]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 19:20+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 19:22:03+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75096); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 18:02:53+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:161
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
49 #: actions/accessadminpanel.php:165
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:167
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
61 #: actions/accessadminpanel.php:174
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:176
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
72 #: actions/accessadminpanel.php:183
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:185
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
82 #: actions/accessadminpanel.php:202
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
88 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
95 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
96 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
97 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
98 msgctxt "BUTTON"
99 msgid "Save"
100 msgstr "Tallenna"
101
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "Sivua ei ole."
107
108 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
109 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
110 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
111 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
112 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
113 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
114 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
115 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
116 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
117 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
118 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
119 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
120 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
121 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
122 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
123 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
124 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
125 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
126 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
127 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
128 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
129 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
130 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
131 msgid "No such user."
132 msgstr "Käyttäjää ei ole."
133
134 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
135 #: actions/all.php:90
136 #, fuzzy, php-format
137 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
138 msgstr "%s ja kaverit"
139
140 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
141 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
142 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
143 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
144 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
145 #: lib/personalgroupnav.php:100
146 #, php-format
147 msgid "%s and friends"
148 msgstr "%s ja kaverit"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:107
152 #, php-format
153 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
154 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
155
156 #. TRANS: %1$s is user nickname
157 #: actions/all.php:116
158 #, php-format
159 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
160 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
161
162 #. TRANS: %1$s is user nickname
163 #: actions/all.php:125
164 #, php-format
165 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
166 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
167
168 #. TRANS: %1$s is user nickname
169 #: actions/all.php:138
170 #, php-format
171 msgid ""
172 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
173 msgstr ""
174 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
175 "vielä mitään."
176
177 #: actions/all.php:143
178 #, php-format
179 msgid ""
180 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
181 "something yourself."
182 msgstr ""
183 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
184 "%) tai kirjoita päivitys."
185
186 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
187 #: actions/all.php:146
188 #, fuzzy, php-format
189 msgid ""
190 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
191 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
192 msgstr ""
193 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
194 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
195
196 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
197 #, php-format
198 msgid ""
199 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
200 "post a notice to them."
201 msgstr ""
202
203 #. TRANS: H1 text
204 #: actions/all.php:182
205 msgid "You and friends"
206 msgstr "Sinä ja kaverisi"
207
208 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
209 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
210 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
211 #: actions/apitimelinehome.php:122
212 #, php-format
213 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
214 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
215
216 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
217 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
222 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
223 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
225 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
226 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
227 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
228 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
229 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
230 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
231 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
232 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
233 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
234 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
235 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
236 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
237 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
238 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
239 msgid "API method not found."
240 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
241
242 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
243 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
244 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
245 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
246 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
247 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
249 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
250 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
251 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
252 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
253 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
254 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
255 msgid "This method requires a POST."
256 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
257
258 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
259 msgid ""
260 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
261 "none."
262 msgstr ""
263
264 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
265 msgid "Could not update user."
266 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
271 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
272 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
273 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
274 #: lib/profileaction.php:84
275 msgid "User has no profile."
276 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
277
278 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
279 msgid "Could not save profile."
280 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
281
282 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
284 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
285 #: actions/avatarsettings.php:257 actions/designadminpanel.php:123
286 #: actions/editapplication.php:120 actions/newapplication.php:101
287 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
288 #, php-format
289 msgid ""
290 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
291 "current configuration."
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
295 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
296 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
298 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
299 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
300 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
301 msgid "Unable to save your design settings."
302 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
303
304 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
305 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
306 #, fuzzy
307 msgid "Could not update your design."
308 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
309
310 #: actions/apiblockcreate.php:106
311 msgid "You cannot block yourself!"
312 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
313
314 #: actions/apiblockcreate.php:127
315 msgid "Block user failed."
316 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
317
318 #: actions/apiblockdestroy.php:115
319 msgid "Unblock user failed."
320 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
321
322 #. TRANS: %s is a user nickname.
323 #: actions/apidirectmessage.php:91
324 #, php-format
325 msgid "Direct messages from %s"
326 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
327
328 #. TRANS: %s is a user nickname.
329 #: actions/apidirectmessage.php:96
330 #, php-format
331 msgid "All the direct messages sent from %s"
332 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
333
334 #. TRANS: %s is a user nickname.
335 #: actions/apidirectmessage.php:105
336 #, php-format
337 msgid "Direct messages to %s"
338 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
339
340 #. TRANS: %s is a user nickname.
341 #: actions/apidirectmessage.php:110
342 #, php-format
343 msgid "All the direct messages sent to %s"
344 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
345
346 #. TRANS: Client error (406).
347 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
348 msgid "No message text!"
349 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
350
351 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
352 #, fuzzy, php-format
353 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
354 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
355 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
356 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
357
358 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
359 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
360 msgid "Recipient user not found."
361 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
362
363 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
364 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
365 #, fuzzy
366 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
367 msgstr ""
368 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
369
370 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
371 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
372 #, fuzzy
373 msgid ""
374 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
375 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
376
377 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
378 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
379 msgid "No status found with that ID."
380 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
381
382 #: actions/apifavoritecreate.php:121
383 #, fuzzy
384 msgid "This status is already a favorite."
385 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
386
387 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
388 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
389 msgid "Could not create favorite."
390 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
391
392 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
393 #, fuzzy
394 msgid "That status is not a favorite."
395 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
396
397 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
398 msgid "Could not delete favorite."
399 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
400
401 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
402 msgid "Could not follow user: profile not found."
403 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
404
405 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
406 #, php-format
407 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
408 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
409
410 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
411 msgid "Could not unfollow user: User not found."
412 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
413
414 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
415 msgid "You cannot unfollow yourself."
416 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
417
418 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
419 #, fuzzy
420 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
421 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
422
423 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
424 msgid "Could not determine source user."
425 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
426
427 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
428 msgid "Could not find target user."
429 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
430
431 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
432 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
433 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
434 #: actions/register.php:212
435 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
436 msgstr ""
437 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
438 "välilyöntiä."
439
440 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
441 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
442 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
443 #: actions/register.php:215
444 msgid "Nickname already in use. Try another one."
445 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
446
447 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
448 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
449 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
450 #: actions/register.php:217
451 msgid "Not a valid nickname."
452 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
453
454 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
455 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
456 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
457 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
458 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
459 #: actions/register.php:224
460 msgid "Homepage is not a valid URL."
461 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
462
463 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
464 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
465 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
466 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
467
468 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
469 #, php-format
470 msgid "Description is too long (max %d chars)."
471 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
472
473 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
474 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
475 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
476 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
477
478 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
479 #: actions/newgroup.php:159
480 #, php-format
481 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
482 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
483
484 #: actions/apigroupcreate.php:268
485 #, fuzzy, php-format
486 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
487 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
488
489 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
490 #: actions/newgroup.php:172
491 #, php-format
492 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
493 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
494
495 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
496 #: actions/newgroup.php:178
497 msgid "Alias can't be the same as nickname."
498 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
499
500 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
501 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
502 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
503 msgid "Group not found."
504 msgstr "Ei löytynyt."
505
506 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
507 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
508 msgid "You are already a member of that group."
509 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
510
511 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
512 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
513 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
514 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
515
516 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
517 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
518 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
519 #, fuzzy, php-format
520 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
521 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
522
523 #: actions/apigroupleave.php:116
524 msgid "You are not a member of this group."
525 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
526
527 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
528 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
529 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
530 #: lib/command.php:398
531 #, php-format
532 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
533 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
534
535 #. TRANS: %s is a user name
536 #: actions/apigrouplist.php:98
537 #, php-format
538 msgid "%s's groups"
539 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
540
541 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
542 #: actions/apigrouplist.php:108
543 #, fuzzy, php-format
544 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
545 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
546
547 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
548 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
549 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
550 #, php-format
551 msgid "%s groups"
552 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
553
554 #: actions/apigrouplistall.php:96
555 #, fuzzy, php-format
556 msgid "groups on %s"
557 msgstr "Ryhmän toiminnot"
558
559 #: actions/apimediaupload.php:100
560 msgid "Upload failed."
561 msgstr "Komento epäonnistui"
562
563 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
564 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
565 #, fuzzy
566 msgid "Invalid request token or verifier."
567 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
568
569 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
570 #: actions/apioauthauthorize.php:109
571 msgid "No oauth_token parameter provided."
572 msgstr ""
573
574 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
575 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:123
576 #: actions/apioauthauthorize.php:131
577 #, fuzzy
578 msgid "Invalid request token."
579 msgstr "Koko ei kelpaa."
580
581 #: actions/apioauthauthorize.php:148 actions/avatarsettings.php:268
582 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
583 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
584 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
585 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
586 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
587 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
588 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:138
589 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
590 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
591 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
592 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
593 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
594 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
595 #: lib/designsettings.php:294
596 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
597 msgstr ""
598 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
599 "uudelleen."
600
601 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
602 #: actions/apioauthauthorize.php:165
603 #, fuzzy
604 msgid "Invalid nickname / password!"
605 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
606
607 #. TRANS: Server error given when a database error occurs inserting an OAuth application user.
608 #: actions/apioauthauthorize.php:206
609 #, fuzzy
610 msgid "Database error inserting OAuth application user."
611 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
612
613 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
614 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
615 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
616 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
617 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
618 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
619 #: actions/apioauthauthorize.php:267 actions/avatarsettings.php:281
620 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
621 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
622 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
623 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
624 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
625 msgid "Unexpected form submission."
626 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
627
628 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
629 #: actions/apioauthauthorize.php:294
630 msgid "An application would like to connect to your account"
631 msgstr ""
632
633 #. TRANS: Fieldset legend.
634 #: actions/apioauthauthorize.php:312
635 msgid "Allow or deny access"
636 msgstr ""
637
638 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
639 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
640 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
641 #: actions/apioauthauthorize.php:331
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
645 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
646 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
647 msgstr ""
648
649 #. TRANS: Fieldset legend.
650 #: actions/apioauthauthorize.php:349
651 #, fuzzy
652 msgctxt "LEGEND"
653 msgid "Account"
654 msgstr "Käyttäjätili"
655
656 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
657 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
658 #: actions/apioauthauthorize.php:353 actions/login.php:252
659 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
660 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
661 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
662 #: lib/userprofile.php:132
663 msgid "Nickname"
664 msgstr "Tunnus"
665
666 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
667 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
668 #: actions/apioauthauthorize.php:357 actions/login.php:255
669 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
670 msgid "Password"
671 msgstr "Salasana"
672
673 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
674 #. TRANS: by an external application.
675 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
676 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
677 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
678 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
679 #: actions/apioauthauthorize.php:370 actions/emailsettings.php:127
680 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
681 #: lib/applicationeditform.php:351
682 #, fuzzy
683 msgctxt "BUTTON"
684 msgid "Cancel"
685 msgstr "Peruuta"
686
687 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
688 #: actions/apioauthauthorize.php:377
689 #, fuzzy
690 msgctxt "BUTTON"
691 msgid "Allow"
692 msgstr "Kaikki"
693
694 #. TRANS: Form instructions.
695 #: actions/apioauthauthorize.php:394
696 msgid "Authorize access to your account information."
697 msgstr ""
698
699 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
700 #: actions/apioauthauthorize.php:441
701 #, fuzzy
702 msgid "Authorization canceled."
703 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
704
705 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
706 #. TRANS: %s is an OAuth token.
707 #: actions/apioauthauthorize.php:445
708 #, php-format
709 msgid "The request token %s has been revoked."
710 msgstr ""
711
712 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
713 #. TRANS: %s is the authorised application name.
714 #: actions/apioauthauthorize.php:464
715 #, fuzzy, php-format
716 msgid "You have successfully authorized %s."
717 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
718
719 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
720 #. TRANS: %s is the authorised application name.
721 #: actions/apioauthauthorize.php:471
722 #, php-format
723 msgid ""
724 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
725 "process."
726 msgstr ""
727
728 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
729 msgid "This method requires a POST or DELETE."
730 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
731
732 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
733 msgid "You may not delete another user's status."
734 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
735
736 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
737 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
738 msgid "No such notice."
739 msgstr "Päivitystä ei ole."
740
741 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
742 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
743 #, fuzzy
744 msgid "Cannot repeat your own notice."
745 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
746
747 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
748 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
749 msgid "Already repeated that notice."
750 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
751
752 #: actions/apistatusesshow.php:139
753 msgid "Status deleted."
754 msgstr "Päivitys poistettu."
755
756 #: actions/apistatusesshow.php:145
757 msgid "No status with that ID found."
758 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
759
760 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
761 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
762 #: actions/apistatusesupdate.php:211
763 #, php-format
764 msgid ""
765 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
766 "current configuration."
767 msgid_plural ""
768 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
769 "current configuration."
770 msgstr[0] ""
771 msgstr[1] ""
772
773 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
774 #: actions/apistatusesupdate.php:222
775 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
776 msgstr ""
777
778 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
779 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
780 #: actions/apistatusesupdate.php:245
781 #, fuzzy, php-format
782 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
783 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
784 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
785 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
786
787 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
788 #: actions/apistatusesupdate.php:285
789 #, fuzzy
790 msgid "Parent notice not found."
791 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
792
793 #: actions/apistatusesupdate.php:307
794 #, fuzzy, php-format
795 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
796 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
797 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
798 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
799
800 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
801 msgid "Unsupported format."
802 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
803
804 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
805 #, php-format
806 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
807 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
808
809 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
810 #, php-format
811 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
812 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
813
814 #: actions/apitimelinementions.php:118
815 #, php-format
816 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
817 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
818
819 #: actions/apitimelinementions.php:131
820 #, php-format
821 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
822 msgstr ""
823 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
824
825 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
826 #, php-format
827 msgid "%s public timeline"
828 msgstr "%s julkinen aikajana"
829
830 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
831 #, fuzzy, php-format
832 msgid "%s updates from everyone!"
833 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
834
835 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
836 #, fuzzy, php-format
837 msgid "Repeated to %s"
838 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
839
840 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
841 #, fuzzy, php-format
842 msgid "Repeats of %s"
843 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
844
845 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
846 #, php-format
847 msgid "Notices tagged with %s"
848 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
849
850 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
851 #, php-format
852 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
853 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
854
855 #: actions/apitrends.php:87
856 msgid "API method under construction."
857 msgstr "API-metodi on työn alla!"
858
859 #: actions/apiusershow.php:96
860 msgid "Not found."
861 msgstr "Ei löytynyt."
862
863 #: actions/attachment.php:73
864 msgid "No such attachment."
865 msgstr "Liitettä ei ole."
866
867 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
868 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
869 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
870 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
871 msgid "No nickname."
872 msgstr "Tunnusta ei ole."
873
874 #: actions/avatarbynickname.php:64
875 msgid "No size."
876 msgstr "Kokoa ei ole."
877
878 #: actions/avatarbynickname.php:69
879 msgid "Invalid size."
880 msgstr "Koko ei kelpaa."
881
882 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
883 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
884 #: lib/accountsettingsaction.php:113
885 msgid "Avatar"
886 msgstr "Kuva"
887
888 #: actions/avatarsettings.php:78
889 #, php-format
890 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
891 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
892
893 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
894 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
895 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
896 msgid "User without matching profile."
897 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
898
899 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
900 #: actions/grouplogo.php:254
901 msgid "Avatar settings"
902 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
903
904 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
905 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
906 msgid "Original"
907 msgstr "Alkuperäinen"
908
909 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
910 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
911 msgid "Preview"
912 msgstr "Esikatselu"
913
914 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
915 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
916 #: lib/noticelist.php:667
917 msgid "Delete"
918 msgstr "Poista"
919
920 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
921 msgid "Upload"
922 msgstr "Lataa"
923
924 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
925 msgid "Crop"
926 msgstr "Rajaa"
927
928 #: actions/avatarsettings.php:305
929 #, fuzzy
930 msgid "No file uploaded."
931 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
932
933 #: actions/avatarsettings.php:332
934 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
935 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
936
937 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
938 msgid "Lost our file data."
939 msgstr "Tiedoston data hävisi."
940
941 #: actions/avatarsettings.php:370
942 msgid "Avatar updated."
943 msgstr "Kuva päivitetty."
944
945 #: actions/avatarsettings.php:373
946 msgid "Failed updating avatar."
947 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
948
949 #: actions/avatarsettings.php:397
950 msgid "Avatar deleted."
951 msgstr "Kuva poistettu."
952
953 #: actions/block.php:69
954 msgid "You already blocked that user."
955 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
956
957 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
958 msgid "Block user"
959 msgstr "Estä käyttäjä"
960
961 #: actions/block.php:138
962 msgid ""
963 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
964 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
965 "will not be notified of any @-replies from them."
966 msgstr ""
967
968 #. TRANS: Button label on the user block form.
969 #. TRANS: Button label on the delete application form.
970 #. TRANS: Button label on the delete group form.
971 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
972 #. TRANS: Button label on the delete user form.
973 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
974 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
975 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
976 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
977 msgctxt "BUTTON"
978 msgid "No"
979 msgstr "Huomaa"
980
981 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
982 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
983 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
984 msgid "Do not block this user"
985 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
986
987 #. TRANS: Button label on the user block form.
988 #. TRANS: Button label on the delete application form.
989 #. TRANS: Button label on the delete group form.
990 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
991 #. TRANS: Button label on the delete user form.
992 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
993 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
994 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
995 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
996 #, fuzzy
997 msgctxt "BUTTON"
998 msgid "Yes"
999 msgstr "Kyllä"
1000
1001 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1002 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1003 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1004 msgid "Block this user"
1005 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1006
1007 #: actions/block.php:187
1008 msgid "Failed to save block information."
1009 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1010
1011 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1012 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1013 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1014 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1015 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1016 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1017 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1018 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1019 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1020 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1021 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1022 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1023 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1024 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1025 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1026 #: lib/command.php:380
1027 msgid "No such group."
1028 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1029
1030 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1031 #, fuzzy, php-format
1032 msgid "%s blocked profiles"
1033 msgstr "Käyttäjän profiili"
1034
1035 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1036 #, fuzzy, php-format
1037 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1038 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1039
1040 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1041 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1042 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1043
1044 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1045 msgid "Unblock user from group"
1046 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1047
1048 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1049 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1050 msgid "Unblock"
1051 msgstr "Poista esto"
1052
1053 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1054 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1055 msgid "Unblock this user"
1056 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1057
1058 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1059 #: actions/bookmarklet.php:51
1060 #, php-format
1061 msgid "Post to %s"
1062 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1063
1064 #: actions/confirmaddress.php:75
1065 msgid "No confirmation code."
1066 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1067
1068 #: actions/confirmaddress.php:80
1069 msgid "Confirmation code not found."
1070 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1071
1072 #: actions/confirmaddress.php:85
1073 msgid "That confirmation code is not for you!"
1074 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1075
1076 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1077 #: actions/confirmaddress.php:91
1078 #, fuzzy, php-format
1079 msgid "Unrecognized address type %s."
1080 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1081
1082 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1083 #: actions/confirmaddress.php:96
1084 msgid "That address has already been confirmed."
1085 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1086
1087 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1088 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1089 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1090 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1091 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1092 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1093 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1094 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1095 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1096 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1097 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1098 #: actions/smssettings.php:464
1099 msgid "Couldn't update user."
1100 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1101
1102 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1103 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1104 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1105 #: actions/smssettings.php:422
1106 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1107 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1108
1109 #: actions/confirmaddress.php:146
1110 msgid "Confirm address"
1111 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1112
1113 #: actions/confirmaddress.php:161
1114 #, php-format
1115 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1116 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1117
1118 #: actions/conversation.php:99
1119 msgid "Conversation"
1120 msgstr "Keskustelu"
1121
1122 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1123 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1124 msgid "Notices"
1125 msgstr "Päivitykset"
1126
1127 #: actions/deleteapplication.php:63
1128 msgid "You must be logged in to delete an application."
1129 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1130
1131 #: actions/deleteapplication.php:71
1132 msgid "Application not found."
