]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 20:49+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 20:50:41+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74965); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:28:37+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:161
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
49 #: actions/accessadminpanel.php:165
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:167
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
61 #: actions/accessadminpanel.php:174
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:176
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
72 #: actions/accessadminpanel.php:183
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:185
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
82 #: actions/accessadminpanel.php:202
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
88 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
91 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
92 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
93 #: lib/applicationeditform.php:355
94 msgctxt "BUTTON"
95 msgid "Save"
96 msgstr "Tallenna"
97
98 #. TRANS: Server error when page not found (404)
99 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
100 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
101 msgid "No such page."
102 msgstr "Sivua ei ole."
103
104 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
105 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
106 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
107 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
108 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
109 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
110 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
111 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
112 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
113 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
114 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
115 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
116 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
117 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
118 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
119 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
120 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
121 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
122 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
123 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
124 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
125 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
126 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
127 msgid "No such user."
128 msgstr "Käyttäjää ei ole."
129
130 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
131 #: actions/all.php:90
132 #, fuzzy, php-format
133 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
134 msgstr "%s ja kaverit"
135
136 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
137 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
138 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
139 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
140 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
141 #: lib/personalgroupnav.php:100
142 #, php-format
143 msgid "%s and friends"
144 msgstr "%s ja kaverit"
145
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:107
148 #, php-format
149 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
150 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
151
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:116
154 #, php-format
155 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
156 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
157
158 #. TRANS: %1$s is user nickname
159 #: actions/all.php:125
160 #, php-format
161 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
162 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
163
164 #. TRANS: %1$s is user nickname
165 #: actions/all.php:138
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
169 msgstr ""
170 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
171 "vielä mitään."
172
173 #: actions/all.php:143
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
177 "something yourself."
178 msgstr ""
179 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
180 "%) tai kirjoita päivitys."
181
182 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
183 #: actions/all.php:146
184 #, fuzzy, php-format
185 msgid ""
186 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
187 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
188 msgstr ""
189 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
190 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
191
192 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
193 #, php-format
194 msgid ""
195 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
196 "post a notice to them."
197 msgstr ""
198
199 #. TRANS: H1 text
200 #: actions/all.php:182
201 msgid "You and friends"
202 msgstr "Sinä ja kaverisi"
203
204 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
205 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
206 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
207 #: actions/apitimelinehome.php:122
208 #, php-format
209 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
210 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
211
212 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
213 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
214 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
215 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
216 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
217 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
218 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
219 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
220 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
221 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
222 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
223 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
224 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
225 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
226 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
227 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
228 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
229 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
230 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
231 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
232 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
233 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
234 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
235 msgid "API method not found."
236 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
237
238 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
239 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
240 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
245 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
246 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
247 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
248 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
249 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
250 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
251 msgid "This method requires a POST."
252 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
253
254 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
255 msgid ""
256 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
257 "none."
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
261 msgid "Could not update user."
262 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
263
264 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
266 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
267 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
268 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
269 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
270 #: lib/profileaction.php:84
271 msgid "User has no profile."
272 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
273
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
275 msgid "Could not save profile."
276 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
277
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
279 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
280 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
281 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
282 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
283 #: lib/designsettings.php:283
284 #, php-format
285 msgid ""
286 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
287 "current configuration."
288 msgstr ""
289
290 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
293 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
294 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
295 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
296 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
297 msgid "Unable to save your design settings."
298 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
299
300 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
301 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not update your design."
304 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
305
306 #: actions/apiblockcreate.php:106
307 msgid "You cannot block yourself!"
308 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
309
310 #: actions/apiblockcreate.php:127
311 msgid "Block user failed."
312 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
313
314 #: actions/apiblockdestroy.php:115
315 msgid "Unblock user failed."
316 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
317
318 #. TRANS: %s is a user nickname.
319 #: actions/apidirectmessage.php:91
320 #, php-format
321 msgid "Direct messages from %s"
322 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
323
324 #. TRANS: %s is a user nickname.
325 #: actions/apidirectmessage.php:96
326 #, php-format
327 msgid "All the direct messages sent from %s"
328 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
329
330 #. TRANS: %s is a user nickname.
331 #: actions/apidirectmessage.php:105
332 #, php-format
333 msgid "Direct messages to %s"
334 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
335
336 #. TRANS: %s is a user nickname.
337 #: actions/apidirectmessage.php:110
338 #, php-format
339 msgid "All the direct messages sent to %s"
340 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
341
342 #. TRANS: Client error (406).
343 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
344 msgid "No message text!"
345 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
346
347 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
348 #, fuzzy, php-format
349 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
350 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
351 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
352 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
353
354 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
355 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
356 msgid "Recipient user not found."
