]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-30 23:41+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-30 23:41:42+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61734); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 #, fuzzy
26 msgid "Access"
27 msgstr "Hyväksy"
28
29 #: actions/accessadminpanel.php:65
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
33
34 #: actions/accessadminpanel.php:158
35 #, fuzzy
36 msgid "Registration"
37 msgstr "Rekisteröidy"
38
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #, fuzzy
41 msgid "Private"
42 msgstr "Yksityisyys"
43
44 #: actions/accessadminpanel.php:163
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 #, fuzzy
50 msgid "Invite only"
51 msgstr "Kutsu"
52
53 #: actions/accessadminpanel.php:169
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr ""
56
57 #: actions/accessadminpanel.php:173
58 #, fuzzy
59 msgid "Closed"
60 msgstr "Estä"
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:175
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr ""
65
66 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
67 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
68 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
69 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
70 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
71 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
72 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
73 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
74 #: lib/groupeditform.php:202
75 msgid "Save"
76 msgstr "Tallenna"
77
78 #: actions/accessadminpanel.php:189
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
82
83 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
84 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
85 msgid "No such page"
86 msgstr "Sivua ei ole."
87
88 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
89 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
90 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
91 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
92 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
93 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
94 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
95 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
96 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
97 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
98 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
99 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
100 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
101 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
102 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
103 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
104 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
105 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
106 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
107 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
108 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
109 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
110 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
111 msgid "No such user."
112 msgstr "Käyttäjää ei ole."
113
114 #: actions/all.php:84
115 #, fuzzy, php-format
116 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
117 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
118
119 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
120 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
121 #: lib/personalgroupnav.php:100
122 #, php-format
123 msgid "%s and friends"
124 msgstr "%s ja kaverit"
125
126 #: actions/all.php:99
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
130
131 #: actions/all.php:107
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
134 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
135
136 #: actions/all.php:115
137 #, php-format
138 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
139 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
140
141 #: actions/all.php:127
142 #, php-format
143 msgid ""
144 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
145 msgstr ""
146 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
147 "vielä mitään."
148
149 #: actions/all.php:132
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
153 "something yourself."
154 msgstr ""
155 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
156 "tai lähetä päivitys itse."
157
158 #: actions/all.php:134
159 #, fuzzy, php-format
160 msgid ""
161 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
162 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
163 msgstr ""
164 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
165 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
166
167 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
171 "post a notice to his or her attention."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/all.php:165
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "Sinä ja kaverit"
177
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
179 #: actions/apitimelinehome.php:122
180 #, php-format
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
182 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
183
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
190 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
191 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
192 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
193 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
194 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
195 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
196 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
197 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
198 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
199 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
200 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
201 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
202 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
203 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
204 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
205 #, fuzzy
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
208
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
219 #: actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
222
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
224 msgid ""
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
226 "none"
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not update user."
232 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
238 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
239 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
240 msgid "User has no profile."
241 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
244 #, fuzzy
245 msgid "Could not save profile."
246 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
247
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
249 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
250 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
251 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
252 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
253 #: lib/designsettings.php:283
254 #, php-format
255 msgid ""
256 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
257 "current configuration."
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
262 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
264 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
265 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
266 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
267 #, fuzzy
268 msgid "Unable to save your design settings."
269 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
270
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
273 #, fuzzy
274 msgid "Could not update your design."
275 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
276
277 #: actions/apiblockcreate.php:105
278 #, fuzzy
279 msgid "You cannot block yourself!"
280 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
281
282 #: actions/apiblockcreate.php:126
283 msgid "Block user failed."
284 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
285
286 #: actions/apiblockdestroy.php:114
287 msgid "Unblock user failed."
288 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
289
290 #: actions/apidirectmessage.php:89
291 #, php-format
292 msgid "Direct messages from %s"
293 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
294
295 #: actions/apidirectmessage.php:93
296 #, php-format
297 msgid "All the direct messages sent from %s"
298 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:101
301 #, php-format
302 msgid "Direct messages to %s"
303 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
304
305 #: actions/apidirectmessage.php:105
306 #, php-format
307 msgid "All the direct messages sent to %s"
308 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
309
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
311 msgid "No message text!"
312 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
313
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
315 #, php-format
316 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
317 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
320 msgid "Recipient user not found."
321 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
322
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
324 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
325 msgstr ""
326 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
327
328 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
329 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
330 msgid "No status found with that ID."
331 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
332
333 #: actions/apifavoritecreate.php:119
334 #, fuzzy
335 msgid "This status is already a favorite."
336 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
339 msgid "Could not create favorite."
340 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
341
342 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
343 #, fuzzy
344 msgid "That status is not a favorite."
345 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
346
347 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
348 msgid "Could not delete favorite."
349 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
350
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
352 msgid "Could not follow user: User not found."
353 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
354
355 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
356 #, php-format
357 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
358 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
359
360 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
361 msgid "Could not unfollow user: User not found."
362 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
363
364 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
365 #, fuzzy
366 msgid "You cannot unfollow yourself."
367 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
368
369 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
370 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
371 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
372
373 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
374 #, fuzzy
375 msgid "Could not determine source user."
376 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
377
378 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
379 #, fuzzy
380 msgid "Could not find target user."
381 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
382
383 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
384 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
385 #: actions/register.php:205
386 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
387 msgstr ""
388 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
389 "välilyöntiä."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
392 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
393 #: actions/register.php:208
394 msgid "Nickname already in use. Try another one."
395 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
398 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
399 #: actions/register.php:210
400 msgid "Not a valid nickname."
401 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
404 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
405 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
406 #: actions/register.php:217
407 msgid "Homepage is not a valid URL."
408 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
411 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
412 #: actions/register.php:220
413 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
414 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
417 #: actions/newapplication.php:169
418 #, fuzzy, php-format
419 msgid "Description is too long (max %d chars)."
420 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
423 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
424 #: actions/register.php:227
425 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
426 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
429 #: actions/newgroup.php:159
430 #, php-format
431 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
432 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
435 #: actions/newgroup.php:168
436 #, php-format
437 msgid "Invalid alias: \"%s\""
438 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
441 #: actions/newgroup.php:172
442 #, php-format
443 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
444 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
447 #: actions/newgroup.php:178
448 msgid "Alias can't be the same as nickname."
449 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
450
451 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
452 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
453 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
454 msgid "Group not found!"
455 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
458 msgid "You are already a member of that group."
459 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
460
461 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
462 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
463 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
464
465 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
466 #, fuzzy, php-format
467 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
468 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
469
470 #: actions/apigroupleave.php:114
471 msgid "You are not a member of this group."
472 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
473
474 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
475 #, fuzzy, php-format
476 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
477 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
478
479 #: actions/apigrouplist.php:95
480 #, php-format
481 msgid "%s's groups"
482 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
483
484 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
485 #, php-format
486 msgid "%s groups"
487 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
488
489 #: actions/apigrouplistall.php:94
490 #, fuzzy, php-format
491 msgid "groups on %s"
492 msgstr "Ryhmän toiminnot"
493
494 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
495 msgid "Bad request."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
499 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
500 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
501 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
502 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
503 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
504 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
505 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
506 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
507 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
508 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
509 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
510 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
511 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
512 #: lib/designsettings.php:294
513 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
514 msgstr ""
515 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
516 "uudelleen."
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:146
519 #, fuzzy
520 msgid "Invalid nickname / password!"
521 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:170
524 #, fuzzy
525 msgid "Database error deleting OAuth application user."
526 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:196
529 #, fuzzy
530 msgid "Database error inserting OAuth application user."
531 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:231
534 #, php-format
535 msgid ""
536 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
537 "token."
538 msgstr ""
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:241
541 #, php-format
542 msgid "The request token %s has been denied."
543 msgstr ""
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
546 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
547 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
548 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
549 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
550 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
551 msgid "Unexpected form submission."
552 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:273
555 msgid "An application would like to connect to your account"
556 msgstr ""
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:290
559 msgid "Allow or deny access"
560 msgstr ""
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
563 msgid "Account"
564 msgstr "Käyttäjätili"
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
567 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
568 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
569 #: lib/userprofile.php:131
570 msgid "Nickname"
571 msgstr "Tunnus"
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
574 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
575 msgid "Password"
576 msgstr "Salasana"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:338
579 #, fuzzy
580 msgid "Deny"
581 msgstr "Ulkoasu"
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:344
584 #, fuzzy
585 msgid "Allow"
586 msgstr "Kaikki"
587
588 #: actions/apioauthauthorize.php:361
589 msgid "Allow or deny access to your account information."
590 msgstr ""
591
592 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
593 msgid "This method requires a POST or DELETE."
594 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
595
596 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
597 msgid "You may not delete another user's status."
598 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
599
600 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
601 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
602 msgid "No such notice."
603 msgstr "Päivitystä ei ole."
604
605 #: actions/apistatusesretweet.php:83
606 #, fuzzy
607 msgid "Cannot repeat your own notice."
608 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
609
610 #: actions/apistatusesretweet.php:91
611 #, fuzzy
612 msgid "Already repeated that notice."
613 msgstr "Poista tämä päivitys"
614
615 #: actions/apistatusesshow.php:138
616 msgid "Status deleted."
617 msgstr "Päivitys poistettu."
618
619 #: actions/apistatusesshow.php:144
620 msgid "No status with that ID found."
621 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
622
623 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
624 #: lib/mailhandler.php:60
625 #, php-format
626 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
627 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
628
629 #: actions/apistatusesupdate.php:202
630 msgid "Not found"
631 msgstr "Ei löytynyt"
632
633 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
634 #, php-format
635 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
636 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
637
638 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
639 msgid "Unsupported format."
640 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
641
642 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
643 #, fuzzy, php-format
644 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
645 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
646
647 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
648 #, fuzzy, php-format
649 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
650 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
651
652 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
653 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
654 #, php-format
655 msgid "%s timeline"
656 msgstr "%s aikajana"
657
658 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
659 #: actions/userrss.php:92
660 #, php-format
661 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
662 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
663
664 #: actions/apitimelinementions.php:117
665 #, fuzzy, php-format
666 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
667 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
668
669 #: actions/apitimelinementions.php:127
670 #, php-format
671 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
672 msgstr ""
673 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
674
675 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
676 #, php-format
677 msgid "%s public timeline"
678 msgstr "%s julkinen aikajana"
679
680 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
681 #, php-format
682 msgid "%s updates from everyone!"
683 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
684
685 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
686 #, fuzzy, php-format
687 msgid "Repeated to %s"
688 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
689
690 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "Repeats of %s"
693 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
694
695 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
696 #, php-format
697 msgid "Notices tagged with %s"
698 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
699
700 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
701 #, fuzzy, php-format
702 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
703 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
704
705 #: actions/apiusershow.php:96
706 msgid "Not found."
707 msgstr "Ei löytynyt."
708
709 #: actions/attachment.php:73
710 msgid "No such attachment."
711 msgstr "Liitettä ei ole."
712
713 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
714 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
715 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
716 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
717 #: actions/showgroup.php:121
718 msgid "No nickname."
719 msgstr "Tunnusta ei ole."
720
721 #: actions/avatarbynickname.php:64
722 msgid "No size."
723 msgstr "Kokoa ei ole."
724
725 #: actions/avatarbynickname.php:69
726 msgid "Invalid size."
727 msgstr "Koko ei kelpaa."
728
729 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
730 #: lib/accountsettingsaction.php:112
731 msgid "Avatar"
732 msgstr "Kuva"
733
734 #: actions/avatarsettings.php:78
735 #, php-format
736 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
737 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
738
739 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
740 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
741 #: actions/userrss.php:103
742 msgid "User without matching profile"
743 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
744
745 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
746 #: actions/grouplogo.php:251
747 msgid "Avatar settings"
748 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
749
750 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
751 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
752 msgid "Original"
753 msgstr "Alkuperäinen"
754
755 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
756 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
757 msgid "Preview"
758 msgstr "Esikatselu"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
761 #: lib/noticelist.php:608
762 msgid "Delete"
763 msgstr "Poista"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
766 msgid "Upload"
767 msgstr "Lataa"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
770 msgid "Crop"
771 msgstr "Rajaa"
772
773 #: actions/avatarsettings.php:328
774 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
775 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
778 msgid "Lost our file data."
779 msgstr "Tiedoston data hävisi."
780
781 #: actions/avatarsettings.php:366
782 msgid "Avatar updated."
783 msgstr "Kuva päivitetty."
784
785 #: actions/avatarsettings.php:369
786 msgid "Failed updating avatar."
787 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
788
789 #: actions/avatarsettings.php:393
790 msgid "Avatar deleted."
791 msgstr "Kuva poistettu."
792
793 #: actions/block.php:69
794 #, fuzzy
795 msgid "You already blocked that user."
796 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
797
798 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
799 msgid "Block user"
800 msgstr "Estä käyttäjä"
801
802 #: actions/block.php:130
803 msgid ""
804 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
805 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
806 "will not be notified of any @-replies from them."
807 msgstr ""
808
809 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
810 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
811 msgid "No"
812 msgstr "Ei"
813
814 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
815 msgid "Do not block this user"
816 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
817
818 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
819 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
820 #: lib/repeatform.php:132
821 msgid "Yes"
822 msgstr "Kyllä"
823
824 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
825 msgid "Block this user"
826 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
827
828 #: actions/block.php:167
829 msgid "Failed to save block information."
830 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
831
832 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
833 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
834 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
835 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
836 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
837 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
838 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
839 msgid "No such group."
840 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
841
842 #: actions/blockedfromgroup.php:90
843 #, fuzzy, php-format
844 msgid "%s blocked profiles"
845 msgstr "Käyttäjän profiili"
846
847 #: actions/blockedfromgroup.php:93
848 #, fuzzy, php-format
849 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
850 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
851
852 #: actions/blockedfromgroup.php:108
853 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
854 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
855
856 #: actions/blockedfromgroup.php:281
857 msgid "Unblock user from group"
858 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
859
860 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
861 msgid "Unblock"
862 msgstr "Poista esto"
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
865 msgid "Unblock this user"
866 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
867
868 #: actions/bookmarklet.php:50
869 #, fuzzy
870 msgid "Post to "
871 msgstr "Kuva"
872
873 #: actions/confirmaddress.php:75
874 msgid "No confirmation code."
875 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
876
877 #: actions/confirmaddress.php:80
878 msgid "Confirmation code not found."
879 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
880
881 #: actions/confirmaddress.php:85
882 msgid "That confirmation code is not for you!"
883 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
884
885 #: actions/confirmaddress.php:90
886 #, php-format
887 msgid "Unrecognized address type %s"
888 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
889
890 #: actions/confirmaddress.php:94
891 msgid "That address has already been confirmed."
892 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
893
894 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
895 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
896 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
897 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
898 #: actions/smssettings.php:420
899 msgid "Couldn't update user."
900 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
901
902 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
903 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
904 msgid "Couldn't delete email confirmation."
