1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:00+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
91 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
92 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
93 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
94 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
95 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
96 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
97 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
98 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
99 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
100 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
101 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
103 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
104 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
105 #: lib/groupeditform.php:207
110 #. TRANS: Server error when page not found (404).
111 #. TRANS: Server error when page not found (404)
112 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
113 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Sivua ei ole."
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
139 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
141 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
142 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
144 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
145 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
146 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
147 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
148 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
149 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
150 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
151 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
152 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
153 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
154 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
155 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
156 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
157 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
158 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
159 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
160 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
161 msgid "No such user."
162 msgstr "Käyttäjää ei ole."
164 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
165 #: actions/all.php:91
167 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
168 msgstr "%s ja kaverit"
170 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
171 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:103
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s ja kaverit"
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
205 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
208 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:146
213 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
214 "something yourself."
216 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
217 "%) tai kirjoita päivitys."
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
227 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
228 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
230 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
231 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
232 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
233 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
234 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
237 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
238 "post a notice to them."
241 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
242 #: actions/all.php:188
243 msgid "You and friends"
244 msgstr "Sinä ja kaverisi"
246 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
247 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
248 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
249 #: actions/apitimelinehome.php:119
251 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
252 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
254 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
271 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
272 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
277 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
278 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
280 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
281 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
282 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
283 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
284 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
285 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
286 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
287 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
288 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
289 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
290 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
291 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
292 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
293 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
294 msgid "API method not found."
295 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
297 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
298 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
300 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
301 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
302 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
303 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
304 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
305 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
306 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
307 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
308 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
309 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
310 msgid "This method requires a POST."
311 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
313 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
316 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
320 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
321 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
322 msgid "Could not update user."
323 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
326 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
327 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
328 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
329 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
330 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
331 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
332 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
333 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
334 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
335 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
336 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
337 #: lib/profileaction.php:84
338 msgid "User has no profile."
339 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
341 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
342 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
343 msgid "Could not save profile."
344 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
346 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
347 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
348 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
349 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
350 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
351 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
352 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
353 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
354 #: lib/designsettings.php:298
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
358 "current configuration."
360 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
361 "current configuration."
365 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
366 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
367 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
368 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
369 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
371 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
372 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
373 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
374 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
375 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
376 msgid "Unable to save your design settings."
377 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
379 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
380 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
381 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
382 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
384 msgid "Could not update your design."
385 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
387 #: actions/apiatomservice.php:85
391 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
392 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
393 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
394 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
395 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
396 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
401 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
402 #: actions/apiblockcreate.php:104
403 msgid "You cannot block yourself!"
404 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
406 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
407 #: actions/apiblockcreate.php:126
408 msgid "Block user failed."
409 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
411 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
412 #: actions/apiblockdestroy.php:113
413 msgid "Unblock user failed."
414 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
416 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
417 #: actions/apidirectmessage.php:88
419 msgid "Direct messages from %s"
420 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
422 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
423 #: actions/apidirectmessage.php:93
425 msgid "All the direct messages sent from %s"
426 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
428 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
429 #: actions/apidirectmessage.php:102
431 msgid "Direct messages to %s"
432 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
434 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
435 #: actions/apidirectmessage.php:107
437 msgid "All the direct messages sent to %s"
438 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
440 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
441 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
442 msgid "No message text!"
443 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
445 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
446 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
447 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
448 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
449 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
451 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
452 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
453 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
454 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
456 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
457 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
458 msgid "Recipient user not found."
459 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
461 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
462 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
464 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
466 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
468 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
469 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
472 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
473 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
475 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
476 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
477 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
478 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
479 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
480 msgid "No status found with that ID."
481 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
483 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
484 #: actions/apifavoritecreate.php:120
486 msgid "This status is already a favorite."
487 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
489 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
490 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
491 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
492 msgid "Could not create favorite."
493 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
495 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
496 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
498 msgid "That status is not a favorite."
499 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
501 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
502 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
503 msgid "Could not delete favorite."
504 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
506 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
507 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
508 msgid "Could not follow user: profile not found."
509 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
511 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
512 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
513 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
515 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
516 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
518 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
519 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
520 msgid "Could not unfollow user: User not found."
521 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
523 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
524 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
525 msgid "You cannot unfollow yourself."
526 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
528 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
529 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
531 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
532 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
534 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
535 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
536 msgid "Could not determine source user."
537 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
539 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
540 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
541 msgid "Could not find target user."
542 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
544 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
545 #. TRANS: Group edit form validation error.
546 #. TRANS: Group create form validation error.
547 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
548 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
549 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
550 #: actions/register.php:214
551 msgid "Nickname already in use. Try another one."
552 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
554 #. TRANS: Client error in form for group creation.
555 #. TRANS: Group edit form validation error.
556 #. TRANS: Group create form validation error.
557 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
558 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
559 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
560 #: actions/register.php:216
561 msgid "Not a valid nickname."
562 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
564 #. TRANS: Client error in form for group creation.
565 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
566 #. TRANS: Group edit form validation error.
567 #. TRANS: Group create form validation error.
568 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
569 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
570 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
571 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
572 #: actions/register.php:223
573 msgid "Homepage is not a valid URL."
574 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
576 #. TRANS: Client error in form for group creation.
577 #. TRANS: Group edit form validation error.
578 #. TRANS: Group create form validation error.
579 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
580 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
581 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
582 #: actions/register.php:226
584 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
585 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
587 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
588 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
589 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
590 #. TRANS: Group edit form validation error.
591 #. TRANS: Form validation error in New application form.
592 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
593 #. TRANS: Group create form validation error.
594 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
595 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
596 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
597 #: actions/newgroup.php:149
599 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
600 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
601 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
602 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
604 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
605 #. TRANS: Group edit form validation error.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
609 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
610 #: actions/register.php:235
612 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
613 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
615 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
616 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
617 #. TRANS: Group edit form validation error.
618 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
619 #. TRANS: Group create form validation error.
620 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
621 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
622 #: actions/newgroup.php:169
624 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
625 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
626 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
627 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
629 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
630 #. TRANS: %s is the invalid alias.
631 #: actions/apigroupcreate.php:253
633 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
634 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
636 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
637 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
641 #: actions/newgroup.php:184
643 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
644 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
646 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
647 #. TRANS: Group edit form validation error.
648 #. TRANS: Group create form validation error.
649 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
650 #: actions/newgroup.php:191
651 msgid "Alias can't be the same as nickname."
652 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
654 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
655 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
656 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
657 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
658 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
659 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
660 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
661 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
662 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
663 msgid "Group not found."
664 msgstr "Ei löytynyt."
666 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
667 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
668 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
669 msgid "You are already a member of that group."
670 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
672 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
673 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
674 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
675 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
676 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
678 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
679 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
680 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
681 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
682 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
684 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
685 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
687 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
688 #: actions/apigroupleave.php:115
689 msgid "You are not a member of this group."
690 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
692 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
693 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
694 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
695 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
696 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
697 #: lib/command.php:398
699 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
700 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
702 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
703 #: actions/apigrouplist.php:94
706 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
708 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
709 #: actions/apigrouplist.php:104
711 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
712 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
714 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
715 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
716 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
719 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
721 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
722 #: actions/apigrouplistall.php:93
725 msgstr "Ryhmän toiminnot"
727 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
728 #: actions/apimediaupload.php:101
729 msgid "Upload failed."
730 msgstr "Komento epäonnistui"
732 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
733 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
735 msgid "Invalid request token or verifier."
736 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
738 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
739 #: actions/apioauthauthorize.php:107
740 msgid "No oauth_token parameter provided."
743 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
744 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
746 msgid "Invalid request token."
747 msgstr "Koko ei kelpaa."
749 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
750 #: actions/apioauthauthorize.php:121
752 msgid "Request token already authorized."
753 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
755 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
756 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
757 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
758 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
759 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
760 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
761 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
762 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
763 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
764 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
765 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
766 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
767 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
768 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
769 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
770 #: lib/designsettings.php:310
771 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
773 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
776 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
777 #: actions/apioauthauthorize.php:168
779 msgid "Invalid nickname / password!"
780 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
782 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
783 #: actions/apioauthauthorize.php:217
785 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
786 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
788 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
789 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
790 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
791 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
792 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
793 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
794 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
795 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
797 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
798 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
799 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
800 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
801 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
802 msgid "Unexpected form submission."
803 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
805 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:387
807 msgid "An application would like to connect to your account"
810 #. TRANS: Fieldset legend.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:404
812 msgid "Allow or deny access"
815 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
816 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:425
820 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
821 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
825 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
826 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
827 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:433
831 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
832 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
833 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
836 #. TRANS: Fieldset legend.
837 #: actions/apioauthauthorize.php:455
841 msgstr "Käyttäjätili"
843 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
844 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
845 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
847 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
848 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
849 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
850 #: lib/userprofile.php:134
854 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
855 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
857 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
861 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
862 #. TRANS: by an external application.
863 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
864 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
865 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
866 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
868 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
869 #: lib/applicationeditform.php:351
875 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
876 #: actions/apioauthauthorize.php:485
882 #. TRANS: Form instructions.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:502
884 msgid "Authorize access to your account information."
887 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
888 #: actions/apioauthauthorize.php:594
890 msgid "Authorization canceled."
891 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
893 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
894 #. TRANS: %s is an OAuth token.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:598
897 msgid "The request token %s has been revoked."
900 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:621
903 msgid "You have successfully authorized the application"
904 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
906 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:625
909 "Please return to the application and enter the following security code to "
910 "complete the process."
913 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
914 #. TRANS: %s is the authorised application name.
915 #: actions/apioauthauthorize.php:632
917 msgid "You have successfully authorized %s"
918 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
920 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
921 #. TRANS: %s is the authorised application name.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:639
925 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
929 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
930 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
931 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
932 msgid "This method requires a POST or DELETE."
933 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
935 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
936 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
937 msgid "You may not delete another user's status."
938 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
940 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
941 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
942 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
943 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
944 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
945 msgid "No such notice."
946 msgstr "Päivitystä ei ole."
948 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
949 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
950 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
952 msgid "Cannot repeat your own notice."
953 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
955 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
956 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
957 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
958 msgid "Already repeated that notice."
959 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
961 #: actions/apistatusesshow.php:117
963 msgid "HTTP method not supported."
964 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
966 #: actions/apistatusesshow.php:141
968 msgid "Unsupported format: %s"
969 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
971 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
972 #: actions/apistatusesshow.php:152
973 msgid "Status deleted."
974 msgstr "Päivitys poistettu."
976 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
977 #: actions/apistatusesshow.php:159
978 msgid "No status with that ID found."
979 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
981 #: actions/apistatusesshow.php:227
982 msgid "Can only delete using the Atom format."
985 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
986 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
987 msgid "Can't delete this notice."
988 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
990 #: actions/apistatusesshow.php:247
992 msgid "Deleted notice %d"
993 msgstr "Poista päivitys"
995 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
996 #: actions/apistatusesupdate.php:221
997 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1000 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1001 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1002 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1003 #: lib/mailhandler.php:60
1004 #, fuzzy, php-format
1005 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1006 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1007 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1008 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1010 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1011 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1013 msgid "Parent notice not found."
1014 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1016 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1017 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1018 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1019 #, fuzzy, php-format
1020 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1021 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1022 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1023 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1025 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1026 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1027 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1028 msgid "Unsupported format."
1029 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1031 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1032 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1033 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1035 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1036 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1038 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1039 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1040 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1041 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1042 #, fuzzy, php-format
1043 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1044 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1046 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1047 #. TRANS: %s is the error.
1048 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1049 #, fuzzy, php-format
1050 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1051 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1053 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1054 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1055 #: actions/apitimelinementions.php:115
1057 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1058 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1060 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1061 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1062 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1063 #: actions/apitimelinementions.php:131
1065 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1067 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1069 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1070 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1072 msgid "%s public timeline"
1073 msgstr "%s julkinen aikajana"
1075 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1076 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1077 #, fuzzy, php-format
1078 msgid "%s updates from everyone!"
1079 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1081 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1082 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1084 msgid "Unimplemented."
1085 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1087 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1088 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1089 #, fuzzy, php-format
1090 msgid "Repeated to %s"
1091 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1093 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1094 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1095 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1096 #, fuzzy, php-format
1097 msgid "Repeats of %s"
1098 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1100 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1101 #. TRANS: %s is the tag.
1102 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1104 msgid "Notices tagged with %s"
1105 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1107 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1108 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1109 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1111 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1112 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1114 #: actions/apitimelineuser.php:300
1116 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1117 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1119 #: actions/apitimelineuser.php:306
1120 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1123 #: actions/apitimelineuser.php:316
1124 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1127 #: actions/apitimelineuser.php:325
1128 msgid "Can only handle post activities."
1131 #: actions/apitimelineuser.php:334
1133 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1136 #: actions/apitimelineuser.php:392
1137 #, fuzzy, php-format
1138 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1139 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1141 #: actions/apitimelineuser.php:423
1143 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1146 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1147 #: actions/apitrends.php:85
1148 msgid "API method under construction."
1149 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1151 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1152 #: actions/apiusershow.php:94
1153 msgid "User not found."
1154 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1156 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1157 #: actions/attachment.php:73
1158 msgid "No such attachment."
1159 msgstr "Liitettä ei ole."
1161 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1162 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1163 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1164 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1165 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1166 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1167 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1168 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1169 msgid "No nickname."
1170 msgstr "Tunnusta ei ole."
1172 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1173 #: actions/avatarbynickname.php:66
1175 msgstr "Kokoa ei ole."
1177 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1178 #: actions/avatarbynickname.php:72
1179 msgid "Invalid size."
1180 msgstr "Koko ei kelpaa."
1182 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1183 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1184 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1185 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1186 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1190 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1191 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1192 #: actions/avatarsettings.php:78
1194 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1195 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1197 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1198 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1199 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1200 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1201 msgid "User without matching profile."
1202 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1204 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1205 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1206 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1207 #: actions/grouplogo.php:254
1208 msgid "Avatar settings"
1209 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1211 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1212 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1213 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1214 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1216 msgstr "Alkuperäinen"
1218 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1219 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1220 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1221 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1225 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1226 #: actions/avatarsettings.php:155
1232 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1233 #: actions/avatarsettings.php:173
1239 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1240 #: actions/avatarsettings.php:243
1246 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1247 #: actions/avatarsettings.php:318
1249 msgid "No file uploaded."
1250 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1252 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1253 #: actions/avatarsettings.php:346
1254 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1255 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1257 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1258 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1259 msgid "Lost our file data."
1260 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1262 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1263 #: actions/avatarsettings.php:385
1264 msgid "Avatar updated."
1265 msgstr "Kuva päivitetty."
1267 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1268 #: actions/avatarsettings.php:389
1269 msgid "Failed updating avatar."
1270 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1272 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1273 #: actions/avatarsettings.php:413
1274 msgid "Avatar deleted."
1275 msgstr "Kuva poistettu."
1277 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1278 #: actions/block.php:68
1279 msgid "You already blocked that user."
1280 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1282 #. TRANS: Title for block user page.
1283 #. TRANS: Legend for block user form.
1284 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1286 msgstr "Estä käyttäjä"
1288 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1289 #: actions/block.php:139
1291 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1292 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1293 "will not be notified of any @-replies from them."
1296 #. TRANS: Button label on the user block form.
1297 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1298 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1299 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1300 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1301 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1302 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1303 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1304 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1309 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1310 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1311 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1312 msgid "Do not block this user"
1313 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1315 #. TRANS: Button label on the user block form.
