]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:26:45+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "Sivua ei ole."
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
49 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Käyttäjää ei ole."
54
55 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
56 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
57 #: lib/personalgroupnav.php:100
58 #, php-format
59 msgid "%s and friends"
60 msgstr "%s ja kaverit"
61
62 #: actions/all.php:99
63 #, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
65 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
66
67 #: actions/all.php:107
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
70 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
71
72 #: actions/all.php:115
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
75 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
76
77 #: actions/all.php:127
78 #, php-format
79 msgid ""
80 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 msgstr ""
82 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
83 "vielä mitään."
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
92 "tai lähetä päivitys itse."
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, fuzzy, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
98 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
99 msgstr ""
100 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
101 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
102
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
108 msgstr ""
109
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
112 msgstr "Sinä ja kaverit"
113
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
115 #: actions/apitimelinehome.php:122
116 #, php-format
117 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
119
120 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
126 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
127 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
128 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
129 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
130 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
131 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
132 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
133 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
134 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
135 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
136 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
137 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
138 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
139 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
140 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
142 #, fuzzy
143 msgid "API method not found."
144 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
147 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
149 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
151 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
152 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
153 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
154 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
155 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
156 #: actions/apistatusesupdate.php:114
157 msgid "This method requires a POST."
158 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
159
160 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
161 msgid ""
162 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
163 "none"
164 msgstr ""
165
166 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
167 #, fuzzy
168 msgid "Could not update user."
169 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
175 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
176 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
177 msgid "User has no profile."
178 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 #, fuzzy
182 msgid "Could not save profile."
183 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
186 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
187 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
188 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
189 #: lib/designsettings.php:283
190 #, php-format
191 msgid ""
192 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
193 "current configuration."
194 msgstr ""
195
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
200 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
201 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
202 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
203 #, fuzzy
204 msgid "Unable to save your design settings."
205 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
206
207 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
208 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
209 #, fuzzy
210 msgid "Could not update your design."
211 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
212
213 #: actions/apiblockcreate.php:105
214 #, fuzzy
215 msgid "You cannot block yourself!"
216 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
217
218 #: actions/apiblockcreate.php:126
219 msgid "Block user failed."
220 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
221
222 #: actions/apiblockdestroy.php:114
223 msgid "Unblock user failed."
224 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
225
226 #: actions/apidirectmessage.php:89
227 #, php-format
228 msgid "Direct messages from %s"
229 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
230
231 #: actions/apidirectmessage.php:93
232 #, php-format
233 msgid "All the direct messages sent from %s"
234 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
235
236 #: actions/apidirectmessage.php:101
237 #, php-format
238 msgid "Direct messages to %s"
239 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
240
241 #: actions/apidirectmessage.php:105
242 #, php-format
243 msgid "All the direct messages sent to %s"
244 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
247 msgid "No message text!"
248 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
251 #, php-format
252 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
253 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
254
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
256 msgid "Recipient user not found."
257 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
258
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
260 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
261 msgstr ""
262 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
265 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
266 msgid "No status found with that ID."
267 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
268
269 #: actions/apifavoritecreate.php:119
270 #, fuzzy
271 msgid "This status is already a favorite."
272 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
273
274 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
275 msgid "Could not create favorite."
276 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
277
278 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
279 #, fuzzy
280 msgid "That status is not a favorite."
281 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
282
283 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
284 msgid "Could not delete favorite."
285 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
286
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
288 msgid "Could not follow user: User not found."
289 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
290
291 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
292 #, php-format
293 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
294 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
295
296 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
297 msgid "Could not unfollow user: User not found."
298 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
299
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
301 #, fuzzy
302 msgid "You cannot unfollow yourself."
303 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
304
305 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
306 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
307 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
308
309 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
310 #, fuzzy
311 msgid "Could not determine source user."
312 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
313
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
315 #, fuzzy
316 msgid "Could not find target user."
317 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
320 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
321 #: actions/register.php:205
322 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
323 msgstr ""
324 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
325 "välilyöntiä."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
328 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
329 #: actions/register.php:208
330 msgid "Nickname already in use. Try another one."
331 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
334 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
335 #: actions/register.php:210
336 msgid "Not a valid nickname."
337 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
340 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
341 #: actions/register.php:217
342 msgid "Homepage is not a valid URL."
343 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
346 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
347 #: actions/register.php:220
348 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:213
352 #, fuzzy, php-format
353 msgid "Description is too long (max %d chars)."
354 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
357 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
358 #: actions/register.php:227
359 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
360 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
363 #: actions/newgroup.php:159
364 #, php-format
365 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
366 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
369 #: actions/newgroup.php:168
370 #, php-format
371 msgid "Invalid alias: \"%s\""
372 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
375 #: actions/newgroup.php:172
376 #, php-format
377 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
378 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
381 #: actions/newgroup.php:178
382 msgid "Alias can't be the same as nickname."
383 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
384
385 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
386 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
387 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
388 msgid "Group not found!"
389 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
392 msgid "You are already a member of that group."
393 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
394
395 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
396 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
397 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
398
399 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128
400 #, fuzzy, php-format
401 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
402 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
403
404 #: actions/apigroupleave.php:114
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
407
408 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
411 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
417
418 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
419 #, php-format
420 msgid "%s groups"
421 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:94
424 #, fuzzy, php-format
425 msgid "groups on %s"
426 msgstr "Ryhmän toiminnot"
427
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
431
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
435
436 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
437 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
438 msgid "No such notice."
439 msgstr "Päivitystä ei ole."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:83
442 #, fuzzy
443 msgid "Cannot repeat your own notice."
444 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
445
446 #: actions/apistatusesretweet.php:91
447 #, fuzzy
448 msgid "Already repeated that notice."
449 msgstr "Poista tämä päivitys"
450
451 #: actions/apistatusesshow.php:138
452 msgid "Status deleted."
453 msgstr "Päivitys poistettu."
454
455 #: actions/apistatusesshow.php:144
456 msgid "No status with that ID found."
457 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
458
459 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
460 #: lib/mailhandler.php:60
461 #, php-format
462 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
463 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
464
465 #: actions/apistatusesupdate.php:198
466 msgid "Not found"
467 msgstr "Ei löytynyt"
468
469 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
470 #, php-format
471 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
472 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
473
474 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
475 msgid "Unsupported format."
476 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
477
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
481 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
482
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
484 #, fuzzy, php-format
485 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
486 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
487
488 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
489 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
490 #, php-format
491 msgid "%s timeline"
492 msgstr "%s aikajana"
493
494 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
495 #: actions/userrss.php:92
496 #, php-format
497 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
498 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
499
500 #: actions/apitimelinementions.php:117
501 #, fuzzy, php-format
502 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
503 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
504
505 #: actions/apitimelinementions.php:127
506 #, php-format
507 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
508 msgstr ""
509 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
510
511 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
512 #, php-format
513 msgid "%s public timeline"
514 msgstr "%s julkinen aikajana"
515
516 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
517 #, php-format
518 msgid "%s updates from everyone!"
519 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
520
521 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
522 #, php-format
523 msgid "Repeated by %s"
524 msgstr ""
525
526 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
527 #, fuzzy, php-format
528 msgid "Repeated to %s"
529 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
530
531 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
532 #, fuzzy, php-format
533 msgid "Repeats of %s"
534 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
535
536 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
537 #, php-format
538 msgid "Notices tagged with %s"
539 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
540
541 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
542 #, fuzzy, php-format
543 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
544 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
545
546 #: actions/apiusershow.php:96
547 msgid "Not found."
548 msgstr "Ei löytynyt."
549
550 #: actions/attachment.php:73
551 msgid "No such attachment."
552 msgstr "Liitettä ei ole."
553
554 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
555 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
556 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
557 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
558 #: actions/showgroup.php:121
559 msgid "No nickname."
560 msgstr "Tunnusta ei ole."
561
562 #: actions/avatarbynickname.php:64
563 msgid "No size."
564 msgstr "Kokoa ei ole."
565
566 #: actions/avatarbynickname.php:69
567 msgid "Invalid size."
568 msgstr "Koko ei kelpaa."
569
570 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
571 #: lib/accountsettingsaction.php:112
572 msgid "Avatar"
573 msgstr "Kuva"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:78
576 #, php-format
577 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
578 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
579
580 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
581 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
582 #: actions/userrss.php:103
583 msgid "User without matching profile"
584 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
585
586 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
587 #: actions/grouplogo.php:251
588 msgid "Avatar settings"
589 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
590
591 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
592 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
593 msgid "Original"
594 msgstr "Alkuperäinen"
595
596 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
597 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
598 msgid "Preview"
599 msgstr "Esikatselu"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
602 #: lib/noticelist.php:611
603 msgid "Delete"
604 msgstr "Poista"
605
606 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
607 msgid "Upload"
608 msgstr "Lataa"
609
610 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
611 msgid "Crop"
612 msgstr "Rajaa"
613
614 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
615 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
616 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
617 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
618 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
619 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
620 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
621 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
622 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
623 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
624 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
625 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
626 #: lib/designsettings.php:294
627 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
628 msgstr ""
629 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
630 "uudelleen."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
633 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
634 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
635 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
636 msgid "Unexpected form submission."
637 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
638
639 #: actions/avatarsettings.php:328
640 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
641 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
642
643 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
644 msgid "Lost our file data."
645 msgstr "Tiedoston data hävisi."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:366
648 msgid "Avatar updated."
649 msgstr "Kuva päivitetty."
650
651 #: actions/avatarsettings.php:369
652 msgid "Failed updating avatar."
653 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
654
655 #: actions/avatarsettings.php:393
656 msgid "Avatar deleted."
657 msgstr "Kuva poistettu."
658
659 #: actions/block.php:69
660 #, fuzzy
661 msgid "You already blocked that user."
662 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
663
664 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
665 msgid "Block user"
666 msgstr "Estä käyttäjä"
667
668 #: actions/block.php:130
669 msgid ""
670 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
671 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
672 "will not be notified of any @-replies from them."
673 msgstr ""
674
675 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
676 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
677 msgid "No"
678 msgstr "Ei"
679
680 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
681 msgid "Do not block this user"
682 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
683
684 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
685 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
686 #: lib/repeatform.php:132
687 msgid "Yes"
688 msgstr "Kyllä"
689
690 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
691 msgid "Block this user"
692 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
693
694 #: actions/block.php:167
695 msgid "Failed to save block information."
696 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
697
698 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
699 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
700 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
701 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
702 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
703 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
704 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
705 msgid "No such group."
706 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
707
708 #: actions/blockedfromgroup.php:90
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "%s blocked profiles"
711 msgstr "Käyttäjän profiili"
712
713 #: actions/blockedfromgroup.php:93
714 #, fuzzy, php-format
715 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
716 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
717
718 #: actions/blockedfromgroup.php:108
719 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
720 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
721
722 #: actions/blockedfromgroup.php:281
723 msgid "Unblock user from group"
724 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
725
726 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
727 msgid "Unblock"
728 msgstr "Poista esto"
729
730 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
731 msgid "Unblock this user"
732 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
733
734 #: actions/bookmarklet.php:50
735 #, fuzzy
736 msgid "Post to "
737 msgstr "Kuva"
738
739 #: actions/confirmaddress.php:75
740 msgid "No confirmation code."
741 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:80
744 msgid "Confirmation code not found."
745 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
746
747 #: actions/confirmaddress.php:85
748 msgid "That confirmation code is not for you!"
749 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
750
751 #: actions/confirmaddress.php:90
752 #, php-format
753 msgid "Unrecognized address type %s"
754 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
755
756 #: actions/confirmaddress.php:94
757 msgid "That address has already been confirmed."
758 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
759
760 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
761 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
762 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
763 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
764 #: actions/smssettings.php:420
765 msgid "Couldn't update user."
766 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
767
768 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
769 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
770 msgid "Couldn't delete email confirmation."
771 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
772
773 #: actions/confirmaddress.php:144
774 msgid "Confirm Address"
775 msgstr "Vahvista osoite"
776
777 #: actions/confirmaddress.php:159
778 #, php-format
779 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
780 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
781
782 #: actions/conversation.php:99
783 msgid "Conversation"
784 msgstr "Keskustelu"
785
786 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
787 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
788 msgid "Notices"
789 msgstr "Päivitykset"
790
791 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
792 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
793 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
794 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
795 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
796 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
797 #: lib/settingsaction.php:72
798 msgid "Not logged in."
799 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
800
801 #: actions/deletenotice.php:71
802 msgid "Can't delete this notice."
803 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
804
805 #: actions/deletenotice.php:103
806 msgid ""
807 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
808 "be undone."
809 msgstr ""
810 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
811 "voi enää perua."
812
813 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
814 msgid "Delete notice"
815 msgstr "Poista päivitys"
816
817 #: actions/deletenotice.php:144
818 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
819 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
820
821 #: actions/deletenotice.php:145
822 msgid "Do not delete this notice"
823 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
824
825 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
826 msgid "Delete this notice"
827 msgstr "Poista tämä päivitys"
828
829 #: actions/deleteuser.php:67
830 msgid "You cannot delete users."
831 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
832
833 #: actions/deleteuser.php:74
834 #, fuzzy
835 msgid "You can only delete local users."
836 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
837
838 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
839 msgid "Delete user"
840 msgstr "Poista käyttäjä"
841
842 #: actions/deleteuser.php:135
843 msgid ""
844 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
845 "the user from the database, without a backup."
846 msgstr ""
847
848 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
849 #, fuzzy
850 msgid "Delete this user"
851 msgstr "Poista tämä päivitys"
852
853 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
854 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
855 msgid "Design"
856 msgstr "Ulkoasu"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:73
859 msgid "Design settings for this StatusNet site."
860 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
861
862 #: actions/designadminpanel.php:275
863 #, fuzzy
864 msgid "Invalid logo URL."
865 msgstr "Koko ei kelpaa."