905 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
906
907 #: actions/confirmaddress.php:144
908 #, fuzzy
909 msgid "Confirm address"
910 msgstr "Vahvista osoite"
911
912 #: actions/confirmaddress.php:159
913 #, php-format
914 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
915 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
916
917 #: actions/conversation.php:99
918 msgid "Conversation"
919 msgstr "Keskustelu"
920
921 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
922 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
923 msgid "Notices"
924 msgstr "Päivitykset"
925
926 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
927 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
928 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
929 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
930 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
931 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
932 #: lib/settingsaction.php:72
933 msgid "Not logged in."
934 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
935
936 #: actions/deletenotice.php:71
937 msgid "Can't delete this notice."
938 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
939
940 #: actions/deletenotice.php:103
941 msgid ""
942 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
943 "be undone."
944 msgstr ""
945 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
946 "voi enää perua."
947
948 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
949 msgid "Delete notice"
950 msgstr "Poista päivitys"
951
952 #: actions/deletenotice.php:144
953 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
954 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
955
956 #: actions/deletenotice.php:145
957 msgid "Do not delete this notice"
958 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
959
960 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
961 msgid "Delete this notice"
962 msgstr "Poista tämä päivitys"
963
964 #: actions/deleteuser.php:67
965 msgid "You cannot delete users."
966 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
967
968 #: actions/deleteuser.php:74
969 #, fuzzy
970 msgid "You can only delete local users."
971 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
972
973 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
974 msgid "Delete user"
975 msgstr "Poista käyttäjä"
976
977 #: actions/deleteuser.php:135
978 msgid ""
979 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
980 "the user from the database, without a backup."
981 msgstr ""
982
983 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
984 #, fuzzy
985 msgid "Delete this user"
986 msgstr "Poista tämä päivitys"
987
988 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
989 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
990 msgid "Design"
991 msgstr "Ulkoasu"
992
993 #: actions/designadminpanel.php:73
994 msgid "Design settings for this StatusNet site."
995 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
996
997 #: actions/designadminpanel.php:275
998 #, fuzzy
999 msgid "Invalid logo URL."
1000 msgstr "Koko ei kelpaa."
1001
1002 #: actions/designadminpanel.php:279
1003 #, fuzzy, php-format
1004 msgid "Theme not available: %s"
1005 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1006
1007 #: actions/designadminpanel.php:375
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Change logo"
1010 msgstr "Vaihda salasanasi"
1011
1012 #: actions/designadminpanel.php:380
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Site logo"
1015 msgstr "Kutsu"
1016
1017 #: actions/designadminpanel.php:387
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Change theme"
1020 msgstr "Vaihda"
1021
1022 #: actions/designadminpanel.php:404
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Site theme"
1025 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1026
1027 #: actions/designadminpanel.php:405
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Theme for the site."
1030 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1031
1032 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1033 msgid "Change background image"
1034 msgstr "Vaihda tautakuva"
1035
1036 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1037 #: lib/designsettings.php:178
1038 msgid "Background"
1039 msgstr "Tausta"
1040
1041 #: actions/designadminpanel.php:427
1042 #, fuzzy, php-format
1043 msgid ""
1044 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1045 "$s."
1046 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1049 msgid "On"
1050 msgstr "On"
1051
1052 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1053 msgid "Off"
1054 msgstr "Off"
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1057 msgid "Turn background image on or off."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1061 msgid "Tile background image"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1065 msgid "Change colours"
1066 msgstr "Vaihda väriä"
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1069 msgid "Content"
1070 msgstr "Sisältö"
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Sidebar"
1075 msgstr "Haku"
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1078 msgid "Text"
1079 msgstr "Teksti"
1080
1081 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1082 msgid "Links"
1083 msgstr "Linkit"
1084
1085 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1086 msgid "Use defaults"
1087 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1090 msgid "Restore default designs"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1094 msgid "Reset back to default"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1098 msgid "Save design"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: actions/disfavor.php:81
1102 msgid "This notice is not a favorite!"
1103 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1104
1105 #: actions/disfavor.php:94
1106 msgid "Add to favorites"
1107 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1108
1109 #: actions/doc.php:155
1110 #, fuzzy, php-format
1111 msgid "No such document \"%s\""
1112 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1113
1114 #: actions/editapplication.php:54
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Edit Application"
1117 msgstr "Muita asetuksia"
1118
1119 #: actions/editapplication.php:66
1120 #, fuzzy
1121 msgid "You must be logged in to edit an application."
1122 msgstr ""
1123 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1124
1125 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1126 #, fuzzy
1127 msgid "You are not the owner of this application."
1128 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1129
1130 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1131 #: actions/showapplication.php:87
1132 #, fuzzy
1133 msgid "No such application."
1134 msgstr "Päivitystä ei ole."
1135
1136 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1137 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1138 msgid "There was a problem with your session token."
1139 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1140
1141 #: actions/editapplication.php:161
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Use this form to edit your application."
1144 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1145
1146 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Name is required."
1149 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1150
1151 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1154 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1155
1156 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Description is required."
1159 msgstr "Kuvaus"
1160
1161 #: actions/editapplication.php:191
1162 msgid "Source URL is too long."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Source URL is not valid."
1168 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1169
1170 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1171 msgid "Organization is required."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1177 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1178
1179 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1180 msgid "Organization homepage is required."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1184 msgid "Callback is too long."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1188 msgid "Callback URL is not valid."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: actions/editapplication.php:255
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Could not update application."
1194 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1195
1196 #: actions/editgroup.php:56
1197 #, php-format
1198 msgid "Edit %s group"
1199 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1200
1201 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1202 msgid "You must be logged in to create a group."
1203 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1204
1205 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1206 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1207 #, fuzzy
1208 msgid "You must be an admin to edit the group."
1209 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1210
1211 #: actions/editgroup.php:154
1212 msgid "Use this form to edit the group."
1213 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1214
1215 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1216 #, php-format
1217 msgid "description is too long (max %d chars)."
1218 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1219
1220 #: actions/editgroup.php:253
1221 msgid "Could not update group."
1222 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1223
1224 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1225 msgid "Could not create aliases."
1226 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1227
1228 #: actions/editgroup.php:269
1229 msgid "Options saved."
1230 msgstr "Asetukset tallennettu."
1231
1232 #: actions/emailsettings.php:60
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Email settings"
1235 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1236
1237 #: actions/emailsettings.php:71
1238 #, php-format
1239 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1240 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1241
1242 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1243 #: actions/smssettings.php:104
1244 msgid "Address"
1245 msgstr "Osoite"
1246
1247 #: actions/emailsettings.php:105
1248 msgid "Current confirmed email address."
1249 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1252 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1253 #: actions/smssettings.php:158
1254 msgid "Remove"
1255 msgstr "Poista"
1256
1257 #: actions/emailsettings.php:113
1258 msgid ""
1259 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1260 "a message with further instructions."
1261 msgstr ""
1262 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1263 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1264 "lisäohjeita. "
1265
1266 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1267 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1268 #: lib/applicationeditform.php:332
1269 msgid "Cancel"
1270 msgstr "Peruuta"
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:121
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Email address"
1275 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:123
1278 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1279 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1282 #: actions/smssettings.php:145
1283 msgid "Add"
1284 msgstr "Lisää"
1285
1286 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1287 msgid "Incoming email"
1288 msgstr "Saapuva sähköposti"
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1291 msgid "Send email to this address to post new notices."
1292 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1295 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1296 msgstr ""
1297 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1298 "osoitteen"
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1301 msgid "New"
1302 msgstr "Uusi"
1303
1304 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1305 #: actions/smssettings.php:169
1306 msgid "Preferences"
1307 msgstr "Asetukset"
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:158
1310 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1311 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1312
1313 #: actions/emailsettings.php:163
1314 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1315 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:169
1318 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1319 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:174
1322 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1323 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1324
1325 #: actions/emailsettings.php:179
1326 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1327 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:185
1330 msgid "I want to post notices by email."
1331 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1332
1333 #: actions/emailsettings.php:191
1334 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1335 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1336
1337 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1338 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1339 msgid "Preferences saved."
1340 msgstr "Asetukset tallennettu."
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:320
1343 msgid "No email address."
1344 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1345
1346 #: actions/emailsettings.php:327
1347 msgid "Cannot normalize that email address"
1348 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1351 #: actions/siteadminpanel.php:143
1352 msgid "Not a valid email address."
1353 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:334
1356 msgid "That is already your email address."
1357 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:337
1360 msgid "That email address already belongs to another user."
1361 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1362
1363 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1364 #: actions/smssettings.php:337
1365 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1366 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:359
1369 msgid ""
1370 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1371 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1372 msgstr ""
1373 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1374 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1375 "miten sitä käytetään. "
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1378 #: actions/smssettings.php:370
1379 msgid "No pending confirmation to cancel."
1380 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1383 msgid "That is the wrong IM address."
1384 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1387 #: actions/smssettings.php:386
1388 msgid "Confirmation cancelled."
1389 msgstr "Vahvistus peruttu."
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:413
1392 msgid "That is not your email address."
1393 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1396 #: actions/smssettings.php:425
1397 msgid "The address was removed."
1398 msgstr "Osoite on poistettu."
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1401 msgid "No incoming email address."
1402 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1405 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1406 msgid "Couldn't update user record."
1407 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1410 msgid "Incoming email address removed."
1411 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1414 msgid "New incoming email address added."
1415 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1416
1417 #: actions/favor.php:79
1418 msgid "This notice is already a favorite!"
1419 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1420
1421 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1422 msgid "Disfavor favorite"
1423 msgstr "Poista suosikeista"
1424
1425 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1426 #: lib/publicgroupnav.php:93
1427 msgid "Popular notices"
1428 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1429
1430 #: actions/favorited.php:67
1431 #, php-format
1432 msgid "Popular notices, page %d"
1433 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1434
1435 #: actions/favorited.php:79
1436 msgid "The most popular notices on the site right now."
1437 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1438
1439 #: actions/favorited.php:150
1440 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: actions/favorited.php:153
1444 msgid ""
1445 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1446 "next to any notice you like."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: actions/favorited.php:156
1450 #, php-format
1451 msgid ""
1452 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1453 "notice to your favorites!"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1457 #: lib/personalgroupnav.php:115
1458 #, php-format
1459 msgid "%s's favorite notices"
1460 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1461
1462 #: actions/favoritesrss.php:115
1463 #, php-format
1464 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1465 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1466
1467 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1468 #: lib/publicgroupnav.php:89
1469 msgid "Featured users"
1470 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1471
1472 #: actions/featured.php:71
1473 #, php-format
1474 msgid "Featured users, page %d"
1475 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1476
1477 #: actions/featured.php:99
1478 #, fuzzy, php-format
1479 msgid "A selection of some great users on %s"
1480 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1481
1482 #: actions/file.php:34
1483 #, fuzzy
1484 msgid "No notice ID."
1485 msgstr "Ei päivitystä"
1486
1487 #: actions/file.php:38
1488 #, fuzzy
1489 msgid "No notice."
1490 msgstr "Ei päivitystä"
1491
1492 #: actions/file.php:42
1493 #, fuzzy
1494 msgid "No attachments."
1495 msgstr "Ei liitteitä"
1496
1497 #: actions/file.php:51
1498 #, fuzzy
1499 msgid "No uploaded attachments."
1500 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1501
1502 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1503 msgid "Not expecting this response!"
1504 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1505
1506 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1507 #, fuzzy
1508 msgid "User being listened to does not exist."
1509 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1510
1511 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1512 msgid "You can use the local subscription!"
1513 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1514
1515 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1516 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1517 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1518
1519 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1520 msgid "You are not authorized."
1521 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1522
1523 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Could not convert request token to access token."
1526 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1527
1528 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1531 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1532
1533 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1534 msgid "Error updating remote profile"
1535 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1536
1537 #: actions/getfile.php:79
1538 msgid "No such file."
1539 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1540
1541 #: actions/getfile.php:83
1542 msgid "Cannot read file."
1543 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1544
1545 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1546 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1547 #: lib/profileformaction.php:70
1548 msgid "No profile specified."
1549 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1550
1551 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1552 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1553 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1554 msgid "No profile with that ID."
1555 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1556
1557 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1558 #: actions/makeadmin.php:81
1559 msgid "No group specified."
1560 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1561
1562 #: actions/groupblock.php:91
1563 msgid "Only an admin can block group members."
1564 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1565
1566 #: actions/groupblock.php:95
1567 #, fuzzy
1568 msgid "User is already blocked from group."
1569 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1570
1571 #: actions/groupblock.php:100
1572 msgid "User is not a member of group."
1573 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1574
1575 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1576 msgid "Block user from group"
1577 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1578
1579 #: actions/groupblock.php:162
1580 #, php-format
1581 msgid ""
1582 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1583 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1584 "the group in the future."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: actions/groupblock.php:178
1588 msgid "Do not block this user from this group"
1589 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1590
1591 #: actions/groupblock.php:179
1592 msgid "Block this user from this group"
1593 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1594
1595 #: actions/groupblock.php:196
1596 msgid "Database error blocking user from group."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1600 #, fuzzy
1601 msgid "No ID."
1602 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1603
1604 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1605 msgid "You must be logged in to edit a group."
1606 msgstr ""
1607 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1608
1609 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1610 msgid "Group design"
1611 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1612
1613 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1614 msgid ""
1615 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1616 "palette of your choice."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1620 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1621 msgid "Couldn't update your design."
1622 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1623
1624 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1625 msgid "Design preferences saved."
1626 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1627
1628 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1629 msgid "Group logo"
1630 msgstr "Ryhmän logo"
1631
1632 #: actions/grouplogo.php:150
1633 #, php-format
1634 msgid ""
1635 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1636 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1637
1638 #: actions/grouplogo.php:178
1639 #, fuzzy
1640 msgid "User without matching profile."
1641 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
1642
1643 #: actions/grouplogo.php:362
1644 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1645 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1646
1647 #: actions/grouplogo.php:396
1648 msgid "Logo updated."
1649 msgstr "Logo päivitetty."
1650
1651 #: actions/grouplogo.php:398
1652 msgid "Failed updating logo."
1653 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1654
1655 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1656 #, php-format
1657 msgid "%s group members"
1658 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1659
1660 #: actions/groupmembers.php:96
1661 #, fuzzy, php-format
1662 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1663 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1664
1665 #: actions/groupmembers.php:111
1666 msgid "A list of the users in this group."
1667 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1668
1669 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1670 msgid "Admin"
1671 msgstr "Ylläpito"
1672
1673 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1674 msgid "Block"
1675 msgstr "Estä"
1676
1677 #: actions/groupmembers.php:441
1678 msgid "Make user an admin of the group"
1679 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1680
1681 #: actions/groupmembers.php:473
1682 msgid "Make Admin"
1683 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1684
1685 #: actions/groupmembers.php:473
1686 msgid "Make this user an admin"
1687 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1688
1689 #: actions/grouprss.php:133
1690 #, php-format
1691 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1692 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1693
1694 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1695 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1696 msgid "Groups"
1697 msgstr "Ryhmät"
1698
1699 #: actions/groups.php:64
1700 #, php-format
1701 msgid "Groups, page %d"
1702 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1703
1704 #: actions/groups.php:90
1705 #, php-format
1706 msgid ""
1707 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1708 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1709 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1710 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1711 "%%%%)"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1715 msgid "Create a new group"
1716 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1717
1718 #: actions/groupsearch.php:52
1719 #, fuzzy, php-format
1720 msgid ""
1721 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1722 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1723 msgstr ""
1724 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1725 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1726 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1727
1728 #: actions/groupsearch.php:58
1729 msgid "Group search"
1730 msgstr "Ryhmähaku"
1731
1732 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1733 #: actions/peoplesearch.php:83
1734 msgid "No results."
