.
2155 #: actions/imsettings.php:424
2156 msgid "That is not your Jabber ID."
2157 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2158
2159 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2160 #: actions/imsettings.php:447
2161 #, fuzzy
2162 msgid "The IM address was removed."
2163 msgstr "Osoite on poistettu."
2164
2165 #: actions/inbox.php:59
2166 #, fuzzy, php-format
2167 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2168 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2169
2170 #: actions/inbox.php:62
2171 #, php-format
2172 msgid "Inbox for %s"
2173 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2174
2175 #: actions/inbox.php:115
2176 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2177 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2178
2179 #: actions/invite.php:39
2180 msgid "Invites have been disabled."
2181 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2182
2183 #: actions/invite.php:41
2184 #, fuzzy, php-format
2185 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2186 msgstr ""
2187 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
2188 "%s"
2189
2190 #: actions/invite.php:72
2191 #, php-format
2192 msgid "Invalid email address: %s"
2193 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2194
2195 #: actions/invite.php:110
2196 msgid "Invitation(s) sent"
2197 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2198
2199 #: actions/invite.php:112
2200 msgid "Invite new users"
2201 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2202
2203 #: actions/invite.php:128
2204 msgid "You are already subscribed to these users:"
2205 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2206
2207 #. TRANS: Whois output.
2208 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2209 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2210 #, php-format
2211 msgid "%1$s (%2$s)"
2212 msgstr "%1$s (%2$s)"
2213
2214 #: actions/invite.php:136
2215 msgid ""
2216 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2217 msgstr ""
2218 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2219 "päivityksensä:"
2220
2221 #: actions/invite.php:144
2222 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2223 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2224
2225 #: actions/invite.php:150
2226 msgid ""
2227 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2228 "on the site. Thanks for growing the community!"
2229 msgstr ""
2230 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2231 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2232
2233 #: actions/invite.php:162
2234 msgid ""
2235 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2236 msgstr ""
2237 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2238 "tätä palvelua."
2239
2240 #: actions/invite.php:187
2241 msgid "Email addresses"
2242 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2243
2244 #: actions/invite.php:189
2245 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2246 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2247
2248 #: actions/invite.php:192
2249 msgid "Personal message"
2250 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2251
2252 #: actions/invite.php:194
2253 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2254 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2255
2256 #. TRANS: Send button for inviting friends
2257 #: actions/invite.php:198
2258 #, fuzzy
2259 msgctxt "BUTTON"
2260 msgid "Send"
2261 msgstr "Lähetä"
2262
2263 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2264 #: actions/invite.php:228
2265 #, php-format
2266 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2267 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2268
2269 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2270 #: actions/invite.php:231
2271 #, php-format
2272 msgid ""
2273 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2274 "\n"
2275 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2276 "you know and people who interest you.\n"
2277 "\n"
2278 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2279 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2280 "share your interests.\n"
2281 "\n"
2282 "%1$s said:\n"
2283 "\n"
2284 "%4$s\n"
2285 "\n"
2286 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2287 "\n"
2288 "%5$s\n"
2289 "\n"
2290 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2291 "invitation.\n"
2292 "\n"
2293 "%6$s\n"
2294 "\n"
2295 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2296 "time.\n"
2297 "\n"
2298 "Sincerely, %2$s\n"
2299 msgstr ""
2300 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2301 "\n"
2302 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2303 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2304 "\n"
2305 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2306 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2307 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2308 "\n"
2309 "%1$s sanoi:\n"
2310 "\n"
2311 "%4$s\n"
2312 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2313 "\n"
2314 "%5$s\n"
2315 "\n"
2316 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2317 "kutsun.\n"
2318 "\n"
2319 "%6$s\n"
2320 "\n"
2321 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2322 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2323 "\n"
2324 "Terveisin, %2$s\n"
2325
2326 #: actions/joingroup.php:60
2327 msgid "You must be logged in to join a group."
2328 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2329
2330 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2331 #, fuzzy
2332 msgid "No nickname or ID."
2333 msgstr "Tunnusta ei ole."
2334
2335 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2336 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2337 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2338 #, fuzzy, php-format
2339 msgid "%1$s joined group %2$s"
2340 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2341
2342 #: actions/leavegroup.php:60
2343 msgid "You must be logged in to leave a group."
2344 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2345
2346 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2347 msgid "You are not a member of that group."
2348 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2349
2350 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2351 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2352 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "%1$s left group %2$s"
2355 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2356
2357 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2358 msgid "Already logged in."
2359 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2360
2361 #: actions/login.php:148
2362 msgid "Incorrect username or password."
2363 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2364
2365 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2368 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2369
2370 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2371 msgid "Login"
2372 msgstr "Kirjaudu sisään"
2373
2374 #: actions/login.php:249
2375 msgid "Login to site"
2376 msgstr "Kirjaudu sisään"
2377
2378 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2379 msgid "Remember me"
2380 msgstr "Muista minut"
2381
2382 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2383 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2384 msgstr ""
2385 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2386 "useampi käyttäjä!"
2387
2388 #: actions/login.php:269
2389 msgid "Lost or forgotten password?"
2390 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2391
2392 #: actions/login.php:288
2393 msgid ""
2394 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2395 "changing your settings."
2396 msgstr ""
2397 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2398 "asetuksiesi muuttamista."
2399
2400 #: actions/login.php:292
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Login with your username and password."
2403 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2404
2405 #: actions/login.php:295
2406 #, fuzzy, php-format
2407 msgid ""
2408 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2409 msgstr ""
2410 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2411 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2412 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2413
2414 #: actions/makeadmin.php:92
2415 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2416 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2417
2418 #: actions/makeadmin.php:96
2419 #, fuzzy, php-format
2420 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2421 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2422
2423 #: actions/makeadmin.php:133
2424 #, fuzzy, php-format
2425 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2426 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2427
2428 #: actions/makeadmin.php:146
2429 #, fuzzy, php-format
2430 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2431 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2432
2433 #: actions/microsummary.php:69
2434 #, fuzzy
2435 msgid "No current status."
2436 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2437
2438 #: actions/newapplication.php:52
2439 #, fuzzy
2440 msgid "New Application"
2441 msgstr "Päivitystä ei ole."
2442
2443 #: actions/newapplication.php:64
2444 #, fuzzy
2445 msgid "You must be logged in to register an application."
2446 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2447
2448 #: actions/newapplication.php:143
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Use this form to register a new application."
2451 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2452
2453 #: actions/newapplication.php:176
2454 msgid "Source URL is required."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Could not create application."
2460 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2461
2462 #: actions/newgroup.php:53
2463 msgid "New group"
2464 msgstr "Uusi ryhmä"
2465
2466 #: actions/newgroup.php:110
2467 msgid "Use this form to create a new group."
2468 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2469
2470 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2471 msgid "New message"
2472 msgstr "Uusi viesti"
2473
2474 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2475 msgid "You can't send a message to this user."
2476 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2477
2478 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2479 #: lib/command.php:555
2480 msgid "No content!"
2481 msgstr "Ei sisältöä!"
2482
2483 #: actions/newmessage.php:158
2484 msgid "No recipient specified."
2485 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2486
2487 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2488 msgid ""
2489 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2490 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2491
2492 #: actions/newmessage.php:181
2493 msgid "Message sent"
2494 msgstr "Viesti lähetetty"
2495
2496 #: actions/newmessage.php:185
2497 #, fuzzy, php-format
2498 msgid "Direct message to %s sent."
2499 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2500
2501 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2502 msgid "Ajax Error"
2503 msgstr "Ajax-virhe"
2504
2505 #: actions/newnotice.php:69
2506 msgid "New notice"
2507 msgstr "Uusi päivitys"
2508
2509 #: actions/newnotice.php:217
2510 msgid "Notice posted"
2511 msgstr "Päivitys lähetetty"
2512
2513 #: actions/noticesearch.php:68
2514 #, php-format
2515 msgid ""
2516 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2517 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2518 msgstr ""
2519 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2520 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2521
2522 #: actions/noticesearch.php:78
2523 msgid "Text search"
2524 msgstr "Tekstihaku"
2525
2526 #: actions/noticesearch.php:91
2527 #, fuzzy, php-format
2528 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2529 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2530
2531 #: actions/noticesearch.php:121
2532 #, php-format
2533 msgid ""
2534 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2535 "status_textarea=%s)!"
2536 msgstr ""
2537 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2538 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2539
2540 #: actions/noticesearch.php:124
2541 #, php-format
2542 msgid ""
2543 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2544 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/noticesearchrss.php:96
2548 #, fuzzy, php-format
2549 msgid "Updates with \"%s\""
2550 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2551
2552 #: actions/noticesearchrss.php:98
2553 #, fuzzy, php-format
2554 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2555 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2556
2557 #: actions/nudge.php:85
2558 msgid ""
2559 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2560 msgstr ""
2561 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2562 "sähköpostiosoitettaan."
2563
2564 #: actions/nudge.php:94
2565 msgid "Nudge sent"
2566 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2567
2568 #: actions/nudge.php:97
2569 msgid "Nudge sent!"
2570 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2571
2572 #: actions/oauthappssettings.php:59
2573 #, fuzzy
2574 msgid "You must be logged in to list your applications."
2575 msgstr ""
2576 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2577
2578 #: actions/oauthappssettings.php:74
2579 #, fuzzy
2580 msgid "OAuth applications"
2581 msgstr "Muita asetuksia"
2582
2583 #: actions/oauthappssettings.php:85
2584 msgid "Applications you have registered"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/oauthappssettings.php:135
2588 #, php-format
2589 msgid "You have not registered any applications yet."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2593 msgid "Connected applications"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2597 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2601 #, fuzzy
2602 msgid "You are not a user of that application."
2603 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2604
2605 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2606 #, php-format
2607 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2611 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2615 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Notice has no profile."
2621 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2622
2623 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2624 #, php-format
2625 msgid "%1$s's status on %2$s"
2626 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2627
2628 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2629 #: actions/oembed.php:159
2630 #, fuzzy, php-format
2631 msgid "Content type %s not supported."
2632 msgstr "Yhdistä"
2633
2634 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2635 #: actions/oembed.php:163
2636 #, php-format
2637 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2638 msgstr ""
2639
2640 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2641 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1179
2642 #: lib/apiaction.php:1208 lib/apiaction.php:1325
2643 msgid "Not a supported data format."
2644 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2645
2646 #: actions/opensearch.php:64
2647 msgid "People Search"
2648 msgstr "Etsi ihmisiä"
2649
2650 #: actions/opensearch.php:67
2651 msgid "Notice Search"
2652 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2653
2654 #: actions/othersettings.php:60
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Other settings"
2657 msgstr "Muita Asetuksia"
2658
2659 #: actions/othersettings.php:71
2660 msgid "Manage various other options."
2661 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2662
2663 #: actions/othersettings.php:108
2664 msgid " (free service)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/othersettings.php:116
2668 msgid "Shorten URLs with"
2669 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2670
2671 #: actions/othersettings.php:117
2672 msgid "Automatic shortening service to use."
2673 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2674
2675 #: actions/othersettings.php:122
2676 #, fuzzy
2677 msgid "View profile designs"
2678 msgstr "Profiiliasetukset"
2679
2680 #: actions/othersettings.php:123
2681 msgid "Show or hide profile designs."
2682 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2683
2684 #: actions/othersettings.php:153
2685 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2686 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2687
2688 #: actions/otp.php:69
2689 #, fuzzy
2690 msgid "No user ID specified."
2691 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2692
2693 #: actions/otp.php:83
2694 #, fuzzy
2695 msgid "No login token specified."
2696 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2697
2698 #: actions/otp.php:90
2699 #, fuzzy
2700 msgid "No login token requested."
2701 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2702
2703 #: actions/otp.php:95
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Invalid login token specified."
2706 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2707
2708 #: actions/otp.php:104
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Login token expired."
2711 msgstr "Kirjaudu sisään"
2712
2713 #: actions/outbox.php:58
2714 #, fuzzy, php-format
2715 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2716 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2717
2718 #: actions/outbox.php:61
2719 #, php-format
2720 msgid "Outbox for %s"
2721 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2722
2723 #: actions/outbox.php:116
2724 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2725 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2726
2727 #: actions/passwordsettings.php:58
2728 msgid "Change password"
2729 msgstr "Vaihda salasana"
2730
2731 #: actions/passwordsettings.php:69
2732 msgid "Change your password."
2733 msgstr "Vaihda salasanasi."