1133 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1134
1135 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1136 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1137 #: actions/showapplication.php:94
1138 #, fuzzy
1139 msgid "You are not the owner of this application."
1140 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1141
1142 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1143 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1144 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1145 #: lib/action.php:1353
1146 msgid "There was a problem with your session token."
1147 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1148
1149 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Delete application"
1152 msgstr "Päivitystä ei ole."
1153
1154 #: actions/deleteapplication.php:149
1155 msgid ""
1156 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1157 "about the application from the database, including all existing user "
1158 "connections."
1159 msgstr ""
1160
1161 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1162 #: actions/deleteapplication.php:158
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Do not delete this application"
1165 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1166
1167 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1168 #: actions/deleteapplication.php:164
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Delete this application"
1171 msgstr "Poista tämä päivitys"
1172
1173 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1174 #: actions/deletegroup.php:64
1175 #, fuzzy
1176 msgid "You must be logged in to delete a group."
1177 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1178
1179 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1180 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1181 #: actions/leavegroup.php:88
1182 #, fuzzy
1183 msgid "No nickname or ID."
1184 msgstr "Tunnusta ei ole."
1185
1186 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1187 #: actions/deletegroup.php:107
1188 #, fuzzy
1189 msgid "You are not allowed to delete this group."
1190 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1191
1192 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1193 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1194 #: actions/deletegroup.php:150
1195 #, fuzzy, php-format
1196 msgid "Could not delete group %s."
1197 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1198
1199 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1200 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1201 #: actions/deletegroup.php:159
1202 #, fuzzy, php-format
1203 msgid "Deleted group %s"
1204 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1205
1206 #. TRANS: Title.
1207 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1208 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Delete group"
1211 msgstr "Poista käyttäjä"
1212
1213 #: actions/deletegroup.php:206
1214 msgid ""
1215 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1216 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1217 "will still appear in individual timelines."
1218 msgstr ""
1219
1220 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1221 #: actions/deletegroup.php:224
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Do not delete this group"
1224 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1225
1226 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1227 #: actions/deletegroup.php:231
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Delete this group"
1230 msgstr "Poista käyttäjä"
1231
1232 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1233 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1234 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1235 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1236 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1237 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1238 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1239 #: lib/settingsaction.php:72
1240 msgid "Not logged in."
1241 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1242
1243 #: actions/deletenotice.php:74
1244 msgid "Can't delete this notice."
1245 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1246
1247 #: actions/deletenotice.php:106
1248 msgid ""
1249 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1250 "be undone."
1251 msgstr ""
1252 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1253 "voi enää perua."
1254
1255 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1256 msgid "Delete notice"
1257 msgstr "Poista päivitys"
1258
1259 #: actions/deletenotice.php:147
1260 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1261 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1262
1263 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1264 #: actions/deletenotice.php:154
1265 msgid "Do not delete this notice"
1266 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1267
1268 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1269 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1270 msgid "Delete this notice"
1271 msgstr "Poista tämä päivitys"
1272
1273 #: actions/deleteuser.php:67
1274 msgid "You cannot delete users."
1275 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1276
1277 #: actions/deleteuser.php:74
1278 msgid "You can only delete local users."
1279 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1280
1281 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1282 msgid "Delete user"
1283 msgstr "Poista käyttäjä"
1284
1285 #: actions/deleteuser.php:136
1286 msgid ""
1287 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1288 "the user from the database, without a backup."
1289 msgstr ""
1290
1291 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1292 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1293 msgid "Delete this user"
1294 msgstr "Poista käyttäjä"
1295
1296 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1297 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1298 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1299 msgid "Design"
1300 msgstr "Ulkoasu"
1301
1302 #: actions/designadminpanel.php:74
1303 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/designadminpanel.php:332
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Invalid logo URL."
1309 msgstr "Koko ei kelpaa."
1310
1311 #: actions/designadminpanel.php:337
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Invalid SSL logo URL."
1314 msgstr "Koko ei kelpaa."
1315
1316 #: actions/designadminpanel.php:341
1317 #, fuzzy, php-format
1318 msgid "Theme not available: %s."
1319 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1320
1321 #: actions/designadminpanel.php:445
1322 msgid "Change logo"
1323 msgstr "Vaihda väriä"
1324
1325 #: actions/designadminpanel.php:450
1326 msgid "Site logo"
1327 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1328
1329 #: actions/designadminpanel.php:454
1330 #, fuzzy
1331 msgid "SSL logo"
1332 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1333
1334 #: actions/designadminpanel.php:466
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Change theme"
1337 msgstr "Vaihda"
1338
1339 #: actions/designadminpanel.php:483
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Site theme"
1342 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1343
1344 #: actions/designadminpanel.php:484
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Theme for the site."
1347 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1348
1349 #: actions/designadminpanel.php:490
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Custom theme"
1352 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1353
1354 #: actions/designadminpanel.php:494
1355 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1359 msgid "Change background image"
1360 msgstr "Vaihda tautakuva"
1361
1362 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1363 #: lib/designsettings.php:178
1364 msgid "Background"
1365 msgstr "Tausta"
1366
1367 #: actions/designadminpanel.php:519
1368 #, fuzzy, php-format
1369 msgid ""
1370 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1371 "$s."
1372 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1373
1374 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1375 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1376 msgid "On"
1377 msgstr "On"
1378
1379 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1380 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1381 msgid "Off"
1382 msgstr "Off"
1383
1384 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Turn background image on or off."
1387 msgstr "Vaihda tautakuva"
1388
1389 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Tile background image"
1392 msgstr "Vaihda tautakuva"
1393
1394 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1395 msgid "Change colours"
1396 msgstr "Vaihda väriä"
1397
1398 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1399 msgid "Content"
1400 msgstr "Sisältö"
1401
1402 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Sidebar"
1405 msgstr "Haku"
1406
1407 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1408 msgid "Text"
1409 msgstr "Teksti"
1410
1411 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1412 msgid "Links"
1413 msgstr "Linkit"
1414
1415 #: actions/designadminpanel.php:674
1416 msgid "Advanced"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/designadminpanel.php:678
1420 msgid "Custom CSS"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1424 msgid "Use defaults"
1425 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1426
1427 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Restore default designs"
1430 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1431
1432 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Reset back to default"
1435 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1436
1437 #. TRANS: Submit button title.
1438 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1439 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1440 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1441 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1442 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1443 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1444 msgid "Save"
1445 msgstr "Tallenna"
1446
1447 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Save design"
1450 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1451
1452 #: actions/disfavor.php:81
1453 msgid "This notice is not a favorite!"
1454 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1455
1456 #: actions/disfavor.php:94
1457 msgid "Add to favorites"
1458 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1459
1460 #: actions/doc.php:158
1461 #, php-format
1462 msgid "No such document \"%s\""
1463 msgstr "Liitettä ei ole."
1464
1465 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1466 #. TRANS: Form legend.
1467 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1468 msgid "Edit application"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1472 #: actions/editapplication.php:66
1473 #, fuzzy
1474 msgid "You must be logged in to edit an application."
1475 msgstr ""
1476 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1477
1478 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1479 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1480 #, fuzzy
1481 msgid "No such application."
1482 msgstr "Päivitystä ei ole."
1483
1484 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1485 #: actions/editapplication.php:165
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Use this form to edit your application."
1488 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1489
1490 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1491 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Name is required."
1494 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1495
1496 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1497 #: actions/editapplication.php:186
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1500 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1501
1502 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1503 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Name already in use. Try another one."
1506 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1507
1508 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1509 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Description is required."
1512 msgstr "Kuvaus"
1513
1514 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1515 #: actions/editapplication.php:199
1516 #, fuzzy, php-format
1517 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1518 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1519 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1520 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1521
1522 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1523 #: actions/editapplication.php:206
1524 msgid "Source URL is too long."
1525 msgstr ""
1526
1527 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1528 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Source URL is not valid."
1531 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1532
1533 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1534 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1535 msgid "Organization is required."
1536 msgstr ""
1537
1538 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1539 #: actions/editapplication.php:221
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1542 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1543
1544 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1545 msgid "Organization homepage is required."
1546 msgstr ""
1547
1548 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1549 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1550 msgid "Callback is too long."
1551 msgstr ""
1552
1553 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1554 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1555 msgid "Callback URL is not valid."
1556 msgstr ""
1557
1558 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1559 #: actions/editapplication.php:280
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Could not update application."
1562 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1563
1564 #: actions/editgroup.php:56
1565 #, php-format
1566 msgid "Edit %s group"
1567 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1568
1569 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1570 msgid "You must be logged in to create a group."
1571 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1572
1573 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1574 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1575 msgid "You must be an admin to edit the group."
1576 msgstr ""
1577 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1578
1579 #: actions/editgroup.php:158
1580 msgid "Use this form to edit the group."
1581 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1582
1583 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1584 #, php-format
1585 msgid "description is too long (max %d chars)."
1586 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1587
1588 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1589 #, php-format
1590 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1591 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1592
1593 #: actions/editgroup.php:258
1594 msgid "Could not update group."
1595 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1596
1597 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1598 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1599 msgid "Could not create aliases."
1600 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1601
1602 #: actions/editgroup.php:280
1603 msgid "Options saved."
1604 msgstr "Asetukset tallennettu."
1605
1606 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1607 #: actions/emailsettings.php:61
1608 msgid "Email settings"
1609 msgstr "Profiiliasetukset"
1610
1611 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1612 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1613 #: actions/emailsettings.php:76
1614 #, php-format
1615 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1616 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1617
1618 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1619 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1620 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Email address"
1623 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1624
1625 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1626 #: actions/emailsettings.php:112
1627 msgid "Current confirmed email address."
1628 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1629
1630 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1631 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1632 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1633 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1634 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1635 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1636 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1637 #: actions/smssettings.php:180
1638 msgctxt "BUTTON"
1639 msgid "Remove"
1640 msgstr "Poista"
1641
1642 #: actions/emailsettings.php:122
1643 msgid ""
1644 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1645 "a message with further instructions."
1646 msgstr ""
1647 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1648 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1649 "lisäohjeita. "
1650
1651 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1652 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1653 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1654 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1655 #. TRANS: organization.
1656 #: actions/emailsettings.php:139
1657 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1658 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1659
1660 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1661 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1662 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1663 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1664 #: actions/smssettings.php:162
1665 #, fuzzy
1666 msgctxt "BUTTON"
1667 msgid "Add"
1668 msgstr "Lisää"
1669
1670 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1671 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1672 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1673 msgid "Incoming email"
1674 msgstr "Saapuva sähköposti"
1675
1676 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1677 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1678 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1679 msgid "Send email to this address to post new notices."
1680 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1681
1682 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1683 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1684 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1685 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1686 msgstr ""
1687 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1688 "osoitteen"
1689
1690 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1691 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1692 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1693 #, fuzzy
1694 msgctxt "BUTTON"
1695 msgid "New"
1696 msgstr "Uusi"
1697
1698 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1699 #: actions/emailsettings.php:178
1700 msgid "Email preferences"
1701 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1702
1703 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1704 #: actions/emailsettings.php:184
1705 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1706 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1707
1708 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1709 #: actions/emailsettings.php:190
1710 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1711 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1712
1713 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1714 #: actions/emailsettings.php:197
1715 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1716 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1717
1718 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1719 #: actions/emailsettings.php:203
1720 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1721 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1722
1723 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1724 #: actions/emailsettings.php:209
1725 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1726 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1727
1728 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1729 #: actions/emailsettings.php:216
1730 msgid "I want to post notices by email."
1731 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1732
1733 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1734 #: actions/emailsettings.php:223
1735 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1736 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1737
1738 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1739 #: actions/emailsettings.php:338
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Email preferences saved."
1742 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1743
1744 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1745 #: actions/emailsettings.php:357
1746 msgid "No email address."
1747 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1748
1749 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1750 #: actions/emailsettings.php:365
1751 msgid "Cannot normalize that email address"
1752 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1753
1754 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1755 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1756 #: actions/siteadminpanel.php:144
1757 msgid "Not a valid email address."
1758 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1759
1760 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1761 #: actions/emailsettings.php:374
1762 msgid "That is already your email address."
1763 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1764
1765 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1766 #: actions/emailsettings.php:378
1767 msgid "That email address already belongs to another user."
1768 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1769
1770 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1771 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1772 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1773 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1774 #: actions/smssettings.php:373
1775 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1776 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1777
1778 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1779 #: actions/emailsettings.php:402
1780 msgid ""
1781 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1782 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1783 msgstr ""
1784 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1785 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1786 "miten sitä käytetään. "
1787
1788 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1789 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1790 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1791 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1792 #: actions/smssettings.php:408
1793 msgid "No pending confirmation to cancel."
1794 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1795
1796 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1797 #: actions/emailsettings.php:428
1798 #, fuzzy
1799 msgid "That is the wrong email address."
1800 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1801
1802 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1803 #: actions/emailsettings.php:442
1804 msgid "Email confirmation cancelled."
1805 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1806
1807 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1808 #. TRANS: registered for the active user.
1809 #: actions/emailsettings.php:462
1810 msgid "That is not your email address."
1811 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1812
1813 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1814 #: actions/emailsettings.php:483
1815 msgid "The email address was removed."
1816 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1817
1818 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1819 msgid "No incoming email address."
1820 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1821
1822 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1823 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1824 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1825 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1826 msgid "Couldn't update user record."
1827 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1828
1829 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1830 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1831 msgid "Incoming email address removed."
1832 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1833
1834 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1835 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1836 msgid "New incoming email address added."
1837 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1838
1839 #: actions/favor.php:79
1840 msgid "This notice is already a favorite!"
1841 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1842
1843 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1844 msgid "Disfavor favorite"
1845 msgstr "Poista suosikeista"
1846
1847 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1848 #: lib/publicgroupnav.php:93
1849 msgid "Popular notices"
1850 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1851
1852 #: actions/favorited.php:67
1853 #, php-format
1854 msgid "Popular notices, page %d"
1855 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1856
1857 #: actions/favorited.php:79
1858 msgid "The most popular notices on the site right now."
1859 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1860
1861 #: actions/favorited.php:150
1862 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: actions/favorited.php:153
1866 msgid ""
1867 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1868 "next to any notice you like."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: actions/favorited.php:156
1872 #, php-format
1873 msgid ""
1874 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1875 "notice to your favorites!"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1879 #: lib/personalgroupnav.php:115
1880 #, php-format
1881 msgid "%s's favorite notices"
1882 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1883
1884 #: actions/favoritesrss.php:115
1885 #, php-format
1886 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1887 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1888
1889 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1890 #: lib/publicgroupnav.php:89
1891 msgid "Featured users"
1892 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1893
1894 #: actions/featured.php:71
1895 #, php-format
1896 msgid "Featured users, page %d"
1897 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1898
1899 #: actions/featured.php:99
1900 #, fuzzy, php-format
1901 msgid "A selection of some great users on %s"
1902 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1903
1904 #: actions/file.php:34
1905 msgid "No notice ID."
1906 msgstr "Päivitystä ei ole."
1907
1908 #: actions/file.php:38
1909 msgid "No notice."
1910 msgstr "Päivitystä ei ole."
1911
1912 #: actions/file.php:42
1913 msgid "No attachments."
1914 msgstr "Liitettä ei ole."
1915
1916 #: actions/file.php:51
1917 msgid "No uploaded attachments."
1918 msgstr "Liitettä ei ole."
1919
1920 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1921 msgid "Not expecting this response!"
1922 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1923
1924 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1925 #, fuzzy
1926 msgid "User being listened to does not exist."
1927 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1928
1929 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1930 msgid "You can use the local subscription!"
1931 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1932
1933 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1934 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1935 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1936
1937 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1938 msgid "You are not authorized."
1939 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1940
1941 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1942 msgid "Could not convert request token to access token."
1943 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1944
1945 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1948 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1949
1950 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Error updating remote profile."
1953 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1954
1955 #: actions/getfile.php:79
1956 msgid "No such file."
1957 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1958
1959 #: actions/getfile.php:83
1960 msgid "Cannot read file."
1961 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1962
1963 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Invalid role."
1966 msgstr "Koko ei kelpaa."
1967
1968 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1969 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: actions/grantrole.php:75
1973 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1974 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1975
1976 #: actions/grantrole.php:82
1977 msgid "User already has this role."
1978 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1979
1980 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1981 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1982 #: lib/profileformaction.php:79
1983 msgid "No profile specified."
1984 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1985
1986 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1987 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1988 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1989 #, fuzzy
1990 msgid "No profile with that ID."
1991 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1992
1993 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1994 #: actions/makeadmin.php:81
1995 msgid "No group specified."
1996 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1997
1998 #: actions/groupblock.php:91
1999 msgid "Only an admin can block group members."
2000 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2001
2002 #: actions/groupblock.php:95
2003 msgid "User is already blocked from group."
2004 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2005
2006 #: actions/groupblock.php:100
2007 msgid "User is not a member of group."
2008 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2009
2010 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2011 msgid "Block user from group"
2012 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2013
2014 #: actions/groupblock.php:160
2015 #, php-format
2016 msgid ""
2017 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2018 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2019 "the group in the future."
2020 msgstr ""
2021
2022 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2023 #: actions/groupblock.php:182
2024 msgid "Do not block this user from this group"
2025 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2026
2027 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2028 #: actions/groupblock.php:189
2029 msgid "Block this user from this group"
2030 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2031
2032 #: actions/groupblock.php:206
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Database error blocking user from group."
2035 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2036
2037 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2038 #, fuzzy
2039 msgid "No ID."
2040 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2041
2042 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2043 msgid "You must be logged in to edit a group."
2044 msgstr ""
2045 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2046
2047 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2048 msgid "Group design"
2049 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2050
2051 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2052 msgid ""
2053 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2054 "palette of your choice."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2058 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2059 msgid "Couldn't update your design."
2060 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2061
2062 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2063 msgid "Design preferences saved."
2064 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2065
2066 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2067 msgid "Group logo"
2068 msgstr "Ryhmän logo"
2069
2070 #: actions/grouplogo.php:153
2071 #, fuzzy, php-format
2072 msgid ""
2073 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2074 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2075
2076 #: actions/grouplogo.php:365
2077 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2078 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2079
2080 #: actions/grouplogo.php:399
2081 msgid "Logo updated."
2082 msgstr "Logo päivitetty."
2083
2084 #: actions/grouplogo.php:401
2085 msgid "Failed updating logo."
2086 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2087
2088 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2089 #. TRANS: %s is the name of the group.
2090 #: actions/groupmembers.php:102
2091 #, php-format
2092 msgid "%s group members"
2093 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2094
2095 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2096 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2097 #: actions/groupmembers.php:107
2098 #, php-format
2099 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2100 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2101
2102 #: actions/groupmembers.php:122
2103 msgid "A list of the users in this group."
2104 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2105
2106 #: actions/groupmembers.php:186
2107 msgid "Admin"
2108 msgstr "Ylläpito"
2109
2110 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2111 #: actions/groupmembers.php:399
2112 msgctxt "BUTTON"
2113 msgid "Block"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. TRANS: Submit button title.
2117 #: actions/groupmembers.php:403
2118 msgctxt "TOOLTIP"
2119 msgid "Block this user"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: actions/groupmembers.php:498
2123 msgid "Make user an admin of the group"
2124 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2125
2126 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2127 #: actions/groupmembers.php:533
2128 msgctxt "BUTTON"
2129 msgid "Make Admin"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. TRANS: Submit button title.
2133 #: actions/groupmembers.php:537
2134 msgctxt "TOOLTIP"
2135 msgid "Make this user an admin"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2139 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2140 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2141 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2142 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2143 #, php-format
2144 msgid "%s timeline"
2145 msgstr "%s aikajana"
2146
2147 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2148 #: actions/grouprss.php:142
2149 #, php-format
2150 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2151 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2152
2153 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2154 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2155 msgid "Groups"
2156 msgstr "Ryhmät"
2157
2158 #: actions/groups.php:64
2159 #, php-format
2160 msgid "Groups, page %d"
2161 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2162
2163 #: actions/groups.php:90
2164 #, php-format
2165 msgid ""
2166 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2167 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2168 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2169 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2170 "%%%%)"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2174 msgid "Create a new group"
2175 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2176
2177 #: actions/groupsearch.php:52
2178 #, fuzzy, php-format
2179 msgid ""
2180 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2181 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2182 msgstr ""
2183 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2184 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2185 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2186
2187 #: actions/groupsearch.php:58
2188 msgid "Group search"
2189 msgstr "Ryhmähaku"
2190
2191 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2192 #: actions/peoplesearch.php:83
2193 msgid "No results."