1735 msgstr "Ei tuloksia"
1736
1737 #: actions/groupsearch.php:82
1738 #, php-format
1739 msgid ""
1740 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1741 "newgroup%%) yourself."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: actions/groupsearch.php:85
1745 #, php-format
1746 msgid ""
1747 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1748 "action.newgroup%%) yourself!"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: actions/groupunblock.php:91
1752 msgid "Only an admin can unblock group members."
1753 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1754
1755 #: actions/groupunblock.php:95
1756 msgid "User is not blocked from group."
1757 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1758
1759 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1760 msgid "Error removing the block."
1761 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1762
1763 #: actions/imsettings.php:59
1764 #, fuzzy
1765 msgid "IM settings"
1766 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1767
1768 #: actions/imsettings.php:70
1769 #, php-format
1770 msgid ""
1771 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1772 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1773 msgstr ""
1774 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1775 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1776
1777 #: actions/imsettings.php:89
1778 msgid "IM is not available."
1779 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1780
1781 #: actions/imsettings.php:106
1782 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1783 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1784
1785 #: actions/imsettings.php:114
1786 #, php-format
1787 msgid ""
1788 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1789 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1790 msgstr ""
1791 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1792 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1793 "ystävälistaasi?)"
1794
1795 #: actions/imsettings.php:124
1796 #, fuzzy
1797 msgid "IM address"
1798 msgstr "Pikaviestiosoite"
1799
1800 #: actions/imsettings.php:126
1801 #, php-format
1802 msgid ""
1803 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1804 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1805 msgstr ""
1806 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1807 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1808 "GTalkissa."
1809
1810 #: actions/imsettings.php:143
1811 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1812 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1813
1814 #: actions/imsettings.php:148
1815 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1816 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1817
1818 #: actions/imsettings.php:153
1819 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1820 msgstr ""
1821 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1822 "tilannut. "
1823
1824 #: actions/imsettings.php:159
1825 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1826 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1827
1828 #: actions/imsettings.php:285
1829 msgid "No Jabber ID."
1830 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1831
1832 #: actions/imsettings.php:292
1833 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1834 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1835
1836 #: actions/imsettings.php:296
1837 msgid "Not a valid Jabber ID"
1838 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1839
1840 #: actions/imsettings.php:299
1841 msgid "That is already your Jabber ID."
1842 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1843
1844 #: actions/imsettings.php:302
1845 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1846 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1847
1848 #: actions/imsettings.php:327
1849 #, php-format
1850 msgid ""
1851 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1852 "s for sending messages to you."
1853 msgstr ""
1854 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1855 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1856
1857 #: actions/imsettings.php:387
1858 msgid "That is not your Jabber ID."
1859 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1860
1861 #: actions/inbox.php:59
1862 #, fuzzy, php-format
1863 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1864 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1865
1866 #: actions/inbox.php:62
1867 #, php-format
1868 msgid "Inbox for %s"
1869 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1870
1871 #: actions/inbox.php:115
1872 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1873 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1874
1875 #: actions/invite.php:39
1876 msgid "Invites have been disabled."
1877 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1878
1879 #: actions/invite.php:41
1880 #, php-format
1881 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1882 msgstr ""
1883 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1884 "%s"
1885
1886 #: actions/invite.php:72
1887 #, php-format
1888 msgid "Invalid email address: %s"
1889 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1890
1891 #: actions/invite.php:110
1892 msgid "Invitation(s) sent"
1893 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1894
1895 #: actions/invite.php:112
1896 msgid "Invite new users"
1897 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1898
1899 #: actions/invite.php:128
1900 msgid "You are already subscribed to these users:"
1901 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1902
1903 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1904 #, php-format
1905 msgid "%1$s (%2$s)"
1906 msgstr "%1$s (%2$s)"
1907
1908 #: actions/invite.php:136
1909 msgid ""
1910 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1911 msgstr ""
1912 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1913 "päivityksensä:"
1914
1915 #: actions/invite.php:144
1916 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1917 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1918
1919 #: actions/invite.php:150
1920 msgid ""
1921 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1922 "on the site. Thanks for growing the community!"
1923 msgstr ""
1924 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1925 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1926
1927 #: actions/invite.php:162
1928 msgid ""
1929 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1930 msgstr ""
1931 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1932 "tätä palvelua."
1933
1934 #: actions/invite.php:187
1935 msgid "Email addresses"
1936 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1937
1938 #: actions/invite.php:189
1939 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1940 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1941
1942 #: actions/invite.php:192
1943 msgid "Personal message"
1944 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1945
1946 #: actions/invite.php:194
1947 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1948 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1949
1950 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1951 msgid "Send"
1952 msgstr "Lähetä"
1953
1954 #: actions/invite.php:226
1955 #, php-format
1956 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1957 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1958
1959 #: actions/invite.php:228
1960 #, php-format
1961 msgid ""
1962 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1963 "\n"
1964 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1965 "you know and people who interest you.\n"
1966 "\n"
1967 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1968 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1969 "share your interests.\n"
1970 "\n"
1971 "%1$s said:\n"
1972 "\n"
1973 "%4$s\n"
1974 "\n"
1975 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1976 "\n"
1977 "%5$s\n"
1978 "\n"
1979 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1980 "invitation.\n"
1981 "\n"
1982 "%6$s\n"
1983 "\n"
1984 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1985 "time.\n"
1986 "\n"
1987 "Sincerely, %2$s\n"
1988 msgstr ""
1989 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1990 "\n"
1991 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1992 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1993 "\n"
1994 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1995 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1996 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1997 "\n"
1998 "%1$s sanoi:\n"
1999 "\n"
2000 "%4$s\n"
2001 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2002 "\n"
2003 "%5$s\n"
2004 "\n"
2005 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2006 "kutsun.\n"
2007 "\n"
2008 "%6$s\n"
2009 "\n"
2010 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2011 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2012 "\n"
2013 "Terveisin, %2$s\n"
2014
2015 #: actions/joingroup.php:60
2016 msgid "You must be logged in to join a group."
2017 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2018
2019 #: actions/joingroup.php:131
2020 #, fuzzy, php-format
2021 msgid "%1$s joined group %2$s"
2022 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2023
2024 #: actions/leavegroup.php:60
2025 msgid "You must be logged in to leave a group."
2026 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2027
2028 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2029 msgid "You are not a member of that group."
2030 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2031
2032 #: actions/leavegroup.php:127
2033 #, fuzzy, php-format
2034 msgid "%1$s left group %2$s"
2035 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2036
2037 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2038 msgid "Already logged in."
2039 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2040
2041 #: actions/login.php:126
2042 msgid "Incorrect username or password."
2043 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2044
2045 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2048 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2049
2050 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2051 #: lib/logingroupnav.php:79
2052 msgid "Login"
2053 msgstr "Kirjaudu sisään"
2054
2055 #: actions/login.php:227
2056 msgid "Login to site"
2057 msgstr "Kirjaudu sisään"
2058
2059 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2060 msgid "Remember me"
2061 msgstr "Muista minut"
2062
2063 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2064 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2065 msgstr ""
2066 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2067 "useampi käyttäjä!"
2068
2069 #: actions/login.php:247
2070 msgid "Lost or forgotten password?"
2071 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2072
2073 #: actions/login.php:266
2074 msgid ""
2075 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2076 "changing your settings."
2077 msgstr ""
2078 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2079 "asetuksiesi muuttamista."
2080
2081 #: actions/login.php:270
2082 #, fuzzy, php-format
2083 msgid ""
2084 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2085 "(%%action.register%%) a new account."
2086 msgstr ""
2087 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2088 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2089 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2090
2091 #: actions/makeadmin.php:91
2092 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2093 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2094
2095 #: actions/makeadmin.php:95
2096 #, fuzzy, php-format
2097 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2098 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2099
2100 #: actions/makeadmin.php:132
2101 #, fuzzy, php-format
2102 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2103 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2104
2105 #: actions/makeadmin.php:145
2106 #, fuzzy, php-format
2107 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2108 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2109
2110 #: actions/microsummary.php:69
2111 msgid "No current status"
2112 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2113
2114 #: actions/newapplication.php:52
2115 #, fuzzy
2116 msgid "New Application"
2117 msgstr "Päivitystä ei ole."
2118
2119 #: actions/newapplication.php:64
2120 #, fuzzy
2121 msgid "You must be logged in to register an application."
2122 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2123
2124 #: actions/newapplication.php:143
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Use this form to register a new application."
2127 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2128
2129 #: actions/newapplication.php:173
2130 msgid "Source URL is required."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Could not create application."
2136 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2137
2138 #: actions/newgroup.php:53
2139 msgid "New group"
2140 msgstr "Uusi ryhmä"
2141
2142 #: actions/newgroup.php:110
2143 msgid "Use this form to create a new group."
2144 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2145
2146 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2147 msgid "New message"
2148 msgstr "Uusi viesti"
2149
2150 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2151 msgid "You can't send a message to this user."
2152 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2153
2154 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2155 #: lib/command.php:475
2156 msgid "No content!"
2157 msgstr "Ei sisältöä!"
2158
2159 #: actions/newmessage.php:158
2160 msgid "No recipient specified."
2161 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2162
2163 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2164 msgid ""
2165 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2166 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2167
2168 #: actions/newmessage.php:181
2169 msgid "Message sent"
2170 msgstr "Viesti lähetetty"
2171
2172 #: actions/newmessage.php:185
2173 #, fuzzy, php-format
2174 msgid "Direct message to %s sent."
2175 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2176
2177 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2178 msgid "Ajax Error"
2179 msgstr "Ajax-virhe"
2180
2181 #: actions/newnotice.php:69
2182 msgid "New notice"
2183 msgstr "Uusi päivitys"
2184
2185 #: actions/newnotice.php:211
2186 msgid "Notice posted"
2187 msgstr "Päivitys lähetetty"
2188
2189 #: actions/noticesearch.php:68
2190 #, php-format
2191 msgid ""
2192 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2193 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2194 msgstr ""
2195 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2196 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2197
2198 #: actions/noticesearch.php:78
2199 msgid "Text search"
2200 msgstr "Tekstihaku"
2201
2202 #: actions/noticesearch.php:91
2203 #, fuzzy, php-format
2204 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2205 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2206
2207 #: actions/noticesearch.php:121
2208 #, php-format
2209 msgid ""
2210 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2211 "status_textarea=%s)!"
2212 msgstr ""
2213 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2214 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2215
2216 #: actions/noticesearch.php:124
2217 #, php-format
2218 msgid ""
2219 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2220 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: actions/noticesearchrss.php:96
2224 #, fuzzy, php-format
2225 msgid "Updates with \"%s\""
2226 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2227
2228 #: actions/noticesearchrss.php:98
2229 #, fuzzy, php-format
2230 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2231 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2232
2233 #: actions/nudge.php:85
2234 msgid ""
2235 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2236 msgstr ""
2237 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2238 "sähköpostiosoitettaan."
2239
2240 #: actions/nudge.php:94
2241 msgid "Nudge sent"
2242 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2243
2244 #: actions/nudge.php:97
2245 msgid "Nudge sent!"
2246 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2247
2248 #: actions/oauthappssettings.php:59
2249 #, fuzzy
2250 msgid "You must be logged in to list your applications."
2251 msgstr ""
2252 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2253
2254 #: actions/oauthappssettings.php:74
2255 #, fuzzy
2256 msgid "OAuth applications"
2257 msgstr "Muita asetuksia"
2258
2259 #: actions/oauthappssettings.php:85
2260 msgid "Applications you have registered"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/oauthappssettings.php:135
2264 #, php-format
2265 msgid "You have not registered any applications yet."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2269 msgid "Connected applications"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2273 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2277 #, fuzzy
2278 msgid "You are not a user of that application."
2279 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2280
2281 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2282 msgid "Unable to revoke access for app: "
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2286 #, php-format
2287 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2291 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2292 msgstr ""
2293
2294 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2295 msgid "Notice has no profile"
2296 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2297
2298 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2299 #, php-format
2300 msgid "%1$s's status on %2$s"
2301 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2302
2303 #: actions/oembed.php:157
2304 #, fuzzy
2305 msgid "content type "
2306 msgstr "Yhdistä"
2307
2308 #: actions/oembed.php:160
2309 msgid "Only "
2310 msgstr "Vain "
2311
2312 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2313 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2314 msgid "Not a supported data format."
2315 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2316
2317 #: actions/opensearch.php:64
2318 msgid "People Search"
2319 msgstr "Etsi ihmisiä"
2320
2321 #: actions/opensearch.php:67
2322 msgid "Notice Search"
2323 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2324
2325 #: actions/othersettings.php:60
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Other settings"
2328 msgstr "Muita Asetuksia"
2329
2330 #: actions/othersettings.php:71
2331 msgid "Manage various other options."
2332 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2333
2334 #: actions/othersettings.php:108
2335 msgid " (free service)"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/othersettings.php:116
2339 msgid "Shorten URLs with"
2340 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2341
2342 #: actions/othersettings.php:117
2343 msgid "Automatic shortening service to use."
2344 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2345
2346 #: actions/othersettings.php:122
2347 #, fuzzy
2348 msgid "View profile designs"
2349 msgstr "Profiiliasetukset"
2350
2351 #: actions/othersettings.php:123
2352 msgid "Show or hide profile designs."
2353 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2354
2355 #: actions/othersettings.php:153
2356 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2357 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2358
2359 #: actions/otp.php:69
2360 #, fuzzy
2361 msgid "No user ID specified."
2362 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2363
2364 #: actions/otp.php:83
2365 #, fuzzy
2366 msgid "No login token specified."
2367 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2368
2369 #: actions/otp.php:90
2370 #, fuzzy
2371 msgid "No login token requested."
2372 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2373
2374 #: actions/otp.php:95
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Invalid login token specified."
2377 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2378
2379 #: actions/otp.php:104
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Login token expired."
2382 msgstr "Kirjaudu sisään"
2383
2384 #: actions/outbox.php:58
2385 #, fuzzy, php-format
2386 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2387 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2388
2389 #: actions/outbox.php:61
2390 #, php-format
2391 msgid "Outbox for %s"
2392 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2393
2394 #: actions/outbox.php:116
2395 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2396 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2397
2398 #: actions/passwordsettings.php:58
2399 msgid "Change password"
2400 msgstr "Vaihda salasana"
2401
2402 #: actions/passwordsettings.php:69
2403 msgid "Change your password."
2404 msgstr "Vaihda salasanasi."
