]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # Author: Wwwwolf
11 # --
12 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2011-02-24 10:32+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 10:36:36+0000\n"
20 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82712); Translate extension (2011-02-01)\n"
24 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
25 "X-Language-Code: fi\n"
26 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "X-POT-Import-Date: 2011-02-17 11:39:54+0000\n"
29
30 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
31 #. TRANS: Menu item for site administration
32 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
33 msgid "Access"
34 msgstr "Käyttöoikeudet"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 msgid "Site access settings"
39 msgstr "Sivuston käyttöoikeusasetukset"
40
41 #. TRANS: Form legend for registration form.
42 #: actions/accessadminpanel.php:151
43 msgid "Registration"
44 msgstr "Rekisteröityminen"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr "Estä anonyymejä (sisäänkirjautumattomia) käyttäjiä lukemasta sivustoa?"
50
51 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
52 #: actions/accessadminpanel.php:157
53 msgctxt "LABEL"
54 msgid "Private"
55 msgstr "Yksityinen"
56
57 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
58 #: actions/accessadminpanel.php:164
59 msgid "Make registration invitation only."
60 msgstr "Salli rekisteröityminen vain kutsusta."
61
62 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
63 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "Vain kutsusta"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr "Estä uusien käyttäjien rekisteröityminen."
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 msgid "Closed"
75 msgstr "Suljettu"
76
77 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
78 #: actions/accessadminpanel.php:191
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "Tallenna käyttöoikeusasetukset"
81
82 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
83 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
84 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
85 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
86 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
95 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
96 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
97 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
98 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
99 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
100 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
101 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
102 msgctxt "BUTTON"
103 msgid "Save"
104 msgstr "Tallenna"
105
106 #. TRANS: Server error when page not found (404).
107 #. TRANS: Server error when page not found (404)
108 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
109 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
110 msgid "No such page."
111 msgstr "Sivua ei ole."
112
113 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
114 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
115 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
116 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
117 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
118 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
119 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
121 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
122 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
138 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
139 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
141 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
142 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
143 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
144 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
145 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
146 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
147 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
148 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
149 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
152 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
153 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
154 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
155 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
156 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
157 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
158 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
159 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
160 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
161 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
162 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:78
163 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
164 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
165 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:75
166 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
167 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
168 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
169 msgid "No such user."
170 msgstr "Käyttäjää ei ole."
171
172 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
173 #: actions/all.php:91
174 #, php-format
175 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
176 msgstr "%1$s ja kaverit, sivu %2$d"
177
178 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
179 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
180 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
181 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
182 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
183 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
184 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
185 #: lib/personalgroupnav.php:102
186 #, php-format
187 msgid "%s and friends"
188 msgstr "%s ja kaverit"
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:108
192 #, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
194 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
195
196 #. TRANS: %s is user nickname.
197 #: actions/all.php:117
198 #, php-format
199 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
200 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
201
202 #. TRANS: %s is user nickname.
203 #: actions/all.php:126
204 #, php-format
205 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
206 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
207
208 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
209 #: actions/all.php:139
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
213 msgstr ""
214 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
215 "vielä mitään."
216
217 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
218 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
219 #: actions/all.php:146
220 #, php-format
221 msgid ""
222 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
223 "something yourself."
224 msgstr ""
225 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
226 "%) tai kirjoita päivitys."
227
228 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
229 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
230 #: actions/all.php:150
231 #, fuzzy, php-format
232 msgid ""
233 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
234 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
235 msgstr ""
236 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
237 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
238
239 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
240 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
241 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
242 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
243 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
244 #, php-format
245 msgid ""
246 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
247 "post a notice to them."
248 msgstr ""
249
250 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
251 #: actions/all.php:188
252 msgid "You and friends"
253 msgstr "Sinä ja kaverisi"
254
255 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
256 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
257 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
258 #: actions/apitimelinehome.php:119
259 #, php-format
260 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
261 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
262
263 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
267 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
268 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
270 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
276 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
277 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
278 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
279 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
280 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
281 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
282 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
283 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
284 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
285 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
286 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
287 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
289 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
290 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
291 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
292 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
293 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
294 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
295 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
296 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
297 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
298 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
299 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
300 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
301 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
302 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
303 msgid "API method not found."
304 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
305
306 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
307 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
308 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
309 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
310 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
311 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
312 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
313 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
314 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
315 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
316 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
317 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
318 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
319 msgid "This method requires a POST."
320 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
321
322 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
323 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
324 msgid ""
325 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
326 "none."
327 msgstr ""
328 "Sinun pitää antaa parametri 'device', jonka arvona on 'sms', 'im' tai 'none'."
329
330 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
331 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
334 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
335 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
336 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
337 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
338 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
339 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
340 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
341 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
342 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
343 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
344 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
345 #: actions/smssettings.php:454
346 msgid "Could not update user."
347 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
348
349 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
350 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
351 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
352 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
353 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
354 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
355 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
356 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
357 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
358 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
359 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
360 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
361 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
362 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
363 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
364 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
365 #: lib/profileaction.php:85
366 msgid "User has no profile."
367 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
368
369 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
370 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
371 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
372 msgid "Could not save profile."
373 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
374
375 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
376 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
377 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
378 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
379 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
380 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
381 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
382 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
383 #: lib/designsettings.php:298
384 #, php-format
385 msgid ""
386 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
387 "current configuration."
388 msgid_plural ""
389 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
390 "current configuration."
391 msgstr[0] ""
392 msgstr[1] ""
393
394 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
395 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
396 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
397 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
398 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
399 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
400 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
401 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
402 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
403 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
404 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
405 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
406 msgid "Unable to save your design settings."
407 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
408
409 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
410 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
411 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
412 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
413 #: actions/userdesignsettings.php:179
414 msgid "Could not update your design."
415 msgstr "Ulkoasua ei voitu päivittää."
416
417 #. TRANS: Title for Atom feed.
418 #: actions/apiatomservice.php:85
419 msgctxt "ATOM"
420 msgid "Main"
421 msgstr ""
422
423 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
425 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
426 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
427 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
428 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
429 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
430 #, php-format
431 msgid "%s timeline"
432 msgstr "%s aikajana"
433
434 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
438 #. TRANS: %s is a user nickname.
439 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
440 #: actions/subscriptions.php:51
441 #, php-format
442 msgid "%s subscriptions"
443 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
444
445 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
446 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
447 #. TRANS: %s is a user nickname.
448 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
449 #, php-format
450 msgid "%s favorites"
451 msgstr "%s:n suosikit"
452
453 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
454 #: actions/apiatomservice.php:126
455 #, php-format
456 msgid "%s memberships"
457 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
458
459 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
460 #: actions/apiblockcreate.php:105
461 msgid "You cannot block yourself!"
462 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
463
464 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
465 #: actions/apiblockcreate.php:127
466 msgid "Block user failed."
467 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
468
469 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
470 #: actions/apiblockdestroy.php:113
471 msgid "Unblock user failed."
472 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
473
474 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
475 #: actions/apidirectmessage.php:88
476 #, php-format
477 msgid "Direct messages from %s"
478 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
479
480 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
481 #: actions/apidirectmessage.php:93
482 #, php-format
483 msgid "All the direct messages sent from %s"
484 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
485
486 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
487 #: actions/apidirectmessage.php:102
488 #, php-format
489 msgid "Direct messages to %s"
490 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
491
492 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
493 #: actions/apidirectmessage.php:107
494 #, php-format
495 msgid "All the direct messages sent to %s"
496 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
497
498 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
499 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
500 msgid "No message text!"
501 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
502
503 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
504 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
505 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
506 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
507 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
508 #, fuzzy, php-format
509 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
510 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
511 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
512 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
513
514 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
515 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
516 msgid "Recipient user not found."
517 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
518
519 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
520 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
521 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
522 msgstr ""
523 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
524
525 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
526 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
527 msgid ""
528 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
529 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
530
531 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
533 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
534 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
535 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
536 msgid "No status found with that ID."
537 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
538
539 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
540 #: actions/apifavoritecreate.php:120
541 msgid "This status is already a favorite."
542 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki."
543
544 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
545 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
546 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
547 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
548 msgid "Could not create favorite."
549 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
550
551 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
552 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
553 msgid "That status is not a favorite."
554 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki."
555
556 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
557 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
558 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
559 msgid "Could not delete favorite."
560 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
561
562 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
563 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
564 msgid "Could not follow user: profile not found."
565 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
566
567 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
568 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
569 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
570 #, php-format
571 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
572 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
573
574 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
575 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
576 msgid "Could not unfollow user: User not found."
577 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
578
579 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
580 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
581 msgid "You cannot unfollow yourself."
582 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
583
584 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
585 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
586 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
587 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
588
589 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
590 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
591 msgid "Could not determine source user."
592 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
593
594 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
595 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
596 msgid "Could not find target user."
597 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
598
599 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
600 #. TRANS: Group edit form validation error.
601 #. TRANS: Group create form validation error.
602 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
603 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
604 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
605 #: actions/register.php:206
606 msgid "Nickname already in use. Try another one."
607 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
608
609 #. TRANS: Client error in form for group creation.
610 #. TRANS: Group edit form validation error.
611 #. TRANS: Group create form validation error.
612 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
613 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
614 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
615 #: actions/register.php:208
616 msgid "Not a valid nickname."
617 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
618
619 #. TRANS: Client error in form for group creation.
620 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
621 #. TRANS: Group edit form validation error.
622 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
623 #. TRANS: Group create form validation error.
624 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
625 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
626 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
627 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
628 #: actions/register.php:215
629 msgid "Homepage is not a valid URL."
630 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
631
632 #. TRANS: Client error in form for group creation.
633 #. TRANS: Group edit form validation error.
634 #. TRANS: Group create form validation error.
635 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
636 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
637 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
638 #: actions/register.php:218
639 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
640 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
641
642 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
643 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
644 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
645 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
646 #. TRANS: Group edit form validation error.
647 #. TRANS: Form validation error in New application form.
648 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
649 #. TRANS: Group create form validation error.
650 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
651 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
652 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
653 #: actions/newgroup.php:157
654 #, fuzzy, php-format
655 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
656 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
657 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
658 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
659
660 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
661 #. TRANS: Group edit form validation error.
662 #. TRANS: Group create form validation error.
663 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
664 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
665 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
666 #: actions/register.php:227
667 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
668 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
669
670 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
671 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
672 #. TRANS: Group edit form validation error.
673 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
674 #. TRANS: Group create form validation error.
675 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
676 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
677 #: actions/newgroup.php:177
678 #, fuzzy, php-format
679 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
680 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
681 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
682 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
683
684 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
685 #. TRANS: %s is the invalid alias.
686 #: actions/apigroupcreate.php:253
687 #, php-format
688 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
689 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
690
691 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
692 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
693 #. TRANS: Group edit form validation error.
694 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
695 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
696 #: actions/newgroup.php:193
697 #, php-format
698 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
699 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
700
701 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
702 #. TRANS: Group edit form validation error.
703 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
704 msgid "Alias can't be the same as nickname."
705 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
706
707 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
708 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
709 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
710 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
711 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
712 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
713 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
714 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
715 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
716 msgid "Group not found."
717 msgstr "Ei löytynyt."
718
719 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
720 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
721 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
722 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
723 msgid "You are already a member of that group."
724 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
725
726 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
727 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
728 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
729 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
730 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
731 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
732
733 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
734 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
735 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
736 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
737 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
738 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
739 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
740 #, php-format
741 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
742 msgstr "Käyttäjä %1$s ei voinut liittyä ryhmään %2$s."
743
744 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
745 #: actions/apigroupleave.php:115
746 msgid "You are not a member of this group."
747 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
748
749 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
750 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
751 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
752 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
753 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
754 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
755 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
756 #: lib/command.php:398
757 #, php-format
758 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
759 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
760
761 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
762 #: actions/apigrouplist.php:94
763 #, php-format
764 msgid "%s's groups"
765 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
766
767 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
768 #: actions/apigrouplist.php:104
769 #, php-format
770 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
771 msgstr "%1$s ryhmät, joiden jäsen %2$s on."
772
773 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
774 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
775 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
776 #, php-format
777 msgid "%s groups"
778 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
779
780 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
781 #: actions/apigrouplistall.php:93
782 #, php-format
783 msgid "groups on %s"
784 msgstr "%s-käyttäjäryhmät"
785
786 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
787 #: actions/apimediaupload.php:101
788 msgid "Upload failed."
789 msgstr "Komento epäonnistui"
790
791 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
792 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
793 msgid "Invalid request token or verifier."
794 msgstr "Virheellinen pyyntötunniste tai varmistus."
795
796 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
797 #: actions/apioauthauthorize.php:107
798 msgid "No oauth_token parameter provided."
799 msgstr "oauth_token-parametri puuttuu."
800
801 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
802 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
803 msgid "Invalid request token."
804 msgstr "Virheellinen pyyntötunniste."
805
806 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:121
808 msgid "Request token already authorized."
809 msgstr "Pyyntötunniste on jo hyväksytty."
810
811 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
812 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
813 #. TRANS: Form validation error message.
814 #. TRANS: Form validation error.
815 #. TRANS: Form validation error message.
816 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
818 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
819 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
820 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
821 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
822 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
823 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
824 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
825 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
826 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
827 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
828 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
829 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:166
830 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
831 #: lib/designsettings.php:310
832 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
833 msgstr ""
834 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
835 "uudelleen."
836
837 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:168
839 msgid "Invalid nickname / password!"
840 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
841
842 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
843 #: actions/apioauthauthorize.php:217
844 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
845 msgstr "Tietokantavirhe lisättäessä oauth_token_association-arvoa."
846
847 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
848 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
849 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
850 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
851 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
852 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
853 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
854 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
855 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
856 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
857 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
858 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
859 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
860 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
861 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
862 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
863 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
864 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
865 msgid "Unexpected form submission."
866 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
867
868 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
869 #: actions/apioauthauthorize.php:387
870 msgid "An application would like to connect to your account"
871 msgstr "Sovellus haluaa muodostaa yhteyden käyttäjätiliisi"
872
873 #. TRANS: Fieldset legend.
874 #: actions/apioauthauthorize.php:404
875 msgid "Allow or deny access"
876 msgstr "Salli tai estä käyttö"
877
878 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
879 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:425
881 #, php-format
882 msgid ""
883 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
884 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
885 "parties you trust."
886 msgstr ""
887 "Sovellus haluaa <strong>%3$s</strong>-käyttöoikeuden %4$s:n "
888 "käyttäjätietoihisi. Sinun tulee sallia pääsy %4$s-tilillesi vain sellaisille "
889 "kolmansille osapuolille, joihin luotat."
890
891 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
892 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
893 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:433
895 #, php-format
896 msgid ""
897 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
898 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
899 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
900 msgstr ""
901 "Sovellus <strong>%1$s</strong> tekijältä <strong>%2$s</strong> haluaa "
902 "<strong>%3$s</strong>-käyttöoikeuden %4$s:n käyttäjätietoihisi. Sinun tulee "
903 "sallia pääsy %4$s-tilillesi vain sellaisille kolmansille osapuolille, joihin "
904 "luotat."
905
906 #. TRANS: Fieldset legend.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:455
908 msgctxt "LEGEND"
909 msgid "Account"
910 msgstr "Käyttäjätili"
911
912 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
913 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
914 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
915 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
916 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
917 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
918 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
919 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
920 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
921 #: lib/userprofile.php:137
922 msgid "Nickname"
923 msgstr "Tunnus"
924
925 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
926 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
927 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
928 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
929 msgid "Password"
930 msgstr "Salasana"
931
932 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
933 #. TRANS: by an external application.
934 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
935 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
936 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
937 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
938 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
939 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
940 #: lib/applicationeditform.php:351
941 msgctxt "BUTTON"
942 msgid "Cancel"
943 msgstr "Peruuta"
944
945 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
946 #: actions/apioauthauthorize.php:485
947 msgctxt "BUTTON"
948 msgid "Allow"
949 msgstr "Salli"
950
951 #. TRANS: Form instructions.
952 #: actions/apioauthauthorize.php:502
953 msgid "Authorize access to your account information."
954 msgstr "Hyväksy pääsy käyttäjätilisi tietoihin."
955
956 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:594
958 msgid "Authorization canceled."
959 msgstr "Hyväksyminen peruttiin."
960
961 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
962 #. TRANS: %s is an OAuth token.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:598
964 #, php-format
965 msgid "The request token %s has been revoked."
966 msgstr "Pyyntotunniste %s on nyt mitätöity."
967
968 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:621
970 msgid "You have successfully authorized the application"
971 msgstr "Olet valtuuttanut sovelluksen onnistuneesti"
972
973 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
974 #: actions/apioauthauthorize.php:625
975 msgid ""
976 "Please return to the application and enter the following security code to "
977 "complete the process."
978 msgstr ""
979 "Ole hyvä, palaa ohjelmaan ja anna seuraava turvakoodi viimeistelläksesi "
980 "hyväksymisen."
981
982 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
983 #. TRANS: %s is the authorised application name.
984 #: actions/apioauthauthorize.php:632
985 #, php-format
986 msgid "You have successfully authorized %s"
987 msgstr "Olet hyväksynyt sovelluksen %s onnistuneesti."
988
989 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
990 #. TRANS: %s is the authorised application name.
991 #: actions/apioauthauthorize.php:639
992 #, php-format
993 msgid ""
994 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
995 "process."
996 msgstr ""
997 "Ole hyvä, palaa ohjelmaan %s ja anna seuraava turvakoodi viimeistelläksesi "
998 "hyväksymisen."
999
1000 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1001 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1002 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1003 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1004 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
1005
1006 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1007 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1008 msgid "You may not delete another user's status."
1009 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1010
1011 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1012 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1013 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1014 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1015 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1016 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1017 #: actions/shownotice.php:92
1018 msgid "No such notice."
1019 msgstr "Päivitystä ei ole."
1020
1021 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1022 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1023 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1024 msgid "Cannot repeat your own notice."
1025 msgstr "Et voi lähettää uudelleen omaa viestiäsi."
1026
1027 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1028 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1029 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1030 msgid "Already repeated that notice."
1031 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1032
1033 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1034 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1035 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1036 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1037 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1038 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1039 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1040 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1041 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1042 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1043 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1044 msgid "HTTP method not supported."
1045 msgstr "HTTP-metodia ei tueta."
1046
1047 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1048 #. TRANS: %s is the requested output format.
1049 #: actions/apistatusesshow.php:144
1050 #, php-format
1051 msgid "Unsupported format: %s."
1052 msgstr "Formaattia %s ei ole tuettu."
1053
1054 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1055 #: actions/apistatusesshow.php:155
1056 msgid "Status deleted."
1057 msgstr "Päivitys poistettu."
1058
1059 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1060 #: actions/apistatusesshow.php:162
1061 msgid "No status with that ID found."
1062 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
1063
1064 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1065 #: actions/apistatusesshow.php:227
1066 msgid "Can only delete using the Atom format."
1067 msgstr ""
1068
1069 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1070 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1071 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1072 msgid "Cannot delete this notice."
1073 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1074
1075 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1076 #: actions/apistatusesshow.php:249
1077 #, php-format
1078 msgid "Deleted notice %d"
1079 msgstr "Poistettiin päivitys %d"
1080
1081 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1082 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1083 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1084 msgstr "Asiakasohjelman on annettava 'status'-parametri arvoineen."
1085
1086 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1087 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1088 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1089 #: lib/mailhandler.php:60
1090 #, fuzzy, php-format
1091 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1092 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1093 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1094 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1095
1096 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1097 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1098 msgid "Parent notice not found."
1099 msgstr "Viestiä, johon vastataan, ei löytynyt."
1100
1101 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1102 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1103 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1104 #, fuzzy, php-format
1105 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1106 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1107 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1108 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1109
1110 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1111 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1112 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1113 msgid "Unsupported format."
1114 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1115
1116 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1117 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1118 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1119 #, php-format
1120 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1121 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1122
1123 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1124 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1125 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1126 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1127 #, fuzzy, php-format
1128 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1129 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1130
1131 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1132 #. TRANS: %s is the error.
1133 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1134 #, php-format
1135 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1136 msgstr "Ryhmän %s syötettä ei voitu muodostaa."
1137
1138 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1139 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1140 #: actions/apitimelinementions.php:115
1141 #, php-format
1142 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1143 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1144
1145 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1146 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1147 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1148 #: actions/apitimelinementions.php:131
1149 #, php-format
1150 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1151 msgstr ""
1152 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1153
1154 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1155 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1156 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1157 #, php-format
1158 msgid "%s public timeline"
1159 msgstr "%s julkinen aikajana"
1160
1161 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1162 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1163 #, php-format
1164 msgid "%s updates from everyone!"
1165 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1166
1167 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1168 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1169 msgid "Unimplemented."
1170 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu."
1171
1172 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1173 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1174 #, fuzzy, php-format
1175 msgid "Repeated to %s"
1176 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1177
1178 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1179 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1180 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1181 #, fuzzy, php-format
1182 msgid "Repeats of %s"
1183 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1184
1185 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1186 #. TRANS: %s is the tag.
1187 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1188 #, php-format
1189 msgid "Notices tagged with %s"
1190 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1191
1192 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1193 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1194 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1195 #, php-format
1196 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1197 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1198
1199 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1200 #: actions/apitimelineuser.php:297
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1203 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1204
1205 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1206 #: actions/apitimelineuser.php:304
1207 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1208 msgstr "Atom-syötteille tuetaan vain AtomPub-muotoa."
1209
1210 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1211 #: actions/apitimelineuser.php:311
1212 msgid "Atom post must not be empty."
1213 msgstr "Atom-viesti ei saa olla tyhjä."
1214
1215 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1216 #: actions/apitimelineuser.php:317
1217 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1218 msgstr "Atom-viestin XML-rakenteen tulee olla hyvin muodostettu."
1219
1220 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1221 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1222 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1223 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1224 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1225 msgstr "Atom-viestin tulee olla Atom-kohteen muodossa."
1226
1227 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1228 #: actions/apitimelineuser.php:334
1229 msgid "Can only handle POST activities."
1230 msgstr "Vain POST-toiminnot ovat tuettuja."
1231
1232 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1233 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1234 #: actions/apitimelineuser.php:345
1235 #, php-format
1236 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1237 msgstr "Toiminto-objektityyppi \"%s\" ei ole tuettu."
1238
1239 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1240 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1241 #: actions/apitimelineuser.php:379
1242 #, php-format
1243 msgid "No content for notice %d."
1244 msgstr "Päivityksen %d sisältö puuttuu."
1245
1246 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1247 #. TRANS: %s is the notice URI.
1248 #: actions/apitimelineuser.php:408
1249 #, fuzzy, php-format
1250 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1251 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1252
1253 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1254 #: actions/apitrends.php:85
1255 msgid "API method under construction."
1256 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1257
1258 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1259 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1260 msgid "User not found."
1261 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1262
1263 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1264 #. TRANS: Client exception.
1265 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1266 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1267 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1268 #: actions/subscribe.php:110
1269 msgid "No such profile."
1270 msgstr "Profiilia ei löydy."
1271
1272 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1273 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1274 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1275 #, fuzzy, php-format
1276 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1277 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
1278
1279 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1280 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1281 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1284 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1285
1286 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1287 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1288 msgid "Can only handle favorite activities."
1289 msgstr "Vain suosikiksimerkitsemistoimintoja tuetaan."
1290
1291 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1292 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1293 msgid "Can only fave notices."
1294 msgstr "Vain päivityksiä voi merkitä suosikeiksi."
1295
1296 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1297 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1298 msgid "Unknown note."
1299 msgstr "Tuntematon päivitys."
1300
1301 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1302 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1303 msgid "Already a favorite."
1304 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikkina."
1305
1306 #. TRANS: Title for group membership feed.
1307 #. TRANS: %s is a username.
1308 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1309 #, fuzzy, php-format
1310 msgid "%s group memberships"
1311 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1312
1313 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1314 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1315 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1316 #, php-format
1317 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1318 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %1$s on palvelimella %2$s"
1319
1320 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1321 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Cannot add someone else's membership."
1324 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1325
1326 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1327 #. TRANS: Do not translate POST.
1328 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1329 msgid "Can only handle join activities."
1330 msgstr "Vain liittymistoimintoja tuetaan."
1331
1332 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1333 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1334 msgid "Unknown group."
1335 msgstr "Tuntematon ryhmä."
1336
1337 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1338 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1339 msgid "Already a member."
1340 msgstr "Olet jo ryhmän jäsen."
1341
1342 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1343 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1344 msgid "Blocked by admin."
1345 msgstr "Ylläpitäjä esti toiminnon."
1346
1347 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1348 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1349 msgid "No such favorite."
1350 msgstr "Suosikkia ei ole."
1351
1352 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1353 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1354 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1355 msgstr "Et voi poistaa jonkin toisen käyttäjän suosikkia."
1356
1357 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1358 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1359 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1360 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1361 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1362 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1363 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1364 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1365 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1366 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1367 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1368 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1369 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1370 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1371 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1372 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1373 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1374 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1375 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1376 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1377 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1378 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1379 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1380 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1381 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1382 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1383 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1384 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1385 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1386 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1387 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1388 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1389 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1390 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1391 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1392 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1393 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1394 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1395 #: lib/command.php:380
1396 msgid "No such group."