866
867 #: actions/designadminpanel.php:279
868 #, fuzzy, php-format
869 msgid "Theme not available: %s"
870 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
871
872 #: actions/designadminpanel.php:375
873 #, fuzzy
874 msgid "Change logo"
875 msgstr "Vaihda salasanasi"
876
877 #: actions/designadminpanel.php:380
878 #, fuzzy
879 msgid "Site logo"
880 msgstr "Kutsu"
881
882 #: actions/designadminpanel.php:387
883 #, fuzzy
884 msgid "Change theme"
885 msgstr "Vaihda"
886
887 #: actions/designadminpanel.php:404
888 #, fuzzy
889 msgid "Site theme"
890 msgstr "Palvelun ilmoitus"
891
892 #: actions/designadminpanel.php:405
893 #, fuzzy
894 msgid "Theme for the site."
895 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
896
897 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
898 msgid "Change background image"
899 msgstr "Vaihda tautakuva"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
902 #: lib/designsettings.php:178
903 msgid "Background"
904 msgstr "Tausta"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:427
907 #, fuzzy, php-format
908 msgid ""
909 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
910 "$s."
911 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
912
913 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
914 msgid "On"
915 msgstr "On"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
918 msgid "Off"
919 msgstr "Off"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
922 msgid "Turn background image on or off."
923 msgstr ""
924
925 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
926 msgid "Tile background image"
927 msgstr ""
928
929 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
930 msgid "Change colours"
931 msgstr "Vaihda väriä"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
934 msgid "Content"
935 msgstr "Sisältö"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
938 #, fuzzy
939 msgid "Sidebar"
940 msgstr "Haku"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
943 msgid "Text"
944 msgstr "Teksti"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
947 msgid "Links"
948 msgstr "Linkit"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
951 msgid "Use defaults"
952 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
955 msgid "Restore default designs"
956 msgstr ""
957
958 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
959 msgid "Reset back to default"
960 msgstr ""
961
962 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
963 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
964 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
965 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
966 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
967 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
968 #: lib/groupeditform.php:202
969 msgid "Save"
970 msgstr "Tallenna"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
973 msgid "Save design"
974 msgstr ""
975
976 #: actions/disfavor.php:81
977 msgid "This notice is not a favorite!"
978 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
979
980 #: actions/disfavor.php:94
981 msgid "Add to favorites"
982 msgstr "Lisää suosikkeihin"
983
984 #: actions/doc.php:69
985 msgid "No such document."
986 msgstr "Dokumenttia ei ole."
987
988 #: actions/editgroup.php:56
989 #, php-format
990 msgid "Edit %s group"
991 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
992
993 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
994 msgid "You must be logged in to create a group."
995 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
996
997 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
998 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
999 #, fuzzy
1000 msgid "You must be an admin to edit the group."
1001 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1002
1003 #: actions/editgroup.php:154
1004 msgid "Use this form to edit the group."
1005 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1006
1007 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1008 #, php-format
1009 msgid "description is too long (max %d chars)."
1010 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1011
1012 #: actions/editgroup.php:253
1013 msgid "Could not update group."
1014 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1015
1016 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1017 msgid "Could not create aliases."
1018 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1019
1020 #: actions/editgroup.php:269
1021 msgid "Options saved."
1022 msgstr "Asetukset tallennettu."
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:60
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Email settings"
1027 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1028
1029 #: actions/emailsettings.php:71
1030 #, php-format
1031 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1032 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1035 #: actions/smssettings.php:104
1036 msgid "Address"
1037 msgstr "Osoite"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:105
1040 msgid "Current confirmed email address."
1041 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1044 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1045 #: actions/smssettings.php:158
1046 msgid "Remove"
1047 msgstr "Poista"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:113
1050 msgid ""
1051 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1052 "a message with further instructions."
1053 msgstr ""
1054 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1055 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1056 "lisäohjeita. "
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1059 #: actions/smssettings.php:126
1060 msgid "Cancel"
1061 msgstr "Peruuta"
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:121
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Email address"
1066 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:123
1069 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1070 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1073 #: actions/smssettings.php:145
1074 msgid "Add"
1075 msgstr "Lisää"
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1078 msgid "Incoming email"
1079 msgstr "Saapuva sähköposti"
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1082 msgid "Send email to this address to post new notices."
1083 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1086 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1087 msgstr ""
1088 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1089 "osoitteen"
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1092 msgid "New"
1093 msgstr "Uusi"
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1096 #: actions/smssettings.php:169
1097 msgid "Preferences"
1098 msgstr "Asetukset"
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:158
1101 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1102 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:163
1105 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1106 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:169
1109 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1110 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:174
1113 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1114 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:179
1117 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1118 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:185
1121 msgid "I want to post notices by email."
1122 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:191
1125 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1126 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1129 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1130 msgid "Preferences saved."
1131 msgstr "Asetukset tallennettu."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:320
1134 msgid "No email address."
1135 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:327
1138 msgid "Cannot normalize that email address"
1139 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1142 #: actions/siteadminpanel.php:157
1143 msgid "Not a valid email address."
1144 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:334
1147 msgid "That is already your email address."
1148 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:337
1151 msgid "That email address already belongs to another user."
1152 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1155 #: actions/smssettings.php:337
1156 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1157 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:359
1160 msgid ""
1161 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1162 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1163 msgstr ""
1164 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1165 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1166 "miten sitä käytetään. "
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1169 #: actions/smssettings.php:370
1170 msgid "No pending confirmation to cancel."
1171 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1174 msgid "That is the wrong IM address."
1175 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1176
1177 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1178 #: actions/smssettings.php:386
1179 msgid "Confirmation cancelled."
1180 msgstr "Vahvistus peruttu."
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:413
1183 msgid "That is not your email address."
1184 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1187 #: actions/smssettings.php:425
1188 msgid "The address was removed."
1189 msgstr "Osoite on poistettu."
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1192 msgid "No incoming email address."
1193 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1196 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1197 msgid "Couldn't update user record."
1198 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1201 msgid "Incoming email address removed."
1202 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1205 msgid "New incoming email address added."
1206 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1207
1208 #: actions/favor.php:79
1209 msgid "This notice is already a favorite!"
1210 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1211
1212 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1213 msgid "Disfavor favorite"
1214 msgstr "Poista suosikeista"
1215
1216 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1217 #: lib/publicgroupnav.php:93
1218 msgid "Popular notices"
1219 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1220
1221 #: actions/favorited.php:67
1222 #, php-format
1223 msgid "Popular notices, page %d"
1224 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1225
1226 #: actions/favorited.php:79
1227 msgid "The most popular notices on the site right now."
1228 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1229
1230 #: actions/favorited.php:150
1231 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: actions/favorited.php:153
1235 msgid ""
1236 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1237 "next to any notice you like."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/favorited.php:156
1241 #, php-format
1242 msgid ""
1243 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1244 "notice to your favorites!"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1248 #: lib/personalgroupnav.php:115
1249 #, php-format
1250 msgid "%s's favorite notices"
1251 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1252
1253 #: actions/favoritesrss.php:115
1254 #, php-format
1255 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1256 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1257
1258 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1259 #: lib/publicgroupnav.php:89
1260 msgid "Featured users"
1261 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1262
1263 #: actions/featured.php:71
1264 #, php-format
1265 msgid "Featured users, page %d"
1266 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1267
1268 #: actions/featured.php:99
1269 #, fuzzy, php-format
1270 msgid "A selection of some great users on %s"
1271 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1272
1273 #: actions/file.php:34
1274 #, fuzzy
1275 msgid "No notice ID."
1276 msgstr "Ei päivitystä"
1277
1278 #: actions/file.php:38
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No notice."
1281 msgstr "Ei päivitystä"
1282
1283 #: actions/file.php:42
1284 #, fuzzy
1285 msgid "No attachments."
1286 msgstr "Ei liitteitä"
1287
1288 #: actions/file.php:51
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No uploaded attachments."
1291 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1292
1293 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1294 msgid "Not expecting this response!"
1295 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1296
1297 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1298 #, fuzzy
1299 msgid "User being listened to does not exist."
1300 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1301
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1303 msgid "You can use the local subscription!"
1304 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1305
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1307 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1308 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1309
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1311 msgid "You are not authorized."
1312 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Could not convert request token to access token."
1317 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1318
1319 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1322 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1323
1324 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1325 msgid "Error updating remote profile"
1326 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1327
1328 #: actions/getfile.php:79
1329 msgid "No such file."
1330 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1331
1332 #: actions/getfile.php:83
1333 msgid "Cannot read file."
1334 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1335
1336 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1337 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1338 #: lib/profileformaction.php:70
1339 msgid "No profile specified."
1340 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1341
1342 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1343 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1344 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1345 msgid "No profile with that ID."
1346 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1347
1348 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1349 #: actions/makeadmin.php:81
1350 msgid "No group specified."
1351 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1352
1353 #: actions/groupblock.php:91
1354 msgid "Only an admin can block group members."
1355 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1356
1357 #: actions/groupblock.php:95
1358 #, fuzzy
1359 msgid "User is already blocked from group."
1360 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1361
1362 #: actions/groupblock.php:100
1363 msgid "User is not a member of group."
1364 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1365
1366 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1367 msgid "Block user from group"
1368 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1369
1370 #: actions/groupblock.php:162
1371 #, php-format
1372 msgid ""
1373 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1374 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1375 "the group in the future."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: actions/groupblock.php:178
1379 msgid "Do not block this user from this group"
1380 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1381
1382 #: actions/groupblock.php:179
1383 msgid "Block this user from this group"
1384 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1385
1386 #: actions/groupblock.php:196
1387 msgid "Database error blocking user from group."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1391 #, fuzzy
1392 msgid "No ID."
1393 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1394
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1396 msgid "You must be logged in to edit a group."
1397 msgstr ""
1398 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1399
1400 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1401 msgid "Group design"
1402 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1403
1404 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1405 msgid ""
1406 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1407 "palette of your choice."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1411 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1412 msgid "Couldn't update your design."
1413 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1414
1415 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1416 msgid "Design preferences saved."
1417 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1418
1419 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1420 msgid "Group logo"
1421 msgstr "Ryhmän logo"
1422
1423 #: actions/grouplogo.php:150
1424 #, php-format
1425 msgid ""
1426 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1427 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1428
1429 #: actions/grouplogo.php:178
1430 #, fuzzy
1431 msgid "User without matching profile."
1432 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
1433
1434 #: actions/grouplogo.php:362
1435 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1436 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1437
1438 #: actions/grouplogo.php:396
1439 msgid "Logo updated."
1440 msgstr "Logo päivitetty."
1441
1442 #: actions/grouplogo.php:398
1443 msgid "Failed updating logo."
1444 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1445
1446 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1447 #, php-format
1448 msgid "%s group members"
1449 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1450
1451 #: actions/groupmembers.php:96
1452 #, fuzzy, php-format
1453 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1454 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1455
1456 #: actions/groupmembers.php:111
1457 msgid "A list of the users in this group."
1458 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1459
1460 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1461 msgid "Admin"
1462 msgstr "Ylläpito"
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1465 msgid "Block"
1466 msgstr "Estä"
1467
1468 #: actions/groupmembers.php:441
1469 msgid "Make user an admin of the group"
1470 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1471
1472 #: actions/groupmembers.php:473
1473 msgid "Make Admin"
1474 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1475
1476 #: actions/groupmembers.php:473
1477 msgid "Make this user an admin"
1478 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1479
1480 #: actions/grouprss.php:133
1481 #, php-format
1482 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1483 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1484
1485 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1486 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1487 msgid "Groups"
1488 msgstr "Ryhmät"
1489
1490 #: actions/groups.php:64
1491 #, php-format
1492 msgid "Groups, page %d"
1493 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1494
1495 #: actions/groups.php:90
1496 #, php-format
1497 msgid ""
1498 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1499 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1500 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1501 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1502 "%%%%)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1506 msgid "Create a new group"
1507 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1508
1509 #: actions/groupsearch.php:52
1510 #, fuzzy, php-format
1511 msgid ""
1512 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1513 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1514 msgstr ""
1515 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1516 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1517 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1518
1519 #: actions/groupsearch.php:58
1520 msgid "Group search"
1521 msgstr "Ryhmähaku"
1522
1523 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1524 #: actions/peoplesearch.php:83
1525 msgid "No results."
1526 msgstr "Ei tuloksia"
1527
1528 #: actions/groupsearch.php:82
1529 #, php-format
1530 msgid ""
1531 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1532 "newgroup%%) yourself."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: actions/groupsearch.php:85
1536 #, php-format
1537 msgid ""
1538 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1539 "action.newgroup%%) yourself!"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: actions/groupunblock.php:91
1543 msgid "Only an admin can unblock group members."
1544 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1545
1546 #: actions/groupunblock.php:95
1547 msgid "User is not blocked from group."
1548 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1549
1550 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1551 msgid "Error removing the block."
1552 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1553
1554 #: actions/imsettings.php:59
1555 #, fuzzy
1556 msgid "IM settings"
1557 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1558
1559 #: actions/imsettings.php:70
1560 #, php-format
1561 msgid ""
1562 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1563 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1564 msgstr ""
1565 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1566 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1567
1568 #: actions/imsettings.php:89
1569 msgid "IM is not available."
1570 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1571
1572 #: actions/imsettings.php:106
1573 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1574 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1575
1576 #: actions/imsettings.php:114
1577 #, php-format
1578 msgid ""
1579 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1580 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1581 msgstr ""
1582 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1583 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1584 "ystävälistaasi?)"
1585
1586 #: actions/imsettings.php:124
1587 #, fuzzy
1588 msgid "IM address"
1589 msgstr "Pikaviestiosoite"
1590
1591 #: actions/imsettings.php:126
1592 #, php-format
1593 msgid ""
1594 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1595 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1596 msgstr ""
1597 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1598 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1599 "GTalkissa."