1316 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1317 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1318 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1319 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1320 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1321 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1322 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1323 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1329 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1330 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1331 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1332 msgid "Block this user"
1333 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1335 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1336 #: actions/block.php:189
1337 msgid "Failed to save block information."
1338 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1340 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1341 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1342 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1343 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1344 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1345 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1346 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1347 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1348 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1349 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1350 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1351 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1352 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1353 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1354 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1355 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1356 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1357 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1358 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1359 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1360 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1361 #: lib/command.php:380
1362 msgid "No such group."
1363 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1365 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1366 #. TRANS: %s is a group nickname.
1367 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1368 #, fuzzy, php-format
1369 msgid "%s blocked profiles"
1370 msgstr "Käyttäjän profiili"
1372 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1373 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1374 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1375 #, fuzzy, php-format
1376 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1377 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1379 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1380 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1381 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1382 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1384 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1385 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1386 msgid "Unblock user from group"
1387 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1389 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1390 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1394 msgstr "Poista esto"
1396 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1397 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1398 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1399 msgid "Unblock this user"
1400 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1402 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1403 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1404 #: actions/bookmarklet.php:51
1407 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1409 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1410 #: actions/confirmaddress.php:74
1411 msgid "No confirmation code."
1412 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1414 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1415 #: actions/confirmaddress.php:80
1416 msgid "Confirmation code not found."
1417 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1419 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1420 #: actions/confirmaddress.php:86
1421 msgid "That confirmation code is not for you!"
1422 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1424 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1425 #: actions/confirmaddress.php:92
1426 #, fuzzy, php-format
1427 msgid "Unrecognized address type %s."
1428 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1430 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1431 #: actions/confirmaddress.php:97
1432 msgid "That address has already been confirmed."
1433 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1435 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1436 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1437 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1438 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1439 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1440 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1441 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1442 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1443 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1444 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1445 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1446 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1447 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1448 #: actions/smssettings.php:464
1449 msgid "Couldn't update user."
1450 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1452 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1453 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1454 #: actions/confirmaddress.php:132
1456 msgid "Could not delete address confirmation."
1457 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1459 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1460 #: actions/confirmaddress.php:150
1461 msgid "Confirm address"
1462 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1464 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1465 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1466 #: actions/confirmaddress.php:166
1468 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1469 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1471 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1472 #: actions/conversation.php:96
1473 msgid "Conversation"
1476 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1477 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1478 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1480 msgstr "Päivitykset"
1482 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1483 #: actions/deleteapplication.php:62
1484 msgid "You must be logged in to delete an application."
1485 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1487 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1488 #: actions/deleteapplication.php:71
1489 msgid "Application not found."
1490 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1492 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1493 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1494 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1495 #: actions/showapplication.php:94
1497 msgid "You are not the owner of this application."
1498 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1500 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1501 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1502 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1503 #: lib/action.php:1409
1504 msgid "There was a problem with your session token."
1505 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1507 #. TRANS: Title for delete application page.
1508 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1509 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1511 msgid "Delete application"
1512 msgstr "Päivitystä ei ole."
1514 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1515 #: actions/deleteapplication.php:152
1517 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1518 "about the application from the database, including all existing user "
1522 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1523 #: actions/deleteapplication.php:161
1525 msgid "Do not delete this application"
1526 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1528 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1529 #: actions/deleteapplication.php:167
1531 msgid "Delete this application"
1532 msgstr "Poista tämä päivitys"
1534 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1535 #: actions/deletegroup.php:64
1537 msgid "You must be logged in to delete a group."
1538 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1540 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1541 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1542 #: actions/leavegroup.php:88
1544 msgid "No nickname or ID."
1545 msgstr "Tunnusta ei ole."
1547 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1548 #: actions/deletegroup.php:107
1550 msgid "You are not allowed to delete this group."
1551 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1553 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1554 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1555 #: actions/deletegroup.php:150
1556 #, fuzzy, php-format
1557 msgid "Could not delete group %s."
1558 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1560 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1561 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1562 #: actions/deletegroup.php:159
1563 #, fuzzy, php-format
1564 msgid "Deleted group %s"
1565 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1567 #. TRANS: Title of delete group page.
1568 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1569 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1571 msgid "Delete group"
1572 msgstr "Poista käyttäjä"
1574 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1575 #: actions/deletegroup.php:206
1577 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1578 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1579 "will still appear in individual timelines."
1582 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1583 #: actions/deletegroup.php:224
1585 msgid "Do not delete this group"
1586 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1588 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1589 #: actions/deletegroup.php:231
1591 msgid "Delete this group"
1592 msgstr "Poista käyttäjä"
1594 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1595 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1596 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1597 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1598 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1599 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1600 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1601 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1602 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1603 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1604 #: lib/settingsaction.php:72
1605 msgid "Not logged in."
1606 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1608 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1609 #: actions/deletenotice.php:110
1611 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1614 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1617 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1618 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1619 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1620 msgid "Delete notice"
1621 msgstr "Poista päivitys"
1623 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1624 #: actions/deletenotice.php:152
1625 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1626 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1628 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1629 #: actions/deletenotice.php:159
1630 msgid "Do not delete this notice"
1631 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1633 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1634 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1635 msgid "Delete this notice"
1636 msgstr "Poista tämä päivitys"
1638 #: actions/deleteuser.php:67
1639 msgid "You cannot delete users."
1640 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1642 #: actions/deleteuser.php:74
1643 msgid "You can only delete local users."
1644 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1646 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1648 msgstr "Poista käyttäjä"
1650 #: actions/deleteuser.php:136
1652 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1653 "the user from the database, without a backup."
1656 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1657 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1658 msgid "Delete this user"
1659 msgstr "Poista käyttäjä"
1661 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1662 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1663 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1667 #: actions/designadminpanel.php:74
1668 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1671 #: actions/designadminpanel.php:335
1673 msgid "Invalid logo URL."
1674 msgstr "Koko ei kelpaa."
1676 #: actions/designadminpanel.php:340
1678 msgid "Invalid SSL logo URL."
1679 msgstr "Koko ei kelpaa."
1681 #: actions/designadminpanel.php:344
1682 #, fuzzy, php-format
1683 msgid "Theme not available: %s."
1684 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1686 #: actions/designadminpanel.php:448
1688 msgstr "Vaihda väriä"
1690 #: actions/designadminpanel.php:453
1692 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1694 #: actions/designadminpanel.php:457
1697 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1699 #: actions/designadminpanel.php:469
1701 msgid "Change theme"
1704 #: actions/designadminpanel.php:486
1707 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1709 #: actions/designadminpanel.php:487
1711 msgid "Theme for the site."
1712 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1714 #: actions/designadminpanel.php:493
1716 msgid "Custom theme"
1717 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1719 #: actions/designadminpanel.php:497
1720 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1723 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1724 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1725 msgid "Change background image"
1726 msgstr "Vaihda tautakuva"
1728 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1729 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1730 #: lib/designsettings.php:183
1734 #: actions/designadminpanel.php:522
1735 #, fuzzy, php-format
1737 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1739 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1741 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1742 #: actions/designadminpanel.php:553
1746 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1747 #: actions/designadminpanel.php:570
1751 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1752 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1753 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1755 msgid "Turn background image on or off."
1756 msgstr "Vaihda tautakuva"
1758 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1759 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1761 msgid "Tile background image"
1762 msgstr "Vaihda tautakuva"
1764 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1765 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1766 msgid "Change colours"
1767 msgstr "Vaihda väriä"
1769 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1770 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1774 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1775 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1780 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1781 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1785 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1786 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1790 #: actions/designadminpanel.php:677
1794 #: actions/designadminpanel.php:681
1798 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1799 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1800 msgid "Use defaults"
1801 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1803 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1804 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1806 msgid "Restore default designs"
1807 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1809 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1810 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1812 msgid "Reset back to default"
1813 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1815 #. TRANS: Submit button title.
1816 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1817 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1818 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1819 #: lib/applicationeditform.php:357
1823 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1824 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1827 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1829 #: actions/disfavor.php:81
1830 msgid "This notice is not a favorite!"
1831 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1833 #: actions/disfavor.php:94
1834 msgid "Add to favorites"
1835 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1837 #: actions/doc.php:158
1839 msgid "No such document \"%s\""
1840 msgstr "Liitettä ei ole."
1842 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1843 #. TRANS: Form legend.
1844 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1845 msgid "Edit application"
1848 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1849 #: actions/editapplication.php:66
1851 msgid "You must be logged in to edit an application."
1853 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1855 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1856 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1858 msgid "No such application."
1859 msgstr "Päivitystä ei ole."
1861 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1862 #: actions/editapplication.php:167
1864 msgid "Use this form to edit your application."
1865 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1867 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1868 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1870 msgid "Name is required."
1871 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1873 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1874 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1876 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1877 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1879 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1880 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1882 msgid "Name already in use. Try another one."
1883 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1885 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1886 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1888 msgid "Description is required."
1891 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1892 #: actions/editapplication.php:208
1893 msgid "Source URL is too long."
1896 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1897 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1899 msgid "Source URL is not valid."
1900 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1902 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1903 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1904 msgid "Organization is required."
1907 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1908 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1910 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1911 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1913 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1914 msgid "Organization homepage is required."
1917 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1918 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1919 msgid "Callback is too long."
1922 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1923 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1924 msgid "Callback URL is not valid."
1927 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1928 #: actions/editapplication.php:282
1930 msgid "Could not update application."
1931 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1933 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1934 #: actions/editgroup.php:55
1936 msgid "Edit %s group"
1937 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1939 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1940 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1941 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1942 msgid "You must be logged in to create a group."
1943 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1945 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1946 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1947 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1948 msgid "You must be an admin to edit the group."
1950 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1952 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1953 #: actions/editgroup.php:161
1954 msgid "Use this form to edit the group."
1955 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1957 #. TRANS: Group edit form validation error.
1958 #. TRANS: Group create form validation error.
1959 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
1961 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1962 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1964 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1965 #: actions/editgroup.php:272
1966 msgid "Could not update group."
1967 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1969 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1970 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1971 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
1972 msgid "Could not create aliases."
1973 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1975 #. TRANS: Group edit form success message.
1976 #: actions/editgroup.php:296
1977 msgid "Options saved."
1978 msgstr "Asetukset tallennettu."
1980 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1981 #: actions/emailsettings.php:61
1982 msgid "Email settings"
1983 msgstr "Profiiliasetukset"
1985 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1986 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1987 #: actions/emailsettings.php:76
1989 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1990 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1992 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1993 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1994 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1996 msgid "Email address"
1997 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1999 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2000 #: actions/emailsettings.php:112
2001 msgid "Current confirmed email address."
2002 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2004 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2005 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2006 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2007 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2008 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2009 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
2010 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2011 #: actions/smssettings.php:180
2016 #: actions/emailsettings.php:122
2018 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2019 "a message with further instructions."
2021 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2022 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2025 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2026 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2027 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2028 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2029 #. TRANS: organization.
2030 #: actions/emailsettings.php:139
2031 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2032 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2034 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2035 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2036 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2037 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2038 #: actions/smssettings.php:162
2044 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2045 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2046 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2047 msgid "Incoming email"
2048 msgstr "Saapuva sähköposti"
2050 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2051 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2052 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2053 msgid "Send email to this address to post new notices."
2054 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2056 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2057 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2058 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2059 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2061 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2064 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2065 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2066 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2072 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2073 #: actions/emailsettings.php:178
2074 msgid "Email preferences"
2075 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2077 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2078 #: actions/emailsettings.php:186
2079 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2080 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2082 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2083 #: actions/emailsettings.php:192
2084 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2085 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2087 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2088 #: actions/emailsettings.php:199
2089 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2090 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2092 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2093 #: actions/emailsettings.php:205
2094 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2095 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2097 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2098 #: actions/emailsettings.php:211
2099 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2100 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2102 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2103 #: actions/emailsettings.php:218
2104 msgid "I want to post notices by email."
2105 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2107 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2108 #: actions/emailsettings.php:225
2109 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2110 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2112 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2113 #: actions/emailsettings.php:346
2115 msgid "Email preferences saved."
2116 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2118 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2119 #: actions/emailsettings.php:366
2120 msgid "No email address."
2121 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2123 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2124 #: actions/emailsettings.php:374
2125 msgid "Cannot normalize that email address"
2126 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2128 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2129 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
2130 #: actions/siteadminpanel.php:144
2131 msgid "Not a valid email address."
2132 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2134 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2135 #: actions/emailsettings.php:383
2136 msgid "That is already your email address."
2137 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2139 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2140 #: actions/emailsettings.php:387
2141 msgid "That email address already belongs to another user."
2142 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2144 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2145 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2146 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2147 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2148 #: actions/smssettings.php:373
2149 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2150 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2152 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2153 #: actions/emailsettings.php:411
2155 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2156 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2158 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2159 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2160 "miten sitä käytetään. "
2162 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2163 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2164 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2165 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2166 #: actions/smssettings.php:408
2167 msgid "No pending confirmation to cancel."
2168 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2170 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2171 #: actions/emailsettings.php:437
2173 msgid "That is the wrong email address."
2174 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2176 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2177 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2178 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2179 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2180 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2182 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2183 #: actions/emailsettings.php:451
2184 msgid "Email confirmation cancelled."
2185 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2187 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2188 #. TRANS: registered for the active user.
2189 #: actions/emailsettings.php:471
2190 msgid "That is not your email address."
2191 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2193 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2194 #: actions/emailsettings.php:492
2195 msgid "The email address was removed."
2196 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2198 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2199 msgid "No incoming email address."
2200 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2202 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2203 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2204 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2205 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2206 msgid "Couldn't update user record."
2207 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2209 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2210 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2211 msgid "Incoming email address removed."
2212 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2214 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2215 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2216 msgid "New incoming email address added."
2217 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2219 #: actions/favor.php:79
2220 msgid "This notice is already a favorite!"
2221 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2223 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2224 msgid "Disfavor favorite"
2225 msgstr "Poista suosikeista"
2227 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2228 #: lib/publicgroupnav.php:93
2229 msgid "Popular notices"
2230 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2232 #: actions/favorited.php:67
2234 msgid "Popular notices, page %d"
2235 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2237 #: actions/favorited.php:79
2238 msgid "The most popular notices on the site right now."
2239 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2241 #: actions/favorited.php:150
2242 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2245 #: actions/favorited.php:153
2247 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2248 "next to any notice you like."
2251 #: actions/favorited.php:156
2254 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2255 "notice to your favorites!"
2258 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2259 #: lib/personalgroupnav.php:118
2261 msgid "%s's favorite notices"
2262 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2264 #: actions/favoritesrss.php:115
2266 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2267 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2269 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2270 #: lib/publicgroupnav.php:89
2271 msgid "Featured users"
2272 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2274 #: actions/featured.php:71
2276 msgid "Featured users, page %d"
2277 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2279 #: actions/featured.php:99
2280 #, fuzzy, php-format
2281 msgid "A selection of some great users on %s"
2282 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2284 #: actions/file.php:34
2285 msgid "No notice ID."
2286 msgstr "Päivitystä ei ole."
2288 #: actions/file.php:38
2290 msgstr "Päivitystä ei ole."
2292 #: actions/file.php:42
2293 msgid "No attachments."
2294 msgstr "Liitettä ei ole."
2296 #: actions/file.php:51
2297 msgid "No uploaded attachments."
2298 msgstr "Liitettä ei ole."
2300 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2301 msgid "Not expecting this response!"
2302 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2304 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2306 msgid "User being listened to does not exist."
2307 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2309 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2310 msgid "You can use the local subscription!"