1397 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1398
1399 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1400 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1401 msgid "Not a member."
1402 msgstr "Et ole jäsen."
1403
1404 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1405 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1408 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1409
1410 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1411 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1412 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1413 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1414 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1415 #, php-format
1416 msgid "No such profile id: %d."
1417 msgstr "Ei profiilia tällä tunnuksella: %d."
1418
1419 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1420 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1421 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1422 #, fuzzy, php-format
1423 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1424 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
1425
1426 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1427 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1430 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1431
1432 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1433 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1434 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1435 #, fuzzy, php-format
1436 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1437 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
1438
1439 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1440 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1441 msgid "Can only handle Follow activities."
1442 msgstr "Vain seuraustoimintoja tuetaan."
1443
1444 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1445 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1446 msgid "Can only follow people."
1447 msgstr "Vain henkilöitä voi seurata."
1448
1449 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1450 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1451 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1452 #, fuzzy, php-format
1453 msgid "Unknown profile %s."
1454 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
1455
1456 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1457 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1458 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1459 #, fuzzy, php-format
1460 msgid "Already subscribed to %s."
1461 msgstr "Ei ole tilattu!."
1462
1463 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1464 #: actions/attachment.php:73
1465 msgid "No such attachment."
1466 msgstr "Liitettä ei ole."
1467
1468 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1469 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1470 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1471 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1472 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1473 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1474 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1475 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1476 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1477 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1478 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1479 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1480 msgid "No nickname."
1481 msgstr "Tunnusta ei ole."
1482
1483 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1484 #: actions/avatarbynickname.php:66
1485 msgid "No size."
1486 msgstr "Kokoa ei ole."
1487
1488 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1489 #: actions/avatarbynickname.php:72
1490 msgid "Invalid size."
1491 msgstr "Koko ei kelpaa."
1492
1493 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1494 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1495 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1496 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1497 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1498 msgid "Avatar"
1499 msgstr "Kuva"
1500
1501 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1502 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1503 #: actions/avatarsettings.php:78
1504 #, php-format
1505 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1506 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1507
1508 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1509 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1510 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1511 #. TRANS: while the user has no profile.
1512 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1513 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1514 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1515 msgid "User without matching profile."
1516 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1517
1518 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1519 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1520 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1521 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1522 #: actions/grouplogo.php:261
1523 msgid "Avatar settings"
1524 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1525
1526 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1527 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1528 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1529 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1530 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1531 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1532 msgid "Original"
1533 msgstr "Alkuperäinen"
1534
1535 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1536 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1537 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1538 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1539 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1540 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1541 msgid "Preview"
1542 msgstr "Esikatselu"
1543
1544 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1545 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1546 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1547 msgctxt "BUTTON"
1548 msgid "Delete"
1549 msgstr "Poista"
1550
1551 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1552 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1553 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1554 msgctxt "BUTTON"
1555 msgid "Upload"
1556 msgstr "Lataa"
1557
1558 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1559 #: actions/avatarsettings.php:243
1560 msgctxt "BUTTON"
1561 msgid "Crop"
1562 msgstr "Rajaa"
1563
1564 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1565 #: actions/avatarsettings.php:318
1566 #, fuzzy
1567 msgid "No file uploaded."
1568 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1569
1570 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1571 #: actions/avatarsettings.php:345
1572 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1573 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi."
1574
1575 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1576 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1577 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1578 msgid "Lost our file data."
1579 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1580
1581 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1582 #: actions/avatarsettings.php:384
1583 msgid "Avatar updated."
1584 msgstr "Kuva päivitetty."
1585
1586 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1587 #: actions/avatarsettings.php:388
1588 msgid "Failed updating avatar."
1589 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1590
1591 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1592 #: actions/avatarsettings.php:412
1593 msgid "Avatar deleted."
1594 msgstr "Kuva poistettu."
1595
1596 #. TRANS: Title for backup account page.
1597 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1598 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1599 msgid "Backup account"
1600 msgstr "Varmuuskopioi tili"
1601
1602 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1603 #: actions/backupaccount.php:79
1604 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1605 msgstr "Vain kirjautuneet käyttäjät voivat varmuuskopioida tilejään."
1606
1607 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1608 #: actions/backupaccount.php:84
1609 msgid "You may not backup your account."
1610 msgstr "Et voi varmuuskopioida käyttäjätiliäsi."
1611
1612 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1613 #: actions/backupaccount.php:225
1614 msgid ""
1615 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1616 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1617 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1618 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1619 "are not backed up."
1620 msgstr ""
1621 "Voit varmuuskopioida käyttäjätilisi tiedot <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1622 "\">Activity Streams</a> -muodossa. Tämä on kokeellinen ominaisuus ja kaikkia "
1623 "tietoja ei voida välttämättä varmuuskopioida; yksityisiä tietoja, kuten "
1624 "sähköposti- ja pikaviestiosoitteita ei voida varmuuskopioida. Myöskään "
1625 "lähetettyjä tiedostoja ja suoraviestejä ei varmuuskopioida."
1626
1627 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1628 #: actions/backupaccount.php:248
1629 msgctxt "BUTTON"
1630 msgid "Backup"
1631 msgstr "Varmuuskopioi"
1632
1633 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1634 #: actions/backupaccount.php:252
1635 msgid "Backup your account."
1636 msgstr "Varmuuskopioi käyttäjätilisi."
1637
1638 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1639 #: actions/block.php:68
1640 msgid "You already blocked that user."
1641 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1642
1643 #. TRANS: Title for block user page.
1644 #. TRANS: Legend for block user form.
1645 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1646 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1647 msgid "Block user"
1648 msgstr "Estä käyttäjä"
1649
1650 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1651 #: actions/block.php:139
1652 msgid ""
1653 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1654 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1655 "will not be notified of any @-replies from them."
1656 msgstr ""
1657 "Haluatko varmasti estää tämän käyttäjän? Eston jälkeen heidän tilauksensa "
1658 "päivityksiisi poistetaan, he eivät voi tilata päivityksiäsi tulevaisuudessa, "
1659 "ja et saa ilmoituksia heidän tekemistään @-vastauksista."
1660
1661 #. TRANS: Button label on the user block form.
1662 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1663 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1664 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1665 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1666 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1667 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1668 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1669 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1670 msgctxt "BUTTON"
1671 msgid "No"
1672 msgstr "Ei"
1673
1674 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1675 #: actions/block.php:158
1676 msgid "Do not block this user."
1677 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää."
1678
1679 #. TRANS: Button label on the user block form.
1680 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1681 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1682 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1683 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1684 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1685 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1686 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1687 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1688 msgctxt "BUTTON"
1689 msgid "Yes"
1690 msgstr "Kyllä"
1691
1692 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1693 #: actions/block.php:165
1694 msgid "Block this user."
1695 msgstr "Estä tämä käyttäjä."
1696
1697 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1698 #: actions/block.php:189
1699 msgid "Failed to save block information."
1700 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1701
1702 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1703 #. TRANS: %s is a group nickname.
1704 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1705 #, php-format
1706 msgid "%s blocked profiles"
1707 msgstr "%s:n estetyt profiilit"
1708
1709 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1710 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1711 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1712 #, php-format
1713 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1714 msgstr "%1$s:n estetyt profiilit, sivu %2$d"
1715
1716 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1717 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1718 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1719 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1720
1721 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1722 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1723 msgid "Unblock user from group"
1724 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1725
1726 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1727 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1728 msgctxt "BUTTON"
1729 msgid "Unblock"
1730 msgstr "Poista esto"
1731
1732 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1733 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1734 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1735 msgid "Unblock this user"
1736 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1737
1738 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1739 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1740 #: actions/bookmarklet.php:51
1741 #, php-format
1742 msgid "Post to %s"
1743 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1744
1745 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1746 #: actions/confirmaddress.php:74
1747 msgid "No confirmation code."
1748 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1749
1750 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1751 #: actions/confirmaddress.php:80
1752 msgid "Confirmation code not found."
1753 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1754
1755 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1756 #: actions/confirmaddress.php:86
1757 msgid "That confirmation code is not for you!"
1758 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1759
1760 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1761 #: actions/confirmaddress.php:92
1762 #, fuzzy, php-format
1763 msgid "Unrecognized address type %s."
1764 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1765
1766 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1767 #: actions/confirmaddress.php:97
1768 msgid "That address has already been confirmed."
1769 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1770
1771 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1772 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1773 #: actions/confirmaddress.php:132
1774 msgid "Could not delete address confirmation."
1775 msgstr "Osoitteen vahvistusta ei voitu poistaa."
1776
1777 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1778 #: actions/confirmaddress.php:150
1779 msgid "Confirm address"
1780 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1781
1782 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1783 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1784 #: actions/confirmaddress.php:166
1785 #, php-format
1786 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1787 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1788
1789 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1790 #: actions/conversation.php:96
1791 msgid "Conversation"
1792 msgstr "Keskustelu"
1793
1794 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1795 #. TRANS: Label for user statistics.
1796 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1797 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1798 msgid "Notices"
1799 msgstr "Päivitykset"
1800
1801 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1802 #: actions/deleteaccount.php:71
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1805 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1806
1807 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1808 #: actions/deleteaccount.php:77
1809 msgid "You cannot delete your account."
1810 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjätiliäsi."
1811
1812 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1813 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1814 msgid "I am sure."
1815 msgstr "Olen varma."
1816
1817 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1818 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1819 #: actions/deleteaccount.php:164
1820 #, php-format
1821 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1822 msgstr "Kirjoita \"%s\" laatikkoon. Tekstien täytyy vastata toisiaan."
1823
1824 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1825 #: actions/deleteaccount.php:206
1826 msgid "Account deleted."
1827 msgstr "Käyttäjätili poistettu."
1828
1829 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1830 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1831 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1832 msgid "Delete account"
1833 msgstr "Poista käyttäjätili"
1834
1835 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1836 #: actions/deleteaccount.php:279
1837 msgid ""
1838 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1839 "server."
1840 msgstr ""
1841 "Tämä <strong>poistaa lopullisesti</strong> kaikki tiedot käyttäjätilistäsi "
1842 "tältä palvelimelta."
1843
1844 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1845 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1846 #: actions/deleteaccount.php:285
1847 #, php-format
1848 msgid ""
1849 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1850 "deletion."
1851 msgstr ""
1852 "Suosittelemme, että luot tiedoista itsellesi <a href=\"%s\">varmuuskopion</"
1853 "a> ennen poistoa."
1854
1855 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1856 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1857 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1858 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1859 msgid "Confirm"
1860 msgstr "Vahvista"
1861
1862 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1863 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1864 #: actions/deleteaccount.php:304
1865 #, php-format
1866 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1867 msgstr "Anna \"%s\" varmistaaksesi että haluat todella poistaa käyttäjätilisi."
1868
1869 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1870 #: actions/deleteaccount.php:323
1871 msgid "Permanently delete your account"
1872 msgstr "Poista käyttäjätilisi lopullisesti"
1873
1874 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1875 #: actions/deleteapplication.php:62
1876 msgid "You must be logged in to delete an application."
1877 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1878
1879 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1880 #: actions/deleteapplication.php:71
1881 msgid "Application not found."
1882 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1883
1884 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1885 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1886 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1887 #: actions/showapplication.php:90
1888 msgid "You are not the owner of this application."
1889 msgstr "Et ole tämän sovelluksen omistaja."
1890
1891 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1892 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1893 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1894 #: lib/action.php:1422
1895 msgid "There was a problem with your session token."
1896 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1897
1898 #. TRANS: Title for delete application page.
1899 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1900 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1901 msgid "Delete application"
1902 msgstr "Poista sovellus"
1903
1904 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1905 #: actions/deleteapplication.php:152
1906 msgid ""
1907 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1908 "about the application from the database, including all existing user "
1909 "connections."
1910 msgstr ""
1911 "Oletko varma että haluat poistaa tämän sovelluksen? Tämä poistaa kaikki "
1912 "tietokannassa olevat tiedot tästä sovelluksesta, mukaanlukien kaikki "
1913 "yhteydet käyttäjätileihin."
1914
1915 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1916 #: actions/deleteapplication.php:161
1917 msgid "Do not delete this application."
1918 msgstr "Älä poista tätä sovellusta."
1919
1920 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1921 #: actions/deleteapplication.php:167
1922 msgid "Delete this application."
1923 msgstr "Poista tämä sovellus."
1924
1925 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1926 #: actions/deletegroup.php:64
1927 msgid "You must be logged in to delete a group."
1928 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit poistaa ryhmän."
1929
1930 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1931 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1932 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1933 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1934 #: actions/leavegroup.php:89
1935 msgid "No nickname or ID."
1936 msgstr "Tunnusta tai ID:tä ei ole."
1937
1938 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1939 #: actions/deletegroup.php:107
1940 #, fuzzy
1941 msgid "You are not allowed to delete this group."
1942 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1943
1944 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1945 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1946 #: actions/deletegroup.php:150
1947 #, fuzzy, php-format
1948 msgid "Could not delete group %s."
1949 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1950
1951 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1952 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1953 #: actions/deletegroup.php:159
1954 #, php-format
1955 msgid "Deleted group %s"
1956 msgstr "Ryhmä %s poistettu"
1957
1958 #. TRANS: Title of delete group page.
1959 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1960 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1961 msgid "Delete group"
1962 msgstr "Poista ryhmä"
1963
1964 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1965 #: actions/deletegroup.php:206
1966 msgid ""
1967 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1968 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1969 "will still appear in individual timelines."
1970 msgstr ""
1971 "Oletko varma, että haluat poistaa tämän ryhmän? Kaikki tieto ryhmästä "
1972 "poistetaan tietokannasta, eikä varmuuskopiota tehdä. Tämän ryhmän julkiset "
1973 "päivitykset näkyvät edelleen käyttäjien omilla aikajanoilla."
1974
1975 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1976 #: actions/deletegroup.php:224
1977 msgid "Do not delete this group."
1978 msgstr "Älä poista tätä ryhmää."
1979
1980 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1981 #: actions/deletegroup.php:231
1982 msgid "Delete this group."
1983 msgstr "Poista tämä ryhmä."
1984
1985 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1986 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1987 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1988 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1989 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1990 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
1991 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1992 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
1993 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1994 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1995 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1996 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
1997 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1998 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:98
1999 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2000 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2001 #: lib/settingsaction.php:72
2002 msgid "Not logged in."
2003 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
2004
2005 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2006 #: actions/deletenotice.php:110
2007 msgid ""
2008 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2009 "be undone."
2010 msgstr ""
2011 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
2012 "voi enää perua."
2013
2014 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2015 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2016 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2017 msgid "Delete notice"
2018 msgstr "Poista päivitys"
2019
2020 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2021 #: actions/deletenotice.php:152
2022 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2023 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
2024
2025 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2026 #: actions/deletenotice.php:159
2027 msgid "Do not delete this notice."
2028 msgstr "Älä poista tätä päivitystä."
2029
2030 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2031 #: actions/deletenotice.php:166
2032 msgid "Delete this notice."
2033 msgstr "Poista tämä päivitys."
2034
2035 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2036 #: actions/deleteuser.php:66
2037 msgid "You cannot delete users."
2038 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
2039
2040 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2041 #: actions/deleteuser.php:74
2042 msgid "You can only delete local users."
2043 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
2044
2045 #. TRANS: Title of delete user page.
2046 #: actions/deleteuser.php:110
2047 msgctxt "TITLE"
2048 msgid "Delete user"
2049 msgstr "Poista käyttäjä"
2050
2051 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2052 #: actions/deleteuser.php:134
2053 msgid "Delete user"
2054 msgstr "Poista käyttäjä"
2055
2056 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2057 #: actions/deleteuser.php:138
2058 msgid ""
2059 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2060 "the user from the database, without a backup."
2061 msgstr ""
2062 "Oletko varma, että haluat poistaa tämän käyttäjän? Kaikki tieto käyttäjästä "
2063 "poistetaan tietokannasta, eikä varmuuskopiota tehdä."
2064
2065 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2066 #: actions/deleteuser.php:158
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Do not delete this user."
2069 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
2070
2071 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2072 #: actions/deleteuser.php:165
2073 msgid "Delete this user."
2074 msgstr "Poista tämä käyttäjä."
2075
2076 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2077 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2078 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2079 msgid "Design"
2080 msgstr "Ulkoasu"
2081
2082 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2083 #: actions/designadminpanel.php:71
2084 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2085 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet-sivustolle"
2086
2087 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2088 #: actions/designadminpanel.php:327
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Invalid logo URL."
2091 msgstr "Koko ei kelpaa."
2092
2093 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2094 #: actions/designadminpanel.php:333
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Invalid SSL logo URL."
2097 msgstr "Koko ei kelpaa."
2098
2099 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2100 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2101 #: actions/designadminpanel.php:339
2102 #, php-format
2103 msgid "Theme not available: %s."
2104 msgstr "Teema ei ole käytettävissä: %s."
2105
2106 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2107 #: actions/designadminpanel.php:437
2108 msgid "Change logo"
2109 msgstr "Vaihda väriä"
2110
2111 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2112 #: actions/designadminpanel.php:444
2113 msgid "Site logo"
2114 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2115
2116 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2117 #: actions/designadminpanel.php:452
2118 msgid "SSL logo"
2119 msgstr "SSL-logo"
2120
2121 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2122 #: actions/designadminpanel.php:467
2123 msgid "Change theme"
2124 msgstr "Vaihda teema"
2125
2126 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2127 #: actions/designadminpanel.php:485
2128 msgid "Site theme"
2129 msgstr "Sivuston teema"
2130
2131 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2132 #: actions/designadminpanel.php:487
2133 msgid "Theme for the site."
2134 msgstr "Teema sivustolle."
2135
2136 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2137 #: actions/designadminpanel.php:494
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Custom theme"
2140 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2141
2142 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2143 #: actions/designadminpanel.php:499
2144 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2145 msgstr "Voit ladata mukautetun StatusNet-teeman .ZIP-pakettina."
2146
2147 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2148 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2149 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2150 msgid "Change background image"
2151 msgstr "Vaihda tautakuva"
2152
2153 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2154 #. TRANS: Field label for background color selector.
2155 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2156 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2157 #: lib/designsettings.php:183
2158 msgid "Background"
2159 msgstr "Tausta"
2160
2161 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2162 #: actions/designadminpanel.php:531
2163 #, php-format
2164 msgid ""
2165 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2166 "$s."
2167 msgstr "Voit ladata ryhmälle taustakuvan. Maksimikoko on %1$s."
2168
2169 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2170 #: actions/designadminpanel.php:558
2171 msgid "On"
2172 msgstr "On"
2173
2174 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2175 #: actions/designadminpanel.php:575
2176 msgid "Off"
2177 msgstr "Off"
2178
2179 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2180 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2181 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2182 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2183 msgid "Turn background image on or off."
2184 msgstr "Kytke taustakuva päälle tai pois päältä."
2185
2186 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2187 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2188 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2189 msgid "Tile background image"
2190 msgstr "Taustakuvan toisto vierekkäin"
2191
2192 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2193 #: actions/designadminpanel.php:598
2194 msgid "Change colors"
2195 msgstr "Vaihda värejä"
2196
2197 #. TRANS: Field label for content color selector.
2198 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2199 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2200 msgid "Content"
2201 msgstr "Sisältö"
2202
2203 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2204 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2205 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2206 msgid "Sidebar"
2207 msgstr "Sivupalkki"
2208
2209 #. TRANS: Field label for text color selector.
2210 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2211 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2212 msgid "Text"
2213 msgstr "Teksti"
2214
2215 #. TRANS: Field label for link color selector.
2216 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2217 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2218 msgid "Links"
2219 msgstr "Linkit"
2220
2221 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2222 #: actions/designadminpanel.php:691
2223 msgid "Advanced"
2224 msgstr "Lisäasetukset"
2225
2226 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2227 #: actions/designadminpanel.php:696
2228 msgid "Custom CSS"
2229 msgstr "Mukautettu CSS"
2230
2231 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2232 #: actions/designadminpanel.php:718
2233 msgctxt "BUTTON"
2234 msgid "Use defaults"
2235 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2236
2237 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2238 #: actions/designadminpanel.php:720
2239 msgid "Restore default designs."
2240 msgstr "Palauta oletusulkonäkö."
2241
2242 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2243 #: actions/designadminpanel.php:728
2244 msgid "Reset back to default."
2245 msgstr "Palauta oletusulkoasu."
2246
2247 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2248 #: actions/designadminpanel.php:736
2249 msgid "Save design."
2250 msgstr "Tallenna ulkoasu."
2251
2252 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2253 #: actions/disfavor.php:83
2254 msgid "This notice is not a favorite!"
2255 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
2256
2257 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2258 #: actions/disfavor.php:98
2259 msgid "Add to favorites"
2260 msgstr "Lisää suosikkeihin"
2261
2262 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2263 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2264 #: actions/doc.php:155
2265 #, php-format
2266 msgid "No such document \"%s\"."
2267 msgstr "Dokumenttia \"%s\" ei ole."
2268
2269 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2270 #. TRANS: Form legend.
2271 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2272 msgid "Edit application"
2273 msgstr "Muokkaa sovellusta"
2274
2275 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2276 #: actions/editapplication.php:66
2277 #, fuzzy
2278 msgid "You must be logged in to edit an application."
2279 msgstr ""
2280 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2281
2282 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2283 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2284 msgid "No such application."
2285 msgstr "Sovellusta ei ole."
2286
2287 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2288 #: actions/editapplication.php:167
2289 msgid "Use this form to edit your application."
2290 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi sovellustasi."
2291
2292 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2293 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2294 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2295 msgid "Name is required."
2296 msgstr "Nimi on pakollinen."
2297
2298 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2299 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2300 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2301 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2302 msgstr "Nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2303
2304 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2305 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2306 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2307 msgid "Name already in use. Try another one."
2308 msgstr "Nimi on jo käytössä. Yritä jotain muuta nimeä."
2309
2310 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2311 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2312 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2313 msgid "Description is required."
2314 msgstr "Kuvaus on pakollinen."
2315
2316 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2317 #: actions/editapplication.php:209
2318 msgid "Source URL is too long."
2319 msgstr "Lähteen osoite on liian pitkä."
2320
2321 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2322 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2323 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2324 msgid "Source URL is not valid."
2325 msgstr "Lähde-URL ei ole oikeassa muodossa."
2326
2327 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2328 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2329 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2330 msgid "Organization is required."
2331 msgstr "Organisaatio on pakollinen."
2332
2333 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2334 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2335 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2336 msgstr "Organisaation nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2337
2338 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2339 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2340 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2341 msgid "Organization homepage is required."
2342 msgstr "Organisaation kotisivu on pakollinen."
2343
2344 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2345 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2346 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2347 msgid "Callback is too long."
2348 msgstr ""
2349
2350 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2351 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2352 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2353 msgid "Callback URL is not valid."
2354 msgstr ""
2355
2356 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2357 #: actions/editapplication.php:284
2358 msgid "Could not update application."
2359 msgstr "Ei voitu päivittää sovellusta."
2360
2361 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2362 #: actions/editgroup.php:55
2363 #, php-format
2364 msgid "Edit %s group"
2365 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
2366
2367 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2368 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2369 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2370 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2371 msgid "You must be logged in to create a group."
2372 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2373
2374 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2375 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2376 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2377 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2378 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2379 msgid "You must be an admin to edit the group."
2380 msgstr ""
2381 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2382
2383 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2384 #: actions/editgroup.php:161
2385 msgid "Use this form to edit the group."
2386 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2387
2388 #. TRANS: Group edit form validation error.
2389 #. TRANS: Group create form validation error.
2390 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2391 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2392 #, php-format
2393 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2394 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
2395
2396 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2397 #: actions/editgroup.php:274
2398 msgid "Could not update group."
2399 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2400
2401 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2402 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2403 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2404 msgid "Could not create aliases."
2405 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2406
2407 #. TRANS: Group edit form success message.
2408 #: actions/editgroup.php:301
2409 msgid "Options saved."
2410 msgstr "Asetukset tallennettu."
2411
2412 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2413 #: actions/emailsettings.php:59
2414 msgid "Email settings"
2415 msgstr "Profiiliasetukset"
2416
2417 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2418 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2419 #: actions/emailsettings.php:73
2420 #, php-format
2421 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2422 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
2423
2424 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2425 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2426 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2427 msgid "Email address"
2428 msgstr "Sähköpostiosoite"
2429
2430 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2431 #: actions/emailsettings.php:109
2432 msgid "Current confirmed email address."
2433 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2434
2435 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2436 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2437 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2438 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2439 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2440 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2441 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2442 #: actions/smssettings.php:176
2443 msgctxt "BUTTON"
2444 msgid "Remove"
2445 msgstr "Poista"
2446
2447 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2448 #: actions/emailsettings.php:119
2449 msgid ""
2450 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2451 "a message with further instructions."