2734
2735 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2736 msgid "Password change"
2737 msgstr "Salasanan vaihto"
2738
2739 #: actions/passwordsettings.php:104
2740 msgid "Old password"
2741 msgstr "Vanha salasana"
2742
2743 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2744 msgid "New password"
2745 msgstr "Uusi salasana"
2746
2747 #: actions/passwordsettings.php:109
2748 msgid "6 or more characters"
2749 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2750
2751 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2752 #: actions/register.php:440
2753 msgid "Confirm"
2754 msgstr "Vahvista"
2755
2756 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2757 msgid "Same as password above"
2758 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2759
2760 #: actions/passwordsettings.php:117
2761 msgid "Change"
2762 msgstr "Vaihda"
2763
2764 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2765 msgid "Password must be 6 or more characters."
2766 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2767
2768 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2769 msgid "Passwords don't match."
2770 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2771
2772 #: actions/passwordsettings.php:165
2773 msgid "Incorrect old password"
2774 msgstr "Väärä vanha salasana"
2775
2776 #: actions/passwordsettings.php:181
2777 msgid "Error saving user; invalid."
2778 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2779
2780 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2781 msgid "Can't save new password."
2782 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2783
2784 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2785 msgid "Password saved."
2786 msgstr "Salasana tallennettu."
2787
2788 #. TRANS: Menu item for site administration
2789 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2790 msgid "Paths"
2791 msgstr "Polut"
2792
2793 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2794 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2795 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2796
2797 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "Theme directory not readable: %s."
2800 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2801
2802 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2805 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2806
2807 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2808 #, fuzzy, php-format
2809 msgid "Background directory not writable: %s."
2810 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2811
2812 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2813 #, fuzzy, php-format
2814 msgid "Locales directory not readable: %s."
2815 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2816
2817 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2818 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Site"
2824 msgstr "Kutsu"
2825
2826 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Server"
2829 msgstr "Palauta"
2830
2831 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2832 msgid "Site's server hostname."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2836 msgid "Path"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Site path"
2842 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2843
2844 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2845 msgid "Path to locales"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2849 msgid "Directory path to locales"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2853 msgid "Fancy URLs"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2857 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2861 msgid "Theme"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2865 msgid "Theme server"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2869 msgid "Theme path"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2873 msgid "Theme directory"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Avatars"
2879 msgstr "Kuva"
2880
2881 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Avatar server"
2884 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2885
2886 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Avatar path"
2889 msgstr "Kuva päivitetty."
2890
2891 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Avatar directory"
2894 msgstr "Kuva poistettu."
2895
2896 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2897 msgid "Backgrounds"
2898 msgstr "Taustakuvat"
2899
2900 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2901 msgid "Background server"
2902 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2903
2904 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2905 msgid "Background path"
2906 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2907
2908 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2909 msgid "Background directory"
2910 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2911
2912 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2913 #, fuzzy
2914 msgid "SSL"
2915 msgstr "SMS"
2916
2917 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Never"
2920 msgstr "Palauta"
2921
2922 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Sometimes"
2925 msgstr "Päivitykset"
2926
2927 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Always"
2930 msgstr "Aliakset"
2931
2932 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2933 msgid "Use SSL"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2937 msgid "When to use SSL"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2941 #, fuzzy
2942 msgid "SSL server"
2943 msgstr "Palauta"
2944
2945 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2946 msgid "Server to direct SSL requests to"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Save paths"
2952 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2953
2954 #: actions/peoplesearch.php:52
2955 #, php-format
2956 msgid ""
2957 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2958 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2959 msgstr ""
2960 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2961 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2962 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2963
2964 #: actions/peoplesearch.php:58
2965 msgid "People search"
2966 msgstr "Etsi ihmisiä"
2967
2968 #: actions/peopletag.php:68
2969 #, fuzzy, php-format
2970 msgid "Not a valid people tag: %s."
2971 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2972
2973 #: actions/peopletag.php:142
2974 #, fuzzy, php-format
2975 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2976 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2977
2978 #: actions/postnotice.php:95
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Invalid notice content."
2981 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2982
2983 #: actions/postnotice.php:101
2984 #, php-format
2985 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/profilesettings.php:60
2989 msgid "Profile settings"
2990 msgstr "Profiiliasetukset"
2991
2992 #: actions/profilesettings.php:71
2993 msgid ""
2994 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2995 msgstr ""
2996 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2997 "enemmän."
2998
2999 #: actions/profilesettings.php:99
3000 msgid "Profile information"
3001 msgstr "Profiilitieto"
3002
3003 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3004 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3005 msgstr ""
3006 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3007 "välilyöntejä"
3008
3009 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3010 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3011 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3012 msgid "Full name"
3013 msgstr "Koko nimi"
3014
3015 #. TRANS: Form input field label.
3016 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3017 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3018 msgid "Homepage"
3019 msgstr "Kotisivu"
3020
3021 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3022 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3023 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3024
3025 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3026 #, php-format
3027 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3028 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3029
3030 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3031 msgid "Describe yourself and your interests"
3032 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3033
3034 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3035 msgid "Bio"
3036 msgstr "Tietoja"
3037
3038 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3039 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3040 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3041 #: lib/userprofile.php:165
3042 msgid "Location"
3043 msgstr "Kotipaikka"
3044
3045 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3046 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3047 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3048
3049 #: actions/profilesettings.php:138
3050 msgid "Share my current location when posting notices"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3054 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3055 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3056 msgid "Tags"
3057 msgstr "Tagit"
3058
3059 #: actions/profilesettings.php:147
3060 msgid ""
3061 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3062 msgstr ""
3063 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3064 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3065
3066 #: actions/profilesettings.php:151
3067 msgid "Language"
3068 msgstr "Kieli"
3069
3070 #: actions/profilesettings.php:152
3071 msgid "Preferred language"
3072 msgstr "Ensisijainen kieli"
3073
3074 #: actions/profilesettings.php:161
3075 msgid "Timezone"
3076 msgstr "Aikavyöhyke"
3077
3078 #: actions/profilesettings.php:162
3079 msgid "What timezone are you normally in?"
3080 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
3081
3082 #: actions/profilesettings.php:167
3083 msgid ""
3084 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3085 msgstr ""
3086 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3087 "ihmiskäyttäjille)"
3088
3089 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3090 #, fuzzy, php-format
3091 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3092 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
3093
3094 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3095 msgid "Timezone not selected."
3096 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3097
3098 #: actions/profilesettings.php:241
3099 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3100 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3101
3102 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3103 #, php-format
3104 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3105 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3106
3107 #: actions/profilesettings.php:306
3108 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3109 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3110
3111 #: actions/profilesettings.php:363
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Couldn't save location prefs."
3114 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3115
3116 #: actions/profilesettings.php:375
3117 msgid "Couldn't save profile."
3118 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3119
3120 #: actions/profilesettings.php:383
3121 msgid "Couldn't save tags."
3122 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3123
3124 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3125 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3126 msgid "Settings saved."
3127 msgstr "Asetukset tallennettu."
3128
3129 #: actions/public.php:83
3130 #, php-format
3131 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: actions/public.php:92
3135 msgid "Could not retrieve public stream."
3136 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3137
3138 #: actions/public.php:130
3139 #, php-format
3140 msgid "Public timeline, page %d"
3141 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3142
3143 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3144 msgid "Public timeline"
3145 msgstr "Julkinen aikajana"
3146
3147 #: actions/public.php:160
3148 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3149 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3150
3151 #: actions/public.php:164
3152 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3153 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3154
3155 #: actions/public.php:168
3156 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3157 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3158
3159 #: actions/public.php:188
3160 #, php-format
3161 msgid ""
3162 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3163 "yet."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/public.php:191
3167 msgid "Be the first to post!"
3168 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3169
3170 #: actions/public.php:195
3171 #, php-format
3172 msgid ""
3173 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/public.php:242
3177 #, php-format
3178 msgid ""
3179 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3180 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3181 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3182 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/public.php:247
3186 #, fuzzy, php-format
3187 msgid ""
3188 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3189 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3190 "tool."
3191 msgstr ""
3192 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3193 "blogging)palvelu "
3194
3195 #: actions/publictagcloud.php:57
3196 msgid "Public tag cloud"
3197 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3198
3199 #: actions/publictagcloud.php:63
3200 #, php-format
3201 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3202 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3203
3204 #: actions/publictagcloud.php:69
3205 #, php-format
3206 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3207 msgstr ""
3208 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
3209 "vielä."
3210
3211 #: actions/publictagcloud.php:72
3212 msgid "Be the first to post one!"
3213 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3214
3215 #: actions/publictagcloud.php:75
3216 #, php-format
3217 msgid ""
3218 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3219 "one!"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/publictagcloud.php:134
3223 msgid "Tag cloud"
3224 msgstr "Tagipilvi"
3225
3226 #: actions/recoverpassword.php:36
3227 msgid "You are already logged in!"
3228 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3229
3230 #: actions/recoverpassword.php:62
3231 msgid "No such recovery code."
3232 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3233
3234 #: actions/recoverpassword.php:66
3235 msgid "Not a recovery code."
3236 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3237
3238 #: actions/recoverpassword.php:73
3239 msgid "Recovery code for unknown user."
3240 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3241
3242 #: actions/recoverpassword.php:86
3243 msgid "Error with confirmation code."
3244 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3245
3246 #: actions/recoverpassword.php:97
3247 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3248 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3249
3250 #: actions/recoverpassword.php:111
3251 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3252 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3253
3254 #: actions/recoverpassword.php:152
3255 msgid ""
3256 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3257 "the email address you have stored in your account."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/recoverpassword.php:158
3261 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3262 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3263
3264 #: actions/recoverpassword.php:188
3265 msgid "Password recovery"
3266 msgstr "Salasanan palautus"
3267
3268 #: actions/recoverpassword.php:191
3269 msgid "Nickname or email address"
3270 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3271
3272 #: actions/recoverpassword.php:193
3273 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3274 msgstr ""
3275 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3276
3277 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3278 msgid "Recover"
3279 msgstr "Palauta"
3280
3281 #: actions/recoverpassword.php:208
3282 msgid "Reset password"
3283 msgstr "Vaihda salasana"
3284
3285 #: actions/recoverpassword.php:209
3286 msgid "Recover password"
3287 msgstr "Salasanan palautus"
3288
3289 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3290 msgid "Password recovery requested"
3291 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3292
3293 #: actions/recoverpassword.php:213
3294 msgid "Unknown action"
3295 msgstr "Tuntematon toiminto"
3296
3297 #: actions/recoverpassword.php:236
3298 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3299 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3300
3301 #: actions/recoverpassword.php:243
3302 msgid "Reset"
3303 msgstr "Vaihda"
3304
3305 #: actions/recoverpassword.php:252
3306 msgid "Enter a nickname or email address."
3307 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3308
3309 #: actions/recoverpassword.php:282
3310 msgid "No user with that email address or username."
3311 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3312
3313 #: actions/recoverpassword.php:299
3314 msgid "No registered email address for that user."
3315 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3316
3317 #: actions/recoverpassword.php:313
3318 msgid "Error saving address confirmation."
3319 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3320
3321 #: actions/recoverpassword.php:338
3322 msgid ""
3323 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3324 "address registered to your account."
3325 msgstr ""
3326 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3327 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3328
3329 #: actions/recoverpassword.php:357
3330 msgid "Unexpected password reset."
3331 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3332
3333 #: actions/recoverpassword.php:365
3334 msgid "Password must be 6 chars or more."
3335 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3336
3337 #: actions/recoverpassword.php:369
3338 msgid "Password and confirmation do not match."
3339 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3340
3341 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3342 msgid "Error setting user."
3343 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3344
3345 #: actions/recoverpassword.php:395
3346 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3347 msgstr ""
3348 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3349
3350 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3351 msgid "Sorry, only invited people can register."
3352 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3353
3354 #: actions/register.php:99
3355 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3356 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3357
3358 #: actions/register.php:119
3359 msgid "Registration successful"
3360 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3361
3362 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3363 msgid "Register"
3364 msgstr "Rekisteröidy"
3365
3366 #: actions/register.php:142
3367 msgid "Registration not allowed."
3368 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3369
3370 #: actions/register.php:205
3371 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3372 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3373
3374 #: actions/register.php:219
3375 msgid "Email address already exists."
3376 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3377
3378 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3379 msgid "Invalid username or password."
3380 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3381
3382 #: actions/register.php:350
3383 msgid ""
3384 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3385 "link up to friends and colleagues. "
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/register.php:432
3389 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3390 msgstr ""
3391 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3392 "välilyöntejä. Pakollinen."
3393
3394 #: actions/register.php:437
3395 msgid "6 or more characters. Required."
3396 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3397
3398 #: actions/register.php:441
3399 msgid "Same as password above. Required."
3400 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3401
3402 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3403 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3404 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3405 msgid "Email"
3406 msgstr "Sähköposti"
3407
3408 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3409 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3410 msgstr ""
3411 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3412 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3413
3414 #: actions/register.php:457
3415 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3416 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3417
3418 #: actions/register.php:518
3419 #, php-format
3420 msgid ""
3421 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/register.php:528
3425 #, php-format
3426 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3427 msgstr ""
3428
3429 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3430 #: actions/register.php:532
3431 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3432 msgstr ""
3433
3434 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3435 #: actions/register.php:535
3436 msgid "All rights reserved."