2194 msgstr "Ei tuloksia"
2195
2196 #: actions/groupsearch.php:82
2197 #, php-format
2198 msgid ""
2199 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2200 "newgroup%%) yourself."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: actions/groupsearch.php:85
2204 #, php-format
2205 msgid ""
2206 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2207 "action.newgroup%%) yourself!"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/groupunblock.php:91
2211 msgid "Only an admin can unblock group members."
2212 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2213
2214 #: actions/groupunblock.php:95
2215 msgid "User is not blocked from group."
2216 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2217
2218 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2219 msgid "Error removing the block."
2220 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2221
2222 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2223 #: actions/imsettings.php:60
2224 msgid "IM settings"
2225 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2226
2227 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2228 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2229 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2230 #: actions/imsettings.php:74
2231 #, php-format
2232 msgid ""
2233 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2234 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2235 msgstr ""
2236 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2237 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2238
2239 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2240 #: actions/imsettings.php:94
2241 msgid "IM is not available."
2242 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2243
2244 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2245 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2246 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2247 msgid "IM address"
2248 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2249
2250 #: actions/imsettings.php:113
2251 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2252 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2253
2254 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2255 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2256 #: actions/imsettings.php:124
2257 #, php-format
2258 msgid ""
2259 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2260 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2261 msgstr ""
2262 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2263 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2264 "ystävälistaasi?)"
2265
2266 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2267 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2268 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2269 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2270 #. TRANS: person or organization.
2271 #: actions/imsettings.php:143
2272 #, php-format
2273 msgid ""
2274 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2275 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2276 msgstr ""
2277 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2278 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2279 "GTalkissa."
2280
2281 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2282 #: actions/imsettings.php:158
2283 msgid "IM preferences"
2284 msgstr "Asetukset tallennettu."
2285
2286 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2287 #: actions/imsettings.php:163
2288 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2289 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2290
2291 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2292 #: actions/imsettings.php:169
2293 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2294 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2295
2296 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2297 #: actions/imsettings.php:175
2298 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2299 msgstr ""
2300 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2301 "tilannut. "
2302
2303 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2304 #: actions/imsettings.php:182
2305 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2306 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2307
2308 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2309 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2310 msgid "Preferences saved."
2311 msgstr "Asetukset tallennettu."
2312
2313 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2314 #: actions/imsettings.php:312
2315 msgid "No Jabber ID."
2316 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2317
2318 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2319 #: actions/imsettings.php:320
2320 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2321 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2322
2323 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2324 #: actions/imsettings.php:325
2325 msgid "Not a valid Jabber ID"
2326 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2327
2328 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2329 #: actions/imsettings.php:329
2330 msgid "That is already your Jabber ID."
2331 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2332
2333 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2334 #: actions/imsettings.php:333
2335 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2336 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2337
2338 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2339 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2340 #: actions/imsettings.php:361
2341 #, php-format
2342 msgid ""
2343 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2344 "s for sending messages to you."
2345 msgstr ""
2346 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2347 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2348
2349 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2350 #: actions/imsettings.php:391
2351 msgid "That is the wrong IM address."
2352 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2353
2354 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2355 #: actions/imsettings.php:400
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2358 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2359
2360 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2361 #: actions/imsettings.php:405
2362 msgid "IM confirmation cancelled."
2363 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2364
2365 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2366 #. TRANS: registered for the active user.
2367 #: actions/imsettings.php:427
2368 msgid "That is not your Jabber ID."
2369 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2370
2371 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2372 #: actions/imsettings.php:450
2373 msgid "The IM address was removed."
2374 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2375
2376 #: actions/inbox.php:59
2377 #, fuzzy, php-format
2378 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2379 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2380
2381 #: actions/inbox.php:62
2382 #, php-format
2383 msgid "Inbox for %s"
2384 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2385
2386 #: actions/inbox.php:115
2387 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2388 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2389
2390 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2391 #: actions/invite.php:40
2392 msgid "Invites have been disabled."
2393 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2394
2395 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2396 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2397 #: actions/invite.php:44
2398 #, php-format
2399 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2400 msgstr ""
2401 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2402
2403 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2404 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2405 #: actions/invite.php:77
2406 #, fuzzy, php-format
2407 msgid "Invalid email address: %s."
2408 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2409
2410 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2411 #: actions/invite.php:116
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Invitations sent"
2414 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2415
2416 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2417 #: actions/invite.php:119
2418 msgid "Invite new users"
2419 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2420
2421 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2422 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2423 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2424 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2425 #: actions/invite.php:139
2426 #, fuzzy
2427 msgid "You are already subscribed to this user:"
2428 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2429 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2430 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2431
2432 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2433 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2434 #. TRANS: Whois output.
2435 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2436 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2437 #, php-format
2438 msgid "%1$s (%2$s)"
2439 msgstr "%1$s (%2$s)"
2440
2441 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2442 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2443 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2444 #: actions/invite.php:153
2445 #, fuzzy
2446 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2447 msgid_plural ""
2448 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2449 msgstr[0] ""
2450 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2451 "päivityksensä:"
2452 msgstr[1] ""
2453 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2454 "päivityksensä:"
2455
2456 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2457 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2458 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2459 #: actions/invite.php:167
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Invitation sent to the following person:"
2462 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2463 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2464 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2465
2466 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2467 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2468 #: actions/invite.php:177
2469 msgid ""
2470 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2471 "on the site. Thanks for growing the community!"
2472 msgstr ""
2473 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2474 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2475
2476 #. TRANS: Form instructions.
2477 #: actions/invite.php:190
2478 msgid ""
2479 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2480 msgstr ""
2481 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2482 "tätä palvelua."
2483
2484 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2485 #: actions/invite.php:217
2486 msgid "Email addresses"
2487 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2488
2489 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2490 #: actions/invite.php:220
2491 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2492 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2493
2494 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2495 #: actions/invite.php:224
2496 msgid "Personal message"
2497 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2498
2499 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2500 #: actions/invite.php:227
2501 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2502 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2503
2504 #. TRANS: Send button for inviting friends
2505 #: actions/invite.php:231
2506 #, fuzzy
2507 msgctxt "BUTTON"
2508 msgid "Send"
2509 msgstr "Lähetä"
2510
2511 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2512 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2513 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2514 #: actions/invite.php:263
2515 #, php-format
2516 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2517 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2518
2519 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2520 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2521 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2522 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2523 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2524 #: actions/invite.php:270
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2528 "\n"
2529 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2530 "you know and people who interest you.\n"
2531 "\n"
2532 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2533 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2534 "share your interests.\n"
2535 "\n"
2536 "%1$s said:\n"
2537 "\n"
2538 "%4$s\n"
2539 "\n"
2540 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2541 "\n"
2542 "%5$s\n"
2543 "\n"
2544 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2545 "invitation.\n"
2546 "\n"
2547 "%6$s\n"
2548 "\n"
2549 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2550 "time.\n"
2551 "\n"
2552 "Sincerely, %2$s\n"
2553 msgstr ""
2554 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2555 "\n"
2556 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2557 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2558 "\n"
2559 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2560 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2561 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2562 "\n"
2563 "%1$s sanoi:\n"
2564 "\n"
2565 "%4$s\n"
2566 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2567 "\n"
2568 "%5$s\n"
2569 "\n"
2570 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2571 "kutsun.\n"
2572 "\n"
2573 "%6$s\n"
2574 "\n"
2575 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2576 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2577 "\n"
2578 "Terveisin, %2$s\n"
2579
2580 #: actions/joingroup.php:60
2581 msgid "You must be logged in to join a group."
2582 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2583
2584 #: actions/joingroup.php:141
2585 #, fuzzy, php-format
2586 msgid "%1$s joined group %2$s"
2587 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2588
2589 #: actions/leavegroup.php:60
2590 msgid "You must be logged in to leave a group."
2591 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2592
2593 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2594 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2595 msgid "You are not a member of that group."
2596 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2597
2598 #: actions/leavegroup.php:137
2599 #, php-format
2600 msgid "%1$s left group %2$s"
2601 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2602
2603 #. TRANS: User admin panel title
2604 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2605 msgctxt "TITLE"
2606 msgid "License"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2610 msgid "License for this StatusNet site"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2614 msgid "Invalid license selection."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2618 msgid ""
2619 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2620 "license."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2624 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2628 msgid "Invalid license URL."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2632 msgid "Invalid license image URL."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2636 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2640 msgid "License image must be blank or valid URL."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2644 msgid "License selection"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Private"
2650 msgstr "Yksityisyys"
2651
2652 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2653 msgid "All Rights Reserved"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2657 msgid "Creative Commons"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2661 msgid "Type"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2665 msgid "Select license"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2669 msgid "License details"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2673 msgid "Owner"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2677 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2681 msgid "License Title"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2685 msgid "The title of the license."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2689 msgid "License URL"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2693 msgid "URL for more information about the license."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2697 msgid "License Image URL"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2701 msgid "URL for an image to display with the license."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2705 msgid "Save license settings"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2709 msgid "Already logged in."
2710 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2711
2712 #: actions/login.php:148
2713 msgid "Incorrect username or password."
2714 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2715
2716 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2719 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2720
2721 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2722 msgid "Login"
2723 msgstr "Kirjaudu sisään"
2724
2725 #: actions/login.php:249
2726 msgid "Login to site"
2727 msgstr "Kirjaudu sisään"
2728
2729 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2730 msgid "Remember me"
2731 msgstr "Muista minut"
2732
2733 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2734 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2735 msgstr ""
2736 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2737 "useampi käyttäjä!"
2738
2739 #: actions/login.php:269
2740 msgid "Lost or forgotten password?"
2741 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2742
2743 #: actions/login.php:288
2744 msgid ""
2745 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2746 "changing your settings."
2747 msgstr ""
2748 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2749 "asetuksiesi muuttamista."
2750
2751 #: actions/login.php:292
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Login with your username and password."
2754 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2755
2756 #: actions/login.php:295
2757 #, fuzzy, php-format
2758 msgid ""
2759 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2760 msgstr ""
2761 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2762 "käyttäjätunnus."
2763
2764 #: actions/makeadmin.php:92
2765 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2766 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2767
2768 #: actions/makeadmin.php:96
2769 #, fuzzy, php-format
2770 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2771 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2772
2773 #: actions/makeadmin.php:133
2774 #, fuzzy, php-format
2775 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2776 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2777
2778 #: actions/makeadmin.php:146
2779 #, php-format
2780 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2781 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2782
2783 #: actions/microsummary.php:69
2784 msgid "No current status."
2785 msgstr "Ei tuloksia"
2786
2787 #: actions/newapplication.php:52
2788 #, fuzzy
2789 msgid "New Application"
2790 msgstr "Päivitystä ei ole."
2791
2792 #: actions/newapplication.php:64
2793 #, fuzzy
2794 msgid "You must be logged in to register an application."
2795 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2796
2797 #: actions/newapplication.php:143
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Use this form to register a new application."
2800 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2801
2802 #: actions/newapplication.php:165
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2805 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2806
2807 #: actions/newapplication.php:176
2808 msgid "Source URL is required."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/newapplication.php:191
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2814 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2815
2816 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Could not create application."
2819 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2820
2821 #: actions/newgroup.php:53
2822 msgid "New group"
2823 msgstr "Uusi ryhmä"
2824
2825 #: actions/newgroup.php:110
2826 msgid "Use this form to create a new group."
2827 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2828
2829 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2830 msgid "New message"
2831 msgstr "Uusi viesti"
2832
2833 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2834 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2835 msgid "You can't send a message to this user."
2836 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2837
2838 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2839 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2840 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2841 #: lib/command.php:579
2842 msgid "No content!"
2843 msgstr "Ei sisältöä!"
2844
2845 #: actions/newmessage.php:150
2846 #, php-format
2847 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2848 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
2849
2850 #: actions/newmessage.php:158
2851 msgid "No recipient specified."
2852 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2853
2854 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2855 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2856 msgid ""
2857 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2858 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2859
2860 #: actions/newmessage.php:181
2861 msgid "Message sent"
2862 msgstr "Viesti lähetetty"
2863
2864 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2865 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2866 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2867 #, fuzzy, php-format
2868 msgid "Direct message to %s sent."
2869 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2870
2871 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2872 msgid "Ajax Error"
2873 msgstr "Ajax-virhe"
2874
2875 #: actions/newnotice.php:69
2876 msgid "New notice"
2877 msgstr "Uusi päivitys"
2878
2879 #: actions/newnotice.php:157 lib/mailhandler.php:60
2880 #, php-format
2881 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2882 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
2883
2884 #: actions/newnotice.php:181
2885 #, php-format
2886 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2887 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
2888
2889 #: actions/newnotice.php:227
2890 msgid "Notice posted"
2891 msgstr "Päivitys lähetetty"
2892
2893 #: actions/noticesearch.php:68
2894 #, php-format
2895 msgid ""
2896 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2897 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2898 msgstr ""
2899 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2900 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2901
2902 #: actions/noticesearch.php:78
2903 msgid "Text search"
2904 msgstr "Tekstihaku"
2905
2906 #: actions/noticesearch.php:91
2907 #, php-format
2908 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2909 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2910
2911 #: actions/noticesearch.php:121
2912 #, php-format
2913 msgid ""
2914 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2915 "status_textarea=%s)!"
2916 msgstr ""
2917 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2918 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2919
2920 #: actions/noticesearch.php:124
2921 #, fuzzy, php-format
2922 msgid ""
2923 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2924 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2925 msgstr ""
2926 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2927 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2928
2929 #: actions/noticesearchrss.php:96
2930 #, fuzzy, php-format
2931 msgid "Updates with \"%s\""
2932 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2933
2934 #: actions/noticesearchrss.php:98
2935 #, php-format
2936 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2937 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2938
2939 #: actions/nudge.php:85
2940 #, fuzzy
2941 msgid ""
2942 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2943 "address yet."
2944 msgstr ""
2945 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2946 "sähköpostiosoitettaan."
2947
2948 #: actions/nudge.php:94
2949 msgid "Nudge sent"
2950 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2951
2952 #: actions/nudge.php:97
2953 msgid "Nudge sent!"
2954 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2955
2956 #: actions/oauthappssettings.php:59
2957 #, fuzzy
2958 msgid "You must be logged in to list your applications."
2959 msgstr ""
2960 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2961
2962 #: actions/oauthappssettings.php:74
2963 #, fuzzy
2964 msgid "OAuth applications"
2965 msgstr "Muita asetuksia"
2966
2967 #: actions/oauthappssettings.php:85
2968 msgid "Applications you have registered"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/oauthappssettings.php:135
2972 #, php-format
2973 msgid "You have not registered any applications yet."
2974 msgstr ""
2975
2976 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2977 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2978 msgid "Connected applications"
2979 msgstr ""
2980
2981 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2982 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2983 msgid "The following connections exist for your account."
2984 msgstr ""
2985
2986 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2987 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2988 #, fuzzy
2989 msgid "You are not a user of that application."
2990 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2991
2992 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2993 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2994 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2995 #, fuzzy, php-format
2996 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2997 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2998
2999 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3000 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3001 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3002 #, php-format
3003 msgid ""
3004 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3005 "with %2$s."
3006 msgstr ""
3007
3008 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3009 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3010 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3011 msgstr ""
3012
3013 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3014 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3015 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3016 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3017 #, php-format
3018 msgid ""
3019 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3020 "this instance of StatusNet."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3024 msgid "Notice has no profile."
3025 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3026
3027 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3028 #, php-format
3029 msgid "%1$s's status on %2$s"
3030 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3031
3032 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3033 #: actions/oembed.php:159
3034 #, fuzzy, php-format
3035 msgid "Content type %s not supported."
3036 msgstr "Yhdistä"
3037
3038 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3039 #: actions/oembed.php:163
3040 #, php-format
3041 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3042 msgstr ""
3043
3044 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3045 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3046 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3047 msgid "Not a supported data format."
3048 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3049
3050 #: actions/opensearch.php:64
3051 msgid "People Search"
3052 msgstr "Etsi ihmisiä"
3053
3054 #: actions/opensearch.php:67
3055 msgid "Notice Search"
3056 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3057
3058 #: actions/othersettings.php:60
3059 msgid "Other settings"
3060 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3061
3062 #: actions/othersettings.php:71
3063 msgid "Manage various other options."
3064 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3065
3066 #: actions/othersettings.php:108
3067 msgid " (free service)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/othersettings.php:116
3071 msgid "Shorten URLs with"
3072 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3073
3074 #: actions/othersettings.php:117
3075 msgid "Automatic shortening service to use."
3076 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3077
3078 #: actions/othersettings.php:122
3079 msgid "View profile designs"
3080 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3081
3082 #: actions/othersettings.php:123
3083 msgid "Show or hide profile designs."
3084 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3085
3086 #: actions/othersettings.php:153
3087 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3088 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3089
3090 #: actions/otp.php:69
3091 #, fuzzy
3092 msgid "No user ID specified."
3093 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3094
3095 #: actions/otp.php:83
3096 #, fuzzy
3097 msgid "No login token specified."
3098 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3099
3100 #: actions/otp.php:90
3101 msgid "No login token requested."
3102 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3103
3104 #: actions/otp.php:95
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Invalid login token specified."
3107 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3108
3109 #: actions/otp.php:104
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Login token expired."
3112 msgstr "Kirjaudu sisään"
3113
3114 #: actions/outbox.php:58
3115 #, fuzzy, php-format
3116 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3117 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3118
3119 #: actions/outbox.php:61
3120 #, php-format
3121 msgid "Outbox for %s"
3122 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3123
3124 #: actions/outbox.php:116
3125 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3126 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3127
3128 #: actions/passwordsettings.php:58
3129 msgid "Change password"
3130 msgstr "Vaihda salasana"
3131
3132 #: actions/passwordsettings.php:69
3133 msgid "Change your password."
3134 msgstr "Vaihda salasanasi."
3135
3136 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3137 msgid "Password change"
3138 msgstr "Salasanan vaihto"
3139
3140 #: actions/passwordsettings.php:104
3141 msgid "Old password"
3142 msgstr "Vanha salasana"
3143
3144 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3145 msgid "New password"
3146 msgstr "Uusi salasana"
3147
3148 #: actions/passwordsettings.php:109
3149 msgid "6 or more characters"
3150 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3151
3152 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3153 #: actions/register.php:440
3154 msgid "Confirm"
3155 msgstr "Vahvista"
3156
3157 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3158 msgid "Same as password above"
3159 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3160
3161 #: actions/passwordsettings.php:117
3162 msgid "Change"
3163 msgstr "Vaihda"
3164
3165 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3166 msgid "Password must be 6 or more characters."
3167 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3168
3169 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3170 msgid "Passwords don't match."
3171 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3172
3173 #: actions/passwordsettings.php:165
3174 msgid "Incorrect old password"
3175 msgstr "Väärä vanha salasana"
3176
3177 #: actions/passwordsettings.php:181
3178 msgid "Error saving user; invalid."
3179 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3180
3181 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3182 msgid "Can't save new password."
3183 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3184
3185 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3186 msgid "Password saved."
3187 msgstr "Salasana tallennettu."
3188
3189 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3190 #. TRANS: Menu item for site administration
3191 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3192 msgid "Paths"
3193 msgstr "Polut"
3194
3195 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3196 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3197 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3198 msgstr ""
3199
3200 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3201 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3202 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3203 #, fuzzy, php-format
3204 msgid "Theme directory not readable: %s."