2311 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2313 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2314 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2315 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2317 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2318 msgid "You are not authorized."
2319 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2321 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2322 msgid "Could not convert request token to access token."
2323 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2325 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2327 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2328 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2330 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2332 msgid "Error updating remote profile."
2333 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2335 #: actions/getfile.php:79
2336 msgid "No such file."
2337 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2339 #: actions/getfile.php:83
2340 msgid "Cannot read file."
2341 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2343 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2345 msgid "Invalid role."
2346 msgstr "Koko ei kelpaa."
2348 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2349 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2352 #: actions/grantrole.php:75
2353 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2354 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2356 #: actions/grantrole.php:82
2357 msgid "User already has this role."
2358 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2360 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2361 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2362 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2363 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2364 #: lib/profileformaction.php:79
2365 msgid "No profile specified."
2366 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2368 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2369 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2370 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2371 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2372 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2374 msgid "No profile with that ID."
2375 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2377 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2378 #: actions/makeadmin.php:81
2379 msgid "No group specified."
2380 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2382 #: actions/groupblock.php:91
2383 msgid "Only an admin can block group members."
2384 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2386 #: actions/groupblock.php:95
2387 msgid "User is already blocked from group."
2388 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2390 #: actions/groupblock.php:100
2391 msgid "User is not a member of group."
2392 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2394 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2395 msgid "Block user from group"
2396 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2398 #: actions/groupblock.php:160
2401 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2402 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2403 "the group in the future."
2406 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2407 #: actions/groupblock.php:182
2408 msgid "Do not block this user from this group"
2409 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2411 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2412 #: actions/groupblock.php:189
2413 msgid "Block this user from this group"
2414 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2416 #: actions/groupblock.php:206
2418 msgid "Database error blocking user from group."
2419 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2421 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2424 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2426 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2427 msgid "You must be logged in to edit a group."
2429 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2431 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2432 msgid "Group design"
2433 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2435 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2437 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2438 "palette of your choice."
2441 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2442 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2443 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2444 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2445 msgid "Couldn't update your design."
2446 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2448 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2449 msgid "Design preferences saved."
2450 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2452 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2454 msgstr "Ryhmän logo"
2456 #: actions/grouplogo.php:153
2457 #, fuzzy, php-format
2459 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2460 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2462 #: actions/grouplogo.php:236
2466 #: actions/grouplogo.php:289
2470 #: actions/grouplogo.php:365
2471 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2472 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2474 #: actions/grouplogo.php:399
2475 msgid "Logo updated."
2476 msgstr "Logo päivitetty."
2478 #: actions/grouplogo.php:401
2479 msgid "Failed updating logo."
2480 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2482 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2483 #. TRANS: %s is the name of the group.
2484 #: actions/groupmembers.php:102
2486 msgid "%s group members"
2487 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2489 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2490 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2491 #: actions/groupmembers.php:107
2493 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2494 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2496 #: actions/groupmembers.php:122
2497 msgid "A list of the users in this group."
2498 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2500 #: actions/groupmembers.php:186
2504 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2505 #: actions/groupmembers.php:399
2510 #. TRANS: Submit button title.
2511 #: actions/groupmembers.php:403
2513 msgid "Block this user"
2516 #: actions/groupmembers.php:498
2517 msgid "Make user an admin of the group"
2518 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2520 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2521 #: actions/groupmembers.php:533
2526 #. TRANS: Submit button title.
2527 #: actions/groupmembers.php:537
2529 msgid "Make this user an admin"
2532 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2533 #: actions/grouprss.php:142
2535 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2536 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2538 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2539 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2543 #: actions/groups.php:64
2545 msgid "Groups, page %d"
2546 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2548 #: actions/groups.php:90
2551 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2552 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2553 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2554 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2558 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2559 msgid "Create a new group"
2560 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2562 #: actions/groupsearch.php:52
2563 #, fuzzy, php-format
2565 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2566 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2568 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2569 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2570 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2572 #: actions/groupsearch.php:58
2573 msgid "Group search"
2576 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2577 #: actions/peoplesearch.php:83
2579 msgstr "Ei tuloksia"
2581 #: actions/groupsearch.php:82
2584 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2585 "newgroup%%) yourself."
2588 #: actions/groupsearch.php:85
2591 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2592 "action.newgroup%%) yourself!"
2595 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2596 #: actions/groupunblock.php:94
2597 msgid "Only an admin can unblock group members."
2598 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2600 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2601 #: actions/groupunblock.php:99
2602 msgid "User is not blocked from group."
2603 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2605 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2606 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2607 msgid "Error removing the block."
2608 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2610 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2611 #: actions/imsettings.php:60
2613 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2615 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2616 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2617 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2618 #: actions/imsettings.php:74
2621 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2622 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2624 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2625 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2627 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2628 #: actions/imsettings.php:94
2629 msgid "IM is not available."
2630 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2632 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2633 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2634 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2636 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2638 #: actions/imsettings.php:113
2639 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2640 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2642 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2643 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2644 #: actions/imsettings.php:124
2647 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2648 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2650 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2651 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2654 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2655 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2656 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2657 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2658 #. TRANS: person or organization.
2659 #: actions/imsettings.php:143
2662 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2663 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2665 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2666 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2669 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2670 #: actions/imsettings.php:158
2671 msgid "IM preferences"
2672 msgstr "Asetukset tallennettu."
2674 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2675 #: actions/imsettings.php:163
2676 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2677 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2679 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2680 #: actions/imsettings.php:169
2681 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2682 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2684 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2685 #: actions/imsettings.php:175
2686 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2688 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2691 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2692 #: actions/imsettings.php:182
2693 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2694 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2696 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2697 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2698 msgid "Preferences saved."
2699 msgstr "Asetukset tallennettu."
2701 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2702 #: actions/imsettings.php:312
2703 msgid "No Jabber ID."
2704 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2706 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2707 #: actions/imsettings.php:320
2708 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2709 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2711 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2712 #: actions/imsettings.php:325
2713 msgid "Not a valid Jabber ID"
2714 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2716 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2717 #: actions/imsettings.php:329
2718 msgid "That is already your Jabber ID."
2719 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2721 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2722 #: actions/imsettings.php:333
2723 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2724 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2726 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2727 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2728 #: actions/imsettings.php:361
2731 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2732 "s for sending messages to you."
2734 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2735 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2737 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2738 #: actions/imsettings.php:391
2739 msgid "That is the wrong IM address."
2740 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2742 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2743 #: actions/imsettings.php:400
2745 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2746 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2748 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2749 #: actions/imsettings.php:405
2750 msgid "IM confirmation cancelled."
2751 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2753 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2754 #. TRANS: registered for the active user.
2755 #: actions/imsettings.php:427
2756 msgid "That is not your Jabber ID."
2757 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2759 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2760 #: actions/imsettings.php:450
2761 msgid "The IM address was removed."
2762 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2764 #: actions/inbox.php:59
2765 #, fuzzy, php-format
2766 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2767 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2769 #: actions/inbox.php:62
2771 msgid "Inbox for %s"
2772 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2774 #: actions/inbox.php:115
2775 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2776 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2778 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2779 #: actions/invite.php:40
2780 msgid "Invites have been disabled."
2781 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2783 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2784 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2785 #: actions/invite.php:44
2787 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2789 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2791 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2792 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2793 #: actions/invite.php:77
2794 #, fuzzy, php-format
2795 msgid "Invalid email address: %s."
2796 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2798 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2799 #: actions/invite.php:116
2801 msgid "Invitations sent"
2802 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2804 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2805 #: actions/invite.php:119
2806 msgid "Invite new users"
2807 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2809 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2810 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2811 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2812 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2813 #: actions/invite.php:139
2815 msgid "You are already subscribed to this user:"
2816 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2817 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2818 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2820 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2821 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2822 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2823 #, fuzzy, php-format
2826 msgstr "%1$s (%2$s)"
2828 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2829 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2830 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2831 #: actions/invite.php:153
2833 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2835 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2837 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2840 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2843 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2844 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2845 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2846 #: actions/invite.php:167
2848 msgid "Invitation sent to the following person:"
2849 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2850 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2851 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2853 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2854 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2855 #: actions/invite.php:177
2857 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2858 "on the site. Thanks for growing the community!"
2860 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2861 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2863 #. TRANS: Form instructions.
2864 #: actions/invite.php:190
2866 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2868 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2871 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2872 #: actions/invite.php:217
2873 msgid "Email addresses"
2874 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2876 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2877 #: actions/invite.php:220
2878 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2879 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2881 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2882 #: actions/invite.php:224
2883 msgid "Personal message"
2884 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2886 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2887 #: actions/invite.php:227
2888 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2889 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2891 #. TRANS: Send button for inviting friends
2892 #: actions/invite.php:231
2898 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2899 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2900 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2901 #: actions/invite.php:263
2903 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2904 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2906 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2907 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2908 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2909 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2910 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2911 #: actions/invite.php:270
2914 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2916 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2917 "you know and people who interest you.\n"
2919 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2920 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2921 "share your interests.\n"
2927 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2931 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2936 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2941 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2943 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2944 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2946 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2947 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2948 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2953 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2957 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2962 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2963 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2967 #: actions/joingroup.php:60
2968 msgid "You must be logged in to join a group."
2969 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2971 #: actions/joingroup.php:141
2972 #, fuzzy, php-format
2973 msgid "%1$s joined group %2$s"
2974 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2976 #: actions/leavegroup.php:60
2977 msgid "You must be logged in to leave a group."
2978 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2980 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2981 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2982 msgid "You are not a member of that group."
2983 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2985 #: actions/leavegroup.php:137
2987 msgid "%1$s left group %2$s"
2988 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2990 #. TRANS: User admin panel title
2991 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2996 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2997 msgid "License for this StatusNet site"
3000 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3001 msgid "Invalid license selection."
3004 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3006 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3010 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3012 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3013 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3015 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3016 msgid "Invalid license URL."
3019 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3020 msgid "Invalid license image URL."
3023 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3024 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3027 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3028 msgid "License image must be blank or valid URL."
3031 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3032 msgid "License selection"
3035 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3038 msgstr "Yksityisyys"
3040 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3041 msgid "All Rights Reserved"
3044 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3045 msgid "Creative Commons"
3048 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3052 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3053 msgid "Select license"
3056 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3057 msgid "License details"
3060 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3064 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3065 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3068 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3069 msgid "License Title"
3072 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3073 msgid "The title of the license."
3076 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3080 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3081 msgid "URL for more information about the license."
3084 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3085 msgid "License Image URL"
3088 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3089 msgid "URL for an image to display with the license."
3092 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3093 msgid "Save license settings"
3096 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3097 msgid "Already logged in."
3098 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3100 #: actions/login.php:148
3101 msgid "Incorrect username or password."
3102 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3104 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3106 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3107 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3109 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3111 msgstr "Kirjaudu sisään"
3113 #: actions/login.php:249
3114 msgid "Login to site"
3115 msgstr "Kirjaudu sisään"
3117 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3119 msgstr "Muista minut"
3121 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3122 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3124 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3127 #: actions/login.php:269
3128 msgid "Lost or forgotten password?"
3129 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3131 #: actions/login.php:288
3133 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3134 "changing your settings."
3136 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3137 "asetuksiesi muuttamista."
3139 #: actions/login.php:292
3141 msgid "Login with your username and password."
3142 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3144 #: actions/login.php:295
3145 #, fuzzy, php-format
3147 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3149 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3152 #: actions/makeadmin.php:92
3153 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3154 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3156 #: actions/makeadmin.php:96
3157 #, fuzzy, php-format
3158 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3159 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3161 #: actions/makeadmin.php:133
3162 #, fuzzy, php-format
3163 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3164 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3166 #: actions/makeadmin.php:146
3168 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3169 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3171 #: actions/microsummary.php:69
3172 msgid "No current status."
3173 msgstr "Ei tuloksia"
3175 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3176 #: actions/newapplication.php:52
3178 msgid "New application"
3179 msgstr "Päivitystä ei ole."
3181 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3182 #: actions/newapplication.php:65
3184 msgid "You must be logged in to register an application."
3185 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3187 #: actions/newapplication.php:147
3189 msgid "Use this form to register a new application."
3190 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3192 #: actions/newapplication.php:184
3193 msgid "Source URL is required."
3196 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3198 msgid "Could not create application."
3199 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3201 #. TRANS: Title for form to create a group.
3202 #: actions/newgroup.php:53
3206 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3207 #: actions/newgroup.php:110
3208 msgid "Use this form to create a new group."
3209 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3211 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3213 msgstr "Uusi viesti"
3215 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3216 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3217 msgid "You can't send a message to this user."
3218 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3220 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3221 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3222 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3223 #: lib/command.php:581
3225 msgstr "Ei sisältöä!"
3227 #: actions/newmessage.php:161
3228 msgid "No recipient specified."
3229 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3231 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3232 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3234 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3235 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3237 #: actions/newmessage.php:184
3238 msgid "Message sent"
3239 msgstr "Viesti lähetetty"
3241 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3242 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3243 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3244 #, fuzzy, php-format
3245 msgid "Direct message to %s sent."
3246 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3248 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3252 #: actions/newnotice.php:69
3254 msgstr "Uusi päivitys"
3256 #: actions/newnotice.php:230
3257 msgid "Notice posted"
3258 msgstr "Päivitys lähetetty"
3260 #: actions/noticesearch.php:68
3263 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3264 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3266 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3267 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3269 #: actions/noticesearch.php:78
3273 #: actions/noticesearch.php:91
3275 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3276 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3278 #: actions/noticesearch.php:121
3281 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3282 "status_textarea=%s)!"
3284 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3285 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3287 #: actions/noticesearch.php:124
3288 #, fuzzy, php-format
3290 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3291 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3293 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3294 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3296 #: actions/noticesearchrss.php:96
3297 #, fuzzy, php-format
3298 msgid "Updates with \"%s\""
3299 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3301 #: actions/noticesearchrss.php:98
3303 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3304 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3306 #: actions/nudge.php:85
3309 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3312 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3313 "sähköpostiosoitettaan."
3315 #: actions/nudge.php:94
3317 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3319 #: actions/nudge.php:97
3321 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3323 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3324 #: actions/oauthappssettings.php:60
3326 msgid "You must be logged in to list your applications."
3328 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3330 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3331 #: actions/oauthappssettings.php:76
3333 msgid "OAuth applications"
3334 msgstr "Muita asetuksia"
3336 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3337 #: actions/oauthappssettings.php:88
3338 msgid "Applications you have registered"
3341 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3342 #: actions/oauthappssettings.php:141
3344 msgid "You have not registered any applications yet."
3347 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3348 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3349 msgid "Connected applications"
3352 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3353 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3354 msgid "The following connections exist for your account."
3357 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3358 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3360 msgid "You are not a user of that application."
3361 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3363 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3364 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3365 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3366 #, fuzzy, php-format
3367 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3368 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3370 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3371 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3372 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3375 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3379 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3380 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3381 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3384 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3385 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3386 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3387 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3390 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3391 "this instance of StatusNet."
3394 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3395 msgid "Notice has no profile."
3396 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3398 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3400 msgid "%1$s's status on %2$s"
3401 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3403 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3404 #: actions/oembed.php:168
3405 #, fuzzy, php-format
3406 msgid "Content type %s not supported."
3409 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3410 #: actions/oembed.php:172
3412 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3415 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3416 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3417 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3418 msgid "Not a supported data format."