3437 msgstr ""
3438
3439 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3440 #: actions/register.php:540
3441 #, fuzzy, php-format
3442 msgid ""
3443 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3444 "email address, IM address, and phone number."
3445 msgstr ""
3446 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3447 "puhelinnumero."
3448
3449 #: actions/register.php:583
3450 #, fuzzy, php-format
3451 msgid ""
3452 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3453 "want to...\n"
3454 "\n"
3455 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3456 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3457 "notices through instant messages.\n"
3458 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3459 "share your interests. \n"
3460 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3461 "others more about you. \n"
3462 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3463 "missed. \n"
3464 "\n"
3465 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3466 msgstr ""
3467 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3468 "jatkaa...\n"
3469 "\n"
3470 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3471 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3472 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3473 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3474 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3475 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3476 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3477 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3478 "vielä tiedä. \n"
3479 "\n"
3480 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3481
3482 #: actions/register.php:607
3483 msgid ""
3484 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3485 "to confirm your email address.)"
3486 msgstr ""
3487 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3488 "sähköpostiosoitteesi.)"
3489
3490 #: actions/remotesubscribe.php:98
3491 #, php-format
3492 msgid ""
3493 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3494 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3495 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3496 msgstr ""
3497 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3498 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3499 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3500 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3501
3502 #: actions/remotesubscribe.php:112
3503 msgid "Remote subscribe"
3504 msgstr "Etätilaus"
3505
3506 #: actions/remotesubscribe.php:124
3507 msgid "Subscribe to a remote user"
3508 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3509
3510 #: actions/remotesubscribe.php:129
3511 msgid "User nickname"
3512 msgstr "Käyttäjätunnus"
3513
3514 #: actions/remotesubscribe.php:130
3515 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3516 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3517
3518 #: actions/remotesubscribe.php:133
3519 msgid "Profile URL"
3520 msgstr "Profiilin URL"
3521
3522 #: actions/remotesubscribe.php:134
3523 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3524 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3525
3526 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3527 #: lib/userprofile.php:406
3528 msgid "Subscribe"
3529 msgstr "Tilaa"
3530
3531 #: actions/remotesubscribe.php:159
3532 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3533 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3534
3535 #: actions/remotesubscribe.php:168
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3538 msgstr ""
3539 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3540 "löytynyt)."
3541
3542 #: actions/remotesubscribe.php:176
3543 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3544 msgstr ""
3545 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3546
3547 #: actions/remotesubscribe.php:183
3548 msgid "Couldn’t get a request token."
3549 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3550
3551 #: actions/repeat.php:57
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3554 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3555
3556 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3557 #, fuzzy
3558 msgid "No notice specified."
3559 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3560
3561 #: actions/repeat.php:76
3562 #, fuzzy
3563 msgid "You can't repeat your own notice."
3564 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3565
3566 #: actions/repeat.php:90
3567 #, fuzzy
3568 msgid "You already repeated that notice."
3569 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3570
3571 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Repeated"
3574 msgstr "Luotu"
3575
3576 #: actions/repeat.php:119
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Repeated!"
3579 msgstr "Luotu"
3580
3581 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3582 #: lib/personalgroupnav.php:105
3583 #, php-format
3584 msgid "Replies to %s"
3585 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3586
3587 #: actions/replies.php:128
3588 #, fuzzy, php-format
3589 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3590 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3591
3592 #: actions/replies.php:145
3593 #, fuzzy, php-format
3594 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3595 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3596
3597 #: actions/replies.php:152
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3600 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3601
3602 #: actions/replies.php:159
3603 #, php-format
3604 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3605 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3606
3607 #: actions/replies.php:199
3608 #, fuzzy, php-format
3609 msgid ""
3610 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3611 "notice to his attention yet."
3612 msgstr ""
3613 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3614 "päivitystä."
3615
3616 #: actions/replies.php:204
3617 #, php-format
3618 msgid ""
3619 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3620 "[join groups](%%action.groups%%)."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/replies.php:206
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid ""
3626 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3627 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3628 msgstr ""
3629 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3630 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3631
3632 #: actions/repliesrss.php:72
3633 #, fuzzy, php-format
3634 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3635 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3636
3637 #: actions/revokerole.php:75
3638 #, fuzzy
3639 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3640 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3641
3642 #: actions/revokerole.php:82
3643 #, fuzzy
3644 msgid "User doesn't have this role."
3645 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3646
3647 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3648 #, fuzzy
3649 msgid "StatusNet"
3650 msgstr "Päivitys poistettu."
3651
3652 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3653 #, fuzzy
3654 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3655 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3656
3657 #: actions/sandbox.php:72
3658 #, fuzzy
3659 msgid "User is already sandboxed."
3660 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3661
3662 #. TRANS: Menu item for site administration
3663 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3664 #: lib/adminpanelaction.php:392
3665 msgid "Sessions"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3671 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3672
3673 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3674 msgid "Handle sessions"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3678 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3682 msgid "Session debugging"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3686 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3690 #: actions/useradminpanel.php:294
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Save site settings"
3693 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3694
3695 #: actions/showapplication.php:82
3696 #, fuzzy
3697 msgid "You must be logged in to view an application."
3698 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3699
3700 #: actions/showapplication.php:157
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Application profile"
3703 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3704
3705 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3706 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3707 msgid "Icon"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. TRANS: Form input field label for application name.
3711 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3712 #: lib/applicationeditform.php:199
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Name"
3715 msgstr "Tunnus"
3716
3717 #. TRANS: Form input field label.
3718 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Organization"
3721 msgstr "Sivutus"
3722
3723 #. TRANS: Form input field label.
3724 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3725 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3726 msgid "Description"
3727 msgstr "Kuvaus"
3728
3729 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3730 #: lib/profileaction.php:187
3731 msgid "Statistics"
3732 msgstr "Tilastot"
3733
3734 #: actions/showapplication.php:203
3735 #, php-format
3736 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/showapplication.php:213
3740 msgid "Application actions"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/showapplication.php:236
3744 msgid "Reset key & secret"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/showapplication.php:261
3748 msgid "Application info"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/showapplication.php:263
3752 msgid "Consumer key"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/showapplication.php:268
3756 msgid "Consumer secret"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/showapplication.php:273
3760 msgid "Request token URL"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/showapplication.php:278
3764 msgid "Access token URL"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/showapplication.php:283
3768 msgid "Authorize URL"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/showapplication.php:288
3772 msgid ""
3773 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3774 "signature method."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/showapplication.php:309
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3780 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3781
3782 #: actions/showfavorites.php:79
3783 #, fuzzy, php-format
3784 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3785 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3786
3787 #: actions/showfavorites.php:132
3788 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3789 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3790
3791 #: actions/showfavorites.php:171
3792 #, php-format
3793 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3794 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3795
3796 #: actions/showfavorites.php:178
3797 #, php-format
3798 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3799 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3800
3801 #: actions/showfavorites.php:185
3802 #, php-format
3803 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3804 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3805
3806 #: actions/showfavorites.php:206
3807 msgid ""
3808 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3809 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/showfavorites.php:208
3813 #, php-format
3814 msgid ""
3815 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3816 "they would add to their favorites :)"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/showfavorites.php:212
3820 #, php-format
3821 msgid ""
3822 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3823 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3824 "would add to their favorites :)"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/showfavorites.php:243
3828 msgid "This is a way to share what you like."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3832 #, php-format
3833 msgid "%s group"
3834 msgstr "Ryhmä %s"
3835
3836 #: actions/showgroup.php:84
3837 #, fuzzy, php-format
3838 msgid "%1$s group, page %2$d"
3839 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3840
3841 #: actions/showgroup.php:227
3842 msgid "Group profile"
3843 msgstr "Ryhmän profiili"
3844
3845 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3846 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3847 msgid "URL"
3848 msgstr "URL"
3849
3850 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3851 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3852 msgid "Note"
3853 msgstr "Huomaa"
3854
3855 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3856 msgid "Aliases"
3857 msgstr "Aliakset"
3858
3859 #: actions/showgroup.php:302
3860 msgid "Group actions"
3861 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3862
3863 #: actions/showgroup.php:338
3864 #, php-format
3865 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3866 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3867
3868 #: actions/showgroup.php:344
3869 #, php-format
3870 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3871 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3872
3873 #: actions/showgroup.php:350
3874 #, php-format
3875 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3876 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3877
3878 #: actions/showgroup.php:355
3879 #, php-format
3880 msgid "FOAF for %s group"
3881 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3882
3883 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3884 msgid "Members"
3885 msgstr "Jäsenet"
3886
3887 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3888 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3889 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3890 msgid "(None)"
3891 msgstr "(Tyhjä)"
3892
3893 #: actions/showgroup.php:404
3894 msgid "All members"
3895 msgstr "Kaikki jäsenet"
3896
3897 #: actions/showgroup.php:447
3898 msgid "Created"
3899 msgstr "Luotu"
3900
3901 #: actions/showgroup.php:463
3902 #, php-format
3903 msgid ""
3904 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3905 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3906 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3907 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3908 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/showgroup.php:469
3912 #, fuzzy, php-format
3913 msgid ""
3914 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3915 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3916 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3917 "their life and interests. "
3918 msgstr ""
3919 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3920 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3921
3922 #: actions/showgroup.php:497
3923 msgid "Admins"
3924 msgstr "Ylläpitäjät"
3925
3926 #: actions/showmessage.php:81
3927 msgid "No such message."
3928 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3929
3930 #: actions/showmessage.php:98
3931 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3932 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3933
3934 #: actions/showmessage.php:108
3935 #, php-format
3936 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3937 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3938
3939 #: actions/showmessage.php:113
3940 #, php-format
3941 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3942 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3943
3944 #: actions/shownotice.php:90
3945 msgid "Notice deleted."
3946 msgstr "Päivitys on poistettu."
3947
3948 #: actions/showstream.php:73
3949 #, fuzzy, php-format
3950 msgid " tagged %s"
3951 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3952
3953 #: actions/showstream.php:79
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid "%1$s, page %2$d"
3956 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3957
3958 #: actions/showstream.php:122
3959 #, fuzzy, php-format
3960 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3961 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3962
3963 #: actions/showstream.php:129
3964 #, fuzzy, php-format
3965 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3966 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3967
3968 #: actions/showstream.php:136
3969 #, fuzzy, php-format
3970 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3971 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3972
3973 #: actions/showstream.php:143
3974 #, fuzzy, php-format
3975 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3976 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3977
3978 #: actions/showstream.php:148
3979 #, fuzzy, php-format
3980 msgid "FOAF for %s"
3981 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3982
3983 #: actions/showstream.php:200
3984 #, fuzzy, php-format
3985 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3986 msgstr ""
3987 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3988 "päivitystä."
3989
3990 #: actions/showstream.php:205
3991 msgid ""
3992 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3993 "would be a good time to start :)"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/showstream.php:207
3997 #, fuzzy, php-format
3998 msgid ""
3999 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
4000 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
4001 msgstr ""
4002 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
4003 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4004
4005 #: actions/showstream.php:243
4006 #, php-format
4007 msgid ""
4008 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4009 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4010 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4011 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/showstream.php:248
4015 #, fuzzy, php-format
4016 msgid ""
4017 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4018 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4019 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4020 msgstr ""
4021 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4022 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4023
4024 #: actions/showstream.php:305
4025 #, fuzzy, php-format
4026 msgid "Repeat of %s"
4027 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4028
4029 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4030 #, fuzzy
4031 msgid "You cannot silence users on this site."
4032 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4033
4034 #: actions/silence.php:72
4035 #, fuzzy
4036 msgid "User is already silenced."
4037 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4038
4039 #: actions/siteadminpanel.php:69
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4042 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4043
4044 #: actions/siteadminpanel.php:133
4045 msgid "Site name must have non-zero length."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: actions/siteadminpanel.php:141
4049 #, fuzzy
4050 msgid "You must have a valid contact email address."