2452 msgstr ""
2453 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2454 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2455 "lisäohjeita. "
2456
2457 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2458 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2459 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2460 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2461 #. TRANS: organization.
2462 #: actions/emailsettings.php:136
2463 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2464 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2465
2466 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2467 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2468 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2469 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2470 #: actions/smssettings.php:158
2471 msgctxt "BUTTON"
2472 msgid "Add"
2473 msgstr "Lisää"
2474
2475 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2476 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2477 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2478 msgid "Incoming email"
2479 msgstr "Saapuva sähköposti"
2480
2481 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2482 #: actions/emailsettings.php:154
2483 msgid "I want to post notices by email."
2484 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2485
2486 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2487 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2488 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2489 msgid "Send email to this address to post new notices."
2490 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2491
2492 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2493 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2494 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2495 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2496 msgstr ""
2497 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2498 "osoitteen"
2499
2500 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2501 #: actions/emailsettings.php:189
2502 msgid ""
2503 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2504 "on this server:"
2505 msgstr ""
2506 "Jotta voisimme lähettää päivityksiä sähköpostitse, meidän on luotava sinulle "
2507 "yksilöllinen sähkopostiosoite tällä palvelimella:"
2508
2509 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2510 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2511 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2512 msgctxt "BUTTON"
2513 msgid "New"
2514 msgstr "Uusi"
2515
2516 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2517 #: actions/emailsettings.php:204
2518 msgid "Email preferences"
2519 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2520
2521 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2522 #: actions/emailsettings.php:212
2523 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2524 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2525
2526 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2527 #: actions/emailsettings.php:218
2528 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2529 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2530
2531 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2532 #: actions/emailsettings.php:225
2533 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2534 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2535
2536 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2537 #: actions/emailsettings.php:231
2538 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2539 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2540
2541 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2542 #: actions/emailsettings.php:237
2543 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2544 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2545
2546 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2547 #: actions/emailsettings.php:243
2548 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2549 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2550
2551 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2552 #: actions/emailsettings.php:361
2553 msgid "Email preferences saved."
2554 msgstr "Sähköpostiasetukset tallennettu."
2555
2556 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2557 #: actions/emailsettings.php:380
2558 msgid "No email address."
2559 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2560
2561 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2562 #: actions/emailsettings.php:388
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Cannot normalize that email address."
2565 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2566
2567 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2568 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2569 #: actions/siteadminpanel.php:144
2570 msgid "Not a valid email address."
2571 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2572
2573 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2574 #: actions/emailsettings.php:397
2575 msgid "That is already your email address."
2576 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2577
2578 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2579 #: actions/emailsettings.php:401
2580 msgid "That email address already belongs to another user."
2581 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2582
2583 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2584 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2585 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2586 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2587 #: actions/smssettings.php:365
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Could not insert confirmation code."
2590 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2591
2592 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2593 #: actions/emailsettings.php:425
2594 msgid ""
2595 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2596 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2597 msgstr ""
2598 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2599 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2600 "miten sitä käytetään. "
2601
2602 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2603 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2604 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2605 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2606 #: actions/smssettings.php:399
2607 msgid "No pending confirmation to cancel."
2608 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2609
2610 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2611 #: actions/emailsettings.php:450
2612 msgid "That is the wrong email address."
2613 msgstr "Tämä on väärä sähköpostiosoite."
2614
2615 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2616 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2617 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2618 msgid "Could not delete email confirmation."
2619 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2620
2621 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2622 #: actions/emailsettings.php:464
2623 msgid "Email confirmation cancelled."
2624 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2625
2626 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2627 #. TRANS: registered for the active user.
2628 #: actions/emailsettings.php:483
2629 msgid "That is not your email address."
2630 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2631
2632 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2633 #: actions/emailsettings.php:504
2634 msgid "The email address was removed."
2635 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2636
2637 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2638 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2639 msgid "No incoming email address."
2640 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2641
2642 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2643 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2644 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2645 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2646 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2647 msgid "Could not update user record."
2648 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2649
2650 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2651 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2652 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2653 msgid "Incoming email address removed."
2654 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2655
2656 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2657 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2658 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2659 msgid "New incoming email address added."
2660 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2661
2662 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2663 #: actions/favor.php:80
2664 msgid "This notice is already a favorite!"
2665 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2666
2667 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2668 #: actions/favor.php:95
2669 msgid "Disfavor favorite."
2670 msgstr "Poista suosikeista."
2671
2672 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2673 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2674 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2675 #: lib/publicgroupnav.php:93
2676 msgid "Popular notices"
2677 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2678
2679 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2680 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2681 #: actions/favorited.php:69
2682 #, php-format
2683 msgid "Popular notices, page %d"
2684 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2685
2686 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2687 #: actions/favorited.php:81
2688 msgid "The most popular notices on the site right now."
2689 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2690
2691 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2692 #: actions/favorited.php:149
2693 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2694 msgstr ""
2695
2696 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2697 #: actions/favorited.php:153
2698 msgid ""
2699 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2700 "next to any notice you like."
2701 msgstr ""
2702
2703 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2704 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2705 #: actions/favorited.php:158
2706 #, php-format
2707 msgid ""
2708 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2709 "notice to your favorites!"
2710 msgstr ""
2711
2712 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2713 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2714 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2715 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2716 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2717 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2718 #: lib/personalgroupnav.php:122
2719 #, php-format
2720 msgid "%s's favorite notices"
2721 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2722
2723 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2724 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2725 #: actions/favoritesrss.php:117
2726 #, php-format
2727 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2728 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2729
2730 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2731 #. TRANS: Title for featured users section.
2732 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2733 #: lib/publicgroupnav.php:89
2734 msgid "Featured users"
2735 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2736
2737 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2738 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2739 #: actions/featured.php:73
2740 #, php-format
2741 msgid "Featured users, page %d"
2742 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2743
2744 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2745 #: actions/featured.php:102
2746 #, fuzzy, php-format
2747 msgid "A selection of some great users on %s."
2748 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2749
2750 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2751 #: actions/file.php:36
2752 msgid "No notice ID."
2753 msgstr "Päivitystä ei ole."
2754
2755 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2756 #: actions/file.php:41
2757 msgid "No notice."
2758 msgstr "Päivitystä ei ole."
2759
2760 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2761 #: actions/file.php:46
2762 msgid "No attachments."
2763 msgstr "Liitettä ei ole."
2764
2765 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2766 #. TRANS: that could not be found.
2767 #: actions/file.php:58
2768 msgid "No uploaded attachments."
2769 msgstr "Liitettä ei ole."
2770
2771 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2772 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2773 msgid "Not expecting this response!"
2774 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2775
2776 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2777 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2778 #, fuzzy
2779 msgid "User being listened to does not exist."
2780 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2781
2782 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2783 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2784 msgid "You can use the local subscription!"
2785 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2786
2787 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2788 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2789 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2790 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2791
2792 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2793 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2794 msgid "You are not authorized."
2795 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2796
2797 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2798 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2799 msgid "Could not convert request token to access token."
2800 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2801
2802 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2803 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2804 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2805 msgstr "Etäpalvelu käyttää tuntematonta OMB-protokollan versiota."
2806
2807 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2808 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2809 msgid "Error updating remote profile."
2810 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä etäprofiilia."
2811
2812 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2813 #: actions/getfile.php:77
2814 msgid "No such file."
2815 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2816
2817 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2818 #: actions/getfile.php:82
2819 msgid "Cannot read file."
2820 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2821
2822 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2823 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2824 msgid "Invalid role."
2825 msgstr "Virheellinen rooli."
2826
2827 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2828 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2829 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2830 msgstr ""
2831
2832 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2833 #: actions/grantrole.php:76
2834 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2835 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2836
2837 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2838 #: actions/grantrole.php:84
2839 msgid "User already has this role."
2840 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2841
2842 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2843 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2844 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2845 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2846 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2847 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2848 #: lib/profileformaction.php:79
2849 msgid "No profile specified."
2850 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2851
2852 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2853 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2854 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2855 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2856 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2857 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2858 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2859 msgid "No profile with that ID."
2860 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2861
2862 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2863 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2864 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2865 #: actions/makeadmin.php:81
2866 msgid "No group specified."
2867 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2868
2869 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2870 #: actions/groupblock.php:95
2871 msgid "Only an admin can block group members."
2872 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2873
2874 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2875 #: actions/groupblock.php:100
2876 msgid "User is already blocked from group."
2877 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2878
2879 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2880 #: actions/groupblock.php:106
2881 msgid "User is not a member of group."
2882 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2883
2884 #. TRANS: Title for block user from group page.
2885 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2886 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2887 msgid "Block user from group"
2888 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2889
2890 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2891 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2892 #: actions/groupblock.php:169
2893 #, php-format
2894 msgid ""
2895 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2896 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2897 "the group in the future."
2898 msgstr ""
2899 "Haluatko varmasti estää käyttäjän \"%1$s\" ryhmästä \"%2$s\"? Heidät "
2900 "poistetaan ryhmästä, eivät voi lähettää päivityksiä, ja eivät voi enää "
2901 "liittyä ryhmään."
2902
2903 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2904 #: actions/groupblock.php:191
2905 msgid "Do not block this user from this group."
2906 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä."
2907
2908 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2909 #: actions/groupblock.php:198
2910 msgid "Block this user from this group."
2911 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään."
2912
2913 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2914 #: actions/groupblock.php:215
2915 msgid "Database error blocking user from group."
2916 msgstr "Tietokantavirhe estettäessä käyttäjää ryhmästä."
2917
2918 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2919 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2920 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2921 #, fuzzy
2922 msgid "No ID."
2923 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2924
2925 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2926 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2927 msgid "You must be logged in to edit a group."
2928 msgstr ""
2929 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2930
2931 #. TRANS: Title group design settings page.
2932 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2933 msgid "Group design"
2934 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2935
2936 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2937 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2938 msgid ""
2939 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2940 "palette of your choice."
2941 msgstr ""
2942
2943 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2944 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Unable to update your design settings."
2947 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
2948
2949 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2950 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2951 msgid "Design preferences saved."
2952 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2953
2954 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2955 #. TRANS: Group logo form legend.
2956 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2957 msgid "Group logo"
2958 msgstr "Ryhmän logo"
2959
2960 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2961 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2962 #: actions/grouplogo.php:156
2963 #, php-format
2964 msgid ""
2965 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2966 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2967
2968 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2969 #: actions/grouplogo.php:243
2970 msgid "Upload"
2971 msgstr "Lataa"
2972
2973 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2974 #: actions/grouplogo.php:299
2975 msgid "Crop"
2976 msgstr "Rajaa"
2977
2978 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2979 #: actions/grouplogo.php:376
2980 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2981 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2982
2983 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2984 #: actions/grouplogo.php:411
2985 msgid "Logo updated."
2986 msgstr "Logo päivitetty."
2987
2988 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2989 #: actions/grouplogo.php:414
2990 msgid "Failed updating logo."
2991 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2992
2993 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2994 #. TRANS: %s is the name of the group.
2995 #: actions/groupmembers.php:104
2996 #, php-format
2997 msgid "%s group members"
2998 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2999
3000 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3001 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3002 #: actions/groupmembers.php:109
3003 #, php-format
3004 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3005 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
3006
3007 #. TRANS: Page notice for group members page.
3008 #: actions/groupmembers.php:125
3009 msgid "A list of the users in this group."
3010 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
3011
3012 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3013 #: actions/groupmembers.php:190
3014 msgid "Admin"
3015 msgstr "Ylläpito"
3016
3017 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3018 #: actions/groupmembers.php:397
3019 msgctxt "BUTTON"
3020 msgid "Block"
3021 msgstr "Estä"
3022
3023 #. TRANS: Submit button title.
3024 #: actions/groupmembers.php:401
3025 msgctxt "TOOLTIP"
3026 msgid "Block this user"
3027 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
3028
3029 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3030 #: actions/groupmembers.php:488
3031 msgid "Make user an admin of the group"
3032 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3033
3034 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3035 #: actions/groupmembers.php:521
3036 msgctxt "BUTTON"
3037 msgid "Make Admin"
3038 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
3039
3040 #. TRANS: Submit button title.
3041 #: actions/groupmembers.php:525
3042 msgctxt "TOOLTIP"
3043 msgid "Make this user an admin"
3044 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3045
3046 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3047 #: actions/grouprss.php:141
3048 #, php-format
3049 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3050 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
3051
3052 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3053 #: actions/groups.php:62
3054 #, fuzzy
3055 msgctxt "TITLE"
3056 msgid "Groups"
3057 msgstr "Ryhmät"
3058
3059 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3060 #. TRANS: %d is the page number.
3061 #: actions/groups.php:66
3062 #, fuzzy, php-format
3063 msgctxt "TITLE"
3064 msgid "Groups, page %d"
3065 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3066
3067 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3068 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3069 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3070 #: actions/groups.php:95
3071 #, php-format
3072 msgid ""
3073 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3074 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3075 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3076 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3077 "%%%)!"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3081 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3082 msgid "Create a new group"
3083 msgstr "Luo uusi ryhmä"
3084
3085 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3086 #: actions/groupsearch.php:53
3087 #, fuzzy, php-format
3088 msgid ""
3089 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3090 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3091 msgstr ""
3092 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3093 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3094 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3095
3096 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3097 #: actions/groupsearch.php:60
3098 msgid "Group search"
3099 msgstr "Ryhmähaku"
3100
3101 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3102 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3103 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3104 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3105 #: actions/peoplesearch.php:87
3106 msgid "No results."
3107 msgstr "Ei tuloksia"
3108
3109 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3110 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3111 #: actions/groupsearch.php:87
3112 #, php-format
3113 msgid ""
3114 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3115 "action.newgroup%%) yourself."
3116 msgstr ""
3117
3118 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3119 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3120 #: actions/groupsearch.php:92
3121 #, php-format
3122 msgid ""
3123 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3124 "action.newgroup%%) yourself!"
3125 msgstr ""
3126
3127 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3128 #: actions/groupunblock.php:95
3129 msgid "Only an admin can unblock group members."
3130 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
3131
3132 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3133 #: actions/groupunblock.php:100
3134 msgid "User is not blocked from group."
3135 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3136
3137 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3138 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3139 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3140 msgid "Error removing the block."
3141 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
3142
3143 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3144 #: actions/imsettings.php:58
3145 msgid "IM settings"
3146 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3147
3148 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3149 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3150 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3151 #: actions/imsettings.php:71
3152 #, fuzzy, php-format
3153 msgid ""
3154 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3155 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3156 msgstr ""
3157 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
3158 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
3159
3160 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3161 #: actions/imsettings.php:90
3162 msgid "IM is not available."
3163 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3164
3165 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3166 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3167 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3168 msgid "IM address"
3169 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3170
3171 #: actions/imsettings.php:109
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3174 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
3175
3176 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3177 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3178 #: actions/imsettings.php:120
3179 #, fuzzy, php-format
3180 msgid ""
3181 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3182 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3183 msgstr ""
3184 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
3185 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
3186 "ystävälistaasi?)"
3187
3188 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3189 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3190 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3191 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3192 #. TRANS: person or organization.
3193 #: actions/imsettings.php:139
3194 #, fuzzy, php-format
3195 msgid ""
3196 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3197 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3198 msgstr ""
3199 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
3200 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
3201 "GTalkissa."
3202
3203 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3204 #: actions/imsettings.php:154
3205 msgid "IM preferences"
3206 msgstr "Asetukset tallennettu."
3207
3208 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3209 #: actions/imsettings.php:159
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3212 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
3213
3214 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3215 #: actions/imsettings.php:165
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3218 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
3219
3220 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3221 #: actions/imsettings.php:171
3222 #, fuzzy
3223 msgid ""
3224 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3225 msgstr ""
3226 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
3227 "tilannut. "
3228
3229 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3230 #: actions/imsettings.php:178
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3233 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
3234
3235 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3236 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3237 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3238 msgid "Preferences saved."
3239 msgstr "Asetukset tallennettu."
3240
3241 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3242 #: actions/imsettings.php:304
3243 msgid "No Jabber ID."
3244 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
3245
3246 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3247 #: actions/imsettings.php:312
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3250 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
3251
3252 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3253 #: actions/imsettings.php:317
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Not a valid Jabber ID."
3256 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
3257
3258 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3259 #: actions/imsettings.php:321
3260 msgid "That is already your Jabber ID."
3261 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
3262
3263 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3264 #: actions/imsettings.php:325
3265 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3266 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3267
3268 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3269 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3270 #: actions/imsettings.php:353
3271 #, php-format
3272 msgid ""
3273 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3274 "s for sending messages to you."
3275 msgstr ""
3276 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
3277 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
3278
3279 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3280 #: actions/imsettings.php:382
3281 msgid "That is the wrong IM address."
3282 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
3283
3284 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3285 #: actions/imsettings.php:391
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Could not delete IM confirmation."
3288 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
3289
3290 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3291 #: actions/imsettings.php:396
3292 msgid "IM confirmation cancelled."
3293 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3294
3295 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3296 #. TRANS: registered for the active user.
3297 #: actions/imsettings.php:417
3298 msgid "That is not your Jabber ID."
3299 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
3300
3301 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3302 #: actions/imsettings.php:440
3303 msgid "The IM address was removed."
3304 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
3305
3306 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3307 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3308 #: actions/inbox.php:59
3309 #, fuzzy, php-format
3310 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3311 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3312
3313 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3314 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3315 #: actions/inbox.php:64
3316 #, php-format
3317 msgid "Inbox for %s"
3318 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3319
3320 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3321 #: actions/inbox.php:106
3322 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3323 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
3324
3325 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3326 #: actions/invite.php:41
3327 msgid "Invites have been disabled."
3328 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
3329
3330 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3331 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3332 #: actions/invite.php:45
3333 #, php-format
3334 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3335 msgstr ""
3336 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3337
3338 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3339 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3340 #: actions/invite.php:78
3341 #, fuzzy, php-format
3342 msgid "Invalid email address: %s."
3343 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
3344
3345 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3346 #: actions/invite.php:117
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Invitations sent"
3349 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3350
3351 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3352 #: actions/invite.php:120
3353 msgid "Invite new users"
3354 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3355
3356 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3357 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3358 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3359 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3360 #: actions/invite.php:140
3361 #, fuzzy
3362 msgid "You are already subscribed to this user:"
3363 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3364 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3365 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3366
3367 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3368 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3369 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3370 #, fuzzy, php-format
3371 msgctxt "INVITE"
3372 msgid "%1$s (%2$s)"
3373 msgstr "%1$s (%2$s)"
3374
3375 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3376 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3377 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3378 #: actions/invite.php:154
3379 #, fuzzy
3380 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3381 msgid_plural ""
3382 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3383 msgstr[0] ""
3384 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3385 "päivityksensä:"
3386 msgstr[1] ""
3387 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3388 "päivityksensä:"
3389
3390 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3391 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3392 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3393 #: actions/invite.php:168
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Invitation sent to the following person:"
3396 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3397 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3398 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3399
3400 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3401 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3402 #: actions/invite.php:178
3403 msgid ""
3404 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3405 "on the site. Thanks for growing the community!"
3406 msgstr ""
3407 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
3408 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
3409
3410 #. TRANS: Form instructions.
3411 #: actions/invite.php:191
3412 msgid ""
3413 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3414 msgstr ""
3415 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
3416 "tätä palvelua."
3417
3418 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3419 #: actions/invite.php:218
3420 msgid "Email addresses"
3421 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3422
3423 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3424 #: actions/invite.php:221
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3427 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
3428
3429 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3430 #: actions/invite.php:225
3431 msgid "Personal message"
3432 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
3433
3434 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3435 #: actions/invite.php:228
3436 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3437 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
3438
3439 #. TRANS: Send button for inviting friends
3440 #: actions/invite.php:232
3441 #, fuzzy
3442 msgctxt "BUTTON"
3443 msgid "Send"
3444 msgstr "Lähetä"
3445
3446 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3447 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3448 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3449 #: actions/invite.php:264
3450 #, php-format
3451 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3452 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
3453
3454 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3455 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3456 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3457 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3458 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3459 #: actions/invite.php:271
3460 #, php-format
3461 msgid ""
3462 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3463 "\n"
3464 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3465 "you know and people who interest you.\n"
3466 "\n"
3467 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3468 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3469 "share your interests.\n"
3470 "\n"
3471 "%1$s said:\n"
3472 "\n"
3473 "%4$s\n"
3474 "\n"
3475 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3476 "\n"
3477 "%5$s\n"
3478 "\n"
3479 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3480 "invitation.\n"
3481 "\n"
3482 "%6$s\n"
3483 "\n"
3484 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3485 "time.\n"
3486 "\n"
3487 "Sincerely, %2$s\n"
3488 msgstr ""
3489 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
3490 "\n"
3491 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
3492 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
3493 "\n"
3494 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
3495 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
3496 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
3497 "\n"
3498 "%1$s sanoi:\n"
3499 "\n"
3500 "%4$s\n"
3501 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
3502 "\n"
3503 "%5$s\n"
3504 "\n"
3505 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
3506 "kutsun.\n"
3507 "\n"
3508 "%6$s\n"
3509 "\n"
3510 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
3511 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
3512 "\n"
3513 "Terveisin, %2$s\n"
3514
3515 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3516 #: actions/joingroup.php:59
3517 msgid "You must be logged in to join a group."
3518 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
3519
3520 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3521 #: actions/joingroup.php:147
3522 #, fuzzy, php-format
3523 msgctxt "TITLE"
3524 msgid "%1$s joined group %2$s"
3525 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
3526
3527 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3528 #: actions/leavegroup.php:59
3529 msgid "You must be logged in to leave a group."
3530 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3531
3532 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3533 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3534 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3535 msgid "You are not a member of that group."
3536 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3537
3538 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3539 #: actions/leavegroup.php:142
3540 #, fuzzy, php-format
3541 msgctxt "TITLE"
3542 msgid "%1$s left group %2$s"
3543 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3544
3545 #. TRANS: User admin panel title
3546 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3547 msgctxt "TITLE"
3548 msgid "License"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3552 msgid "License for this StatusNet site"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3556 msgid "Invalid license selection."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3560 msgid ""
3561 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3562 "license."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3568 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3569
3570 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3571 msgid "Invalid license URL."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3575 msgid "Invalid license image URL."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3579 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3583 msgid "License image must be blank or valid URL."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3587 msgid "License selection"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Private"
3593 msgstr "Yksityisyys"
3594
3595 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3596 msgid "All Rights Reserved"
3597 msgstr "Kaikki oikeudet pidätetään"
3598
3599 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3600 msgid "Creative Commons"
3601 msgstr "Creative Commons"
3602
3603 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3604 msgid "Type"
3605 msgstr "Tyyppi"
3606
3607 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3608 msgid "Select license"
3609 msgstr "Valitse lisenssi"
3610
3611 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3612 msgid "License details"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3616 msgid "Owner"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3620 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3624 msgid "License Title"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3628 msgid "The title of the license."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3632 msgid "License URL"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3636 msgid "URL for more information about the license."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3640 msgid "License Image URL"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3644 msgid "URL for an image to display with the license."
3645 msgstr ""
3646
3647 #. TRANS: Submit button title.
3648 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3649 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3650 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3651 msgid "Save"
3652 msgstr "Tallenna"
3653
3654 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3655 msgid "Save license settings"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3659 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3660 msgid "Already logged in."
3661 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3662
3663 #: actions/login.php:142
3664 msgid "Incorrect username or password."
3665 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3666
3667 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3668 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:127
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3671 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3672
3673 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3674 msgid "Login"
3675 msgstr "Kirjaudu sisään"
3676
3677 #: actions/login.php:239
3678 msgid "Login to site"
3679 msgstr "Kirjaudu sisään"
3680
3681 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3682 msgid "Remember me"
3683 msgstr "Muista minut"
3684
3685 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3686 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3687 msgstr ""
3688 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3689 "useampi käyttäjä!"
3690
3691 #: actions/login.php:259
3692 msgid "Lost or forgotten password?"
3693 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3694
3695 #: actions/login.php:277
3696 msgid ""
3697 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3698 "changing your settings."
3699 msgstr ""
3700 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3701 "asetuksiesi muuttamista."
3702
3703 #: actions/login.php:281
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Login with your username and password."
3706 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3707
3708 #: actions/login.php:284
3709 #, fuzzy, php-format
3710 msgid ""
3711 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3712 msgstr ""
3713 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3714 "käyttäjätunnus."
3715
3716 #: actions/makeadmin.php:92
3717 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3718 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3719
3720 #: actions/makeadmin.php:96
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3723 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3724
3725 #: actions/makeadmin.php:133
3726 #, fuzzy, php-format
3727 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3728 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3729
3730 #: actions/makeadmin.php:146
3731 #, php-format
3732 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3733 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3734
3735 #: actions/microsummary.php:69
3736 msgid "No current status."
3737 msgstr "Ei tuloksia"
3738
3739 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3740 #: actions/newapplication.php:52
3741 #, fuzzy
3742 msgid "New application"
3743 msgstr "Päivitystä ei ole."
3744
3745 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3746 #: actions/newapplication.php:64
3747 #, fuzzy
3748 msgid "You must be logged in to register an application."