2405
2406 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2407 msgid "Password change"
2408 msgstr "Salasanan vaihto"
2409
2410 #: actions/passwordsettings.php:104
2411 msgid "Old password"
2412 msgstr "Vanha salasana"
2413
2414 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2415 msgid "New password"
2416 msgstr "Uusi salasana"
2417
2418 #: actions/passwordsettings.php:109
2419 msgid "6 or more characters"
2420 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2421
2422 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2423 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2424 msgid "Confirm"
2425 msgstr "Vahvista"
2426
2427 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2428 msgid "Same as password above"
2429 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2430
2431 #: actions/passwordsettings.php:117
2432 msgid "Change"
2433 msgstr "Vaihda"
2434
2435 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2436 msgid "Password must be 6 or more characters."
2437 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2438
2439 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2440 msgid "Passwords don't match."
2441 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2442
2443 #: actions/passwordsettings.php:165
2444 msgid "Incorrect old password"
2445 msgstr "Väärä vanha salasana"
2446
2447 #: actions/passwordsettings.php:181
2448 msgid "Error saving user; invalid."
2449 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2450
2451 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2452 msgid "Can't save new password."
2453 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2454
2455 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2456 msgid "Password saved."
2457 msgstr "Salasana tallennettu."
2458
2459 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2460 msgid "Paths"
2461 msgstr "Polut"
2462
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2464 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2465 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2466
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2468 #, fuzzy, php-format
2469 msgid "Theme directory not readable: %s"
2470 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2471
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2473 #, php-format
2474 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2478 #, php-format
2479 msgid "Background directory not writable: %s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2483 #, php-format
2484 msgid "Locales directory not readable: %s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2488 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2492 #: lib/adminpanelaction.php:311
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Site"
2495 msgstr "Kutsu"
2496
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Server"
2500 msgstr "Palauta"
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2503 msgid "Site's server hostname."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2507 msgid "Path"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Site path"
2513 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2514
2515 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2516 msgid "Path to locales"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2520 msgid "Directory path to locales"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2524 msgid "Fancy URLs"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2528 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2532 msgid "Theme"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2536 msgid "Theme server"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2540 msgid "Theme path"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2544 msgid "Theme directory"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Avatars"
2550 msgstr "Kuva"
2551
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Avatar server"
2555 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2556
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Avatar path"
2560 msgstr "Kuva päivitetty."
2561
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Avatar directory"
2565 msgstr "Kuva poistettu."
2566
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2568 msgid "Backgrounds"
2569 msgstr "Taustakuvat"
2570
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2572 msgid "Background server"
2573 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2574
2575 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2576 msgid "Background path"
2577 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2578
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2580 msgid "Background directory"
2581 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2582
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2584 #, fuzzy
2585 msgid "SSL"
2586 msgstr "SMS"
2587
2588 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Never"
2591 msgstr "Palauta"
2592
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Sometimes"
2596 msgstr "Päivitykset"
2597
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Always"
2601 msgstr "Aliakset"
2602
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2604 msgid "Use SSL"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2608 msgid "When to use SSL"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2612 #, fuzzy
2613 msgid "SSL server"
2614 msgstr "Palauta"
2615
2616 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2617 msgid "Server to direct SSL requests to"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Save paths"
2623 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2624
2625 #: actions/peoplesearch.php:52
2626 #, php-format
2627 msgid ""
2628 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2629 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2630 msgstr ""
2631 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2632 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2633 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2634
2635 #: actions/peoplesearch.php:58
2636 msgid "People search"
2637 msgstr "Etsi ihmisiä"
2638
2639 #: actions/peopletag.php:70
2640 #, php-format
2641 msgid "Not a valid people tag: %s"
2642 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2643
2644 #: actions/peopletag.php:144
2645 #, fuzzy, php-format
2646 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2647 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2648
2649 #: actions/postnotice.php:84
2650 msgid "Invalid notice content"
2651 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2652
2653 #: actions/postnotice.php:90
2654 #, php-format
2655 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/profilesettings.php:60
2659 msgid "Profile settings"
2660 msgstr "Profiiliasetukset"
2661
2662 #: actions/profilesettings.php:71
2663 msgid ""
2664 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2665 msgstr ""
2666 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2667 "enemmän."
2668
2669 #: actions/profilesettings.php:99
2670 msgid "Profile information"
2671 msgstr "Profiilitieto"
2672
2673 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2674 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2675 msgstr ""
2676 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2677 "välilyöntejä"
2678
2679 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2680 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2681 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2682 msgid "Full name"
2683 msgstr "Koko nimi"
2684
2685 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2686 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2687 msgid "Homepage"
2688 msgstr "Kotisivu"
2689
2690 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2691 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2692 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2693
2694 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2695 #, php-format
2696 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2697 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2698
2699 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2700 msgid "Describe yourself and your interests"
2701 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2702
2703 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2704 msgid "Bio"
2705 msgstr "Tietoja"
2706
2707 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2708 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2709 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2710 #: lib/userprofile.php:164
2711 msgid "Location"
2712 msgstr "Kotipaikka"
2713
2714 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2715 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2716 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2717
2718 #: actions/profilesettings.php:138
2719 msgid "Share my current location when posting notices"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2723 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2724 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2725 msgid "Tags"
2726 msgstr "Tagit"
2727
2728 #: actions/profilesettings.php:147
2729 msgid ""
2730 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2731 msgstr ""
2732 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2733 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2734
2735 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2736 msgid "Language"
2737 msgstr "Kieli"
2738
2739 #: actions/profilesettings.php:152
2740 msgid "Preferred language"
2741 msgstr "Ensisijainen kieli"
2742
2743 #: actions/profilesettings.php:161
2744 msgid "Timezone"
2745 msgstr "Aikavyöhyke"
2746
2747 #: actions/profilesettings.php:162
2748 msgid "What timezone are you normally in?"
2749 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2750
2751 #: actions/profilesettings.php:167
2752 msgid ""
2753 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2754 msgstr ""
2755 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2756 "ihmiskäyttäjille)"
2757
2758 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2759 #, fuzzy, php-format
2760 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2761 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2762
2763 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2764 msgid "Timezone not selected."
2765 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2766
2767 #: actions/profilesettings.php:241
2768 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2769 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2770
2771 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2772 #, php-format
2773 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2774 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2775
2776 #: actions/profilesettings.php:302
2777 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2778 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2779
2780 #: actions/profilesettings.php:359
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Couldn't save location prefs."
2783 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2784
2785 #: actions/profilesettings.php:371
2786 msgid "Couldn't save profile."
2787 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2788
2789 #: actions/profilesettings.php:379
2790 msgid "Couldn't save tags."
2791 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2792
2793 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2794 msgid "Settings saved."
2795 msgstr "Asetukset tallennettu."
2796
2797 #: actions/public.php:83
2798 #, php-format
2799 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/public.php:92
2803 msgid "Could not retrieve public stream."
2804 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2805
2806 #: actions/public.php:129
2807 #, php-format
2808 msgid "Public timeline, page %d"
2809 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2810
2811 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2812 msgid "Public timeline"
2813 msgstr "Julkinen aikajana"
2814
2815 #: actions/public.php:151
2816 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2817 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2818
2819 #: actions/public.php:155
2820 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2821 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2822
2823 #: actions/public.php:159
2824 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2825 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2826
2827 #: actions/public.php:179
2828 #, php-format
2829 msgid ""
2830 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2831 "yet."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/public.php:182
2835 msgid "Be the first to post!"
2836 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2837
2838 #: actions/public.php:186
2839 #, php-format
2840 msgid ""
2841 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/public.php:233
2845 #, php-format
2846 msgid ""
2847 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2848 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2849 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2850 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: actions/public.php:238
2854 #, fuzzy, php-format
2855 msgid ""
2856 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2857 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2858 "tool."
2859 msgstr ""
2860 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2861 "blogging)palvelu "
2862
2863 #: actions/publictagcloud.php:57
2864 msgid "Public tag cloud"
2865 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2866
2867 #: actions/publictagcloud.php:63
2868 #, php-format
2869 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2870 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2871
2872 #: actions/publictagcloud.php:69
2873 #, php-format
2874 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2875 msgstr ""
2876 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2877 "vielä."
2878
2879 #: actions/publictagcloud.php:72
2880 msgid "Be the first to post one!"
2881 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2882
2883 #: actions/publictagcloud.php:75
2884 #, php-format
2885 msgid ""
2886 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2887 "one!"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/publictagcloud.php:131
2891 msgid "Tag cloud"
2892 msgstr "Tagipilvi"
2893
2894 #: actions/recoverpassword.php:36
2895 msgid "You are already logged in!"
2896 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2897
2898 #: actions/recoverpassword.php:62
2899 msgid "No such recovery code."
2900 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2901
2902 #: actions/recoverpassword.php:66
2903 msgid "Not a recovery code."
2904 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2905
2906 #: actions/recoverpassword.php:73
2907 msgid "Recovery code for unknown user."
2908 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2909
2910 #: actions/recoverpassword.php:86
2911 msgid "Error with confirmation code."
2912 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2913
2914 #: actions/recoverpassword.php:97
2915 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2916 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2917
2918 #: actions/recoverpassword.php:111
2919 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2920 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2921
2922 #: actions/recoverpassword.php:152
2923 msgid ""
2924 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2925 "the email address you have stored in your account."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/recoverpassword.php:158
2929 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2930 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2931
2932 #: actions/recoverpassword.php:188
2933 msgid "Password recovery"
2934 msgstr "Salasanan palautus"
2935
2936 #: actions/recoverpassword.php:191
2937 msgid "Nickname or email address"
2938 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2939
2940 #: actions/recoverpassword.php:193
2941 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2942 msgstr ""
2943 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2944
2945 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2946 msgid "Recover"
2947 msgstr "Palauta"
2948
2949 #: actions/recoverpassword.php:208
2950 msgid "Reset password"
2951 msgstr "Vaihda salasana"
2952
2953 #: actions/recoverpassword.php:209
2954 msgid "Recover password"
2955 msgstr "Salasanan palautus"
2956
2957 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2958 msgid "Password recovery requested"
2959 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2960
2961 #: actions/recoverpassword.php:213
2962 msgid "Unknown action"
2963 msgstr "Tuntematon toiminto"
2964
2965 #: actions/recoverpassword.php:236
2966 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2967 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2968
2969 #: actions/recoverpassword.php:243
2970 msgid "Reset"
2971 msgstr "Vaihda"
2972
2973 #: actions/recoverpassword.php:252
2974 msgid "Enter a nickname or email address."
2975 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2976
2977 #: actions/recoverpassword.php:272
2978 msgid "No user with that email address or username."
2979 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2980
2981 #: actions/recoverpassword.php:287
2982 msgid "No registered email address for that user."
2983 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2984
2985 #: actions/recoverpassword.php:301
2986 msgid "Error saving address confirmation."
2987 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2988
2989 #: actions/recoverpassword.php:325
2990 msgid ""
2991 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2992 "address registered to your account."
2993 msgstr ""
2994 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2995 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2996
2997 #: actions/recoverpassword.php:344
2998 msgid "Unexpected password reset."
2999 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3000
3001 #: actions/recoverpassword.php:352
3002 msgid "Password must be 6 chars or more."
3003 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3004
3005 #: actions/recoverpassword.php:356
3006 msgid "Password and confirmation do not match."
3007 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3008
3009 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3010 msgid "Error setting user."
3011 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3012
3013 #: actions/recoverpassword.php:382
3014 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3015 msgstr ""
3016 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3017
3018 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3019 msgid "Sorry, only invited people can register."
3020 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3021
3022 #: actions/register.php:92
3023 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3024 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3025
3026 #: actions/register.php:112
3027 msgid "Registration successful"
3028 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3029
3030 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3031 #: lib/logingroupnav.php:85
3032 msgid "Register"
3033 msgstr "Rekisteröidy"
3034
3035 #: actions/register.php:135
3036 msgid "Registration not allowed."
3037 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3038
3039 #: actions/register.php:198
3040 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3041 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3042
3043 #: actions/register.php:212
3044 msgid "Email address already exists."
3045 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3046
3047 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3048 msgid "Invalid username or password."
3049 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3050
3051 #: actions/register.php:343
3052 msgid ""
3053 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3054 "link up to friends and colleagues. "
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/register.php:425
3058 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3059 msgstr ""
3060 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3061 "välilyöntejä. Pakollinen."
3062
3063 #: actions/register.php:430
3064 msgid "6 or more characters. Required."
3065 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3066
3067 #: actions/register.php:434
3068 msgid "Same as password above. Required."
3069 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3070
3071 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3072 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3073 msgid "Email"
3074 msgstr "Sähköposti"
3075
3076 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3077 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3078 msgstr ""
3079 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3080 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3081
3082 #: actions/register.php:450
3083 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3084 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3085
3086 #: actions/register.php:494
3087 msgid "My text and files are available under "
3088 msgstr ""
3089 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
3090 "mukaisesti "
3091
3092 #: actions/register.php:496
3093 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/register.php:497
3097 msgid ""
3098 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3099 "number."
3100 msgstr ""
3101 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3102 "puhelinnumero."
3103
3104 #: actions/register.php:538
3105 #, fuzzy, php-format
3106 msgid ""
3107 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3108 "want to...\n"
3109 "\n"
3110 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3111 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3112 "notices through instant messages.\n"
3113 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3114 "share your interests. \n"
3115 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3116 "others more about you. \n"
3117 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3118 "missed. \n"
3119 "\n"
3120 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3121 msgstr ""
3122 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3123 "jatkaa...\n"
3124 "\n"
3125 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3126 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3127 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3128 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3129 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3130 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3131 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3132 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3133 "vielä tiedä. \n"
3134 "\n"
3135 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3136
3137 #: actions/register.php:562
3138 msgid ""
3139 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3140 "to confirm your email address.)"
3141 msgstr ""
3142 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3143 "sähköpostiosoitteesi.)"
3144
3145 #: actions/remotesubscribe.php:98
3146 #, php-format
3147 msgid ""
3148 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3149 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3150 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3151 msgstr ""
3152 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3153 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3154 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3155 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3156
3157 #: actions/remotesubscribe.php:112
3158 msgid "Remote subscribe"
3159 msgstr "Etätilaus"
3160
3161 #: actions/remotesubscribe.php:124
3162 msgid "Subscribe to a remote user"
3163 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3164
3165 #: actions/remotesubscribe.php:129
3166 msgid "User nickname"
3167 msgstr "Käyttäjätunnus"
3168
3169 #: actions/remotesubscribe.php:130
3170 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3171 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3172
3173 #: actions/remotesubscribe.php:133
3174 msgid "Profile URL"
3175 msgstr "Profiilin URL"
3176
3177 #: actions/remotesubscribe.php:134
3178 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3179 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3180
3181 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3182 #: lib/userprofile.php:365
3183 msgid "Subscribe"
3184 msgstr "Tilaa"
3185
3186 #: actions/remotesubscribe.php:159
3187 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3188 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3189
3190 #: actions/remotesubscribe.php:168
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3193 msgstr ""
3194 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3195 "löytynyt)."
3196
3197 #: actions/remotesubscribe.php:176
3198 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3199 msgstr ""
3200 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3201
3202 #: actions/remotesubscribe.php:183
3203 msgid "Couldn’t get a request token."
3204 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3205
3206 #: actions/repeat.php:57
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3209 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3210
3211 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3212 #, fuzzy
3213 msgid "No notice specified."