4051 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
4052
4053 #: actions/siteadminpanel.php:159
4054 #, php-format
4055 msgid "Unknown language \"%s\"."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/siteadminpanel.php:165
4059 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/siteadminpanel.php:171
4063 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/siteadminpanel.php:221
4067 msgid "General"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/siteadminpanel.php:224
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Site name"
4073 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4074
4075 #: actions/siteadminpanel.php:225
4076 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/siteadminpanel.php:229
4080 msgid "Brought by"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: actions/siteadminpanel.php:230
4084 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: actions/siteadminpanel.php:234
4088 msgid "Brought by URL"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: actions/siteadminpanel.php:235
4092 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: actions/siteadminpanel.php:239
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Contact email address for your site"
4098 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4099
4100 #: actions/siteadminpanel.php:245
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Local"
4103 msgstr "Paikalliset näkymät"
4104
4105 #: actions/siteadminpanel.php:256
4106 msgid "Default timezone"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/siteadminpanel.php:257
4110 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: actions/siteadminpanel.php:262
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Default language"
4116 msgstr "Ensisijainen kieli"
4117
4118 #: actions/siteadminpanel.php:263
4119 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: actions/siteadminpanel.php:271
4123 msgid "Limits"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: actions/siteadminpanel.php:274
4127 msgid "Text limit"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: actions/siteadminpanel.php:274
4131 msgid "Maximum number of characters for notices."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/siteadminpanel.php:278
4135 msgid "Dupe limit"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/siteadminpanel.php:278
4139 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Site Notice"
4145 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4146
4147 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Edit site-wide message"
4150 msgstr "Uusi viesti"
4151
4152 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Unable to save site notice."
4155 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4156
4157 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4158 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Site notice text"
4164 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4165
4166 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4167 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Save site notice"
4173 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4174
4175 #. TRANS: Title for SMS settings.
4176 #: actions/smssettings.php:59
4177 #, fuzzy
4178 msgid "SMS settings"
4179 msgstr "SMS-asetukset"
4180
4181 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4182 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4183 #: actions/smssettings.php:74
4184 #, php-format
4185 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4186 msgstr ""
4187 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4188
4189 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4190 #: actions/smssettings.php:97
4191 msgid "SMS is not available."
4192 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4193
4194 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4195 #: actions/smssettings.php:111
4196 #, fuzzy
4197 msgid "SMS address"
4198 msgstr "Pikaviestiosoite"
4199
4200 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4201 #: actions/smssettings.php:120
4202 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4203 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4204
4205 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4206 #: actions/smssettings.php:133
4207 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4208 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4209
4210 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4211 #: actions/smssettings.php:142
4212 msgid "Confirmation code"
4213 msgstr "Vahvistuskoodi"
4214
4215 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4216 #: actions/smssettings.php:144
4217 msgid "Enter the code you received on your phone."
4218 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4219
4220 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4221 #: actions/smssettings.php:148
4222 #, fuzzy
4223 msgctxt "BUTTON"
4224 msgid "Confirm"
4225 msgstr "Vahvista"
4226
4227 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4228 #: actions/smssettings.php:153
4229 #, fuzzy
4230 msgid "SMS phone number"
4231 msgstr "SMS puhelinnumero"
4232
4233 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4234 #: actions/smssettings.php:156
4235 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4236 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4237
4238 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4239 #: actions/smssettings.php:195
4240 #, fuzzy
4241 msgid "SMS preferences"
4242 msgstr "Asetukset"
4243
4244 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4245 #: actions/smssettings.php:201
4246 msgid ""
4247 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4248 "from my carrier."
4249 msgstr ""
4250 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4251 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4252
4253 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4254 #: actions/smssettings.php:315
4255 #, fuzzy
4256 msgid "SMS preferences saved."
4257 msgstr "Asetukset tallennettu."
4258
4259 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4260 #: actions/smssettings.php:338
4261 msgid "No phone number."
4262 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4263
4264 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4265 #: actions/smssettings.php:344
4266 msgid "No carrier selected."
4267 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4268
4269 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4270 #: actions/smssettings.php:352
4271 msgid "That is already your phone number."
4272 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4273
4274 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4275 #: actions/smssettings.php:356
4276 msgid "That phone number already belongs to another user."
4277 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4278
4279 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4280 #: actions/smssettings.php:384
4281 msgid ""
4282 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4283 "for the code and instructions on how to use it."
4284 msgstr ""
4285 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4286 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4287
4288 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4289 #: actions/smssettings.php:413
4290 msgid "That is the wrong confirmation number."
4291 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4292
4293 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4294 #: actions/smssettings.php:427
4295 #, fuzzy
4296 msgid "SMS confirmation cancelled."
4297 msgstr "Vahvistus peruttu."
4298
4299 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4300 #. TRANS: registered for the active user.
4301 #: actions/smssettings.php:448
4302 msgid "That is not your phone number."
4303 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4304
4305 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4306 #: actions/smssettings.php:470
4307 #, fuzzy
4308 msgid "The SMS phone number was removed."
4309 msgstr "SMS puhelinnumero"
4310
4311 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4312 #: actions/smssettings.php:511
4313 msgid "Mobile carrier"
4314 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4315
4316 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4317 #: actions/smssettings.php:516
4318 msgid "Select a carrier"
4319 msgstr "Valitse operaattori"
4320
4321 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4322 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4323 #: actions/smssettings.php:525
4324 #, php-format
4325 msgid ""
4326 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4327 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4328 msgstr ""
4329 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4330 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4331 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4332
4333 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4334 #: actions/smssettings.php:548
4335 msgid "No code entered"
4336 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4337
4338 #. TRANS: Menu item for site administration
4339 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4340 #: lib/adminpanelaction.php:408
4341 msgid "Snapshots"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Manage snapshot configuration"
4347 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4348
4349 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4350 msgid "Invalid snapshot run value."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4354 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4358 msgid "Invalid snapshot report URL."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4362 msgid "Randomly during web hit"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4366 msgid "In a scheduled job"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4370 msgid "Data snapshots"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4374 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4378 msgid "Frequency"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4382 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4386 msgid "Report URL"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4390 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Save snapshot settings"
4396 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4397
4398 #: actions/subedit.php:70
4399 msgid "You are not subscribed to that profile."
4400 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4401
4402 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4403 msgid "Could not save subscription."
4404 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4405
4406 #: actions/subscribe.php:77
4407 msgid "This action only accepts POST requests."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: actions/subscribe.php:107
4411 #, fuzzy
4412 msgid "No such profile."
4413 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4414
4415 #: actions/subscribe.php:117
4416 #, fuzzy
4417 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4418 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4419
4420 #: actions/subscribe.php:145
4421 msgid "Subscribed"
4422 msgstr "Tilattu"
4423
4424 #: actions/subscribers.php:50
4425 #, php-format
4426 msgid "%s subscribers"
4427 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4428
4429 #: actions/subscribers.php:52
4430 #, fuzzy, php-format
4431 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4432 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4433
4434 #: actions/subscribers.php:63
4435 msgid "These are the people who listen to your notices."
4436 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4437
4438 #: actions/subscribers.php:67
4439 #, php-format
4440 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4441 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4442
4443 #: actions/subscribers.php:108
4444 msgid ""
4445 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4446 "return the favor"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: actions/subscribers.php:110
4450 #, php-format
4451 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: actions/subscribers.php:114
4455 #, php-format
4456 msgid ""
4457 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4458 "%) and be the first?"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: actions/subscriptions.php:52
4462 #, php-format
4463 msgid "%s subscriptions"
4464 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4465
4466 #: actions/subscriptions.php:54
4467 #, fuzzy, php-format
4468 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4469 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4470
4471 #: actions/subscriptions.php:65
4472 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4473 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4474
4475 #: actions/subscriptions.php:69
4476 #, php-format
4477 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4478 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4479
4480 #: actions/subscriptions.php:126
4481 #, php-format
4482 msgid ""
4483 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4484 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4485 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4486 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4487 "automatically subscribe to people you already follow there."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4491 #, php-format
4492 msgid "%s is not listening to anyone."
4493 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4494
4495 #: actions/subscriptions.php:208
4496 msgid "Jabber"
4497 msgstr "Jabber"
4498
4499 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4500 msgid "SMS"
4501 msgstr "SMS"
4502
4503 #: actions/tag.php:69
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4506 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4507
4508 #: actions/tag.php:87
4509 #, fuzzy, php-format
4510 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4511 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4512
4513 #: actions/tag.php:93
4514 #, fuzzy, php-format
4515 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4516 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4517
4518 #: actions/tag.php:99
4519 #, fuzzy, php-format
4520 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4521 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4522
4523 #: actions/tagother.php:39
4524 #, fuzzy
4525 msgid "No ID argument."
4526 msgstr "Ei id parametria."
4527
4528 #: actions/tagother.php:65
4529 #, php-format
4530 msgid "Tag %s"
4531 msgstr "Tagi %s"
4532
4533 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4534 msgid "User profile"
4535 msgstr "Käyttäjän profiili"
4536
4537 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4538 #: lib/userprofile.php:103
4539 msgid "Photo"
4540 msgstr "Kuva"
4541
4542 #: actions/tagother.php:141
4543 msgid "Tag user"
4544 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4545
4546 #: actions/tagother.php:151
4547 msgid ""
4548 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4549 "separated"
4550 msgstr ""
4551 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4552 "erotettuna"
4553
4554 #: actions/tagother.php:193
4555 msgid ""
4556 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4557 msgstr ""
4558 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4559 "päivityksiäsi."
4560
4561 #: actions/tagother.php:200
4562 msgid "Could not save tags."
4563 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4564
4565 #: actions/tagother.php:236
4566 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4567 msgstr ""
4568 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4569 "tilaavat päivityksiäsi."
4570
4571 #: actions/tagrss.php:35
4572 msgid "No such tag."
4573 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4574
4575 #: actions/twitapitrends.php:85
4576 msgid "API method under construction."
4577 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4578
4579 #: actions/unblock.php:59
4580 #, fuzzy
4581 msgid "You haven't blocked that user."
4582 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4583
4584 #: actions/unsandbox.php:72
4585 #, fuzzy
4586 msgid "User is not sandboxed."
4587 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4588
4589 #: actions/unsilence.php:72
4590 #, fuzzy
4591 msgid "User is not silenced."
4592 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4593
4594 #: actions/unsubscribe.php:77
4595 #, fuzzy
4596 msgid "No profile ID in request."
4597 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4598
4599 #: actions/unsubscribe.php:98
4600 msgid "Unsubscribed"
4601 msgstr "Tilaus lopetettu"
4602
4603 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4604 #, php-format
4605 msgid ""
4606 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4607 msgstr ""
4608
4609 #. TRANS: User admin panel title
4610 #: actions/useradminpanel.php:59
4611 #, fuzzy
4612 msgctxt "TITLE"
4613 msgid "User"
4614 msgstr "Käyttäjä"
4615
4616 #: actions/useradminpanel.php:70
4617 msgid "User settings for this StatusNet site."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: actions/useradminpanel.php:149
4621 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: actions/useradminpanel.php:155
4625 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: actions/useradminpanel.php:165
4629 #, php-format
4630 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4631 msgstr ""
4632
4633 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4634 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4635 #: lib/personalgroupnav.php:109
4636 msgid "Profile"
4637 msgstr "Profiili"
4638
4639 #: actions/useradminpanel.php:222
4640 msgid "Bio Limit"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: actions/useradminpanel.php:223
4644 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: actions/useradminpanel.php:231
4648 #, fuzzy
4649 msgid "New users"
4650 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4651
4652 #: actions/useradminpanel.php:235
4653 msgid "New user welcome"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: actions/useradminpanel.php:236
4657 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: actions/useradminpanel.php:241
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Default subscription"
4663 msgstr "Kaikki tilaukset"
4664
4665 #: actions/useradminpanel.php:242
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4668 msgstr ""
4669 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4670 "ihmiskäyttäjille)"
4671
4672 #: actions/useradminpanel.php:251
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Invitations"
4675 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4676
4677 #: actions/useradminpanel.php:256
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Invitations enabled"
4680 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4681
4682 #: actions/useradminpanel.php:258
4683 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: actions/userauthorization.php:105
4687 msgid "Authorize subscription"
4688 msgstr "Valtuuta tilaus"
4689
4690 #: actions/userauthorization.php:110
4691 #, fuzzy
4692 msgid ""
4693 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4694 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4695 "click “Reject”."
4696 msgstr ""
4697 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4698 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4699 "paina \"Peruuta\"."
4700
4701 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4702 msgid "License"
4703 msgstr "Lisenssi"
4704
4705 #: actions/userauthorization.php:217
4706 msgid "Accept"
4707 msgstr "Hyväksy"
4708
4709 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4710 #: lib/subscribeform.php:139
4711 msgid "Subscribe to this user"
4712 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4713
4714 #: actions/userauthorization.php:219
4715 msgid "Reject"
4716 msgstr "Hylkää"
4717
4718 #: actions/userauthorization.php:220
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Reject this subscription"
4721 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4722
4723 #: actions/userauthorization.php:232
4724 msgid "No authorization request!"