3749 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3750
3751 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3752 #: actions/newapplication.php:147
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Use this form to register a new application."
3755 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3756
3757 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3758 #: actions/newapplication.php:189
3759 msgid "Source URL is required."
3760 msgstr ""
3761
3762 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3763 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Could not create application."
3766 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3767
3768 #. TRANS: Title for form to create a group.
3769 #: actions/newgroup.php:53
3770 msgid "New group"
3771 msgstr "Uusi ryhmä"
3772
3773 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3774 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3775 #, fuzzy
3776 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3777 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3778
3779 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3780 #: actions/newgroup.php:117
3781 msgid "Use this form to create a new group."
3782 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3783
3784 #. TRANS: Group create form validation error.
3785 #: actions/newgroup.php:200
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3788 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
3789
3790 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3791 msgid "New message"
3792 msgstr "Uusi viesti"
3793
3794 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3795 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3796 msgid "You can't send a message to this user."
3797 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3798
3799 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3800 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3801 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3802 #: lib/command.php:581
3803 msgid "No content!"
3804 msgstr "Ei sisältöä!"
3805
3806 #: actions/newmessage.php:161
3807 msgid "No recipient specified."
3808 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3809
3810 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3811 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3812 msgid ""
3813 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3814 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3815
3816 #: actions/newmessage.php:184
3817 msgid "Message sent"
3818 msgstr "Viesti lähetetty"
3819
3820 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3821 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3822 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3823 #, fuzzy, php-format
3824 msgid "Direct message to %s sent."
3825 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3826
3827 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3828 msgid "Ajax Error"
3829 msgstr "Ajax-virhe"
3830
3831 #: actions/newnotice.php:69
3832 msgid "New notice"
3833 msgstr "Uusi päivitys"
3834
3835 #: actions/newnotice.php:230
3836 msgid "Notice posted"
3837 msgstr "Päivitys lähetetty"
3838
3839 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3840 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3841 #: actions/noticesearch.php:69
3842 #, php-format
3843 msgid ""
3844 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3845 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3846 msgstr ""
3847 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3848 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3849
3850 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3851 #: actions/noticesearch.php:80
3852 msgid "Text search"
3853 msgstr "Tekstihaku"
3854
3855 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3856 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3857 #: actions/noticesearch.php:95
3858 #, php-format
3859 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3860 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3861
3862 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3863 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3864 #: actions/noticesearch.php:128
3865 #, php-format
3866 msgid ""
3867 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3868 "status_textarea=%s)!"
3869 msgstr ""
3870 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3871 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3872
3873 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3874 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3875 #: actions/noticesearch.php:133
3876 #, fuzzy, php-format
3877 msgid ""
3878 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3879 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3880 msgstr ""
3881 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3882 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3883
3884 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3885 #: actions/noticesearchrss.php:95
3886 #, fuzzy, php-format
3887 msgid "Updates with \"%s\""
3888 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3889
3890 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3891 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3892 #: actions/noticesearchrss.php:99
3893 #, fuzzy, php-format
3894 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3895 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3896
3897 #: actions/nudge.php:85
3898 #, fuzzy
3899 msgid ""
3900 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3901 "address yet."
3902 msgstr ""
3903 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3904 "sähköpostiosoitettaan."
3905
3906 #: actions/nudge.php:94
3907 msgid "Nudge sent"
3908 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3909
3910 #: actions/nudge.php:97
3911 msgid "Nudge sent!"
3912 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3913
3914 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3915 #: actions/oauthappssettings.php:60
3916 #, fuzzy
3917 msgid "You must be logged in to list your applications."
3918 msgstr ""
3919 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3920
3921 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3922 #: actions/oauthappssettings.php:76
3923 #, fuzzy
3924 msgid "OAuth applications"
3925 msgstr "Muita asetuksia"
3926
3927 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3928 #: actions/oauthappssettings.php:88
3929 msgid "Applications you have registered"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3933 #: actions/oauthappssettings.php:141
3934 #, php-format
3935 msgid "You have not registered any applications yet."
3936 msgstr ""
3937
3938 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3939 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3940 msgid "Connected applications"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3944 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
3945 msgid "The following connections exist for your account."
3946 msgstr ""
3947
3948 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3949 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
3950 #, fuzzy
3951 msgid "You are not a user of that application."
3952 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3953
3954 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3955 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3956 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
3957 #, fuzzy, php-format
3958 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3959 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3960
3961 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3962 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3963 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
3964 #, php-format
3965 msgid ""
3966 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3967 "with %2$s."
3968 msgstr ""
3969
3970 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3971 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
3972 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3973 msgstr ""
3974
3975 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3976 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3977 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3978 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
3979 #, php-format
3980 msgid ""
3981 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3982 "this instance of StatusNet."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: actions/oembed.php:64
3986 #, fuzzy, php-format
3987 msgid "\"%s\" not found."
3988 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
3989
3990 #: actions/oembed.php:76
3991 #, fuzzy, php-format
3992 msgid "Notice %s not found."
3993 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
3994
3995 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3996 msgid "Notice has no profile."
3997 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3998
3999 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4000 #, php-format
4001 msgid "%1$s's status on %2$s"
4002 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
4003
4004 #: actions/oembed.php:95
4005 #, fuzzy, php-format
4006 msgid "Attachment %s not found."
4007 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
4008
4009 #: actions/oembed.php:136
4010 #, php-format
4011 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4012 msgstr ""
4013
4014 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4015 #: actions/oembed.php:168
4016 #, fuzzy, php-format
4017 msgid "Content type %s not supported."
4018 msgstr "Yhdistä"
4019
4020 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4021 #: actions/oembed.php:172
4022 #, php-format
4023 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4024 msgstr ""
4025
4026 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4027 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
4028 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
4029 msgid "Not a supported data format."
4030 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
4031
4032 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4033 #: actions/opensearch.php:64
4034 msgid "People Search"
4035 msgstr "Etsi ihmisiä"
4036
4037 #: actions/opensearch.php:68
4038 msgid "Notice Search"
4039 msgstr "Etsi Päivityksistä"
4040
4041 #: actions/othersettings.php:59
4042 msgid "Other settings"
4043 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4044
4045 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4046 #: actions/othersettings.php:71
4047 msgid "Manage various other options."
4048 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
4049
4050 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4051 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4052 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4053 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4054 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4055 #: actions/othersettings.php:113
4056 msgid " (free service)"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4060 #: actions/othersettings.php:122
4061 msgid "Shorten URLs with"
4062 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
4063
4064 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4065 #: actions/othersettings.php:124
4066 msgid "Automatic shortening service to use."
4067 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
4068
4069 #. TRANS: Label for checkbox.
4070 #: actions/othersettings.php:130
4071 msgid "View profile designs"
4072 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
4073
4074 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4075 #: actions/othersettings.php:132
4076 msgid "Show or hide profile designs."
4077 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
4078
4079 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4080 #: actions/othersettings.php:164
4081 #, fuzzy
4082 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4083 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
4084
4085 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4086 #: actions/otp.php:70
4087 #, fuzzy
4088 msgid "No user ID specified."
4089 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
4090
4091 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4092 #: actions/otp.php:86
4093 #, fuzzy
4094 msgid "No login token specified."
4095 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4096
4097 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4098 #: actions/otp.php:94
4099 msgid "No login token requested."
4100 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4101
4102 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4103 #: actions/otp.php:100
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Invalid login token specified."
4106 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
4107
4108 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4109 #: actions/otp.php:110
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Login token expired."
4112 msgstr "Kirjaudu sisään"
4113
4114 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4115 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4116 #: actions/outbox.php:57
4117 #, fuzzy, php-format
4118 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4119 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4120
4121 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4122 #: actions/outbox.php:61
4123 #, php-format
4124 msgid "Outbox for %s"
4125 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4126
4127 #. TRANS: Instructions for outbox.
4128 #: actions/outbox.php:103
4129 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4130 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
4131
4132 #: actions/passwordsettings.php:58
4133 msgid "Change password"
4134 msgstr "Vaihda salasana"
4135
4136 #: actions/passwordsettings.php:69
4137 msgid "Change your password."
4138 msgstr "Vaihda salasanasi."
4139
4140 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4141 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4142 msgid "Password change"
4143 msgstr "Salasanan vaihto"
4144
4145 #: actions/passwordsettings.php:104
4146 msgid "Old password"
4147 msgstr "Vanha salasana"
4148
4149 #. TRANS: Field label for password reset form.
4150 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4151 msgid "New password"
4152 msgstr "Uusi salasana"
4153
4154 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4155 #, fuzzy
4156 msgid "6 or more characters."
4157 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
4158
4159 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4160 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4161 #: actions/register.php:427
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Same as password above."
4164 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
4165
4166 #: actions/passwordsettings.php:117
4167 msgid "Change"
4168 msgstr "Vaihda"
4169
4170 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4171 msgid "Password must be 6 or more characters."
4172 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4173
4174 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4175 msgid "Passwords don't match."
4176 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
4177
4178 #: actions/passwordsettings.php:164
4179 msgid "Incorrect old password"
4180 msgstr "Väärä vanha salasana"
4181
4182 #: actions/passwordsettings.php:180
4183 msgid "Error saving user; invalid."
4184 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
4185
4186 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4187 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Cannot save new password."
4190 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
4191
4192 #: actions/passwordsettings.php:191
4193 msgid "Password saved."
4194 msgstr "Salasana tallennettu."
4195
4196 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4197 #. TRANS: Menu item for site administration
4198 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4199 msgid "Paths"
4200 msgstr "Polut"
4201
4202 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4203 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4204 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4208 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "Theme directory not readable: %s."
4212 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4213
4214 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4215 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4216 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4217 #, fuzzy, php-format
4218 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4219 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4220
4221 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4222 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4223 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4224 #, fuzzy, php-format
4225 msgid "Background directory not writable: %s."
4226 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4227
4228 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4229 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4231 #, fuzzy, php-format
4232 msgid "Locales directory not readable: %s."
4233 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4234
4235 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4236 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4237 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4238 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4239 msgstr ""
4240
4241 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4242 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Site"
4245 msgstr "Kutsu"
4246
4247 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4248 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4249 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Server"
4252 msgstr "Palauta"
4253
4254 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4255 msgid "Site's server hostname."
4256 msgstr ""
4257
4258 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4259 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4260 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Path"
4263 msgstr "Polut"
4264
4265 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Site path."
4268 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4269
4270 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4271 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Locale directory"
4274 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4275
4276 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4277 msgid "Directory path to locales."
4278 msgstr ""
4279
4280 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4281 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4282 msgid "Fancy URLs"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4286 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4290 msgid "Theme"
4291 msgstr ""
4292
4293 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4294 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Server for themes."
4297 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4298
4299 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4300 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4301 msgid "Web path to themes."
4302 msgstr ""
4303
4304 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4305 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4306 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4307 #, fuzzy
4308 msgid "SSL server"
4309 msgstr "Palauta"
4310
4311 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4312 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4313 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4314 msgstr ""
4315
4316 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4317 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4318 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4319 #, fuzzy
4320 msgid "SSL path"
4321 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4322
4323 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4324 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4325 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4326 msgstr ""
4327
4328 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4329 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4330 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Directory"
4333 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4334
4335 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4336 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4337 msgid "Directory where themes are located."
4338 msgstr ""
4339
4340 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4341 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Avatars"
4344 msgstr "Kuva"
4345
4346 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4347 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Avatar server"
4350 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4351
4352 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4353 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Server for avatars."
4356 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4357
4358 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4359 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Avatar path"
4362 msgstr "Kuva päivitetty."
4363
4364 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4365 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Web path to avatars."
4368 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
4369
4370 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4371 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4372 msgid "Avatar directory"
4373 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4374
4375 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4376 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4377 msgid "Directory where avatars are located."
4378 msgstr ""
4379
4380 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4381 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4382 msgid "Backgrounds"
4383 msgstr "Taustakuvat"
4384
4385 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4386 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Server for backgrounds."
4389 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4390
4391 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4392 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4393 msgid "Web path to backgrounds."
4394 msgstr ""
4395
4396 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4397 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4398 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4399 msgstr ""
4400
4401 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4402 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4403 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4404 msgstr ""
4405
4406 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4407 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4408 msgid "Directory where backgrounds are located."
4409 msgstr ""
4410
4411 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4412 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4413 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4414 msgid "Attachments"
4415 msgstr "Liitteet"
4416
4417 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4418 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Server for attachments."
4421 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4422
4423 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4424 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Web path to attachments."
4427 msgstr "Liitettä ei ole."
4428
4429 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4430 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4433 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4434
4435 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4436 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4437 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4438 msgstr ""
4439
4440 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4441 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4442 msgid "Directory where attachments are located."
4443 msgstr ""
4444
4445 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4446 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4447 #, fuzzy
4448 msgid "SSL"
4449 msgstr "SMS"
4450
4451 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4452 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Never"
4455 msgstr "Palauta"
4456
4457 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4458 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Sometimes"
4461 msgstr "Päivitykset"
4462
4463 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4464 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Always"
4467 msgstr "Aliakset"
4468
4469 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4470 msgid "Use SSL"
4471 msgstr ""
4472
4473 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4474 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4475 msgid "When to use SSL."
4476 msgstr ""
4477
4478 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4479 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4480 msgid "Server to direct SSL requests to."
4481 msgstr ""
4482
4483 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4484 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Save paths"
4487 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4488
4489 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4490 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4491 #: actions/peoplesearch.php:54
4492 #, php-format
4493 msgid ""
4494 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4495 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4496 msgstr ""
4497 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
4498 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
4499 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
4500
4501 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4502 #: actions/peoplesearch.php:61
4503 msgid "People search"
4504 msgstr "Etsi ihmisiä"
4505
4506 #: actions/peopletag.php:68
4507 #, php-format
4508 msgid "Not a valid people tag: %s."
4509 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4510
4511 #: actions/peopletag.php:142
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4514 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4515
4516 #: actions/postnotice.php:95
4517 msgid "Invalid notice content."
4518 msgstr "Koko ei kelpaa."
4519
4520 #: actions/postnotice.php:101
4521 #, php-format
4522 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4523 msgstr ""
4524
4525 #. TRANS: Page title for profile settings.
4526 #: actions/profilesettings.php:59
4527 msgid "Profile settings"
4528 msgstr "Profiiliasetukset"
4529
4530 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4531 #: actions/profilesettings.php:70
4532 msgid ""
4533 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4534 msgstr ""
4535 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
4536 "enemmän."
4537
4538 #. TRANS: Profile settings form legend.
4539 #: actions/profilesettings.php:98
4540 msgid "Profile information"
4541 msgstr "Profiilitieto"
4542
4543 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4544 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4545 #, fuzzy
4546 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4547 msgstr ""
4548 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4549 "välilyöntejä"
4550
4551 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4552 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4553 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4554 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4555 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4556 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4557 msgid "Full name"
4558 msgstr "Koko nimi"
4559
4560 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4561 #. TRANS: Form input field label.
4562 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4563 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4564 msgid "Homepage"
4565 msgstr "Kotisivu"
4566
4567 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4568 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4569 #, fuzzy
4570 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4571 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4572
4573 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4574 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4575 #. TRANS: biography (%d).
4576 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4577 #, fuzzy, php-format
4578 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4579 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4580 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4581 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4582
4583 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4584 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4585 msgid "Describe yourself and your interests"
4586 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
4587
4588 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4589 #. TRANS: their biography.
4590 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4591 msgid "Bio"
4592 msgstr "Tietoja"
4593
4594 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4595 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4596 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4597 #. TRANS: DT for location in a profile.
4598 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4599 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4600 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4601 #: lib/userprofile.php:172
4602 msgid "Location"
4603 msgstr "Kotipaikka"
4604
4605 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4606 #: actions/profilesettings.php:148
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4609 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
4610
4611 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4612 #: actions/profilesettings.php:153
4613 msgid "Share my current location when posting notices"
4614 msgstr ""
4615
4616 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4617 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4618 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4619 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4620 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4621 msgid "Tags"
4622 msgstr "Tagit"
4623
4624 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4625 #: actions/profilesettings.php:164
4626 #, fuzzy
4627 msgid ""
4628 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4629 "separated."
4630 msgstr ""
4631 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
4632 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
4633
4634 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4635 #: actions/profilesettings.php:169
4636 msgid "Language"
4637 msgstr "Kieli"
4638
4639 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4640 #: actions/profilesettings.php:171
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Preferred language."
4643 msgstr "Ensisijainen kieli"
4644
4645 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4646 #: actions/profilesettings.php:181
4647 msgid "Timezone"
4648 msgstr "Aikavyöhyke"
4649
4650 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4651 #: actions/profilesettings.php:183
4652 msgid "What timezone are you normally in?"
4653 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4654
4655 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4656 #: actions/profilesettings.php:189
4657 #, fuzzy
4658 msgid ""
4659 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4660 msgstr ""
4661 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4662 "ihmiskäyttäjille)"
4663
4664 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4665 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4666 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4667 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4668 #, fuzzy, php-format
4669 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4670 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4671 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4672 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4673
4674 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4675 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4676 msgid "Timezone not selected."
4677 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4678
4679 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4680 #: actions/profilesettings.php:277
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4683 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4684
4685 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4686 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4687 #: actions/profilesettings.php:291
4688 #, fuzzy, php-format
4689 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4690 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4691
4692 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4693 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4694 #: actions/profilesettings.php:347
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4697 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4698
4699 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4700 #: actions/profilesettings.php:405
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Could not save location prefs."
4703 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4704
4705 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4706 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4707 msgid "Could not save tags."
4708 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4709
4710 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4711 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4712 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4713 msgid "Settings saved."
4714 msgstr "Asetukset tallennettu."
4715
4716 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4717 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4718 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Restore account"
4721 msgstr "Luo uusi ryhmä"
4722
4723 #: actions/public.php:83
4724 #, php-format
4725 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: actions/public.php:92
4729 msgid "Could not retrieve public stream."
4730 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4731
4732 #: actions/public.php:130
4733 #, php-format
4734 msgid "Public timeline, page %d"
4735 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4736
4737 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4738 msgid "Public timeline"
4739 msgstr "Julkinen aikajana"
4740
4741 #: actions/public.php:160
4742 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4743 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4744
4745 #: actions/public.php:164
4746 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4747 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4748
4749 #: actions/public.php:168
4750 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4751 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4752
4753 #: actions/public.php:188
4754 #, fuzzy, php-format
4755 msgid ""
4756 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4757 "yet."
4758 msgstr ""
4759 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4760 "vielä mitään."
4761
4762 #: actions/public.php:191
4763 msgid "Be the first to post!"
4764 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4765
4766 #: actions/public.php:195
4767 #, php-format
4768 msgid ""
4769 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: actions/public.php:242
4773 #, php-format
4774 msgid ""
4775 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4776 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4777 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4778 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: actions/public.php:247
4782 #, fuzzy, php-format
4783 msgid ""
4784 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4785 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4786 "tool."
4787 msgstr ""
4788 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4789 "blogging)palvelu "
4790
4791 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4792 #: actions/publicrss.php:106
4793 #, fuzzy, php-format
4794 msgid "%s updates from everyone."
4795 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
4796
4797 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4798 #: actions/publictagcloud.php:57
4799 msgid "Public tag cloud"
4800 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4801
4802 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4803 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4804 #: actions/publictagcloud.php:65
4805 #, fuzzy, php-format
4806 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4807 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4808
4809 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4810 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4811 #. TRANS: and do not change the URL part.
4812 #: actions/publictagcloud.php:74
4813 #, php-format
4814 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4815 msgstr ""
4816 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4817 "vielä."
4818
4819 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4820 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4821 #: actions/publictagcloud.php:79
4822 msgid "Be the first to post one!"
4823 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4824
4825 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4826 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4827 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4828 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4829 #. TRANS: and do not change the URL part.
4830 #: actions/publictagcloud.php:87
4831 #, php-format
4832 msgid ""
4833 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4834 "one!"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: actions/publictagcloud.php:146
4838 msgid "Tag cloud"
4839 msgstr "Tagipilvi"
4840
4841 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4842 #: actions/recoverpassword.php:37
4843 msgid "You are already logged in!"
4844 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4845
4846 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4847 #: actions/recoverpassword.php:64
4848 msgid "No such recovery code."
4849 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4850
4851 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4852 #: actions/recoverpassword.php:69
4853 msgid "Not a recovery code."
4854 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4855
4856 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4857 #: actions/recoverpassword.php:77
4858 msgid "Recovery code for unknown user."
4859 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4860
4861 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4862 #: actions/recoverpassword.php:91
4863 msgid "Error with confirmation code."
4864 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4865
4866 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4867 #: actions/recoverpassword.php:103
4868 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4869 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4870
4871 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4872 #: actions/recoverpassword.php:118
4873 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4874 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4875
4876 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4877 #: actions/recoverpassword.php:160
4878 #, fuzzy
4879 msgid ""
4880 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4881 "the email address you have stored in your account."
4882 msgstr ""
4883 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4884 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4885
4886 #: actions/recoverpassword.php:167
4887 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4888 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle."
4889
4890 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4891 #: actions/recoverpassword.php:198
4892 msgid "Password recovery"
4893 msgstr "Salasanan palautus"
4894
4895 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4896 #: actions/recoverpassword.php:202
4897 msgid "Nickname or email address"
4898 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4899
4900 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4901 #: actions/recoverpassword.php:205
4902 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4903 msgstr ""
4904 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4905
4906 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4907 #: actions/recoverpassword.php:212
4908 msgid "Recover"
4909 msgstr "Palauta"
4910
4911 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4912 #: actions/recoverpassword.php:214
4913 #, fuzzy
4914 msgctxt "BUTTON"
4915 msgid "Recover"
4916 msgstr "Palauta"
4917
4918 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4919 #: actions/recoverpassword.php:223
4920 msgid "Reset password"
4921 msgstr "Vaihda salasana"
4922
4923 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4924 #: actions/recoverpassword.php:225
4925 msgid "Recover password"
4926 msgstr "Salasanan palautus"
4927
4928 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4929 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4930 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4931 msgid "Password recovery requested"
4932 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4933
4934 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4935 #: actions/recoverpassword.php:229
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Password saved"
4938 msgstr "Salasana tallennettu."
4939
4940 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4941 #: actions/recoverpassword.php:232
4942 msgid "Unknown action"
4943 msgstr "Tuntematon toiminto"
4944
4945 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4946 #: actions/recoverpassword.php:258
4947 #, fuzzy
4948 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4949 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4950
4951 #. TRANS: Button text for password reset form.
4952 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4953 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4954 #, fuzzy
4955 msgctxt "BUTTON"
4956 msgid "Reset"
4957 msgstr "Vaihda"
4958
4959 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4960 #: actions/recoverpassword.php:278
4961 msgid "Enter a nickname or email address."
4962 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4963
4964 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4965 #: actions/recoverpassword.php:309
4966 msgid "No user with that email address or username."
4967 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4968
4969 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4970 #: actions/recoverpassword.php:327
4971 msgid "No registered email address for that user."
4972 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4973
4974 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4975 #: actions/recoverpassword.php:342
4976 msgid "Error saving address confirmation."
4977 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4978
4979 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4980 #: actions/recoverpassword.php:370
4981 msgid ""
4982 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4983 "address registered to your account."
4984 msgstr ""
4985 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4986 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4987
4988 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4989 #: actions/recoverpassword.php:391
4990 msgid "Unexpected password reset."
4991 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4992
4993 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4994 #: actions/recoverpassword.php:400
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Password must be 6 characters or more."
4997 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4998
4999 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5000 #: actions/recoverpassword.php:405
5001 msgid "Password and confirmation do not match."
5002 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
5003
5004 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
5005 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
5006 msgid "Error setting user."
5007 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
5008
5009 #. TRANS: Success message for user after password reset.
5010 #: actions/recoverpassword.php:434
5011 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
5012 msgstr ""
5013 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
5014
5015 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
5016 msgid "Sorry, only invited people can register."
5017 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
5018
5019 #: actions/register.php:94
5020 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5021 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
5022
5023 #: actions/register.php:113
5024 msgid "Registration successful"
5025 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
5026
5027 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
5028 msgid "Register"
5029 msgstr "Rekisteröidy"
5030
5031 #: actions/register.php:135
5032 msgid "Registration not allowed."
5033 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5034
5035 #: actions/register.php:201
5036 #, fuzzy
5037 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5038 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5039
5040 #: actions/register.php:210
5041 msgid "Email address already exists."
5042 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
5043
5044 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
5045 msgid "Invalid username or password."
5046 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
5047
5048 #: actions/register.php:340
5049 msgid ""
5050 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5051 "link up to friends and colleagues."
5052 msgstr ""
5053
5054 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5055 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
5056 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5057 msgid "Email"
5058 msgstr "Sähköposti"
5059
5060 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5063 msgstr ""
5064 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
5065 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
5066
5067 #: actions/register.php:443
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5070 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
5071
5072 #: actions/register.php:471
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5075 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
5076
5077 #: actions/register.php:510
5078 #, php-format
5079 msgid ""
5080 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: actions/register.php:520
5084 #, php-format
5085 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5086 msgstr ""
5087
5088 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5089 #: actions/register.php:524
5090 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5091 msgstr ""
5092
5093 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5094 #: actions/register.php:527
5095 msgid "All rights reserved."