3214 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3215
3216 #: actions/repeat.php:76
3217 #, fuzzy
3218 msgid "You can't repeat your own notice."
3219 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3220
3221 #: actions/repeat.php:90
3222 #, fuzzy
3223 msgid "You already repeated that notice."
3224 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3225
3226 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Repeated"
3229 msgstr "Luotu"
3230
3231 #: actions/repeat.php:119
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Repeated!"
3234 msgstr "Luotu"
3235
3236 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3237 #: lib/personalgroupnav.php:105
3238 #, php-format
3239 msgid "Replies to %s"
3240 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3241
3242 #: actions/replies.php:127
3243 #, fuzzy, php-format
3244 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3245 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3246
3247 #: actions/replies.php:144
3248 #, fuzzy, php-format
3249 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3250 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3251
3252 #: actions/replies.php:151
3253 #, fuzzy, php-format
3254 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3255 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3256
3257 #: actions/replies.php:158
3258 #, php-format
3259 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3260 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3261
3262 #: actions/replies.php:198
3263 #, fuzzy, php-format
3264 msgid ""
3265 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3266 "notice to his attention yet."
3267 msgstr ""
3268 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3269 "päivitystä."
3270
3271 #: actions/replies.php:203
3272 #, php-format
3273 msgid ""
3274 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3275 "[join groups](%%action.groups%%)."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/replies.php:205
3279 #, fuzzy, php-format
3280 msgid ""
3281 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3282 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3283 msgstr ""
3284 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3285 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3286
3287 #: actions/repliesrss.php:72
3288 #, fuzzy, php-format
3289 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3290 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3291
3292 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3293 #, fuzzy
3294 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3295 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3296
3297 #: actions/sandbox.php:72
3298 #, fuzzy
3299 msgid "User is already sandboxed."
3300 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3301
3302 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3303 #: lib/adminpanelaction.php:336
3304 msgid "Sessions"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3310 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3311
3312 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3313 msgid "Handle sessions"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3317 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3321 msgid "Session debugging"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3325 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3329 #: actions/useradminpanel.php:293
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Save site settings"
3332 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3333
3334 #: actions/showapplication.php:82
3335 #, fuzzy
3336 msgid "You must be logged in to view an application."
3337 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3338
3339 #: actions/showapplication.php:158
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Application profile"
3342 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3343
3344 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3345 msgid "Icon"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3349 #: lib/applicationeditform.php:195
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Name"
3352 msgstr "Tunnus"
3353
3354 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Organization"
3357 msgstr "Sivutus"
3358
3359 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3360 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3361 msgid "Description"
3362 msgstr "Kuvaus"
3363
3364 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3365 #: lib/profileaction.php:174
3366 msgid "Statistics"
3367 msgstr "Tilastot"
3368
3369 #: actions/showapplication.php:204
3370 #, php-format
3371 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/showapplication.php:214
3375 msgid "Application actions"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/showapplication.php:233
3379 msgid "Reset key & secret"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/showapplication.php:241
3383 msgid "Application info"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/showapplication.php:243
3387 msgid "Consumer key"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/showapplication.php:248
3391 msgid "Consumer secret"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/showapplication.php:253
3395 msgid "Request token URL"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/showapplication.php:258
3399 msgid "Access token URL"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/showapplication.php:263
3403 msgid "Authorize URL"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/showapplication.php:268
3407 msgid ""
3408 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3409 "signature method."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/showfavorites.php:79
3413 #, fuzzy, php-format
3414 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3415 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3416
3417 #: actions/showfavorites.php:132
3418 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3419 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3420
3421 #: actions/showfavorites.php:170
3422 #, php-format
3423 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3424 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3425
3426 #: actions/showfavorites.php:177
3427 #, php-format
3428 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3429 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3430
3431 #: actions/showfavorites.php:184
3432 #, php-format
3433 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3434 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3435
3436 #: actions/showfavorites.php:205
3437 msgid ""
3438 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3439 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/showfavorites.php:207
3443 #, php-format
3444 msgid ""
3445 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3446 "they would add to their favorites :)"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/showfavorites.php:211
3450 #, php-format
3451 msgid ""
3452 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3453 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3454 "would add to their favorites :)"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/showfavorites.php:242
3458 msgid "This is a way to share what you like."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3462 #, php-format
3463 msgid "%s group"
3464 msgstr "Ryhmä %s"
3465
3466 #: actions/showgroup.php:84
3467 #, fuzzy, php-format
3468 msgid "%1$s group, page %2$d"
3469 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3470
3471 #: actions/showgroup.php:218
3472 msgid "Group profile"
3473 msgstr "Ryhmän profiili"
3474
3475 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3476 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3477 msgid "URL"
3478 msgstr "URL"
3479
3480 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3481 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3482 msgid "Note"
3483 msgstr "Huomaa"
3484
3485 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3486 msgid "Aliases"
3487 msgstr "Aliakset"
3488
3489 #: actions/showgroup.php:293
3490 msgid "Group actions"
3491 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3492
3493 #: actions/showgroup.php:328
3494 #, php-format
3495 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3496 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3497
3498 #: actions/showgroup.php:334
3499 #, php-format
3500 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3501 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3502
3503 #: actions/showgroup.php:340
3504 #, php-format
3505 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3506 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3507
3508 #: actions/showgroup.php:345
3509 #, php-format
3510 msgid "FOAF for %s group"
3511 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3512
3513 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3514 msgid "Members"
3515 msgstr "Jäsenet"
3516
3517 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3518 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3519 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3520 msgid "(None)"
3521 msgstr "(Tyhjä)"
3522
3523 #: actions/showgroup.php:392
3524 msgid "All members"
3525 msgstr "Kaikki jäsenet"
3526
3527 #: actions/showgroup.php:432
3528 msgid "Created"
3529 msgstr "Luotu"
3530
3531 #: actions/showgroup.php:448
3532 #, php-format
3533 msgid ""
3534 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3535 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3536 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3537 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3538 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/showgroup.php:454
3542 #, fuzzy, php-format
3543 msgid ""
3544 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3545 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3546 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3547 "their life and interests. "
3548 msgstr ""
3549 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3550 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3551
3552 #: actions/showgroup.php:482
3553 msgid "Admins"
3554 msgstr "Ylläpitäjät"
3555
3556 #: actions/showmessage.php:81
3557 msgid "No such message."
3558 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3559
3560 #: actions/showmessage.php:98
3561 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3562 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3563
3564 #: actions/showmessage.php:108
3565 #, php-format
3566 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3567 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3568
3569 #: actions/showmessage.php:113
3570 #, php-format
3571 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3572 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3573
3574 #: actions/shownotice.php:90
3575 msgid "Notice deleted."
3576 msgstr "Päivitys on poistettu."
3577
3578 #: actions/showstream.php:73
3579 #, fuzzy, php-format
3580 msgid " tagged %s"
3581 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3582
3583 #: actions/showstream.php:79
3584 #, fuzzy, php-format
3585 msgid "%1$s, page %2$d"
3586 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3587
3588 #: actions/showstream.php:122
3589 #, fuzzy, php-format
3590 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3591 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3592
3593 #: actions/showstream.php:129
3594 #, fuzzy, php-format
3595 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3596 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3597
3598 #: actions/showstream.php:136
3599 #, fuzzy, php-format
3600 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3601 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3602
3603 #: actions/showstream.php:143
3604 #, fuzzy, php-format
3605 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3606 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3607
3608 #: actions/showstream.php:148
3609 #, fuzzy, php-format
3610 msgid "FOAF for %s"
3611 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3612
3613 #: actions/showstream.php:191
3614 #, fuzzy, php-format
3615 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3616 msgstr ""
3617 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3618 "päivitystä."
3619
3620 #: actions/showstream.php:196
3621 msgid ""
3622 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3623 "would be a good time to start :)"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/showstream.php:198
3627 #, fuzzy, php-format
3628 msgid ""
3629 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3630 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3631 msgstr ""
3632 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3633 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3634
3635 #: actions/showstream.php:234
3636 #, php-format
3637 msgid ""
3638 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3639 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3640 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3641 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/showstream.php:239
3645 #, fuzzy, php-format
3646 msgid ""
3647 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3648 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3649 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3650 msgstr ""
3651 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3652 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3653
3654 #: actions/showstream.php:296
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "Repeat of %s"
3657 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3658
3659 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3660 #, fuzzy
3661 msgid "You cannot silence users on this site."
3662 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3663
3664 #: actions/silence.php:72
3665 #, fuzzy
3666 msgid "User is already silenced."
3667 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3668
3669 #: actions/siteadminpanel.php:69
3670 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/siteadminpanel.php:132
3674 msgid "Site name must have non-zero length."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/siteadminpanel.php:140
3678 #, fuzzy
3679 msgid "You must have a valid contact email address."
3680 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3681
3682 #: actions/siteadminpanel.php:158
3683 #, php-format
3684 msgid "Unknown language \"%s\"."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/siteadminpanel.php:165
3688 msgid "Invalid snapshot report URL."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/siteadminpanel.php:171
3692 msgid "Invalid snapshot run value."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/siteadminpanel.php:177
3696 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: actions/siteadminpanel.php:183
3700 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/siteadminpanel.php:189
3704 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/siteadminpanel.php:239
3708 msgid "General"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/siteadminpanel.php:242
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Site name"
3714 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3715
3716 #: actions/siteadminpanel.php:243
3717 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/siteadminpanel.php:247
3721 msgid "Brought by"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/siteadminpanel.php:248
3725 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/siteadminpanel.php:252
3729 msgid "Brought by URL"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/siteadminpanel.php:253
3733 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/siteadminpanel.php:257
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Contact email address for your site"
3739 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3740
3741 #: actions/siteadminpanel.php:263
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Local"
3744 msgstr "Paikalliset näkymät"
3745
3746 #: actions/siteadminpanel.php:274
3747 msgid "Default timezone"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/siteadminpanel.php:275
3751 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/siteadminpanel.php:281
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Default site language"
3757 msgstr "Ensisijainen kieli"
3758
3759 #: actions/siteadminpanel.php:289
3760 msgid "Snapshots"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/siteadminpanel.php:292
3764 msgid "Randomly during Web hit"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/siteadminpanel.php:293
3768 msgid "In a scheduled job"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/siteadminpanel.php:295
3772 msgid "Data snapshots"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/siteadminpanel.php:296
3776 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/siteadminpanel.php:301
3780 msgid "Frequency"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/siteadminpanel.php:302
3784 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/siteadminpanel.php:307
3788 msgid "Report URL"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/siteadminpanel.php:308
3792 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/siteadminpanel.php:315
3796 msgid "Limits"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/siteadminpanel.php:318
3800 msgid "Text limit"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/siteadminpanel.php:318
3804 msgid "Maximum number of characters for notices."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/siteadminpanel.php:322
3808 msgid "Dupe limit"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/siteadminpanel.php:322
3812 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/smssettings.php:58
3816 #, fuzzy
3817 msgid "SMS settings"
3818 msgstr "SMS-asetukset"
3819
3820 #: actions/smssettings.php:69
3821 #, php-format
3822 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3823 msgstr ""
3824 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3825
3826 #: actions/smssettings.php:91
3827 msgid "SMS is not available."
3828 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3829
3830 #: actions/smssettings.php:112
3831 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3832 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3833
3834 #: actions/smssettings.php:123
3835 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3836 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3837
3838 #: actions/smssettings.php:130
3839 msgid "Confirmation code"
3840 msgstr "Vahvistuskoodi"
3841
3842 #: actions/smssettings.php:131
3843 msgid "Enter the code you received on your phone."
3844 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3845
3846 #: actions/smssettings.php:138
3847 #, fuzzy
3848 msgid "SMS phone number"
3849 msgstr "SMS puhelinnumero"
3850
3851 #: actions/smssettings.php:140
3852 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3853 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3854
3855 #: actions/smssettings.php:174
3856 msgid ""
3857 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3858 "from my carrier."
3859 msgstr ""
3860 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3861 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3862
3863 #: actions/smssettings.php:306
3864 msgid "No phone number."
3865 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3866
3867 #: actions/smssettings.php:311
3868 msgid "No carrier selected."
3869 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3870
3871 #: actions/smssettings.php:318
3872 msgid "That is already your phone number."
3873 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3874
3875 #: actions/smssettings.php:321
3876 msgid "That phone number already belongs to another user."
3877 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3878
3879 #: actions/smssettings.php:347
3880 msgid ""
3881 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3882 "for the code and instructions on how to use it."
3883 msgstr ""
3884 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3885 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3886
3887 #: actions/smssettings.php:374
3888 msgid "That is the wrong confirmation number."
3889 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3890
3891 #: actions/smssettings.php:405
3892 msgid "That is not your phone number."
3893 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3894
3895 #: actions/smssettings.php:465
3896 msgid "Mobile carrier"
3897 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3898
3899 #: actions/smssettings.php:469
3900 msgid "Select a carrier"
3901 msgstr "Valitse operaattori"
3902
3903 #: actions/smssettings.php:476
3904 #, php-format
3905 msgid ""
3906 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3907 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3908 msgstr ""
3909 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3910 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3911 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3912
3913 #: actions/smssettings.php:498
3914 msgid "No code entered"
3915 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3916
3917 #: actions/subedit.php:70
3918 msgid "You are not subscribed to that profile."
3919 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3920
3921 #: actions/subedit.php:83
3922 msgid "Could not save subscription."
3923 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3924
3925 #: actions/subscribe.php:55
3926 msgid "Not a local user."
3927 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3928
3929 #: actions/subscribe.php:69
3930 msgid "Subscribed"
3931 msgstr "Tilattu"
3932
3933 #: actions/subscribers.php:50
3934 #, php-format
3935 msgid "%s subscribers"
3936 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3937
3938 #: actions/subscribers.php:52
3939 #, fuzzy, php-format
3940 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3941 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3942
3943 #: actions/subscribers.php:63
3944 msgid "These are the people who listen to your notices."
3945 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3946
3947 #: actions/subscribers.php:67
3948 #, php-format
3949 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3950 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3951
3952 #: actions/subscribers.php:108
3953 msgid ""
3954 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3955 "return the favor"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: actions/subscribers.php:110
3959 #, php-format
3960 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: actions/subscribers.php:114
3964 #, php-format
3965 msgid ""
3966 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3967 "%) and be the first?"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/subscriptions.php:52
3971 #, php-format
3972 msgid "%s subscriptions"
3973 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3974
3975 #: actions/subscriptions.php:54
3976 #, fuzzy, php-format
3977 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3978 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3979
3980 #: actions/subscriptions.php:65
3981 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3982 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3983
3984 #: actions/subscriptions.php:69
3985 #, php-format
3986 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3987 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3988
3989 #: actions/subscriptions.php:121
3990 #, php-format
3991 msgid ""
3992 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3993 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3994 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3995 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3996 "automatically subscribe to people you already follow there."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4000 #, php-format
4001 msgid "%s is not listening to anyone."