1600
1601 #: actions/imsettings.php:143
1602 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1603 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1604
1605 #: actions/imsettings.php:148
1606 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1607 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1608
1609 #: actions/imsettings.php:153
1610 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1611 msgstr ""
1612 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1613 "tilannut. "
1614
1615 #: actions/imsettings.php:159
1616 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1617 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1618
1619 #: actions/imsettings.php:285
1620 msgid "No Jabber ID."
1621 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1622
1623 #: actions/imsettings.php:292
1624 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1625 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1626
1627 #: actions/imsettings.php:296
1628 msgid "Not a valid Jabber ID"
1629 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1630
1631 #: actions/imsettings.php:299
1632 msgid "That is already your Jabber ID."
1633 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1634
1635 #: actions/imsettings.php:302
1636 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1637 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1638
1639 #: actions/imsettings.php:327
1640 #, php-format
1641 msgid ""
1642 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1643 "s for sending messages to you."
1644 msgstr ""
1645 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1646 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:387
1649 msgid "That is not your Jabber ID."
1650 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1651
1652 #: actions/inbox.php:62
1653 #, php-format
1654 msgid "Inbox for %s"
1655 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1656
1657 #: actions/inbox.php:115
1658 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1659 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1660
1661 #: actions/invite.php:39
1662 msgid "Invites have been disabled."
1663 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1664
1665 #: actions/invite.php:41
1666 #, php-format
1667 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1668 msgstr ""
1669 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1670 "%s"
1671
1672 #: actions/invite.php:72
1673 #, php-format
1674 msgid "Invalid email address: %s"
1675 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1676
1677 #: actions/invite.php:110
1678 msgid "Invitation(s) sent"
1679 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1680
1681 #: actions/invite.php:112
1682 msgid "Invite new users"
1683 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1684
1685 #: actions/invite.php:128
1686 msgid "You are already subscribed to these users:"
1687 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1688
1689 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1690 #, php-format
1691 msgid "%1$s (%2$s)"
1692 msgstr "%1$s (%2$s)"
1693
1694 #: actions/invite.php:136
1695 msgid ""
1696 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1697 msgstr ""
1698 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1699 "päivityksensä:"
1700
1701 #: actions/invite.php:144
1702 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1703 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1704
1705 #: actions/invite.php:150
1706 msgid ""
1707 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1708 "on the site. Thanks for growing the community!"
1709 msgstr ""
1710 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1711 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1712
1713 #: actions/invite.php:162
1714 msgid ""
1715 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1716 msgstr ""
1717 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1718 "tätä palvelua."
1719
1720 #: actions/invite.php:187
1721 msgid "Email addresses"
1722 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1723
1724 #: actions/invite.php:189
1725 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1726 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1727
1728 #: actions/invite.php:192
1729 msgid "Personal message"
1730 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1731
1732 #: actions/invite.php:194
1733 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1734 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1735
1736 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1737 msgid "Send"
1738 msgstr "Lähetä"
1739
1740 #: actions/invite.php:226
1741 #, php-format
1742 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1743 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1744
1745 #: actions/invite.php:228
1746 #, php-format
1747 msgid ""
1748 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1749 "\n"
1750 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1751 "you know and people who interest you.\n"
1752 "\n"
1753 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1754 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1755 "share your interests.\n"
1756 "\n"
1757 "%1$s said:\n"
1758 "\n"
1759 "%4$s\n"
1760 "\n"
1761 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1762 "\n"
1763 "%5$s\n"
1764 "\n"
1765 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1766 "invitation.\n"
1767 "\n"
1768 "%6$s\n"
1769 "\n"
1770 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1771 "time.\n"
1772 "\n"
1773 "Sincerely, %2$s\n"
1774 msgstr ""
1775 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1776 "\n"
1777 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1778 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1779 "\n"
1780 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1781 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1782 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1783 "\n"
1784 "%1$s sanoi:\n"
1785 "\n"
1786 "%4$s\n"
1787 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1788 "\n"
1789 "%5$s\n"
1790 "\n"
1791 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1792 "kutsun.\n"
1793 "\n"
1794 "%6$s\n"
1795 "\n"
1796 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1797 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1798 "\n"
1799 "Terveisin, %2$s\n"
1800
1801 #: actions/joingroup.php:60
1802 msgid "You must be logged in to join a group."
1803 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1804
1805 #: actions/joingroup.php:135
1806 #, fuzzy, php-format
1807 msgid "%1$s joined group %2$s"
1808 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1809
1810 #: actions/leavegroup.php:60
1811 msgid "You must be logged in to leave a group."
1812 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1813
1814 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1815 msgid "You are not a member of that group."
1816 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1817
1818 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1819 msgid "Could not find membership record."
1820 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1821
1822 #: actions/leavegroup.php:134
1823 #, fuzzy, php-format
1824 msgid "%1$s left group %2$s"
1825 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1826
1827 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1828 msgid "Already logged in."
1829 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1830
1831 #: actions/login.php:126
1832 msgid "Incorrect username or password."
1833 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1834
1835 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1838 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1839
1840 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1841 #: lib/logingroupnav.php:79
1842 msgid "Login"
1843 msgstr "Kirjaudu sisään"
1844
1845 #: actions/login.php:227
1846 msgid "Login to site"
1847 msgstr "Kirjaudu sisään"
1848
1849 #: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
1850 #: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1851 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1852 msgid "Nickname"
1853 msgstr "Tunnus"
1854
1855 #: actions/login.php:233 actions/register.php:429
1856 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1857 msgid "Password"
1858 msgstr "Salasana"
1859
1860 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1861 msgid "Remember me"
1862 msgstr "Muista minut"
1863
1864 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1865 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1866 msgstr ""
1867 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1868 "useampi käyttäjä!"
1869
1870 #: actions/login.php:247
1871 msgid "Lost or forgotten password?"
1872 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1873
1874 #: actions/login.php:266
1875 msgid ""
1876 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1877 "changing your settings."
1878 msgstr ""
1879 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1880 "asetuksiesi muuttamista."
1881
1882 #: actions/login.php:270
1883 #, fuzzy, php-format
1884 msgid ""
1885 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1886 "(%%action.register%%) a new account."
1887 msgstr ""
1888 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1889 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1890 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1891
1892 #: actions/makeadmin.php:91
1893 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1894 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1895
1896 #: actions/makeadmin.php:95
1897 #, fuzzy, php-format
1898 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1899 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1900
1901 #: actions/makeadmin.php:132
1902 #, fuzzy, php-format
1903 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1904 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1905
1906 #: actions/makeadmin.php:145
1907 #, fuzzy, php-format
1908 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1909 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1910
1911 #: actions/microsummary.php:69
1912 msgid "No current status"
1913 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1914
1915 #: actions/newgroup.php:53
1916 msgid "New group"
1917 msgstr "Uusi ryhmä"
1918
1919 #: actions/newgroup.php:110
1920 msgid "Use this form to create a new group."
1921 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1922
1923 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1924 msgid "New message"
1925 msgstr "Uusi viesti"
1926
1927 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1928 msgid "You can't send a message to this user."
1929 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1930
1931 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1932 #: lib/command.php:484
1933 msgid "No content!"
1934 msgstr "Ei sisältöä!"
1935
1936 #: actions/newmessage.php:158
1937 msgid "No recipient specified."
1938 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1939
1940 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1941 msgid ""
1942 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1943 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1944
1945 #: actions/newmessage.php:181
1946 msgid "Message sent"
1947 msgstr "Viesti lähetetty"
1948
1949 #: actions/newmessage.php:185
1950 #, fuzzy, php-format
1951 msgid "Direct message to %s sent."
1952 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1953
1954 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1955 msgid "Ajax Error"
1956 msgstr "Ajax-virhe"
1957
1958 #: actions/newnotice.php:69
1959 msgid "New notice"
1960 msgstr "Uusi päivitys"
1961
1962 #: actions/newnotice.php:211
1963 msgid "Notice posted"
1964 msgstr "Päivitys lähetetty"
1965
1966 #: actions/noticesearch.php:68
1967 #, php-format
1968 msgid ""
1969 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1970 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1971 msgstr ""
1972 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1973 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1974
1975 #: actions/noticesearch.php:78
1976 msgid "Text search"
1977 msgstr "Tekstihaku"
1978
1979 #: actions/noticesearch.php:91
1980 #, fuzzy, php-format
1981 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1982 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
1983
1984 #: actions/noticesearch.php:121
1985 #, php-format
1986 msgid ""
1987 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1988 "status_textarea=%s)!"
1989 msgstr ""
1990 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
1991 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1992
1993 #: actions/noticesearch.php:124
1994 #, php-format
1995 msgid ""
1996 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1997 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: actions/noticesearchrss.php:96
2001 #, fuzzy, php-format
2002 msgid "Updates with \"%s\""
2003 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2004
2005 #: actions/noticesearchrss.php:98
2006 #, fuzzy, php-format
2007 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2008 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2009
2010 #: actions/nudge.php:85
2011 msgid ""
2012 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2013 msgstr ""
2014 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2015 "sähköpostiosoitettaan."
2016
2017 #: actions/nudge.php:94
2018 msgid "Nudge sent"
2019 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2020
2021 #: actions/nudge.php:97
2022 msgid "Nudge sent!"
2023 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2024
2025 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2026 msgid "Notice has no profile"
2027 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2028
2029 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2030 #, php-format
2031 msgid "%1$s's status on %2$s"
2032 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2033
2034 #: actions/oembed.php:157
2035 #, fuzzy
2036 msgid "content type "
2037 msgstr "Yhdistä"
2038
2039 #: actions/oembed.php:160
2040 msgid "Only "
2041 msgstr "Vain "
2042
2043 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
2044 #: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
2045 msgid "Not a supported data format."
2046 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2047
2048 #: actions/opensearch.php:64
2049 msgid "People Search"
2050 msgstr "Etsi ihmisiä"
2051
2052 #: actions/opensearch.php:67
2053 msgid "Notice Search"
2054 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2055
2056 #: actions/othersettings.php:60
2057 msgid "Other Settings"
2058 msgstr "Muita Asetuksia"
2059
2060 #: actions/othersettings.php:71
2061 msgid "Manage various other options."
2062 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2063
2064 #: actions/othersettings.php:108
2065 msgid " (free service)"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: actions/othersettings.php:116
2069 msgid "Shorten URLs with"
2070 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2071
2072 #: actions/othersettings.php:117
2073 msgid "Automatic shortening service to use."
2074 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2075
2076 #: actions/othersettings.php:122
2077 #, fuzzy
2078 msgid "View profile designs"
2079 msgstr "Profiiliasetukset"
2080
2081 #: actions/othersettings.php:123
2082 msgid "Show or hide profile designs."
2083 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2084
2085 #: actions/othersettings.php:153
2086 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2087 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2088
2089 #: actions/otp.php:69
2090 #, fuzzy
2091 msgid "No user ID specified."
2092 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2093
2094 #: actions/otp.php:83
2095 #, fuzzy
2096 msgid "No login token specified."
2097 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2098
2099 #: actions/otp.php:90
2100 #, fuzzy
2101 msgid "No login token requested."
2102 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2103
2104 #: actions/otp.php:95
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Invalid login token specified."
2107 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2108
2109 #: actions/otp.php:104
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Login token expired."
2112 msgstr "Kirjaudu sisään"
2113
2114 #: actions/outbox.php:61
2115 #, php-format
2116 msgid "Outbox for %s"
2117 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2118
2119 #: actions/outbox.php:116
2120 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2121 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2122
2123 #: actions/passwordsettings.php:58
2124 msgid "Change password"
2125 msgstr "Vaihda salasana"
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:69
2128 msgid "Change your password."
2129 msgstr "Vaihda salasanasi."
2130
2131 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2132 msgid "Password change"
2133 msgstr "Salasanan vaihto"
2134
2135 #: actions/passwordsettings.php:104
2136 msgid "Old password"
2137 msgstr "Vanha salasana"
2138
2139 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2140 msgid "New password"
2141 msgstr "Uusi salasana"
2142
2143 #: actions/passwordsettings.php:109
2144 msgid "6 or more characters"
2145 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2148 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2149 msgid "Confirm"
2150 msgstr "Vahvista"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2153 msgid "Same as password above"
2154 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:117
2157 msgid "Change"
2158 msgstr "Vaihda"
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2161 msgid "Password must be 6 or more characters."
2162 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2165 msgid "Passwords don't match."
2166 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2167
2168 #: actions/passwordsettings.php:165
2169 msgid "Incorrect old password"
2170 msgstr "Väärä vanha salasana"
2171
2172 #: actions/passwordsettings.php:181
2173 msgid "Error saving user; invalid."
2174 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2175
2176 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2177 msgid "Can't save new password."
2178 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2179
2180 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2181 msgid "Password saved."
2182 msgstr "Salasana tallennettu."
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2185 msgid "Paths"
2186 msgstr "Polut"
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2189 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2190 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2193 #, fuzzy, php-format
2194 msgid "Theme directory not readable: %s"
2195 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2198 #, php-format
2199 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2203 #, php-format
2204 msgid "Background directory not writable: %s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2208 #, php-format
2209 msgid "Locales directory not readable: %s"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2213 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2217 #: lib/adminpanelaction.php:311
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Site"
2220 msgstr "Kutsu"
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2223 msgid "Path"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Site path"
2229 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2232 msgid "Path to locales"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2236 msgid "Directory path to locales"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2240 msgid "Theme"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2244 msgid "Theme server"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2248 msgid "Theme path"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2252 msgid "Theme directory"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Avatars"
2258 msgstr "Kuva"
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Avatar server"
2263 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Avatar path"
2268 msgstr "Kuva päivitetty."
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Avatar directory"
2273 msgstr "Kuva poistettu."