4725 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4726
4727 #: actions/userauthorization.php:254
4728 msgid "Subscription authorized"
4729 msgstr "Tilaus sallittu"
4730
4731 #: actions/userauthorization.php:256
4732 #, fuzzy
4733 msgid ""
4734 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4735 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4736 "subscription. Your subscription token is:"
4737 msgstr ""
4738 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4739 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4740 "Tilauskoodisi on:"
4741
4742 #: actions/userauthorization.php:266
4743 msgid "Subscription rejected"
4744 msgstr "Tilaus hylätty"
4745
4746 #: actions/userauthorization.php:268
4747 #, fuzzy
4748 msgid ""
4749 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4750 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4751 "subscription."
4752 msgstr ""
4753 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4754 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4755
4756 #: actions/userauthorization.php:303
4757 #, php-format
4758 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: actions/userauthorization.php:308
4762 #, php-format
4763 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: actions/userauthorization.php:314
4767 #, php-format
4768 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: actions/userauthorization.php:329
4772 #, php-format
4773 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: actions/userauthorization.php:345
4777 #, php-format
4778 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: actions/userauthorization.php:350
4782 #, fuzzy, php-format
4783 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4784 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4785
4786 #: actions/userauthorization.php:355
4787 #, fuzzy, php-format
4788 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4789 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4790
4791 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Profile design"
4794 msgstr "Profiiliasetukset"
4795
4796 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4797 msgid ""
4798 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4799 "palette of your choice."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: actions/userdesignsettings.php:282
4803 msgid "Enjoy your hotdog!"
4804 msgstr ""
4805
4806 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4807 #: actions/usergroups.php:66
4808 #, fuzzy, php-format
4809 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4810 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4811
4812 #: actions/usergroups.php:132
4813 msgid "Search for more groups"
4814 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4815
4816 #: actions/usergroups.php:159
4817 #, fuzzy, php-format
4818 msgid "%s is not a member of any group."
4819 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4820
4821 #: actions/usergroups.php:164
4822 #, php-format
4823 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4824 msgstr ""
4825
4826 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4827 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4828 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4829 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4830 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4831 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4832 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4833 #, php-format
4834 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4835 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4836
4837 #: actions/version.php:75
4838 #, fuzzy, php-format
4839 msgid "StatusNet %s"
4840 msgstr "Tilastot"
4841
4842 #: actions/version.php:155
4843 #, php-format
4844 msgid ""
4845 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4846 "Inc. and contributors."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: actions/version.php:163
4850 msgid "Contributors"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: actions/version.php:170
4854 msgid ""
4855 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4856 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4857 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4858 "any later version. "
4859 msgstr ""
4860
4861 #: actions/version.php:176
4862 msgid ""
4863 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4864 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4865 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4866 "for more details. "
4867 msgstr ""
4868
4869 #: actions/version.php:182
4870 #, php-format
4871 msgid ""
4872 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4873 "along with this program.  If not, see %s."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: actions/version.php:191
4877 msgid "Plugins"
4878 msgstr ""
4879
4880 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4881 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Version"
4884 msgstr "Omat"
4885
4886 #: actions/version.php:199
4887 msgid "Author(s)"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: classes/File.php:185
4891 #, php-format
4892 msgid ""
4893 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4894 "to upload a smaller version."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: classes/File.php:195
4898 #, php-format
4899 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: classes/File.php:202
4903 #, php-format
4904 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: classes/Group_member.php:41
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Group join failed."
4910 msgstr "Ryhmän profiili"
4911
4912 #: classes/Group_member.php:53
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Not part of group."
4915 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4916
4917 #: classes/Group_member.php:60
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Group leave failed."
4920 msgstr "Ryhmän profiili"
4921
4922 #: classes/Local_group.php:41
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Could not update local group."
4925 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4926
4927 #: classes/Login_token.php:76
4928 #, fuzzy, php-format
4929 msgid "Could not create login token for %s"
4930 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4931
4932 #: classes/Message.php:45
4933 #, fuzzy
4934 msgid "You are banned from sending direct messages."
4935 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4936
4937 #: classes/Message.php:61
4938 msgid "Could not insert message."
4939 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4940
4941 #: classes/Message.php:71
4942 msgid "Could not update message with new URI."
4943 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4944
4945 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4946 #: classes/Notice.php:182
4947 #, fuzzy, php-format
4948 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4949 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4950
4951 #: classes/Notice.php:251
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Problem saving notice. Too long."
4954 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4955
4956 #: classes/Notice.php:255
4957 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4958 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4959
4960 #: classes/Notice.php:260
4961 msgid ""
4962 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4963 msgstr ""
4964 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4965 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4966
4967 #: classes/Notice.php:266
4968 msgid ""
4969 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4970 "few minutes."
4971 msgstr ""
4972 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4973 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4974
4975 #: classes/Notice.php:272
4976 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4977 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4978
4979 #: classes/Notice.php:338 classes/Notice.php:364
4980 msgid "Problem saving notice."
4981 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4982
4983 #: classes/Notice.php:973
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Problem saving group inbox."
4986 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4987
4988 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4989 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4990 #: classes/Notice.php:1564
4991 #, fuzzy, php-format
4992 msgid "RT @%1$s %2$s"
4993 msgstr "%1$s (%2$s)"
4994
4995 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4996 #, fuzzy
4997 msgid "You have been banned from subscribing."
4998 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
4999
5000 #: classes/Subscription.php:78
5001 msgid "Already subscribed!"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: classes/Subscription.php:82
5005 msgid "User has blocked you."
5006 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5007
5008 #: classes/Subscription.php:167
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Not subscribed!"
5011 msgstr "Ei ole tilattu!."
5012
5013 #: classes/Subscription.php:173
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5016 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5017
5018 #: classes/Subscription.php:200
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
5021 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5022
5023 #: classes/Subscription.php:211
5024 msgid "Couldn't delete subscription."
5025 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5026
5027 #: classes/User.php:363
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5030 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5031
5032 #: classes/User_group.php:480
5033 msgid "Could not create group."
5034 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5035
5036 #: classes/User_group.php:489
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Could not set group URI."
5039 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5040
5041 #: classes/User_group.php:510
5042 msgid "Could not set group membership."
5043 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5044
5045 #: classes/User_group.php:524
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Could not save local group info."
5048 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5049
5050 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5051 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5052 msgid "Change your profile settings"
5053 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5054
5055 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5056 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5057 msgid "Upload an avatar"
5058 msgstr "Lataa kuva"
5059
5060 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5061 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5062 msgid "Change your password"
5063 msgstr "Vaihda salasanasi"
5064
5065 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5066 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5067 msgid "Change email handling"
5068 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5069
5070 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5071 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Design your profile"
5074 msgstr "Käyttäjän profiili"
5075
5076 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5077 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5078 msgid "Other options"
5079 msgstr "Muita asetuksia"
5080
5081 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5082 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5083 msgid "Other"
5084 msgstr "Muut"
5085
5086 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5087 #: lib/action.php:145
5088 #, fuzzy, php-format
5089 msgid "%1$s - %2$s"
5090 msgstr "%1$s (%2$s)"
5091
5092 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5093 #: lib/action.php:161
5094 msgid "Untitled page"
5095 msgstr "Nimetön sivu"
5096
5097 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5098 #: lib/action.php:436
5099 msgid "Primary site navigation"
5100 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5101
5102 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5103 #: lib/action.php:442
5104 #, fuzzy
5105 msgctxt "TOOLTIP"
5106 msgid "Personal profile and friends timeline"
5107 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5108
5109 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5110 #: lib/action.php:445
5111 #, fuzzy
5112 msgctxt "MENU"
5113 msgid "Personal"
5114 msgstr "Omat"
5115
5116 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5117 #: lib/action.php:447
5118 #, fuzzy
5119 msgctxt "TOOLTIP"
5120 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5121 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
5122
5123 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5124 #: lib/action.php:452
5125 #, fuzzy
5126 msgctxt "TOOLTIP"
5127 msgid "Connect to services"
5128 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5129
5130 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5131 #: lib/action.php:455
5132 msgid "Connect"
5133 msgstr "Yhdistä"
5134
5135 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5136 #: lib/action.php:458
5137 #, fuzzy
5138 msgctxt "TOOLTIP"
5139 msgid "Change site configuration"
5140 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5141
5142 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5143 #: lib/action.php:461
5144 #, fuzzy
5145 msgctxt "MENU"
5146 msgid "Admin"
5147 msgstr "Ylläpito"
5148
5149 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5150 #: lib/action.php:465
5151 #, fuzzy, php-format
5152 msgctxt "TOOLTIP"
5153 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5154 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5155
5156 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5157 #: lib/action.php:468
5158 #, fuzzy
5159 msgctxt "MENU"
5160 msgid "Invite"
5161 msgstr "Kutsu"
5162
5163 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5164 #: lib/action.php:474
5165 #, fuzzy
5166 msgctxt "TOOLTIP"
5167 msgid "Logout from the site"
5168 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
5169
5170 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5171 #: lib/action.php:477
5172 #, fuzzy
5173 msgctxt "MENU"
5174 msgid "Logout"
5175 msgstr "Kirjaudu ulos"
5176
5177 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5178 #: lib/action.php:482
5179 #, fuzzy
5180 msgctxt "TOOLTIP"
5181 msgid "Create an account"
5182 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5183
5184 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5185 #: lib/action.php:485
5186 #, fuzzy
5187 msgctxt "MENU"
5188 msgid "Register"
5189 msgstr "Rekisteröidy"
5190
5191 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5192 #: lib/action.php:488
5193 #, fuzzy
5194 msgctxt "TOOLTIP"
5195 msgid "Login to the site"
5196 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5197
5198 #: lib/action.php:491
5199 #, fuzzy
5200 msgctxt "MENU"
5201 msgid "Login"
5202 msgstr "Kirjaudu sisään"
5203
5204 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5205 #: lib/action.php:494
5206 #, fuzzy
5207 msgctxt "TOOLTIP"
5208 msgid "Help me!"
5209 msgstr "Auta minua!"
5210
5211 #: lib/action.php:497
5212 #, fuzzy
5213 msgctxt "MENU"
5214 msgid "Help"
5215 msgstr "Ohjeet"
5216
5217 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5218 #: lib/action.php:500
5219 #, fuzzy
5220 msgctxt "TOOLTIP"
5221 msgid "Search for people or text"
5222 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
5223
5224 #: lib/action.php:503
5225 #, fuzzy
5226 msgctxt "MENU"
5227 msgid "Search"
5228 msgstr "Haku"
5229
5230 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5231 #. TRANS: Menu item for site administration
5232 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5233 msgid "Site notice"
5234 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5235
5236 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5237 #: lib/action.php:592
5238 msgid "Local views"
5239 msgstr "Paikalliset näkymät"
5240
5241 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5242 #: lib/action.php:659
5243 msgid "Page notice"
5244 msgstr "Sivuilmoitus"
5245
5246 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5247 #: lib/action.php:762
5248 msgid "Secondary site navigation"
5249 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5250
5251 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5252 #: lib/action.php:768
5253 msgid "Help"
5254 msgstr "Ohjeet"
5255
5256 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5257 #: lib/action.php:771
5258 msgid "About"
5259 msgstr "Tietoa"
5260
5261 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5262 #: lib/action.php:774
5263 msgid "FAQ"
5264 msgstr "UKK"
5265
5266 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5267 #: lib/action.php:779
5268 msgid "TOS"
5269 msgstr ""
5270
5271 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5272 #: lib/action.php:783
5273 msgid "Privacy"
5274 msgstr "Yksityisyys"
5275
5276 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5277 #: lib/action.php:786
5278 msgid "Source"
5279 msgstr "Lähdekoodi"
5280
5281 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5282 #: lib/action.php:792
5283 msgid "Contact"
5284 msgstr "Ota yhteyttä"
5285
5286 #: lib/action.php:794
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Badge"
5289 msgstr "Tönäise"
5290
5291 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5292 #: lib/action.php:823
5293 msgid "StatusNet software license"
5294 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5295
5296 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5297 #: lib/action.php:827
5298 #, fuzzy, php-format
5299 msgid ""
5300 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5301 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5302 msgstr ""
5303 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5304 "site.broughtbyurl%%). "
5305
5306 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5307 #: lib/action.php:830
5308 #, php-format
5309 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5310 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5311
5312 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5313 #: lib/action.php:834
5314 #, php-format
5315 msgid ""
5316 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5317 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5318 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5319 msgstr ""
5320 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5321 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5322 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5323
5324 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5325 #: lib/action.php:850
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Site content license"
5328 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5329
5330 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5331 #. TRANS: %1$s is the site name.