4002 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4003
4004 #: actions/subscriptions.php:194
4005 msgid "Jabber"
4006 msgstr "Jabber"
4007
4008 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4009 msgid "SMS"
4010 msgstr "SMS"
4011
4012 #: actions/tag.php:68
4013 #, fuzzy, php-format
4014 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4015 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4016
4017 #: actions/tag.php:86
4018 #, fuzzy, php-format
4019 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4020 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4021
4022 #: actions/tag.php:92
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4025 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4026
4027 #: actions/tag.php:98
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4030 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4031
4032 #: actions/tagother.php:39
4033 #, fuzzy
4034 msgid "No ID argument."
4035 msgstr "Ei id parametria."
4036
4037 #: actions/tagother.php:65
4038 #, php-format
4039 msgid "Tag %s"
4040 msgstr "Tagi %s"
4041
4042 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4043 msgid "User profile"
4044 msgstr "Käyttäjän profiili"
4045
4046 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4047 msgid "Photo"
4048 msgstr "Kuva"
4049
4050 #: actions/tagother.php:141
4051 msgid "Tag user"
4052 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4053
4054 #: actions/tagother.php:151
4055 msgid ""
4056 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4057 "separated"
4058 msgstr ""
4059 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4060 "erotettuna"
4061
4062 #: actions/tagother.php:193
4063 msgid ""
4064 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4065 msgstr ""
4066 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4067 "päivityksiäsi."
4068
4069 #: actions/tagother.php:200
4070 msgid "Could not save tags."
4071 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4072
4073 #: actions/tagother.php:236
4074 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4075 msgstr ""
4076 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4077 "tilaavat päivityksiäsi."
4078
4079 #: actions/tagrss.php:35
4080 msgid "No such tag."
4081 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4082
4083 #: actions/twitapitrends.php:87
4084 msgid "API method under construction."
4085 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4086
4087 #: actions/unblock.php:59
4088 #, fuzzy
4089 msgid "You haven't blocked that user."
4090 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4091
4092 #: actions/unsandbox.php:72
4093 #, fuzzy
4094 msgid "User is not sandboxed."
4095 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4096
4097 #: actions/unsilence.php:72
4098 #, fuzzy
4099 msgid "User is not silenced."
4100 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4101
4102 #: actions/unsubscribe.php:77
4103 msgid "No profile id in request."
4104 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4105
4106 #: actions/unsubscribe.php:98
4107 msgid "Unsubscribed"
4108 msgstr "Tilaus lopetettu"
4109
4110 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4111 #, php-format
4112 msgid ""
4113 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4117 #: lib/personalgroupnav.php:115
4118 msgid "User"
4119 msgstr "Käyttäjä"
4120
4121 #: actions/useradminpanel.php:69
4122 msgid "User settings for this StatusNet site."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/useradminpanel.php:148
4126 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/useradminpanel.php:154
4130 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/useradminpanel.php:164
4134 #, php-format
4135 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4139 #: lib/personalgroupnav.php:109
4140 msgid "Profile"
4141 msgstr "Profiili"
4142
4143 #: actions/useradminpanel.php:221
4144 msgid "Bio Limit"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: actions/useradminpanel.php:222
4148 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: actions/useradminpanel.php:230
4152 #, fuzzy
4153 msgid "New users"
4154 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4155
4156 #: actions/useradminpanel.php:234
4157 msgid "New user welcome"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: actions/useradminpanel.php:235
4161 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: actions/useradminpanel.php:240
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Default subscription"
4167 msgstr "Kaikki tilaukset"
4168
4169 #: actions/useradminpanel.php:241
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4172 msgstr ""
4173 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4174 "ihmiskäyttäjille)"
4175
4176 #: actions/useradminpanel.php:250
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Invitations"
4179 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4180
4181 #: actions/useradminpanel.php:255
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Invitations enabled"
4184 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4185
4186 #: actions/useradminpanel.php:257
4187 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/userauthorization.php:105
4191 msgid "Authorize subscription"
4192 msgstr "Valtuuta tilaus"
4193
4194 #: actions/userauthorization.php:110
4195 #, fuzzy
4196 msgid ""
4197 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4198 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4199 "click “Reject”."
4200 msgstr ""
4201 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4202 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4203 "paina \"Peruuta\"."
4204
4205 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4206 msgid "License"
4207 msgstr "Lisenssi"
4208
4209 #: actions/userauthorization.php:209
4210 msgid "Accept"
4211 msgstr "Hyväksy"
4212
4213 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4214 #: lib/subscribeform.php:139
4215 msgid "Subscribe to this user"
4216 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4217
4218 #: actions/userauthorization.php:211
4219 msgid "Reject"
4220 msgstr "Hylkää"
4221
4222 #: actions/userauthorization.php:212
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Reject this subscription"
4225 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4226
4227 #: actions/userauthorization.php:225
4228 msgid "No authorization request!"
4229 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4230
4231 #: actions/userauthorization.php:247
4232 msgid "Subscription authorized"
4233 msgstr "Tilaus sallittu"
4234
4235 #: actions/userauthorization.php:249
4236 #, fuzzy
4237 msgid ""
4238 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4239 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4240 "subscription. Your subscription token is:"
4241 msgstr ""
4242 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4243 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4244 "Tilauskoodisi on:"
4245
4246 #: actions/userauthorization.php:259
4247 msgid "Subscription rejected"
4248 msgstr "Tilaus hylätty"
4249
4250 #: actions/userauthorization.php:261
4251 #, fuzzy
4252 msgid ""
4253 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4254 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4255 "subscription."
4256 msgstr ""
4257 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4258 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4259
4260 #: actions/userauthorization.php:296
4261 #, php-format
4262 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: actions/userauthorization.php:301
4266 #, php-format
4267 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: actions/userauthorization.php:307
4271 #, php-format
4272 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: actions/userauthorization.php:322
4276 #, php-format
4277 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: actions/userauthorization.php:338
4281 #, php-format
4282 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: actions/userauthorization.php:343
4286 #, fuzzy, php-format
4287 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4288 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4289
4290 #: actions/userauthorization.php:348
4291 #, fuzzy, php-format
4292 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4293 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4294
4295 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Profile design"
4298 msgstr "Profiiliasetukset"
4299
4300 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4301 msgid ""
4302 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4303 "palette of your choice."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: actions/userdesignsettings.php:282
4307 msgid "Enjoy your hotdog!"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/usergroups.php:64
4311 #, fuzzy, php-format
4312 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4313 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4314
4315 #: actions/usergroups.php:130
4316 msgid "Search for more groups"
4317 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4318
4319 #: actions/usergroups.php:153
4320 #, fuzzy, php-format
4321 msgid "%s is not a member of any group."
4322 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4323
4324 #: actions/usergroups.php:158
4325 #, php-format
4326 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: actions/version.php:73
4330 #, fuzzy, php-format
4331 msgid "StatusNet %s"
4332 msgstr "Tilastot"
4333
4334 #: actions/version.php:153
4335 #, php-format
4336 msgid ""
4337 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4338 "Inc. and contributors."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: actions/version.php:157
4342 #, fuzzy
4343 msgid "StatusNet"
4344 msgstr "Päivitys poistettu."
4345
4346 #: actions/version.php:161
4347 msgid "Contributors"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: actions/version.php:168
4351 msgid ""
4352 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4353 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4354 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4355 "any later version. "
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/version.php:174
4359 msgid ""
4360 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4361 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4362 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4363 "for more details. "
4364 msgstr ""
4365
4366 #: actions/version.php:180
4367 #, php-format
4368 msgid ""
4369 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4370 "along with this program.  If not, see %s."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/version.php:189
4374 msgid "Plugins"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Version"
4380 msgstr "Omat"
4381
4382 #: actions/version.php:197
4383 msgid "Author(s)"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: classes/File.php:144
4387 #, php-format
4388 msgid ""
4389 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4390 "to upload a smaller version."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: classes/File.php:154
4394 #, php-format
4395 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: classes/File.php:161
4399 #, php-format
4400 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: classes/Group_member.php:41
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Group join failed."
4406 msgstr "Ryhmän profiili"
4407
4408 #: classes/Group_member.php:53
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Not part of group."
4411 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4412
4413 #: classes/Group_member.php:60
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Group leave failed."
4416 msgstr "Ryhmän profiili"
4417
4418 #: classes/Login_token.php:76
4419 #, fuzzy, php-format
4420 msgid "Could not create login token for %s"
4421 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4422
4423 #: classes/Message.php:45
4424 #, fuzzy
4425 msgid "You are banned from sending direct messages."
4426 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4427
4428 #: classes/Message.php:61
4429 msgid "Could not insert message."
4430 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4431
4432 #: classes/Message.php:71
4433 msgid "Could not update message with new URI."
4434 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4435
4436 #: classes/Notice.php:157
4437 #, php-format
4438 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4439 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4440
4441 #: classes/Notice.php:214
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Problem saving notice. Too long."
4444 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4445
4446 #: classes/Notice.php:218
4447 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4448 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4449
4450 #: classes/Notice.php:223
4451 msgid ""
4452 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4453 msgstr ""
4454 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4455 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4456
4457 #: classes/Notice.php:229
4458 msgid ""
4459 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4460 "few minutes."
4461 msgstr ""
4462 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4463 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4464
4465 #: classes/Notice.php:235
4466 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4467 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4468
4469 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4470 msgid "Problem saving notice."
4471 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4472
4473 #: classes/Notice.php:790
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Problem saving group inbox."
4476 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4477
4478 #: classes/Notice.php:850
4479 #, php-format
4480 msgid "DB error inserting reply: %s"
4481 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4482
4483 #: classes/Notice.php:1233
4484 #, fuzzy, php-format
4485 msgid "RT @%1$s %2$s"
4486 msgstr "%1$s (%2$s)"
4487
4488 #: classes/User.php:382
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4491 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4492
4493 #: classes/User_group.php:380
4494 msgid "Could not create group."
4495 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4496
4497 #: classes/User_group.php:409
4498 msgid "Could not set group membership."
4499 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4500
4501 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4502 msgid "Change your profile settings"
4503 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4504
4505 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4506 msgid "Upload an avatar"
4507 msgstr "Lataa kuva"
4508
4509 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4510 msgid "Change your password"
4511 msgstr "Vaihda salasanasi"
4512
4513 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4514 msgid "Change email handling"
4515 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4516
4517 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Design your profile"
4520 msgstr "Käyttäjän profiili"
4521
4522 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4523 msgid "Other"
4524 msgstr "Muut"
4525
4526 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4527 msgid "Other options"
4528 msgstr "Muita asetuksia"
4529
4530 #: lib/action.php:144
4531 #, fuzzy, php-format
4532 msgid "%1$s - %2$s"
4533 msgstr "%1$s (%2$s)"
4534
4535 #: lib/action.php:159
4536 msgid "Untitled page"
4537 msgstr "Nimetön sivu"
4538
4539 #: lib/action.php:433
4540 msgid "Primary site navigation"
4541 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4542
4543 #: lib/action.php:439
4544 msgid "Home"
4545 msgstr "Koti"
4546
4547 #: lib/action.php:439
4548 msgid "Personal profile and friends timeline"
4549 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4550
4551 #: lib/action.php:441
4552 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4553 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4554
4555 #: lib/action.php:444
4556 msgid "Connect"
4557 msgstr "Yhdistä"
4558
4559 #: lib/action.php:444
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Connect to services"
4562 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4563
4564 #: lib/action.php:448
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Change site configuration"
4567 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4568
4569 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4570 msgid "Invite"
4571 msgstr "Kutsu"
4572
4573 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4574 #, php-format
4575 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4576 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4577
4578 #: lib/action.php:458
4579 msgid "Logout"
4580 msgstr "Kirjaudu ulos"
4581
4582 #: lib/action.php:458
4583 msgid "Logout from the site"
4584 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4585
4586 #: lib/action.php:463
4587 msgid "Create an account"
4588 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4589
4590 #: lib/action.php:466
4591 msgid "Login to the site"
4592 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4593
4594 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4595 msgid "Help"
4596 msgstr "Ohjeet"
4597
4598 #: lib/action.php:469
4599 msgid "Help me!"
4600 msgstr "Auta minua!"
4601
4602 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4603 msgid "Search"
4604 msgstr "Haku"
4605
4606 #: lib/action.php:472
4607 msgid "Search for people or text"
4608 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4609
4610 #: lib/action.php:493
4611 msgid "Site notice"
4612 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4613
4614 #: lib/action.php:559
4615 msgid "Local views"
4616 msgstr "Paikalliset näkymät"
4617
4618 #: lib/action.php:625
4619 msgid "Page notice"
4620 msgstr "Sivuilmoitus"
4621
4622 #: lib/action.php:727
4623 msgid "Secondary site navigation"
4624 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4625
4626 #: lib/action.php:734
4627 msgid "About"
4628 msgstr "Tietoa"
4629
4630 #: lib/action.php:736
4631 msgid "FAQ"
4632 msgstr "UKK"
4633
4634 #: lib/action.php:740
4635 msgid "TOS"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/action.php:743
4639 msgid "Privacy"
4640 msgstr "Yksityisyys"
4641
4642 #: lib/action.php:745
4643 msgid "Source"
4644 msgstr "Lähdekoodi"
4645
4646 #: lib/action.php:749
4647 msgid "Contact"
4648 msgstr "Ota yhteyttä"
4649
4650 #: lib/action.php:751
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Badge"
4653 msgstr "Tönäise"
4654
4655 #: lib/action.php:779
4656 msgid "StatusNet software license"
4657 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4658
4659 #: lib/action.php:782
4660 #, php-format
4661 msgid ""
4662 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4663 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4664 msgstr ""
4665 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4666 "site.broughtbyurl%%). "
4667
4668 #: lib/action.php:784
4669 #, php-format
4670 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4671 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4672
4673 #: lib/action.php:786
4674 #, php-format
4675 msgid ""
4676 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4677 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4678 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4679 msgstr ""
4680 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4681 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4682 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4683
4684 #: lib/action.php:801
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Site content license"
4687 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4688
4689 #: lib/action.php:806
4690 #, php-format
4691 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/action.php:811
4695 #, php-format
4696 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/action.php:814
4700 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/action.php:826
4704 msgid "All "
4705 msgstr "Kaikki "
4706
4707 #: lib/action.php:831
4708 msgid "license."
4709 msgstr "lisenssi."
4710
4711 #: lib/action.php:1130
4712 msgid "Pagination"
4713 msgstr "Sivutus"
4714
4715 #: lib/action.php:1139
4716 msgid "After"
4717 msgstr "Myöhemmin"
4718
4719 #: lib/action.php:1147
4720 msgid "Before"
4721 msgstr "Aiemmin"
4722
4723 #: lib/adminpanelaction.php:96
4724 #, fuzzy
4725 msgid "You cannot make changes to this site."
4726 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4727
4728 #: lib/adminpanelaction.php:107
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4731 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4732
4733 #: lib/adminpanelaction.php:206
4734 #, fuzzy
4735 msgid "showForm() not implemented."
4736 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4737
4738 #: lib/adminpanelaction.php:235
4739 #, fuzzy
4740 msgid "saveSettings() not implemented."
4741 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4742
4743 #: lib/adminpanelaction.php:258
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Unable to delete design setting."