3205 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3206
3207 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3208 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3209 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3210 #, fuzzy, php-format
3211 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3212 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3213
3214 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3215 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3216 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3217 #, fuzzy, php-format
3218 msgid "Background directory not writable: %s."
3219 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3220
3221 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3222 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3223 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3224 #, fuzzy, php-format
3225 msgid "Locales directory not readable: %s."
3226 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3227
3228 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3229 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3230 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3231 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3232 msgstr ""
3233
3234 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3235 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Site"
3238 msgstr "Kutsu"
3239
3240 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3241 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3242 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Server"
3245 msgstr "Palauta"
3246
3247 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3248 msgid "Site's server hostname."
3249 msgstr ""
3250
3251 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3252 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3253 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Path"
3256 msgstr "Polut"
3257
3258 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Site path."
3261 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3262
3263 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3264 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Locale directory"
3267 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3268
3269 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3270 msgid "Directory path to locales."
3271 msgstr ""
3272
3273 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3274 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3275 msgid "Fancy URLs"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3279 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3283 msgid "Theme"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3287 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Server for themes."
3290 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3291
3292 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3293 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3294 msgid "Web path to themes."
3295 msgstr ""
3296
3297 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3298 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3299 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3300 #, fuzzy
3301 msgid "SSL server"
3302 msgstr "Palauta"
3303
3304 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3305 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3306 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3307 msgstr ""
3308
3309 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3310 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3311 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3312 #, fuzzy
3313 msgid "SSL path"
3314 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3315
3316 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3317 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3318 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3319 msgstr ""
3320
3321 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3322 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3323 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Directory"
3326 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3327
3328 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3329 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3330 msgid "Directory where themes are located."
3331 msgstr ""
3332
3333 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3334 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Avatars"
3337 msgstr "Kuva"
3338
3339 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3340 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Avatar server"
3343 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3344
3345 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3346 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Server for avatars."
3349 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3350
3351 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3352 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Avatar path"
3355 msgstr "Kuva päivitetty."
3356
3357 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3358 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Web path to avatars."
3361 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3362
3363 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3364 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3365 msgid "Avatar directory"
3366 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3367
3368 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3369 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3370 msgid "Directory where avatars are located."
3371 msgstr ""
3372
3373 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3374 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3375 msgid "Backgrounds"
3376 msgstr "Taustakuvat"
3377
3378 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3379 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Server for backgrounds."
3382 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3383
3384 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3385 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3386 msgid "Web path to backgrounds."
3387 msgstr ""
3388
3389 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3390 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3391 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3392 msgstr ""
3393
3394 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3395 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3396 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3397 msgstr ""
3398
3399 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3400 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3401 msgid "Directory where backgrounds are located."
3402 msgstr ""
3403
3404 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3405 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3406 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Attachments"
3409 msgstr "Liitettä ei ole."
3410
3411 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3412 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Server for attachments."
3415 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3416
3417 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3418 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Web path to attachments."
3421 msgstr "Liitettä ei ole."
3422
3423 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3424 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3427 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3428
3429 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3430 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3431 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3432 msgstr ""
3433
3434 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3435 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3436 msgid "Directory where attachments are located."
3437 msgstr ""
3438
3439 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3440 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3441 #, fuzzy
3442 msgid "SSL"
3443 msgstr "SMS"
3444
3445 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3446 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Never"
3449 msgstr "Palauta"
3450
3451 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3452 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Sometimes"
3455 msgstr "Päivitykset"
3456
3457 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3458 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Always"
3461 msgstr "Aliakset"
3462
3463 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3464 msgid "Use SSL"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3468 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3469 msgid "When to use SSL."
3470 msgstr ""
3471
3472 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3473 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3474 msgid "Server to direct SSL requests to."
3475 msgstr ""
3476
3477 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3478 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Save paths"
3481 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3482
3483 #: actions/peoplesearch.php:52
3484 #, php-format
3485 msgid ""
3486 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3487 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3488 msgstr ""
3489 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3490 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3491 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3492
3493 #: actions/peoplesearch.php:58
3494 msgid "People search"
3495 msgstr "Etsi ihmisiä"
3496
3497 #: actions/peopletag.php:68
3498 #, php-format
3499 msgid "Not a valid people tag: %s."
3500 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3501
3502 #: actions/peopletag.php:142
3503 #, fuzzy, php-format
3504 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3505 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3506
3507 #: actions/postnotice.php:95
3508 msgid "Invalid notice content."
3509 msgstr "Koko ei kelpaa."
3510
3511 #: actions/postnotice.php:101
3512 #, php-format
3513 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3514 msgstr ""
3515
3516 #. TRANS: Page title for profile settings.
3517 #: actions/profilesettings.php:61
3518 msgid "Profile settings"
3519 msgstr "Profiiliasetukset"
3520
3521 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3522 #: actions/profilesettings.php:73
3523 msgid ""
3524 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3525 msgstr ""
3526 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3527 "enemmän."
3528
3529 #. TRANS: Profile settings form legend.
3530 #: actions/profilesettings.php:102
3531 msgid "Profile information"
3532 msgstr "Profiilitieto"
3533
3534 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3535 #: actions/profilesettings.php:113
3536 #, fuzzy
3537 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3538 msgstr ""
3539 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3540 "välilyöntejä"
3541
3542 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3543 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3544 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3545 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3546 msgid "Full name"
3547 msgstr "Koko nimi"
3548
3549 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3550 #. TRANS: Form input field label.
3551 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3552 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3553 msgid "Homepage"
3554 msgstr "Kotisivu"
3555
3556 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3557 #: actions/profilesettings.php:125
3558 #, fuzzy
3559 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3560 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3561
3562 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3563 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3564 #. TRANS: biography (%d).
3565 #: actions/profilesettings.php:133
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3568 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3569 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3570 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3571
3572 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3573 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3574 msgid "Describe yourself and your interests"
3575 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3576
3577 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3578 #. TRANS: their biography.
3579 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3580 msgid "Bio"
3581 msgstr "Tietoja"
3582
3583 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3584 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3585 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3586 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3587 #: lib/userprofile.php:165
3588 msgid "Location"
3589 msgstr "Kotipaikka"
3590
3591 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3592 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3595 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3596
3597 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3598 #: actions/profilesettings.php:157
3599 msgid "Share my current location when posting notices"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3603 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3604 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3605 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3606 msgid "Tags"
3607 msgstr "Tagit"
3608
3609 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3610 #: actions/profilesettings.php:168
3611 msgid ""
3612 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3613 msgstr ""
3614 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3615 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3616
3617 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3618 #: actions/profilesettings.php:173
3619 msgid "Language"
3620 msgstr "Kieli"
3621
3622 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3623 #: actions/profilesettings.php:175
3624 msgid "Preferred language"
3625 msgstr "Ensisijainen kieli"
3626
3627 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3628 #: actions/profilesettings.php:185
3629 msgid "Timezone"
3630 msgstr "Aikavyöhyke"
3631
3632 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3633 #: actions/profilesettings.php:187
3634 msgid "What timezone are you normally in?"
3635 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3636
3637 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3638 #: actions/profilesettings.php:193
3639 msgid ""
3640 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3641 msgstr ""
3642 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3643 "ihmiskäyttäjille)"
3644
3645 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3646 #: actions/profilesettings.php:256
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3649 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3650
3651 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3652 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3653 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3654 #: actions/profilesettings.php:262
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3657 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3658 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3659 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3660
3661 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3662 #: actions/profilesettings.php:269
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3665 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3666
3667 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3668 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3669 msgid "Timezone not selected."
3670 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3671
3672 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3673 #: actions/profilesettings.php:281
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3676 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3677
3678 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3679 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3680 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3681 #, php-format
3682 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3683 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3684
3685 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3686 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3687 #: actions/profilesettings.php:351
3688 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3689 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3690
3691 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3692 #: actions/profilesettings.php:409
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Couldn't save location prefs."
3695 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3696
3697 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3698 #: actions/profilesettings.php:422
3699 msgid "Couldn't save profile."
3700 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3701
3702 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3703 #: actions/profilesettings.php:431
3704 msgid "Couldn't save tags."
3705 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3706
3707 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3708 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3709 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3710 msgid "Settings saved."
3711 msgstr "Asetukset tallennettu."
3712
3713 #: actions/public.php:83
3714 #, php-format
3715 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/public.php:92
3719 msgid "Could not retrieve public stream."
3720 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3721
3722 #: actions/public.php:130
3723 #, php-format
3724 msgid "Public timeline, page %d"
3725 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3726
3727 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3728 msgid "Public timeline"
3729 msgstr "Julkinen aikajana"
3730
3731 #: actions/public.php:160
3732 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3733 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3734
3735 #: actions/public.php:164
3736 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3737 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3738
3739 #: actions/public.php:168
3740 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3741 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3742
3743 #: actions/public.php:188
3744 #, fuzzy, php-format
3745 msgid ""
3746 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3747 "yet."
3748 msgstr ""
3749 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3750 "vielä mitään."
3751
3752 #: actions/public.php:191
3753 msgid "Be the first to post!"
3754 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3755
3756 #: actions/public.php:195
3757 #, php-format
3758 msgid ""
3759 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/public.php:242
3763 #, php-format
3764 msgid ""
3765 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3766 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3767 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3768 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/public.php:247
3772 #, fuzzy, php-format
3773 msgid ""
3774 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3775 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3776 "tool."
3777 msgstr ""
3778 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3779 "blogging)palvelu "
3780
3781 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3782 #: actions/publictagcloud.php:57
3783 msgid "Public tag cloud"
3784 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3785
3786 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3787 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3788 #: actions/publictagcloud.php:65
3789 #, fuzzy, php-format
3790 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3791 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3792
3793 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3794 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3795 #. TRANS: and do not change the URL part.
3796 #: actions/publictagcloud.php:74
3797 #, php-format
3798 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3799 msgstr ""
3800 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3801 "vielä."
3802
3803 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3804 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3805 #: actions/publictagcloud.php:79
3806 msgid "Be the first to post one!"
3807 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3808
3809 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3810 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3811 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3812 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3813 #. TRANS: and do not change the URL part.
3814 #: actions/publictagcloud.php:87
3815 #, php-format
3816 msgid ""
3817 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3818 "one!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/publictagcloud.php:146
3822 msgid "Tag cloud"
3823 msgstr "Tagipilvi"
3824
3825 #: actions/recoverpassword.php:36
3826 msgid "You are already logged in!"
3827 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3828
3829 #: actions/recoverpassword.php:62
3830 msgid "No such recovery code."
3831 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3832
3833 #: actions/recoverpassword.php:66
3834 msgid "Not a recovery code."
3835 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3836
3837 #: actions/recoverpassword.php:73
3838 msgid "Recovery code for unknown user."
3839 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3840
3841 #: actions/recoverpassword.php:86
3842 msgid "Error with confirmation code."
3843 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3844
3845 #: actions/recoverpassword.php:97
3846 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3847 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3848
3849 #: actions/recoverpassword.php:111
3850 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3851 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3852
3853 #: actions/recoverpassword.php:152
3854 #, fuzzy
3855 msgid ""
3856 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3857 "the email address you have stored in your account."
3858 msgstr ""
3859 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3860 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3861
3862 #: actions/recoverpassword.php:158
3863 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3864 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3865
3866 #: actions/recoverpassword.php:188
3867 msgid "Password recovery"
3868 msgstr "Salasanan palautus"
3869
3870 #: actions/recoverpassword.php:191
3871 msgid "Nickname or email address"
3872 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3873
3874 #: actions/recoverpassword.php:193
3875 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3876 msgstr ""
3877 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3878
3879 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3880 msgid "Recover"
3881 msgstr "Palauta"
3882
3883 #: actions/recoverpassword.php:208
3884 msgid "Reset password"
3885 msgstr "Vaihda salasana"
3886
3887 #: actions/recoverpassword.php:209
3888 msgid "Recover password"
3889 msgstr "Salasanan palautus"
3890
3891 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3892 msgid "Password recovery requested"
3893 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3894
3895 #: actions/recoverpassword.php:213
3896 msgid "Unknown action"
3897 msgstr "Tuntematon toiminto"
3898
3899 #: actions/recoverpassword.php:236
3900 #, fuzzy
3901 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3902 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3903
3904 #: actions/recoverpassword.php:243
3905 msgid "Reset"
3906 msgstr "Vaihda"
3907
3908 #: actions/recoverpassword.php:252
3909 msgid "Enter a nickname or email address."
3910 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3911
3912 #: actions/recoverpassword.php:282
3913 msgid "No user with that email address or username."
3914 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3915
3916 #: actions/recoverpassword.php:299
3917 msgid "No registered email address for that user."
3918 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3919
3920 #: actions/recoverpassword.php:313
3921 msgid "Error saving address confirmation."
3922 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3923
3924 #: actions/recoverpassword.php:338
3925 msgid ""
3926 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3927 "address registered to your account."
3928 msgstr ""
3929 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3930 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3931
3932 #: actions/recoverpassword.php:357
3933 msgid "Unexpected password reset."
3934 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3935
3936 #: actions/recoverpassword.php:365
3937 msgid "Password must be 6 chars or more."
3938 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3939
3940 #: actions/recoverpassword.php:369
3941 msgid "Password and confirmation do not match."
3942 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3943
3944 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3945 msgid "Error setting user."
3946 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3947
3948 #: actions/recoverpassword.php:395
3949 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3950 msgstr ""
3951 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3952
3953 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3954 msgid "Sorry, only invited people can register."
3955 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3956
3957 #: actions/register.php:99
3958 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3959 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3960
3961 #: actions/register.php:119
3962 msgid "Registration successful"
3963 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3964
3965 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3966 msgid "Register"
3967 msgstr "Rekisteröidy"
3968
3969 #: actions/register.php:142
3970 msgid "Registration not allowed."
3971 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3972
3973 #: actions/register.php:205
3974 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3975 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3976
3977 #: actions/register.php:219
3978 msgid "Email address already exists."
3979 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3980
3981 #: actions/register.php:230
3982 #, php-format
3983 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3984 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3985
3986 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3987 msgid "Invalid username or password."
3988 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3989
3990 #: actions/register.php:350
3991 msgid ""
3992 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3993 "link up to friends and colleagues. "
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/register.php:432
3997 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3998 msgstr ""
3999 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4000 "välilyöntejä. Pakollinen."
4001
4002 #: actions/register.php:437
4003 msgid "6 or more characters. Required."
4004 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4005
4006 #: actions/register.php:441
4007 msgid "Same as password above. Required."
4008 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4009
4010 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4011 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4012 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4013 msgid "Email"
4014 msgstr "Sähköposti"
4015
4016 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4017 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4018 msgstr ""
4019 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4020 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4021
4022 #: actions/register.php:457
4023 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4024 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4025
4026 #: actions/register.php:462
4027 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4028 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4029
4030 #: actions/register.php:468
4031 #, php-format
4032 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
4033 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4034
4035 #: actions/register.php:518
4036 #, php-format
4037 msgid ""
4038 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/register.php:528
4042 #, php-format
4043 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4044 msgstr ""
4045
4046 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4047 #: actions/register.php:532
4048 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4049 msgstr ""
4050
4051 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4052 #: actions/register.php:535
4053 msgid "All rights reserved."
4054 msgstr ""
4055
4056 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4057 #: actions/register.php:540
4058 #, fuzzy, php-format
4059 msgid ""
4060 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4061 "email address, IM address, and phone number."
4062 msgstr ""
4063 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4064 "puhelinnumero."
4065
4066 #: actions/register.php:583
4067 #, fuzzy, php-format
4068 msgid ""
4069 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4070 "want to...\n"
4071 "\n"
4072 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4073 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4074 "notices through instant messages.\n"
4075 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4076 "share your interests. \n"
4077 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4078 "others more about you. \n"
4079 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4080 "missed. \n"
4081 "\n"
4082 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4083 msgstr ""
4084 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4085 "jatkaa...\n"
4086 "\n"
4087 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4088 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4089 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4090 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4091 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4092 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4093 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4094 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4095 "vielä tiedä. \n"
4096 "\n"
4097 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4098
4099 #: actions/register.php:607
4100 msgid ""
4101 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4102 "to confirm your email address.)"
4103 msgstr ""
4104 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4105 "sähköpostiosoitteesi.)"
4106
4107 #: actions/remotesubscribe.php:98
4108 #, php-format
4109 msgid ""
4110 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4111 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4112 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4113 msgstr ""
4114 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4115 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4116 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4117 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4118
4119 #: actions/remotesubscribe.php:112
4120 msgid "Remote subscribe"
4121 msgstr "Etätilaus"
4122
4123 #: actions/remotesubscribe.php:124
4124 msgid "Subscribe to a remote user"
4125 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4126
4127 #: actions/remotesubscribe.php:129
4128 msgid "User nickname"
4129 msgstr "Käyttäjätunnus"
4130
4131 #: actions/remotesubscribe.php:130
4132 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4133 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4134
4135 #: actions/remotesubscribe.php:133
4136 msgid "Profile URL"
4137 msgstr "Profiilin URL"
4138
4139 #: actions/remotesubscribe.php:134
4140 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4141 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4142
4143 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4144 #: lib/userprofile.php:406
4145 msgid "Subscribe"
4146 msgstr "Tilaa"
4147
4148 #: actions/remotesubscribe.php:159
4149 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4150 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4151
4152 #: actions/remotesubscribe.php:168
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4155 msgstr ""
4156 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4157 "löytynyt)."
4158
4159 #: actions/remotesubscribe.php:176
4160 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4161 msgstr ""
4162 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4163
4164 #: actions/remotesubscribe.php:183
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Couldn’t get a request token."
4167 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4168
4169 #: actions/repeat.php:57
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4172 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4173
4174 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4175 #, fuzzy
4176 msgid "No notice specified."
4177 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4178
4179 #: actions/repeat.php:76
4180 #, fuzzy
4181 msgid "You can't repeat your own notice."
4182 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4183
4184 #: actions/repeat.php:90
4185 msgid "You already repeated that notice."
4186 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4187
4188 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Repeated"
4191 msgstr "Luotu"
4192
4193 #: actions/repeat.php:119
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Repeated!"
4196 msgstr "Luotu"
4197
4198 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4199 #: lib/personalgroupnav.php:105
4200 #, php-format
4201 msgid "Replies to %s"
4202 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4203
4204 #: actions/replies.php:128
4205 #, php-format
4206 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4207 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4208
4209 #: actions/replies.php:145
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4212 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4213
4214 #: actions/replies.php:152
4215 #, fuzzy, php-format
4216 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4217 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4218
4219 #: actions/replies.php:159
4220 #, php-format
4221 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4222 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4223
4224 #: actions/replies.php:199
4225 #, php-format
4226 msgid ""
4227 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4228 "notice to them yet."
4229 msgstr ""
4230 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4231 "vielä mitään."
4232
4233 #: actions/replies.php:204
4234 #, php-format
4235 msgid ""
4236 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4237 "[join groups](%%action.groups%%)."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: actions/replies.php:206
4241 #, fuzzy, php-format
4242 msgid ""
4243 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4244 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4245 msgstr ""
4246 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4247 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4248
4249 #: actions/repliesrss.php:72
4250 #, fuzzy, php-format
4251 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4252 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4253
4254 #: actions/revokerole.php:75
4255 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4256 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4257
4258 #: actions/revokerole.php:82
4259 #, fuzzy
4260 msgid "User doesn't have this role."
4261 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4262
4263 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4264 #, fuzzy
4265 msgid "StatusNet"
4266 msgstr "Päivitys poistettu."
4267
4268 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4269 #, fuzzy
4270 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4271 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4272
4273 #: actions/sandbox.php:72
4274 #, fuzzy
4275 msgid "User is already sandboxed."
4276 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4277
4278 #. TRANS: Menu item for site administration
4279 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4280 #: lib/adminpanelaction.php:379
4281 msgid "Sessions"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4285 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4289 msgid "Handle sessions"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4293 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4297 msgid "Session debugging"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4301 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Save site settings"
4307 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4308
4309 #: actions/showapplication.php:82
4310 #, fuzzy
4311 msgid "You must be logged in to view an application."