5332 #: lib/action.php:857
5333 #, php-format
5334 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5335 msgstr ""
5336
5337 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5338 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5339 #: lib/action.php:864
5340 #, php-format
5341 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5342 msgstr ""
5343
5344 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5345 #: lib/action.php:868
5346 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5347 msgstr ""
5348
5349 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5350 #: lib/action.php:881
5351 #, php-format
5352 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5353 msgstr ""
5354
5355 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5356 #: lib/action.php:1192
5357 msgid "Pagination"
5358 msgstr "Sivutus"
5359
5360 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5361 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5362 #: lib/action.php:1203
5363 msgid "After"
5364 msgstr "Myöhemmin"
5365
5366 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5367 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5368 #: lib/action.php:1213
5369 msgid "Before"
5370 msgstr "Aiemmin"
5371
5372 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5373 #: lib/activity.php:122
5374 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/activityutils.php:208
5378 msgid "Can't handle remote content yet."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/activityutils.php:244
5382 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/activityutils.php:248
5386 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5387 msgstr ""
5388
5389 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5390 #: lib/adminpanelaction.php:98
5391 #, fuzzy
5392 msgid "You cannot make changes to this site."
5393 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5394
5395 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5396 #: lib/adminpanelaction.php:110
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5399 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5400
5401 #. TRANS: Client error message.
5402 #: lib/adminpanelaction.php:229
5403 #, fuzzy
5404 msgid "showForm() not implemented."
5405 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5406
5407 #. TRANS: Client error message
5408 #: lib/adminpanelaction.php:259
5409 #, fuzzy
5410 msgid "saveSettings() not implemented."
5411 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5412
5413 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5414 #. TRANS: the admin panel Design.
5415 #: lib/adminpanelaction.php:284
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Unable to delete design setting."
5418 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5419
5420 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5421 #: lib/adminpanelaction.php:350
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Basic site configuration"
5424 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5425
5426 #. TRANS: Menu item for site administration
5427 #: lib/adminpanelaction.php:352
5428 #, fuzzy
5429 msgctxt "MENU"
5430 msgid "Site"
5431 msgstr "Kutsu"
5432
5433 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5434 #: lib/adminpanelaction.php:358
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Design configuration"
5437 msgstr "SMS vahvistus"
5438
5439 #. TRANS: Menu item for site administration
5440 #: lib/adminpanelaction.php:360
5441 #, fuzzy
5442 msgctxt "MENU"
5443 msgid "Design"
5444 msgstr "Ulkoasu"
5445
5446 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5447 #: lib/adminpanelaction.php:366
5448 #, fuzzy
5449 msgid "User configuration"
5450 msgstr "SMS vahvistus"
5451
5452 #. TRANS: Menu item for site administration
5453 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5454 msgid "User"
5455 msgstr "Käyttäjä"
5456
5457 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5458 #: lib/adminpanelaction.php:374
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Access configuration"
5461 msgstr "SMS vahvistus"
5462
5463 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5464 #: lib/adminpanelaction.php:382
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Paths configuration"
5467 msgstr "SMS vahvistus"
5468
5469 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5470 #: lib/adminpanelaction.php:390
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Sessions configuration"
5473 msgstr "SMS vahvistus"
5474
5475 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5476 #: lib/adminpanelaction.php:398
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Edit site notice"
5479 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5480
5481 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5482 #: lib/adminpanelaction.php:406
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Snapshots configuration"
5485 msgstr "SMS vahvistus"
5486
5487 #. TRANS: Client error 401.
5488 #: lib/apiauth.php:113
5489 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5490 msgstr ""
5491
5492 #. TRANS: Form legend.
5493 #: lib/applicationeditform.php:137
5494 msgid "Edit application"
5495 msgstr ""
5496
5497 #. TRANS: Form guide.
5498 #: lib/applicationeditform.php:187
5499 msgid "Icon for this application"
5500 msgstr ""
5501
5502 #. TRANS: Form input field instructions.
5503 #: lib/applicationeditform.php:209
5504 #, fuzzy, php-format
5505 msgid "Describe your application in %d characters"
5506 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5507
5508 #. TRANS: Form input field instructions.
5509 #: lib/applicationeditform.php:213
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Describe your application"
5512 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5513
5514 #. TRANS: Form input field instructions.
5515 #: lib/applicationeditform.php:224
5516 #, fuzzy
5517 msgid "URL of the homepage of this application"
5518 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5519
5520 #. TRANS: Form input field label.
5521 #: lib/applicationeditform.php:226
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Source URL"
5524 msgstr "Lähdekoodi"
5525
5526 #. TRANS: Form input field instructions.
5527 #: lib/applicationeditform.php:233
5528 msgid "Organization responsible for this application"
5529 msgstr ""
5530
5531 #. TRANS: Form input field instructions.
5532 #: lib/applicationeditform.php:242
5533 #, fuzzy
5534 msgid "URL for the homepage of the organization"
5535 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5536
5537 #. TRANS: Form input field instructions.
5538 #: lib/applicationeditform.php:251
5539 msgid "URL to redirect to after authentication"
5540 msgstr ""
5541
5542 #. TRANS: Radio button label for application type
5543 #: lib/applicationeditform.php:278
5544 msgid "Browser"
5545 msgstr ""
5546
5547 #. TRANS: Radio button label for application type
5548 #: lib/applicationeditform.php:295
5549 msgid "Desktop"
5550 msgstr ""
5551
5552 #. TRANS: Form guide.
5553 #: lib/applicationeditform.php:297
5554 msgid "Type of application, browser or desktop"
5555 msgstr ""
5556
5557 #. TRANS: Radio button label for access type.
5558 #: lib/applicationeditform.php:320
5559 msgid "Read-only"
5560 msgstr ""
5561
5562 #. TRANS: Radio button label for access type.
5563 #: lib/applicationeditform.php:339
5564 msgid "Read-write"
5565 msgstr ""
5566
5567 #. TRANS: Form guide.
5568 #: lib/applicationeditform.php:341
5569 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5570 msgstr ""
5571
5572 #. TRANS: Submit button title
5573 #: lib/applicationeditform.php:359
5574 msgid "Cancel"
5575 msgstr "Peruuta"
5576
5577 #. TRANS: Application access type
5578 #: lib/applicationlist.php:136
5579 msgid "read-write"
5580 msgstr ""
5581
5582 #. TRANS: Application access type
5583 #: lib/applicationlist.php:138
5584 msgid "read-only"
5585 msgstr ""
5586
5587 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5588 #: lib/applicationlist.php:144
5589 #, php-format
5590 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5591 msgstr ""
5592
5593 #. TRANS: Button label
5594 #: lib/applicationlist.php:159
5595 #, fuzzy
5596 msgctxt "BUTTON"
5597 msgid "Revoke"
5598 msgstr "Poista"
5599
5600 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5601 #: lib/attachmentlist.php:88
5602 msgid "Attachments"
5603 msgstr ""
5604
5605 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5606 #: lib/attachmentlist.php:265
5607 msgid "Author"
5608 msgstr ""
5609
5610 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5611 #: lib/attachmentlist.php:279
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Provider"
5614 msgstr "Profiili"
5615
5616 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5617 msgid "Notices where this attachment appears"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5621 msgid "Tags for this attachment"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Password changing failed"
5627 msgstr "Salasanan vaihto"
5628
5629 #: lib/authenticationplugin.php:236
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Password changing is not allowed"
5632 msgstr "Salasanan vaihto"
5633
5634 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5635 msgid "Command results"
5636 msgstr "Komennon tulos"
5637
5638 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5639 msgid "Command complete"
5640 msgstr "Komento suoritettu"
5641
5642 #: lib/channel.php:240
5643 msgid "Command failed"
5644 msgstr "Komento epäonnistui"
5645
5646 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Notice with that id does not exist"
5649 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
5650
5651 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5652 msgid "User has no last notice"
5653 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5654
5655 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5656 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5657 #: lib/command.php:127
5658 #, fuzzy, php-format
5659 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5660 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5661
5662 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5663 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5664 #: lib/command.php:147
5665 #, fuzzy, php-format
5666 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5667 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5668
5669 #: lib/command.php:180
5670 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5671 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
5672
5673 #: lib/command.php:225
5674 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5675 msgstr ""
5676
5677 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5678 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5679 #: lib/command.php:234
5680 #, fuzzy, php-format
5681 msgid "Nudge sent to %s"
5682 msgstr "Tönäisy lähetetty"
5683
5684 #: lib/command.php:260
5685 #, php-format
5686 msgid ""
5687 "Subscriptions: %1$s\n"
5688 "Subscribers: %2$s\n"
5689 "Notices: %3$s"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/command.php:302
5693 msgid "Notice marked as fave."
5694 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5695
5696 #: lib/command.php:323
5697 msgid "You are already a member of that group"
5698 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5699
5700 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5701 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5702 #: lib/command.php:339
5703 #, php-format
5704 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5705 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5706
5707 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5708 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5709 #: lib/command.php:385
5710 #, fuzzy, php-format
5711 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5712 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5713
5714 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5715 #: lib/command.php:418
5716 #, php-format
5717 msgid "Fullname: %s"
5718 msgstr "Koko nimi: %s"
5719
5720 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5721 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5722 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5723 #, php-format
5724 msgid "Location: %s"
5725 msgstr "Kotipaikka: %s"
5726
5727 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5728 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5729 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5730 #, php-format
5731 msgid "Homepage: %s"
5732 msgstr "Kotisivu: %s"
5733
5734 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5735 #: lib/command.php:430
5736 #, php-format
5737 msgid "About: %s"
5738 msgstr "Tietoa: %s"
5739
5740 #: lib/command.php:457
5741 #, php-format
5742 msgid ""
5743 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5744 "same server."
5745 msgstr ""
5746
5747 #. TRANS: Message given if content is too long.
5748 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5749 #: lib/command.php:472
5750 #, fuzzy, php-format
5751 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5752 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5753
5754 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5755 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5756 #: lib/command.php:492
5757 #, php-format
5758 msgid "Direct message to %s sent"
5759 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5760
5761 #: lib/command.php:494
5762 msgid "Error sending direct message."
5763 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5764
5765 #: lib/command.php:514
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Cannot repeat your own notice"
5768 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5769
5770 #: lib/command.php:519
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Already repeated that notice"
5773 msgstr "Poista tämä päivitys"
5774
5775 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5776 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5777 #: lib/command.php:529
5778 #, fuzzy, php-format
5779 msgid "Notice from %s repeated"
5780 msgstr "Päivitys lähetetty"
5781
5782 #: lib/command.php:531
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Error repeating notice."
5785 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5786
5787 #: lib/command.php:562
5788 #, fuzzy, php-format
5789 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5790 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5791
5792 #: lib/command.php:571
5793 #, fuzzy, php-format
5794 msgid "Reply to %s sent"
5795 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5796
5797 #: lib/command.php:573
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Error saving notice."
5800 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5801
5802 #: lib/command.php:620
5803 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5804 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5805
5806 #: lib/command.php:628
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5809 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5810
5811 #: lib/command.php:634
5812 #, php-format
5813 msgid "Subscribed to %s"
5814 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5815
5816 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5817 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5818 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5819
5820 #: lib/command.php:664
5821 #, php-format
5822 msgid "Unsubscribed from %s"
5823 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5824
5825 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5826 msgid "Command not yet implemented."
5827 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5828
5829 #: lib/command.php:685
5830 msgid "Notification off."
5831 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5832
5833 #: lib/command.php:687
5834 msgid "Can't turn off notification."
5835 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5836
5837 #: lib/command.php:708
5838 msgid "Notification on."
5839 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5840
5841 #: lib/command.php:710
5842 msgid "Can't turn on notification."
5843 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5844
5845 #: lib/command.php:723
5846 msgid "Login command is disabled"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/command.php:734
5850 #, php-format
5851 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/command.php:761
5855 #, fuzzy, php-format
5856 msgid "Unsubscribed  %s"
5857 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5858
5859 #: lib/command.php:778
5860 #, fuzzy
5861 msgid "You are not subscribed to anyone."
5862 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5863
5864 #: lib/command.php:780
5865 msgid "You are subscribed to this person:"
5866 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5867 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5868 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5869
5870 #: lib/command.php:800
5871 #, fuzzy
5872 msgid "No one is subscribed to you."
5873 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5874
5875 #: lib/command.php:802
5876 msgid "This person is subscribed to you:"
5877 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5878 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5879 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5880
5881 #: lib/command.php:822
5882 #, fuzzy
5883 msgid "You are not a member of any groups."