3419 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3421 #: actions/opensearch.php:64
3422 msgid "People Search"
3423 msgstr "Etsi ihmisiä"
3425 #: actions/opensearch.php:67
3426 msgid "Notice Search"
3427 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3429 #: actions/othersettings.php:59
3430 msgid "Other settings"
3431 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3433 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3434 #: actions/othersettings.php:71
3435 msgid "Manage various other options."
3436 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3438 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3439 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3440 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3441 #: actions/othersettings.php:111
3442 msgid " (free service)"
3445 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3446 #: actions/othersettings.php:120
3447 msgid "Shorten URLs with"
3448 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3450 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3451 #: actions/othersettings.php:122
3452 msgid "Automatic shortening service to use."
3453 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3455 #. TRANS: Label for checkbox.
3456 #: actions/othersettings.php:128
3457 msgid "View profile designs"
3458 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3460 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3461 #: actions/othersettings.php:130
3462 msgid "Show or hide profile designs."
3463 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3465 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3466 #: actions/othersettings.php:162
3468 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3469 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3471 #: actions/otp.php:69
3473 msgid "No user ID specified."
3474 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3476 #: actions/otp.php:83
3478 msgid "No login token specified."
3479 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3481 #: actions/otp.php:90
3482 msgid "No login token requested."
3483 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3485 #: actions/otp.php:95
3487 msgid "Invalid login token specified."
3488 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3490 #: actions/otp.php:104
3492 msgid "Login token expired."
3493 msgstr "Kirjaudu sisään"
3495 #: actions/outbox.php:58
3496 #, fuzzy, php-format
3497 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3498 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3500 #: actions/outbox.php:61
3502 msgid "Outbox for %s"
3503 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3505 #: actions/outbox.php:116
3506 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3507 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3509 #: actions/passwordsettings.php:58
3510 msgid "Change password"
3511 msgstr "Vaihda salasana"
3513 #: actions/passwordsettings.php:69
3514 msgid "Change your password."
3515 msgstr "Vaihda salasanasi."
3517 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3518 msgid "Password change"
3519 msgstr "Salasanan vaihto"
3521 #: actions/passwordsettings.php:104
3522 msgid "Old password"
3523 msgstr "Vanha salasana"
3525 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3526 msgid "New password"
3527 msgstr "Uusi salasana"
3529 #: actions/passwordsettings.php:109
3530 msgid "6 or more characters"
3531 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3533 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3534 #: actions/register.php:441
3538 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3539 msgid "Same as password above"
3540 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3542 #: actions/passwordsettings.php:117
3546 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3547 msgid "Password must be 6 or more characters."
3548 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3550 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3551 msgid "Passwords don't match."
3552 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3554 #: actions/passwordsettings.php:165
3555 msgid "Incorrect old password"
3556 msgstr "Väärä vanha salasana"
3558 #: actions/passwordsettings.php:181
3559 msgid "Error saving user; invalid."
3560 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3562 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3563 msgid "Can't save new password."
3564 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3566 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3567 msgid "Password saved."
3568 msgstr "Salasana tallennettu."
3570 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3571 #. TRANS: Menu item for site administration
3572 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3576 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3577 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3578 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3581 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3582 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3584 #, fuzzy, php-format
3585 msgid "Theme directory not readable: %s."
3586 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3588 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3589 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3593 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3595 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3596 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3597 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "Background directory not writable: %s."
3600 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3602 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3603 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3604 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "Locales directory not readable: %s."
3607 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3609 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3610 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3612 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3615 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3616 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3621 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3623 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3628 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3629 msgid "Site's server hostname."
3632 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3633 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3634 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3639 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3642 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3644 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3645 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3647 msgid "Locale directory"
3648 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3650 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3651 msgid "Directory path to locales."
3654 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3655 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3659 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3660 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3663 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3667 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3668 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3670 msgid "Server for themes."
3671 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3673 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3674 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3675 msgid "Web path to themes."
3678 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3679 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3680 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3685 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3686 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3687 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3690 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3691 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3692 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3695 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3697 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3698 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3699 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3702 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3703 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3704 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3707 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3709 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3710 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3711 msgid "Directory where themes are located."
3714 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3715 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3720 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3721 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3723 msgid "Avatar server"
3724 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3726 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3727 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3729 msgid "Server for avatars."
3730 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3732 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3733 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3736 msgstr "Kuva päivitetty."
3738 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3739 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3741 msgid "Web path to avatars."
3742 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3744 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3745 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3746 msgid "Avatar directory"
3747 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3749 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3750 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3751 msgid "Directory where avatars are located."
3754 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3755 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3757 msgstr "Taustakuvat"
3759 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3760 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3762 msgid "Server for backgrounds."
3763 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3765 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3766 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3767 msgid "Web path to backgrounds."
3770 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3771 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3772 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3775 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3776 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3777 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3780 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3781 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3782 msgid "Directory where backgrounds are located."
3785 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3786 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3787 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3790 msgstr "Liitettä ei ole."
3792 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3793 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3795 msgid "Server for attachments."
3796 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3798 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3799 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3801 msgid "Web path to attachments."
3802 msgstr "Liitettä ei ole."
3804 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3805 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3807 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3808 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3810 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3811 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3812 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3815 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3816 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3817 msgid "Directory where attachments are located."
3820 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3821 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3826 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3827 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3832 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3833 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3836 msgstr "Päivitykset"
3838 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3839 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3844 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3848 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3849 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3850 msgid "When to use SSL."
3853 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3854 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3855 msgid "Server to direct SSL requests to."
3858 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3859 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3862 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3864 #: actions/peoplesearch.php:52
3867 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3868 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3870 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3871 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3872 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3874 #: actions/peoplesearch.php:58
3875 msgid "People search"
3876 msgstr "Etsi ihmisiä"
3878 #: actions/peopletag.php:68
3880 msgid "Not a valid people tag: %s."
3881 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3883 #: actions/peopletag.php:142
3884 #, fuzzy, php-format
3885 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3886 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3888 #: actions/postnotice.php:95
3889 msgid "Invalid notice content."
3890 msgstr "Koko ei kelpaa."
3892 #: actions/postnotice.php:101
3894 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3897 #. TRANS: Page title for profile settings.
3898 #: actions/profilesettings.php:61
3899 msgid "Profile settings"
3900 msgstr "Profiiliasetukset"
3902 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3903 #: actions/profilesettings.php:73
3905 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3907 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3910 #. TRANS: Profile settings form legend.
3911 #: actions/profilesettings.php:102
3912 msgid "Profile information"
3913 msgstr "Profiilitieto"
3915 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3916 #: actions/profilesettings.php:113
3918 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3920 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3923 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3924 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3925 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
3926 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3927 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3931 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3932 #. TRANS: Form input field label.
3933 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3934 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3938 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3939 #: actions/profilesettings.php:125
3941 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3942 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3944 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3945 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3946 #. TRANS: biography (%d).
3947 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3950 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3951 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3952 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3954 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3955 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
3956 msgid "Describe yourself and your interests"
3957 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3959 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3960 #. TRANS: their biography.
3961 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
3965 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3966 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3967 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
3968 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3969 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3970 #: lib/userprofile.php:167
3974 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3975 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
3977 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3978 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3980 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3981 #: actions/profilesettings.php:157
3982 msgid "Share my current location when posting notices"
3985 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3986 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3987 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3988 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3992 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3993 #: actions/profilesettings.php:168
3995 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3997 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3998 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
4000 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4001 #: actions/profilesettings.php:173
4005 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4006 #: actions/profilesettings.php:175
4007 msgid "Preferred language"
4008 msgstr "Ensisijainen kieli"
4010 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4011 #: actions/profilesettings.php:185
4013 msgstr "Aikavyöhyke"
4015 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4016 #: actions/profilesettings.php:187
4017 msgid "What timezone are you normally in?"
4018 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4020 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4021 #: actions/profilesettings.php:193
4023 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4025 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4028 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4029 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4030 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4031 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4032 #, fuzzy, php-format
4033 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4034 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4035 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4036 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4038 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4039 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4040 msgid "Timezone not selected."
4041 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4043 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4044 #: actions/profilesettings.php:281
4046 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4047 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4049 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4050 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4051 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4053 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4054 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4056 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4057 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4058 #: actions/profilesettings.php:351
4059 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4060 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4062 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4063 #: actions/profilesettings.php:409
4065 msgid "Couldn't save location prefs."
4066 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4068 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4069 #: actions/profilesettings.php:422
4070 msgid "Couldn't save profile."
4071 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
4073 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4074 #: actions/profilesettings.php:431
4075 msgid "Couldn't save tags."
4076 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4078 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4079 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4080 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4081 msgid "Settings saved."
4082 msgstr "Asetukset tallennettu."
4084 #: actions/public.php:83
4086 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4089 #: actions/public.php:92
4090 msgid "Could not retrieve public stream."
4091 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4093 #: actions/public.php:130
4095 msgid "Public timeline, page %d"
4096 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4098 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4099 msgid "Public timeline"
4100 msgstr "Julkinen aikajana"
4102 #: actions/public.php:160
4103 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4104 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4106 #: actions/public.php:164
4107 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4108 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4110 #: actions/public.php:168
4111 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4112 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4114 #: actions/public.php:188
4115 #, fuzzy, php-format
4117 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4120 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4123 #: actions/public.php:191
4124 msgid "Be the first to post!"
4125 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4127 #: actions/public.php:195
4130 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4133 #: actions/public.php:242
4136 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4137 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4138 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4139 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4142 #: actions/public.php:247
4143 #, fuzzy, php-format
4145 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4146 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4149 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4152 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4153 #: actions/publictagcloud.php:57
4154 msgid "Public tag cloud"
4155 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4157 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4158 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4159 #: actions/publictagcloud.php:65
4160 #, fuzzy, php-format
4161 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4162 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4164 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4165 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4166 #. TRANS: and do not change the URL part.
4167 #: actions/publictagcloud.php:74
4169 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4171 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4174 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4175 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4176 #: actions/publictagcloud.php:79
4177 msgid "Be the first to post one!"
4178 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4180 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4181 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4182 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4183 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4184 #. TRANS: and do not change the URL part.
4185 #: actions/publictagcloud.php:87
4188 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4192 #: actions/publictagcloud.php:146
4196 #: actions/recoverpassword.php:36
4197 msgid "You are already logged in!"
4198 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4200 #: actions/recoverpassword.php:62
4201 msgid "No such recovery code."
4202 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4204 #: actions/recoverpassword.php:66
4205 msgid "Not a recovery code."
4206 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4208 #: actions/recoverpassword.php:73
4209 msgid "Recovery code for unknown user."
4210 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4212 #: actions/recoverpassword.php:86
4213 msgid "Error with confirmation code."
4214 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4216 #: actions/recoverpassword.php:97
4217 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4218 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4220 #: actions/recoverpassword.php:111
4221 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4222 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4224 #: actions/recoverpassword.php:152
4227 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4228 "the email address you have stored in your account."
4230 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4231 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4233 #: actions/recoverpassword.php:158
4234 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4235 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4237 #: actions/recoverpassword.php:188
4238 msgid "Password recovery"
4239 msgstr "Salasanan palautus"
4241 #: actions/recoverpassword.php:191
4242 msgid "Nickname or email address"
4243 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4245 #: actions/recoverpassword.php:193
4246 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4248 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4250 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4254 #: actions/recoverpassword.php:208
4255 msgid "Reset password"
4256 msgstr "Vaihda salasana"
4258 #: actions/recoverpassword.php:209
4259 msgid "Recover password"
4260 msgstr "Salasanan palautus"
4262 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4263 msgid "Password recovery requested"
4264 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4266 #: actions/recoverpassword.php:213
4267 msgid "Unknown action"
4268 msgstr "Tuntematon toiminto"
4270 #: actions/recoverpassword.php:236
4272 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4273 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4275 #: actions/recoverpassword.php:243
4279 #: actions/recoverpassword.php:252
4280 msgid "Enter a nickname or email address."
4281 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4283 #: actions/recoverpassword.php:282
4284 msgid "No user with that email address or username."
4285 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4287 #: actions/recoverpassword.php:299
4288 msgid "No registered email address for that user."
4289 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4291 #: actions/recoverpassword.php:313
4292 msgid "Error saving address confirmation."
4293 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4295 #: actions/recoverpassword.php:338
4297 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4298 "address registered to your account."
4300 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4301 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4303 #: actions/recoverpassword.php:357
4304 msgid "Unexpected password reset."
4305 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4307 #: actions/recoverpassword.php:365
4309 msgid "Password must be 6 characters or more."
4310 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4312 #: actions/recoverpassword.php:369
4313 msgid "Password and confirmation do not match."
4314 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4316 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4317 msgid "Error setting user."
4318 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4320 #: actions/recoverpassword.php:395
4321 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4323 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4325 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4326 msgid "Sorry, only invited people can register."
4327 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4329 #: actions/register.php:99
4330 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4331 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4333 #: actions/register.php:119
4334 msgid "Registration successful"
4335 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4337 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4339 msgstr "Rekisteröidy"
4341 #: actions/register.php:142
4342 msgid "Registration not allowed."
4343 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4345 #: actions/register.php:209
4346 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4347 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4349 #: actions/register.php:218
4350 msgid "Email address already exists."
4351 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4353 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4354 msgid "Invalid username or password."
4355 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4357 #: actions/register.php:351
4359 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4360 "link up to friends and colleagues. "
4363 #: actions/register.php:433
4364 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4366 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4367 "välilyöntejä. Pakollinen."
4369 #: actions/register.php:438
4370 msgid "6 or more characters. Required."
4371 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4373 #: actions/register.php:442
4374 msgid "Same as password above. Required."
4375 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4377 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4378 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4379 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4383 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4384 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4386 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4387 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4389 #: actions/register.php:458
4390 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4391 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4393 #: actions/register.php:463
4394 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4395 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4397 #: actions/register.php:524
4400 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4403 #: actions/register.php:534
4405 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4408 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4409 #: actions/register.php:538
4410 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4413 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4414 #: actions/register.php:541
4415 msgid "All rights reserved."
4418 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4419 #: actions/register.php:546
4420 #, fuzzy, php-format
4422 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4423 "email address, IM address, and phone number."
4425 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4428 #: actions/register.php:589
4429 #, fuzzy, php-format
4431 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4434 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4435 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4436 "notices through instant messages.\n"
4437 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4438 "share your interests. \n"
4439 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4440 "others more about you. \n"
4441 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4444 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4446 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4449 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4450 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4451 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4452 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4453 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4454 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4455 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4456 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4459 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4461 #: actions/register.php:613
4463 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4464 "to confirm your email address.)"
4466 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4467 "sähköpostiosoitteesi.)"
4469 #: actions/remotesubscribe.php:98
4472 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4473 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4474 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4476 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4477 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4478 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4479 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4481 #: actions/remotesubscribe.php:112
4482 msgid "Remote subscribe"
4485 #: actions/remotesubscribe.php:124
4486 msgid "Subscribe to a remote user"
4487 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4489 #: actions/remotesubscribe.php:129
4490 msgid "User nickname"
4491 msgstr "Käyttäjätunnus"
4493 #: actions/remotesubscribe.php:130
4494 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4495 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4497 #: actions/remotesubscribe.php:133
4499 msgstr "Profiilin URL"
4501 #: actions/remotesubscribe.php:134
4502 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4503 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4505 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4506 #: lib/userprofile.php:411
4510 #: actions/remotesubscribe.php:159
4511 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4512 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4514 #: actions/remotesubscribe.php:168
4516 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4518 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4521 #: actions/remotesubscribe.php:176
4522 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4524 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4526 #: actions/remotesubscribe.php:183
4528 msgid "Couldn’t get a request token."