4746 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4747
4748 #: lib/adminpanelaction.php:312
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Basic site configuration"
4751 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4752
4753 #: lib/adminpanelaction.php:317
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Design configuration"
4756 msgstr "SMS vahvistus"
4757
4758 #: lib/adminpanelaction.php:322
4759 #, fuzzy
4760 msgid "User configuration"
4761 msgstr "SMS vahvistus"
4762
4763 #: lib/adminpanelaction.php:327
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Access configuration"
4766 msgstr "SMS vahvistus"
4767
4768 #: lib/adminpanelaction.php:332
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Paths configuration"
4771 msgstr "SMS vahvistus"
4772
4773 #: lib/adminpanelaction.php:337
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Sessions configuration"
4776 msgstr "SMS vahvistus"
4777
4778 #: lib/apiauth.php:99
4779 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/apiauth.php:279
4783 #, php-format
4784 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/applicationeditform.php:136
4788 msgid "Edit application"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/applicationeditform.php:184
4792 msgid "Icon for this application"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/applicationeditform.php:204
4796 #, fuzzy, php-format
4797 msgid "Describe your application in %d characters"
4798 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4799
4800 #: lib/applicationeditform.php:207
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Describe your application"
4803 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4804
4805 #: lib/applicationeditform.php:216
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Source URL"
4808 msgstr "Lähdekoodi"
4809
4810 #: lib/applicationeditform.php:218
4811 #, fuzzy
4812 msgid "URL of the homepage of this application"
4813 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4814
4815 #: lib/applicationeditform.php:224
4816 msgid "Organization responsible for this application"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/applicationeditform.php:230
4820 #, fuzzy
4821 msgid "URL for the homepage of the organization"
4822 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4823
4824 #: lib/applicationeditform.php:236
4825 msgid "URL to redirect to after authentication"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/applicationeditform.php:258
4829 msgid "Browser"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/applicationeditform.php:274
4833 msgid "Desktop"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/applicationeditform.php:275
4837 msgid "Type of application, browser or desktop"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/applicationeditform.php:297
4841 msgid "Read-only"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/applicationeditform.php:315
4845 msgid "Read-write"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/applicationeditform.php:316
4849 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/applicationlist.php:154
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Revoke"
4855 msgstr "Poista"
4856
4857 #: lib/attachmentlist.php:87
4858 msgid "Attachments"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/attachmentlist.php:265
4862 msgid "Author"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/attachmentlist.php:278
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Provider"
4868 msgstr "Profiili"
4869
4870 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4871 msgid "Notices where this attachment appears"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4875 msgid "Tags for this attachment"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Password changing failed"
4881 msgstr "Salasanan vaihto"
4882
4883 #: lib/authenticationplugin.php:233
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Password changing is not allowed"
4886 msgstr "Salasanan vaihto"
4887
4888 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4889 msgid "Command results"
4890 msgstr "Komennon tulos"
4891
4892 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4893 msgid "Command complete"
4894 msgstr "Komento suoritettu"
4895
4896 #: lib/channel.php:221
4897 msgid "Command failed"
4898 msgstr "Komento epäonnistui"
4899
4900 #: lib/command.php:44
4901 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4902 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4903
4904 #: lib/command.php:88
4905 #, fuzzy, php-format
4906 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4907 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4908
4909 #: lib/command.php:92
4910 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/command.php:99
4914 #, fuzzy, php-format
4915 msgid "Nudge sent to %s"
4916 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4917
4918 #: lib/command.php:126
4919 #, php-format
4920 msgid ""
4921 "Subscriptions: %1$s\n"
4922 "Subscribers: %2$s\n"
4923 "Notices: %3$s"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Notice with that id does not exist"
4929 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
4930
4931 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4932 #: lib/command.php:523
4933 msgid "User has no last notice"
4934 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4935
4936 #: lib/command.php:190
4937 msgid "Notice marked as fave."
4938 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4939
4940 #: lib/command.php:217
4941 msgid "You are already a member of that group"
4942 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4943
4944 #: lib/command.php:231
4945 #, php-format
4946 msgid "Could not join user %s to group %s"
4947 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
4948
4949 #: lib/command.php:236
4950 #, php-format
4951 msgid "%s joined group %s"
4952 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
4953
4954 #: lib/command.php:275
4955 #, php-format
4956 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4957 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
4958
4959 #: lib/command.php:280
4960 #, php-format
4961 msgid "%s left group %s"
4962 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
4963
4964 #: lib/command.php:309
4965 #, php-format
4966 msgid "Fullname: %s"
4967 msgstr "Koko nimi: %s"
4968
4969 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4970 #, php-format
4971 msgid "Location: %s"
4972 msgstr "Kotipaikka: %s"
4973
4974 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4975 #, php-format
4976 msgid "Homepage: %s"
4977 msgstr "Kotisivu: %s"
4978
4979 #: lib/command.php:318
4980 #, php-format
4981 msgid "About: %s"
4982 msgstr "Tietoa: %s"
4983
4984 #: lib/command.php:349
4985 #, fuzzy, php-format
4986 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4987 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4988
4989 #: lib/command.php:367
4990 #, php-format
4991 msgid "Direct message to %s sent"
4992 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
4993
4994 #: lib/command.php:369
4995 msgid "Error sending direct message."
4996 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4997
4998 #: lib/command.php:413
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Cannot repeat your own notice"
5001 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5002
5003 #: lib/command.php:418
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Already repeated that notice"
5006 msgstr "Poista tämä päivitys"
5007
5008 #: lib/command.php:426
5009 #, fuzzy, php-format
5010 msgid "Notice from %s repeated"
5011 msgstr "Päivitys lähetetty"
5012
5013 #: lib/command.php:428
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Error repeating notice."
5016 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5017
5018 #: lib/command.php:482
5019 #, fuzzy, php-format
5020 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5021 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5022
5023 #: lib/command.php:491
5024 #, fuzzy, php-format
5025 msgid "Reply to %s sent"
5026 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5027
5028 #: lib/command.php:493
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Error saving notice."
5031 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5032
5033 #: lib/command.php:547
5034 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5035 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5036
5037 #: lib/command.php:554
5038 #, php-format
5039 msgid "Subscribed to %s"
5040 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5041
5042 #: lib/command.php:575
5043 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5044 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5045
5046 #: lib/command.php:582
5047 #, php-format
5048 msgid "Unsubscribed from %s"
5049 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5050
5051 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5052 msgid "Command not yet implemented."
5053 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5054
5055 #: lib/command.php:603
5056 msgid "Notification off."
5057 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5058
5059 #: lib/command.php:605
5060 msgid "Can't turn off notification."
5061 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5062
5063 #: lib/command.php:626
5064 msgid "Notification on."
5065 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5066
5067 #: lib/command.php:628
5068 msgid "Can't turn on notification."
5069 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5070
5071 #: lib/command.php:641
5072 msgid "Login command is disabled"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/command.php:652
5076 #, php-format
5077 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/command.php:668
5081 #, fuzzy
5082 msgid "You are not subscribed to anyone."
5083 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5084
5085 #: lib/command.php:670
5086 msgid "You are subscribed to this person:"
5087 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5088 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5089 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5090
5091 #: lib/command.php:690
5092 #, fuzzy
5093 msgid "No one is subscribed to you."
5094 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5095
5096 #: lib/command.php:692
5097 msgid "This person is subscribed to you:"
5098 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5099 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5100 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5101
5102 #: lib/command.php:712
5103 #, fuzzy
5104 msgid "You are not a member of any groups."
5105 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5106
5107 #: lib/command.php:714
5108 msgid "You are a member of this group:"
5109 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5110 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5111 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5112
5113 #: lib/command.php:728
5114 msgid ""
5115 "Commands:\n"
5116 "on - turn on notifications\n"
5117 "off - turn off notifications\n"
5118 "help - show this help\n"
5119 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5120 "groups - lists the groups you have joined\n"
5121 "subscriptions - list the people you follow\n"
5122 "subscribers - list the people that follow you\n"
5123 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5124 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5125 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5126 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5127 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5128 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5129 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5130 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5131 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5132 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5133 "join <group> - join group\n"
5134 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5135 "drop <group> - leave group\n"
5136 "stats - get your stats\n"
5137 "stop - same as 'off'\n"
5138 "quit - same as 'off'\n"
5139 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5140 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5141 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5142 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5143 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5144 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5145 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5146 "track <word> - not yet implemented.\n"
5147 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5148 "track off - not yet implemented.\n"
5149 "untrack all - not yet implemented.\n"
5150 "tracks - not yet implemented.\n"
5151 "tracking - not yet implemented.\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/common.php:131
5155 #, fuzzy
5156 msgid "No configuration file found. "
5157 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5158
5159 #: lib/common.php:132
5160 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/common.php:134
5164 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/common.php:135
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Go to the installer."
5170 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5171
5172 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5173 msgid "IM"
5174 msgstr "Pikaviestin"
5175
5176 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5177 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5178 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5179
5180 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5181 msgid "Updates by SMS"
5182 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5183
5184 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Connections"
5187 msgstr "Yhdistä"
5188
5189 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5190 msgid "Authorized connected applications"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/dberroraction.php:60
5194 msgid "Database error"
5195 msgstr "Tietokantavirhe"
5196
5197 #: lib/designsettings.php:105
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Upload file"
5200 msgstr "Lataa"
5201
5202 #: lib/designsettings.php:109
5203 #, fuzzy
5204 msgid ""
5205 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5206 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5207
5208 #: lib/designsettings.php:418
5209 msgid "Design defaults restored."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5213 msgid "Disfavor this notice"
5214 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5215
5216 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5217 msgid "Favor this notice"
5218 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5219
5220 #: lib/favorform.php:140
5221 msgid "Favor"
5222 msgstr "Lisää suosikiksi"
5223
5224 #: lib/feed.php:85
5225 msgid "RSS 1.0"
5226 msgstr "RSS 1.0"
5227
5228 #: lib/feed.php:87
5229 msgid "RSS 2.0"
5230 msgstr "RSS 2.0"
5231
5232 #: lib/feed.php:89
5233 msgid "Atom"
5234 msgstr "Atom"
5235
5236 #: lib/feed.php:91
5237 msgid "FOAF"
5238 msgstr "FOAF"
5239
5240 #: lib/feedlist.php:64
5241 msgid "Export data"
5242 msgstr "Vie tietoja"
5243
5244 #: lib/galleryaction.php:121
5245 msgid "Filter tags"
5246 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5247
5248 #: lib/galleryaction.php:131
5249 msgid "All"
5250 msgstr "Kaikki"
5251
5252 #: lib/galleryaction.php:139
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Select tag to filter"
5255 msgstr "Valitse operaattori"
5256
5257 #: lib/galleryaction.php:140
5258 msgid "Tag"
5259 msgstr "Tagi"
5260
5261 #: lib/galleryaction.php:141
5262 msgid "Choose a tag to narrow list"
5263 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
5264
5265 #: lib/galleryaction.php:143
5266 msgid "Go"
5267 msgstr "Mene"
5268
5269 #: lib/groupeditform.php:163
5270 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5271 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5272
5273 #: lib/groupeditform.php:168
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Describe the group or topic"
5276 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5277
5278 #: lib/groupeditform.php:170
5279 #, fuzzy, php-format
5280 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5281 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5282
5283 #: lib/groupeditform.php:179
5284 msgid ""
5285 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5286 msgstr ""
5287 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
5288 "\""
5289
5290 #: lib/groupeditform.php:187
5291 #, php-format
5292 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/groupnav.php:85
5296 msgid "Group"
5297 msgstr "Ryhmä"
5298
5299 #: lib/groupnav.php:101
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Blocked"
5302 msgstr "Estä"
5303
5304 #: lib/groupnav.php:102
5305 #, fuzzy, php-format
5306 msgid "%s blocked users"
5307 msgstr "Estä käyttäjä"
5308
5309 #: lib/groupnav.php:108
5310 #, php-format
5311 msgid "Edit %s group properties"
5312 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
5313
5314 #: lib/groupnav.php:113
5315 msgid "Logo"
5316 msgstr "Logo"
5317
5318 #: lib/groupnav.php:114
5319 #, php-format
5320 msgid "Add or edit %s logo"
5321 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5322
5323 #: lib/groupnav.php:120
5324 #, fuzzy, php-format
5325 msgid "Add or edit %s design"
5326 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5327
5328 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5329 msgid "Groups with most members"
5330 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
5331
5332 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5333 msgid "Groups with most posts"
5334 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
5335
5336 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5337 #, php-format
5338 msgid "Tags in %s group's notices"
5339 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
5340
5341 #: lib/htmloutputter.php:103
5342 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5343 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
5344
5345 #: lib/imagefile.php:75
5346 #, fuzzy, php-format
5347 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5348 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
5349
5350 #: lib/imagefile.php:80
5351 msgid "Partial upload."
5352 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
5353
5354 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5355 msgid "System error uploading file."
5356 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5357
5358 #: lib/imagefile.php:96
5359 msgid "Not an image or corrupt file."
5360 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
5361
5362 #: lib/imagefile.php:105
5363 msgid "Unsupported image file format."
5364 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5365
5366 #: lib/imagefile.php:118
5367 msgid "Lost our file."
5368 msgstr "Tiedosto hävisi."