5884 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5885
5886 #: lib/command.php:824
5887 msgid "You are a member of this group:"
5888 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5889 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5890 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5891
5892 #: lib/command.php:838
5893 msgid ""
5894 "Commands:\n"
5895 "on - turn on notifications\n"
5896 "off - turn off notifications\n"
5897 "help - show this help\n"
5898 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5899 "groups - lists the groups you have joined\n"
5900 "subscriptions - list the people you follow\n"
5901 "subscribers - list the people that follow you\n"
5902 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5903 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5904 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5905 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5906 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5907 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5908 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5909 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5910 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5911 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5912 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5913 "join <group> - join group\n"
5914 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5915 "drop <group> - leave group\n"
5916 "stats - get your stats\n"
5917 "stop - same as 'off'\n"
5918 "quit - same as 'off'\n"
5919 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5920 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5921 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5922 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5923 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5924 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5925 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5926 "track <word> - not yet implemented.\n"
5927 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5928 "track off - not yet implemented.\n"
5929 "untrack all - not yet implemented.\n"
5930 "tracks - not yet implemented.\n"
5931 "tracking - not yet implemented.\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/common.php:135
5935 #, fuzzy
5936 msgid "No configuration file found. "
5937 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5938
5939 #: lib/common.php:136
5940 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/common.php:138
5944 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/common.php:139
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Go to the installer."
5950 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5951
5952 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5953 msgid "IM"
5954 msgstr "Pikaviestin"
5955
5956 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5957 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5958 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5959
5960 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5961 msgid "Updates by SMS"
5962 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5963
5964 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Connections"
5967 msgstr "Yhdistä"
5968
5969 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5970 msgid "Authorized connected applications"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/dberroraction.php:60
5974 msgid "Database error"
5975 msgstr "Tietokantavirhe"
5976
5977 #: lib/designsettings.php:105
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Upload file"
5980 msgstr "Lataa"
5981
5982 #: lib/designsettings.php:109
5983 #, fuzzy
5984 msgid ""
5985 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5986 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5987
5988 #: lib/designsettings.php:418
5989 msgid "Design defaults restored."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5993 msgid "Disfavor this notice"
5994 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5995
5996 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5997 msgid "Favor this notice"
5998 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5999
6000 #: lib/favorform.php:140
6001 msgid "Favor"
6002 msgstr "Lisää suosikiksi"
6003
6004 #: lib/feed.php:85
6005 msgid "RSS 1.0"
6006 msgstr "RSS 1.0"
6007
6008 #: lib/feed.php:87
6009 msgid "RSS 2.0"
6010 msgstr "RSS 2.0"
6011
6012 #: lib/feed.php:89
6013 msgid "Atom"
6014 msgstr "Atom"
6015
6016 #: lib/feed.php:91
6017 msgid "FOAF"
6018 msgstr "FOAF"
6019
6020 #: lib/feedlist.php:64
6021 msgid "Export data"
6022 msgstr "Vie tietoja"
6023
6024 #: lib/galleryaction.php:121
6025 msgid "Filter tags"
6026 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6027
6028 #: lib/galleryaction.php:131
6029 msgid "All"
6030 msgstr "Kaikki"
6031
6032 #: lib/galleryaction.php:139
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Select tag to filter"
6035 msgstr "Valitse operaattori"
6036
6037 #: lib/galleryaction.php:140
6038 msgid "Tag"
6039 msgstr "Tagi"
6040
6041 #: lib/galleryaction.php:141
6042 msgid "Choose a tag to narrow list"
6043 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6044
6045 #: lib/galleryaction.php:143
6046 msgid "Go"
6047 msgstr "Mene"
6048
6049 #: lib/grantroleform.php:91
6050 #, php-format
6051 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/groupeditform.php:163
6055 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6056 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6057
6058 #: lib/groupeditform.php:168
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Describe the group or topic"
6061 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6062
6063 #: lib/groupeditform.php:170
6064 #, fuzzy, php-format
6065 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6066 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6067
6068 #: lib/groupeditform.php:179
6069 msgid ""
6070 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6071 msgstr ""
6072 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6073 "\""
6074
6075 #: lib/groupeditform.php:187
6076 #, php-format
6077 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/groupnav.php:85
6081 msgid "Group"
6082 msgstr "Ryhmä"
6083
6084 #: lib/groupnav.php:101
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Blocked"
6087 msgstr "Estä"
6088
6089 #: lib/groupnav.php:102
6090 #, fuzzy, php-format
6091 msgid "%s blocked users"
6092 msgstr "Estä käyttäjä"
6093
6094 #: lib/groupnav.php:108
6095 #, php-format
6096 msgid "Edit %s group properties"
6097 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
6098
6099 #: lib/groupnav.php:113
6100 msgid "Logo"
6101 msgstr "Logo"
6102
6103 #: lib/groupnav.php:114
6104 #, php-format
6105 msgid "Add or edit %s logo"
6106 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6107
6108 #: lib/groupnav.php:120
6109 #, fuzzy, php-format
6110 msgid "Add or edit %s design"
6111 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6112
6113 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6114 msgid "Groups with most members"
6115 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6116
6117 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6118 msgid "Groups with most posts"
6119 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6120
6121 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6122 #, php-format
6123 msgid "Tags in %s group's notices"
6124 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6125
6126 #. TRANS: Client exception 406
6127 #: lib/htmloutputter.php:104
6128 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6129 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6130
6131 #: lib/imagefile.php:72
6132 msgid "Unsupported image file format."
6133 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6134
6135 #: lib/imagefile.php:88
6136 #, fuzzy, php-format
6137 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6138 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6139
6140 #: lib/imagefile.php:93
6141 msgid "Partial upload."
6142 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6143
6144 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6145 msgid "System error uploading file."
6146 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6147
6148 #: lib/imagefile.php:109
6149 msgid "Not an image or corrupt file."
6150 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6151
6152 #: lib/imagefile.php:122
6153 msgid "Lost our file."
6154 msgstr "Tiedosto hävisi."
6155
6156 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6157 msgid "Unknown file type"
6158 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6159
6160 #: lib/imagefile.php:244
6161 msgid "MB"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/imagefile.php:246
6165 msgid "kB"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/jabber.php:387
6169 #, php-format
6170 msgid "[%s]"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/jabber.php:567
6174 #, php-format
6175 msgid "Unknown inbox source %d."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/joinform.php:114
6179 msgid "Join"
6180 msgstr "Liity"
6181
6182 #: lib/leaveform.php:114
6183 msgid "Leave"
6184 msgstr "Eroa"
6185
6186 #: lib/logingroupnav.php:80
6187 msgid "Login with a username and password"
6188 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6189
6190 #: lib/logingroupnav.php:86
6191 msgid "Sign up for a new account"
6192 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6193
6194 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6195 #: lib/mail.php:174
6196 msgid "Email address confirmation"
6197 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6198
6199 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6200 #: lib/mail.php:177
6201 #, php-format
6202 msgid ""
6203 "Hey, %s.\n"
6204 "\n"
6205 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6206 "\n"
6207 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6208 "\n"
6209 "\t%s\n"
6210 "\n"
6211 "If not, just ignore this message.\n"
6212 "\n"
6213 "Thanks for your time, \n"
6214 "%s\n"
6215 msgstr ""
6216
6217 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6218 #: lib/mail.php:243
6219 #, php-format
6220 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6221 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6222
6223 #: lib/mail.php:248
6224 #, php-format
6225 msgid ""
6226 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6227 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6228 msgstr ""
6229
6230 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6231 #: lib/mail.php:254
6232 #, php-format
6233 msgid ""
6234 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6235 "\n"
6236 "\t%3$s\n"
6237 "\n"
6238 "%4$s%5$s%6$s\n"
6239 "Faithfully yours,\n"
6240 "%7$s.\n"
6241 "\n"
6242 "----\n"
6243 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6244 msgstr ""
6245 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6246 "\n"
6247 "%3$s\n"
6248 "\n"
6249 "%4$s%5$s%6$s\n"
6250 "Terveisin,\n"
6251 "%7$s.\n"
6252 "\n"
6253 "----\n"
6254 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6255
6256 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6257 #: lib/mail.php:274
6258 #, fuzzy, php-format
6259 msgid "Bio: %s"
6260 msgstr ""
6261 "Tietoja: %s\n"
6262 "\n"
6263
6264 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6265 #: lib/mail.php:304
6266 #, php-format
6267 msgid "New email address for posting to %s"
6268 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6269
6270 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6271 #: lib/mail.php:308
6272 #, php-format
6273 msgid ""
6274 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6275 "\n"
6276 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6277 "\n"
6278 "More email instructions at %3$s.\n"
6279 "\n"
6280 "Faithfully yours,\n"
6281 "%4$s"
6282 msgstr ""
6283 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6284 "\n"
6285 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6286 "\n"
6287 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6288 "\n"
6289 "Terveisin,\n"
6290 "%4$s"
6291
6292 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6293 #: lib/mail.php:433
6294 #, php-format
6295 msgid "%s status"
6296 msgstr "%s päivitys"
6297
6298 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6299 #: lib/mail.php:460
6300 msgid "SMS confirmation"
6301 msgstr "SMS vahvistus"
6302
6303 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6304 #: lib/mail.php:463
6305 #, fuzzy, php-format
6306 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6307 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6308
6309 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6310 #: lib/mail.php:484
6311 #, php-format
6312 msgid "You've been nudged by %s"
6313 msgstr "%s tönäisi sinua"
6314
6315 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6316 #: lib/mail.php:489
6317 #, php-format
6318 msgid ""
6319 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6320 "to post some news.\n"
6321 "\n"
6322 "So let's hear from you :)\n"
6323 "\n"
6324 "%3$s\n"
6325 "\n"
6326 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6327 "\n"
6328 "With kind regards,\n"
6329 "%4$s\n"
6330 msgstr ""
6331
6332 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6333 #: lib/mail.php:536
6334 #, php-format
6335 msgid "New private message from %s"
6336 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6337
6338 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6339 #: lib/mail.php:541
6340 #, php-format
6341 msgid ""
6342 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6343 "\n"
6344 "------------------------------------------------------\n"
6345 "%3$s\n"
6346 "------------------------------------------------------\n"
6347 "\n"
6348 "You can reply to their message here:\n"
6349 "\n"
6350 "%4$s\n"
6351 "\n"
6352 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6353 "\n"
6354 "With kind regards,\n"
6355 "%5$s\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6359 #: lib/mail.php:589
6360 #, fuzzy, php-format
6361 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6362 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
6363
6364 #. TRANS: Body for favorite notification email
6365 #: lib/mail.php:592
6366 #, php-format
6367 msgid ""
6368 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6369 "\n"
6370 "The URL of your notice is:\n"
6371 "\n"
6372 "%3$s\n"
6373 "\n"
6374 "The text of your notice is:\n"
6375 "\n"
6376 "%4$s\n"
6377 "\n"
6378 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6379 "\n"
6380 "%5$s\n"
6381 "\n"
6382 "Faithfully yours,\n"
6383 "%6$s\n"
6384 msgstr ""
6385
6386 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6387 #: lib/mail.php:651
6388 #, php-format
6389 msgid ""
6390 "The full conversation can be read here:\n"
6391 "\n"
6392 "\t%s"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/mail.php:657
6396 #, php-format
6397 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6398 msgstr ""
6399
6400 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6401 #: lib/mail.php:660
6402 #, php-format
6403 msgid ""
6404 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6405 "\n"
6406 "The notice is here:\n"
6407 "\n"
6408 "\t%3$s\n"
6409 "\n"
6410 "It reads:\n"
6411 "\n"
6412 "\t%4$s\n"
6413 "\n"
6414 "%5$sYou can reply back here:\n"
6415 "\n"
6416 "\t%6$s\n"
6417 "\n"
6418 "The list of all @-replies for you here:\n"
6419 "\n"
6420 "%7$s\n"
6421 "\n"
6422 "Faithfully yours,\n"
6423 "%2$s\n"
6424 "\n"
6425 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/mailbox.php:89
6429 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6430 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6431
6432 #: lib/mailbox.php:139
6433 msgid ""
6434 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6435 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:497
6439 #, fuzzy
6440 msgid "from"
6441 msgstr " lähteestä "
6442
6443 #: lib/mailhandler.php:37
6444 msgid "Could not parse message."
6445 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6446
6447 #: lib/mailhandler.php:42
6448 msgid "Not a registered user."
6449 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6450
6451 #: lib/mailhandler.php:46
6452 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6453 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6454
6455 #: lib/mailhandler.php:50
6456 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6457 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6458
6459 #: lib/mailhandler.php:228
6460 #, fuzzy, php-format
6461 msgid "Unsupported message type: %s"
6462 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6463
6464 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6465 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/mediafile.php:142
6469 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/mediafile.php:147
6473 msgid ""
6474 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6475 "the HTML form."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/mediafile.php:152
6479 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/mediafile.php:159
6483 msgid "Missing a temporary folder."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/mediafile.php:162
6487 msgid "Failed to write file to disk."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/mediafile.php:165
6491 msgid "File upload stopped by extension."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6495 msgid "File exceeds user's quota."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6499 msgid "File could not be moved to destination directory."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Could not determine file's MIME type."