4529 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4531 #: actions/repeat.php:57
4533 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4534 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4536 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4538 msgid "No notice specified."
4539 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4541 #: actions/repeat.php:76
4543 msgid "You can't repeat your own notice."
4544 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4546 #: actions/repeat.php:90
4547 msgid "You already repeated that notice."
4548 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4550 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4555 #: actions/repeat.php:119
4560 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4561 #: lib/personalgroupnav.php:108
4563 msgid "Replies to %s"
4564 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4566 #: actions/replies.php:128
4568 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4569 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4571 #: actions/replies.php:145
4572 #, fuzzy, php-format
4573 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4574 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4576 #: actions/replies.php:152
4577 #, fuzzy, php-format
4578 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4579 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4581 #: actions/replies.php:159
4583 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4584 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4586 #: actions/replies.php:199
4589 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4590 "notice to them yet."
4592 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4595 #: actions/replies.php:204
4598 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4599 "[join groups](%%action.groups%%)."
4602 #: actions/replies.php:206
4603 #, fuzzy, php-format
4605 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4606 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4608 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4609 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4611 #: actions/repliesrss.php:72
4612 #, fuzzy, php-format
4613 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4614 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4616 #: actions/revokerole.php:75
4617 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4618 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4620 #: actions/revokerole.php:82
4622 msgid "User doesn't have this role."
4623 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4625 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4628 msgstr "Päivitys poistettu."
4630 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4632 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4633 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4635 #: actions/sandbox.php:72
4637 msgid "User is already sandboxed."
4638 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4640 #. TRANS: Menu item for site administration
4641 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4642 #: lib/adminpanelaction.php:379
4646 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4647 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4650 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4651 msgid "Handle sessions"
4654 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4655 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4658 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4659 msgid "Session debugging"
4662 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4663 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4666 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4668 msgid "Save site settings"
4669 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4671 #: actions/showapplication.php:82
4673 msgid "You must be logged in to view an application."
4674 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4676 #: actions/showapplication.php:157
4678 msgid "Application profile"
4679 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4681 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4682 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4686 #. TRANS: Form input field label for application name.
4687 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4688 #: lib/applicationeditform.php:190
4693 #. TRANS: Form input field label.
4694 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4696 msgid "Organization"
4699 #. TRANS: Form input field label.
4700 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4701 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4705 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4706 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4707 #: lib/profileaction.php:187
4711 #: actions/showapplication.php:203
4713 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4716 #: actions/showapplication.php:213
4717 msgid "Application actions"
4720 #: actions/showapplication.php:236
4721 msgid "Reset key & secret"
4724 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4725 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4729 #: actions/showapplication.php:261
4730 msgid "Application info"
4733 #: actions/showapplication.php:263
4734 msgid "Consumer key"
4737 #: actions/showapplication.php:268
4738 msgid "Consumer secret"
4741 #: actions/showapplication.php:273
4742 msgid "Request token URL"
4745 #: actions/showapplication.php:278
4746 msgid "Access token URL"
4749 #: actions/showapplication.php:283
4750 msgid "Authorize URL"
4753 #: actions/showapplication.php:288
4755 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4759 #: actions/showapplication.php:309
4761 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4762 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4764 #: actions/showfavorites.php:79
4765 #, fuzzy, php-format
4766 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4767 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4769 #: actions/showfavorites.php:132
4770 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4771 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4773 #: actions/showfavorites.php:171
4775 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4776 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4778 #: actions/showfavorites.php:178
4780 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4781 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4783 #: actions/showfavorites.php:185
4785 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4786 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4788 #: actions/showfavorites.php:206
4790 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4791 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4794 #: actions/showfavorites.php:208
4797 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4798 "would add to their favorites :)"
4801 #: actions/showfavorites.php:212
4804 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4805 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4806 "their favorites :)"
4809 #: actions/showfavorites.php:243
4810 msgid "This is a way to share what you like."
4813 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4814 #: actions/showgroup.php:75
4819 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4820 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4821 #: actions/showgroup.php:79
4823 msgid "%1$s group, page %2$d"
4824 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4826 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4827 #: actions/showgroup.php:220
4828 msgid "Group profile"
4829 msgstr "Ryhmän profiili"
4831 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4832 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4833 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4837 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4838 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4839 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4843 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4844 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4848 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4849 #: actions/showgroup.php:304
4850 msgid "Group actions"
4851 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4853 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4854 #: actions/showgroup.php:345
4856 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4857 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4859 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4860 #: actions/showgroup.php:352
4862 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4863 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4865 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4866 #: actions/showgroup.php:359
4868 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4869 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4871 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4872 #: actions/showgroup.php:365
4874 msgid "FOAF for %s group"
4875 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4877 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4878 #: actions/showgroup.php:402
4882 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4883 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4884 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4885 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4890 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4891 #: actions/showgroup.php:417
4893 msgstr "Kaikki jäsenet"
4895 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4896 #: actions/showgroup.php:453
4902 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4903 #: actions/showgroup.php:461
4909 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4910 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4911 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4912 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4913 #: actions/showgroup.php:476
4916 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4917 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4918 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4919 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4920 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4923 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4924 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4925 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4926 #: actions/showgroup.php:486
4927 #, fuzzy, php-format
4929 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4930 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4931 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4932 "their life and interests. "
4934 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4935 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4937 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4938 #: actions/showgroup.php:515
4940 msgstr "Ylläpitäjät"
4942 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4943 #: actions/showmessage.php:79
4944 msgid "No such message."
4945 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4947 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4948 #: actions/showmessage.php:97
4949 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4950 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4952 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4953 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4954 #: actions/showmessage.php:110
4956 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4957 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4959 #. TRANS: Page title for single message display.
4960 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4961 #: actions/showmessage.php:118
4963 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4964 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4966 #: actions/shownotice.php:90
4967 msgid "Notice deleted."
4968 msgstr "Päivitys on poistettu."
4970 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4971 #: actions/showstream.php:70
4972 #, fuzzy, php-format
4973 msgid "%1$s tagged %2$s"
4974 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4976 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4977 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4978 #: actions/showstream.php:74
4979 #, fuzzy, php-format
4980 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4981 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4983 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4984 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4985 #: actions/showstream.php:82
4987 msgid "%1$s, page %2$d"
4988 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4990 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4991 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4992 #: actions/showstream.php:127
4994 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4995 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4997 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4998 #. TRANS: %s is a user nickname.
4999 #: actions/showstream.php:136
5001 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5002 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5004 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5005 #. TRANS: %s is a user nickname.
5006 #: actions/showstream.php:145
5008 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5009 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5011 #: actions/showstream.php:152
5013 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5014 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5016 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5017 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5018 #: actions/showstream.php:159
5019 #, fuzzy, php-format
5021 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5023 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5024 #: actions/showstream.php:211
5025 #, fuzzy, php-format
5026 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5028 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5031 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5032 #: actions/showstream.php:217
5034 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5035 "would be a good time to start :)"
5038 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5039 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5040 #: actions/showstream.php:221
5041 #, fuzzy, php-format
5043 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5044 "%?status_textarea=%2$s)."
5046 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5047 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5049 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5050 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5051 #: actions/showstream.php:264
5054 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5055 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5056 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5057 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5060 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5061 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5062 #: actions/showstream.php:271
5063 #, fuzzy, php-format
5065 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5066 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5067 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5069 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5070 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5072 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5073 #: actions/showstream.php:328
5074 #, fuzzy, php-format
5075 msgid "Repeat of %s"
5076 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5078 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5080 msgid "You cannot silence users on this site."
5081 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5083 #: actions/silence.php:72
5085 msgid "User is already silenced."
5086 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5088 #: actions/siteadminpanel.php:69
5090 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5091 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5093 #: actions/siteadminpanel.php:133
5094 msgid "Site name must have non-zero length."
5097 #: actions/siteadminpanel.php:141
5098 msgid "You must have a valid contact email address."
5099 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5101 #: actions/siteadminpanel.php:159
5103 msgid "Unknown language \"%s\"."
5106 #: actions/siteadminpanel.php:165
5107 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5110 #: actions/siteadminpanel.php:171
5111 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5114 #: actions/siteadminpanel.php:221
5118 #: actions/siteadminpanel.php:224
5121 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5123 #: actions/siteadminpanel.php:225
5124 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5127 #: actions/siteadminpanel.php:229
5131 #: actions/siteadminpanel.php:230
5132 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5135 #: actions/siteadminpanel.php:234
5136 msgid "Brought by URL"
5139 #: actions/siteadminpanel.php:235
5140 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5143 #: actions/siteadminpanel.php:239
5145 msgid "Contact email address for your site"
5146 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5148 #: actions/siteadminpanel.php:245
5151 msgstr "Paikalliset näkymät"
5153 #: actions/siteadminpanel.php:256
5154 msgid "Default timezone"
5157 #: actions/siteadminpanel.php:257
5158 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5161 #: actions/siteadminpanel.php:262
5163 msgid "Default language"
5164 msgstr "Ensisijainen kieli"
5166 #: actions/siteadminpanel.php:263
5167 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5170 #: actions/siteadminpanel.php:271
5174 #: actions/siteadminpanel.php:274
5178 #: actions/siteadminpanel.php:274
5179 msgid "Maximum number of characters for notices."
5182 #: actions/siteadminpanel.php:278
5186 #: actions/siteadminpanel.php:278
5187 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5190 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5191 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5194 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5196 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5197 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5199 msgid "Edit site-wide message"
5200 msgstr "Uusi viesti"
5202 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5203 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5205 msgid "Unable to save site notice."
5206 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5208 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5209 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5210 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5213 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5214 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5216 msgid "Site notice text"
5217 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5219 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5220 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5221 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5224 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5225 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5227 msgid "Save site notice"
5228 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5230 #. TRANS: Title for SMS settings.
5231 #: actions/smssettings.php:59
5232 msgid "SMS settings"
5233 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5235 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5236 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5237 #: actions/smssettings.php:74
5239 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5241 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5243 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5244 #: actions/smssettings.php:97
5245 msgid "SMS is not available."
5246 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5248 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5249 #: actions/smssettings.php:111
5251 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5253 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5254 #: actions/smssettings.php:120
5255 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5256 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5258 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5259 #: actions/smssettings.php:133
5260 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5261 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5263 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5264 #: actions/smssettings.php:142
5265 msgid "Confirmation code"
5266 msgstr "Vahvistuskoodi"
5268 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5269 #: actions/smssettings.php:144
5270 msgid "Enter the code you received on your phone."
5271 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5273 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5274 #: actions/smssettings.php:148
5280 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5281 #: actions/smssettings.php:153
5282 msgid "SMS phone number"
5283 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5285 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5286 #: actions/smssettings.php:156
5287 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5288 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5290 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5291 #: actions/smssettings.php:195
5292 msgid "SMS preferences"
5293 msgstr "Asetukset tallennettu."
5295 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5296 #: actions/smssettings.php:201
5298 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5301 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5302 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5304 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5305 #: actions/smssettings.php:315
5307 msgid "SMS preferences saved."
5308 msgstr "Asetukset tallennettu."
5310 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5311 #: actions/smssettings.php:338
5312 msgid "No phone number."
5313 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5315 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5316 #: actions/smssettings.php:344
5317 msgid "No carrier selected."
5318 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5320 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5321 #: actions/smssettings.php:352
5322 msgid "That is already your phone number."
5323 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5325 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5326 #: actions/smssettings.php:356
5327 msgid "That phone number already belongs to another user."
5328 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5330 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5331 #: actions/smssettings.php:384
5333 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5334 "for the code and instructions on how to use it."
5336 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5337 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5339 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5340 #: actions/smssettings.php:413
5341 msgid "That is the wrong confirmation number."
5342 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5344 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5345 #: actions/smssettings.php:427
5346 msgid "SMS confirmation cancelled."
5347 msgstr "SMS vahvistus"
5349 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5350 #. TRANS: registered for the active user.
5351 #: actions/smssettings.php:448
5352 msgid "That is not your phone number."
5353 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5355 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5356 #: actions/smssettings.php:470
5358 msgid "The SMS phone number was removed."
5359 msgstr "SMS puhelinnumero"
5361 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5362 #: actions/smssettings.php:511
5363 msgid "Mobile carrier"
5364 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5366 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5367 #: actions/smssettings.php:516
5368 msgid "Select a carrier"
5369 msgstr "Valitse operaattori"
5371 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5372 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5373 #: actions/smssettings.php:525
5376 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5377 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5379 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5380 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5381 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5383 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5384 #: actions/smssettings.php:548
5385 msgid "No code entered"
5386 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5388 #. TRANS: Menu item for site administration
5389 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5390 #: lib/adminpanelaction.php:395
5394 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5395 msgid "Manage snapshot configuration"
5396 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5398 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5399 msgid "Invalid snapshot run value."
5402 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5403 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5406 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5407 msgid "Invalid snapshot report URL."
5410 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5411 msgid "Randomly during web hit"
5414 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5415 msgid "In a scheduled job"
5418 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5419 msgid "Data snapshots"
5422 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5423 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5426 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5430 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5431 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5434 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5438 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5439 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5442 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5444 msgid "Save snapshot settings"
5445 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5447 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5448 #: actions/subedit.php:75
5449 msgid "You are not subscribed to that profile."
5450 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5452 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5453 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5454 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5455 msgid "Could not save subscription."
5456 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5458 #: actions/subscribe.php:77
5459 msgid "This action only accepts POST requests."
5462 #: actions/subscribe.php:107
5464 msgid "No such profile."
5465 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5467 #: actions/subscribe.php:117
5469 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5470 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5472 #: actions/subscribe.php:145
5476 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5477 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5478 #: actions/subscribers.php:51
5480 msgid "%s subscribers"
5481 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5483 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5484 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5485 #: actions/subscribers.php:55
5487 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5488 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5490 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5491 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5492 #: actions/subscribers.php:68
5493 msgid "These are the people who listen to your notices."
5494 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5496 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5497 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5498 #: actions/subscribers.php:74
5500 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5501 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5503 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5504 #: actions/subscribers.php:116
5506 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5510 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5511 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5512 #: actions/subscribers.php:120
5514 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5517 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5518 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5519 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5520 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5521 #. TRANS: and do not change the URL part.
5522 #: actions/subscribers.php:129
5525 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5526 "%) and be the first?"
5529 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5530 #. TRANS: %s is a user nickname.
5531 #: actions/subscriptions.php:51
5533 msgid "%s subscriptions"
5534 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5536 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5537 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5538 #: actions/subscriptions.php:55
5540 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5541 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5543 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5544 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5545 #: actions/subscriptions.php:68
5546 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5547 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5549 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5550 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5551 #: actions/subscriptions.php:74
5553 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5554 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5556 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5557 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5558 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5559 #. TRANS: and do not change the URL part.
5560 #: actions/subscriptions.php:135
5563 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5564 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5565 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5566 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5567 "automatically subscribe to people you already follow there."
5570 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5571 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5572 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5573 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5574 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5576 msgid "%s is not listening to anyone."
5577 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5579 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5580 #: actions/subscriptions.php:226
5584 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5585 #: actions/subscriptions.php:241
5589 #: actions/tag.php:69
5591 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5592 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5594 #: actions/tag.php:87
5596 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5597 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5599 #: actions/tag.php:93
5601 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5602 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5604 #: actions/tag.php:99
5606 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5607 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5609 #: actions/tagother.php:39
5611 msgid "No ID argument."
5612 msgstr "Ei id parametria."