4312 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4313
4314 #: actions/showapplication.php:157
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Application profile"
4317 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4318
4319 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4320 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4321 msgid "Icon"
4322 msgstr ""
4323
4324 #. TRANS: Form input field label for application name.
4325 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4326 #: lib/applicationeditform.php:190
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Name"
4329 msgstr "Tunnus"
4330
4331 #. TRANS: Form input field label.
4332 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Organization"
4335 msgstr "Sivutus"
4336
4337 #. TRANS: Form input field label.
4338 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4339 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4340 msgid "Description"
4341 msgstr "Kuvaus"
4342
4343 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4344 #: lib/profileaction.php:187
4345 msgid "Statistics"
4346 msgstr "Tilastot"
4347
4348 #: actions/showapplication.php:203
4349 #, php-format
4350 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/showapplication.php:213
4354 msgid "Application actions"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: actions/showapplication.php:236
4358 msgid "Reset key & secret"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/showapplication.php:261
4362 msgid "Application info"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/showapplication.php:263
4366 msgid "Consumer key"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/showapplication.php:268
4370 msgid "Consumer secret"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/showapplication.php:273
4374 msgid "Request token URL"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: actions/showapplication.php:278
4378 msgid "Access token URL"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: actions/showapplication.php:283
4382 msgid "Authorize URL"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/showapplication.php:288
4386 msgid ""
4387 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4388 "signature method."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: actions/showapplication.php:309
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4394 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4395
4396 #: actions/showfavorites.php:79
4397 #, fuzzy, php-format
4398 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4399 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4400
4401 #: actions/showfavorites.php:132
4402 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4403 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4404
4405 #: actions/showfavorites.php:171
4406 #, php-format
4407 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4408 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4409
4410 #: actions/showfavorites.php:178
4411 #, php-format
4412 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4413 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4414
4415 #: actions/showfavorites.php:185
4416 #, php-format
4417 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4418 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4419
4420 #: actions/showfavorites.php:206
4421 msgid ""
4422 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4423 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: actions/showfavorites.php:208
4427 #, php-format
4428 msgid ""
4429 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4430 "would add to their favorites :)"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: actions/showfavorites.php:212
4434 #, php-format
4435 msgid ""
4436 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4437 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4438 "their favorites :)"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: actions/showfavorites.php:243
4442 msgid "This is a way to share what you like."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: actions/showgroup.php:82
4446 #, php-format
4447 msgid "%s group"
4448 msgstr "Ryhmä %s"
4449
4450 #: actions/showgroup.php:84
4451 #, php-format
4452 msgid "%1$s group, page %2$d"
4453 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4454
4455 #: actions/showgroup.php:227
4456 msgid "Group profile"
4457 msgstr "Ryhmän profiili"
4458
4459 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4460 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4461 msgid "URL"
4462 msgstr "URL"
4463
4464 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4465 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4466 msgid "Note"
4467 msgstr "Huomaa"
4468
4469 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4470 msgid "Aliases"
4471 msgstr "Aliakset"
4472
4473 #: actions/showgroup.php:302
4474 msgid "Group actions"
4475 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4476
4477 #: actions/showgroup.php:344
4478 #, php-format
4479 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4480 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4481
4482 #: actions/showgroup.php:350
4483 #, php-format
4484 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4485 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4486
4487 #: actions/showgroup.php:356
4488 #, php-format
4489 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4490 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4491
4492 #: actions/showgroup.php:361
4493 #, php-format
4494 msgid "FOAF for %s group"
4495 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4496
4497 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4498 msgid "Members"
4499 msgstr "Jäsenet"
4500
4501 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4502 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4503 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4504 #, fuzzy
4505 msgid "(None)"
4506 msgstr "(Tyhjä)"
4507
4508 #: actions/showgroup.php:410
4509 msgid "All members"
4510 msgstr "Kaikki jäsenet"
4511
4512 #: actions/showgroup.php:445
4513 msgid "Created"
4514 msgstr "Luotu"
4515
4516 #: actions/showgroup.php:461
4517 #, php-format
4518 msgid ""
4519 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4520 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4521 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4522 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4523 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/showgroup.php:467
4527 #, fuzzy, php-format
4528 msgid ""
4529 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4530 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4531 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4532 "their life and interests. "
4533 msgstr ""
4534 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4535 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4536
4537 #: actions/showgroup.php:495
4538 msgid "Admins"
4539 msgstr "Ylläpitäjät"
4540
4541 #: actions/showmessage.php:81
4542 msgid "No such message."
4543 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4544
4545 #: actions/showmessage.php:98
4546 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4547 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4548
4549 #: actions/showmessage.php:108
4550 #, php-format
4551 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4552 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4553
4554 #: actions/showmessage.php:113
4555 #, php-format
4556 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4557 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4558
4559 #: actions/shownotice.php:90
4560 msgid "Notice deleted."
4561 msgstr "Päivitys on poistettu."
4562
4563 #: actions/showstream.php:72
4564 #, fuzzy, php-format
4565 msgid " tagged %s"
4566 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4567
4568 #: actions/showstream.php:78
4569 #, php-format
4570 msgid "%1$s, page %2$d"
4571 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4572
4573 #: actions/showstream.php:120
4574 #, php-format
4575 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4576 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4577
4578 #: actions/showstream.php:127
4579 #, php-format
4580 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4581 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4582
4583 #: actions/showstream.php:134
4584 #, php-format
4585 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4586 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4587
4588 #: actions/showstream.php:141
4589 #, php-format
4590 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4591 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4592
4593 #: actions/showstream.php:146
4594 #, fuzzy, php-format
4595 msgid "FOAF for %s"
4596 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4597
4598 #: actions/showstream.php:197
4599 #, php-format
4600 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4601 msgstr ""
4602 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4603 "vielä mitään."
4604
4605 #: actions/showstream.php:202
4606 msgid ""
4607 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4608 "would be a good time to start :)"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: actions/showstream.php:204
4612 #, fuzzy, php-format
4613 msgid ""
4614 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4615 "%?status_textarea=%2$s)."
4616 msgstr ""
4617 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4618 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4619
4620 #: actions/showstream.php:243
4621 #, php-format
4622 msgid ""
4623 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4624 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4625 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4626 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: actions/showstream.php:248
4630 #, fuzzy, php-format
4631 msgid ""
4632 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4633 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4634 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4635 msgstr ""
4636 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4637 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4638
4639 #: actions/showstream.php:305
4640 #, fuzzy, php-format
4641 msgid "Repeat of %s"
4642 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4643
4644 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4645 #, fuzzy
4646 msgid "You cannot silence users on this site."
4647 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4648
4649 #: actions/silence.php:72
4650 #, fuzzy
4651 msgid "User is already silenced."
4652 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4653
4654 #: actions/siteadminpanel.php:69
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4657 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4658
4659 #: actions/siteadminpanel.php:133
4660 msgid "Site name must have non-zero length."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: actions/siteadminpanel.php:141
4664 msgid "You must have a valid contact email address."
4665 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4666
4667 #: actions/siteadminpanel.php:159
4668 #, php-format
4669 msgid "Unknown language \"%s\"."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: actions/siteadminpanel.php:165
4673 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: actions/siteadminpanel.php:171
4677 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: actions/siteadminpanel.php:221
4681 msgid "General"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: actions/siteadminpanel.php:224
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Site name"
4687 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4688
4689 #: actions/siteadminpanel.php:225
4690 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4691 msgstr ""
4692
4693 #: actions/siteadminpanel.php:229
4694 msgid "Brought by"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: actions/siteadminpanel.php:230
4698 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: actions/siteadminpanel.php:234
4702 msgid "Brought by URL"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: actions/siteadminpanel.php:235
4706 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: actions/siteadminpanel.php:239
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Contact email address for your site"
4712 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4713
4714 #: actions/siteadminpanel.php:245
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Local"
4717 msgstr "Paikalliset näkymät"
4718
4719 #: actions/siteadminpanel.php:256
4720 msgid "Default timezone"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: actions/siteadminpanel.php:257
4724 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: actions/siteadminpanel.php:262
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Default language"
4730 msgstr "Ensisijainen kieli"
4731
4732 #: actions/siteadminpanel.php:263
4733 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: actions/siteadminpanel.php:271
4737 msgid "Limits"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: actions/siteadminpanel.php:274
4741 msgid "Text limit"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: actions/siteadminpanel.php:274
4745 msgid "Maximum number of characters for notices."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: actions/siteadminpanel.php:278
4749 msgid "Dupe limit"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: actions/siteadminpanel.php:278
4753 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Site Notice"
4759 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4760
4761 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Edit site-wide message"
4764 msgstr "Uusi viesti"
4765
4766 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Unable to save site notice."
4769 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4770
4771 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4772 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Site notice text"
4778 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4779
4780 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4781 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Save site notice"
4787 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4788
4789 #. TRANS: Title for SMS settings.
4790 #: actions/smssettings.php:59
4791 msgid "SMS settings"
4792 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4793
4794 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4795 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4796 #: actions/smssettings.php:74
4797 #, php-format
4798 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4799 msgstr ""
4800 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4801
4802 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4803 #: actions/smssettings.php:97
4804 msgid "SMS is not available."
4805 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4806
4807 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4808 #: actions/smssettings.php:111
4809 msgid "SMS address"
4810 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4811
4812 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4813 #: actions/smssettings.php:120
4814 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4815 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4816
4817 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4818 #: actions/smssettings.php:133
4819 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4820 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4821
4822 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4823 #: actions/smssettings.php:142
4824 msgid "Confirmation code"
4825 msgstr "Vahvistuskoodi"
4826
4827 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4828 #: actions/smssettings.php:144
4829 msgid "Enter the code you received on your phone."
4830 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4831
4832 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4833 #: actions/smssettings.php:148
4834 #, fuzzy
4835 msgctxt "BUTTON"
4836 msgid "Confirm"
4837 msgstr "Vahvista"
4838
4839 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4840 #: actions/smssettings.php:153
4841 msgid "SMS phone number"
4842 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4843
4844 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4845 #: actions/smssettings.php:156
4846 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4847 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4848
4849 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4850 #: actions/smssettings.php:195
4851 msgid "SMS preferences"
4852 msgstr "Asetukset tallennettu."
4853
4854 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4855 #: actions/smssettings.php:201
4856 msgid ""
4857 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4858 "from my carrier."
4859 msgstr ""
4860 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4861 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4862
4863 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4864 #: actions/smssettings.php:315
4865 #, fuzzy
4866 msgid "SMS preferences saved."
4867 msgstr "Asetukset tallennettu."
4868
4869 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4870 #: actions/smssettings.php:338
4871 msgid "No phone number."
4872 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4873
4874 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4875 #: actions/smssettings.php:344
4876 msgid "No carrier selected."
4877 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4878
4879 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4880 #: actions/smssettings.php:352
4881 msgid "That is already your phone number."
4882 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4883
4884 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4885 #: actions/smssettings.php:356
4886 msgid "That phone number already belongs to another user."
4887 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4888
4889 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4890 #: actions/smssettings.php:384
4891 msgid ""
4892 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4893 "for the code and instructions on how to use it."
4894 msgstr ""
4895 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4896 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4897
4898 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4899 #: actions/smssettings.php:413
4900 msgid "That is the wrong confirmation number."
4901 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4902
4903 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4904 #: actions/smssettings.php:427
4905 msgid "SMS confirmation cancelled."
4906 msgstr "SMS vahvistus"
4907
4908 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4909 #. TRANS: registered for the active user.
4910 #: actions/smssettings.php:448
4911 msgid "That is not your phone number."
4912 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4913
4914 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4915 #: actions/smssettings.php:470
4916 #, fuzzy
4917 msgid "The SMS phone number was removed."
4918 msgstr "SMS puhelinnumero"
4919
4920 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4921 #: actions/smssettings.php:511
4922 msgid "Mobile carrier"
4923 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4924
4925 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4926 #: actions/smssettings.php:516
4927 msgid "Select a carrier"
4928 msgstr "Valitse operaattori"
4929
4930 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4931 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4932 #: actions/smssettings.php:525
4933 #, php-format
4934 msgid ""
4935 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4936 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4937 msgstr ""
4938 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4939 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4940 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4941
4942 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4943 #: actions/smssettings.php:548
4944 msgid "No code entered"
4945 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4946
4947 #. TRANS: Menu item for site administration
4948 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4949 #: lib/adminpanelaction.php:395
4950 msgid "Snapshots"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4954 msgid "Manage snapshot configuration"
4955 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4956
4957 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4958 msgid "Invalid snapshot run value."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4962 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4966 msgid "Invalid snapshot report URL."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4970 msgid "Randomly during web hit"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4974 msgid "In a scheduled job"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4978 msgid "Data snapshots"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4982 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4986 msgid "Frequency"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4990 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4994 msgid "Report URL"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4998 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Save snapshot settings"
5004 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5005
5006 #: actions/subedit.php:70
5007 msgid "You are not subscribed to that profile."
5008 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5009
5010 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5011 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
5012 msgid "Could not save subscription."
5013 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5014
5015 #: actions/subscribe.php:77
5016 msgid "This action only accepts POST requests."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: actions/subscribe.php:107
5020 #, fuzzy
5021 msgid "No such profile."
5022 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5023
5024 #: actions/subscribe.php:117
5025 #, fuzzy
5026 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5027 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5028
5029 #: actions/subscribe.php:145
5030 msgid "Subscribed"
5031 msgstr "Tilattu"
5032
5033 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5034 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5035 #: actions/subscribers.php:51
5036 #, php-format
5037 msgid "%s subscribers"
5038 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5039
5040 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5041 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5042 #: actions/subscribers.php:55
5043 #, php-format
5044 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5045 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5046
5047 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5048 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5049 #: actions/subscribers.php:68
5050 msgid "These are the people who listen to your notices."
5051 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5052
5053 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5054 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5055 #: actions/subscribers.php:74
5056 #, php-format
5057 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5058 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5059
5060 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5061 #: actions/subscribers.php:116
5062 msgid ""
5063 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5064 "return the favor."
5065 msgstr ""
5066
5067 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5068 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5069 #: actions/subscribers.php:120
5070 #, php-format
5071 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5072 msgstr ""
5073
5074 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5075 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5076 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5077 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5078 #. TRANS: and do not change the URL part.
5079 #: actions/subscribers.php:129
5080 #, php-format
5081 msgid ""
5082 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5083 "%) and be the first?"
5084 msgstr ""
5085
5086 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5087 #. TRANS: %s is a user nickname.
5088 #: actions/subscriptions.php:51
5089 #, php-format
5090 msgid "%s subscriptions"
5091 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5092
5093 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5094 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5095 #: actions/subscriptions.php:55
5096 #, php-format
5097 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5098 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5099
5100 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5101 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5102 #: actions/subscriptions.php:68
5103 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5104 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5105
5106 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5107 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5108 #: actions/subscriptions.php:74
5109 #, php-format
5110 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5111 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5112
5113 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5114 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5115 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5116 #. TRANS: and do not change the URL part.
5117 #: actions/subscriptions.php:135
5118 #, php-format
5119 msgid ""
5120 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5121 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5122 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5123 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5124 "automatically subscribe to people you already follow there."
5125 msgstr ""
5126
5127 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5128 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5129 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5130 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5131 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5132 #, php-format
5133 msgid "%s is not listening to anyone."
5134 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5135
5136 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5137 #: actions/subscriptions.php:226
5138 msgid "Jabber"
5139 msgstr "Jabber"
5140
5141 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5142 #: actions/subscriptions.php:241
5143 msgid "SMS"
5144 msgstr "SMS"
5145
5146 #: actions/tag.php:69
5147 #, php-format
5148 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5149 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5150
5151 #: actions/tag.php:87
5152 #, php-format
5153 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5154 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5155
5156 #: actions/tag.php:93
5157 #, php-format
5158 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5159 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5160
5161 #: actions/tag.php:99
5162 #, php-format
5163 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5164 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5165
5166 #: actions/tagother.php:39
5167 #, fuzzy
5168 msgid "No ID argument."
5169 msgstr "Ei id parametria."
5170
5171 #: actions/tagother.php:65
5172 #, php-format
5173 msgid "Tag %s"
5174 msgstr "Tagi %s"
5175
5176 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5177 msgid "User profile"
5178 msgstr "Käyttäjän profiili"
5179
5180 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5181 #: lib/userprofile.php:103
5182 msgid "Photo"
5183 msgstr "Kuva"
5184
5185 #: actions/tagother.php:141
5186 msgid "Tag user"
5187 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5188
5189 #: actions/tagother.php:151
5190 msgid ""
5191 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5192 "separated"
5193 msgstr ""
5194 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5195 "erotettuna"
5196
5197 #: actions/tagother.php:193
5198 msgid ""
5199 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5200 msgstr ""
5201 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5202 "päivityksiäsi."
5203
5204 #: actions/tagother.php:200
5205 msgid "Could not save tags."
5206 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5207
5208 #: actions/tagother.php:236
5209 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5210 msgstr ""
5211 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5212 "tilaavat päivityksiäsi."
5213
5214 #: actions/tagrss.php:35
5215 msgid "No such tag."
5216 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5217
5218 #: actions/unblock.php:59
5219 msgid "You haven't blocked that user."
5220 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5221
5222 #: actions/unsandbox.php:72
5223 #, fuzzy
5224 msgid "User is not sandboxed."
5225 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5226
5227 #: actions/unsilence.php:72
5228 #, fuzzy
5229 msgid "User is not silenced."
5230 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5231
5232 #: actions/unsubscribe.php:77
5233 msgid "No profile ID in request."
5234 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5235
5236 #: actions/unsubscribe.php:98
5237 msgid "Unsubscribed"
5238 msgstr "Tilaus lopetettu"
5239
5240 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5241 #, php-format
5242 msgid ""
5243 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5244 msgstr ""
5245
5246 #. TRANS: User admin panel title
5247 #: actions/useradminpanel.php:60
5248 #, fuzzy
5249 msgctxt "TITLE"
5250 msgid "User"
5251 msgstr "Käyttäjä"
5252
5253 #: actions/useradminpanel.php:71
5254 msgid "User settings for this StatusNet site"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: actions/useradminpanel.php:150
5258 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: actions/useradminpanel.php:156
5262 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: actions/useradminpanel.php:166
5266 #, php-format
5267 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5268 msgstr ""
5269
5270 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5271 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5272 #: lib/personalgroupnav.php:109
5273 msgid "Profile"
5274 msgstr "Profiili"
5275
5276 #: actions/useradminpanel.php:223
5277 msgid "Bio Limit"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: actions/useradminpanel.php:224
5281 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: actions/useradminpanel.php:232
5285 #, fuzzy
5286 msgid "New users"
5287 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5288
5289 #: actions/useradminpanel.php:236
5290 msgid "New user welcome"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: actions/useradminpanel.php:237
5294 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: actions/useradminpanel.php:242
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Default subscription"
5300 msgstr "Kaikki tilaukset"
5301
5302 #: actions/useradminpanel.php:243
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5305 msgstr ""
5306 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5307 "ihmiskäyttäjille)"
5308
5309 #: actions/useradminpanel.php:252
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Invitations"
5312 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5313
5314 #: actions/useradminpanel.php:257
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Invitations enabled"
5317 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5318
5319 #: actions/useradminpanel.php:259
5320 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: actions/useradminpanel.php:295
5324 msgid "Save user settings"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: actions/userauthorization.php:105
5328 msgid "Authorize subscription"
5329 msgstr "Valtuuta tilaus"
5330
5331 #: actions/userauthorization.php:110
5332 #, fuzzy
5333 msgid ""
5334 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5335 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5336 "click “Reject”."
5337 msgstr ""
5338 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5339 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5340 "paina \"Peruuta\"."