6505 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
6506
6507 #: lib/mediafile.php:270
6508 #, php-format
6509 msgid " Try using another %s format."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/mediafile.php:275
6513 #, php-format
6514 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/messageform.php:120
6518 msgid "Send a direct notice"
6519 msgstr "Lähetä suora viesti"
6520
6521 #: lib/messageform.php:146
6522 msgid "To"
6523 msgstr "Vastaanottaja"
6524
6525 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6526 msgid "Available characters"
6527 msgstr "Sallitut merkit"
6528
6529 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6530 #, fuzzy
6531 msgctxt "Send button for sending notice"
6532 msgid "Send"
6533 msgstr "Lähetä"
6534
6535 #: lib/noticeform.php:160
6536 msgid "Send a notice"
6537 msgstr "Lähetä päivitys"
6538
6539 #: lib/noticeform.php:173
6540 #, php-format
6541 msgid "What's up, %s?"
6542 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6543
6544 #: lib/noticeform.php:192
6545 msgid "Attach"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/noticeform.php:196
6549 msgid "Attach a file"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/noticeform.php:212
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Share my location"
6555 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6556
6557 #: lib/noticeform.php:215
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Do not share my location"
6560 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6561
6562 #: lib/noticeform.php:216
6563 msgid ""
6564 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6565 "try again later"
6566 msgstr ""
6567
6568 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6569 #: lib/noticelist.php:430
6570 #, fuzzy
6571 msgid "N"
6572 msgstr "Ei"
6573
6574 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6575 #: lib/noticelist.php:432
6576 msgid "S"
6577 msgstr ""
6578
6579 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6580 #: lib/noticelist.php:434
6581 msgid "E"
6582 msgstr ""
6583
6584 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6585 #: lib/noticelist.php:436
6586 msgid "W"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/noticelist.php:438
6590 #, php-format
6591 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/noticelist.php:447
6595 msgid "at"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/noticelist.php:559
6599 #, fuzzy
6600 msgid "in context"
6601 msgstr "Ei sisältöä!"
6602
6603 #: lib/noticelist.php:594
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Repeated by"
6606 msgstr "Luotu"
6607
6608 #: lib/noticelist.php:621
6609 msgid "Reply to this notice"
6610 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6611
6612 #: lib/noticelist.php:622
6613 msgid "Reply"
6614 msgstr "Vastaus"
6615
6616 #: lib/noticelist.php:666
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Notice repeated"
6619 msgstr "Päivitys on poistettu."
6620
6621 #: lib/nudgeform.php:116
6622 msgid "Nudge this user"
6623 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
6624
6625 #: lib/nudgeform.php:128
6626 msgid "Nudge"
6627 msgstr "Tönäise"
6628
6629 #: lib/nudgeform.php:128
6630 msgid "Send a nudge to this user"
6631 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
6632
6633 #: lib/oauthstore.php:283
6634 msgid "Error inserting new profile"
6635 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
6636
6637 #: lib/oauthstore.php:291
6638 msgid "Error inserting avatar"
6639 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6640
6641 #: lib/oauthstore.php:306
6642 msgid "Error updating remote profile"
6643 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
6644
6645 #: lib/oauthstore.php:311
6646 msgid "Error inserting remote profile"
6647 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
6648
6649 #: lib/oauthstore.php:345
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Duplicate notice"
6652 msgstr "Poista päivitys"
6653
6654 #: lib/oauthstore.php:490
6655 msgid "Couldn't insert new subscription."
6656 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
6657
6658 #: lib/personalgroupnav.php:99
6659 msgid "Personal"
6660 msgstr "Omat"
6661
6662 #: lib/personalgroupnav.php:104
6663 msgid "Replies"
6664 msgstr "Vastaukset"
6665
6666 #: lib/personalgroupnav.php:114
6667 msgid "Favorites"
6668 msgstr "Suosikit"
6669
6670 #: lib/personalgroupnav.php:125
6671 msgid "Inbox"
6672 msgstr "Saapuneet"
6673
6674 #: lib/personalgroupnav.php:126
6675 msgid "Your incoming messages"
6676 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
6677
6678 #: lib/personalgroupnav.php:130
6679 msgid "Outbox"
6680 msgstr "Lähetetyt"
6681
6682 #: lib/personalgroupnav.php:131
6683 msgid "Your sent messages"
6684 msgstr "Lähettämäsi viestit"
6685
6686 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6687 #, php-format
6688 msgid "Tags in %s's notices"
6689 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
6690
6691 #: lib/plugin.php:115
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Unknown"
6694 msgstr "Tuntematon toiminto"
6695
6696 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6697 msgid "Subscriptions"
6698 msgstr "Tilaukset"
6699
6700 #: lib/profileaction.php:126
6701 msgid "All subscriptions"
6702 msgstr "Kaikki tilaukset"
6703
6704 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6705 msgid "Subscribers"
6706 msgstr "Tilaajat"
6707
6708 #: lib/profileaction.php:161
6709 msgid "All subscribers"
6710 msgstr "Kaikki tilaajat"
6711
6712 #: lib/profileaction.php:191
6713 #, fuzzy
6714 msgid "User ID"
6715 msgstr "Käyttäjä"
6716
6717 #: lib/profileaction.php:196
6718 msgid "Member since"
6719 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
6720
6721 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6722 #: lib/profileaction.php:235
6723 msgid "Daily average"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/profileaction.php:264
6727 msgid "All groups"
6728 msgstr "Kaikki ryhmät"
6729
6730 #: lib/profileformaction.php:123
6731 msgid "Unimplemented method."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/publicgroupnav.php:78
6735 msgid "Public"
6736 msgstr "Julkinen"
6737
6738 #: lib/publicgroupnav.php:82
6739 msgid "User groups"
6740 msgstr "Käyttäjäryhmät"
6741
6742 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6743 msgid "Recent tags"
6744 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
6745
6746 #: lib/publicgroupnav.php:88
6747 msgid "Featured"
6748 msgstr "Esittelyssä"
6749
6750 #: lib/publicgroupnav.php:92
6751 msgid "Popular"
6752 msgstr "Suosituimmat"
6753
6754 #: lib/redirectingaction.php:95
6755 #, fuzzy
6756 msgid "No return-to arguments."
6757 msgstr "Ei id parametria."
6758
6759 #: lib/repeatform.php:107
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Repeat this notice?"
6762 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6763
6764 #: lib/repeatform.php:132
6765 msgid "Yes"
6766 msgstr "Kyllä"
6767
6768 #: lib/repeatform.php:132
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Repeat this notice"
6771 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6772
6773 #: lib/revokeroleform.php:91
6774 #, fuzzy, php-format
6775 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6776 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
6777
6778 #: lib/router.php:709
6779 msgid "No single user defined for single-user mode."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/sandboxform.php:67
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Sandbox"
6785 msgstr "Saapuneet"
6786
6787 #: lib/sandboxform.php:78
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Sandbox this user"
6790 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6791
6792 #: lib/searchaction.php:120
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Search site"
6795 msgstr "Haku"
6796
6797 #: lib/searchaction.php:126
6798 msgid "Keyword(s)"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/searchaction.php:127
6802 msgid "Search"
6803 msgstr "Haku"
6804
6805 #: lib/searchaction.php:162
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Search help"
6808 msgstr "Haku"
6809
6810 #: lib/searchgroupnav.php:80
6811 msgid "People"
6812 msgstr "Henkilö"
6813
6814 #: lib/searchgroupnav.php:81
6815 msgid "Find people on this site"
6816 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6817
6818 #: lib/searchgroupnav.php:83
6819 msgid "Find content of notices"
6820 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6821
6822 #: lib/searchgroupnav.php:85
6823 msgid "Find groups on this site"
6824 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6825
6826 #: lib/section.php:89
6827 msgid "Untitled section"
6828 msgstr "Nimetön osa"
6829
6830 #: lib/section.php:106
6831 msgid "More..."
6832 msgstr "Lisää..."
6833
6834 #: lib/silenceform.php:67
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Silence"
6837 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6838
6839 #: lib/silenceform.php:78
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Silence this user"
6842 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6843
6844 #: lib/subgroupnav.php:83
6845 #, php-format
6846 msgid "People %s subscribes to"
6847 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6848
6849 #: lib/subgroupnav.php:91
6850 #, php-format
6851 msgid "People subscribed to %s"
6852 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6853
6854 #: lib/subgroupnav.php:99
6855 #, php-format
6856 msgid "Groups %s is a member of"
6857 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6858
6859 #: lib/subgroupnav.php:105
6860 msgid "Invite"
6861 msgstr "Kutsu"
6862
6863 #: lib/subgroupnav.php:106
6864 #, php-format
6865 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6866 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6867
6868 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6869 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6870 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6874 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6875 msgid "People Tagcloud as tagged"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/tagcloudsection.php:56
6879 msgid "None"
6880 msgstr "Ei mitään"
6881
6882 #: lib/themeuploader.php:50
6883 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Theme upload missing or failed."
6889 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6890
6891 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6892 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6893 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Failed saving theme."
6896 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
6897
6898 #: lib/themeuploader.php:139
6899 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/themeuploader.php:166
6903 #, php-format
6904 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/themeuploader.php:178
6908 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/themeuploader.php:205
6912 msgid ""
6913 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6914 "digits, underscore, and minus sign."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/themeuploader.php:216
6918 #, php-format
6919 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/themeuploader.php:234
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Error opening theme archive."
6925 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
6926
6927 #: lib/topposterssection.php:74
6928 msgid "Top posters"
6929 msgstr "Eniten päivityksiä"
6930
6931 #: lib/unsandboxform.php:69
6932 msgid "Unsandbox"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/unsandboxform.php:80
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Unsandbox this user"
6938 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6939
6940 #: lib/unsilenceform.php:67
6941 msgid "Unsilence"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/unsilenceform.php:78
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Unsilence this user"
6947 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6948
6949 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6950 msgid "Unsubscribe from this user"
6951 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6952
6953 #: lib/unsubscribeform.php:137
6954 msgid "Unsubscribe"
6955 msgstr "Peruuta tilaus"
6956
6957 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6958 #, fuzzy, php-format
6959 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6960 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6961
6962 #: lib/userprofile.php:117
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Edit Avatar"
6965 msgstr "Kuva"
6966
6967 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6968 msgid "User actions"
6969 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6970
6971 #: lib/userprofile.php:237
6972 msgid "User deletion in progress..."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/userprofile.php:263
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Edit profile settings"
6978 msgstr "Profiiliasetukset"
6979
6980 #: lib/userprofile.php:264
6981 msgid "Edit"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/userprofile.php:287
6985 msgid "Send a direct message to this user"
6986 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6987
6988 #: lib/userprofile.php:288
6989 msgid "Message"
6990 msgstr "Viesti"
6991
6992 #: lib/userprofile.php:326
6993 msgid "Moderate"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/userprofile.php:364
6997 #, fuzzy
6998 msgid "User role"
6999 msgstr "Käyttäjän profiili"
7000
7001 #: lib/userprofile.php:366
7002 #, fuzzy
7003 msgctxt "role"
7004 msgid "Administrator"
7005 msgstr "Ylläpitäjät"
7006
7007 #: lib/userprofile.php:367
7008 msgctxt "role"
7009 msgid "Moderator"
7010 msgstr ""
7011
7012 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7013 #: lib/util.php:1100
7014 msgid "a few seconds ago"
7015 msgstr "muutama sekunti sitten"
7016
7017 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7018 #: lib/util.php:1103
7019 msgid "about a minute ago"
7020 msgstr "noin minuutti sitten"
7021
7022 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7023 #: lib/util.php:1107
7024 #, php-format
7025 msgid "about %d minutes ago"
7026 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
7027
7028 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7029 #: lib/util.php:1110
7030 msgid "about an hour ago"
7031 msgstr "noin tunti sitten"
7032
7033 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7034 #: lib/util.php:1114
7035 #, php-format
7036 msgid "about %d hours ago"
7037 msgstr "noin %d tuntia sitten"
7038
7039 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7040 #: lib/util.php:1117
7041 msgid "about a day ago"
7042 msgstr "noin päivä sitten"
7043
7044 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7045 #: lib/util.php:1121
7046 #, php-format
7047 msgid "about %d days ago"
7048 msgstr "noin %d päivää sitten"
7049
7050 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7051 #: lib/util.php:1124
7052 msgid "about a month ago"
7053 msgstr "noin kuukausi sitten"
7054
7055 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7056 #: lib/util.php:1128
7057 #, php-format
7058 msgid "about %d months ago"
7059 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
7060
7061 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7062 #: lib/util.php:1131
7063 msgid "about a year ago"
7064 msgstr "noin vuosi sitten"
7065
7066 #: lib/webcolor.php:82
7067 #, fuzzy, php-format
7068 msgid "%s is not a valid color!"
7069 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7070
7071 #: lib/webcolor.php:123
7072 #, php-format
7073 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/xmppmanager.php:403
7077 #, fuzzy, php-format
7078 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7079 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"