5369
5370 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5371 msgid "Unknown file type"
5372 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
5373
5374 #: lib/imagefile.php:217
5375 msgid "MB"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/imagefile.php:219
5379 msgid "kB"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/jabber.php:220
5383 #, php-format
5384 msgid "[%s]"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/jabber.php:400
5388 #, php-format
5389 msgid "Unknown inbox source %d."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/joinform.php:114
5393 msgid "Join"
5394 msgstr "Liity"
5395
5396 #: lib/leaveform.php:114
5397 msgid "Leave"
5398 msgstr "Eroa"
5399
5400 #: lib/logingroupnav.php:80
5401 msgid "Login with a username and password"
5402 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
5403
5404 #: lib/logingroupnav.php:86
5405 msgid "Sign up for a new account"
5406 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5407
5408 #: lib/mail.php:172
5409 msgid "Email address confirmation"
5410 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5411
5412 #: lib/mail.php:174
5413 #, php-format
5414 msgid ""
5415 "Hey, %s.\n"
5416 "\n"
5417 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5418 "\n"
5419 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5420 "\n"
5421 "\t%s\n"
5422 "\n"
5423 "If not, just ignore this message.\n"
5424 "\n"
5425 "Thanks for your time, \n"
5426 "%s\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/mail.php:236
5430 #, php-format
5431 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5432 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5433
5434 #: lib/mail.php:241
5435 #, php-format
5436 msgid ""
5437 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5438 "\n"
5439 "\t%3$s\n"
5440 "\n"
5441 "%4$s%5$s%6$s\n"
5442 "Faithfully yours,\n"
5443 "%7$s.\n"
5444 "\n"
5445 "----\n"
5446 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5447 msgstr ""
5448 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
5449 "\n"
5450 "%3$s\n"
5451 "\n"
5452 "%4$s%5$s%6$s\n"
5453 "Terveisin,\n"
5454 "%7$s.\n"
5455 "\n"
5456 "----\n"
5457 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5458
5459 #: lib/mail.php:258
5460 #, fuzzy, php-format
5461 msgid "Bio: %s"
5462 msgstr ""
5463 "Tietoja: %s\n"
5464 "\n"
5465
5466 #: lib/mail.php:286
5467 #, php-format
5468 msgid "New email address for posting to %s"
5469 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5470
5471 #: lib/mail.php:289
5472 #, php-format
5473 msgid ""
5474 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5475 "\n"
5476 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5477 "\n"
5478 "More email instructions at %3$s.\n"
5479 "\n"
5480 "Faithfully yours,\n"
5481 "%4$s"
5482 msgstr ""
5483 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5484 "\n"
5485 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5486 "\n"
5487 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5488 "\n"
5489 "Terveisin,\n"
5490 "%4$s"
5491
5492 #: lib/mail.php:413
5493 #, php-format
5494 msgid "%s status"
5495 msgstr "%s päivitys"
5496
5497 #: lib/mail.php:439
5498 msgid "SMS confirmation"
5499 msgstr "SMS vahvistus"
5500
5501 #: lib/mail.php:463
5502 #, php-format
5503 msgid "You've been nudged by %s"
5504 msgstr "%s tönäisi sinua"
5505
5506 #: lib/mail.php:467
5507 #, php-format
5508 msgid ""
5509 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5510 "to post some news.\n"
5511 "\n"
5512 "So let's hear from you :)\n"
5513 "\n"
5514 "%3$s\n"
5515 "\n"
5516 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5517 "\n"
5518 "With kind regards,\n"
5519 "%4$s\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/mail.php:510
5523 #, php-format
5524 msgid "New private message from %s"
5525 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5526
5527 #: lib/mail.php:514
5528 #, php-format
5529 msgid ""
5530 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5531 "\n"
5532 "------------------------------------------------------\n"
5533 "%3$s\n"
5534 "------------------------------------------------------\n"
5535 "\n"
5536 "You can reply to their message here:\n"
5537 "\n"
5538 "%4$s\n"
5539 "\n"
5540 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5541 "\n"
5542 "With kind regards,\n"
5543 "%5$s\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/mail.php:559
5547 #, fuzzy, php-format
5548 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5549 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5550
5551 #: lib/mail.php:561
5552 #, php-format
5553 msgid ""
5554 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5555 "\n"
5556 "The URL of your notice is:\n"
5557 "\n"
5558 "%3$s\n"
5559 "\n"
5560 "The text of your notice is:\n"
5561 "\n"
5562 "%4$s\n"
5563 "\n"
5564 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5565 "\n"
5566 "%5$s\n"
5567 "\n"
5568 "Faithfully yours,\n"
5569 "%6$s\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/mail.php:624
5573 #, php-format
5574 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/mail.php:626
5578 #, php-format
5579 msgid ""
5580 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5581 "\n"
5582 "The notice is here:\n"
5583 "\n"
5584 "\t%3$s\n"
5585 "\n"
5586 "It reads:\n"
5587 "\n"
5588 "\t%4$s\n"
5589 "\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/mailbox.php:89
5593 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5594 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5595
5596 #: lib/mailbox.php:139
5597 msgid ""
5598 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5599 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5603 #, fuzzy
5604 msgid "from"
5605 msgstr " lähteestä "
5606
5607 #: lib/mailhandler.php:37
5608 msgid "Could not parse message."
5609 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5610
5611 #: lib/mailhandler.php:42
5612 msgid "Not a registered user."
5613 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5614
5615 #: lib/mailhandler.php:46
5616 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5617 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5618
5619 #: lib/mailhandler.php:50
5620 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5621 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5622
5623 #: lib/mailhandler.php:228
5624 #, fuzzy, php-format
5625 msgid "Unsupported message type: %s"
5626 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5627
5628 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5629 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/mediafile.php:142
5633 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/mediafile.php:147
5637 msgid ""
5638 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5639 "the HTML form."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/mediafile.php:152
5643 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/mediafile.php:159
5647 msgid "Missing a temporary folder."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/mediafile.php:162
5651 msgid "Failed to write file to disk."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/mediafile.php:165
5655 msgid "File upload stopped by extension."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5659 msgid "File exceeds user's quota."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5663 msgid "File could not be moved to destination directory."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Could not determine file's MIME type."
5669 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5670
5671 #: lib/mediafile.php:270
5672 #, php-format
5673 msgid " Try using another %s format."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/mediafile.php:275
5677 #, php-format
5678 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/messageform.php:120
5682 msgid "Send a direct notice"
5683 msgstr "Lähetä suora viesti"
5684
5685 #: lib/messageform.php:146
5686 msgid "To"
5687 msgstr "Vastaanottaja"
5688
5689 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5690 msgid "Available characters"
5691 msgstr "Sallitut merkit"
5692
5693 #: lib/noticeform.php:160
5694 msgid "Send a notice"
5695 msgstr "Lähetä päivitys"
5696
5697 #: lib/noticeform.php:173
5698 #, php-format
5699 msgid "What's up, %s?"
5700 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5701
5702 #: lib/noticeform.php:192
5703 msgid "Attach"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/noticeform.php:196
5707 msgid "Attach a file"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/noticeform.php:212
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Share my location"
5713 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5714
5715 #: lib/noticeform.php:215
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Do not share my location"
5718 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5719
5720 #: lib/noticeform.php:216
5721 msgid ""
5722 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5723 "try again later"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/noticelist.php:428
5727 #, php-format
5728 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/noticelist.php:429
5732 #, fuzzy
5733 msgid "N"
5734 msgstr "Ei"
5735
5736 #: lib/noticelist.php:429
5737 msgid "S"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/noticelist.php:430
5741 msgid "E"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/noticelist.php:430
5745 msgid "W"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/noticelist.php:436
5749 msgid "at"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/noticelist.php:531
5753 #, fuzzy
5754 msgid "in context"
5755 msgstr "Ei sisältöä!"
5756
5757 #: lib/noticelist.php:556
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Repeated by"
5760 msgstr "Luotu"
5761
5762 #: lib/noticelist.php:582
5763 msgid "Reply to this notice"
5764 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5765
5766 #: lib/noticelist.php:583
5767 msgid "Reply"
5768 msgstr "Vastaus"
5769
5770 #: lib/noticelist.php:625
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Notice repeated"
5773 msgstr "Päivitys on poistettu."
5774
5775 #: lib/nudgeform.php:116
5776 msgid "Nudge this user"
5777 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5778
5779 #: lib/nudgeform.php:128
5780 msgid "Nudge"
5781 msgstr "Tönäise"
5782
5783 #: lib/nudgeform.php:128
5784 msgid "Send a nudge to this user"
5785 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5786
5787 #: lib/oauthstore.php:283
5788 msgid "Error inserting new profile"
5789 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5790
5791 #: lib/oauthstore.php:291
5792 msgid "Error inserting avatar"
5793 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5794
5795 #: lib/oauthstore.php:311
5796 msgid "Error inserting remote profile"
5797 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5798
5799 #: lib/oauthstore.php:345
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Duplicate notice"
5802 msgstr "Poista päivitys"
5803
5804 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5805 #, fuzzy
5806 msgid "You have been banned from subscribing."
5807 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5808
5809 #: lib/oauthstore.php:491
5810 msgid "Couldn't insert new subscription."
5811 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5812
5813 #: lib/personalgroupnav.php:99
5814 msgid "Personal"
5815 msgstr "Omat"
5816
5817 #: lib/personalgroupnav.php:104
5818 msgid "Replies"
5819 msgstr "Vastaukset"
5820
5821 #: lib/personalgroupnav.php:114
5822 msgid "Favorites"
5823 msgstr "Suosikit"
5824
5825 #: lib/personalgroupnav.php:125
5826 msgid "Inbox"
5827 msgstr "Saapuneet"
5828
5829 #: lib/personalgroupnav.php:126
5830 msgid "Your incoming messages"
5831 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5832
5833 #: lib/personalgroupnav.php:130
5834 msgid "Outbox"
5835 msgstr "Lähetetyt"
5836
5837 #: lib/personalgroupnav.php:131
5838 msgid "Your sent messages"
5839 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5840
5841 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5842 #, php-format
5843 msgid "Tags in %s's notices"
5844 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5845
5846 #: lib/plugin.php:114
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Unknown"
5849 msgstr "Tuntematon toiminto"
5850
5851 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5852 msgid "Subscriptions"
5853 msgstr "Tilaukset"
5854
5855 #: lib/profileaction.php:126
5856 msgid "All subscriptions"
5857 msgstr "Kaikki tilaukset"
5858
5859 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5860 msgid "Subscribers"
5861 msgstr "Tilaajat"
5862
5863 #: lib/profileaction.php:157
5864 msgid "All subscribers"
5865 msgstr "Kaikki tilaajat"
5866
5867 #: lib/profileaction.php:178
5868 #, fuzzy
5869 msgid "User ID"
5870 msgstr "Käyttäjä"
5871
5872 #: lib/profileaction.php:183
5873 msgid "Member since"
5874 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5875
5876 #: lib/profileaction.php:245
5877 msgid "All groups"
5878 msgstr "Kaikki ryhmät"
5879
5880 #: lib/profileformaction.php:123
5881 #, fuzzy
5882 msgid "No return-to arguments."
5883 msgstr "Ei id parametria."
5884
5885 #: lib/profileformaction.php:137
5886 msgid "Unimplemented method."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/publicgroupnav.php:78
5890 msgid "Public"
5891 msgstr "Julkinen"
5892
5893 #: lib/publicgroupnav.php:82
5894 msgid "User groups"
5895 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5896
5897 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5898 msgid "Recent tags"
5899 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5900
5901 #: lib/publicgroupnav.php:88
5902 msgid "Featured"
5903 msgstr "Esittelyssä"
5904
5905 #: lib/publicgroupnav.php:92
5906 msgid "Popular"
5907 msgstr "Suosituimmat"
5908
5909 #: lib/repeatform.php:107
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Repeat this notice?"
5912 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5913
5914 #: lib/repeatform.php:132
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Repeat this notice"
5917 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5918
5919 #: lib/sandboxform.php:67
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Sandbox"
5922 msgstr "Saapuneet"
5923
5924 #: lib/sandboxform.php:78
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Sandbox this user"
5927 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5928
5929 #: lib/searchaction.php:120
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Search site"
5932 msgstr "Haku"
5933
5934 #: lib/searchaction.php:126
5935 msgid "Keyword(s)"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/searchaction.php:162
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Search help"
5941 msgstr "Haku"
5942
5943 #: lib/searchgroupnav.php:80
5944 msgid "People"
5945 msgstr "Henkilö"
5946
5947 #: lib/searchgroupnav.php:81
5948 msgid "Find people on this site"
5949 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5950
5951 #: lib/searchgroupnav.php:83
5952 msgid "Find content of notices"
5953 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5954
5955 #: lib/searchgroupnav.php:85
5956 msgid "Find groups on this site"
5957 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5958
5959 #: lib/section.php:89
5960 msgid "Untitled section"
5961 msgstr "Nimetön osa"
5962
5963 #: lib/section.php:106
5964 msgid "More..."
5965 msgstr "Lisää..."
5966
5967 #: lib/silenceform.php:67
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Silence"
5970 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5971
5972 #: lib/silenceform.php:78
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Silence this user"
5975 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5976
5977 #: lib/subgroupnav.php:83
5978 #, php-format
5979 msgid "People %s subscribes to"
5980 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5981
5982 #: lib/subgroupnav.php:91
5983 #, php-format
5984 msgid "People subscribed to %s"
5985 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5986
5987 #: lib/subgroupnav.php:99
5988 #, php-format
5989 msgid "Groups %s is a member of"
5990 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5991
5992 #: lib/subs.php:52
5993 msgid "Already subscribed!"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/subs.php:56
5997 msgid "User has blocked you."
5998 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5999
6000 #: lib/subs.php:63
6001 msgid "Could not subscribe."
6002 msgstr "Ei voitu tilata."
6003
6004 #: lib/subs.php:82
6005 msgid "Could not subscribe other to you."
6006 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6007
6008 #: lib/subs.php:137
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Not subscribed!"
6011 msgstr "Ei ole tilattu!."
6012
6013 #: lib/subs.php:142
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6016 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
6017
6018 #: lib/subs.php:158
6019 msgid "Couldn't delete subscription."
6020 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
6021
6022 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6023 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6024 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6028 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6029 msgid "People Tagcloud as tagged"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/tagcloudsection.php:56
6033 msgid "None"
6034 msgstr "Ei mitään"
6035
6036 #: lib/topposterssection.php:74
6037 msgid "Top posters"
6038 msgstr "Eniten päivityksiä"
6039
6040 #: lib/unsandboxform.php:69
6041 msgid "Unsandbox"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/unsandboxform.php:80
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Unsandbox this user"
6047 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6048
6049 #: lib/unsilenceform.php:67
6050 msgid "Unsilence"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/unsilenceform.php:78
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Unsilence this user"
6056 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6057
6058 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6059 msgid "Unsubscribe from this user"
6060 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6061
6062 #: lib/unsubscribeform.php:137
6063 msgid "Unsubscribe"
6064 msgstr "Peruuta tilaus"
6065
6066 #: lib/userprofile.php:116
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Edit Avatar"
6069 msgstr "Kuva"
6070
6071 #: lib/userprofile.php:236
6072 msgid "User actions"
6073 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6074
6075 #: lib/userprofile.php:248
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Edit profile settings"
6078 msgstr "Profiiliasetukset"
6079
6080 #: lib/userprofile.php:249
6081 msgid "Edit"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/userprofile.php:272
6085 msgid "Send a direct message to this user"
6086 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6087
6088 #: lib/userprofile.php:273
6089 msgid "Message"
6090 msgstr "Viesti"
6091
6092 #: lib/userprofile.php:311
6093 msgid "Moderate"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/util.php:868
6097 msgid "a few seconds ago"
6098 msgstr "muutama sekunti sitten"
6099
6100 #: lib/util.php:870
6101 msgid "about a minute ago"
6102 msgstr "noin minuutti sitten"
6103
6104 #: lib/util.php:872
6105 #, php-format
6106 msgid "about %d minutes ago"
6107 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6108
6109 #: lib/util.php:874
6110 msgid "about an hour ago"
6111 msgstr "noin tunti sitten"
6112
6113 #: lib/util.php:876
6114 #, php-format
6115 msgid "about %d hours ago"
6116 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6117
6118 #: lib/util.php:878
6119 msgid "about a day ago"
6120 msgstr "noin päivä sitten"
6121
6122 #: lib/util.php:880
6123 #, php-format
6124 msgid "about %d days ago"
6125 msgstr "noin %d päivää sitten"
6126
6127 #: lib/util.php:882
6128 msgid "about a month ago"
6129 msgstr "noin kuukausi sitten"
6130
6131 #: lib/util.php:884
6132 #, php-format
6133 msgid "about %d months ago"
6134 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6135
6136 #: lib/util.php:886
6137 msgid "about a year ago"
6138 msgstr "noin vuosi sitten"
6139
6140 #: lib/webcolor.php:82
6141 #, fuzzy, php-format
6142 msgid "%s is not a valid color!"
6143 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6144
6145 #: lib/webcolor.php:123
6146 #, php-format
6147 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/xmppmanager.php:402
6151 #, fuzzy, php-format
6152 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6153 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"