2274
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2276 msgid "Backgrounds"
2277 msgstr "Taustakuvat"
2278
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2280 msgid "Background server"
2281 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2282
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2284 msgid "Background path"
2285 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2286
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2288 msgid "Background directory"
2289 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2290
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2292 #, fuzzy
2293 msgid "SSL"
2294 msgstr "SMS"
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Never"
2299 msgstr "Palauta"
2300
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Sometimes"
2304 msgstr "Päivitykset"
2305
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Always"
2309 msgstr "Aliakset"
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2312 msgid "Use SSL"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2316 msgid "When to use SSL"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2320 #, fuzzy
2321 msgid "SSL server"
2322 msgstr "Palauta"
2323
2324 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2325 msgid "Server to direct SSL requests to"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Save paths"
2331 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2332
2333 #: actions/peoplesearch.php:52
2334 #, php-format
2335 msgid ""
2336 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2337 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2338 msgstr ""
2339 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2340 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2341 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2342
2343 #: actions/peoplesearch.php:58
2344 msgid "People search"
2345 msgstr "Etsi ihmisiä"
2346
2347 #: actions/peopletag.php:70
2348 #, php-format
2349 msgid "Not a valid people tag: %s"
2350 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2351
2352 #: actions/peopletag.php:144
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2355 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2356
2357 #: actions/postnotice.php:84
2358 msgid "Invalid notice content"
2359 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2360
2361 #: actions/postnotice.php:90
2362 #, php-format
2363 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:60
2367 msgid "Profile settings"
2368 msgstr "Profiiliasetukset"
2369
2370 #: actions/profilesettings.php:71
2371 msgid ""
2372 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2373 msgstr ""
2374 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2375 "enemmän."
2376
2377 #: actions/profilesettings.php:99
2378 msgid "Profile information"
2379 msgstr "Profiilitieto"
2380
2381 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2382 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2383 msgstr ""
2384 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2385 "välilyöntejä"
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2388 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2389 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2390 msgid "Full name"
2391 msgstr "Koko nimi"
2392
2393 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2394 #: lib/groupeditform.php:161
2395 msgid "Homepage"
2396 msgstr "Kotisivu"
2397
2398 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2399 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2400 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2401
2402 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2403 #, php-format
2404 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2405 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2406
2407 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2408 msgid "Describe yourself and your interests"
2409 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2410
2411 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2412 msgid "Bio"
2413 msgstr "Tietoja"
2414
2415 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2416 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2417 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2418 #: lib/userprofile.php:164
2419 msgid "Location"
2420 msgstr "Kotipaikka"
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2423 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2424 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2425
2426 #: actions/profilesettings.php:138
2427 msgid "Share my current location when posting notices"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2431 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2432 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2433 msgid "Tags"
2434 msgstr "Tagit"
2435
2436 #: actions/profilesettings.php:147
2437 msgid ""
2438 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2439 msgstr ""
2440 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2441 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2442
2443 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2444 msgid "Language"
2445 msgstr "Kieli"
2446
2447 #: actions/profilesettings.php:152
2448 msgid "Preferred language"
2449 msgstr "Ensisijainen kieli"
2450
2451 #: actions/profilesettings.php:161
2452 msgid "Timezone"
2453 msgstr "Aikavyöhyke"
2454
2455 #: actions/profilesettings.php:162
2456 msgid "What timezone are you normally in?"
2457 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2458
2459 #: actions/profilesettings.php:167
2460 msgid ""
2461 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2462 msgstr ""
2463 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2464 "ihmiskäyttäjille)"
2465
2466 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2467 #, fuzzy, php-format
2468 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2469 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2470
2471 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2472 msgid "Timezone not selected."
2473 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2474
2475 #: actions/profilesettings.php:241
2476 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2477 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2478
2479 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2480 #, php-format
2481 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2482 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2483
2484 #: actions/profilesettings.php:302
2485 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2486 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2487
2488 #: actions/profilesettings.php:359
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Couldn't save location prefs."
2491 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2492
2493 #: actions/profilesettings.php:371
2494 msgid "Couldn't save profile."
2495 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2496
2497 #: actions/profilesettings.php:379
2498 msgid "Couldn't save tags."
2499 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2500
2501 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2502 msgid "Settings saved."
2503 msgstr "Asetukset tallennettu."
2504
2505 #: actions/public.php:83
2506 #, php-format
2507 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: actions/public.php:92
2511 msgid "Could not retrieve public stream."
2512 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2513
2514 #: actions/public.php:129
2515 #, php-format
2516 msgid "Public timeline, page %d"
2517 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2518
2519 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2520 msgid "Public timeline"
2521 msgstr "Julkinen aikajana"
2522
2523 #: actions/public.php:151
2524 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2525 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2526
2527 #: actions/public.php:155
2528 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2529 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2530
2531 #: actions/public.php:159
2532 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2533 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2534
2535 #: actions/public.php:179
2536 #, php-format
2537 msgid ""
2538 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2539 "yet."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/public.php:182
2543 msgid "Be the first to post!"
2544 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2545
2546 #: actions/public.php:186
2547 #, php-format
2548 msgid ""
2549 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: actions/public.php:233
2553 #, php-format
2554 msgid ""
2555 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2556 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2557 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2558 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/public.php:238
2562 #, fuzzy, php-format
2563 msgid ""
2564 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2565 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2566 "tool."
2567 msgstr ""
2568 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2569 "blogging)palvelu "
2570
2571 #: actions/publictagcloud.php:57
2572 msgid "Public tag cloud"
2573 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2574
2575 #: actions/publictagcloud.php:63
2576 #, php-format
2577 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2578 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2579
2580 #: actions/publictagcloud.php:69
2581 #, php-format
2582 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2583 msgstr ""
2584 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2585 "vielä."
2586
2587 #: actions/publictagcloud.php:72
2588 msgid "Be the first to post one!"
2589 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2590
2591 #: actions/publictagcloud.php:75
2592 #, php-format
2593 msgid ""
2594 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2595 "one!"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/publictagcloud.php:131
2599 msgid "Tag cloud"
2600 msgstr "Tagipilvi"
2601
2602 #: actions/recoverpassword.php:36
2603 msgid "You are already logged in!"
2604 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2605
2606 #: actions/recoverpassword.php:62
2607 msgid "No such recovery code."
2608 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2609
2610 #: actions/recoverpassword.php:66
2611 msgid "Not a recovery code."
2612 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:73
2615 msgid "Recovery code for unknown user."
2616 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:86
2619 msgid "Error with confirmation code."
2620 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:97
2623 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2624 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2625
2626 #: actions/recoverpassword.php:111
2627 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2628 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2629
2630 #: actions/recoverpassword.php:152
2631 msgid ""
2632 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2633 "the email address you have stored in your account."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: actions/recoverpassword.php:158
2637 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2638 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2639
2640 #: actions/recoverpassword.php:188
2641 msgid "Password recovery"
2642 msgstr "Salasanan palautus"
2643
2644 #: actions/recoverpassword.php:191
2645 msgid "Nickname or email address"
2646 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2647
2648 #: actions/recoverpassword.php:193
2649 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2650 msgstr ""
2651 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2652
2653 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2654 msgid "Recover"
2655 msgstr "Palauta"
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:208
2658 msgid "Reset password"
2659 msgstr "Vaihda salasana"
2660
2661 #: actions/recoverpassword.php:209
2662 msgid "Recover password"
2663 msgstr "Salasanan palautus"
2664
2665 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2666 msgid "Password recovery requested"
2667 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2668
2669 #: actions/recoverpassword.php:213
2670 msgid "Unknown action"
2671 msgstr "Tuntematon toiminto"
2672
2673 #: actions/recoverpassword.php:236
2674 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2675 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2676
2677 #: actions/recoverpassword.php:243
2678 msgid "Reset"
2679 msgstr "Vaihda"
2680
2681 #: actions/recoverpassword.php:252
2682 msgid "Enter a nickname or email address."
2683 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2684
2685 #: actions/recoverpassword.php:272
2686 msgid "No user with that email address or username."
2687 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2688
2689 #: actions/recoverpassword.php:287
2690 msgid "No registered email address for that user."
2691 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2692
2693 #: actions/recoverpassword.php:301
2694 msgid "Error saving address confirmation."
2695 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2696
2697 #: actions/recoverpassword.php:325
2698 msgid ""
2699 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2700 "address registered to your account."
2701 msgstr ""
2702 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2703 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2704
2705 #: actions/recoverpassword.php:344
2706 msgid "Unexpected password reset."
2707 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2708
2709 #: actions/recoverpassword.php:352
2710 msgid "Password must be 6 chars or more."
2711 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2712
2713 #: actions/recoverpassword.php:356
2714 msgid "Password and confirmation do not match."
2715 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2716
2717 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2718 msgid "Error setting user."
2719 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2720
2721 #: actions/recoverpassword.php:382
2722 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2723 msgstr ""
2724 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2725
2726 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2727 msgid "Sorry, only invited people can register."
2728 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2729
2730 #: actions/register.php:92
2731 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2732 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2733
2734 #: actions/register.php:112
2735 msgid "Registration successful"
2736 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2737
2738 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2739 #: lib/logingroupnav.php:85
2740 msgid "Register"
2741 msgstr "Rekisteröidy"
2742
2743 #: actions/register.php:135
2744 msgid "Registration not allowed."
2745 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2746
2747 #: actions/register.php:198
2748 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2749 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2750
2751 #: actions/register.php:212
2752 msgid "Email address already exists."
2753 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2754
2755 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2756 msgid "Invalid username or password."
2757 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2758
2759 #: actions/register.php:343
2760 msgid ""
2761 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2762 "link up to friends and colleagues. "
2763 msgstr ""
2764
2765 #: actions/register.php:425
2766 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2767 msgstr ""
2768 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2769 "välilyöntejä. Pakollinen."
2770
2771 #: actions/register.php:430
2772 msgid "6 or more characters. Required."
2773 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2774
2775 #: actions/register.php:434
2776 msgid "Same as password above. Required."
2777 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2778
2779 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2780 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2781 msgid "Email"
2782 msgstr "Sähköposti"
2783
2784 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2785 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2786 msgstr ""
2787 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2788 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2789
2790 #: actions/register.php:450
2791 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2792 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2793
2794 #: actions/register.php:494
2795 msgid "My text and files are available under "
2796 msgstr ""
2797 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2798 "mukaisesti "
2799
2800 #: actions/register.php:496
2801 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/register.php:497
2805 msgid ""
2806 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2807 "number."
2808 msgstr ""
2809 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2810 "puhelinnumero."
2811
2812 #: actions/register.php:538
2813 #, fuzzy, php-format
2814 msgid ""
2815 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2816 "want to...\n"
2817 "\n"
2818 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2819 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2820 "notices through instant messages.\n"
2821 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2822 "share your interests. \n"
2823 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2824 "others more about you. \n"
2825 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2826 "missed. \n"
2827 "\n"
2828 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2829 msgstr ""
2830 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2831 "jatkaa...\n"
2832 "\n"
2833 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2834 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2835 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2836 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2837 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2838 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2839 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2840 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2841 "vielä tiedä. \n"
2842 "\n"
2843 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2844
2845 #: actions/register.php:562
2846 msgid ""
2847 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2848 "to confirm your email address.)"
2849 msgstr ""
2850 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2851 "sähköpostiosoitteesi.)"
2852
2853 #: actions/remotesubscribe.php:98
2854 #, php-format
2855 msgid ""
2856 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2857 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2858 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2859 msgstr ""
2860 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2861 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2862 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2863 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2864
2865 #: actions/remotesubscribe.php:112
2866 msgid "Remote subscribe"
2867 msgstr "Etätilaus"
2868
2869 #: actions/remotesubscribe.php:124
2870 msgid "Subscribe to a remote user"
2871 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2872
2873 #: actions/remotesubscribe.php:129
2874 msgid "User nickname"
2875 msgstr "Käyttäjätunnus"
2876
2877 #: actions/remotesubscribe.php:130
2878 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2879 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2880
2881 #: actions/remotesubscribe.php:133
2882 msgid "Profile URL"
2883 msgstr "Profiilin URL"
2884
2885 #: actions/remotesubscribe.php:134
2886 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2887 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2888
2889 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2890 #: lib/userprofile.php:365
2891 msgid "Subscribe"
2892 msgstr "Tilaa"
2893
2894 #: actions/remotesubscribe.php:159
2895 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2896 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2897
2898 #: actions/remotesubscribe.php:168
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2901 msgstr ""
2902 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2903 "löytynyt)."
2904
2905 #: actions/remotesubscribe.php:176
2906 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2907 msgstr ""
2908 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2909
2910 #: actions/remotesubscribe.php:183
2911 msgid "Couldn’t get a request token."
2912 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2913
2914 #: actions/repeat.php:57
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2917 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
2918
2919 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2920 #, fuzzy
2921 msgid "No notice specified."
2922 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2923
2924 #: actions/repeat.php:76
2925 #, fuzzy
2926 msgid "You can't repeat your own notice."
2927 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2928
2929 #: actions/repeat.php:90
2930 #, fuzzy
2931 msgid "You already repeated that notice."
2932 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
2933
2934 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Repeated"
2937 msgstr "Luotu"
2938
2939 #: actions/repeat.php:119
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Repeated!"
2942 msgstr "Luotu"
2943
2944 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2945 #: lib/personalgroupnav.php:105
2946 #, php-format
2947 msgid "Replies to %s"
2948 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2949
2950 #: actions/replies.php:144
2951 #, fuzzy, php-format
2952 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2953 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2954
2955 #: actions/replies.php:151
2956 #, fuzzy, php-format
2957 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2958 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2959
2960 #: actions/replies.php:158
2961 #, php-format
2962 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2963 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2964
2965 #: actions/replies.php:198
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid ""
2968 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2969 "notice to his attention yet."
2970 msgstr ""
2971 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
2972 "päivitystä."