357 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
358
359 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
360 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
361 #, fuzzy
362 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
363 msgstr ""
364 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
365
366 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
367 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
368 #, fuzzy
369 msgid ""
370 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
371 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
372
373 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
374 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
375 msgid "No status found with that ID."
376 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
377
378 #: actions/apifavoritecreate.php:121
379 #, fuzzy
380 msgid "This status is already a favorite."
381 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
382
383 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
384 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
385 msgid "Could not create favorite."
386 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
387
388 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
389 #, fuzzy
390 msgid "That status is not a favorite."
391 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
392
393 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
394 msgid "Could not delete favorite."
395 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
396
397 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
398 msgid "Could not follow user: profile not found."
399 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
400
401 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
402 #, php-format
403 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
404 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
405
406 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
407 msgid "Could not unfollow user: User not found."
408 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
409
410 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
411 msgid "You cannot unfollow yourself."
412 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
413
414 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
415 #, fuzzy
416 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
417 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
418
419 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
420 msgid "Could not determine source user."
421 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
422
423 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
424 msgid "Could not find target user."
425 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
428 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
429 #: actions/register.php:212
430 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
431 msgstr ""
432 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
433 "välilyöntiä."
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
436 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
437 #: actions/register.php:215
438 msgid "Nickname already in use. Try another one."
439 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
442 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
443 #: actions/register.php:217
444 msgid "Not a valid nickname."
445 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
446
447 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
448 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
449 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
450 #: actions/register.php:224
451 msgid "Homepage is not a valid URL."
452 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
453
454 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
455 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
456 #: actions/register.php:227
457 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
458 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
459
460 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
461 #: actions/newapplication.php:172
462 #, php-format
463 msgid "Description is too long (max %d chars)."
464 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
465
466 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
467 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
468 #: actions/register.php:234
469 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
470 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
471
472 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
473 #: actions/newgroup.php:159
474 #, php-format
475 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
476 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
477
478 #: actions/apigroupcreate.php:268
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
481 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
482
483 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
484 #: actions/newgroup.php:172
485 #, php-format
486 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
487 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
488
489 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
490 #: actions/newgroup.php:178
491 msgid "Alias can't be the same as nickname."
492 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
493
494 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
495 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
496 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
497 msgid "Group not found."
498 msgstr "Ei löytynyt."
499
500 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
501 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
502 msgid "You are already a member of that group."
503 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
504
505 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
506 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
507 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
508 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
509
510 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
511 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
512 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
513 #, fuzzy, php-format
514 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
515 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
516
517 #: actions/apigroupleave.php:116
518 msgid "You are not a member of this group."
519 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
520
521 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
522 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
523 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
524 #: lib/command.php:398
525 #, php-format
526 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
527 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
528
529 #. TRANS: %s is a user name
530 #: actions/apigrouplist.php:98
531 #, php-format
532 msgid "%s's groups"
533 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
534
535 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
536 #: actions/apigrouplist.php:108
537 #, fuzzy, php-format
538 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
539 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
540
541 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
542 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
543 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
544 #, php-format
545 msgid "%s groups"
546 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
547
548 #: actions/apigrouplistall.php:96
549 #, fuzzy, php-format
550 msgid "groups on %s"
551 msgstr "Ryhmän toiminnot"
552
553 #: actions/apimediaupload.php:100
554 msgid "Upload failed."
555 msgstr "Komento epäonnistui"
556
557 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
558 #, fuzzy
559 msgid "Invalid request token or verifier."
560 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:109
563 msgid "No oauth_token parameter provided."
564 msgstr ""
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
567 #, fuzzy
568 msgid "Invalid request token."
569 msgstr "Koko ei kelpaa."
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
572 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
573 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
574 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
575 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
576 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
577 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
578 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
581 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
583 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
584 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
585 #: lib/designsettings.php:294
586 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
587 msgstr ""
588 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
589 "uudelleen."
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:163
592 #, fuzzy
593 msgid "Invalid nickname / password!"
594 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
595
596 #: actions/apioauthauthorize.php:193
597 #, fuzzy
598 msgid "Database error deleting OAuth application user."
599 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
600
601 #: actions/apioauthauthorize.php:218
602 #, fuzzy
603 msgid "Database error inserting OAuth application user."
604 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
605
606 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
607 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
608 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
609 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
610 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
611 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
612 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
613 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
614 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
615 msgid "Unexpected form submission."