5096 msgstr ""
5097
5098 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5099 #: actions/register.php:532
5100 #, fuzzy, php-format
5101 msgid ""
5102 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5103 "email address, IM address, and phone number."
5104 msgstr ""
5105 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
5106 "puhelinnumero."
5107
5108 #: actions/register.php:573
5109 #, fuzzy, php-format
5110 msgid ""
5111 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5112 "want to...\n"
5113 "\n"
5114 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5115 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5116 "notices through instant messages.\n"
5117 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5118 "share your interests. \n"
5119 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5120 "others more about you. \n"
5121 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5122 "missed. \n"
5123 "\n"
5124 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5125 msgstr ""
5126 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
5127 "jatkaa...\n"
5128 "\n"
5129 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
5130 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
5131 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
5132 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
5133 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
5134 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
5135 "tietävät enemmän sinusta.\n"
5136 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
5137 "vielä tiedä. \n"
5138 "\n"
5139 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
5140
5141 #: actions/register.php:597
5142 msgid ""
5143 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5144 "to confirm your email address.)"
5145 msgstr ""
5146 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
5147 "sähköpostiosoitteesi.)"
5148
5149 #: actions/remotesubscribe.php:97
5150 #, php-format
5151 msgid ""
5152 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5153 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5154 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5155 msgstr ""
5156 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
5157 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
5158 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
5159 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
5160
5161 #: actions/remotesubscribe.php:111
5162 msgid "Remote subscribe"
5163 msgstr "Etätilaus"
5164
5165 #: actions/remotesubscribe.php:123
5166 msgid "Subscribe to a remote user"
5167 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
5168
5169 #: actions/remotesubscribe.php:128
5170 msgid "User nickname"
5171 msgstr "Käyttäjätunnus"
5172
5173 #: actions/remotesubscribe.php:129
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5176 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
5177
5178 #: actions/remotesubscribe.php:132
5179 msgid "Profile URL"
5180 msgstr "Profiilin URL"
5181
5182 #: actions/remotesubscribe.php:133
5183 #, fuzzy
5184 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5185 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
5186
5187 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5188 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5189 #: lib/userprofile.php:431
5190 msgid "Subscribe"
5191 msgstr "Tilaa"
5192
5193 #: actions/remotesubscribe.php:158
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5196 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
5197
5198 #: actions/remotesubscribe.php:167
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5201 msgstr ""
5202 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
5203 "löytynyt)."
5204
5205 #: actions/remotesubscribe.php:175
5206 #, fuzzy
5207 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5208 msgstr ""
5209 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
5210
5211 #: actions/remotesubscribe.php:182
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Could not get a request token."
5214 msgstr "Ei saatu request tokenia."
5215
5216 #: actions/repeat.php:56
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5219 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5220
5221 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5222 #, fuzzy
5223 msgid "No notice specified."
5224 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
5225
5226 #: actions/repeat.php:75
5227 #, fuzzy
5228 msgid "You cannot repeat your own notice."
5229 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5230
5231 #: actions/repeat.php:89
5232 msgid "You already repeated that notice."
5233 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5234
5235 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Repeated"
5238 msgstr "Luotu"
5239
5240 #: actions/repeat.php:117
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Repeated!"
5243 msgstr "Luotu"
5244
5245 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5246 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5247 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5248 #: lib/personalgroupnav.php:109
5249 #, php-format
5250 msgid "Replies to %s"
5251 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5252
5253 #: actions/replies.php:128
5254 #, php-format
5255 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5256 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5257
5258 #: actions/replies.php:145
5259 #, fuzzy, php-format
5260 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5261 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5262
5263 #: actions/replies.php:152
5264 #, fuzzy, php-format
5265 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5266 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5267
5268 #: actions/replies.php:159
5269 #, php-format
5270 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5271 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5272
5273 #: actions/replies.php:199
5274 #, php-format
5275 msgid ""
5276 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5277 "notice to them yet."
5278 msgstr ""
5279 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5280 "vielä mitään."
5281
5282 #: actions/replies.php:204
5283 #, php-format
5284 msgid ""
5285 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5286 "[join groups](%%action.groups%%)."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: actions/replies.php:206
5290 #, fuzzy, php-format
5291 msgid ""
5292 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5293 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5294 msgstr ""
5295 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5296 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5297
5298 #. TRANS: RSS reply feed description.
5299 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5300 #: actions/repliesrss.php:74
5301 #, fuzzy, php-format
5302 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5303 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5304
5305 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5306 #: actions/restoreaccount.php:78
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5309 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5310
5311 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5312 #: actions/restoreaccount.php:83
5313 #, fuzzy
5314 msgid "You may not restore your account."
5315 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5316
5317 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5318 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5319 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5320 #, fuzzy
5321 msgid "No uploaded file."
5322 msgstr "Lataa"
5323
5324 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5325 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5326 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5327 msgstr ""
5328
5329 #. TRANS: Client exception.
5330 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5331 msgid ""
5332 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5333 "the HTML form."
5334 msgstr ""
5335
5336 #. TRANS: Client exception.
5337 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5338 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5339 msgstr ""
5340
5341 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5342 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5343 msgid "Missing a temporary folder."
5344 msgstr ""
5345
5346 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5347 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5348 msgid "Failed to write file to disk."
5349 msgstr ""
5350
5351 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5352 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5353 msgid "File upload stopped by extension."
5354 msgstr ""
5355
5356 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5357 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5358 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5359 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5360 msgid "System error uploading file."
5361 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5362
5363 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5364 #: actions/restoreaccount.php:207
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Not an Atom feed."
5367 msgstr "Kaikki jäsenet"
5368
5369 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5370 #: actions/restoreaccount.php:241
5371 msgid ""
5372 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5373 "profile page."
5374 msgstr ""
5375
5376 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5377 #: actions/restoreaccount.php:245
5378 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5379 msgstr ""
5380
5381 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5382 #: actions/restoreaccount.php:342
5383 msgid ""
5384 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5385 "\">Activity Streams</a> format."
5386 msgstr ""
5387
5388 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5389 #: actions/restoreaccount.php:373
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Upload the file"
5392 msgstr "Lataa"
5393
5394 #: actions/revokerole.php:75
5395 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5396 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5397
5398 #: actions/revokerole.php:82
5399 #, fuzzy
5400 msgid "User doesn't have this role."
5401 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
5402
5403 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5404 #, fuzzy
5405 msgid "StatusNet"
5406 msgstr "Päivitys poistettu."
5407
5408 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5409 #, fuzzy
5410 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5411 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5412
5413 #: actions/sandbox.php:72
5414 #, fuzzy
5415 msgid "User is already sandboxed."
5416 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5417
5418 #. TRANS: Menu item for site administration
5419 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5420 #: lib/adminpanelaction.php:379
5421 msgid "Sessions"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5425 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5429 msgid "Handle sessions"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5433 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5437 msgid "Session debugging"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5441 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Save site settings"
5447 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5448
5449 #: actions/showapplication.php:78
5450 #, fuzzy
5451 msgid "You must be logged in to view an application."
5452 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
5453
5454 #: actions/showapplication.php:151
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Application profile"
5457 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
5458
5459 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5460 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5461 msgid "Icon"
5462 msgstr ""
5463
5464 #. TRANS: Form input field label for application name.
5465 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5466 #: lib/applicationeditform.php:190
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Name"
5469 msgstr "Tunnus"
5470
5471 #. TRANS: Form input field label.
5472 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Organization"
5475 msgstr "Sivutus"
5476
5477 #. TRANS: Form input field label.
5478 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5479 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5480 msgid "Description"
5481 msgstr "Kuvaus"
5482
5483 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5484 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5485 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5486 #: lib/profileaction.php:205
5487 msgid "Statistics"
5488 msgstr "Tilastot"
5489
5490 #: actions/showapplication.php:197
5491 #, php-format
5492 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: actions/showapplication.php:207
5496 msgid "Application actions"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: actions/showapplication.php:230
5500 msgid "Reset key & secret"
5501 msgstr ""
5502
5503 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5504 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5505 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5506 msgid "Delete"
5507 msgstr "Poista"
5508
5509 #: actions/showapplication.php:255
5510 msgid "Application info"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: actions/showapplication.php:257
5514 msgid "Consumer key"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: actions/showapplication.php:262
5518 msgid "Consumer secret"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: actions/showapplication.php:267
5522 msgid "Request token URL"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: actions/showapplication.php:272
5526 msgid "Access token URL"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: actions/showapplication.php:277
5530 msgid "Authorize URL"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: actions/showapplication.php:282
5534 msgid ""
5535 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5536 "signature method."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: actions/showapplication.php:302
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5542 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
5543
5544 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5545 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5546 #: actions/showfavorites.php:80
5547 #, fuzzy, php-format
5548 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5549 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
5550
5551 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5552 #: actions/showfavorites.php:134
5553 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5554 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
5555
5556 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5557 #: actions/showfavorites.php:172
5558 #, php-format
5559 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5560 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
5561
5562 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5563 #: actions/showfavorites.php:180
5564 #, php-format
5565 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5566 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
5567
5568 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5569 #: actions/showfavorites.php:188
5570 #, php-format
5571 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5572 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
5573
5574 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5575 #: actions/showfavorites.php:209
5576 msgid ""
5577 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5578 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5579 msgstr ""
5580
5581 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5582 #. TRANS: %s is a username.
5583 #: actions/showfavorites.php:213
5584 #, php-format
5585 msgid ""
5586 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5587 "would add to their favorites :)"
5588 msgstr ""
5589
5590 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5591 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5592 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5593 #: actions/showfavorites.php:220
5594 #, php-format
5595 msgid ""
5596 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5597 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5598 "their favorites :)"
5599 msgstr ""
5600
5601 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5602 #: actions/showfavorites.php:251
5603 msgid "This is a way to share what you like."
5604 msgstr ""
5605
5606 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5607 #: actions/showgroup.php:75
5608 #, php-format
5609 msgid "%s group"
5610 msgstr "Ryhmä %s"
5611
5612 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5613 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5614 #: actions/showgroup.php:79
5615 #, php-format
5616 msgid "%1$s group, page %2$d"
5617 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5618
5619 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5620 #: actions/showgroup.php:223
5621 msgid "Group profile"
5622 msgstr "Ryhmän profiili"
5623
5624 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5625 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5626 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5627 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5628 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5629 msgid "URL"
5630 msgstr "URL"
5631
5632 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5633 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5634 #. TRANS: DT for note in a profile.
5635 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5636 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5637 msgid "Note"
5638 msgstr "Huomaa"
5639
5640 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5641 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5642 msgid "Aliases"
5643 msgstr "Aliakset"
5644
5645 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5646 #: actions/showgroup.php:313
5647 msgid "Group actions"
5648 msgstr "Ryhmän toiminnot"
5649
5650 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5651 #: actions/showgroup.php:357
5652 #, php-format
5653 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5654 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5655
5656 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5657 #: actions/showgroup.php:364
5658 #, php-format
5659 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5660 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5661
5662 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5663 #: actions/showgroup.php:371
5664 #, php-format
5665 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5666 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5667
5668 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5669 #: actions/showgroup.php:377
5670 #, php-format
5671 msgid "FOAF for %s group"
5672 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5673
5674 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5675 #: actions/showgroup.php:414
5676 msgid "Members"
5677 msgstr "Jäsenet"
5678
5679 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5680 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5681 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5682 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5683 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5684 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5685 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5686 #, fuzzy
5687 msgid "(None)"
5688 msgstr "(Tyhjä)"
5689
5690 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5691 #: actions/showgroup.php:429
5692 msgid "All members"
5693 msgstr "Kaikki jäsenet"
5694
5695 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5696 #: actions/showgroup.php:465
5697 #, fuzzy
5698 msgctxt "LABEL"
5699 msgid "Created"
5700 msgstr "Luotu"
5701
5702 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5703 #: actions/showgroup.php:473
5704 #, fuzzy
5705 msgctxt "LABEL"
5706 msgid "Members"
5707 msgstr "Jäsenet"
5708
5709 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5710 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5711 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5712 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5713 #: actions/showgroup.php:488
5714 #, php-format
5715 msgid ""
5716 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5717 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5718 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5719 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5720 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5721 msgstr ""
5722
5723 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5724 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5725 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5726 #: actions/showgroup.php:498
5727 #, fuzzy, php-format
5728 msgid ""
5729 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5730 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5731 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5732 "their life and interests. "
5733 msgstr ""
5734 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
5735 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5736
5737 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5738 #: actions/showgroup.php:527
5739 msgid "Admins"
5740 msgstr "Ylläpitäjät"
5741
5742 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5743 #: actions/showmessage.php:76
5744 msgid "No such message."
5745 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
5746
5747 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5748 #: actions/showmessage.php:86
5749 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5750 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
5751
5752 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5753 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5754 #: actions/showmessage.php:105
5755 #, php-format
5756 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5757 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5758
5759 #. TRANS: Page title for single message display.
5760 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5761 #: actions/showmessage.php:113
5762 #, php-format
5763 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5764 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
5765
5766 #: actions/shownotice.php:90
5767 msgid "Notice deleted."
5768 msgstr "Päivitys on poistettu."
5769
5770 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5771 #: actions/showstream.php:70
5772 #, fuzzy, php-format
5773 msgid "%1$s tagged %2$s"
5774 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5775
5776 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5777 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5778 #: actions/showstream.php:74
5779 #, fuzzy, php-format
5780 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5781 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5782
5783 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5784 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5785 #: actions/showstream.php:82
5786 #, php-format
5787 msgid "%1$s, page %2$d"
5788 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5789
5790 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5791 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5792 #: actions/showstream.php:127
5793 #, php-format
5794 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5795 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5796
5797 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5798 #. TRANS: %s is a user nickname.
5799 #: actions/showstream.php:136
5800 #, php-format
5801 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5802 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5803
5804 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5805 #. TRANS: %s is a user nickname.
5806 #: actions/showstream.php:145
5807 #, php-format
5808 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5809 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5810
5811 #: actions/showstream.php:152
5812 #, php-format
5813 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5814 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5815
5816 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5817 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5818 #: actions/showstream.php:159
5819 #, fuzzy, php-format
5820 msgid "FOAF for %s"
5821 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5822
5823 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5824 #: actions/showstream.php:211
5825 #, fuzzy, php-format
5826 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5827 msgstr ""
5828 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5829 "vielä mitään."
5830
5831 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5832 #: actions/showstream.php:217
5833 msgid ""
5834 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5835 "would be a good time to start :)"
5836 msgstr ""
5837
5838 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5839 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5840 #: actions/showstream.php:221
5841 #, fuzzy, php-format
5842 msgid ""
5843 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5844 "%?status_textarea=%2$s)."
5845 msgstr ""
5846 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5847 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5848
5849 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5850 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5851 #: actions/showstream.php:264
5852 #, php-format
5853 msgid ""
5854 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5855 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5856 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5857 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5858 msgstr ""
5859
5860 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5861 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5862 #: actions/showstream.php:271
5863 #, fuzzy, php-format
5864 msgid ""
5865 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5866 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5867 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5868 msgstr ""
5869 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5870 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5871
5872 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5873 #: actions/showstream.php:328
5874 #, fuzzy, php-format
5875 msgid "Repeat of %s"
5876 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5877
5878 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5879 #, fuzzy
5880 msgid "You cannot silence users on this site."
5881 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5882
5883 #: actions/silence.php:72
5884 #, fuzzy
5885 msgid "User is already silenced."
5886 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5887
5888 #: actions/siteadminpanel.php:69
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5891 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5892
5893 #: actions/siteadminpanel.php:133
5894 msgid "Site name must have non-zero length."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: actions/siteadminpanel.php:141
5898 msgid "You must have a valid contact email address."
5899 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5900
5901 #: actions/siteadminpanel.php:159
5902 #, php-format
5903 msgid "Unknown language \"%s\"."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: actions/siteadminpanel.php:165
5907 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: actions/siteadminpanel.php:171
5911 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: actions/siteadminpanel.php:221
5915 msgid "General"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: actions/siteadminpanel.php:224
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Site name"
5921 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5922
5923 #: actions/siteadminpanel.php:225
5924 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5925 msgstr ""
5926
5927 #: actions/siteadminpanel.php:229
5928 msgid "Brought by"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: actions/siteadminpanel.php:230
5932 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: actions/siteadminpanel.php:234
5936 msgid "Brought by URL"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: actions/siteadminpanel.php:235
5940 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: actions/siteadminpanel.php:239
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Contact email address for your site"
5946 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5947
5948 #: actions/siteadminpanel.php:245
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Local"
5951 msgstr "Paikalliset näkymät"
5952
5953 #: actions/siteadminpanel.php:256
5954 msgid "Default timezone"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: actions/siteadminpanel.php:257
5958 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: actions/siteadminpanel.php:262
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Default language"
5964 msgstr "Ensisijainen kieli"
5965
5966 #: actions/siteadminpanel.php:263
5967 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: actions/siteadminpanel.php:271
5971 msgid "Limits"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: actions/siteadminpanel.php:274
5975 msgid "Text limit"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: actions/siteadminpanel.php:274
5979 msgid "Maximum number of characters for notices."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: actions/siteadminpanel.php:278
5983 msgid "Dupe limit"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: actions/siteadminpanel.php:278
5987 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5988 msgstr ""
5989
5990 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5991 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Site Notice"
5994 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5995
5996 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5997 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Edit site-wide message"
6000 msgstr "Uusi viesti"
6001
6002 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
6003 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Unable to save site notice."
6006 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6007
6008 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
6009 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
6010 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
6011 msgstr ""
6012
6013 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
6014 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Site notice text"
6017 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6018
6019 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
6020 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
6021 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
6022 msgstr ""
6023
6024 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
6025 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Save site notice."
6028 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6029
6030 #. TRANS: Title for SMS settings.
6031 #: actions/smssettings.php:57
6032 msgid "SMS settings"
6033 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6034
6035 #. TRANS: SMS settings page instructions.
6036 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
6037 #: actions/smssettings.php:71
6038 #, php-format
6039 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
6040 msgstr ""
6041 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
6042
6043 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6044 #: actions/smssettings.php:93
6045 msgid "SMS is not available."
6046 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
6047
6048 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6049 #: actions/smssettings.php:107
6050 msgid "SMS address"
6051 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
6052
6053 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6054 #: actions/smssettings.php:116
6055 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6056 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
6057
6058 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6059 #: actions/smssettings.php:129
6060 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6061 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6062
6063 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6064 #: actions/smssettings.php:138
6065 msgid "Confirmation code"
6066 msgstr "Vahvistuskoodi"
6067
6068 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6069 #: actions/smssettings.php:140
6070 msgid "Enter the code you received on your phone."
6071 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
6072
6073 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6074 #: actions/smssettings.php:144
6075 #, fuzzy
6076 msgctxt "BUTTON"
6077 msgid "Confirm"
6078 msgstr "Vahvista"
6079
6080 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6081 #: actions/smssettings.php:149
6082 msgid "SMS phone number"
6083 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
6084
6085 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6086 #: actions/smssettings.php:152
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6089 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
6090
6091 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6092 #: actions/smssettings.php:191
6093 msgid "SMS preferences"
6094 msgstr "Asetukset tallennettu."
6095
6096 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6097 #: actions/smssettings.php:197
6098 msgid ""
6099 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6100 "from my carrier."
6101 msgstr ""
6102 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
6103 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
6104
6105 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6106 #: actions/smssettings.php:308
6107 #, fuzzy
6108 msgid "SMS preferences saved."
6109 msgstr "Asetukset tallennettu."
6110
6111 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6112 #: actions/smssettings.php:330
6113 msgid "No phone number."
6114 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
6115
6116 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6117 #: actions/smssettings.php:336
6118 msgid "No carrier selected."
6119 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
6120
6121 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6122 #: actions/smssettings.php:344
6123 msgid "That is already your phone number."
6124 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
6125
6126 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6127 #: actions/smssettings.php:348
6128 msgid "That phone number already belongs to another user."
6129 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
6130
6131 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6132 #: actions/smssettings.php:376
6133 msgid ""
6134 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6135 "for the code and instructions on how to use it."
6136 msgstr ""
6137 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
6138 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
6139
6140 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6141 #: actions/smssettings.php:404
6142 msgid "That is the wrong confirmation number."
6143 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
6144
6145 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6146 #: actions/smssettings.php:418
6147 msgid "SMS confirmation cancelled."
6148 msgstr "SMS vahvistus"
6149
6150 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6151 #. TRANS: registered for the active user.
6152 #: actions/smssettings.php:438
6153 msgid "That is not your phone number."
6154 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
6155
6156 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6157 #: actions/smssettings.php:460
6158 #, fuzzy
6159 msgid "The SMS phone number was removed."
6160 msgstr "SMS puhelinnumero"
6161
6162 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6163 #: actions/smssettings.php:499
6164 msgid "Mobile carrier"
6165 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
6166
6167 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6168 #: actions/smssettings.php:504
6169 msgid "Select a carrier"
6170 msgstr "Valitse operaattori"
6171
6172 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6173 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6174 #: actions/smssettings.php:513
6175 #, php-format
6176 msgid ""
6177 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6178 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6179 msgstr ""
6180 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
6181 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
6182 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
6183
6184 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6185 #: actions/smssettings.php:535
6186 #, fuzzy
6187 msgid "No code entered."
6188 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
6189
6190 #. TRANS: Menu item for site administration
6191 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6192 #: lib/adminpanelaction.php:395
6193 msgid "Snapshots"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6197 msgid "Manage snapshot configuration"
6198 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6199
6200 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6201 msgid "Invalid snapshot run value."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6205 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6209 msgid "Invalid snapshot report URL."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6213 msgid "Randomly during web hit"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6217 msgid "In a scheduled job"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6221 msgid "Data snapshots"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6225 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6229 msgid "Frequency"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6233 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6237 msgid "Report URL"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6241 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Save snapshot settings"
6247 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6248
6249 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6250 #: actions/subedit.php:75
6251 msgid "You are not subscribed to that profile."
6252 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6253
6254 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6255 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6256 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6257 msgid "Could not save subscription."
6258 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6259
6260 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
6261 #. TRANS: Do not translate POST.
6262 #: actions/subscribe.php:77
6263 msgid "This action only accepts POST requests."
6264 msgstr ""
6265
6266 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6267 #: actions/subscribe.php:121
6268 #, fuzzy
6269 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6270 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6271
6272 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6273 #: actions/subscribe.php:149
6274 msgid "Subscribed"
6275 msgstr "Tilattu"
6276
6277 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6278 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6279 #: actions/subscribers.php:51
6280 #, php-format
6281 msgid "%s subscribers"
6282 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
6283
6284 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6285 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6286 #: actions/subscribers.php:55
6287 #, php-format
6288 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6289 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
6290
6291 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6292 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6293 #: actions/subscribers.php:68
6294 msgid "These are the people who listen to your notices."
6295 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
6296
6297 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6298 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6299 #: actions/subscribers.php:74
6300 #, php-format
6301 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6302 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
6303
6304 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6305 #: actions/subscribers.php:114
6306 msgid ""
6307 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6308 "return the favor."
6309 msgstr ""
6310
6311 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6312 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6313 #: actions/subscribers.php:118
6314 #, php-format
6315 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6316 msgstr ""
6317
6318 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6319 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6320 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6321 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6322 #. TRANS: and do not change the URL part.
6323 #: actions/subscribers.php:127
6324 #, php-format
6325 msgid ""
6326 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6327 "%) and be the first?"
6328 msgstr ""
6329
6330 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6331 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6332 #: actions/subscriptions.php:55
6333 #, php-format
6334 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6335 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6336
6337 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6338 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6339 #: actions/subscriptions.php:68
6340 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6341 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
6342
6343 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6344 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6345 #: actions/subscriptions.php:74
6346 #, php-format
6347 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6348 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
6349
6350 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6351 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6352 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6353 #. TRANS: and do not change the URL part.
6354 #: actions/subscriptions.php:133
6355 #, php-format
6356 msgid ""
6357 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6358 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6359 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6360 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6361 "automatically subscribe to people you already follow there."
6362 msgstr ""
6363
6364 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6365 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6366 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6367 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6368 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6369 #, php-format
6370 msgid "%s is not listening to anyone."
6371 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
6372
6373 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6374 #: actions/subscriptions.php:176
6375 #, fuzzy, php-format
6376 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6377 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
6378
6379 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6380 #: actions/subscriptions.php:239
6381 msgid "Jabber"
6382 msgstr "Jabber"
6383
6384 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6385 #: actions/subscriptions.php:254
6386 msgid "SMS"
6387 msgstr "SMS"
6388
6389 #: actions/tag.php:69
6390 #, php-format
6391 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6392 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
6393
6394 #: actions/tag.php:87
6395 #, php-format
6396 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6397 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
6398
6399 #: actions/tag.php:93
6400 #, php-format
6401 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6402 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
6403
6404 #: actions/tag.php:99
6405 #, php-format
6406 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6407 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
6408
6409 #: actions/tagother.php:39
6410 #, fuzzy
6411 msgid "No ID argument."