2973
2974 #: actions/replies.php:203
2975 #, php-format
2976 msgid ""
2977 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2978 "[join groups](%%action.groups%%)."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/replies.php:205
2982 #, fuzzy, php-format
2983 msgid ""
2984 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2985 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2986 msgstr ""
2987 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2988 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2989
2990 #: actions/repliesrss.php:72
2991 #, fuzzy, php-format
2992 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2993 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2994
2995 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2996 #, fuzzy
2997 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2998 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2999
3000 #: actions/sandbox.php:72
3001 #, fuzzy
3002 msgid "User is already sandboxed."
3003 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3004
3005 #: actions/showfavorites.php:132
3006 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3007 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3008
3009 #: actions/showfavorites.php:170
3010 #, php-format
3011 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3012 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3013
3014 #: actions/showfavorites.php:177
3015 #, php-format
3016 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3017 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3018
3019 #: actions/showfavorites.php:184
3020 #, php-format
3021 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3022 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3023
3024 #: actions/showfavorites.php:205
3025 msgid ""
3026 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3027 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/showfavorites.php:207
3031 #, php-format
3032 msgid ""
3033 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3034 "they would add to their favorites :)"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/showfavorites.php:211
3038 #, php-format
3039 msgid ""
3040 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3041 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3042 "would add to their favorites :)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/showfavorites.php:242
3046 msgid "This is a way to share what you like."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3050 #, php-format
3051 msgid "%s group"
3052 msgstr "Ryhmä %s"
3053
3054 #: actions/showgroup.php:218
3055 msgid "Group profile"
3056 msgstr "Ryhmän profiili"
3057
3058 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3059 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3060 msgid "URL"
3061 msgstr "URL"
3062
3063 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3064 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3065 msgid "Note"
3066 msgstr "Huomaa"
3067
3068 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3069 msgid "Aliases"
3070 msgstr "Aliakset"
3071
3072 #: actions/showgroup.php:293
3073 msgid "Group actions"
3074 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3075
3076 #: actions/showgroup.php:328
3077 #, php-format
3078 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3079 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3080
3081 #: actions/showgroup.php:334
3082 #, php-format
3083 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3084 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3085
3086 #: actions/showgroup.php:340
3087 #, php-format
3088 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3089 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3090
3091 #: actions/showgroup.php:345
3092 #, php-format
3093 msgid "FOAF for %s group"
3094 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3095
3096 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3097 msgid "Members"
3098 msgstr "Jäsenet"
3099
3100 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3101 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3102 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3103 msgid "(None)"
3104 msgstr "(Tyhjä)"
3105
3106 #: actions/showgroup.php:392
3107 msgid "All members"
3108 msgstr "Kaikki jäsenet"
3109
3110 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3111 msgid "Statistics"
3112 msgstr "Tilastot"
3113
3114 #: actions/showgroup.php:432
3115 msgid "Created"
3116 msgstr "Luotu"
3117
3118 #: actions/showgroup.php:448
3119 #, php-format
3120 msgid ""
3121 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3122 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3123 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3124 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3125 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/showgroup.php:454
3129 #, fuzzy, php-format
3130 msgid ""
3131 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3132 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3133 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3134 "their life and interests. "
3135 msgstr ""
3136 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3137 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3138
3139 #: actions/showgroup.php:482
3140 msgid "Admins"
3141 msgstr "Ylläpitäjät"
3142
3143 #: actions/showmessage.php:81
3144 msgid "No such message."
3145 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3146
3147 #: actions/showmessage.php:98
3148 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3149 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3150
3151 #: actions/showmessage.php:108
3152 #, php-format
3153 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3154 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3155
3156 #: actions/showmessage.php:113
3157 #, php-format
3158 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3159 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3160
3161 #: actions/shownotice.php:90
3162 msgid "Notice deleted."
3163 msgstr "Päivitys on poistettu."
3164
3165 #: actions/showstream.php:73
3166 #, fuzzy, php-format
3167 msgid " tagged %s"
3168 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3169
3170 #: actions/showstream.php:122
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3173 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3174
3175 #: actions/showstream.php:129
3176 #, fuzzy, php-format
3177 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3178 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3179
3180 #: actions/showstream.php:136
3181 #, fuzzy, php-format
3182 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3183 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3184
3185 #: actions/showstream.php:143
3186 #, fuzzy, php-format
3187 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3188 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3189
3190 #: actions/showstream.php:148
3191 #, fuzzy, php-format
3192 msgid "FOAF for %s"
3193 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3194
3195 #: actions/showstream.php:191
3196 #, fuzzy, php-format
3197 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3198 msgstr ""
3199 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3200 "päivitystä."
3201
3202 #: actions/showstream.php:196
3203 msgid ""
3204 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3205 "would be a good time to start :)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/showstream.php:198
3209 #, fuzzy, php-format
3210 msgid ""
3211 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3212 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3213 msgstr ""
3214 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3215 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3216
3217 #: actions/showstream.php:234
3218 #, php-format
3219 msgid ""
3220 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3221 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3222 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3223 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/showstream.php:239
3227 #, fuzzy, php-format
3228 msgid ""
3229 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3230 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3231 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3232 msgstr ""
3233 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3234 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3235
3236 #: actions/showstream.php:313
3237 #, fuzzy, php-format
3238 msgid "Repeat of %s"
3239 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3240
3241 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3242 #, fuzzy
3243 msgid "You cannot silence users on this site."
3244 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3245
3246 #: actions/silence.php:72
3247 #, fuzzy
3248 msgid "User is already silenced."
3249 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3250
3251 #: actions/siteadminpanel.php:69
3252 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:146
3256 msgid "Site name must have non-zero length."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/siteadminpanel.php:154
3260 #, fuzzy
3261 msgid "You must have a valid contact email address."
3262 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3263
3264 #: actions/siteadminpanel.php:172
3265 #, php-format
3266 msgid "Unknown language \"%s\"."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:179
3270 msgid "Invalid snapshot report URL."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:185
3274 msgid "Invalid snapshot run value."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:191
3278 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/siteadminpanel.php:197
3282 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:203
3286 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:253
3290 msgid "General"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:256
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Site name"
3296 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:257
3299 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:261
3303 msgid "Brought by"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:262
3307 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:266
3311 msgid "Brought by URL"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:267
3315 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:271
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Contact email address for your site"
3321 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3322
3323 #: actions/siteadminpanel.php:277
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Local"
3326 msgstr "Paikalliset näkymät"
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:288
3329 msgid "Default timezone"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:289
3333 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:295
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Default site language"
3339 msgstr "Ensisijainen kieli"
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:303
3342 #, fuzzy
3343 msgid "URLs"
3344 msgstr "URL"
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:306
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Server"
3349 msgstr "Palauta"
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:306
3352 msgid "Site's server hostname."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:310
3356 msgid "Fancy URLs"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/siteadminpanel.php:312
3360 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/siteadminpanel.php:318
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Access"
3366 msgstr "Hyväksy"
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:321
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Private"
3371 msgstr "Yksityisyys"
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:323
3374 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/siteadminpanel.php:327
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Invite only"
3380 msgstr "Kutsu"
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:329
3383 msgid "Make registration invitation only."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/siteadminpanel.php:333
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Closed"
3389 msgstr "Estä"
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:335
3392 msgid "Disable new registrations."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/siteadminpanel.php:341
3396 msgid "Snapshots"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/siteadminpanel.php:344
3400 msgid "Randomly during Web hit"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/siteadminpanel.php:345
3404 msgid "In a scheduled job"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/siteadminpanel.php:347
3408 msgid "Data snapshots"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:348
3412 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/siteadminpanel.php:353
3416 msgid "Frequency"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/siteadminpanel.php:354
3420 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/siteadminpanel.php:359
3424 msgid "Report URL"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/siteadminpanel.php:360
3428 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/siteadminpanel.php:367
3432 msgid "Limits"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:370
3436 msgid "Text limit"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/siteadminpanel.php:370
3440 msgid "Maximum number of characters for notices."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:374
3444 msgid "Dupe limit"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/siteadminpanel.php:374
3448 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Save site settings"
3454 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3455
3456 #: actions/smssettings.php:58
3457 #, fuzzy
3458 msgid "SMS settings"
3459 msgstr "SMS-asetukset"
3460
3461 #: actions/smssettings.php:69
3462 #, php-format
3463 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3464 msgstr ""
3465 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3466
3467 #: actions/smssettings.php:91
3468 msgid "SMS is not available."
3469 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3470
3471 #: actions/smssettings.php:112
3472 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3473 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3474
3475 #: actions/smssettings.php:123
3476 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3477 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3478
3479 #: actions/smssettings.php:130
3480 msgid "Confirmation code"
3481 msgstr "Vahvistuskoodi"
3482
3483 #: actions/smssettings.php:131
3484 msgid "Enter the code you received on your phone."
3485 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3486
3487 #: actions/smssettings.php:138
3488 #, fuzzy
3489 msgid "SMS phone number"
3490 msgstr "SMS puhelinnumero"
3491
3492 #: actions/smssettings.php:140
3493 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3494 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3495
3496 #: actions/smssettings.php:174
3497 msgid ""
3498 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3499 "from my carrier."
3500 msgstr ""
3501 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3502 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3503
3504 #: actions/smssettings.php:306
3505 msgid "No phone number."
3506 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3507
3508 #: actions/smssettings.php:311
3509 msgid "No carrier selected."
3510 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3511
3512 #: actions/smssettings.php:318
3513 msgid "That is already your phone number."
3514 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3515
3516 #: actions/smssettings.php:321
3517 msgid "That phone number already belongs to another user."
3518 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3519
3520 #: actions/smssettings.php:347
3521 msgid ""
3522 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3523 "for the code and instructions on how to use it."
3524 msgstr ""
3525 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3526 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3527
3528 #: actions/smssettings.php:374
3529 msgid "That is the wrong confirmation number."
3530 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3531
3532 #: actions/smssettings.php:405
3533 msgid "That is not your phone number."
3534 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3535
3536 #: actions/smssettings.php:465
3537 msgid "Mobile carrier"
3538 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3539
3540 #: actions/smssettings.php:469
3541 msgid "Select a carrier"
3542 msgstr "Valitse operaattori"
3543
3544 #: actions/smssettings.php:476
3545 #, php-format
3546 msgid ""
3547 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3548 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3549 msgstr ""
3550 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3551 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3552 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3553
3554 #: actions/smssettings.php:498
3555 msgid "No code entered"
3556 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3557
3558 #: actions/subedit.php:70
3559 msgid "You are not subscribed to that profile."
3560 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3561
3562 #: actions/subedit.php:83
3563 msgid "Could not save subscription."
3564 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3565
3566 #: actions/subscribe.php:55
3567 msgid "Not a local user."
3568 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3569
3570 #: actions/subscribe.php:69
3571 msgid "Subscribed"
3572 msgstr "Tilattu"
3573
3574 #: actions/subscribers.php:50
3575 #, php-format
3576 msgid "%s subscribers"
3577 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3578
3579 #: actions/subscribers.php:52
3580 #, fuzzy, php-format
3581 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3582 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3583
3584 #: actions/subscribers.php:63
3585 msgid "These are the people who listen to your notices."
3586 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3587
3588 #: actions/subscribers.php:67
3589 #, php-format
3590 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3591 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3592
3593 #: actions/subscribers.php:108
3594 msgid ""
3595 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3596 "return the favor"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/subscribers.php:110
3600 #, php-format
3601 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/subscribers.php:114
3605 #, php-format
3606 msgid ""
3607 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3608 "%) and be the first?"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/subscriptions.php:52
3612 #, php-format
3613 msgid "%s subscriptions"
3614 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3615
3616 #: actions/subscriptions.php:54
3617 #, fuzzy, php-format
3618 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3619 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3620
3621 #: actions/subscriptions.php:65
3622 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3623 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3624
3625 #: actions/subscriptions.php:69
3626 #, php-format
3627 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3628 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3629
3630 #: actions/subscriptions.php:121
3631 #, php-format
3632 msgid ""
3633 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3634 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3635 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3636 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3637 "automatically subscribe to people you already follow there."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3641 #, php-format
3642 msgid "%s is not listening to anyone."
3643 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3644
3645 #: actions/subscriptions.php:194
3646 msgid "Jabber"
3647 msgstr "Jabber"
3648
3649 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3650 msgid "SMS"
3651 msgstr "SMS"
3652
3653 #: actions/tag.php:86
3654 #, fuzzy, php-format
3655 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3656 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3657
3658 #: actions/tag.php:92
3659 #, fuzzy, php-format
3660 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3661 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3662
3663 #: actions/tag.php:98
3664 #, fuzzy, php-format
3665 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3666 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3667
3668 #: actions/tagother.php:39
3669 #, fuzzy
3670 msgid "No ID argument."
3671 msgstr "Ei id parametria."
3672
3673 #: actions/tagother.php:65
3674 #, php-format
3675 msgid "Tag %s"
3676 msgstr "Tagi %s"
3677
3678 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3679 msgid "User profile"
3680 msgstr "Käyttäjän profiili"
3681
3682 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3683 msgid "Photo"
3684 msgstr "Kuva"
3685
3686 #: actions/tagother.php:141
3687 msgid "Tag user"
3688 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3689
3690 #: actions/tagother.php:151
3691 msgid ""
3692 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3693 "separated"
3694 msgstr ""
3695 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3696 "erotettuna"
3697
3698 #: actions/tagother.php:193
3699 msgid ""
3700 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3701 msgstr ""
3702 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3703 "päivityksiäsi."
3704
3705 #: actions/tagother.php:200
3706 msgid "Could not save tags."
3707 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3708
3709 #: actions/tagother.php:236
3710 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3711 msgstr ""
3712 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3713 "tilaavat päivityksiäsi."
3714
3715 #: actions/tagrss.php:35
3716 msgid "No such tag."
3717 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3718
3719 #: actions/twitapitrends.php:87
3720 msgid "API method under construction."
3721 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3722
3723 #: actions/unblock.php:59
3724 #, fuzzy
3725 msgid "You haven't blocked that user."