616 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
617
618 #: actions/apioauthauthorize.php:291
619 msgid "An application would like to connect to your account"
620 msgstr ""
621
622 #: actions/apioauthauthorize.php:308
623 msgid "Allow or deny access"
624 msgstr ""
625
626 #: actions/apioauthauthorize.php:324
627 #, php-format
628 msgid ""
629 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
630 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
631 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
632 msgstr ""
633
634 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
635 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
636 msgid "Account"
637 msgstr "Käyttäjätili"
638
639 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
640 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
641 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
642 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
643 #: lib/userprofile.php:132
644 msgid "Nickname"
645 msgstr "Tunnus"
646
647 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
648 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
649 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
650 msgid "Password"
651 msgstr "Salasana"
652
653 #. TRANS: Submit button title.
654 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
655 msgid "Cancel"
656 msgstr "Peruuta"
657
658 #: actions/apioauthauthorize.php:366
659 #, fuzzy
660 msgid "Allow"
661 msgstr "Kaikki"
662
663 #: actions/apioauthauthorize.php:383
664 msgid "Authorize access to your account information."
665 msgstr ""
666
667 #: actions/apioauthauthorize.php:433
668 #, fuzzy
669 msgid "Authorization canceled."
670 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
671
672 #: actions/apioauthauthorize.php:435
673 #, php-format
674 msgid "The request token %s has been revoked."
675 msgstr ""
676
677 #: actions/apioauthauthorize.php:453
678 #, fuzzy, php-format
679 msgid "You have successfully authorized %s."
680 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
681
682 #: actions/apioauthauthorize.php:458
683 #, php-format
684 msgid ""
685 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
686 "process."
687 msgstr ""
688
689 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
690 msgid "This method requires a POST or DELETE."
691 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
692
693 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
694 msgid "You may not delete another user's status."
695 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
696
697 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
698 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
699 msgid "No such notice."
700 msgstr "Päivitystä ei ole."
701
702 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
703 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
704 #, fuzzy
705 msgid "Cannot repeat your own notice."
706 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
707
708 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
709 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
710 msgid "Already repeated that notice."
711 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
712
713 #: actions/apistatusesshow.php:139
714 msgid "Status deleted."
715 msgstr "Päivitys poistettu."
716
717 #: actions/apistatusesshow.php:145
718 msgid "No status with that ID found."
719 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
720
721 #: actions/apistatusesupdate.php:222
722 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
723 msgstr ""
724
725 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
726 #: lib/mailhandler.php:60
727 #, php-format
728 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
729 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
730
731 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
732 msgid "Not found."
733 msgstr "Ei löytynyt."
734
735 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
736 #, php-format
737 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
738 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
739
740 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
741 msgid "Unsupported format."
742 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
743
744 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
745 #, php-format
746 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
747 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
748
749 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
750 #, php-format
751 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
752 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
753
754 #: actions/apitimelinementions.php:118
755 #, php-format
756 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
757 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
758
759 #: actions/apitimelinementions.php:131
760 #, php-format
761 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
762 msgstr ""
763 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
764
765 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
766 #, php-format
767 msgid "%s public timeline"
768 msgstr "%s julkinen aikajana"
769
770 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
771 #, fuzzy, php-format
772 msgid "%s updates from everyone!"
773 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
774
775 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
776 #, fuzzy, php-format
777 msgid "Repeated to %s"
778 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
779
780 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
781 #, fuzzy, php-format
782 msgid "Repeats of %s"
783 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
784
785 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
786 #, php-format
787 msgid "Notices tagged with %s"
788 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
789
790 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
791 #, php-format
792 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
793 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
794
795 #: actions/apitrends.php:87
796 msgid "API method under construction."
797 msgstr "API-metodi on työn alla!"
798
799 #: actions/attachment.php:73
800 msgid "No such attachment."
801 msgstr "Liitettä ei ole."
802
803 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
804 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
805 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
806 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
807 msgid "No nickname."
808 msgstr "Tunnusta ei ole."
809
810 #: actions/avatarbynickname.php:64
811 msgid "No size."
812 msgstr "Kokoa ei ole."
813
814 #: actions/avatarbynickname.php:69
815 msgid "Invalid size."
816 msgstr "Koko ei kelpaa."
817
818 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
819 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
820 #: lib/accountsettingsaction.php:113
821 msgid "Avatar"
822 msgstr "Kuva"
823
824 #: actions/avatarsettings.php:78
825 #, php-format
826 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
827 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
828
829 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
830 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
831 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
832 msgid "User without matching profile."
833 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
834
835 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
836 #: actions/grouplogo.php:254
837 msgid "Avatar settings"
838 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
839
840 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
841 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
842 msgid "Original"
843 msgstr "Alkuperäinen"
844
845 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
846 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
847 msgid "Preview"
848 msgstr "Esikatselu"
849
850 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
851 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
852 #: lib/noticelist.php:667
853 msgid "Delete"
854 msgstr "Poista"
855
856 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
857 msgid "Upload"
858 msgstr "Lataa"
859
860 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
861 msgid "Crop"
862 msgstr "Rajaa"
863
864 #: actions/avatarsettings.php:305
865 #, fuzzy
866 msgid "No file uploaded."