5341
5342 #. TRANS: Menu item for site administration
5343 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5344 #: lib/adminpanelaction.php:403
5345 msgid "License"
5346 msgstr "Lisenssi"
5347
5348 #: actions/userauthorization.php:217
5349 msgid "Accept"
5350 msgstr "Hyväksy"
5351
5352 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5353 #: lib/subscribeform.php:139
5354 msgid "Subscribe to this user"
5355 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5356
5357 #: actions/userauthorization.php:219
5358 msgid "Reject"
5359 msgstr "Hylkää"
5360
5361 #: actions/userauthorization.php:220
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Reject this subscription"
5364 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5365
5366 #: actions/userauthorization.php:232
5367 msgid "No authorization request!"
5368 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5369
5370 #: actions/userauthorization.php:254
5371 msgid "Subscription authorized"
5372 msgstr "Tilaus sallittu"
5373
5374 #: actions/userauthorization.php:256
5375 #, fuzzy
5376 msgid ""
5377 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5378 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5379 "subscription. Your subscription token is:"
5380 msgstr ""
5381 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5382 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5383 "Tilauskoodisi on:"
5384
5385 #: actions/userauthorization.php:266
5386 msgid "Subscription rejected"
5387 msgstr "Tilaus hylätty"
5388
5389 #: actions/userauthorization.php:268
5390 #, fuzzy
5391 msgid ""
5392 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5393 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5394 "subscription."
5395 msgstr ""
5396 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5397 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5398
5399 #: actions/userauthorization.php:303
5400 #, php-format
5401 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: actions/userauthorization.php:308
5405 #, php-format
5406 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: actions/userauthorization.php:314
5410 #, php-format
5411 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: actions/userauthorization.php:329
5415 #, php-format
5416 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: actions/userauthorization.php:345
5420 #, php-format
5421 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: actions/userauthorization.php:350
5425 #, fuzzy, php-format
5426 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5427 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5428
5429 #: actions/userauthorization.php:355
5430 #, fuzzy, php-format
5431 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5432 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5433
5434 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Profile design"
5437 msgstr "Profiiliasetukset"
5438
5439 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5440 msgid ""
5441 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5442 "palette of your choice."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: actions/userdesignsettings.php:282
5446 msgid "Enjoy your hotdog!"
5447 msgstr ""
5448
5449 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5450 #: actions/usergroups.php:66
5451 #, php-format
5452 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5453 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5454
5455 #: actions/usergroups.php:132
5456 msgid "Search for more groups"
5457 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5458
5459 #: actions/usergroups.php:159
5460 #, php-format
5461 msgid "%s is not a member of any group."
5462 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5463
5464 #: actions/usergroups.php:164
5465 #, php-format
5466 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5467 msgstr ""
5468
5469 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5470 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5471 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5472 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5473 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5474 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5475 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5476 #, php-format
5477 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5478 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5479
5480 #: actions/version.php:75
5481 #, fuzzy, php-format
5482 msgid "StatusNet %s"
5483 msgstr "Tilastot"
5484
5485 #: actions/version.php:155
5486 #, php-format
5487 msgid ""
5488 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5489 "Inc. and contributors."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: actions/version.php:163
5493 msgid "Contributors"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: actions/version.php:170
5497 msgid ""
5498 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5499 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5500 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5501 "any later version. "
5502 msgstr ""
5503
5504 #: actions/version.php:176
5505 msgid ""
5506 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5507 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5508 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5509 "for more details. "
5510 msgstr ""
5511
5512 #: actions/version.php:182
5513 #, php-format
5514 msgid ""
5515 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5516 "along with this program.  If not, see %s."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: actions/version.php:191
5520 msgid "Plugins"
5521 msgstr ""
5522
5523 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5524 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Version"
5527 msgstr "Omat"
5528
5529 #: actions/version.php:199
5530 msgid "Author(s)"
5531 msgstr ""
5532
5533 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5534 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5535 msgid "Favor"
5536 msgstr "Lisää suosikiksi"
5537
5538 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5539 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5540 #: classes/Fave.php:151
5541 #, fuzzy, php-format
5542 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5543 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5544
5545 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5546 #: classes/File.php:142
5547 #, php-format
5548 msgid "Cannot process URL '%s'"
5549 msgstr ""
5550
5551 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5552 #: classes/File.php:174
5553 msgid "Robin thinks something is impossible."
5554 msgstr ""
5555
5556 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5557 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5558 #: classes/File.php:189
5559 #, php-format
5560 msgid ""
5561 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5562 "Try to upload a smaller version."
5563 msgstr ""
5564
5565 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5566 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5567 #: classes/File.php:201
5568 #, php-format
5569 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5570 msgstr ""
5571
5572 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5573 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5574 #: classes/File.php:210
5575 #, php-format
5576 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5577 msgstr ""
5578
5579 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5580 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Invalid filename."
5583 msgstr "Koko ei kelpaa."
5584
5585 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5586 #: classes/Group_member.php:42
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Group join failed."
5589 msgstr "Ryhmän profiili"
5590
5591 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5592 #: classes/Group_member.php:55
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Not part of group."
5595 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5596
5597 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5598 #: classes/Group_member.php:63
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Group leave failed."
5601 msgstr "Ryhmän profiili"
5602
5603 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5604 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5605 #: classes/Group_member.php:76
5606 #, php-format
5607 msgid "Profile ID %s is invalid."
5608 msgstr ""
5609
5610 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5611 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5612 #: classes/Group_member.php:89
5613 #, fuzzy, php-format
5614 msgid "Group ID %s is invalid."
5615 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5616
5617 #. TRANS: Activity title.
5618 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5619 msgid "Join"
5620 msgstr "Liity"
5621
5622 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5623 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5624 #: classes/Group_member.php:117
5625 #, php-format
5626 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5627 msgstr ""
5628
5629 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5630 #: classes/Local_group.php:42
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Could not update local group."
5633 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5634
5635 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5636 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5637 #: classes/Login_token.php:78
5638 #, fuzzy, php-format
5639 msgid "Could not create login token for %s"
5640 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5641
5642 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5643 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5644 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5645 msgstr ""
5646
5647 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5648 #: classes/Message.php:45
5649 #, fuzzy
5650 msgid "You are banned from sending direct messages."
5651 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5652
5653 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5654 #: classes/Message.php:62
5655 msgid "Could not insert message."
5656 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5657
5658 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5659 #: classes/Message.php:73
5660 msgid "Could not update message with new URI."
5661 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5662
5663 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5664 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5665 #: classes/Notice.php:98
5666 #, php-format
5667 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5668 msgstr ""
5669
5670 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5671 #: classes/Notice.php:193
5672 #, php-format
5673 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5674 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5675
5676 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5677 #: classes/Notice.php:265
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Problem saving notice. Too long."
5680 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5681
5682 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5683 #: classes/Notice.php:270
5684 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5685 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5686
5687 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5688 #: classes/Notice.php:276
5689 msgid ""
5690 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5691 msgstr ""
5692 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5693 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5694
5695 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5696 #: classes/Notice.php:283
5697 msgid ""
5698 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5699 "few minutes."
5700 msgstr ""
5701 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5702 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5703
5704 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5705 #: classes/Notice.php:291
5706 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5707 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5708
5709 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5710 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5711 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5712 msgid "Problem saving notice."
5713 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5714
5715 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5716 #: classes/Notice.php:907
5717 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5718 msgstr ""
5719
5720 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5721 #: classes/Notice.php:1006
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Problem saving group inbox."
5724 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5725
5726 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5727 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5728 #: classes/Notice.php:1120
5729 #, fuzzy, php-format
5730 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5731 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5732
5733 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5734 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5735 #: classes/Notice.php:1822
5736 #, php-format
5737 msgid "RT @%1$s %2$s"
5738 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5739
5740 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5741 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5742 #: classes/Profile.php:785
5743 #, php-format
5744 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5745 msgstr ""
5746
5747 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5748 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5749 #: classes/Profile.php:794
5750 #, php-format
5751 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5752 msgstr ""
5753
5754 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5755 #: classes/Remote_profile.php:54
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Missing profile."
5758 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5759
5760 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5761 #: classes/Status_network.php:338
5762 msgid "Unable to save tag."
5763 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5764
5765 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5766 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5767 #, fuzzy
5768 msgid "You have been banned from subscribing."
5769 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5770
5771 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5772 #: classes/Subscription.php:80
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Already subscribed!"
5775 msgstr "Ei ole tilattu!."
5776
5777 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5778 #: classes/Subscription.php:85
5779 msgid "User has blocked you."
5780 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5781
5782 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5783 #: classes/Subscription.php:171
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Not subscribed!"
5786 msgstr "Ei ole tilattu!."
5787
5788 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5789 #: classes/Subscription.php:178
5790 msgid "Could not delete self-subscription."
5791 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5792
5793 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5794 #: classes/Subscription.php:206
5795 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5796 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5797
5798 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5799 #: classes/Subscription.php:218
5800 msgid "Could not delete subscription."
5801 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5802
5803 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5804 #: classes/Subscription.php:255
5805 msgid "Follow"
5806 msgstr ""
5807
5808 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5809 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5810 #: classes/Subscription.php:258
5811 #, fuzzy, php-format
5812 msgid "%1$s is now following %2$s."
5813 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5814
5815 #. TRANS: Notice given on user registration.
5816 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5817 #: classes/User.php:384
5818 #, fuzzy, php-format
5819 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5820 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5821
5822 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5823 #: classes/User_group.php:495
5824 msgid "Could not create group."
5825 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5826
5827 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5828 #: classes/User_group.php:505
5829 msgid "Could not set group URI."
5830 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5831
5832 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5833 #: classes/User_group.php:528
5834 msgid "Could not set group membership."
5835 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5836
5837 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5838 #: classes/User_group.php:543
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Could not save local group info."
5841 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5842
5843 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5844 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5845 msgid "Change your profile settings"
5846 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5847
5848 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5849 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5850 msgid "Upload an avatar"
5851 msgstr "Lataa kuva"
5852
5853 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5854 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5855 msgid "Change your password"
5856 msgstr "Vaihda salasanasi"
5857
5858 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5859 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5860 msgid "Change email handling"
5861 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5862
5863 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5864 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Design your profile"
5867 msgstr "Käyttäjän profiili"
5868
5869 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5870 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5871 msgid "Other options"
5872 msgstr "Muita asetuksia"
5873
5874 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5875 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5876 msgid "Other"
5877 msgstr "Muut"
5878
5879 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5880 #: lib/action.php:148
5881 #, fuzzy, php-format
5882 msgid "%1$s - %2$s"
5883 msgstr "%1$s (%2$s)"
5884
5885 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5886 #: lib/action.php:164
5887 msgid "Untitled page"
5888 msgstr "Nimetön sivu"
5889
5890 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5891 #: lib/action.php:476
5892 msgid "Primary site navigation"
5893 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5894
5895 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5896 #: lib/action.php:482
5897 #, fuzzy
5898 msgctxt "TOOLTIP"
5899 msgid "Personal profile and friends timeline"
5900 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5901
5902 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5903 #: lib/action.php:485
5904 #, fuzzy
5905 msgctxt "MENU"
5906 msgid "Personal"
5907 msgstr "Omat"
5908
5909 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5910 #: lib/action.php:487
5911 msgctxt "TOOLTIP"
5912 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5913 msgstr "Vaihda salasanasi"
5914
5915 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5916 #: lib/action.php:490
5917 msgid "Account"
5918 msgstr "Käyttäjätili"
5919
5920 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5921 #: lib/action.php:492
5922 #, fuzzy
5923 msgctxt "TOOLTIP"
5924 msgid "Connect to services"
5925 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5926
5927 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5928 #: lib/action.php:495
5929 msgid "Connect"
5930 msgstr "Yhdistä"
5931
5932 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5933 #: lib/action.php:498
5934 #, fuzzy
5935 msgctxt "TOOLTIP"
5936 msgid "Change site configuration"
5937 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5938
5939 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5940 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5941 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5942 #, fuzzy
5943 msgctxt "MENU"
5944 msgid "Admin"
5945 msgstr "Ylläpito"
5946
5947 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5948 #: lib/action.php:505
5949 #, fuzzy, php-format
5950 msgctxt "TOOLTIP"
5951 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5952 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5953
5954 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5955 #: lib/action.php:508
5956 #, fuzzy
5957 msgctxt "MENU"
5958 msgid "Invite"
5959 msgstr "Kutsu"
5960
5961 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5962 #: lib/action.php:514
5963 msgctxt "TOOLTIP"
5964 msgid "Logout from the site"
5965 msgstr "Kirjaudu sisään"
5966
5967 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5968 #: lib/action.php:517
5969 msgctxt "MENU"
5970 msgid "Logout"
5971 msgstr "Kirjaudu ulos"
5972
5973 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5974 #: lib/action.php:522
5975 msgctxt "TOOLTIP"
5976 msgid "Create an account"
5977 msgstr "Luo uusi ryhmä"
5978
5979 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5980 #: lib/action.php:525
5981 #, fuzzy
5982 msgctxt "MENU"
5983 msgid "Register"
5984 msgstr "Rekisteröidy"
5985
5986 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5987 #: lib/action.php:528
5988 msgctxt "TOOLTIP"
5989 msgid "Login to the site"
5990 msgstr "Kirjaudu sisään"
5991
5992 #: lib/action.php:531
5993 #, fuzzy
5994 msgctxt "MENU"
5995 msgid "Login"
5996 msgstr "Kirjaudu sisään"
5997
5998 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5999 #: lib/action.php:534
6000 msgctxt "TOOLTIP"
6001 msgid "Help me!"
6002 msgstr "Ohjeet"
6003
6004 #: lib/action.php:537
6005 #, fuzzy
6006 msgctxt "MENU"
6007 msgid "Help"
6008 msgstr "Ohjeet"
6009
6010 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6011 #: lib/action.php:540
6012 msgctxt "TOOLTIP"
6013 msgid "Search for people or text"
6014 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6015
6016 #: lib/action.php:543
6017 #, fuzzy
6018 msgctxt "MENU"
6019 msgid "Search"
6020 msgstr "Haku"
6021
6022 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6023 #. TRANS: Menu item for site administration
6024 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
6025 msgid "Site notice"
6026 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6027
6028 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6029 #: lib/action.php:632
6030 msgid "Local views"
6031 msgstr "Paikalliset näkymät"
6032
6033 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6034 #: lib/action.php:702
6035 msgid "Page notice"
6036 msgstr "Sivuilmoitus"
6037
6038 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6039 #: lib/action.php:803
6040 msgid "Secondary site navigation"
6041 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6042
6043 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6044 #: lib/action.php:809
6045 msgid "Help"
6046 msgstr "Ohjeet"
6047
6048 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6049 #: lib/action.php:812
6050 msgid "About"
6051 msgstr "Tietoa"
6052
6053 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6054 #: lib/action.php:815
6055 msgid "FAQ"
6056 msgstr "UKK"
6057
6058 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6059 #: lib/action.php:820
6060 msgid "TOS"
6061 msgstr ""
6062
6063 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6064 #: lib/action.php:824
6065 msgid "Privacy"
6066 msgstr "Yksityisyys"
6067
6068 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6069 #: lib/action.php:827
6070 msgid "Source"
6071 msgstr "Lähdekoodi"
6072
6073 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6074 #: lib/action.php:833
6075 msgid "Contact"
6076 msgstr "Ota yhteyttä"
6077
6078 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6079 #: lib/action.php:836
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Badge"
6082 msgstr "Tönäise"
6083
6084 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6085 #: lib/action.php:865
6086 msgid "StatusNet software license"
6087 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6088
6089 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6090 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6091 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6092 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6093 #: lib/action.php:872
6094 #, fuzzy, php-format
6095 msgid ""
6096 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6097 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6098 msgstr ""
6099 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6100 "site.broughtbyurl%%). "
6101
6102 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6103 #: lib/action.php:875
6104 #, php-format
6105 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6106 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6107
6108 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6109 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6110 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6111 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6112 #: lib/action.php:882
6113 #, php-format
6114 msgid ""
6115 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6116 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6117 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6118 msgstr ""
6119 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6120 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6121 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6122
6123 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6124 #: lib/action.php:898
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Site content license"
6127 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6128
6129 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6130 #. TRANS: %1$s is the site name.
6131 #: lib/action.php:905
6132 #, php-format
6133 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6134 msgstr ""
6135
6136 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6137 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6138 #: lib/action.php:912
6139 #, php-format
6140 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6141 msgstr ""
6142
6143 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6144 #: lib/action.php:916
6145 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6146 msgstr ""
6147
6148 #. TRANS: license message in footer.
6149 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6150 #: lib/action.php:948
6151 #, php-format
6152 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6153 msgstr ""
6154
6155 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6156 #: lib/action.php:1284
6157 msgid "Pagination"
6158 msgstr "Sivutus"
6159
6160 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6161 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6162 #: lib/action.php:1295
6163 msgid "After"
6164 msgstr "Myöhemmin"
6165
6166 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6167 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6168 #: lib/action.php:1305
6169 msgid "Before"
6170 msgstr "Aiemmin"
6171
6172 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6173 #: lib/activity.php:120
6174 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6175 msgstr ""
6176
6177 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6178 #: lib/activityutils.php:200
6179 msgid "Can't handle remote content yet."
6180 msgstr ""
6181
6182 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6183 #: lib/activityutils.php:237
6184 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6185 msgstr ""
6186
6187 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6188 #: lib/activityutils.php:242
6189 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6190 msgstr ""
6191
6192 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6193 #: lib/adminpanelaction.php:96
6194 #, fuzzy
6195 msgid "You cannot make changes to this site."
6196 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6197
6198 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6199 #: lib/adminpanelaction.php:108
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6202 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6203
6204 #. TRANS: Client error message.
6205 #: lib/adminpanelaction.php:222
6206 #, fuzzy
6207 msgid "showForm() not implemented."
6208 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6209
6210 #. TRANS: Client error message
6211 #: lib/adminpanelaction.php:250
6212 #, fuzzy
6213 msgid "saveSettings() not implemented."
6214 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6215
6216 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6217 #. TRANS: the admin panel Design.
6218 #: lib/adminpanelaction.php:274
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Unable to delete design setting."
6221 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6222
6223 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6224 #: lib/adminpanelaction.php:337
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Basic site configuration"
6227 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6228
6229 #. TRANS: Menu item for site administration
6230 #: lib/adminpanelaction.php:339
6231 #, fuzzy
6232 msgctxt "MENU"
6233 msgid "Site"
6234 msgstr "Kutsu"
6235
6236 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6237 #: lib/adminpanelaction.php:345
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Design configuration"
6240 msgstr "SMS vahvistus"
6241
6242 #. TRANS: Menu item for site administration
6243 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6244 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6245 #, fuzzy
6246 msgctxt "MENU"
6247 msgid "Design"
6248 msgstr "Ulkoasu"
6249
6250 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6251 #: lib/adminpanelaction.php:353
6252 #, fuzzy
6253 msgid "User configuration"
6254 msgstr "SMS vahvistus"
6255
6256 #. TRANS: Menu item for site administration
6257 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6258 msgid "User"
6259 msgstr "Käyttäjä"
6260
6261 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6262 #: lib/adminpanelaction.php:361
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Access configuration"
6265 msgstr "SMS vahvistus"
6266
6267 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6268 #: lib/adminpanelaction.php:369
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Paths configuration"
6271 msgstr "SMS vahvistus"
6272
6273 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6274 #: lib/adminpanelaction.php:377
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Sessions configuration"
6277 msgstr "SMS vahvistus"
6278
6279 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6280 #: lib/adminpanelaction.php:385
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Edit site notice"
6283 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6284
6285 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6286 #: lib/adminpanelaction.php:393
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Snapshots configuration"
6289 msgstr "SMS vahvistus"
6290
6291 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6292 #: lib/adminpanelaction.php:401
6293 msgid "Set site license"
6294 msgstr ""
6295
6296 #. TRANS: Client error 401.
6297 #: lib/apiauth.php:111
6298 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6299 msgstr ""
6300
6301 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6302 #: lib/apiauth.php:177
6303 msgid "No application for that consumer key."
6304 msgstr ""
6305
6306 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6307 #: lib/apiauth.php:219
6308 msgid "Bad access token."