5614 #: actions/tagother.php:65
5619 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5620 msgid "User profile"
5621 msgstr "Käyttäjän profiili"
5623 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5624 #: lib/userprofile.php:107
5628 #: actions/tagother.php:141
5630 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5632 #: actions/tagother.php:151
5634 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5637 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5640 #: actions/tagother.php:193
5642 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5644 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5647 #: actions/tagother.php:200
5648 msgid "Could not save tags."
5649 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5651 #: actions/tagother.php:236
5652 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5654 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5655 "tilaavat päivityksiäsi."
5657 #: actions/tagrss.php:35
5658 msgid "No such tag."
5659 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5661 #: actions/unblock.php:59
5662 msgid "You haven't blocked that user."
5663 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5665 #: actions/unsandbox.php:72
5667 msgid "User is not sandboxed."
5668 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5670 #: actions/unsilence.php:72
5672 msgid "User is not silenced."
5673 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5675 #: actions/unsubscribe.php:77
5676 msgid "No profile ID in request."
5677 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5679 #: actions/unsubscribe.php:98
5680 msgid "Unsubscribed"
5681 msgstr "Tilaus lopetettu"
5683 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5686 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5689 #. TRANS: User admin panel title
5690 #: actions/useradminpanel.php:58
5696 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5697 #: actions/useradminpanel.php:69
5698 msgid "User settings for this StatusNet site"
5701 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5702 #: actions/useradminpanel.php:147
5703 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5706 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5707 #: actions/useradminpanel.php:154
5708 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5711 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5712 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5713 #: actions/useradminpanel.php:166
5715 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5718 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5719 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5720 #: lib/personalgroupnav.php:112
5724 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5725 #: actions/useradminpanel.php:220
5729 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5730 #: actions/useradminpanel.php:222
5731 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5734 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5735 #: actions/useradminpanel.php:231
5738 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5740 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5741 #: actions/useradminpanel.php:236
5742 msgid "New user welcome"
5745 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5746 #: actions/useradminpanel.php:238
5748 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5749 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
5751 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5752 #: actions/useradminpanel.php:244
5754 msgid "Default subscription"
5755 msgstr "Kaikki tilaukset"
5757 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5758 #: actions/useradminpanel.php:246
5760 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5762 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5765 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5766 #: actions/useradminpanel.php:256
5769 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5771 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5772 #: actions/useradminpanel.php:262
5774 msgid "Invitations enabled"
5775 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5777 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5778 #: actions/useradminpanel.php:265
5779 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5782 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5783 #: actions/useradminpanel.php:302
5784 msgid "Save user settings"
5787 #: actions/userauthorization.php:105
5788 msgid "Authorize subscription"
5789 msgstr "Valtuuta tilaus"
5791 #: actions/userauthorization.php:110
5794 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5795 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5798 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5799 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5800 "paina \"Peruuta\"."
5802 #. TRANS: Menu item for site administration
5803 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5804 #: lib/adminpanelaction.php:403
5808 #: actions/userauthorization.php:217
5812 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5813 #: lib/subscribeform.php:139
5814 msgid "Subscribe to this user"
5815 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5817 #: actions/userauthorization.php:219
5821 #: actions/userauthorization.php:220
5823 msgid "Reject this subscription"
5824 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5826 #: actions/userauthorization.php:232
5827 msgid "No authorization request!"
5828 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5830 #: actions/userauthorization.php:254
5831 msgid "Subscription authorized"
5832 msgstr "Tilaus sallittu"
5834 #: actions/userauthorization.php:256
5837 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5838 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5839 "subscription. Your subscription token is:"
5841 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5842 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5845 #: actions/userauthorization.php:266
5846 msgid "Subscription rejected"
5847 msgstr "Tilaus hylätty"
5849 #: actions/userauthorization.php:268
5852 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5853 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5856 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5857 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5859 #: actions/userauthorization.php:303
5861 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5864 #: actions/userauthorization.php:308
5866 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5869 #: actions/userauthorization.php:314
5871 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5874 #: actions/userauthorization.php:329
5876 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5879 #: actions/userauthorization.php:345
5881 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5884 #: actions/userauthorization.php:350
5885 #, fuzzy, php-format
5886 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5887 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5889 #: actions/userauthorization.php:355
5890 #, fuzzy, php-format
5891 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5892 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5894 #. TRANS: Page title for profile design page.
5895 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5897 msgid "Profile design"
5898 msgstr "Profiiliasetukset"
5900 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5901 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5903 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5904 "palette of your choice."
5907 #: actions/userdesignsettings.php:282
5908 msgid "Enjoy your hotdog!"
5911 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5912 #: actions/usergroups.php:66
5914 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5915 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5917 #: actions/usergroups.php:132
5918 msgid "Search for more groups"
5919 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5921 #: actions/usergroups.php:159
5923 msgid "%s is not a member of any group."
5924 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5926 #: actions/usergroups.php:164
5928 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5931 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5932 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5933 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5934 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5935 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5936 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5937 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5939 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5940 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5942 #: actions/version.php:75
5943 #, fuzzy, php-format
5944 msgid "StatusNet %s"
5947 #: actions/version.php:155
5950 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5951 "Inc. and contributors."
5954 #: actions/version.php:163
5955 msgid "Contributors"
5958 #: actions/version.php:170
5960 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5961 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5962 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5963 "any later version. "
5966 #: actions/version.php:176
5968 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5969 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5970 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5971 "for more details. "
5974 #: actions/version.php:182
5977 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5978 "along with this program. If not, see %s."
5981 #: actions/version.php:191
5985 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5986 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5991 #: actions/version.php:199
5995 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5996 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5998 msgstr "Lisää suosikiksi"
6000 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6001 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6002 #: classes/Fave.php:151
6003 #, fuzzy, php-format
6004 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6005 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6007 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6008 #: classes/File.php:156
6010 msgid "Cannot process URL '%s'"
6013 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6014 #: classes/File.php:188
6015 msgid "Robin thinks something is impossible."
6018 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6019 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6020 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6021 #: classes/File.php:204
6024 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6025 "Try to upload a smaller version."
6027 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6028 "Try to upload a smaller version."
6032 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6033 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6034 #: classes/File.php:217
6036 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6037 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6041 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6042 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6043 #: classes/File.php:229
6045 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6046 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6050 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6051 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6053 msgid "Invalid filename."
6054 msgstr "Koko ei kelpaa."
6056 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6057 #: classes/Group_member.php:42
6059 msgid "Group join failed."
6060 msgstr "Ryhmän profiili"
6062 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6063 #: classes/Group_member.php:55
6065 msgid "Not part of group."
6066 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6068 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6069 #: classes/Group_member.php:63
6071 msgid "Group leave failed."
6072 msgstr "Ryhmän profiili"
6074 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6075 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6076 #: classes/Group_member.php:76
6078 msgid "Profile ID %s is invalid."
6081 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6082 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6083 #: classes/Group_member.php:89
6084 #, fuzzy, php-format
6085 msgid "Group ID %s is invalid."
6086 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6088 #. TRANS: Activity title.
6089 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
6093 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6094 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6095 #: classes/Group_member.php:117
6097 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6100 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6101 #: classes/Local_group.php:42
6103 msgid "Could not update local group."
6104 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6106 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6107 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6108 #: classes/Login_token.php:78
6109 #, fuzzy, php-format
6110 msgid "Could not create login token for %s"
6111 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6113 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6114 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6115 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6118 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6119 #: classes/Message.php:45
6121 msgid "You are banned from sending direct messages."
6122 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6124 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6125 #: classes/Message.php:62
6126 msgid "Could not insert message."
6127 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6129 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6130 #: classes/Message.php:73
6131 msgid "Could not update message with new URI."
6132 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6134 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6135 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6136 #: classes/Notice.php:98
6138 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6141 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6142 #: classes/Notice.php:193
6144 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6145 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6147 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6148 #: classes/Notice.php:265
6150 msgid "Problem saving notice. Too long."
6151 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6153 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6154 #: classes/Notice.php:270
6155 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6156 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6158 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6159 #: classes/Notice.php:276
6161 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6163 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6164 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6166 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6167 #: classes/Notice.php:283
6169 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6172 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6173 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6175 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6176 #: classes/Notice.php:291
6177 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6178 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6180 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6181 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6182 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6183 msgid "Problem saving notice."
6184 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6186 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6187 #: classes/Notice.php:909
6188 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6191 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6192 #: classes/Notice.php:1008
6194 msgid "Problem saving group inbox."
6195 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6197 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6198 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6199 #: classes/Notice.php:1122
6200 #, fuzzy, php-format
6201 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6202 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6204 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6205 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6206 #: classes/Notice.php:1853
6208 msgid "RT @%1$s %2$s"
6209 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6211 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6212 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6213 #, fuzzy, php-format
6216 msgstr "%1$s (%2$s)"
6218 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6219 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6220 #: classes/Profile.php:845
6222 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6225 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6226 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6227 #: classes/Profile.php:854
6229 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6232 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6233 #: classes/Remote_profile.php:54
6235 msgid "Missing profile."
6236 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6238 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6239 #: classes/Status_network.php:338
6240 msgid "Unable to save tag."
6241 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6243 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6244 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6246 msgid "You have been banned from subscribing."
6247 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6249 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6250 #: classes/Subscription.php:80
6252 msgid "Already subscribed!"
6253 msgstr "Ei ole tilattu!."
6255 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6256 #: classes/Subscription.php:85
6257 msgid "User has blocked you."
6258 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6260 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6261 #: classes/Subscription.php:171
6263 msgid "Not subscribed!"
6264 msgstr "Ei ole tilattu!."
6266 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6267 #: classes/Subscription.php:178
6268 msgid "Could not delete self-subscription."
6269 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6271 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6272 #: classes/Subscription.php:206
6273 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6274 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6276 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6277 #: classes/Subscription.php:218
6278 msgid "Could not delete subscription."
6279 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6281 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6282 #: classes/Subscription.php:255
6286 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6287 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6288 #: classes/Subscription.php:258
6289 #, fuzzy, php-format
6290 msgid "%1$s is now following %2$s."
6291 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6293 #. TRANS: Notice given on user registration.
6294 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6295 #: classes/User.php:395
6296 #, fuzzy, php-format
6297 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6298 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6300 #. TRANS: Server exception.
6301 #: classes/User.php:923
6302 msgid "No single user defined for single-user mode."
6305 #. TRANS: Server exception.
6306 #: classes/User.php:927
6307 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6310 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6311 #: classes/User_group.php:511
6312 msgid "Could not create group."
6313 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6315 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6316 #: classes/User_group.php:521
6317 msgid "Could not set group URI."
6318 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6320 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6321 #: classes/User_group.php:544
6322 msgid "Could not set group membership."
6323 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6325 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6326 #: classes/User_group.php:559
6328 msgid "Could not save local group info."
6329 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6331 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6332 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6333 msgid "Change your profile settings"
6334 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6336 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6337 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6338 msgid "Upload an avatar"
6341 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6342 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6343 msgid "Change your password"
6344 msgstr "Vaihda salasanasi"
6346 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6347 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6348 msgid "Change email handling"
6349 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6351 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6352 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6354 msgid "Design your profile"
6355 msgstr "Käyttäjän profiili"
6357 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6358 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6359 msgid "Other options"
6360 msgstr "Muita asetuksia"
6362 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6363 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6367 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6368 #: lib/action.php:148
6369 #, fuzzy, php-format
6371 msgstr "%1$s (%2$s)"
6373 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6374 #: lib/action.php:164
6375 msgid "Untitled page"
6376 msgstr "Nimetön sivu"
6378 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6379 #: lib/action.php:312
6384 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6385 #: lib/action.php:531
6386 msgid "Primary site navigation"
6387 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6389 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6390 #: lib/action.php:537
6393 msgid "Personal profile and friends timeline"
6394 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6396 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6397 #: lib/action.php:540
6403 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6404 #: lib/action.php:542
6406 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6407 msgstr "Vaihda salasanasi"
6409 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6410 #: lib/action.php:545
6412 msgstr "Käyttäjätili"
6414 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6415 #: lib/action.php:547
6418 msgid "Connect to services"
6419 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6421 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6422 #: lib/action.php:550
6426 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6427 #: lib/action.php:553
6430 msgid "Change site configuration"
6431 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6433 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6434 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6435 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6441 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6442 #: lib/action.php:560
6443 #, fuzzy, php-format
6445 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6446 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6448 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6449 #: lib/action.php:563
6455 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6456 #: lib/action.php:569
6458 msgid "Logout from the site"
6459 msgstr "Kirjaudu sisään"
6461 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6462 #: lib/action.php:572
6465 msgstr "Kirjaudu ulos"
6467 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6468 #: lib/action.php:577
6470 msgid "Create an account"
6471 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6473 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6474 #: lib/action.php:580
6478 msgstr "Rekisteröidy"
6480 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6481 #: lib/action.php:583
6483 msgid "Login to the site"
6484 msgstr "Kirjaudu sisään"
6486 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6487 #: lib/action.php:586
6491 msgstr "Kirjaudu sisään"
6493 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6494 #: lib/action.php:589
6499 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6500 #: lib/action.php:592
6506 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6507 #: lib/action.php:595
6509 msgid "Search for people or text"
6510 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6512 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6513 #: lib/action.php:598
6519 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6520 #. TRANS: Menu item for site administration
6521 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6523 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6525 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6526 #: lib/action.php:687
6528 msgstr "Paikalliset näkymät"
6530 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6531 #: lib/action.php:757
6533 msgstr "Sivuilmoitus"
6535 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6536 #: lib/action.php:858
6537 msgid "Secondary site navigation"
6538 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6540 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6541 #: lib/action.php:864
6545 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6546 #: lib/action.php:867
6550 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6551 #: lib/action.php:870
6555 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6556 #: lib/action.php:875
6560 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6561 #: lib/action.php:879
6563 msgstr "Yksityisyys"
6565 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6566 #: lib/action.php:882
6570 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6571 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6572 #: lib/action.php:889
6574 msgstr "Ota yhteyttä"
6576 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6577 #: lib/action.php:892
6582 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6583 #: lib/action.php:921
6584 msgid "StatusNet software license"
6585 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6587 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6588 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6589 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6590 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6591 #: lib/action.php:928
6592 #, fuzzy, php-format
6594 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6595 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6597 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6598 "site.broughtbyurl%%). "
6600 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6601 #: lib/action.php:931
6603 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6604 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6606 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6607 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6608 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6609 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6610 #: lib/action.php:938
6613 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6614 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6615 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6617 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6618 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6619 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6621 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6622 #: lib/action.php:954
6624 msgid "Site content license"
6625 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6627 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6628 #. TRANS: %1$s is the site name.
6629 #: lib/action.php:961
6631 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6634 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6635 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6636 #: lib/action.php:968
6638 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6641 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6642 #: lib/action.php:972
6643 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6646 #. TRANS: license message in footer.
6647 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6648 #: lib/action.php:1004
6650 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6653 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6654 #: lib/action.php:1340
6658 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6659 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6660 #: lib/action.php:1351
6664 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6665 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6666 #: lib/action.php:1361
6670 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6671 #: lib/activity.php:120
6672 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6675 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6676 #: lib/activityutils.php:200
6677 msgid "Can't handle remote content yet."
6680 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6681 #: lib/activityutils.php:237
6682 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6685 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6686 #: lib/activityutils.php:242
6687 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6690 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6691 #: lib/adminpanelaction.php:96
6693 msgid "You cannot make changes to this site."
6694 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6696 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6697 #: lib/adminpanelaction.php:108
6699 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6700 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6702 #. TRANS: Client error message.
6703 #: lib/adminpanelaction.php:222
6705 msgid "showForm() not implemented."