6412 msgstr "Ei id parametria."
6413
6414 #: actions/tagother.php:65
6415 #, php-format
6416 msgid "Tag %s"
6417 msgstr "Tagi %s"
6418
6419 #. TRANS: H2 for user profile information.
6420 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6421 msgid "User profile"
6422 msgstr "Käyttäjän profiili"
6423
6424 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6425 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6426 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6427 #: lib/userprofile.php:108
6428 msgid "Photo"
6429 msgstr "Kuva"
6430
6431 #: actions/tagother.php:141
6432 msgid "Tag user"
6433 msgstr "Tagaa käyttäjä"
6434
6435 #: actions/tagother.php:151
6436 msgid ""
6437 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6438 "separated"
6439 msgstr ""
6440 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
6441 "erotettuna"
6442
6443 #: actions/tagother.php:178
6444 #, php-format
6445 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6446 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
6447
6448 #: actions/tagother.php:193
6449 msgid ""
6450 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6451 msgstr ""
6452 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
6453 "päivityksiäsi."
6454
6455 #: actions/tagother.php:236
6456 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6457 msgstr ""
6458 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
6459 "tilaavat päivityksiäsi."
6460
6461 #: actions/tagrss.php:35
6462 msgid "No such tag."
6463 msgstr "Tuota tagia ei ole."
6464
6465 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6466 #: actions/unblock.php:59
6467 msgid "You haven't blocked that user."
6468 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
6469
6470 #: actions/unsandbox.php:72
6471 #, fuzzy
6472 msgid "User is not sandboxed."
6473 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
6474
6475 #: actions/unsilence.php:72
6476 #, fuzzy
6477 msgid "User is not silenced."
6478 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6479
6480 #: actions/unsubscribe.php:77
6481 msgid "No profile ID in request."
6482 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
6483
6484 #: actions/unsubscribe.php:98
6485 msgid "Unsubscribed"
6486 msgstr "Tilaus lopetettu"
6487
6488 #: actions/updateprofile.php:64
6489 #, php-format
6490 msgid ""
6491 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6492 msgstr ""
6493
6494 #. TRANS: User admin panel title
6495 #: actions/useradminpanel.php:58
6496 #, fuzzy
6497 msgctxt "TITLE"
6498 msgid "User"
6499 msgstr "Käyttäjä"
6500
6501 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6502 #: actions/useradminpanel.php:69
6503 msgid "User settings for this StatusNet site"
6504 msgstr ""
6505
6506 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6507 #: actions/useradminpanel.php:147
6508 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6509 msgstr ""
6510
6511 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6512 #: actions/useradminpanel.php:154
6513 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6514 msgstr ""
6515
6516 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6517 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6518 #: actions/useradminpanel.php:166
6519 #, php-format
6520 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6521 msgstr ""
6522
6523 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6524 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6525 msgid "Profile"
6526 msgstr "Profiili"
6527
6528 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6529 #: actions/useradminpanel.php:220
6530 msgid "Bio Limit"
6531 msgstr ""
6532
6533 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6534 #: actions/useradminpanel.php:222
6535 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6536 msgstr ""
6537
6538 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6539 #: actions/useradminpanel.php:231
6540 #, fuzzy
6541 msgid "New users"
6542 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
6543
6544 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6545 #: actions/useradminpanel.php:236
6546 msgid "New user welcome"
6547 msgstr ""
6548
6549 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6550 #: actions/useradminpanel.php:238
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6553 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
6554
6555 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6556 #: actions/useradminpanel.php:244
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Default subscription"
6559 msgstr "Kaikki tilaukset"
6560
6561 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6562 #: actions/useradminpanel.php:246
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6565 msgstr ""
6566 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
6567 "ihmiskäyttäjille)"
6568
6569 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6570 #: actions/useradminpanel.php:256
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Invitations"
6573 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6574
6575 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6576 #: actions/useradminpanel.php:262
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Invitations enabled"
6579 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6580
6581 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6582 #: actions/useradminpanel.php:265
6583 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6584 msgstr ""
6585
6586 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6587 #: actions/useradminpanel.php:302
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Save user settings."
6590 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6591
6592 #. TRANS: Page title.
6593 #: actions/userauthorization.php:109
6594 msgid "Authorize subscription"
6595 msgstr "Valtuuta tilaus"
6596
6597 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6598 #: actions/userauthorization.php:115
6599 #, fuzzy
6600 msgid ""
6601 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6602 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6603 "click \"Reject\"."
6604 msgstr ""
6605 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
6606 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
6607 "paina \"Peruuta\"."
6608
6609 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6610 #. TRANS: Menu item for site administration
6611 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6612 #: lib/adminpanelaction.php:403
6613 msgid "License"
6614 msgstr "Lisenssi"
6615
6616 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6617 #: actions/userauthorization.php:229
6618 #, fuzzy
6619 msgctxt "BUTTON"
6620 msgid "Accept"
6621 msgstr "Hyväksy"
6622
6623 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6624 #: actions/userauthorization.php:231
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Subscribe to this user."
6627 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
6628
6629 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6630 #: actions/userauthorization.php:233
6631 #, fuzzy
6632 msgctxt "BUTTON"
6633 msgid "Reject"
6634 msgstr "Hylkää"
6635
6636 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6637 #: actions/userauthorization.php:235
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Reject this subscription."
6640 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6641
6642 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6643 #: actions/userauthorization.php:248
6644 msgid "No authorization request!"
6645 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
6646
6647 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6648 #: actions/userauthorization.php:271
6649 msgid "Subscription authorized"
6650 msgstr "Tilaus sallittu"
6651
6652 #: actions/userauthorization.php:274
6653 #, fuzzy
6654 msgid ""
6655 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6656 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6657 "subscription. Your subscription token is:"
6658 msgstr ""
6659 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6660 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
6661 "Tilauskoodisi on:"
6662
6663 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6664 #: actions/userauthorization.php:285
6665 msgid "Subscription rejected"
6666 msgstr "Tilaus hylätty"
6667
6668 #: actions/userauthorization.php:288
6669 #, fuzzy
6670 msgid ""
6671 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6672 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6673 "subscription."
6674 msgstr ""
6675 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6676 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
6677
6678 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6679 #. TRANS: %s is a listener URI.
6680 #: actions/userauthorization.php:325
6681 #, php-format
6682 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6683 msgstr ""
6684
6685 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6686 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6687 #: actions/userauthorization.php:332
6688 #, php-format
6689 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6690 msgstr ""
6691
6692 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6693 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6694 #: actions/userauthorization.php:340
6695 #, php-format
6696 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6697 msgstr ""
6698
6699 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6700 #. TRANS: %s is a profile URL.
6701 #: actions/userauthorization.php:358
6702 #, php-format
6703 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6704 msgstr ""
6705
6706 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6707 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6708 #: actions/userauthorization.php:368
6709 #, php-format
6710 msgid ""
6711 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6712 "\"."
6713 msgstr ""
6714
6715 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6716 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6717 #: actions/userauthorization.php:378
6718 #, fuzzy, php-format
6719 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6720 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6721
6722 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6723 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6724 #: actions/userauthorization.php:385
6725 #, fuzzy, php-format
6726 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6727 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
6728
6729 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6730 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6731 #: actions/userauthorization.php:392
6732 #, fuzzy, php-format
6733 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6734 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
6735
6736 #. TRANS: Page title for profile design page.
6737 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Profile design"
6740 msgstr "Profiiliasetukset"
6741
6742 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6743 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6744 msgid ""
6745 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6746 "palette of your choice."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: actions/userdesignsettings.php:272
6750 msgid "Enjoy your hotdog!"
6751 msgstr ""
6752
6753 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6754 #: actions/usergroups.php:66
6755 #, php-format
6756 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6757 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
6758
6759 #: actions/usergroups.php:132
6760 msgid "Search for more groups"
6761 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6762
6763 #: actions/usergroups.php:159
6764 #, php-format
6765 msgid "%s is not a member of any group."
6766 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
6767
6768 #: actions/usergroups.php:164
6769 #, php-format
6770 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6771 msgstr ""
6772
6773 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6774 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6775 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6776 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6777 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6778 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6779 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6780 #, php-format
6781 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6782 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
6783
6784 #: actions/version.php:75
6785 #, fuzzy, php-format
6786 msgid "StatusNet %s"
6787 msgstr "Tilastot"
6788
6789 #: actions/version.php:155
6790 #, php-format
6791 msgid ""
6792 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6793 "Inc. and contributors."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: actions/version.php:163
6797 msgid "Contributors"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: actions/version.php:170
6801 msgid ""
6802 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6803 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6804 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6805 "any later version. "
6806 msgstr ""
6807
6808 #: actions/version.php:176
6809 msgid ""
6810 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6811 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6812 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6813 "for more details. "
6814 msgstr ""
6815
6816 #: actions/version.php:182
6817 #, php-format
6818 msgid ""
6819 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6820 "along with this program.  If not, see %s."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: actions/version.php:191
6824 msgid "Plugins"
6825 msgstr ""
6826
6827 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6828 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Version"
6831 msgstr "Omat"
6832
6833 #: actions/version.php:199
6834 msgid "Author(s)"
6835 msgstr ""
6836
6837 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6838 #: classes/Fave.php:164
6839 msgid "Favor"
6840 msgstr "Lisää suosikiksi"
6841
6842 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6843 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6844 #: classes/Fave.php:167
6845 #, fuzzy, php-format
6846 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6847 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6848
6849 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6850 #: classes/File.php:162
6851 #, php-format
6852 msgid "Cannot process URL '%s'"
6853 msgstr ""
6854
6855 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6856 #: classes/File.php:194
6857 msgid "Robin thinks something is impossible."
6858 msgstr ""
6859
6860 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6861 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6862 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6863 #: classes/File.php:210
6864 #, php-format
6865 msgid ""
6866 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6867 "Try to upload a smaller version."
6868 msgid_plural ""
6869 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6870 "Try to upload a smaller version."
6871 msgstr[0] ""
6872 msgstr[1] ""
6873
6874 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6875 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6876 #: classes/File.php:223
6877 #, php-format
6878 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6879 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6880 msgstr[0] ""
6881 msgstr[1] ""
6882
6883 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6884 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6885 #: classes/File.php:235
6886 #, php-format
6887 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6888 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6889 msgstr[0] ""
6890 msgstr[1] ""
6891
6892 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6893 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Invalid filename."
6896 msgstr "Koko ei kelpaa."
6897
6898 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6899 #: classes/Group_member.php:51
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Group join failed."
6902 msgstr "Ryhmän profiili"
6903
6904 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6905 #: classes/Group_member.php:64
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Not part of group."
6908 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6909
6910 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6911 #: classes/Group_member.php:72
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Group leave failed."
6914 msgstr "Ryhmän profiili"
6915
6916 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6917 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6918 #: classes/Group_member.php:85
6919 #, php-format
6920 msgid "Profile ID %s is invalid."
6921 msgstr ""
6922
6923 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6924 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6925 #: classes/Group_member.php:98
6926 #, fuzzy, php-format
6927 msgid "Group ID %s is invalid."
6928 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6929
6930 #. TRANS: Activity title.
6931 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6932 msgid "Join"
6933 msgstr "Liity"
6934
6935 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6936 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6937 #: classes/Group_member.php:151
6938 #, php-format
6939 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6940 msgstr ""
6941
6942 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6943 #: classes/Local_group.php:42
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Could not update local group."
6946 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6947
6948 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6949 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6950 #: classes/Login_token.php:78
6951 #, fuzzy, php-format
6952 msgid "Could not create login token for %s"
6953 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6954
6955 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6956 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6957 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6958 msgstr ""
6959
6960 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6961 #: classes/Message.php:45
6962 #, fuzzy
6963 msgid "You are banned from sending direct messages."
6964 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6965
6966 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6967 #: classes/Message.php:69
6968 msgid "Could not insert message."
6969 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6970
6971 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6972 #: classes/Message.php:80
6973 msgid "Could not update message with new URI."
6974 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6975
6976 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6977 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6978 #: classes/Notice.php:98
6979 #, php-format
6980 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6981 msgstr ""
6982
6983 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6984 #: classes/Notice.php:199
6985 #, php-format
6986 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6987 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6988
6989 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6990 #: classes/Notice.php:279
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Problem saving notice. Too long."
6993 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6994
6995 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6996 #: classes/Notice.php:284
6997 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6998 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6999
7000 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
7001 #: classes/Notice.php:290
7002 msgid ""
7003 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
7004 msgstr ""
7005 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
7006 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
7007
7008 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
7009 #: classes/Notice.php:297
7010 msgid ""
7011 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
7012 "few minutes."
7013 msgstr ""
7014 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
7015 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
7016
7017 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
7018 #: classes/Notice.php:305
7019 msgid "You are banned from posting notices on this site."
7020 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
7021
7022 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
7023 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
7024 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
7025 msgid "Problem saving notice."
7026 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7027
7028 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
7029 #: classes/Notice.php:929
7030 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
7031 msgstr ""
7032
7033 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
7034 #: classes/Notice.php:1028
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Problem saving group inbox."
7037 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7038
7039 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
7040 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
7041 #: classes/Notice.php:1142
7042 #, fuzzy, php-format
7043 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
7044 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7045
7046 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
7047 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
7048 #: classes/Notice.php:1661
7049 #, php-format
7050 msgid "RT @%1$s %2$s"
7051 msgstr "RT @%1$s %2$s"
7052
7053 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
7054 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
7055 #, fuzzy, php-format
7056 msgctxt "FANCYNAME"
7057 msgid "%1$s (%2$s)"
7058 msgstr "%1$s (%2$s)"
7059
7060 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
7061 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7062 #: classes/Profile.php:775
7063 #, php-format
7064 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7065 msgstr ""
7066
7067 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
7068 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7069 #: classes/Profile.php:784
7070 #, php-format
7071 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7072 msgstr ""
7073
7074 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7075 #: classes/Remote_profile.php:54
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Missing profile."
7078 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7079
7080 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7081 #: classes/Status_network.php:338
7082 msgid "Unable to save tag."
7083 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
7084
7085 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7086 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7087 #, fuzzy
7088 msgid "You have been banned from subscribing."
7089 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
7090
7091 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7092 #: classes/Subscription.php:82
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Already subscribed!"
7095 msgstr "Ei ole tilattu!."
7096
7097 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7098 #: classes/Subscription.php:87
7099 msgid "User has blocked you."
7100 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
7101
7102 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7103 #: classes/Subscription.php:176
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Not subscribed!"
7106 msgstr "Ei ole tilattu!."
7107
7108 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7109 #: classes/Subscription.php:183
7110 msgid "Could not delete self-subscription."
7111 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7112
7113 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7114 #: classes/Subscription.php:211
7115 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7116 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7117
7118 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7119 #: classes/Subscription.php:223
7120 msgid "Could not delete subscription."
7121 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7122
7123 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7124 #: classes/Subscription.php:265
7125 msgid "Follow"
7126 msgstr ""
7127
7128 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7129 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7130 #: classes/Subscription.php:268
7131 #, fuzzy, php-format
7132 msgid "%1$s is now following %2$s."
7133 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7134
7135 #. TRANS: Notice given on user registration.
7136 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7137 #: classes/User.php:395
7138 #, fuzzy, php-format
7139 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7140 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
7141
7142 #. TRANS: Server exception.
7143 #: classes/User.php:918
7144 msgid "No single user defined for single-user mode."
7145 msgstr ""
7146
7147 #. TRANS: Server exception.
7148 #: classes/User.php:922
7149 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7150 msgstr ""
7151
7152 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7153 #: classes/User_group.php:522
7154 msgid "Could not create group."
7155 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
7156
7157 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7158 #: classes/User_group.php:532
7159 msgid "Could not set group URI."
7160 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
7161
7162 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7163 #: classes/User_group.php:555
7164 msgid "Could not set group membership."
7165 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
7166
7167 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7168 #: classes/User_group.php:570
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Could not save local group info."
7171 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7172
7173 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7174 #. TRANS: %s is the remote site.
7175 #: lib/accountmover.php:65
7176 #, fuzzy, php-format
7177 msgid "Cannot locate account %s."
7178 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
7179
7180 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7181 #. TRANS: %s is the remote site.
7182 #: lib/accountmover.php:106
7183 #, php-format
7184 msgid "Cannot find XRD for %s."
7185 msgstr ""
7186
7187 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7188 #. TRANS: %s is the remote site.
7189 #: lib/accountmover.php:131
7190 #, php-format
7191 msgid "No AtomPub API service for %s."
7192 msgstr ""
7193
7194 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7195 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7196 msgid "Change your profile settings"
7197 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
7198
7199 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7200 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7201 msgid "Upload an avatar"
7202 msgstr "Lataa kuva"
7203
7204 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7205 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7206 msgid "Change your password"
7207 msgstr "Vaihda salasanasi"
7208
7209 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7210 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7211 msgid "Change email handling"
7212 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
7213
7214 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7215 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Design your profile"
7218 msgstr "Käyttäjän profiili"
7219
7220 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7221 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7222 msgid "Other options"
7223 msgstr "Muita asetuksia"
7224
7225 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7226 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7227 msgid "Other"
7228 msgstr "Muut"
7229
7230 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7231 #: lib/action.php:161
7232 #, fuzzy, php-format
7233 msgid "%1$s - %2$s"
7234 msgstr "%1$s (%2$s)"
7235
7236 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7237 #: lib/action.php:177
7238 msgid "Untitled page"
7239 msgstr "Nimetön sivu"
7240
7241 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7242 #: lib/action.php:325
7243 msgctxt "TOOLTIP"
7244 msgid "Show more"
7245 msgstr ""
7246
7247 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7248 #: lib/action.php:544
7249 msgid "Primary site navigation"
7250 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
7251
7252 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7253 #: lib/action.php:550
7254 #, fuzzy
7255 msgctxt "TOOLTIP"
7256 msgid "Personal profile and friends timeline"
7257 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
7258
7259 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7260 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7261 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7262 #, fuzzy
7263 msgctxt "MENU"
7264 msgid "Personal"
7265 msgstr "Omat"
7266
7267 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7268 #: lib/action.php:555
7269 msgctxt "TOOLTIP"
7270 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7271 msgstr "Vaihda salasanasi"
7272
7273 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7274 #: lib/action.php:558
7275 msgid "Account"
7276 msgstr "Käyttäjätili"
7277
7278 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7279 #: lib/action.php:560
7280 #, fuzzy
7281 msgctxt "TOOLTIP"
7282 msgid "Connect to services"
7283 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
7284
7285 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7286 #: lib/action.php:563
7287 msgid "Connect"
7288 msgstr "Yhdistä"
7289
7290 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7291 #: lib/action.php:566
7292 #, fuzzy
7293 msgctxt "TOOLTIP"
7294 msgid "Change site configuration"
7295 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
7296
7297 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7298 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7299 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7300 #, fuzzy
7301 msgctxt "MENU"
7302 msgid "Admin"
7303 msgstr "Ylläpito"
7304
7305 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7306 #: lib/action.php:573
7307 #, fuzzy, php-format
7308 msgctxt "TOOLTIP"
7309 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7310 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7311
7312 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7313 #: lib/action.php:576
7314 #, fuzzy
7315 msgctxt "MENU"
7316 msgid "Invite"
7317 msgstr "Kutsu"
7318
7319 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7320 #: lib/action.php:582
7321 msgctxt "TOOLTIP"
7322 msgid "Logout from the site"
7323 msgstr "Kirjaudu sisään"
7324
7325 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7326 #: lib/action.php:585
7327 msgctxt "MENU"
7328 msgid "Logout"
7329 msgstr "Kirjaudu ulos"
7330
7331 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7332 #: lib/action.php:590
7333 msgctxt "TOOLTIP"
7334 msgid "Create an account"
7335 msgstr "Luo uusi ryhmä"
7336
7337 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7338 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7339 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7340 #, fuzzy
7341 msgctxt "MENU"
7342 msgid "Register"
7343 msgstr "Rekisteröidy"
7344
7345 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7346 #: lib/action.php:596
7347 msgctxt "TOOLTIP"
7348 msgid "Login to the site"
7349 msgstr "Kirjaudu sisään"
7350
7351 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7352 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7353 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7354 #, fuzzy
7355 msgctxt "MENU"
7356 msgid "Login"
7357 msgstr "Kirjaudu sisään"
7358
7359 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7360 #: lib/action.php:602
7361 msgctxt "TOOLTIP"
7362 msgid "Help me!"
7363 msgstr "Ohjeet"
7364
7365 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7366 #: lib/action.php:605
7367 msgctxt "MENU"
7368 msgid "Help"
7369 msgstr "Ohje"
7370
7371 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7372 #: lib/action.php:608
7373 msgctxt "TOOLTIP"
7374 msgid "Search for people or text"
7375 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
7376
7377 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7378 #: lib/action.php:611
7379 #, fuzzy
7380 msgctxt "MENU"
7381 msgid "Search"
7382 msgstr "Haku"
7383
7384 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7385 #. TRANS: Menu item for site administration
7386 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7387 msgid "Site notice"
7388 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7389
7390 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7391 #: lib/action.php:700
7392 msgid "Local views"
7393 msgstr "Paikalliset näkymät"
7394
7395 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7396 #: lib/action.php:770
7397 msgid "Page notice"
7398 msgstr "Sivuilmoitus"
7399
7400 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7401 #: lib/action.php:871
7402 msgid "Secondary site navigation"
7403 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
7404
7405 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7406 #: lib/action.php:877
7407 msgid "Help"
7408 msgstr "Ohjeet"
7409
7410 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7411 #: lib/action.php:880
7412 msgid "About"
7413 msgstr "Tietoa"
7414
7415 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7416 #: lib/action.php:883
7417 msgid "FAQ"
7418 msgstr "UKK"
7419
7420 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7421 #: lib/action.php:888
7422 msgid "TOS"
7423 msgstr ""
7424
7425 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7426 #: lib/action.php:892
7427 msgid "Privacy"
7428 msgstr "Yksityisyys"
7429
7430 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7431 #: lib/action.php:895
7432 msgid "Source"
7433 msgstr "Lähdekoodi"
7434
7435 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7436 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7437 #: lib/action.php:902
7438 msgid "Contact"
7439 msgstr "Ota yhteyttä"
7440
7441 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7442 #: lib/action.php:905
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Badge"
7445 msgstr "Tönäise"
7446
7447 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7448 #: lib/action.php:934
7449 msgid "StatusNet software license"
7450 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
7451
7452 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7453 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7454 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7455 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7456 #: lib/action.php:941
7457 #, fuzzy, php-format
7458 msgid ""
7459 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7460 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7461 msgstr ""
7462 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
7463 "site.broughtbyurl%%). "
7464
7465 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7466 #: lib/action.php:944
7467 #, php-format
7468 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7469 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
7470
7471 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7472 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7473 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7474 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7475 #: lib/action.php:951
7476 #, php-format
7477 msgid ""
7478 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7479 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7480 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7481 msgstr ""
7482 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
7483 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
7484 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7485
7486 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7487 #: lib/action.php:967
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Site content license"
7490 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
7491
7492 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7493 #. TRANS: %1$s is the site name.
7494 #: lib/action.php:974
7495 #, php-format
7496 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7497 msgstr ""
7498
7499 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7500 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7501 #: lib/action.php:981
7502 #, php-format
7503 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7504 msgstr ""
7505
7506 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7507 #: lib/action.php:985
7508 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7509 msgstr ""
7510
7511 #. TRANS: license message in footer.
7512 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7513 #: lib/action.php:1017
7514 #, php-format
7515 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7516 msgstr ""
7517
7518 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7519 #: lib/action.php:1353
7520 msgid "Pagination"
7521 msgstr "Sivutus"
7522
7523 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7524 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7525 #: lib/action.php:1364
7526 msgid "After"
7527 msgstr "Myöhemmin"
7528
7529 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7530 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7531 #: lib/action.php:1374
7532 msgid "Before"
7533 msgstr "Aiemmin"
7534
7535 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7536 #: lib/activity.php:125
7537 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7538 msgstr ""
7539
7540 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7541 #: lib/activityimporter.php:81
7542 #, fuzzy, php-format
7543 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7544 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7545
7546 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7547 #: lib/activityimporter.php:107
7548 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7549 msgstr ""
7550
7551 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7552 #: lib/activityimporter.php:117
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7555 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7556
7557 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7558 #: lib/activityimporter.php:132
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Unknown profile."
7561 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7562
7563 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7564 #: lib/activityimporter.php:138
7565 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7566 msgstr ""
7567
7568 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7569 #: lib/activityimporter.php:154
7570 msgid "Remote profile is not a group!"
7571 msgstr ""
7572
7573 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7574 #: lib/activityimporter.php:163
7575 #, fuzzy
7576 msgid "User is already a member of this group."
7577 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
7578
7579 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7580 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7581 #: lib/activityimporter.php:201
7582 #, php-format
7583 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7584 msgstr ""
7585
7586 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7587 #: lib/activityimporter.php:207
7588 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7589 msgstr ""
7590
7591 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7592 #. TRANS: %s is the notice URI.