3726 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3727
3728 #: actions/unsandbox.php:72
3729 #, fuzzy
3730 msgid "User is not sandboxed."
3731 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3732
3733 #: actions/unsilence.php:72
3734 #, fuzzy
3735 msgid "User is not silenced."
3736 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3737
3738 #: actions/unsubscribe.php:77
3739 msgid "No profile id in request."
3740 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3741
3742 #: actions/unsubscribe.php:98
3743 msgid "Unsubscribed"
3744 msgstr "Tilaus lopetettu"
3745
3746 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3747 #, php-format
3748 msgid ""
3749 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3753 #: lib/personalgroupnav.php:115
3754 msgid "User"
3755 msgstr "Käyttäjä"
3756
3757 #: actions/useradminpanel.php:69
3758 msgid "User settings for this StatusNet site."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/useradminpanel.php:149
3762 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/useradminpanel.php:155
3766 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/useradminpanel.php:165
3770 #, php-format
3771 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3775 #: lib/personalgroupnav.php:109
3776 msgid "Profile"
3777 msgstr "Profiili"
3778
3779 #: actions/useradminpanel.php:222
3780 msgid "Bio Limit"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/useradminpanel.php:223
3784 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/useradminpanel.php:231
3788 #, fuzzy
3789 msgid "New users"
3790 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:235
3793 msgid "New user welcome"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/useradminpanel.php:236
3797 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/useradminpanel.php:241
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Default subscription"
3803 msgstr "Kaikki tilaukset"
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:242
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3808 msgstr ""
3809 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3810 "ihmiskäyttäjille)"
3811
3812 #: actions/useradminpanel.php:251
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Invitations"
3815 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3816
3817 #: actions/useradminpanel.php:256
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Invitations enabled"
3820 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3821
3822 #: actions/useradminpanel.php:258
3823 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/useradminpanel.php:265
3827 msgid "Sessions"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/useradminpanel.php:270
3831 msgid "Handle sessions"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/useradminpanel.php:272
3835 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/useradminpanel.php:276
3839 msgid "Session debugging"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/useradminpanel.php:278
3843 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/userauthorization.php:105
3847 msgid "Authorize subscription"
3848 msgstr "Valtuuta tilaus"
3849
3850 #: actions/userauthorization.php:110
3851 #, fuzzy
3852 msgid ""
3853 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3854 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3855 "click “Reject”."
3856 msgstr ""
3857 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3858 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3859 "paina \"Peruuta\"."
3860
3861 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3862 msgid "License"
3863 msgstr "Lisenssi"
3864
3865 #: actions/userauthorization.php:209
3866 msgid "Accept"
3867 msgstr "Hyväksy"
3868
3869 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3870 #: lib/subscribeform.php:139
3871 msgid "Subscribe to this user"
3872 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3873
3874 #: actions/userauthorization.php:211
3875 msgid "Reject"
3876 msgstr "Hylkää"
3877
3878 #: actions/userauthorization.php:212
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Reject this subscription"
3881 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3882
3883 #: actions/userauthorization.php:225
3884 msgid "No authorization request!"
3885 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3886
3887 #: actions/userauthorization.php:247
3888 msgid "Subscription authorized"
3889 msgstr "Tilaus sallittu"
3890
3891 #: actions/userauthorization.php:249
3892 #, fuzzy
3893 msgid ""
3894 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3895 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3896 "subscription. Your subscription token is:"
3897 msgstr ""
3898 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3899 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3900 "Tilauskoodisi on:"
3901
3902 #: actions/userauthorization.php:259
3903 msgid "Subscription rejected"
3904 msgstr "Tilaus hylätty"
3905
3906 #: actions/userauthorization.php:261
3907 #, fuzzy
3908 msgid ""
3909 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3910 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3911 "subscription."
3912 msgstr ""
3913 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3914 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3915
3916 #: actions/userauthorization.php:296
3917 #, php-format
3918 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/userauthorization.php:301
3922 #, php-format
3923 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: actions/userauthorization.php:307
3927 #, php-format
3928 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/userauthorization.php:322
3932 #, php-format
3933 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/userauthorization.php:338
3937 #, php-format
3938 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: actions/userauthorization.php:343
3942 #, fuzzy, php-format
3943 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3944 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3945
3946 #: actions/userauthorization.php:348
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3949 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3950
3951 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Profile design"
3954 msgstr "Profiiliasetukset"
3955
3956 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3957 msgid ""
3958 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3959 "palette of your choice."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/userdesignsettings.php:282
3963 msgid "Enjoy your hotdog!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/usergroups.php:130
3967 msgid "Search for more groups"
3968 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3969
3970 #: actions/usergroups.php:153
3971 #, fuzzy, php-format
3972 msgid "%s is not a member of any group."
3973 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3974
3975 #: actions/usergroups.php:158
3976 #, php-format
3977 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: actions/version.php:73
3981 #, fuzzy, php-format
3982 msgid "StatusNet %s"
3983 msgstr "Tilastot"
3984
3985 #: actions/version.php:153
3986 #, php-format
3987 msgid ""
3988 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3989 "Inc. and contributors."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/version.php:157
3993 #, fuzzy
3994 msgid "StatusNet"
3995 msgstr "Päivitys poistettu."
3996
3997 #: actions/version.php:161
3998 msgid "Contributors"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/version.php:168
4002 msgid ""
4003 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4004 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4005 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4006 "any later version. "
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/version.php:174
4010 msgid ""
4011 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4012 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4013 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4014 "for more details. "
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/version.php:180
4018 #, php-format
4019 msgid ""
4020 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4021 "along with this program.  If not, see %s."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/version.php:189
4025 msgid "Plugins"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/version.php:195
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Name"
4031 msgstr "Tunnus"
4032
4033 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Version"
4036 msgstr "Omat"
4037
4038 #: actions/version.php:197
4039 msgid "Author(s)"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4043 msgid "Description"
4044 msgstr "Kuvaus"
4045
4046 #: classes/File.php:144
4047 #, php-format
4048 msgid ""
4049 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4050 "to upload a smaller version."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: classes/File.php:154
4054 #, php-format
4055 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: classes/File.php:161
4059 #, php-format
4060 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: classes/Login_token.php:76
4064 #, fuzzy, php-format
4065 msgid "Could not create login token for %s"
4066 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4067
4068 #: classes/Message.php:45
4069 #, fuzzy
4070 msgid "You are banned from sending direct messages."
4071 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4072
4073 #: classes/Message.php:61
4074 msgid "Could not insert message."
4075 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4076
4077 #: classes/Message.php:71
4078 msgid "Could not update message with new URI."
4079 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4080
4081 #: classes/Notice.php:172
4082 #, php-format
4083 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4084 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4085
4086 #: classes/Notice.php:226
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Problem saving notice. Too long."
4089 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4090
4091 #: classes/Notice.php:230
4092 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4093 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4094
4095 #: classes/Notice.php:235
4096 msgid ""
4097 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4098 msgstr ""
4099 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4100 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4101
4102 #: classes/Notice.php:241
4103 msgid ""
4104 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4105 "few minutes."
4106 msgstr ""
4107 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4108 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4109
4110 #: classes/Notice.php:247
4111 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4112 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4113
4114 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4115 msgid "Problem saving notice."
4116 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4117
4118 #: classes/Notice.php:1034
4119 #, php-format
4120 msgid "DB error inserting reply: %s"
4121 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4122
4123 #: classes/Notice.php:1359
4124 #, fuzzy, php-format
4125 msgid "RT @%1$s %2$s"
4126 msgstr "%1$s (%2$s)"
4127
4128 #: classes/User.php:368
4129 #, fuzzy, php-format
4130 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4131 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4132
4133 #: classes/User_group.php:380
4134 msgid "Could not create group."
4135 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4136
4137 #: classes/User_group.php:409
4138 msgid "Could not set group membership."
4139 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4140
4141 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4142 msgid "Change your profile settings"
4143 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4144
4145 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4146 msgid "Upload an avatar"
4147 msgstr "Lataa kuva"
4148
4149 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4150 msgid "Change your password"
4151 msgstr "Vaihda salasanasi"
4152
4153 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4154 msgid "Change email handling"
4155 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4156
4157 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Design your profile"
4160 msgstr "Käyttäjän profiili"
4161
4162 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4163 msgid "Other"
4164 msgstr "Muut"
4165
4166 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4167 msgid "Other options"
4168 msgstr "Muita asetuksia"
4169
4170 #: lib/action.php:144
4171 #, fuzzy, php-format
4172 msgid "%1$s - %2$s"
4173 msgstr "%1$s (%2$s)"
4174
4175 #: lib/action.php:159
4176 msgid "Untitled page"
4177 msgstr "Nimetön sivu"
4178
4179 #: lib/action.php:427
4180 msgid "Primary site navigation"
4181 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4182
4183 #: lib/action.php:433
4184 msgid "Home"
4185 msgstr "Koti"
4186
4187 #: lib/action.php:433
4188 msgid "Personal profile and friends timeline"
4189 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4190
4191 #: lib/action.php:435
4192 msgid "Account"
4193 msgstr "Käyttäjätili"
4194
4195 #: lib/action.php:435
4196 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4197 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4198
4199 #: lib/action.php:438
4200 msgid "Connect"
4201 msgstr "Yhdistä"
4202
4203 #: lib/action.php:438
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Connect to services"
4206 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4207
4208 #: lib/action.php:442
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Change site configuration"
4211 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4212
4213 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4214 msgid "Invite"
4215 msgstr "Kutsu"
4216
4217 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4218 #, php-format
4219 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4220 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4221
4222 #: lib/action.php:452
4223 msgid "Logout"
4224 msgstr "Kirjaudu ulos"
4225
4226 #: lib/action.php:452
4227 msgid "Logout from the site"
4228 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4229
4230 #: lib/action.php:457
4231 msgid "Create an account"
4232 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4233
4234 #: lib/action.php:460
4235 msgid "Login to the site"
4236 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4237
4238 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4239 msgid "Help"
4240 msgstr "Ohjeet"
4241
4242 #: lib/action.php:463
4243 msgid "Help me!"
4244 msgstr "Auta minua!"
4245
4246 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4247 msgid "Search"
4248 msgstr "Haku"
4249
4250 #: lib/action.php:466
4251 msgid "Search for people or text"
4252 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4253
4254 #: lib/action.php:487
4255 msgid "Site notice"
4256 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4257
4258 #: lib/action.php:553
4259 msgid "Local views"
4260 msgstr "Paikalliset näkymät"
4261
4262 #: lib/action.php:619
4263 msgid "Page notice"
4264 msgstr "Sivuilmoitus"
4265
4266 #: lib/action.php:721
4267 msgid "Secondary site navigation"
4268 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4269
4270 #: lib/action.php:728
4271 msgid "About"
4272 msgstr "Tietoa"
4273
4274 #: lib/action.php:730
4275 msgid "FAQ"
4276 msgstr "UKK"
4277
4278 #: lib/action.php:734
4279 msgid "TOS"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/action.php:737
4283 msgid "Privacy"
4284 msgstr "Yksityisyys"
4285
4286 #: lib/action.php:739
4287 msgid "Source"
4288 msgstr "Lähdekoodi"
4289
4290 #: lib/action.php:743
4291 msgid "Contact"
4292 msgstr "Ota yhteyttä"
4293
4294 #: lib/action.php:745
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Badge"
4297 msgstr "Tönäise"
4298
4299 #: lib/action.php:773
4300 msgid "StatusNet software license"
4301 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4302
4303 #: lib/action.php:776
4304 #, php-format
4305 msgid ""
4306 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4307 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4308 msgstr ""
4309 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4310 "site.broughtbyurl%%). "
4311
4312 #: lib/action.php:778
4313 #, php-format
4314 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4315 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4316
4317 #: lib/action.php:780
4318 #, php-format
4319 msgid ""
4320 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4321 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4322 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4323 msgstr ""
4324 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4325 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4326 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4327
4328 #: lib/action.php:794
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Site content license"
4331 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4332
4333 #: lib/action.php:803
4334 msgid "All "
4335 msgstr "Kaikki "
4336
4337 #: lib/action.php:808
4338 msgid "license."
4339 msgstr "lisenssi."
4340
4341 #: lib/action.php:1102
4342 msgid "Pagination"
4343 msgstr "Sivutus"
4344
4345 #: lib/action.php:1111
4346 msgid "After"
4347 msgstr "Myöhemmin"
4348
4349 #: lib/action.php:1119
4350 msgid "Before"
4351 msgstr "Aiemmin"
4352
4353 #: lib/action.php:1167
4354 msgid "There was a problem with your session token."
4355 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4356
4357 #: lib/adminpanelaction.php:96
4358 #, fuzzy
4359 msgid "You cannot make changes to this site."
4360 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4361
4362 #: lib/adminpanelaction.php:107
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4365 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4366
4367 #: lib/adminpanelaction.php:206
4368 #, fuzzy
4369 msgid "showForm() not implemented."
4370 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4371
4372 #: lib/adminpanelaction.php:235
4373 #, fuzzy
4374 msgid "saveSettings() not implemented."
4375 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4376
4377 #: lib/adminpanelaction.php:258
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Unable to delete design setting."