6706 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6708 #. TRANS: Client error message
6709 #: lib/adminpanelaction.php:250
6711 msgid "saveSettings() not implemented."
6712 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6714 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6715 #. TRANS: the admin panel Design.
6716 #: lib/adminpanelaction.php:274
6718 msgid "Unable to delete design setting."
6719 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6721 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6722 #: lib/adminpanelaction.php:337
6724 msgid "Basic site configuration"
6725 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6727 #. TRANS: Menu item for site administration
6728 #: lib/adminpanelaction.php:339
6734 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6735 #: lib/adminpanelaction.php:345
6737 msgid "Design configuration"
6738 msgstr "SMS vahvistus"
6740 #. TRANS: Menu item for site administration
6741 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6742 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6748 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6749 #: lib/adminpanelaction.php:353
6751 msgid "User configuration"
6752 msgstr "SMS vahvistus"
6754 #. TRANS: Menu item for site administration
6755 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6759 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6760 #: lib/adminpanelaction.php:361
6762 msgid "Access configuration"
6763 msgstr "SMS vahvistus"
6765 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6766 #: lib/adminpanelaction.php:369
6768 msgid "Paths configuration"
6769 msgstr "SMS vahvistus"
6771 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6772 #: lib/adminpanelaction.php:377
6774 msgid "Sessions configuration"
6775 msgstr "SMS vahvistus"
6777 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6778 #: lib/adminpanelaction.php:385
6780 msgid "Edit site notice"
6781 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6783 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6784 #: lib/adminpanelaction.php:393
6786 msgid "Snapshots configuration"
6787 msgstr "SMS vahvistus"
6789 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6790 #: lib/adminpanelaction.php:401
6791 msgid "Set site license"
6794 #. TRANS: Client error 401.
6795 #: lib/apiauth.php:111
6796 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6799 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6800 #: lib/apiauth.php:177
6801 msgid "No application for that consumer key."
6804 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6805 #: lib/apiauth.php:219
6806 msgid "Bad access token."
6809 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6810 #: lib/apiauth.php:224
6811 msgid "No user for that token."
6814 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6815 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6816 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6817 msgid "Could not authenticate you."
6820 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6821 #: lib/apioauthstore.php:45
6823 msgid "Could not create anonymous consumer."
6824 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6826 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6827 #: lib/apioauthstore.php:69
6829 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6830 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6832 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6833 #: lib/apioauthstore.php:151
6835 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6838 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6839 #: lib/apioauthstore.php:186
6841 msgid "Could not issue access token."
6842 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6844 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6845 #: lib/apioauthstore.php:243
6847 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6848 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
6850 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6851 #: lib/apioauthstore.php:285
6852 msgid "Tried to revoke unknown token."
6855 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6856 #: lib/apioauthstore.php:290
6857 msgid "Failed to delete revoked token."
6860 #. TRANS: Form guide.
6861 #: lib/applicationeditform.php:178
6862 msgid "Icon for this application"
6865 #. TRANS: Form input field instructions.
6866 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6867 #: lib/applicationeditform.php:201
6868 #, fuzzy, php-format
6869 msgid "Describe your application in %d character"
6870 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6871 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6872 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6874 #. TRANS: Form input field instructions.
6875 #: lib/applicationeditform.php:205
6876 msgid "Describe your application"
6879 #. TRANS: Form input field instructions.
6880 #: lib/applicationeditform.php:216
6882 msgid "URL of the homepage of this application"
6883 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6885 #. TRANS: Form input field label.
6886 #: lib/applicationeditform.php:218
6891 #. TRANS: Form input field instructions.
6892 #: lib/applicationeditform.php:225
6893 msgid "Organization responsible for this application"
6896 #. TRANS: Form input field instructions.
6897 #: lib/applicationeditform.php:234
6899 msgid "URL for the homepage of the organization"
6900 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6902 #. TRANS: Form input field instructions.
6903 #: lib/applicationeditform.php:243
6904 msgid "URL to redirect to after authentication"
6907 #. TRANS: Radio button label for application type
6908 #: lib/applicationeditform.php:271
6912 #. TRANS: Radio button label for application type
6913 #: lib/applicationeditform.php:288
6917 #. TRANS: Form guide.
6918 #: lib/applicationeditform.php:290
6919 msgid "Type of application, browser or desktop"
6922 #. TRANS: Radio button label for access type.
6923 #: lib/applicationeditform.php:314
6927 #. TRANS: Radio button label for access type.
6928 #: lib/applicationeditform.php:334
6932 #. TRANS: Form guide.
6933 #: lib/applicationeditform.php:336
6934 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6937 #. TRANS: Submit button title.
6938 #: lib/applicationeditform.php:353
6942 #: lib/applicationlist.php:247
6946 #. TRANS: Application access type
6947 #: lib/applicationlist.php:260
6951 #. TRANS: Application access type
6952 #: lib/applicationlist.php:262
6956 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6957 #: lib/applicationlist.php:268
6959 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6962 #. TRANS: Access token in the application list.
6963 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6964 #: lib/applicationlist.php:282
6966 msgid "Access token starting with: %s"
6969 #. TRANS: Button label
6970 #: lib/applicationlist.php:298
6976 #: lib/atom10feed.php:112
6977 msgid "author element must contain a name element."
6980 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6981 #: lib/attachmentlist.php:294
6986 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6987 #: lib/attachmentlist.php:308
6992 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6993 msgid "Notices where this attachment appears"
6997 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6999 msgid "Tags for this attachment"
7000 msgstr "Liitettä ei ole."
7002 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7003 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7005 msgid "Password changing failed."
7006 msgstr "Salasanan vaihto"
7008 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7009 #: lib/authenticationplugin.php:238
7011 msgid "Password changing is not allowed."
7012 msgstr "Salasanan vaihto"
7014 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7015 #: lib/blockform.php:68
7019 #. TRANS: Title for command results.
7020 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7021 msgid "Command results"
7022 msgstr "Komennon tulos"
7024 #. TRANS: Title for command results.
7025 #: lib/channel.php:194
7030 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7031 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7032 msgid "Command complete"
7033 msgstr "Komento suoritettu"
7035 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7036 #: lib/channel.php:244
7037 msgid "Command failed"
7038 msgstr "Komento epäonnistui"
7040 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7041 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7043 msgid "Notice with that id does not exist."
7044 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
7046 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7047 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7048 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7050 msgid "User has no last notice."
7051 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7053 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7054 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7055 #: lib/command.php:128
7056 #, fuzzy, php-format
7057 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7058 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7060 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7061 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7062 #: lib/command.php:148
7064 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7067 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7068 #: lib/command.php:183
7069 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7070 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
7072 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7073 #: lib/command.php:229
7074 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7077 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7078 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7079 #: lib/command.php:238
7080 #, fuzzy, php-format
7081 msgid "Nudge sent to %s."
7082 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7084 #. TRANS: User statistics text.
7085 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7086 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7087 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7088 #: lib/command.php:268
7091 "Subscriptions: %1$s\n"
7092 "Subscribers: %2$s\n"
7096 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7097 #: lib/command.php:312
7098 msgid "Notice marked as fave."
7099 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7101 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7102 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7103 #: lib/command.php:357
7105 msgid "%1$s joined group %2$s."
7108 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7109 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7110 #: lib/command.php:405
7112 msgid "%1$s left group %2$s."
7115 #. TRANS: Whois output.
7116 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7117 #: lib/command.php:426
7118 #, fuzzy, php-format
7121 msgstr "%1$s (%2$s)"
7123 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7124 #: lib/command.php:430
7126 msgid "Fullname: %s"
7127 msgstr "Koko nimi: %s"
7129 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7130 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7131 #. TRANS: %s is a location.
7132 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7134 msgid "Location: %s"
7135 msgstr "Kotipaikka: %s"
7137 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7138 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7139 #. TRANS: %s is a homepage.
7140 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7142 msgid "Homepage: %s"
7143 msgstr "Kotisivu: %s"
7145 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7146 #: lib/command.php:442
7151 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7152 #. TRANS: %s is a remote profile.
7153 #: lib/command.php:471
7156 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7160 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7161 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7162 #: lib/command.php:488
7163 #, fuzzy, php-format
7164 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7165 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7166 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7167 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7169 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7170 #: lib/command.php:516
7171 msgid "Error sending direct message."
7172 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7174 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7175 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7176 #: lib/command.php:553
7177 #, fuzzy, php-format
7178 msgid "Notice from %s repeated."
7179 msgstr "Päivitys lähetetty"
7181 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7182 #: lib/command.php:556
7183 msgid "Error repeating notice."
7184 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7186 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7187 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7188 #: lib/command.php:591
7189 #, fuzzy, php-format
7190 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7191 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7192 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7193 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7195 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7196 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7197 #: lib/command.php:604
7198 #, fuzzy, php-format
7199 msgid "Reply to %s sent."
7200 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7202 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7203 #: lib/command.php:607
7205 msgid "Error saving notice."
7206 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7208 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7209 #: lib/command.php:654
7211 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7212 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7214 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7215 #: lib/command.php:663
7217 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7218 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7220 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7221 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7222 #: lib/command.php:671
7224 msgid "Subscribed to %s."
7227 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7228 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7229 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7231 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7232 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7234 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7235 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7236 #: lib/command.php:703
7238 msgid "Unsubscribed from %s."
7241 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7242 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7243 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7244 msgid "Command not yet implemented."
7245 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7247 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7248 #: lib/command.php:727
7249 msgid "Notification off."
7250 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7252 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7253 #: lib/command.php:730
7254 msgid "Can't turn off notification."
7255 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7257 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7258 #: lib/command.php:753
7259 msgid "Notification on."
7260 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7262 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7263 #: lib/command.php:756
7264 msgid "Can't turn on notification."
7265 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7267 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7268 #: lib/command.php:770
7269 msgid "Login command is disabled."
7272 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7273 #. TRANS: %s is a logon link..
7274 #: lib/command.php:783
7276 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7279 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7280 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7281 #: lib/command.php:812
7283 msgid "Unsubscribed %s."
7286 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7287 #: lib/command.php:830
7289 msgid "You are not subscribed to anyone."
7290 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7292 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7293 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7294 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7295 #: lib/command.php:835
7297 msgid "You are subscribed to this person:"
7298 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7299 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7300 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7302 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7303 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7304 #: lib/command.php:857
7306 msgid "No one is subscribed to you."
7307 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7309 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7310 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7311 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7312 #: lib/command.php:862
7314 msgid "This person is subscribed to you:"
7315 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7316 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7317 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7319 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7320 #. TRANS: any group subscriptions.
7321 #: lib/command.php:884
7323 msgid "You are not a member of any groups."
7324 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7326 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7327 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7328 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7329 #: lib/command.php:889
7330 msgid "You are a member of this group:"
7331 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7332 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7333 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7335 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7336 #: lib/command.php:904
7339 "on - turn on notifications\n"
7340 "off - turn off notifications\n"
7341 "help - show this help\n"
7342 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7343 "groups - lists the groups you have joined\n"
7344 "subscriptions - list the people you follow\n"
7345 "subscribers - list the people that follow you\n"
7346 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7347 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7348 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7349 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7350 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7351 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7352 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7353 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7354 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7355 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7356 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7357 "join <group> - join group\n"
7358 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7359 "drop <group> - leave group\n"
7360 "stats - get your stats\n"
7361 "stop - same as 'off'\n"
7362 "quit - same as 'off'\n"
7363 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7364 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7365 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7366 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7367 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7368 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7369 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7370 "track <word> - not yet implemented.\n"
7371 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7372 "track off - not yet implemented.\n"
7373 "untrack all - not yet implemented.\n"
7374 "tracks - not yet implemented.\n"
7375 "tracking - not yet implemented.\n"
7378 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7379 #: lib/common.php:147
7381 msgid "No configuration file found."
7382 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7384 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7385 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7386 #: lib/common.php:150
7388 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7389 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7391 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7392 #: lib/common.php:153
7393 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7396 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7397 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7398 #: lib/common.php:157
7400 msgid "Go to the installer."
7401 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7403 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7404 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7408 msgstr "Pikaviestin"
7410 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7411 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7412 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7413 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7415 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7416 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7422 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7423 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7424 msgid "Updates by SMS"
7425 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7427 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7428 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7434 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7435 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7436 msgid "Authorized connected applications"
7439 #: lib/dberroraction.php:59
7440 msgid "Database error"
7441 msgstr "Tietokantavirhe"
7443 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7444 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7445 #: lib/designsettings.php:104
7450 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7451 #: lib/designsettings.php:109
7454 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7455 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7457 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7458 #: lib/designsettings.php:139
7464 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7465 #: lib/designsettings.php:156
7471 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7472 #: lib/designsettings.php:264
7478 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7479 #: lib/designsettings.php:433
7481 msgid "Design defaults restored."
7482 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7484 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7485 msgid "Disfavor this notice"
7486 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7488 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7489 msgid "Favor this notice"
7490 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7508 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7509 #: lib/feedlist.php:66
7513 #: lib/galleryaction.php:121
7515 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7517 #: lib/galleryaction.php:131
7521 #: lib/galleryaction.php:139
7523 msgid "Select tag to filter"
7524 msgstr "Valitse operaattori"
7526 #: lib/galleryaction.php:140
7530 #: lib/galleryaction.php:141
7531 msgid "Choose a tag to narrow list"
7532 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7534 #: lib/galleryaction.php:143
7538 #: lib/grantroleform.php:91
7540 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7543 #: lib/groupeditform.php:154
7544 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7546 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7549 #: lib/groupeditform.php:163
7551 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7552 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7554 #: lib/groupeditform.php:168
7556 msgid "Describe the group or topic"
7557 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7559 #: lib/groupeditform.php:170
7560 #, fuzzy, php-format
7561 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7562 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7563 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7564 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7566 #: lib/groupeditform.php:182
7569 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7571 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7574 #: lib/groupeditform.php:190
7577 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7580 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7585 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7586 #: lib/groupnav.php:86
7591 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7592 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7593 #: lib/groupnav.php:89
7599 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7600 #: lib/groupnav.php:95
7605 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7606 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7607 #: lib/groupnav.php:98
7610 msgid "%s group members"
7613 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7614 #: lib/groupnav.php:108
7619 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7620 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7621 #: lib/groupnav.php:111
7624 msgid "%s blocked users"
7627 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7628 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7629 #: lib/groupnav.php:120
7632 msgid "Edit %s group properties"
7635 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7636 #: lib/groupnav.php:126
7641 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7642 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7643 #: lib/groupnav.php:129
7646 msgid "Add or edit %s logo"
7649 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7650 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7651 #: lib/groupnav.php:138
7654 msgid "Add or edit %s design"
7657 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7658 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7659 msgid "Groups with most members"
7660 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7662 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7663 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7664 msgid "Groups with most posts"
7665 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7667 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7668 #. TRANS: %s is a group name.
7669 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7671 msgid "Tags in %s group's notices"
7672 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7674 #. TRANS: Client exception 406
7675 #: lib/htmloutputter.php:104
7676 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7677 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7679 #: lib/imagefile.php:72
7680 msgid "Unsupported image file format."
7681 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7683 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7684 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7685 #: lib/imagefile.php:90
7686 #, fuzzy, php-format
7687 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7688 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7690 #: lib/imagefile.php:95
7691 msgid "Partial upload."
7692 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7694 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7695 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7696 msgid "System error uploading file."
7697 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7699 #: lib/imagefile.php:111
7700 msgid "Not an image or corrupt file."
7701 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7703 #: lib/imagefile.php:160
7704 msgid "Lost our file."
7705 msgstr "Tiedosto hävisi."