7593 #: lib/activityimporter.php:223
7594 #, fuzzy, php-format
7595 msgid "No content for notice %s."
7596 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7597
7598 #: lib/activitymover.php:84
7599 #, fuzzy, php-format
7600 msgid "No such user %s."
7601 msgstr "Käyttäjää ei ole."
7602
7603 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7604 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7605 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7606 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7607 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7608 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7609 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7610 #, fuzzy, php-format
7611 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7612 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7613 msgstr "%1$s (%2$s)"
7614
7615 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7616 #: lib/activityutils.php:200
7617 msgid "Can't handle remote content yet."
7618 msgstr ""
7619
7620 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7621 #: lib/activityutils.php:237
7622 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7623 msgstr ""
7624
7625 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7626 #: lib/activityutils.php:242
7627 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7628 msgstr ""
7629
7630 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7631 #: lib/adminpanelaction.php:96
7632 #, fuzzy
7633 msgid "You cannot make changes to this site."
7634 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
7635
7636 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7637 #: lib/adminpanelaction.php:108
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7640 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
7641
7642 #. TRANS: Client error message.
7643 #: lib/adminpanelaction.php:222
7644 #, fuzzy
7645 msgid "showForm() not implemented."
7646 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7647
7648 #. TRANS: Client error message
7649 #: lib/adminpanelaction.php:250
7650 #, fuzzy
7651 msgid "saveSettings() not implemented."
7652 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7653
7654 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7655 #. TRANS: the admin panel Design.
7656 #: lib/adminpanelaction.php:274
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Unable to delete design setting."
7659 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
7660
7661 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7662 #: lib/adminpanelaction.php:337
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Basic site configuration"
7665 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7666
7667 #. TRANS: Menu item for site administration
7668 #: lib/adminpanelaction.php:339
7669 #, fuzzy
7670 msgctxt "MENU"
7671 msgid "Site"
7672 msgstr "Kutsu"
7673
7674 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7675 #: lib/adminpanelaction.php:345
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Design configuration"
7678 msgstr "SMS vahvistus"
7679
7680 #. TRANS: Menu item for site administration
7681 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7682 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7683 #, fuzzy
7684 msgctxt "MENU"
7685 msgid "Design"
7686 msgstr "Ulkoasu"
7687
7688 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7689 #: lib/adminpanelaction.php:353
7690 #, fuzzy
7691 msgid "User configuration"
7692 msgstr "SMS vahvistus"
7693
7694 #. TRANS: Menu item for site administration
7695 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7696 msgid "User"
7697 msgstr "Käyttäjä"
7698
7699 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7700 #: lib/adminpanelaction.php:361
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Access configuration"
7703 msgstr "SMS vahvistus"
7704
7705 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7706 #: lib/adminpanelaction.php:369
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Paths configuration"
7709 msgstr "SMS vahvistus"
7710
7711 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7712 #: lib/adminpanelaction.php:377
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Sessions configuration"
7715 msgstr "SMS vahvistus"
7716
7717 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7718 #: lib/adminpanelaction.php:385
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Edit site notice"
7721 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7722
7723 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7724 #: lib/adminpanelaction.php:393
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Snapshots configuration"
7727 msgstr "SMS vahvistus"
7728
7729 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7730 #: lib/adminpanelaction.php:401
7731 msgid "Set site license"
7732 msgstr ""
7733
7734 #. TRANS: Client error 401.
7735 #: lib/apiauth.php:111
7736 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7737 msgstr ""
7738
7739 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7740 #: lib/apiauth.php:177
7741 msgid "No application for that consumer key."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7745 msgid "Not allowed to use API."
7746 msgstr ""
7747
7748 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7749 #: lib/apiauth.php:225
7750 msgid "Bad access token."
7751 msgstr ""
7752
7753 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7754 #: lib/apiauth.php:230
7755 msgid "No user for that token."
7756 msgstr ""
7757
7758 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7759 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7760 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7761 msgid "Could not authenticate you."
7762 msgstr ""
7763
7764 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7765 #: lib/apioauthstore.php:45
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Could not create anonymous consumer."
7768 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7769
7770 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7771 #: lib/apioauthstore.php:69
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7774 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7775
7776 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7777 #: lib/apioauthstore.php:151
7778 msgid ""
7779 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7780 msgstr ""
7781
7782 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7783 #: lib/apioauthstore.php:209
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Could not issue access token."
7786 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
7787
7788 #: lib/apioauthstore.php:317
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7791 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7792
7793 #: lib/apioauthstore.php:345
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Database error updating OAuth application user."
7796 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7797
7798 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7799 #: lib/apioauthstore.php:371
7800 msgid "Tried to revoke unknown token."
7801 msgstr ""
7802
7803 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7804 #: lib/apioauthstore.php:376
7805 msgid "Failed to delete revoked token."
7806 msgstr ""
7807
7808 #. TRANS: Form guide.
7809 #: lib/applicationeditform.php:182
7810 msgid "Icon for this application"
7811 msgstr ""
7812
7813 #. TRANS: Form input field instructions.
7814 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7815 #: lib/applicationeditform.php:201
7816 #, fuzzy, php-format
7817 msgid "Describe your application in %d character"
7818 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7819 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7820 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7821
7822 #. TRANS: Form input field instructions.
7823 #: lib/applicationeditform.php:205
7824 msgid "Describe your application"
7825 msgstr "Kuvaus"
7826
7827 #. TRANS: Form input field instructions.
7828 #: lib/applicationeditform.php:216
7829 #, fuzzy
7830 msgid "URL of the homepage of this application"
7831 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7832
7833 #. TRANS: Form input field label.
7834 #: lib/applicationeditform.php:218
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Source URL"
7837 msgstr "Lähdekoodi"
7838
7839 #. TRANS: Form input field instructions.
7840 #: lib/applicationeditform.php:225
7841 msgid "Organization responsible for this application"
7842 msgstr ""
7843
7844 #. TRANS: Form input field instructions.
7845 #: lib/applicationeditform.php:234
7846 #, fuzzy
7847 msgid "URL for the homepage of the organization"
7848 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7849
7850 #. TRANS: Form input field instructions.
7851 #: lib/applicationeditform.php:243
7852 msgid "URL to redirect to after authentication"
7853 msgstr ""
7854
7855 #. TRANS: Radio button label for application type
7856 #: lib/applicationeditform.php:271
7857 msgid "Browser"
7858 msgstr ""
7859
7860 #. TRANS: Radio button label for application type
7861 #: lib/applicationeditform.php:288
7862 msgid "Desktop"
7863 msgstr ""
7864
7865 #. TRANS: Form guide.
7866 #: lib/applicationeditform.php:290
7867 msgid "Type of application, browser or desktop"
7868 msgstr ""
7869
7870 #. TRANS: Radio button label for access type.
7871 #: lib/applicationeditform.php:314
7872 msgid "Read-only"
7873 msgstr ""
7874
7875 #. TRANS: Radio button label for access type.
7876 #: lib/applicationeditform.php:334
7877 msgid "Read-write"
7878 msgstr ""
7879
7880 #. TRANS: Form guide.
7881 #: lib/applicationeditform.php:336
7882 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7883 msgstr ""
7884
7885 #. TRANS: Submit button title.
7886 #: lib/applicationeditform.php:353
7887 msgid "Cancel"
7888 msgstr "Peruuta"
7889
7890 #: lib/applicationlist.php:247
7891 msgid " by "
7892 msgstr ""
7893
7894 #. TRANS: Application access type
7895 #: lib/applicationlist.php:260
7896 msgid "read-write"
7897 msgstr ""
7898
7899 #. TRANS: Application access type
7900 #: lib/applicationlist.php:262
7901 msgid "read-only"
7902 msgstr ""
7903
7904 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7905 #: lib/applicationlist.php:268
7906 #, php-format
7907 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7908 msgstr ""
7909
7910 #. TRANS: Access token in the application list.
7911 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7912 #: lib/applicationlist.php:282
7913 #, php-format
7914 msgid "Access token starting with: %s"
7915 msgstr ""
7916
7917 #. TRANS: Button label
7918 #: lib/applicationlist.php:298
7919 #, fuzzy
7920 msgctxt "BUTTON"
7921 msgid "Revoke"
7922 msgstr "Poista"
7923
7924 #: lib/atom10feed.php:113
7925 msgid "Author element must contain a name element."
7926 msgstr ""
7927
7928 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7929 #: lib/atom10feed.php:160
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Do not use this method!"
7932 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
7933
7934 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7935 #: lib/attachmentlist.php:293
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Author"
7938 msgstr "Atom"
7939
7940 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7941 #: lib/attachmentlist.php:307
7942 msgid "Provider"
7943 msgstr "Esikatselu"
7944
7945 #. TRANS: Title.
7946 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7947 msgid "Notices where this attachment appears"
7948 msgstr ""
7949
7950 #. TRANS: Title.
7951 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Tags for this attachment"
7954 msgstr "Liitettä ei ole."
7955
7956 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7957 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Password changing failed."
7960 msgstr "Salasanan vaihto"
7961
7962 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7963 #: lib/authenticationplugin.php:238
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Password changing is not allowed."
7966 msgstr "Salasanan vaihto"
7967
7968 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7969 #: lib/blockform.php:68
7970 msgid "Block"
7971 msgstr "Estä"
7972
7973 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7974 #: lib/blockform.php:79
7975 msgid "Block this user"
7976 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7977
7978 #. TRANS: Title for command results.
7979 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7980 msgid "Command results"
7981 msgstr "Komennon tulos"
7982
7983 #. TRANS: Title for command results.
7984 #: lib/channel.php:194
7985 #, fuzzy
7986 msgid "AJAX error"
7987 msgstr "Ajax-virhe"
7988
7989 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7990 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7991 msgid "Command complete"
7992 msgstr "Komento suoritettu"
7993
7994 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7995 #: lib/channel.php:244
7996 msgid "Command failed"
7997 msgstr "Komento epäonnistui"
7998
7999 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
8000 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Notice with that id does not exist."
8003 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
8004
8005 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
8006 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
8007 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
8008 #, fuzzy
8009 msgid "User has no last notice."
8010 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
8011
8012 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
8013 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
8014 #: lib/command.php:128
8015 #, fuzzy, php-format
8016 msgid "Could not find a user with nickname %s."
8017 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
8018
8019 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
8020 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
8021 #: lib/command.php:148
8022 #, php-format
8023 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
8024 msgstr ""
8025
8026 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
8027 #: lib/command.php:183
8028 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
8029 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
8030
8031 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
8032 #: lib/command.php:229
8033 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
8034 msgstr ""
8035
8036 #. TRANS: Message given having nudged another user.
8037 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
8038 #: lib/command.php:238
8039 #, fuzzy, php-format
8040 msgid "Nudge sent to %s."
8041 msgstr "Tönäisy lähetetty"
8042
8043 #. TRANS: User statistics text.
8044 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
8045 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
8046 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
8047 #: lib/command.php:268
8048 #, php-format
8049 msgid ""
8050 "Subscriptions: %1$s\n"
8051 "Subscribers: %2$s\n"
8052 "Notices: %3$s"
8053 msgstr ""
8054
8055 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
8056 #: lib/command.php:312
8057 msgid "Notice marked as fave."
8058 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
8059
8060 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
8061 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8062 #: lib/command.php:357
8063 #, php-format
8064 msgid "%1$s joined group %2$s."
8065 msgstr ""
8066
8067 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
8068 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8069 #: lib/command.php:405
8070 #, php-format
8071 msgid "%1$s left group %2$s."
8072 msgstr ""
8073
8074 #. TRANS: Whois output.
8075 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
8076 #: lib/command.php:426
8077 #, fuzzy, php-format
8078 msgctxt "WHOIS"
8079 msgid "%1$s (%2$s)"
8080 msgstr "%1$s (%2$s)"
8081
8082 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
8083 #: lib/command.php:430
8084 #, php-format
8085 msgid "Fullname: %s"
8086 msgstr "Koko nimi: %s"
8087
8088 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8089 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8090 #. TRANS: %s is a location.
8091 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
8092 #, php-format
8093 msgid "Location: %s"
8094 msgstr "Kotipaikka: %s"
8095
8096 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8097 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8098 #. TRANS: %s is a homepage.
8099 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
8100 #, php-format
8101 msgid "Homepage: %s"
8102 msgstr "Kotisivu: %s"
8103
8104 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8105 #: lib/command.php:442
8106 #, php-format
8107 msgid "About: %s"
8108 msgstr "Tietoa: %s"
8109
8110 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8111 #. TRANS: %s is a remote profile.
8112 #: lib/command.php:471
8113 #, php-format
8114 msgid ""
8115 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8116 "same server."
8117 msgstr ""
8118
8119 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8120 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8121 #: lib/command.php:488
8122 #, fuzzy, php-format
8123 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8124 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8125 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8126 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8127
8128 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8129 #: lib/command.php:516
8130 msgid "Error sending direct message."
8131 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
8132
8133 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8134 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8135 #: lib/command.php:553
8136 #, fuzzy, php-format
8137 msgid "Notice from %s repeated."
8138 msgstr "Päivitys lähetetty"
8139
8140 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8141 #: lib/command.php:556
8142 msgid "Error repeating notice."
8143 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
8144
8145 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8146 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8147 #: lib/command.php:591
8148 #, fuzzy, php-format
8149 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8150 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8151 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8152 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8153
8154 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8155 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8156 #: lib/command.php:604
8157 #, fuzzy, php-format
8158 msgid "Reply to %s sent."
8159 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8160
8161 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8162 #: lib/command.php:607
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Error saving notice."
8165 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
8166
8167 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8168 #: lib/command.php:654
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8171 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
8172
8173 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8174 #: lib/command.php:663
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8177 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
8178
8179 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8180 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8181 #: lib/command.php:671
8182 #, php-format
8183 msgid "Subscribed to %s."
8184 msgstr ""
8185
8186 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8187 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8188 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8191 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
8192
8193 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8194 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8195 #: lib/command.php:703
8196 #, php-format
8197 msgid "Unsubscribed from %s."
8198 msgstr ""
8199
8200 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8201 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8202 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8203 msgid "Command not yet implemented."
8204 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
8205
8206 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8207 #: lib/command.php:727
8208 msgid "Notification off."
8209 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
8210
8211 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8212 #: lib/command.php:730
8213 msgid "Can't turn off notification."
8214 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
8215
8216 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8217 #: lib/command.php:753
8218 msgid "Notification on."
8219 msgstr "Ilmoitukset päällä."
8220
8221 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8222 #: lib/command.php:756
8223 msgid "Can't turn on notification."
8224 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
8225
8226 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8227 #: lib/command.php:770
8228 msgid "Login command is disabled."
8229 msgstr ""
8230
8231 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8232 #. TRANS: %s is a logon link..
8233 #: lib/command.php:783
8234 #, php-format
8235 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8236 msgstr ""
8237
8238 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8239 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8240 #: lib/command.php:812
8241 #, php-format
8242 msgid "Unsubscribed %s."
8243 msgstr ""
8244
8245 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8246 #: lib/command.php:830
8247 #, fuzzy
8248 msgid "You are not subscribed to anyone."
8249 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
8250
8251 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8252 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8253 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8254 #: lib/command.php:835
8255 #, fuzzy
8256 msgid "You are subscribed to this person:"
8257 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8258 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
8259 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
8260
8261 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8262 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8263 #: lib/command.php:857
8264 #, fuzzy
8265 msgid "No one is subscribed to you."
8266 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8267
8268 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8269 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8270 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8271 #: lib/command.php:862
8272 #, fuzzy
8273 msgid "This person is subscribed to you:"
8274 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8275 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8276 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8277
8278 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8279 #. TRANS: any group subscriptions.
8280 #: lib/command.php:884
8281 #, fuzzy
8282 msgid "You are not a member of any groups."
8283 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8284
8285 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8286 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8287 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8288 #: lib/command.php:889
8289 msgid "You are a member of this group:"
8290 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8291 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8292 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8293
8294 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8295 #: lib/command.php:904
8296 msgid ""
8297 "Commands:\n"
8298 "on - turn on notifications\n"
8299 "off - turn off notifications\n"
8300 "help - show this help\n"
8301 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8302 "groups - lists the groups you have joined\n"
8303 "subscriptions - list the people you follow\n"
8304 "subscribers - list the people that follow you\n"
8305 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8306 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8307 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8308 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8309 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8310 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8311 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8312 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8313 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8314 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8315 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8316 "join <group> - join group\n"
8317 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8318 "drop <group> - leave group\n"
8319 "stats - get your stats\n"
8320 "stop - same as 'off'\n"
8321 "quit - same as 'off'\n"
8322 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8323 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8324 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8325 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8326 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8327 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8328 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8329 "track <word> - not yet implemented.\n"
8330 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8331 "track off - not yet implemented.\n"
8332 "untrack all - not yet implemented.\n"
8333 "tracks - not yet implemented.\n"
8334 "tracking - not yet implemented.\n"
8335 msgstr ""
8336
8337 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8338 #: lib/common.php:162
8339 #, fuzzy
8340 msgid "No configuration file found."
8341 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
8342
8343 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8344 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8345 #: lib/common.php:165
8346 #, fuzzy
8347 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8348 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
8349
8350 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8351 #: lib/common.php:168
8352 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8353 msgstr ""
8354
8355 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8356 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8357 #: lib/common.php:172
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Go to the installer."
8360 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
8361
8362 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8363 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8364 #, fuzzy
8365 msgctxt "MENU"
8366 msgid "IM"
8367 msgstr "Pikaviestin"
8368
8369 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8370 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8371 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8372 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
8373
8374 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8375 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8376 #, fuzzy
8377 msgctxt "MENU"
8378 msgid "SMS"
8379 msgstr "SMS"
8380
8381 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8382 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8383 msgid "Updates by SMS"
8384 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
8385
8386 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8387 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8388 #, fuzzy
8389 msgctxt "MENU"
8390 msgid "Connections"
8391 msgstr "Yhdistä"
8392
8393 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8394 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8395 msgid "Authorized connected applications"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/dberroraction.php:59
8399 msgid "Database error"
8400 msgstr "Tietokantavirhe"
8401
8402 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8403 #: lib/deleteuserform.php:75
8404 msgid "Delete this user"
8405 msgstr "Poista käyttäjä"
8406
8407 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8408 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8409 #: lib/designsettings.php:108
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Upload file"
8412 msgstr "Lataa"
8413
8414 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8415 #: lib/designsettings.php:113
8416 #, fuzzy
8417 msgid ""
8418 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8419 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
8420
8421 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8422 #: lib/designsettings.php:139
8423 #, fuzzy
8424 msgctxt "RADIO"
8425 msgid "On"
8426 msgstr "On"
8427
8428 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8429 #: lib/designsettings.php:156
8430 #, fuzzy
8431 msgctxt "RADIO"
8432 msgid "Off"
8433 msgstr "Off"
8434
8435 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8436 #: lib/designsettings.php:175
8437 msgid "Change colours"
8438 msgstr "Vaihda väriä"
8439
8440 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8441 #: lib/designsettings.php:257
8442 msgid "Use defaults"
8443 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
8444
8445 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8446 #: lib/designsettings.php:259
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Restore default designs"
8449 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
8450
8451 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8452 #: lib/designsettings.php:267
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Reset back to default"
8455 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
8456
8457 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8458 #: lib/designsettings.php:272
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Save design"
8461 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
8462
8463 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8464 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8465 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8466 msgid "Couldn't update your design."
8467 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
8468
8469 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8470 #: lib/designsettings.php:433
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Design defaults restored."
8473 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
8474
8475 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8476 #: lib/discovery.php:153
8477 #, fuzzy, php-format
8478 msgid "Unable to find services for %s."
8479 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
8480
8481 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8482 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8483 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8484 msgid "Disfavor this notice"
8485 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
8486
8487 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8488 #: lib/disfavorform.php:136
8489 #, fuzzy
8490 msgctxt "BUTTON"
8491 msgid "Disfavor favorite"
8492 msgstr "Poista suosikeista"
8493
8494 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8495 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8496 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8497 msgid "Favor this notice"
8498 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
8499
8500 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8501 #: lib/favorform.php:135
8502 #, fuzzy
8503 msgctxt "BUTTON"
8504 msgid "Favor"
8505 msgstr "Lisää suosikiksi"
8506
8507 #: lib/feed.php:84
8508 msgid "RSS 1.0"
8509 msgstr "RSS 1.0"
8510
8511 #: lib/feed.php:86
8512 msgid "RSS 2.0"
8513 msgstr "RSS 2.0"
8514
8515 #: lib/feed.php:88
8516 msgid "Atom"
8517 msgstr "Atom"
8518
8519 #: lib/feed.php:90
8520 msgid "FOAF"
8521 msgstr "FOAF"
8522
8523 #: lib/feedimporter.php:75
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Not an atom feed."
8526 msgstr "Kaikki jäsenet"
8527
8528 #: lib/feedimporter.php:82
8529 msgid "No author in the feed."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/feedimporter.php:89
8533 msgid "Can't import without a user."
8534 msgstr ""
8535
8536 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8537 #: lib/feedlist.php:66
8538 msgid "Feeds"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/galleryaction.php:121
8542 msgid "Filter tags"
8543 msgstr "Suodata tagien perusteella"
8544
8545 #: lib/galleryaction.php:131
8546 msgid "All"
8547 msgstr "Kaikki"
8548
8549 #: lib/galleryaction.php:139
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Select tag to filter"
8552 msgstr "Valitse operaattori"
8553
8554 #: lib/galleryaction.php:140
8555 msgid "Tag"
8556 msgstr "Tagi"
8557
8558 #: lib/galleryaction.php:141
8559 msgid "Choose a tag to narrow list"
8560 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
8561
8562 #: lib/galleryaction.php:143
8563 msgid "Go"
8564 msgstr "Mene"
8565
8566 #: lib/grantroleform.php:91
8567 #, php-format
8568 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/groupeditform.php:147
8572 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8573 msgstr ""
8574 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
8575 "välilyöntejä"
8576
8577 #: lib/groupeditform.php:156
8578 #, fuzzy
8579 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8580 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
8581
8582 #: lib/groupeditform.php:161
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Describe the group or topic"
8585 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
8586
8587 #: lib/groupeditform.php:163
8588 #, fuzzy, php-format
8589 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8590 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8591 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8592 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8593
8594 #: lib/groupeditform.php:175
8595 #, fuzzy
8596 msgid ""
8597 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8598 msgstr ""
8599 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
8600 "\""
8601
8602 #: lib/groupeditform.php:183
8603 #, php-format
8604 msgid ""
8605 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8606 "alias allowed."
8607 msgid_plural ""
8608 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8609 "aliases allowed."
8610 msgstr[0] ""
8611 msgstr[1] ""
8612
8613 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8614 #: lib/groupnav.php:86
8615 msgctxt "MENU"
8616 msgid "Group"
8617 msgstr ""
8618
8619 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8620 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8621 #: lib/groupnav.php:89
8622 #, php-format
8623 msgctxt "TOOLTIP"
8624 msgid "%s group"
8625 msgstr ""
8626
8627 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8628 #: lib/groupnav.php:95
8629 msgctxt "MENU"
8630 msgid "Members"
8631 msgstr ""
8632
8633 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8634 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8635 #: lib/groupnav.php:98
8636 #, php-format
8637 msgctxt "TOOLTIP"
8638 msgid "%s group members"
8639 msgstr ""
8640
8641 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8642 #: lib/groupnav.php:108
8643 msgctxt "MENU"
8644 msgid "Blocked"
8645 msgstr ""
8646
8647 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8648 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8649 #: lib/groupnav.php:111
8650 #, php-format
8651 msgctxt "TOOLTIP"
8652 msgid "%s blocked users"
8653 msgstr ""
8654
8655 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8656 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8657 #: lib/groupnav.php:120
8658 #, php-format
8659 msgctxt "TOOLTIP"
8660 msgid "Edit %s group properties"
8661 msgstr ""
8662
8663 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8664 #: lib/groupnav.php:126
8665 msgctxt "MENU"
8666 msgid "Logo"
8667 msgstr ""
8668
8669 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8670 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8671 #: lib/groupnav.php:129
8672 #, php-format
8673 msgctxt "TOOLTIP"
8674 msgid "Add or edit %s logo"
8675 msgstr ""
8676
8677 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8678 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8679 #: lib/groupnav.php:138
8680 #, php-format
8681 msgctxt "TOOLTIP"
8682 msgid "Add or edit %s design"
8683 msgstr ""
8684
8685 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8686 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8687 msgid "Groups with most members"
8688 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
8689
8690 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8691 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8692 msgid "Groups with most posts"
8693 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
8694
8695 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8696 #. TRANS: %s is a group name.
8697 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8698 #, php-format
8699 msgid "Tags in %s group's notices"
8700 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
8701
8702 #. TRANS: Client exception 406
8703 #: lib/htmloutputter.php:104
8704 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8705 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
8706
8707 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8708 #: lib/imagefile.php:73
8709 msgid "Unsupported image file format."