6309 msgstr ""
6310
6311 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6312 #: lib/apiauth.php:224
6313 msgid "No user for that token."
6314 msgstr ""
6315
6316 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6317 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6318 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6319 msgid "Could not authenticate you."
6320 msgstr ""
6321
6322 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6323 #: lib/apioauthstore.php:41
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Could not create anonymous consumer."
6326 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6327
6328 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6329 #: lib/apioauthstore.php:54
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6332 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6333
6334 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6335 #: lib/apioauthstore.php:218
6336 msgid "Tried to revoke unknown token."
6337 msgstr ""
6338
6339 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6340 #: lib/apioauthstore.php:223
6341 msgid "Failed to delete revoked token."
6342 msgstr ""
6343
6344 #. TRANS: Form guide.
6345 #: lib/applicationeditform.php:178
6346 msgid "Icon for this application"
6347 msgstr ""
6348
6349 #. TRANS: Form input field instructions.
6350 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6351 #: lib/applicationeditform.php:201
6352 #, fuzzy, php-format
6353 msgid "Describe your application in %d character"
6354 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6355 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6356 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6357
6358 #. TRANS: Form input field instructions.
6359 #: lib/applicationeditform.php:205
6360 msgid "Describe your application"
6361 msgstr "Kuvaus"
6362
6363 #. TRANS: Form input field instructions.
6364 #: lib/applicationeditform.php:216
6365 #, fuzzy
6366 msgid "URL of the homepage of this application"
6367 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6368
6369 #. TRANS: Form input field label.
6370 #: lib/applicationeditform.php:218
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Source URL"
6373 msgstr "Lähdekoodi"
6374
6375 #. TRANS: Form input field instructions.
6376 #: lib/applicationeditform.php:225
6377 msgid "Organization responsible for this application"
6378 msgstr ""
6379
6380 #. TRANS: Form input field instructions.
6381 #: lib/applicationeditform.php:234
6382 #, fuzzy
6383 msgid "URL for the homepage of the organization"
6384 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6385
6386 #. TRANS: Form input field instructions.
6387 #: lib/applicationeditform.php:243
6388 msgid "URL to redirect to after authentication"
6389 msgstr ""
6390
6391 #. TRANS: Radio button label for application type
6392 #: lib/applicationeditform.php:271
6393 msgid "Browser"
6394 msgstr ""
6395
6396 #. TRANS: Radio button label for application type
6397 #: lib/applicationeditform.php:288
6398 msgid "Desktop"
6399 msgstr ""
6400
6401 #. TRANS: Form guide.
6402 #: lib/applicationeditform.php:290
6403 msgid "Type of application, browser or desktop"
6404 msgstr ""
6405
6406 #. TRANS: Radio button label for access type.
6407 #: lib/applicationeditform.php:314
6408 msgid "Read-only"
6409 msgstr ""
6410
6411 #. TRANS: Radio button label for access type.
6412 #: lib/applicationeditform.php:334
6413 msgid "Read-write"
6414 msgstr ""
6415
6416 #. TRANS: Form guide.
6417 #: lib/applicationeditform.php:336
6418 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6419 msgstr ""
6420
6421 #. TRANS: Submit button title.
6422 #: lib/applicationeditform.php:353
6423 msgid "Cancel"
6424 msgstr "Peruuta"
6425
6426 #: lib/applicationlist.php:247
6427 msgid " by "
6428 msgstr ""
6429
6430 #. TRANS: Application access type
6431 #: lib/applicationlist.php:260
6432 msgid "read-write"
6433 msgstr ""
6434
6435 #. TRANS: Application access type
6436 #: lib/applicationlist.php:262
6437 msgid "read-only"
6438 msgstr ""
6439
6440 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6441 #: lib/applicationlist.php:268
6442 #, php-format
6443 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6444 msgstr ""
6445
6446 #. TRANS: Access token in the application list.
6447 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6448 #: lib/applicationlist.php:282
6449 #, php-format
6450 msgid "Access token starting with: %s"
6451 msgstr ""
6452
6453 #. TRANS: Button label
6454 #: lib/applicationlist.php:298
6455 #, fuzzy
6456 msgctxt "BUTTON"
6457 msgid "Revoke"
6458 msgstr "Poista"
6459
6460 #: lib/atom10feed.php:112
6461 msgid "author element must contain a name element."
6462 msgstr ""
6463
6464 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6465 #: lib/attachmentlist.php:256
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Author"
6468 msgstr "Atom"
6469
6470 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6471 #: lib/attachmentlist.php:270
6472 msgid "Provider"
6473 msgstr "Esikatselu"
6474
6475 #. TRANS: Title.
6476 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6477 msgid "Notices where this attachment appears"
6478 msgstr ""
6479
6480 #. TRANS: Title.
6481 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Tags for this attachment"
6484 msgstr "Liitettä ei ole."
6485
6486 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6487 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Password changing failed."
6490 msgstr "Salasanan vaihto"
6491
6492 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6493 #: lib/authenticationplugin.php:238
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Password changing is not allowed."
6496 msgstr "Salasanan vaihto"
6497
6498 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6499 #: lib/blockform.php:68
6500 msgid "Block"
6501 msgstr "Estä"
6502
6503 #. TRANS: Title for command results.
6504 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6505 msgid "Command results"
6506 msgstr "Komennon tulos"
6507
6508 #. TRANS: Title for command results.
6509 #: lib/channel.php:194
6510 #, fuzzy
6511 msgid "AJAX error"
6512 msgstr "Ajax-virhe"
6513
6514 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6515 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6516 msgid "Command complete"
6517 msgstr "Komento suoritettu"
6518
6519 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6520 #: lib/channel.php:244
6521 msgid "Command failed"
6522 msgstr "Komento epäonnistui"
6523
6524 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6525 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Notice with that id does not exist."
6528 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6529
6530 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6531 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6532 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6533 #, fuzzy
6534 msgid "User has no last notice."
6535 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6536
6537 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6538 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6539 #: lib/command.php:128
6540 #, fuzzy, php-format
6541 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6542 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6543
6544 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6545 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6546 #: lib/command.php:148
6547 #, php-format
6548 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6549 msgstr ""
6550
6551 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6552 #: lib/command.php:183
6553 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6554 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
6555
6556 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6557 #: lib/command.php:229
6558 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6559 msgstr ""
6560
6561 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6562 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6563 #: lib/command.php:238
6564 #, fuzzy, php-format
6565 msgid "Nudge sent to %s."
6566 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6567
6568 #. TRANS: User statistics text.
6569 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6570 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6571 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6572 #: lib/command.php:268
6573 #, php-format
6574 msgid ""
6575 "Subscriptions: %1$s\n"
6576 "Subscribers: %2$s\n"
6577 "Notices: %3$s"
6578 msgstr ""
6579
6580 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6581 #: lib/command.php:312
6582 msgid "Notice marked as fave."
6583 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6584
6585 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6586 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6587 #: lib/command.php:357
6588 #, php-format
6589 msgid "%1$s joined group %2$s."
6590 msgstr ""
6591
6592 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6593 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6594 #: lib/command.php:405
6595 #, php-format
6596 msgid "%1$s left group %2$s."
6597 msgstr ""
6598
6599 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6600 #: lib/command.php:430
6601 #, php-format
6602 msgid "Fullname: %s"
6603 msgstr "Koko nimi: %s"
6604
6605 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6606 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6607 #. TRANS: %s is a location.
6608 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6609 #, php-format
6610 msgid "Location: %s"
6611 msgstr "Kotipaikka: %s"
6612
6613 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6614 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6615 #. TRANS: %s is a homepage.
6616 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6617 #, php-format
6618 msgid "Homepage: %s"
6619 msgstr "Kotisivu: %s"
6620
6621 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6622 #: lib/command.php:442
6623 #, php-format
6624 msgid "About: %s"
6625 msgstr "Tietoa: %s"
6626
6627 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6628 #. TRANS: %s is a remote profile.
6629 #: lib/command.php:471
6630 #, php-format
6631 msgid ""
6632 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6633 "same server."
6634 msgstr ""
6635
6636 #. TRANS: Message given if content is too long.
6637 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6638 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6639 #, fuzzy, php-format
6640 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6641 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6642
6643 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6644 #: lib/command.php:514
6645 msgid "Error sending direct message."
6646 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6647
6648 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6649 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6650 #: lib/command.php:551
6651 #, fuzzy, php-format
6652 msgid "Notice from %s repeated."
6653 msgstr "Päivitys lähetetty"
6654
6655 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6656 #: lib/command.php:554
6657 msgid "Error repeating notice."
6658 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6659
6660 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6661 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6662 #: lib/command.php:589
6663 #, fuzzy, php-format
6664 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6665 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6666
6667 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6668 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6669 #: lib/command.php:600
6670 #, fuzzy, php-format
6671 msgid "Reply to %s sent."
6672 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6673
6674 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6675 #: lib/command.php:603
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Error saving notice."
6678 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6679
6680 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6681 #: lib/command.php:650
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6684 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6685
6686 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6687 #: lib/command.php:659
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6690 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6691
6692 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6693 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6694 #: lib/command.php:667
6695 #, php-format
6696 msgid "Subscribed to %s."
6697 msgstr ""
6698
6699 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6700 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6701 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6704 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6705
6706 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6707 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6708 #: lib/command.php:699
6709 #, php-format
6710 msgid "Unsubscribed from %s."
6711 msgstr ""
6712
6713 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6714 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6715 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6716 msgid "Command not yet implemented."
6717 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6718
6719 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6720 #: lib/command.php:723
6721 msgid "Notification off."
6722 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6723
6724 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6725 #: lib/command.php:726
6726 msgid "Can't turn off notification."
6727 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6728
6729 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6730 #: lib/command.php:749
6731 msgid "Notification on."
6732 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6733
6734 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6735 #: lib/command.php:752
6736 msgid "Can't turn on notification."
6737 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6738
6739 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6740 #: lib/command.php:766
6741 msgid "Login command is disabled."
6742 msgstr ""
6743
6744 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6745 #. TRANS: %s is a logon link..
6746 #: lib/command.php:779
6747 #, php-format
6748 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6749 msgstr ""
6750
6751 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6752 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6753 #: lib/command.php:808
6754 #, php-format
6755 msgid "Unsubscribed %s."
6756 msgstr ""
6757
6758 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6759 #: lib/command.php:826
6760 #, fuzzy
6761 msgid "You are not subscribed to anyone."
6762 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6763
6764 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6765 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6766 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6767 #: lib/command.php:831
6768 #, fuzzy
6769 msgid "You are subscribed to this person:"
6770 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6771 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6772 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6773
6774 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6775 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6776 #: lib/command.php:853
6777 #, fuzzy
6778 msgid "No one is subscribed to you."
6779 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6780
6781 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6782 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6783 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6784 #: lib/command.php:858
6785 #, fuzzy
6786 msgid "This person is subscribed to you:"
6787 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6788 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6789 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6790
6791 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6792 #. TRANS: any group subscriptions.
6793 #: lib/command.php:880
6794 #, fuzzy
6795 msgid "You are not a member of any groups."
6796 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6797
6798 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6799 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6800 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6801 #: lib/command.php:885
6802 msgid "You are a member of this group:"
6803 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6804 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6805 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6806
6807 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6808 #: lib/command.php:900
6809 msgid ""
6810 "Commands:\n"
6811 "on - turn on notifications\n"
6812 "off - turn off notifications\n"
6813 "help - show this help\n"
6814 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6815 "groups - lists the groups you have joined\n"
6816 "subscriptions - list the people you follow\n"
6817 "subscribers - list the people that follow you\n"
6818 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6819 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6820 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6821 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6822 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6823 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6824 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6825 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6826 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6827 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6828 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6829 "join <group> - join group\n"
6830 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6831 "drop <group> - leave group\n"
6832 "stats - get your stats\n"
6833 "stop - same as 'off'\n"
6834 "quit - same as 'off'\n"
6835 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6836 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6837 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6838 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6839 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6840 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6841 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6842 "track <word> - not yet implemented.\n"
6843 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6844 "track off - not yet implemented.\n"
6845 "untrack all - not yet implemented.\n"
6846 "tracks - not yet implemented.\n"
6847 "tracking - not yet implemented.\n"
6848 msgstr ""
6849
6850 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6851 #: lib/common.php:136
6852 #, fuzzy
6853 msgid "No configuration file found."
6854 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6855
6856 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6857 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6858 #: lib/common.php:139
6859 #, fuzzy
6860 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6861 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
6862
6863 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6864 #: lib/common.php:142
6865 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6866 msgstr ""
6867
6868 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6869 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6870 #: lib/common.php:146
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Go to the installer."
6873 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6874
6875 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6876 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6877 #, fuzzy
6878 msgctxt "MENU"
6879 msgid "IM"
6880 msgstr "Pikaviestin"
6881
6882 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6883 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6884 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6885 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6886
6887 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6888 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6889 #, fuzzy
6890 msgctxt "MENU"
6891 msgid "SMS"
6892 msgstr "SMS"
6893
6894 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6895 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6896 msgid "Updates by SMS"
6897 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6898
6899 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6900 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6901 #, fuzzy
6902 msgctxt "MENU"
6903 msgid "Connections"
6904 msgstr "Yhdistä"
6905
6906 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6907 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6908 msgid "Authorized connected applications"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/dberroraction.php:60
6912 msgid "Database error"
6913 msgstr "Tietokantavirhe"
6914
6915 #: lib/designsettings.php:105
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Upload file"
6918 msgstr "Lataa"
6919
6920 #: lib/designsettings.php:109
6921 #, fuzzy
6922 msgid ""
6923 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6924 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6925
6926 #: lib/designsettings.php:418
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Design defaults restored."
6929 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6930
6931 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6932 msgid "Disfavor this notice"
6933 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6934
6935 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6936 msgid "Favor this notice"
6937 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6938
6939 #: lib/feed.php:85
6940 msgid "RSS 1.0"
6941 msgstr "RSS 1.0"
6942
6943 #: lib/feed.php:87
6944 msgid "RSS 2.0"
6945 msgstr "RSS 2.0"
6946
6947 #: lib/feed.php:89
6948 msgid "Atom"
6949 msgstr "Atom"
6950
6951 #: lib/feed.php:91
6952 msgid "FOAF"
6953 msgstr "FOAF"
6954
6955 #: lib/feedlist.php:66
6956 msgid "Feeds"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/galleryaction.php:121
6960 msgid "Filter tags"
6961 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6962
6963 #: lib/galleryaction.php:131
6964 msgid "All"
6965 msgstr "Kaikki"
6966
6967 #: lib/galleryaction.php:139
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Select tag to filter"
6970 msgstr "Valitse operaattori"
6971
6972 #: lib/galleryaction.php:140
6973 msgid "Tag"
6974 msgstr "Tagi"
6975
6976 #: lib/galleryaction.php:141
6977 msgid "Choose a tag to narrow list"
6978 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6979
6980 #: lib/galleryaction.php:143
6981 msgid "Go"
6982 msgstr "Mene"
6983
6984 #: lib/grantroleform.php:91
6985 #, php-format
6986 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/groupeditform.php:154
6990 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6991 msgstr ""
6992 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
6993 "välilyöntejä"
6994
6995 #: lib/groupeditform.php:163
6996 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6997 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6998
6999 #: lib/groupeditform.php:168
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Describe the group or topic"
7002 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7003
7004 #: lib/groupeditform.php:170
7005 #, php-format
7006 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7007 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7008
7009 #: lib/groupeditform.php:179
7010 msgid ""
7011 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7012 msgstr ""
7013 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7014 "\""
7015
7016 #: lib/groupeditform.php:187
7017 #, php-format
7018 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7019 msgstr ""
7020
7021 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7022 #: lib/groupnav.php:86
7023 msgctxt "MENU"
7024 msgid "Group"
7025 msgstr ""
7026
7027 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7028 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7029 #: lib/groupnav.php:89
7030 #, php-format
7031 msgctxt "TOOLTIP"
7032 msgid "%s group"
7033 msgstr ""
7034
7035 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7036 #: lib/groupnav.php:95
7037 msgctxt "MENU"
7038 msgid "Members"
7039 msgstr ""
7040
7041 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7042 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7043 #: lib/groupnav.php:98
7044 #, php-format
7045 msgctxt "TOOLTIP"
7046 msgid "%s group members"
7047 msgstr ""
7048
7049 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7050 #: lib/groupnav.php:108
7051 msgctxt "MENU"
7052 msgid "Blocked"
7053 msgstr ""
7054
7055 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7056 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7057 #: lib/groupnav.php:111
7058 #, php-format
7059 msgctxt "TOOLTIP"
7060 msgid "%s blocked users"
7061 msgstr ""
7062
7063 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7064 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7065 #: lib/groupnav.php:120
7066 #, php-format
7067 msgctxt "TOOLTIP"
7068 msgid "Edit %s group properties"
7069 msgstr ""
7070
7071 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7072 #: lib/groupnav.php:126
7073 msgctxt "MENU"
7074 msgid "Logo"
7075 msgstr ""
7076
7077 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7078 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7079 #: lib/groupnav.php:129
7080 #, php-format
7081 msgctxt "TOOLTIP"
7082 msgid "Add or edit %s logo"
7083 msgstr ""
7084
7085 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7086 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7087 #: lib/groupnav.php:138
7088 #, php-format
7089 msgctxt "TOOLTIP"
7090 msgid "Add or edit %s design"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7094 msgid "Groups with most members"
7095 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7096
7097 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7098 msgid "Groups with most posts"
7099 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7100
7101 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
7102 #, php-format
7103 msgid "Tags in %s group's notices"
7104 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7105
7106 #. TRANS: Client exception 406
7107 #: lib/htmloutputter.php:104
7108 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7109 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7110
7111 #: lib/imagefile.php:72
7112 msgid "Unsupported image file format."
7113 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7114
7115 #: lib/imagefile.php:88
7116 #, fuzzy, php-format
7117 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7118 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7119
7120 #: lib/imagefile.php:93
7121 msgid "Partial upload."
7122 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7123
7124 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7125 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7126 msgid "System error uploading file."
7127 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7128
7129 #: lib/imagefile.php:109
7130 msgid "Not an image or corrupt file."
7131 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7132
7133 #: lib/imagefile.php:122
7134 msgid "Lost our file."
7135 msgstr "Tiedosto hävisi."
7136
7137 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7138 msgid "Unknown file type"
7139 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7140
7141 #: lib/imagefile.php:244
7142 msgid "MB"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/imagefile.php:246
7146 msgid "kB"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/jabber.php:387
7150 #, php-format
7151 msgid "[%s]"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/jabber.php:567
7155 #, php-format
7156 msgid "Unknown inbox source %d."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/leaveform.php:114
7160 msgid "Leave"
7161 msgstr "Eroa"
7162
7163 #: lib/logingroupnav.php:80
7164 msgid "Login with a username and password"
7165 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7166
7167 #: lib/logingroupnav.php:86
7168 msgid "Sign up for a new account"
7169 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7170
7171 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7172 #: lib/mail.php:174
7173 msgid "Email address confirmation"
7174 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7175
7176 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7177 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7178 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7179 #: lib/mail.php:179
7180 #, php-format
7181 msgid ""
7182 "Hey, %1$s.\n"
7183 "\n"
7184 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7185 "\n"
7186 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7187 "\n"
7188 "\t%3$s\n"
7189 "\n"
7190 "If not, just ignore this message.\n"
7191 "\n"
7192 "Thanks for your time, \n"
7193 "%2$s\n"
7194 msgstr ""
7195
7196 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7197 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7198 #: lib/mail.php:246
7199 #, php-format
7200 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7201 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7202
7203 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7204 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7205 #: lib/mail.php:253
7206 #, php-format
7207 msgid ""
7208 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7209 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7210 msgstr ""
7211
7212 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7213 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7214 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7215 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7216 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7217 #: lib/mail.php:263
7218 #, fuzzy, php-format
7219 msgid ""
7220 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7221 "\n"
7222 "\t%3$s\n"
7223 "\n"
7224 "%4$s%5$s%6$s\n"
7225 "Faithfully yours,\n"
7226 "%2$s.\n"
7227 "\n"
7228 "----\n"
7229 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7230 msgstr ""
7231 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7232 "\n"
7233 "%3$s\n"
7234 "\n"
7235 "%4$s%5$s%6$s\n"
7236 "Terveisin,\n"
7237 "%7$s.\n"
7238 "\n"
7239 "----\n"
7240 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7241
7242 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7243 #. TRANS: %s is biographical information.