4380 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4381
4382 #: lib/adminpanelaction.php:312
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Basic site configuration"
4385 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4386
4387 #: lib/adminpanelaction.php:317
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Design configuration"
4390 msgstr "SMS vahvistus"
4391
4392 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Paths configuration"
4395 msgstr "SMS vahvistus"
4396
4397 #: lib/attachmentlist.php:87
4398 msgid "Attachments"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/attachmentlist.php:265
4402 msgid "Author"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/attachmentlist.php:278
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Provider"
4408 msgstr "Profiili"
4409
4410 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4411 msgid "Notices where this attachment appears"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4415 msgid "Tags for this attachment"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Password changing failed"
4421 msgstr "Salasanan vaihto"
4422
4423 #: lib/authenticationplugin.php:197
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Password changing is not allowed"
4426 msgstr "Salasanan vaihto"
4427
4428 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4429 msgid "Command results"
4430 msgstr "Komennon tulos"
4431
4432 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4433 msgid "Command complete"
4434 msgstr "Komento suoritettu"
4435
4436 #: lib/channel.php:221
4437 msgid "Command failed"
4438 msgstr "Komento epäonnistui"
4439
4440 #: lib/command.php:44
4441 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4442 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4443
4444 #: lib/command.php:88
4445 #, fuzzy, php-format
4446 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4447 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4448
4449 #: lib/command.php:92
4450 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/command.php:99
4454 #, fuzzy, php-format
4455 msgid "Nudge sent to %s"
4456 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4457
4458 #: lib/command.php:126
4459 #, php-format
4460 msgid ""
4461 "Subscriptions: %1$s\n"
4462 "Subscribers: %2$s\n"
4463 "Notices: %3$s"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Notice with that id does not exist"
4469 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
4470
4471 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4472 #: lib/command.php:532
4473 #, fuzzy
4474 msgid "User has no last notice"
4475 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4476
4477 #: lib/command.php:190
4478 msgid "Notice marked as fave."
4479 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4480
4481 #: lib/command.php:217
4482 #, fuzzy
4483 msgid "You are already a member of that group"
4484 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4485
4486 #: lib/command.php:234
4487 #, fuzzy, php-format
4488 msgid "Could not join user %s to group %s"
4489 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
4490
4491 #: lib/command.php:239
4492 #, fuzzy, php-format
4493 msgid "%s joined group %s"
4494 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
4495
4496 #: lib/command.php:284
4497 #, fuzzy, php-format
4498 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4499 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
4500
4501 #: lib/command.php:289
4502 #, fuzzy, php-format
4503 msgid "%s left group %s"
4504 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
4505
4506 #: lib/command.php:318
4507 #, fuzzy, php-format
4508 msgid "Fullname: %s"
4509 msgstr "Koko nimi: %s"
4510
4511 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4512 #, php-format
4513 msgid "Location: %s"
4514 msgstr "Kotipaikka: %s"
4515
4516 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4517 #, php-format
4518 msgid "Homepage: %s"
4519 msgstr "Kotisivu: %s"
4520
4521 #: lib/command.php:327
4522 #, php-format
4523 msgid "About: %s"
4524 msgstr "Tietoa: %s"
4525
4526 #: lib/command.php:358
4527 #, fuzzy, php-format
4528 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4529 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4530
4531 #: lib/command.php:376
4532 #, fuzzy, php-format
4533 msgid "Direct message to %s sent"
4534 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
4535
4536 #: lib/command.php:378
4537 msgid "Error sending direct message."
4538 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4539
4540 #: lib/command.php:422
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Cannot repeat your own notice"
4543 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4544
4545 #: lib/command.php:427
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Already repeated that notice"
4548 msgstr "Poista tämä päivitys"
4549
4550 #: lib/command.php:435
4551 #, fuzzy, php-format
4552 msgid "Notice from %s repeated"
4553 msgstr "Päivitys lähetetty"
4554
4555 #: lib/command.php:437
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Error repeating notice."
4558 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4559
4560 #: lib/command.php:491
4561 #, fuzzy, php-format
4562 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4563 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4564
4565 #: lib/command.php:500
4566 #, fuzzy, php-format
4567 msgid "Reply to %s sent"
4568 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4569
4570 #: lib/command.php:502
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Error saving notice."
4573 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4574
4575 #: lib/command.php:556
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4578 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4579
4580 #: lib/command.php:563
4581 #, php-format
4582 msgid "Subscribed to %s"
4583 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4584
4585 #: lib/command.php:584
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4588 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4589
4590 #: lib/command.php:591
4591 #, php-format
4592 msgid "Unsubscribed from %s"
4593 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4594
4595 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4596 msgid "Command not yet implemented."
4597 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4598
4599 #: lib/command.php:612
4600 msgid "Notification off."
4601 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4602
4603 #: lib/command.php:614
4604 msgid "Can't turn off notification."
4605 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4606
4607 #: lib/command.php:635
4608 msgid "Notification on."
4609 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4610
4611 #: lib/command.php:637
4612 msgid "Can't turn on notification."
4613 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4614
4615 #: lib/command.php:650
4616 msgid "Login command is disabled"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/command.php:661
4620 #, php-format
4621 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/command.php:677
4625 #, fuzzy
4626 msgid "You are not subscribed to anyone."
4627 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4628
4629 #: lib/command.php:679
4630 msgid "You are subscribed to this person:"
4631 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4632 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4633 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4634
4635 #: lib/command.php:699
4636 #, fuzzy
4637 msgid "No one is subscribed to you."
4638 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4639
4640 #: lib/command.php:701
4641 msgid "This person is subscribed to you:"
4642 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4643 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4644 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4645
4646 #: lib/command.php:721
4647 #, fuzzy
4648 msgid "You are not a member of any groups."
4649 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4650
4651 #: lib/command.php:723
4652 msgid "You are a member of this group:"
4653 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4654 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4655 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4656
4657 #: lib/command.php:737
4658 msgid ""
4659 "Commands:\n"
4660 "on - turn on notifications\n"
4661 "off - turn off notifications\n"
4662 "help - show this help\n"
4663 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4664 "groups - lists the groups you have joined\n"
4665 "subscriptions - list the people you follow\n"
4666 "subscribers - list the people that follow you\n"
4667 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4668 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4669 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4670 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4671 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4672 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4673 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4674 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4675 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4676 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4677 "join <group> - join group\n"
4678 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4679 "drop <group> - leave group\n"
4680 "stats - get your stats\n"
4681 "stop - same as 'off'\n"
4682 "quit - same as 'off'\n"
4683 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4684 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4685 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4686 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4687 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4688 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4689 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4690 "track <word> - not yet implemented.\n"
4691 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4692 "track off - not yet implemented.\n"
4693 "untrack all - not yet implemented.\n"
4694 "tracks - not yet implemented.\n"
4695 "tracking - not yet implemented.\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/common.php:199
4699 #, fuzzy
4700 msgid "No configuration file found. "
4701 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4702
4703 #: lib/common.php:200
4704 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/common.php:201
4708 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/common.php:202
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Go to the installer."
4714 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4715
4716 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4717 msgid "IM"
4718 msgstr "Pikaviestin"
4719
4720 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4721 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4722 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4723
4724 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4725 msgid "Updates by SMS"
4726 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4727
4728 #: lib/dberroraction.php:60
4729 msgid "Database error"
4730 msgstr "Tietokantavirhe"
4731
4732 #: lib/designsettings.php:105
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Upload file"
4735 msgstr "Lataa"
4736
4737 #: lib/designsettings.php:109
4738 #, fuzzy
4739 msgid ""
4740 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4741 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
4742
4743 #: lib/designsettings.php:418
4744 msgid "Design defaults restored."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4748 msgid "Disfavor this notice"
4749 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4750
4751 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4752 msgid "Favor this notice"
4753 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4754
4755 #: lib/favorform.php:140
4756 msgid "Favor"
4757 msgstr "Lisää suosikiksi"
4758
4759 #: lib/feed.php:85
4760 msgid "RSS 1.0"
4761 msgstr "RSS 1.0"
4762
4763 #: lib/feed.php:87
4764 msgid "RSS 2.0"
4765 msgstr "RSS 2.0"
4766
4767 #: lib/feed.php:89
4768 msgid "Atom"
4769 msgstr "Atom"
4770
4771 #: lib/feed.php:91
4772 msgid "FOAF"
4773 msgstr "FOAF"
4774
4775 #: lib/feedlist.php:64
4776 msgid "Export data"
4777 msgstr "Vie tietoja"
4778
4779 #: lib/galleryaction.php:121
4780 msgid "Filter tags"
4781 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4782
4783 #: lib/galleryaction.php:131
4784 msgid "All"
4785 msgstr "Kaikki"
4786
4787 #: lib/galleryaction.php:139
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Select tag to filter"
4790 msgstr "Valitse operaattori"
4791
4792 #: lib/galleryaction.php:140
4793 msgid "Tag"
4794 msgstr "Tagi"
4795
4796 #: lib/galleryaction.php:141
4797 msgid "Choose a tag to narrow list"
4798 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4799
4800 #: lib/galleryaction.php:143
4801 msgid "Go"
4802 msgstr "Mene"
4803
4804 #: lib/groupeditform.php:163
4805 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4806 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4807
4808 #: lib/groupeditform.php:168
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Describe the group or topic"
4811 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4812
4813 #: lib/groupeditform.php:170
4814 #, fuzzy, php-format
4815 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4816 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4817
4818 #: lib/groupeditform.php:179
4819 msgid ""
4820 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4821 msgstr ""
4822 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4823 "\""
4824
4825 #: lib/groupeditform.php:187
4826 #, php-format
4827 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/groupnav.php:85
4831 msgid "Group"
4832 msgstr "Ryhmä"
4833
4834 #: lib/groupnav.php:101
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Blocked"
4837 msgstr "Estä"
4838
4839 #: lib/groupnav.php:102
4840 #, fuzzy, php-format
4841 msgid "%s blocked users"
4842 msgstr "Estä käyttäjä"
4843
4844 #: lib/groupnav.php:108
4845 #, php-format
4846 msgid "Edit %s group properties"
4847 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4848
4849 #: lib/groupnav.php:113
4850 msgid "Logo"
4851 msgstr "Logo"
4852
4853 #: lib/groupnav.php:114
4854 #, php-format
4855 msgid "Add or edit %s logo"
4856 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4857
4858 #: lib/groupnav.php:120
4859 #, fuzzy, php-format
4860 msgid "Add or edit %s design"
4861 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4862
4863 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4864 msgid "Groups with most members"
4865 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4866
4867 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4868 msgid "Groups with most posts"
4869 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4870
4871 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4872 #, php-format
4873 msgid "Tags in %s group's notices"
4874 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4875
4876 #: lib/htmloutputter.php:103
4877 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4878 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4879
4880 #: lib/imagefile.php:75
4881 #, fuzzy, php-format
4882 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4883 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4884
4885 #: lib/imagefile.php:80
4886 msgid "Partial upload."
4887 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4888
4889 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4890 msgid "System error uploading file."
4891 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4892
4893 #: lib/imagefile.php:96
4894 msgid "Not an image or corrupt file."
4895 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4896
4897 #: lib/imagefile.php:105
4898 msgid "Unsupported image file format."
4899 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4900
4901 #: lib/imagefile.php:118
4902 msgid "Lost our file."
4903 msgstr "Tiedosto hävisi."
4904
4905 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4906 msgid "Unknown file type"
4907 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4908
4909 #: lib/imagefile.php:217
4910 msgid "MB"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/imagefile.php:219
4914 msgid "kB"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/jabber.php:191
4918 #, php-format
4919 msgid "[%s]"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/joinform.php:114
4923 msgid "Join"
4924 msgstr "Liity"
4925
4926 #: lib/leaveform.php:114
4927 msgid "Leave"
4928 msgstr "Eroa"
4929
4930 #: lib/logingroupnav.php:80
4931 msgid "Login with a username and password"
4932 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4933
4934 #: lib/logingroupnav.php:86
4935 msgid "Sign up for a new account"
4936 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4937
4938 #: lib/mail.php:172
4939 msgid "Email address confirmation"
4940 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4941
4942 #: lib/mail.php:174
4943 #, php-format
4944 msgid ""
4945 "Hey, %s.\n"
4946 "\n"
4947 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4948 "\n"
4949 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4950 "\n"
4951 "\t%s\n"
4952 "\n"
4953 "If not, just ignore this message.\n"
4954 "\n"
4955 "Thanks for your time, \n"
4956 "%s\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/mail.php:236
4960 #, php-format
4961 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4962 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4963
4964 #: lib/mail.php:241
4965 #, php-format
4966 msgid ""
4967 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4968 "\n"
4969 "\t%3$s\n"
4970 "\n"
4971 "%4$s%5$s%6$s\n"
4972 "Faithfully yours,\n"
4973 "%7$s.\n"
4974 "\n"
4975 "----\n"
4976 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4977 msgstr ""
4978 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4979 "\n"
4980 "%3$s\n"
4981 "\n"
4982 "%4$s%5$s%6$s\n"
4983 "Terveisin,\n"
4984 "%7$s.\n"
4985 "\n"
4986 "----\n"
4987 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4988
4989 #: lib/mail.php:258
4990 #, fuzzy, php-format
4991 msgid "Bio: %s"
4992 msgstr ""
4993 "Tietoja: %s\n"
4994 "\n"
4995
4996 #: lib/mail.php:286
4997 #, php-format
4998 msgid "New email address for posting to %s"
4999 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5000
5001 #: lib/mail.php:289
5002 #, php-format
5003 msgid ""
5004 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5005 "\n"
5006 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5007 "\n"
5008 "More email instructions at %3$s.\n"
5009 "\n"
5010 "Faithfully yours,\n"
5011 "%4$s"
5012 msgstr ""
5013 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5014 "\n"
5015 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5016 "\n"
5017 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5018 "\n"
5019 "Terveisin,\n"
5020 "%4$s"
5021
5022 #: lib/mail.php:413
5023 #, php-format
5024 msgid "%s status"
5025 msgstr "%s päivitys"
5026
5027 #: lib/mail.php:439
5028 msgid "SMS confirmation"
5029 msgstr "SMS vahvistus"
5030
5031 #: lib/mail.php:463
5032 #, php-format
5033 msgid "You've been nudged by %s"
5034 msgstr "%s tönäisi sinua"
5035
5036 #: lib/mail.php:467
5037 #, php-format
5038 msgid ""
5039 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5040 "to post some news.\n"
5041 "\n"
5042 "So let's hear from you :)\n"
5043 "\n"
5044 "%3$s\n"
5045 "\n"
5046 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5047 "\n"
5048 "With kind regards,\n"
5049 "%4$s\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/mail.php:510
5053 #, php-format
5054 msgid "New private message from %s"
5055 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5056
5057 #: lib/mail.php:514
5058 #, php-format
5059 msgid ""
5060 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5061 "\n"
5062 "------------------------------------------------------\n"
5063 "%3$s\n"
5064 "------------------------------------------------------\n"
5065 "\n"
5066 "You can reply to their message here:\n"
5067 "\n"
5068 "%4$s\n"
5069 "\n"
5070 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5071 "\n"
5072 "With kind regards,\n"
5073 "%5$s\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/mail.php:559
5077 #, fuzzy, php-format
5078 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5079 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5080
5081 #: lib/mail.php:561
5082 #, php-format
5083 msgid ""
5084 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5085 "\n"
5086 "The URL of your notice is:\n"
5087 "\n"
5088 "%3$s\n"
5089 "\n"
5090 "The text of your notice is:\n"
5091 "\n"
5092 "%4$s\n"
5093 "\n"
5094 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5095 "\n"
5096 "%5$s\n"
5097 "\n"
5098 "Faithfully yours,\n"
5099 "%6$s\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/mail.php:624
5103 #, php-format
5104 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/mail.php:626
5108 #, php-format
5109 msgid ""
5110 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5111 "\n"
5112 "The notice is here:\n"
5113 "\n"
5114 "\t%3$s\n"
5115 "\n"
5116 "It reads:\n"
5117 "\n"
5118 "\t%4$s\n"
5119 "\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/mailbox.php:89
5123 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5124 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5125
5126 #: lib/mailbox.php:139
5127 msgid ""
5128 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5129 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5133 #, fuzzy
5134 msgid "from"
5135 msgstr " lähteestä "
5136
5137 #: lib/mailhandler.php:37
5138 msgid "Could not parse message."