8710 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8711
8712 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8713 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8714 #: lib/imagefile.php:91
8715 #, fuzzy, php-format
8716 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8717 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
8718
8719 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8720 #: lib/imagefile.php:97
8721 msgid "Partial upload."
8722 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
8723
8724 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8725 #: lib/imagefile.php:115
8726 msgid "Not an image or corrupt file."
8727 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
8728
8729 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8730 #: lib/imagefile.php:178
8731 msgid "Lost our file."
8732 msgstr "Tiedosto hävisi."
8733
8734 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8735 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8736 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8737 msgid "Unknown file type"
8738 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
8739
8740 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8741 #: lib/imagefile.php:303
8742 #, php-format
8743 msgid "%dMB"
8744 msgid_plural "%dMB"
8745 msgstr[0] ""
8746 msgstr[1] ""
8747
8748 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8749 #: lib/imagefile.php:307
8750 #, php-format
8751 msgid "%dkB"
8752 msgid_plural "%dkB"
8753 msgstr[0] ""
8754 msgstr[1] ""
8755
8756 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8757 #: lib/imagefile.php:310
8758 #, php-format
8759 msgid "%dB"
8760 msgid_plural "%dB"
8761 msgstr[0] ""
8762 msgstr[1] ""
8763
8764 #: lib/jabber.php:387
8765 #, php-format
8766 msgid "[%s]"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/jabber.php:567
8770 #, php-format
8771 msgid "Unknown inbox source %d."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/leaveform.php:114
8775 msgid "Leave"
8776 msgstr "Eroa"
8777
8778 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8779 #: lib/logingroupnav.php:79
8780 msgid "Login with a username and password"
8781 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
8782
8783 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8784 #: lib/logingroupnav.php:87
8785 msgid "Sign up for a new account"
8786 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
8787
8788 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8789 #: lib/mail.php:168
8790 msgid "Email address confirmation"
8791 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
8792
8793 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8794 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8795 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8796 #: lib/mail.php:173
8797 #, php-format
8798 msgid ""
8799 "Hey, %1$s.\n"
8800 "\n"
8801 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8802 "\n"
8803 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8804 "\n"
8805 "\t%3$s\n"
8806 "\n"
8807 "If not, just ignore this message.\n"
8808 "\n"
8809 "Thanks for your time, \n"
8810 "%2$s\n"
8811 msgstr ""
8812
8813 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8814 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8815 #: lib/mail.php:238
8816 #, php-format
8817 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8818 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
8819
8820 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8821 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8822 #: lib/mail.php:245
8823 #, php-format
8824 msgid ""
8825 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8826 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8827 msgstr ""
8828
8829 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8830 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8831 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8832 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8833 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8834 #: lib/mail.php:255
8835 #, fuzzy, php-format
8836 msgid ""
8837 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8838 "\n"
8839 "\t%3$s\n"
8840 "\n"
8841 "%4$s%5$s%6$s\n"
8842 "Faithfully yours,\n"
8843 "%2$s.\n"
8844 "\n"
8845 "----\n"
8846 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8847 msgstr ""
8848 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
8849 "\n"
8850 "%3$s\n"
8851 "\n"
8852 "%4$s%5$s%6$s\n"
8853 "Terveisin,\n"
8854 "%7$s.\n"
8855 "\n"
8856 "----\n"
8857 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
8858
8859 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8860 #. TRANS: %s is biographical information.
8861 #: lib/mail.php:278
8862 #, php-format
8863 msgid "Bio: %s"
8864 msgstr "Kotipaikka: %s"
8865
8866 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8867 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8868 #: lib/mail.php:307
8869 #, php-format
8870 msgid "New email address for posting to %s"
8871 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
8872
8873 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8874 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8875 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8876 #: lib/mail.php:313
8877 #, fuzzy, php-format
8878 msgid ""
8879 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8880 "\n"
8881 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8882 "\n"
8883 "More email instructions at %3$s.\n"
8884 "\n"
8885 "Faithfully yours,\n"
8886 "%1$s"
8887 msgstr ""
8888 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
8889 "\n"
8890 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
8891 "\n"
8892 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
8893 "\n"
8894 "Terveisin,\n"
8895 "%4$s"
8896
8897 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8898 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8899 #: lib/mail.php:434
8900 #, php-format
8901 msgid "%s status"
8902 msgstr "%s päivitys"
8903
8904 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8905 #: lib/mail.php:460
8906 msgid "SMS confirmation"
8907 msgstr "SMS-vahvistus"
8908
8909 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8910 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8911 #: lib/mail.php:464
8912 #, fuzzy, php-format
8913 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8914 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
8915
8916 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8917 #. TRANS: %s is the nudging user.
8918 #: lib/mail.php:485
8919 #, fuzzy, php-format
8920 msgid "You have been nudged by %s"
8921 msgstr "%s tönäisi sinua"
8922
8923 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8924 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8925 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8926 #: lib/mail.php:492
8927 #, php-format
8928 msgid ""
8929 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8930 "to post some news.\n"
8931 "\n"
8932 "So let's hear from you :)\n"
8933 "\n"
8934 "%3$s\n"
8935 "\n"
8936 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8937 "\n"
8938 "With kind regards,\n"
8939 "%4$s\n"
8940 msgstr ""
8941
8942 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8943 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8944 #: lib/mail.php:539
8945 #, php-format
8946 msgid "New private message from %s"
8947 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
8948
8949 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8950 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8951 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8952 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8953 #: lib/mail.php:547
8954 #, php-format
8955 msgid ""
8956 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8957 "\n"
8958 "------------------------------------------------------\n"
8959 "%3$s\n"
8960 "------------------------------------------------------\n"
8961 "\n"
8962 "You can reply to their message here:\n"
8963 "\n"
8964 "%4$s\n"
8965 "\n"
8966 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8967 "\n"
8968 "With kind regards,\n"
8969 "%5$s\n"
8970 msgstr ""
8971
8972 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8973 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8974 #: lib/mail.php:599
8975 #, fuzzy, php-format
8976 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8977 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
8978
8979 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8980 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8981 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8982 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8983 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8984 #: lib/mail.php:606
8985 #, php-format
8986 msgid ""
8987 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8988 "\n"
8989 "The URL of your notice is:\n"
8990 "\n"
8991 "%3$s\n"
8992 "\n"
8993 "The text of your notice is:\n"
8994 "\n"
8995 "%4$s\n"
8996 "\n"
8997 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8998 "\n"
8999 "%5$s\n"
9000 "\n"
9001 "Faithfully yours,\n"
9002 "%6$s\n"
9003 msgstr ""
9004
9005 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
9006 #: lib/mail.php:664
9007 #, php-format
9008 msgid ""
9009 "The full conversation can be read here:\n"
9010 "\n"
9011 "\t%s"
9012 msgstr ""
9013
9014 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
9015 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
9016 #: lib/mail.php:672
9017 #, php-format
9018 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
9019 msgstr ""
9020
9021 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
9022 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
9023 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
9024 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
9025 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
9026 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
9027 #: lib/mail.php:680
9028 #, php-format
9029 msgid ""
9030 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
9031 "\n"
9032 "The notice is here:\n"
9033 "\n"
9034 "\t%3$s\n"
9035 "\n"
9036 "It reads:\n"
9037 "\n"
9038 "\t%4$s\n"
9039 "\n"
9040 "%5$sYou can reply back here:\n"
9041 "\n"
9042 "\t%6$s\n"
9043 "\n"
9044 "The list of all @-replies for you here:\n"
9045 "\n"
9046 "%7$s\n"
9047 "\n"
9048 "Faithfully yours,\n"
9049 "%2$s\n"
9050 "\n"
9051 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/mailbox.php:87
9055 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
9056 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
9057
9058 #: lib/mailbox.php:125
9059 msgid ""
9060 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
9061 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/mailhandler.php:37
9065 msgid "Could not parse message."
9066 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
9067
9068 #: lib/mailhandler.php:42
9069 msgid "Not a registered user."
9070 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
9071
9072 #: lib/mailhandler.php:46
9073 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
9074 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
9075
9076 #: lib/mailhandler.php:50
9077 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
9078 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
9079
9080 #: lib/mailhandler.php:229
9081 #, fuzzy, php-format
9082 msgid "Unsupported message type: %s"
9083 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
9084
9085 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9086 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9087 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9088 msgstr ""
9089
9090 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9091 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9092 msgid "File exceeds user's quota."
9093 msgstr ""
9094
9095 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9096 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9097 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9098 msgid "File could not be moved to destination directory."
9099 msgstr ""
9100
9101 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9102 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9103 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9104 msgid "Could not determine file's MIME type."
9105 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
9106
9107 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9108 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9109 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9110 #: lib/mediafile.php:396
9111 #, php-format
9112 msgid ""
9113 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9114 "format."
9115 msgstr ""
9116
9117 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9118 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9119 #: lib/mediafile.php:401
9120 #, php-format
9121 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/messageform.php:120
9125 msgid "Send a direct notice"
9126 msgstr "Lähetä suora viesti"
9127
9128 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9129 #: lib/messageform.php:137
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Select recipient:"
9132 msgstr "Valitse operaattori"
9133
9134 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9135 #: lib/messageform.php:150
9136 #, fuzzy
9137 msgid "No mutual subscribers."
9138 msgstr "Ei ole tilattu!."
9139
9140 #: lib/messageform.php:153
9141 msgid "To"
9142 msgstr "Vastaanottaja"
9143
9144 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9145 msgid "Available characters"
9146 msgstr "Sallitut merkit"
9147
9148 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9149 msgctxt "Send button for sending notice"
9150 msgid "Send"
9151 msgstr "Lähetä"
9152
9153 #: lib/messagelist.php:77
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Messages"
9156 msgstr "Viesti"
9157
9158 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9159 #, fuzzy
9160 msgid "from"
9161 msgstr " lähteestä "
9162
9163 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9164 #: lib/nickname.php:165
9165 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9166 msgstr ""
9167 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
9168 "välilyöntiä."
9169
9170 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9171 #: lib/nickname.php:178
9172 msgid "Nickname cannot be empty."
9173 msgstr ""
9174
9175 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9176 #: lib/nickname.php:191
9177 #, php-format
9178 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9179 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9180 msgstr[0] ""
9181 msgstr[1] ""
9182
9183 #: lib/noticeform.php:160
9184 msgid "Send a notice"
9185 msgstr "Lähetä päivitys"
9186
9187 #: lib/noticeform.php:174
9188 #, php-format
9189 msgid "What's up, %s?"
9190 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
9191
9192 #: lib/noticeform.php:194
9193 msgid "Attach"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/noticeform.php:198
9197 msgid "Attach a file"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/noticeform.php:213
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Share my location"
9203 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
9204
9205 #: lib/noticeform.php:216
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Do not share my location"
9208 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
9209
9210 #: lib/noticeform.php:217
9211 msgid ""
9212 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9213 "try again later"
9214 msgstr ""
9215
9216 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9217 #: lib/noticelist.php:452
9218 #, fuzzy
9219 msgid "N"
9220 msgstr "Ei"
9221
9222 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9223 #: lib/noticelist.php:454
9224 msgid "S"
9225 msgstr ""
9226
9227 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9228 #: lib/noticelist.php:456
9229 msgid "E"
9230 msgstr ""
9231
9232 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9233 #: lib/noticelist.php:458
9234 msgid "W"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/noticelist.php:460
9238 #, php-format
9239 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/noticelist.php:469
9243 msgid "at"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/noticelist.php:518
9247 msgid "web"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/noticelist.php:584
9251 #, fuzzy
9252 msgid "in context"
9253 msgstr "Ei sisältöä!"
9254
9255 #: lib/noticelist.php:619
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Repeated by"
9258 msgstr "Luotu"
9259
9260 #: lib/noticelist.php:646
9261 msgid "Reply to this notice"
9262 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9263
9264 #: lib/noticelist.php:647
9265 msgid "Reply"
9266 msgstr "Vastaus"
9267
9268 #: lib/noticelist.php:673
9269 msgid "Delete this notice"
9270 msgstr "Poista tämä päivitys"
9271
9272 #: lib/noticelist.php:691
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Notice repeated"
9275 msgstr "Päivitys on poistettu."
9276
9277 #: lib/nudgeform.php:116
9278 msgid "Nudge this user"
9279 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
9280
9281 #: lib/nudgeform.php:128
9282 msgid "Nudge"
9283 msgstr "Tönäise"
9284
9285 #: lib/nudgeform.php:128
9286 msgid "Send a nudge to this user"
9287 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
9288
9289 #: lib/oauthstore.php:294
9290 msgid "Error inserting new profile."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/oauthstore.php:302
9294 msgid "Error inserting avatar."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/oauthstore.php:322
9298 msgid "Error inserting remote profile."
9299 msgstr ""
9300
9301 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9302 #: lib/oauthstore.php:362
9303 msgid "Duplicate notice."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/oauthstore.php:507
9307 msgid "Couldn't insert new subscription."
9308 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
9309
9310 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9311 #: lib/personalgroupnav.php:107
9312 #, fuzzy
9313 msgctxt "MENU"
9314 msgid "Replies"
9315 msgstr "Vastaukset"
9316
9317 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9318 #: lib/personalgroupnav.php:114
9319 #, fuzzy
9320 msgctxt "MENU"
9321 msgid "Profile"
9322 msgstr "Profiili"
9323
9324 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9325 #: lib/personalgroupnav.php:120
9326 #, fuzzy
9327 msgctxt "MENU"
9328 msgid "Favorites"
9329 msgstr "Suosikit"
9330
9331 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9332 #: lib/personalgroupnav.php:133
9333 #, fuzzy
9334 msgctxt "MENU"
9335 msgid "Inbox"
9336 msgstr "Saapuneet"
9337
9338 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9339 #: lib/personalgroupnav.php:135
9340 msgid "Your incoming messages"
9341 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
9342
9343 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9344 #: lib/personalgroupnav.php:140
9345 #, fuzzy
9346 msgctxt "MENU"
9347 msgid "Outbox"
9348 msgstr "Lähetetyt"
9349
9350 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9351 #: lib/personalgroupnav.php:142
9352 msgid "Your sent messages"
9353 msgstr "Lähettämäsi viestit"
9354
9355 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9356 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9357 #, php-format
9358 msgid "Tags in %s's notices"
9359 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
9360
9361 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9362 #: lib/plugin.php:126
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Unknown"
9365 msgstr "Tuntematon toiminto"
9366
9367 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9368 #. TRANS: Label for user statistics.
9369 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9370 msgid "Subscriptions"
9371 msgstr "Tilaukset"
9372
9373 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9374 #: lib/profileaction.php:144
9375 msgid "All subscriptions"
9376 msgstr "Kaikki tilaukset"
9377
9378 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9379 #. TRANS: Label for user statistics.
9380 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9381 msgid "Subscribers"
9382 msgstr "Tilaajat"
9383
9384 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9385 #: lib/profileaction.php:181
9386 msgid "All subscribers"
9387 msgstr "Kaikki tilaajat"
9388
9389 #. TRANS: Label for user statistics.
9390 #: lib/profileaction.php:213
9391 #, fuzzy
9392 msgid "User ID"
9393 msgstr "Käyttäjä"
9394
9395 #. TRANS: Label for user statistics.
9396 #: lib/profileaction.php:219
9397 msgid "Member since"
9398 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
9399
9400 #. TRANS: Label for user statistics.
9401 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9402 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9403 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9404 msgid "Groups"
9405 msgstr "Ryhmät"
9406
9407 #. TRANS: Label for user statistics.
9408 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9409 #: lib/profileaction.php:253
9410 msgid "Daily average"
9411 msgstr ""
9412
9413 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9414 #: lib/profileaction.php:305
9415 msgid "All groups"
9416 msgstr "Kaikki ryhmät"
9417
9418 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9419 #: lib/profileformaction.php:123
9420 msgid "Unimplemented method."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/publicgroupnav.php:78
9424 msgid "Public"
9425 msgstr "Julkinen"
9426
9427 #: lib/publicgroupnav.php:82
9428 msgid "User groups"
9429 msgstr "Käyttäjäryhmät"
9430
9431 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9432 msgid "Recent tags"
9433 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
9434
9435 #: lib/publicgroupnav.php:88
9436 msgid "Featured"
9437 msgstr "Esittelyssä"
9438
9439 #: lib/publicgroupnav.php:92
9440 msgid "Popular"
9441 msgstr "Suosituimmat"
9442
9443 #: lib/redirectingaction.php:95
9444 #, fuzzy
9445 msgid "No return-to arguments."
9446 msgstr "Ei id parametria."
9447
9448 #: lib/repeatform.php:107
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Repeat this notice?"
9451 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9452
9453 #: lib/repeatform.php:132
9454 msgid "Yes"
9455 msgstr "Kyllä"
9456
9457 #: lib/repeatform.php:132
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Repeat this notice"
9460 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9461
9462 #: lib/revokeroleform.php:91
9463 #, fuzzy, php-format
9464 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9465 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
9466
9467 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9468 #: lib/router.php:974
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Page not found."
9471 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
9472
9473 #: lib/sandboxform.php:67
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Sandbox"
9476 msgstr "Saapuneet"
9477
9478 #: lib/sandboxform.php:78
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Sandbox this user"
9481 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9482
9483 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9484 #: lib/searchaction.php:120
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Search site"
9487 msgstr "Haku"
9488
9489 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9490 #. TRANS: for searching can be entered.
9491 #: lib/searchaction.php:128
9492 msgid "Keyword(s)"
9493 msgstr ""
9494
9495 #. TRANS: Button text for searching site.
9496 #: lib/searchaction.php:130
9497 msgctxt "BUTTON"
9498 msgid "Search"
9499 msgstr ""
9500
9501 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9502 #: lib/searchaction.php:170
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Search help"
9505 msgstr "Haku"
9506
9507 #: lib/searchgroupnav.php:80
9508 msgid "People"
9509 msgstr "Henkilö"
9510
9511 #: lib/searchgroupnav.php:81
9512 msgid "Find people on this site"
9513 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
9514
9515 #: lib/searchgroupnav.php:83
9516 msgid "Find content of notices"
9517 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
9518
9519 #: lib/searchgroupnav.php:85
9520 msgid "Find groups on this site"
9521 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
9522
9523 #: lib/section.php:89
9524 msgid "Untitled section"
9525 msgstr "Nimetön osa"
9526
9527 #: lib/section.php:106
9528 msgid "More..."
9529 msgstr "Lisää..."
9530
9531 #: lib/silenceform.php:67
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Silence"
9534 msgstr "Palvelun ilmoitus"
9535
9536 #: lib/silenceform.php:78
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Silence this user"
9539 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
9540
9541 #: lib/subgroupnav.php:83
9542 #, php-format
9543 msgid "People %s subscribes to"
9544 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
9545
9546 #: lib/subgroupnav.php:91
9547 #, php-format
9548 msgid "People subscribed to %s"
9549 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
9550
9551 #: lib/subgroupnav.php:99
9552 #, php-format
9553 msgid "Groups %s is a member of"
9554 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
9555
9556 #: lib/subgroupnav.php:105
9557 msgid "Invite"
9558 msgstr "Kutsu"
9559
9560 #: lib/subgroupnav.php:106
9561 #, php-format
9562 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9563 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
9564
9565 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9566 msgid "Subscribe to this user"
9567 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
9568
9569 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9570 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9571 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9575 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9576 msgid "People Tagcloud as tagged"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/tagcloudsection.php:56
9580 msgid "None"
9581 msgstr "Ei mitään"
9582
9583 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9584 #: lib/theme.php:74
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Invalid theme name."
9587 msgstr "Koko ei kelpaa."
9588
9589 #: lib/themeuploader.php:50
9590 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9594 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9598 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9599 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Failed saving theme."
9602 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
9603
9604 #: lib/themeuploader.php:147
9605 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/themeuploader.php:166
9609 #, php-format
9610 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9611 msgid_plural ""
9612 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9613 msgstr[0] ""
9614 msgstr[1] ""
9615
9616 #: lib/themeuploader.php:179
9617 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/themeuploader.php:219
9621 msgid ""
9622 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9623 "digits, underscore, and minus sign."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/themeuploader.php:225
9627 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/themeuploader.php:242
9631 #, php-format
9632 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/themeuploader.php:260
9636 msgid "Error opening theme archive."
9637 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
9638
9639 #: lib/topposterssection.php:74
9640 msgid "Top posters"
9641 msgstr "Eniten päivityksiä"
9642
9643 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9644 #: lib/unblockform.php:67
9645 #, fuzzy
9646 msgctxt "TITLE"
9647 msgid "Unblock"
9648 msgstr "Poista esto"
9649
9650 #: lib/unsandboxform.php:69
9651 msgid "Unsandbox"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/unsandboxform.php:80
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Unsandbox this user"
9657 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9658
9659 #: lib/unsilenceform.php:67
9660 msgid "Unsilence"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/unsilenceform.php:78
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Unsilence this user"
9666 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9667
9668 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9669 msgid "Unsubscribe from this user"
9670 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
9671
9672 #: lib/unsubscribeform.php:137
9673 msgid "Unsubscribe"
9674 msgstr "Peruuta tilaus"
9675
9676 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9677 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9678 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9679 #, fuzzy, php-format
9680 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9681 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
9682
9683 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9684 #: lib/userprofile.php:121
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Edit Avatar"
9687 msgstr "Kuva"
9688
9689 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9690 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9691 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9692 msgid "User actions"
9693 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
9694
9695 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9696 #: lib/userprofile.php:249
9697 msgid "User deletion in progress..."
9698 msgstr ""
9699
9700 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9701 #: lib/userprofile.php:277
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Edit profile settings"
9704 msgstr "Profiiliasetukset"
9705
9706 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9707 #: lib/userprofile.php:279
9708 msgid "Edit"
9709 msgstr ""
9710
9711 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9712 #: lib/userprofile.php:303
9713 msgid "Send a direct message to this user"
9714 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
9715
9716 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9717 #: lib/userprofile.php:305
9718 msgid "Message"
9719 msgstr "Viesti"
9720
9721 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9722 #: lib/userprofile.php:347
9723 msgid "Moderate"
9724 msgstr ""
9725
9726 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9727 #: lib/userprofile.php:386
9728 #, fuzzy
9729 msgid "User role"
9730 msgstr "Käyttäjän profiili"
9731
9732 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9733 #: lib/userprofile.php:389
9734 #, fuzzy
9735 msgctxt "role"
9736 msgid "Administrator"
9737 msgstr "Ylläpitäjät"
9738
9739 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9740 #: lib/userprofile.php:391
9741 msgctxt "role"
9742 msgid "Moderator"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/util.php:305
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Not allowed to log in."
9748 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
9749
9750 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9751 #: lib/util.php:1309
9752 msgid "a few seconds ago"
9753 msgstr "muutama sekunti sitten"
9754
9755 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9756 #: lib/util.php:1312
9757 msgid "about a minute ago"
9758 msgstr "noin minuutti sitten"
9759
9760 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9761 #: lib/util.php:1316
9762 #, php-format
9763 msgid "about one minute ago"
9764 msgid_plural "about %d minutes ago"
9765 msgstr[0] ""
9766 msgstr[1] ""
9767
9768 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9769 #: lib/util.php:1319
9770 msgid "about an hour ago"
9771 msgstr "noin tunti sitten"
9772
9773 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9774 #: lib/util.php:1323
9775 #, php-format
9776 msgid "about one hour ago"
9777 msgid_plural "about %d hours ago"
9778 msgstr[0] ""
9779 msgstr[1] ""
9780
9781 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9782 #: lib/util.php:1326
9783 msgid "about a day ago"
9784 msgstr "noin päivä sitten"
9785
9786 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9787 #: lib/util.php:1330
9788 #, php-format
9789 msgid "about one day ago"
9790 msgid_plural "about %d days ago"
9791 msgstr[0] ""
9792 msgstr[1] ""
9793
9794 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9795 #: lib/util.php:1333
9796 msgid "about a month ago"
9797 msgstr "noin kuukausi sitten"
9798
9799 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9800 #: lib/util.php:1337
9801 #, php-format
9802 msgid "about one month ago"
9803 msgid_plural "about %d months ago"
9804 msgstr[0] ""
9805 msgstr[1] ""
9806
9807 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9808 #: lib/util.php:1340
9809 msgid "about a year ago"
9810 msgstr "noin vuosi sitten"
9811
9812 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9813 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9814 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9815 #, fuzzy, php-format
9816 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9817 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
9818
9819 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9820 #: lib/xmppmanager.php:287
9821 #, php-format
9822 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9823 msgstr ""
9824
9825 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9826 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9827 #: lib/xmppmanager.php:406
9828 #, fuzzy, php-format
9829 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9830 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9831 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9832 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9833
9834 #. TRANS: Exception.
9835 #: lib/xrd.php:63
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Invalid XML."
9838 msgstr "Koko ei kelpaa."
9839
9840 #. TRANS: Exception.
9841 #: lib/xrd.php:68
9842 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9843 msgstr ""
9844
9845 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9846 #: scripts/restoreuser.php:62
9847 #, php-format
9848 msgid "Getting backup from file '%s'."
9849 msgstr ""