7244 #: lib/mail.php:286
7245 #, php-format
7246 msgid "Bio: %s"
7247 msgstr "Kotipaikka: %s"
7248
7249 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7250 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7251 #: lib/mail.php:315
7252 #, php-format
7253 msgid "New email address for posting to %s"
7254 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7255
7256 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7257 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7258 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7259 #: lib/mail.php:321
7260 #, fuzzy, php-format
7261 msgid ""
7262 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7263 "\n"
7264 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7265 "\n"
7266 "More email instructions at %3$s.\n"
7267 "\n"
7268 "Faithfully yours,\n"
7269 "%1$s"
7270 msgstr ""
7271 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7272 "\n"
7273 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7274 "\n"
7275 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7276 "\n"
7277 "Terveisin,\n"
7278 "%4$s"
7279
7280 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7281 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7282 #: lib/mail.php:442
7283 #, php-format
7284 msgid "%s status"
7285 msgstr "%s päivitys"
7286
7287 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7288 #: lib/mail.php:468
7289 msgid "SMS confirmation"
7290 msgstr "SMS vahvistus"
7291
7292 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7293 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7294 #: lib/mail.php:472
7295 #, fuzzy, php-format
7296 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7297 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7298
7299 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7300 #. TRANS: %s is the nudging user.
7301 #: lib/mail.php:493
7302 #, php-format
7303 msgid "You've been nudged by %s"
7304 msgstr "%s tönäisi sinua"
7305
7306 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7307 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7308 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7309 #: lib/mail.php:500
7310 #, php-format
7311 msgid ""
7312 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7313 "to post some news.\n"
7314 "\n"
7315 "So let's hear from you :)\n"
7316 "\n"
7317 "%3$s\n"
7318 "\n"
7319 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7320 "\n"
7321 "With kind regards,\n"
7322 "%4$s\n"
7323 msgstr ""
7324
7325 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7326 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7327 #: lib/mail.php:547
7328 #, php-format
7329 msgid "New private message from %s"
7330 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7331
7332 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7333 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7334 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7335 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7336 #: lib/mail.php:555
7337 #, php-format
7338 msgid ""
7339 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7340 "\n"
7341 "------------------------------------------------------\n"
7342 "%3$s\n"
7343 "------------------------------------------------------\n"
7344 "\n"
7345 "You can reply to their message here:\n"
7346 "\n"
7347 "%4$s\n"
7348 "\n"
7349 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7350 "\n"
7351 "With kind regards,\n"
7352 "%5$s\n"
7353 msgstr ""
7354
7355 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7356 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7357 #: lib/mail.php:603
7358 #, fuzzy, php-format
7359 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7360 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7361
7362 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7363 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7364 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7365 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7366 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7367 #: lib/mail.php:610
7368 #, php-format
7369 msgid ""
7370 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7371 "\n"
7372 "The URL of your notice is:\n"
7373 "\n"
7374 "%3$s\n"
7375 "\n"
7376 "The text of your notice is:\n"
7377 "\n"
7378 "%4$s\n"
7379 "\n"
7380 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7381 "\n"
7382 "%5$s\n"
7383 "\n"
7384 "Faithfully yours,\n"
7385 "%6$s\n"
7386 msgstr ""
7387
7388 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7389 #: lib/mail.php:668
7390 #, php-format
7391 msgid ""
7392 "The full conversation can be read here:\n"
7393 "\n"
7394 "\t%s"
7395 msgstr ""
7396
7397 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7398 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7399 #: lib/mail.php:676
7400 #, php-format
7401 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7402 msgstr ""
7403
7404 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7405 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7406 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7407 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7408 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7409 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7410 #: lib/mail.php:684
7411 #, php-format
7412 msgid ""
7413 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7414 "\n"
7415 "The notice is here:\n"
7416 "\n"
7417 "\t%3$s\n"
7418 "\n"
7419 "It reads:\n"
7420 "\n"
7421 "\t%4$s\n"
7422 "\n"
7423 "%5$sYou can reply back here:\n"
7424 "\n"
7425 "\t%6$s\n"
7426 "\n"
7427 "The list of all @-replies for you here:\n"
7428 "\n"
7429 "%7$s\n"
7430 "\n"
7431 "Faithfully yours,\n"
7432 "%2$s\n"
7433 "\n"
7434 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/mailbox.php:89
7438 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7439 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7440
7441 #: lib/mailbox.php:139
7442 msgid ""
7443 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7444 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7448 #, fuzzy
7449 msgid "from"
7450 msgstr " lähteestä "
7451
7452 #: lib/mailhandler.php:37
7453 msgid "Could not parse message."
7454 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7455
7456 #: lib/mailhandler.php:42
7457 msgid "Not a registered user."
7458 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7459
7460 #: lib/mailhandler.php:46
7461 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7462 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7463
7464 #: lib/mailhandler.php:50
7465 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7466 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7467
7468 #: lib/mailhandler.php:228
7469 #, fuzzy, php-format
7470 msgid "Unsupported message type: %s"
7471 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7472
7473 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7474 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7475 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7476 msgstr ""
7477
7478 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7479 #: lib/mediafile.php:145
7480 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7481 msgstr ""
7482
7483 #. TRANS: Client exception.
7484 #: lib/mediafile.php:151
7485 msgid ""
7486 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7487 "the HTML form."
7488 msgstr ""
7489
7490 #. TRANS: Client exception.
7491 #: lib/mediafile.php:157
7492 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7493 msgstr ""
7494
7495 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7496 #: lib/mediafile.php:165
7497 msgid "Missing a temporary folder."
7498 msgstr ""
7499
7500 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7501 #: lib/mediafile.php:169
7502 msgid "Failed to write file to disk."
7503 msgstr ""
7504
7505 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7506 #: lib/mediafile.php:173
7507 msgid "File upload stopped by extension."
7508 msgstr ""
7509
7510 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7511 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7512 msgid "File exceeds user's quota."
7513 msgstr ""
7514
7515 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7516 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7517 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7518 msgid "File could not be moved to destination directory."
7519 msgstr ""
7520
7521 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7522 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7523 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7524 msgid "Could not determine file's MIME type."
7525 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7526
7527 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7528 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7529 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7530 #: lib/mediafile.php:340
7531 #, php-format
7532 msgid ""
7533 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7534 "format."
7535 msgstr ""
7536
7537 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7538 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7539 #: lib/mediafile.php:345
7540 #, php-format
7541 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/messageform.php:120
7545 msgid "Send a direct notice"
7546 msgstr "Lähetä suora viesti"
7547
7548 #: lib/messageform.php:146
7549 msgid "To"
7550 msgstr "Vastaanottaja"
7551
7552 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7553 msgid "Available characters"
7554 msgstr "Sallitut merkit"
7555
7556 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7557 #, fuzzy
7558 msgctxt "Send button for sending notice"
7559 msgid "Send"
7560 msgstr "Lähetä"
7561
7562 #: lib/noticeform.php:160
7563 msgid "Send a notice"
7564 msgstr "Lähetä päivitys"
7565
7566 #: lib/noticeform.php:174
7567 #, php-format
7568 msgid "What's up, %s?"
7569 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7570
7571 #: lib/noticeform.php:193
7572 msgid "Attach"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/noticeform.php:197
7576 msgid "Attach a file"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/noticeform.php:213
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Share my location"
7582 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7583
7584 #: lib/noticeform.php:216
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Do not share my location"
7587 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7588
7589 #: lib/noticeform.php:217
7590 msgid ""
7591 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7592 "try again later"
7593 msgstr ""
7594
7595 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7596 #: lib/noticelist.php:446
7597 #, fuzzy
7598 msgid "N"
7599 msgstr "Ei"
7600
7601 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7602 #: lib/noticelist.php:448
7603 msgid "S"
7604 msgstr ""
7605
7606 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7607 #: lib/noticelist.php:450
7608 msgid "E"
7609 msgstr ""
7610
7611 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7612 #: lib/noticelist.php:452
7613 msgid "W"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/noticelist.php:454
7617 #, php-format
7618 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/noticelist.php:463
7622 msgid "at"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/noticelist.php:512
7626 msgid "web"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/noticelist.php:578
7630 #, fuzzy
7631 msgid "in context"
7632 msgstr "Ei sisältöä!"
7633
7634 #: lib/noticelist.php:613
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Repeated by"
7637 msgstr "Luotu"
7638
7639 #: lib/noticelist.php:640
7640 msgid "Reply to this notice"
7641 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7642
7643 #: lib/noticelist.php:641
7644 msgid "Reply"
7645 msgstr "Vastaus"
7646
7647 #: lib/noticelist.php:685
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Notice repeated"
7650 msgstr "Päivitys on poistettu."
7651
7652 #: lib/nudgeform.php:116
7653 msgid "Nudge this user"
7654 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7655
7656 #: lib/nudgeform.php:128
7657 msgid "Nudge"
7658 msgstr "Tönäise"
7659
7660 #: lib/nudgeform.php:128
7661 msgid "Send a nudge to this user"
7662 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7663
7664 #: lib/oauthstore.php:294
7665 msgid "Error inserting new profile."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/oauthstore.php:302
7669 msgid "Error inserting avatar."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/oauthstore.php:322
7673 msgid "Error inserting remote profile."
7674 msgstr ""
7675
7676 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7677 #: lib/oauthstore.php:362
7678 msgid "Duplicate notice."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/oauthstore.php:507
7682 msgid "Couldn't insert new subscription."
7683 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7684
7685 #: lib/personalgroupnav.php:99
7686 msgid "Personal"
7687 msgstr "Omat"
7688
7689 #: lib/personalgroupnav.php:104
7690 msgid "Replies"
7691 msgstr "Vastaukset"
7692
7693 #: lib/personalgroupnav.php:114
7694 msgid "Favorites"
7695 msgstr "Suosikit"
7696
7697 #: lib/personalgroupnav.php:125
7698 msgid "Inbox"
7699 msgstr "Saapuneet"
7700
7701 #: lib/personalgroupnav.php:126
7702 msgid "Your incoming messages"
7703 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7704
7705 #: lib/personalgroupnav.php:130
7706 msgid "Outbox"
7707 msgstr "Lähetetyt"
7708
7709 #: lib/personalgroupnav.php:131
7710 msgid "Your sent messages"
7711 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7712
7713 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7714 #, php-format
7715 msgid "Tags in %s's notices"
7716 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7717
7718 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7719 #: lib/plugin.php:121
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Unknown"
7722 msgstr "Tuntematon toiminto"
7723
7724 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7725 msgid "Subscriptions"
7726 msgstr "Tilaukset"
7727
7728 #: lib/profileaction.php:126
7729 msgid "All subscriptions"
7730 msgstr "Kaikki tilaukset"
7731
7732 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7733 msgid "Subscribers"
7734 msgstr "Tilaajat"
7735
7736 #: lib/profileaction.php:161
7737 msgid "All subscribers"
7738 msgstr "Kaikki tilaajat"
7739
7740 #: lib/profileaction.php:191
7741 #, fuzzy
7742 msgid "User ID"
7743 msgstr "Käyttäjä"
7744
7745 #: lib/profileaction.php:196
7746 msgid "Member since"
7747 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7748
7749 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7750 #: lib/profileaction.php:235
7751 msgid "Daily average"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/profileaction.php:264
7755 msgid "All groups"
7756 msgstr "Kaikki ryhmät"
7757
7758 #: lib/profileformaction.php:123
7759 msgid "Unimplemented method."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/publicgroupnav.php:78
7763 msgid "Public"
7764 msgstr "Julkinen"
7765
7766 #: lib/publicgroupnav.php:82
7767 msgid "User groups"
7768 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7769
7770 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7771 msgid "Recent tags"
7772 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7773
7774 #: lib/publicgroupnav.php:88
7775 msgid "Featured"
7776 msgstr "Esittelyssä"
7777
7778 #: lib/publicgroupnav.php:92
7779 msgid "Popular"
7780 msgstr "Suosituimmat"
7781
7782 #: lib/redirectingaction.php:95
7783 #, fuzzy
7784 msgid "No return-to arguments."
7785 msgstr "Ei id parametria."
7786
7787 #: lib/repeatform.php:107
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Repeat this notice?"
7790 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7791
7792 #: lib/repeatform.php:132
7793 msgid "Yes"
7794 msgstr "Kyllä"
7795
7796 #: lib/repeatform.php:132
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Repeat this notice"
7799 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7800
7801 #: lib/revokeroleform.php:91
7802 #, fuzzy, php-format
7803 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7804 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
7805
7806 #: lib/router.php:711
7807 msgid "No single user defined for single-user mode."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/sandboxform.php:67
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Sandbox"
7813 msgstr "Saapuneet"
7814
7815 #: lib/sandboxform.php:78
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Sandbox this user"
7818 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7819
7820 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7821 #: lib/searchaction.php:121
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Search site"
7824 msgstr "Haku"
7825
7826 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7827 #. TRANS: for searching can be entered.
7828 #: lib/searchaction.php:129
7829 msgid "Keyword(s)"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/searchaction.php:130
7833 msgctxt "BUTTON"
7834 msgid "Search"
7835 msgstr ""
7836
7837 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7838 #: lib/searchaction.php:170
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Search help"
7841 msgstr "Haku"
7842
7843 #: lib/searchgroupnav.php:80
7844 msgid "People"
7845 msgstr "Henkilö"
7846
7847 #: lib/searchgroupnav.php:81
7848 msgid "Find people on this site"
7849 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7850
7851 #: lib/searchgroupnav.php:83
7852 msgid "Find content of notices"
7853 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7854
7855 #: lib/searchgroupnav.php:85
7856 msgid "Find groups on this site"
7857 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
7858
7859 #: lib/section.php:89
7860 msgid "Untitled section"
7861 msgstr "Nimetön osa"
7862
7863 #: lib/section.php:106
7864 msgid "More..."
7865 msgstr "Lisää..."
7866
7867 #: lib/silenceform.php:67
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Silence"
7870 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7871
7872 #: lib/silenceform.php:78
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Silence this user"
7875 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7876
7877 #: lib/subgroupnav.php:83
7878 #, php-format
7879 msgid "People %s subscribes to"
7880 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
7881
7882 #: lib/subgroupnav.php:91
7883 #, php-format
7884 msgid "People subscribed to %s"
7885 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
7886
7887 #: lib/subgroupnav.php:99
7888 #, php-format
7889 msgid "Groups %s is a member of"
7890 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
7891
7892 #: lib/subgroupnav.php:105
7893 msgid "Invite"
7894 msgstr "Kutsu"
7895
7896 #: lib/subgroupnav.php:106
7897 #, php-format
7898 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7899 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7900
7901 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7902 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7903 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7907 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7908 msgid "People Tagcloud as tagged"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/tagcloudsection.php:56
7912 msgid "None"
7913 msgstr "Ei mitään"
7914
7915 #: lib/themeuploader.php:50
7916 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7920 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7924 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7925 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Failed saving theme."
7928 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7929
7930 #: lib/themeuploader.php:147
7931 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/themeuploader.php:166
7935 #, php-format
7936 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/themeuploader.php:178
7940 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/themeuploader.php:218
7944 msgid ""
7945 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7946 "digits, underscore, and minus sign."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/themeuploader.php:224
7950 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/themeuploader.php:241
7954 #, php-format
7955 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/themeuploader.php:259
7959 msgid "Error opening theme archive."
7960 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
7961
7962 #: lib/topposterssection.php:74
7963 msgid "Top posters"
7964 msgstr "Eniten päivityksiä"
7965
7966 #: lib/unsandboxform.php:69
7967 msgid "Unsandbox"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/unsandboxform.php:80
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Unsandbox this user"
7973 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7974
7975 #: lib/unsilenceform.php:67
7976 msgid "Unsilence"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/unsilenceform.php:78
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Unsilence this user"
7982 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7983
7984 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7985 msgid "Unsubscribe from this user"
7986 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7987
7988 #: lib/unsubscribeform.php:137
7989 msgid "Unsubscribe"
7990 msgstr "Peruuta tilaus"
7991
7992 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7993 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7994 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7995 #, fuzzy, php-format
7996 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7997 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7998
7999 #: lib/userprofile.php:117
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Edit Avatar"
8002 msgstr "Kuva"
8003
8004 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8005 msgid "User actions"
8006 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8007
8008 #: lib/userprofile.php:237
8009 msgid "User deletion in progress..."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/userprofile.php:263
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Edit profile settings"
8015 msgstr "Profiiliasetukset"
8016
8017 #: lib/userprofile.php:264
8018 msgid "Edit"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/userprofile.php:287
8022 msgid "Send a direct message to this user"
8023 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8024
8025 #: lib/userprofile.php:288
8026 msgid "Message"
8027 msgstr "Viesti"
8028
8029 #: lib/userprofile.php:326
8030 msgid "Moderate"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/userprofile.php:364
8034 #, fuzzy
8035 msgid "User role"
8036 msgstr "Käyttäjän profiili"
8037
8038 #: lib/userprofile.php:366
8039 #, fuzzy
8040 msgctxt "role"
8041 msgid "Administrator"
8042 msgstr "Ylläpitäjät"
8043
8044 #: lib/userprofile.php:367
8045 msgctxt "role"
8046 msgid "Moderator"
8047 msgstr ""
8048
8049 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8050 #: lib/util.php:1163
8051 msgid "a few seconds ago"
8052 msgstr "muutama sekunti sitten"
8053
8054 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8055 #: lib/util.php:1166
8056 msgid "about a minute ago"
8057 msgstr "noin minuutti sitten"
8058
8059 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8060 #: lib/util.php:1170
8061 #, php-format
8062 msgid "about one minute ago"
8063 msgid_plural "about %d minutes ago"
8064 msgstr[0] ""
8065 msgstr[1] ""
8066
8067 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8068 #: lib/util.php:1173
8069 msgid "about an hour ago"
8070 msgstr "noin tunti sitten"
8071
8072 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8073 #: lib/util.php:1177
8074 #, php-format
8075 msgid "about one hour ago"
8076 msgid_plural "about %d hours ago"
8077 msgstr[0] ""
8078 msgstr[1] ""
8079
8080 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8081 #: lib/util.php:1180
8082 msgid "about a day ago"
8083 msgstr "noin päivä sitten"
8084
8085 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8086 #: lib/util.php:1184
8087 #, php-format
8088 msgid "about one day ago"
8089 msgid_plural "about %d days ago"
8090 msgstr[0] ""
8091 msgstr[1] ""
8092
8093 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8094 #: lib/util.php:1187
8095 msgid "about a month ago"
8096 msgstr "noin kuukausi sitten"
8097
8098 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8099 #: lib/util.php:1191
8100 #, php-format
8101 msgid "about one month ago"
8102 msgid_plural "about %d months ago"
8103 msgstr[0] ""
8104 msgstr[1] ""
8105
8106 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8107 #: lib/util.php:1194
8108 msgid "about a year ago"
8109 msgstr "noin vuosi sitten"
8110
8111 #: lib/webcolor.php:80
8112 #, fuzzy, php-format
8113 msgid "%s is not a valid color!"
8114 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8115
8116 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8117 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8118 #: lib/webcolor.php:120
8119 #, fuzzy, php-format
8120 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8121 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8122
8123 #: scripts/restoreuser.php:82
8124 #, php-format
8125 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: scripts/restoreuser.php:88
8129 #, fuzzy
8130 msgid "No user specified; using backup user."
8131 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8132
8133 #: scripts/restoreuser.php:94
8134 #, php-format
8135 msgid "%d entries in backup."
8136 msgstr ""