5139 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5140
5141 #: lib/mailhandler.php:42
5142 msgid "Not a registered user."
5143 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5144
5145 #: lib/mailhandler.php:46
5146 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5147 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5148
5149 #: lib/mailhandler.php:50
5150 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5151 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5152
5153 #: lib/mailhandler.php:228
5154 #, fuzzy, php-format
5155 msgid "Unsupported message type: %s"
5156 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5157
5158 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5159 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/mediafile.php:142
5163 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/mediafile.php:147
5167 msgid ""
5168 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5169 "the HTML form."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/mediafile.php:152
5173 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/mediafile.php:159
5177 msgid "Missing a temporary folder."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/mediafile.php:162
5181 msgid "Failed to write file to disk."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/mediafile.php:165
5185 msgid "File upload stopped by extension."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5189 msgid "File exceeds user's quota."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5193 msgid "File could not be moved to destination directory."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Could not determine file's MIME type."
5199 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5200
5201 #: lib/mediafile.php:270
5202 #, php-format
5203 msgid " Try using another %s format."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/mediafile.php:275
5207 #, php-format
5208 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/messageform.php:120
5212 msgid "Send a direct notice"
5213 msgstr "Lähetä suora viesti"
5214
5215 #: lib/messageform.php:146
5216 msgid "To"
5217 msgstr "Vastaanottaja"
5218
5219 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5220 msgid "Available characters"
5221 msgstr "Sallitut merkit"
5222
5223 #: lib/noticeform.php:160
5224 msgid "Send a notice"
5225 msgstr "Lähetä päivitys"
5226
5227 #: lib/noticeform.php:173
5228 #, php-format
5229 msgid "What's up, %s?"
5230 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5231
5232 #: lib/noticeform.php:192
5233 msgid "Attach"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/noticeform.php:196
5237 msgid "Attach a file"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/noticeform.php:212
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Share my location"
5243 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5244
5245 #: lib/noticeform.php:214
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Do not share my location"
5248 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5249
5250 #: lib/noticeform.php:215
5251 msgid "Hide this info"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/noticelist.php:428
5255 #, php-format
5256 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/noticelist.php:429
5260 #, fuzzy
5261 msgid "N"
5262 msgstr "Ei"
5263
5264 #: lib/noticelist.php:429
5265 msgid "S"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/noticelist.php:430
5269 msgid "E"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/noticelist.php:430
5273 msgid "W"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/noticelist.php:436
5277 msgid "at"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/noticelist.php:531
5281 #, fuzzy
5282 msgid "in context"
5283 msgstr "Ei sisältöä!"
5284
5285 #: lib/noticelist.php:556
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Repeated by"
5288 msgstr "Luotu"
5289
5290 #: lib/noticelist.php:585
5291 msgid "Reply to this notice"
5292 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5293
5294 #: lib/noticelist.php:586
5295 msgid "Reply"
5296 msgstr "Vastaus"
5297
5298 #: lib/noticelist.php:628
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Notice repeated"
5301 msgstr "Päivitys on poistettu."
5302
5303 #: lib/nudgeform.php:116
5304 msgid "Nudge this user"
5305 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5306
5307 #: lib/nudgeform.php:128
5308 msgid "Nudge"
5309 msgstr "Tönäise"
5310
5311 #: lib/nudgeform.php:128
5312 msgid "Send a nudge to this user"
5313 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5314
5315 #: lib/oauthstore.php:283
5316 msgid "Error inserting new profile"
5317 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5318
5319 #: lib/oauthstore.php:291
5320 msgid "Error inserting avatar"
5321 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5322
5323 #: lib/oauthstore.php:311
5324 msgid "Error inserting remote profile"
5325 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5326
5327 #: lib/oauthstore.php:345
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Duplicate notice"
5330 msgstr "Poista päivitys"
5331
5332 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5333 #, fuzzy
5334 msgid "You have been banned from subscribing."
5335 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5336
5337 #: lib/oauthstore.php:491
5338 msgid "Couldn't insert new subscription."
5339 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5340
5341 #: lib/personalgroupnav.php:99
5342 msgid "Personal"
5343 msgstr "Omat"
5344
5345 #: lib/personalgroupnav.php:104
5346 msgid "Replies"
5347 msgstr "Vastaukset"
5348
5349 #: lib/personalgroupnav.php:114
5350 msgid "Favorites"
5351 msgstr "Suosikit"
5352
5353 #: lib/personalgroupnav.php:124
5354 msgid "Inbox"
5355 msgstr "Saapuneet"
5356
5357 #: lib/personalgroupnav.php:125
5358 msgid "Your incoming messages"
5359 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5360
5361 #: lib/personalgroupnav.php:129
5362 msgid "Outbox"
5363 msgstr "Lähetetyt"
5364
5365 #: lib/personalgroupnav.php:130
5366 msgid "Your sent messages"
5367 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5368
5369 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5370 #, php-format
5371 msgid "Tags in %s's notices"
5372 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5373
5374 #: lib/plugin.php:114
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Unknown"
5377 msgstr "Tuntematon toiminto"
5378
5379 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5380 msgid "Subscriptions"
5381 msgstr "Tilaukset"
5382
5383 #: lib/profileaction.php:126
5384 msgid "All subscriptions"
5385 msgstr "Kaikki tilaukset"
5386
5387 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5388 msgid "Subscribers"
5389 msgstr "Tilaajat"
5390
5391 #: lib/profileaction.php:157
5392 msgid "All subscribers"
5393 msgstr "Kaikki tilaajat"
5394
5395 #: lib/profileaction.php:178
5396 #, fuzzy
5397 msgid "User ID"
5398 msgstr "Käyttäjä"
5399
5400 #: lib/profileaction.php:183
5401 msgid "Member since"
5402 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5403
5404 #: lib/profileaction.php:245
5405 msgid "All groups"
5406 msgstr "Kaikki ryhmät"
5407
5408 #: lib/profileformaction.php:123
5409 #, fuzzy
5410 msgid "No return-to arguments."
5411 msgstr "Ei id parametria."
5412
5413 #: lib/profileformaction.php:137
5414 msgid "Unimplemented method."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/publicgroupnav.php:78
5418 msgid "Public"
5419 msgstr "Julkinen"
5420
5421 #: lib/publicgroupnav.php:82
5422 msgid "User groups"
5423 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5424
5425 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5426 msgid "Recent tags"
5427 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5428
5429 #: lib/publicgroupnav.php:88
5430 msgid "Featured"
5431 msgstr "Esittelyssä"
5432
5433 #: lib/publicgroupnav.php:92
5434 msgid "Popular"
5435 msgstr "Suosituimmat"
5436
5437 #: lib/repeatform.php:107
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Repeat this notice?"
5440 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5441
5442 #: lib/repeatform.php:132
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Repeat this notice"
5445 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5446
5447 #: lib/sandboxform.php:67
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Sandbox"
5450 msgstr "Saapuneet"
5451
5452 #: lib/sandboxform.php:78
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Sandbox this user"
5455 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5456
5457 #: lib/searchaction.php:120
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Search site"
5460 msgstr "Haku"
5461
5462 #: lib/searchaction.php:126
5463 msgid "Keyword(s)"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/searchaction.php:162
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Search help"
5469 msgstr "Haku"
5470
5471 #: lib/searchgroupnav.php:80
5472 msgid "People"
5473 msgstr "Henkilö"
5474
5475 #: lib/searchgroupnav.php:81
5476 msgid "Find people on this site"
5477 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5478
5479 #: lib/searchgroupnav.php:83
5480 msgid "Find content of notices"
5481 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5482
5483 #: lib/searchgroupnav.php:85
5484 msgid "Find groups on this site"
5485 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5486
5487 #: lib/section.php:89
5488 msgid "Untitled section"
5489 msgstr "Nimetön osa"
5490
5491 #: lib/section.php:106
5492 msgid "More..."
5493 msgstr "Lisää..."
5494
5495 #: lib/silenceform.php:67
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Silence"
5498 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5499
5500 #: lib/silenceform.php:78
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Silence this user"
5503 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5504
5505 #: lib/subgroupnav.php:83
5506 #, php-format
5507 msgid "People %s subscribes to"
5508 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5509
5510 #: lib/subgroupnav.php:91
5511 #, php-format
5512 msgid "People subscribed to %s"
5513 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5514
5515 #: lib/subgroupnav.php:99
5516 #, php-format
5517 msgid "Groups %s is a member of"
5518 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5519
5520 #: lib/subs.php:52
5521 msgid "Already subscribed!"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/subs.php:56
5525 msgid "User has blocked you."
5526 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5527
5528 #: lib/subs.php:60
5529 msgid "Could not subscribe."
5530 msgstr "Ei voitu tilata."
5531
5532 #: lib/subs.php:79
5533 msgid "Could not subscribe other to you."
5534 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5535
5536 #: lib/subs.php:128
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Not subscribed!"
5539 msgstr "Ei ole tilattu!."
5540
5541 #: lib/subs.php:133
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5544 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5545
5546 #: lib/subs.php:146
5547 msgid "Couldn't delete subscription."
5548 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5549
5550 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5551 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5552 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5556 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5557 msgid "People Tagcloud as tagged"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/tagcloudsection.php:56
5561 msgid "None"
5562 msgstr "Ei mitään"
5563
5564 #: lib/topposterssection.php:74
5565 msgid "Top posters"
5566 msgstr "Eniten päivityksiä"
5567
5568 #: lib/unsandboxform.php:69
5569 msgid "Unsandbox"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/unsandboxform.php:80
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Unsandbox this user"
5575 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5576
5577 #: lib/unsilenceform.php:67
5578 msgid "Unsilence"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/unsilenceform.php:78
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Unsilence this user"
5584 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5585
5586 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5587 msgid "Unsubscribe from this user"
5588 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5589
5590 #: lib/unsubscribeform.php:137
5591 msgid "Unsubscribe"
5592 msgstr "Peruuta tilaus"
5593
5594 #: lib/userprofile.php:116
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Edit Avatar"
5597 msgstr "Kuva"
5598
5599 #: lib/userprofile.php:236
5600 msgid "User actions"
5601 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5602
5603 #: lib/userprofile.php:248
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Edit profile settings"
5606 msgstr "Profiiliasetukset"
5607
5608 #: lib/userprofile.php:249
5609 msgid "Edit"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/userprofile.php:272
5613 msgid "Send a direct message to this user"
5614 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5615
5616 #: lib/userprofile.php:273
5617 msgid "Message"
5618 msgstr "Viesti"
5619
5620 #: lib/userprofile.php:311
5621 msgid "Moderate"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/util.php:884
5625 msgid "a few seconds ago"
5626 msgstr "muutama sekunti sitten"
5627
5628 #: lib/util.php:886
5629 msgid "about a minute ago"
5630 msgstr "noin minuutti sitten"
5631
5632 #: lib/util.php:888
5633 #, php-format
5634 msgid "about %d minutes ago"
5635 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5636
5637 #: lib/util.php:890
5638 msgid "about an hour ago"
5639 msgstr "noin tunti sitten"
5640
5641 #: lib/util.php:892
5642 #, php-format
5643 msgid "about %d hours ago"
5644 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5645
5646 #: lib/util.php:894
5647 msgid "about a day ago"
5648 msgstr "noin päivä sitten"
5649
5650 #: lib/util.php:896
5651 #, php-format
5652 msgid "about %d days ago"
5653 msgstr "noin %d päivää sitten"
5654
5655 #: lib/util.php:898
5656 msgid "about a month ago"
5657 msgstr "noin kuukausi sitten"
5658
5659 #: lib/util.php:900
5660 #, php-format
5661 msgid "about %d months ago"
5662 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5663
5664 #: lib/util.php:902
5665 msgid "about a year ago"
5666 msgstr "noin vuosi sitten"
5667
5668 #: lib/webcolor.php:82
5669 #, fuzzy, php-format
5670 msgid "%s is not a valid color!"
5671 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5672
5673 #: lib/webcolor.php:123
5674 #, php-format
5675 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5679 #, fuzzy, php-format
5680 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5681 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"