7707 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7708 msgid "Unknown file type"
7709 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7711 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7712 #: lib/imagefile.php:283
7719 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7720 #: lib/imagefile.php:287
7727 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7728 #: lib/imagefile.php:290
7735 #: lib/jabber.php:387
7740 #: lib/jabber.php:567
7742 msgid "Unknown inbox source %d."
7745 #: lib/leaveform.php:114
7749 #: lib/logingroupnav.php:80
7750 msgid "Login with a username and password"
7751 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7753 #: lib/logingroupnav.php:86
7754 msgid "Sign up for a new account"
7755 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7757 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7759 msgid "Email address confirmation"
7760 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7762 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7763 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7764 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7770 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7772 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7776 "If not, just ignore this message.\n"
7778 "Thanks for your time, \n"
7782 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7783 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7786 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7787 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7789 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7790 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7794 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7795 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7798 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7799 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7800 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7801 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7802 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7804 #, fuzzy, php-format
7806 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7811 "Faithfully yours,\n"
7815 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7817 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7826 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7828 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7829 #. TRANS: %s is biographical information.
7833 msgstr "Kotipaikka: %s"
7835 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7836 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7839 msgid "New email address for posting to %s"
7840 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7842 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7843 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7844 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7846 #, fuzzy, php-format
7848 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7850 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7852 "More email instructions at %3$s.\n"
7854 "Faithfully yours,\n"
7857 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7859 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7861 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7866 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7867 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7871 msgstr "%s päivitys"
7873 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7875 msgid "SMS confirmation"
7876 msgstr "SMS vahvistus"
7878 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7879 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7881 #, fuzzy, php-format
7882 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7883 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7885 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7886 #. TRANS: %s is the nudging user.
7889 msgid "You've been nudged by %s"
7890 msgstr "%s tönäisi sinua"
7892 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7893 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7894 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7898 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7899 "to post some news.\n"
7901 "So let's hear from you :)\n"
7905 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7907 "With kind regards,\n"
7911 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7912 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7915 msgid "New private message from %s"
7916 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7918 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7919 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7920 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7921 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7925 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7927 "------------------------------------------------------\n"
7929 "------------------------------------------------------\n"
7931 "You can reply to their message here:\n"
7935 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7937 "With kind regards,\n"
7941 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7942 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7944 #, fuzzy, php-format
7945 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7946 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7948 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7949 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7950 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7951 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7952 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7956 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7958 "The URL of your notice is:\n"
7962 "The text of your notice is:\n"
7966 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7970 "Faithfully yours,\n"
7974 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7978 "The full conversation can be read here:\n"
7983 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7984 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7987 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7990 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7991 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7992 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7993 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7994 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7995 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7999 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8001 "The notice is here:\n"
8009 "%5$sYou can reply back here:\n"
8013 "The list of all @-replies for you here:\n"
8017 "Faithfully yours,\n"
8020 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8023 #: lib/mailbox.php:89
8024 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8025 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
8027 #: lib/mailbox.php:139
8029 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8030 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8033 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
8036 msgstr " lähteestä "
8038 #: lib/mailhandler.php:37
8039 msgid "Could not parse message."
8040 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
8042 #: lib/mailhandler.php:42
8043 msgid "Not a registered user."
8044 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
8046 #: lib/mailhandler.php:46
8047 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8048 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
8050 #: lib/mailhandler.php:50
8051 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8052 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
8054 #: lib/mailhandler.php:229
8055 #, fuzzy, php-format
8056 msgid "Unsupported message type: %s"
8057 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8059 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8060 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8061 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8064 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8065 #: lib/mediafile.php:194
8066 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8069 #. TRANS: Client exception.
8070 #: lib/mediafile.php:200
8072 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8076 #. TRANS: Client exception.
8077 #: lib/mediafile.php:206
8078 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8081 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8082 #: lib/mediafile.php:214
8083 msgid "Missing a temporary folder."
8086 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8087 #: lib/mediafile.php:218
8088 msgid "Failed to write file to disk."
8091 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8092 #: lib/mediafile.php:222
8093 msgid "File upload stopped by extension."
8096 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8097 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8098 msgid "File exceeds user's quota."
8101 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8102 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8103 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8104 msgid "File could not be moved to destination directory."
8107 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8108 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8109 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8110 msgid "Could not determine file's MIME type."
8111 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8113 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8114 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8115 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8116 #: lib/mediafile.php:394
8119 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8123 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8124 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8125 #: lib/mediafile.php:399
8127 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8130 #: lib/messageform.php:120
8131 msgid "Send a direct notice"
8132 msgstr "Lähetä suora viesti"
8134 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8135 #: lib/messageform.php:137
8137 msgid "Select recipient:"
8138 msgstr "Valitse operaattori"
8140 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8141 #: lib/messageform.php:150
8143 msgid "No mutual subscribers."
8144 msgstr "Ei ole tilattu!."
8146 #: lib/messageform.php:153
8148 msgstr "Vastaanottaja"
8150 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8151 msgid "Available characters"
8152 msgstr "Sallitut merkit"
8154 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8156 msgctxt "Send button for sending notice"
8160 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8161 #: lib/nickname.php:145
8162 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8164 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
8167 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8168 #: lib/nickname.php:158
8169 msgid "Nickname cannot be empty."
8172 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8173 #: lib/nickname.php:171
8175 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8176 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8180 #: lib/noticeform.php:160
8181 msgid "Send a notice"
8182 msgstr "Lähetä päivitys"
8184 #: lib/noticeform.php:174
8186 msgid "What's up, %s?"
8187 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
8189 #: lib/noticeform.php:193
8193 #: lib/noticeform.php:197
8194 msgid "Attach a file"
8197 #: lib/noticeform.php:213
8199 msgid "Share my location"
8200 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8202 #: lib/noticeform.php:216
8204 msgid "Do not share my location"
8205 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8207 #: lib/noticeform.php:217
8209 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8213 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8214 #: lib/noticelist.php:451
8219 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8220 #: lib/noticelist.php:453
8224 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8225 #: lib/noticelist.php:455
8229 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8230 #: lib/noticelist.php:457
8234 #: lib/noticelist.php:459
8236 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8239 #: lib/noticelist.php:468
8243 #: lib/noticelist.php:517
8247 #: lib/noticelist.php:583
8250 msgstr "Ei sisältöä!"
8252 #: lib/noticelist.php:618
8257 #: lib/noticelist.php:645
8258 msgid "Reply to this notice"
8259 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8261 #: lib/noticelist.php:646
8265 #: lib/noticelist.php:690
8267 msgid "Notice repeated"
8268 msgstr "Päivitys on poistettu."
8270 #: lib/nudgeform.php:116
8271 msgid "Nudge this user"
8272 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8274 #: lib/nudgeform.php:128
8278 #: lib/nudgeform.php:128
8279 msgid "Send a nudge to this user"
8280 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8282 #: lib/oauthstore.php:294
8283 msgid "Error inserting new profile."
8286 #: lib/oauthstore.php:302
8287 msgid "Error inserting avatar."
8290 #: lib/oauthstore.php:322
8291 msgid "Error inserting remote profile."
8294 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8295 #: lib/oauthstore.php:362
8296 msgid "Duplicate notice."
8299 #: lib/oauthstore.php:507
8300 msgid "Couldn't insert new subscription."
8301 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8303 #: lib/personalgroupnav.php:102
8307 #: lib/personalgroupnav.php:107
8311 #: lib/personalgroupnav.php:117
8315 #: lib/personalgroupnav.php:128
8319 #: lib/personalgroupnav.php:129
8320 msgid "Your incoming messages"
8321 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8323 #: lib/personalgroupnav.php:133
8327 #: lib/personalgroupnav.php:134
8328 msgid "Your sent messages"
8329 msgstr "Lähettämäsi viestit"
8331 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8333 msgid "Tags in %s's notices"
8334 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
8336 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8337 #: lib/plugin.php:121
8340 msgstr "Tuntematon toiminto"
8342 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8343 msgid "Subscriptions"
8346 #: lib/profileaction.php:126
8347 msgid "All subscriptions"
8348 msgstr "Kaikki tilaukset"
8350 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8354 #: lib/profileaction.php:161
8355 msgid "All subscribers"
8356 msgstr "Kaikki tilaajat"
8358 #: lib/profileaction.php:191
8363 #: lib/profileaction.php:196
8364 msgid "Member since"
8365 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
8367 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8368 #: lib/profileaction.php:235
8369 msgid "Daily average"
8372 #: lib/profileaction.php:264
8374 msgstr "Kaikki ryhmät"
8376 #: lib/profileformaction.php:123
8377 msgid "Unimplemented method."
8380 #: lib/publicgroupnav.php:78
8384 #: lib/publicgroupnav.php:82
8386 msgstr "Käyttäjäryhmät"
8388 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8390 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
8392 #: lib/publicgroupnav.php:88
8394 msgstr "Esittelyssä"
8396 #: lib/publicgroupnav.php:92
8398 msgstr "Suosituimmat"
8400 #: lib/redirectingaction.php:95
8402 msgid "No return-to arguments."
8403 msgstr "Ei id parametria."
8405 #: lib/repeatform.php:107
8407 msgid "Repeat this notice?"
8408 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8410 #: lib/repeatform.php:132
8414 #: lib/repeatform.php:132
8416 msgid "Repeat this notice"
8417 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8419 #: lib/revokeroleform.php:91
8420 #, fuzzy, php-format
8421 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8422 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8424 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8425 #: lib/router.php:938
8427 msgid "Page not found."
8428 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8430 #: lib/sandboxform.php:67
8435 #: lib/sandboxform.php:78
8437 msgid "Sandbox this user"
8438 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8440 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8441 #: lib/searchaction.php:120
8446 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8447 #. TRANS: for searching can be entered.
8448 #: lib/searchaction.php:128
8452 #. TRANS: Button text for searching site.
8453 #: lib/searchaction.php:130
8458 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8459 #: lib/searchaction.php:170
8464 #: lib/searchgroupnav.php:80
8468 #: lib/searchgroupnav.php:81
8469 msgid "Find people on this site"
8470 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8472 #: lib/searchgroupnav.php:83
8473 msgid "Find content of notices"
8474 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8476 #: lib/searchgroupnav.php:85
8477 msgid "Find groups on this site"
8478 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8480 #: lib/section.php:89
8481 msgid "Untitled section"
8482 msgstr "Nimetön osa"
8484 #: lib/section.php:106
8488 #: lib/silenceform.php:67
8491 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8493 #: lib/silenceform.php:78
8495 msgid "Silence this user"
8496 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8498 #: lib/subgroupnav.php:83
8500 msgid "People %s subscribes to"
8501 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8503 #: lib/subgroupnav.php:91
8505 msgid "People subscribed to %s"
8506 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8508 #: lib/subgroupnav.php:99
8510 msgid "Groups %s is a member of"
8511 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8513 #: lib/subgroupnav.php:105
8517 #: lib/subgroupnav.php:106
8519 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8520 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8522 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8523 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8524 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8527 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8528 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8529 msgid "People Tagcloud as tagged"
8532 #: lib/tagcloudsection.php:56
8536 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8539 msgid "Invalid theme name."
8540 msgstr "Koko ei kelpaa."
8542 #: lib/themeuploader.php:50
8543 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8546 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8547 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8550 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8551 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8552 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8554 msgid "Failed saving theme."
8555 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8557 #: lib/themeuploader.php:147
8558 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8561 #: lib/themeuploader.php:166
8563 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8565 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8569 #: lib/themeuploader.php:179
8570 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8573 #: lib/themeuploader.php:219
8575 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8576 "digits, underscore, and minus sign."
8579 #: lib/themeuploader.php:225
8580 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8583 #: lib/themeuploader.php:242
8585 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8588 #: lib/themeuploader.php:260
8589 msgid "Error opening theme archive."
8590 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8592 #: lib/topposterssection.php:74
8594 msgstr "Eniten päivityksiä"
8596 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8597 #: lib/unblockform.php:67
8601 msgstr "Poista esto"
8603 #: lib/unsandboxform.php:69
8607 #: lib/unsandboxform.php:80
8609 msgid "Unsandbox this user"
8610 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8612 #: lib/unsilenceform.php:67
8616 #: lib/unsilenceform.php:78
8618 msgid "Unsilence this user"
8619 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8621 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8622 msgid "Unsubscribe from this user"
8623 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8625 #: lib/unsubscribeform.php:137
8627 msgstr "Peruuta tilaus"
8629 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8630 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8631 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8632 #, fuzzy, php-format
8633 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8634 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8636 #: lib/userprofile.php:119
8641 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8642 msgid "User actions"
8643 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8645 #: lib/userprofile.php:239
8646 msgid "User deletion in progress..."
8649 #: lib/userprofile.php:265
8651 msgid "Edit profile settings"
8652 msgstr "Profiiliasetukset"
8654 #: lib/userprofile.php:266
8658 #: lib/userprofile.php:289
8659 msgid "Send a direct message to this user"
8660 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8662 #: lib/userprofile.php:290
8666 #: lib/userprofile.php:331
8670 #: lib/userprofile.php:369
8673 msgstr "Käyttäjän profiili"
8675 #: lib/userprofile.php:371
8678 msgid "Administrator"
8679 msgstr "Ylläpitäjät"
8681 #: lib/userprofile.php:372
8686 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8687 #: lib/util.php:1276
8688 msgid "a few seconds ago"
8689 msgstr "muutama sekunti sitten"
8691 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8692 #: lib/util.php:1279
8693 msgid "about a minute ago"
8694 msgstr "noin minuutti sitten"
8696 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8697 #: lib/util.php:1283
8699 msgid "about one minute ago"
8700 msgid_plural "about %d minutes ago"
8704 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8705 #: lib/util.php:1286
8706 msgid "about an hour ago"
8707 msgstr "noin tunti sitten"
8709 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8710 #: lib/util.php:1290
8712 msgid "about one hour ago"
8713 msgid_plural "about %d hours ago"
8717 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8718 #: lib/util.php:1293
8719 msgid "about a day ago"
8720 msgstr "noin päivä sitten"
8722 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8723 #: lib/util.php:1297
8725 msgid "about one day ago"
8726 msgid_plural "about %d days ago"
8730 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8731 #: lib/util.php:1300
8732 msgid "about a month ago"
8733 msgstr "noin kuukausi sitten"
8735 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8736 #: lib/util.php:1304
8738 msgid "about one month ago"
8739 msgid_plural "about %d months ago"
8743 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8744 #: lib/util.php:1307
8745 msgid "about a year ago"
8746 msgstr "noin vuosi sitten"
8748 #: lib/webcolor.php:80
8749 #, fuzzy, php-format
8750 msgid "%s is not a valid color!"
8751 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8753 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8754 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8755 #: lib/webcolor.php:120
8756 #, fuzzy, php-format
8757 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8758 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8760 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8761 #: lib/xmppmanager.php:287
8763 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8766 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8767 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8768 #: lib/xmppmanager.php:406
8769 #, fuzzy, php-format
8770 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8771 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8772 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8773 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8775 #. TRANS: Exception.
8778 msgid "Invalid XML."
8779 msgstr "Koko ei kelpaa."
8781 #. TRANS: Exception.
8783 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8786 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8787 #: scripts/restoreuser.php:61
8789 msgid "Getting backup from file '%s'."
8792 #. TRANS: Commandline script output.
8793 #: scripts/restoreuser.php:91
8795 msgid "No user specified; using backup user."
8796 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8798 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8799 #: scripts/restoreuser.php:98
8801 msgid "%d entry in backup."
8802 msgid_plural "%d entries in backup."