867 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
868
869 #: actions/avatarsettings.php:332
870 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
871 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
872
873 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
874 msgid "Lost our file data."
875 msgstr "Tiedoston data hävisi."
876
877 #: actions/avatarsettings.php:370
878 msgid "Avatar updated."
879 msgstr "Kuva päivitetty."
880
881 #: actions/avatarsettings.php:373
882 msgid "Failed updating avatar."
883 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
884
885 #: actions/avatarsettings.php:397
886 msgid "Avatar deleted."
887 msgstr "Kuva poistettu."
888
889 #: actions/block.php:69
890 msgid "You already blocked that user."
891 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
892
893 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
894 msgid "Block user"
895 msgstr "Estä käyttäjä"
896
897 #: actions/block.php:138
898 msgid ""
899 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
900 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
901 "will not be notified of any @-replies from them."
902 msgstr ""
903
904 #. TRANS: Button label on the user block form.
905 #. TRANS: Button label on the delete application form.
906 #. TRANS: Button label on the delete group form.
907 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
908 #. TRANS: Button label on the delete user form.
909 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
910 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
911 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
912 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
913 msgctxt "BUTTON"
914 msgid "No"
915 msgstr "Huomaa"
916
917 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
918 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
919 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
920 msgid "Do not block this user"
921 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
922
923 #. TRANS: Button label on the user block form.
924 #. TRANS: Button label on the delete application form.
925 #. TRANS: Button label on the delete group form.
926 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
927 #. TRANS: Button label on the delete user form.
928 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
929 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
930 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
931 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
932 #, fuzzy
933 msgctxt "BUTTON"
934 msgid "Yes"
935 msgstr "Kyllä"
936
937 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
938 #. TRANS: Description of the form to block a user.
939 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
940 msgid "Block this user"
941 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
942
943 #: actions/block.php:187
944 msgid "Failed to save block information."
945 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
946
947 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
948 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
949 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
950 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
951 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
952 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
953 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
954 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
955 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
956 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
957 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
958 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
959 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
960 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
961 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
962 #: lib/command.php:380
963 msgid "No such group."
964 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
965
966 #: actions/blockedfromgroup.php:97
967 #, fuzzy, php-format
968 msgid "%s blocked profiles"
969 msgstr "Käyttäjän profiili"
970
971 #: actions/blockedfromgroup.php:100
972 #, fuzzy, php-format
973 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
974 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
975
976 #: actions/blockedfromgroup.php:115
977 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
978 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
979
980 #: actions/blockedfromgroup.php:288
981 msgid "Unblock user from group"
982 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
983
984 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
985 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
986 msgid "Unblock"
987 msgstr "Poista esto"
988
989 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
990 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
991 msgid "Unblock this user"
992 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
993
994 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
995 #: actions/bookmarklet.php:51
996 #, php-format
997 msgid "Post to %s"
998 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
999
1000 #: actions/confirmaddress.php:75
1001 msgid "No confirmation code."
1002 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1003
1004 #: actions/confirmaddress.php:80
1005 msgid "Confirmation code not found."
1006 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1007
1008 #: actions/confirmaddress.php:85
1009 msgid "That confirmation code is not for you!"
1010 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1011
1012 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1013 #: actions/confirmaddress.php:91
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "Unrecognized address type %s."
1016 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1017
1018 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1019 #: actions/confirmaddress.php:96
1020 msgid "That address has already been confirmed."
1021 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1022
1023 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1024 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1025 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1026 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1027 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1028 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1029 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1030 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1031 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1032 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1033 #: actions/smssettings.php:464
1034 msgid "Couldn't update user."
1035 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1036
1037 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1038 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1039 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1040 #: actions/smssettings.php:422
1041 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1042 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1043
1044 #: actions/confirmaddress.php:146
1045 msgid "Confirm address"
1046 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1047
1048 #: actions/confirmaddress.php:161
1049 #, php-format
1050 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1051 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1052
1053 #: actions/conversation.php:99
1054 msgid "Conversation"
1055 msgstr "Keskustelu"
1056
1057 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1058 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1059 msgid "Notices"
1060 msgstr "Päivitykset"
1061
1062 #: actions/deleteapplication.php:63
1063 msgid "You must be logged in to delete an application."
1064 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1065
1066 #: actions/deleteapplication.php:71
1067 msgid "Application not found."
1068 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1069
1070 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1071 #: actions/showapplication.php:94
1072 #, fuzzy
1073 msgid "You are not the owner of this application."
1074 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1075
1076 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1077 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1078 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1079 #: lib/action.php:1353
1080 msgid "There was a problem with your session token."
1081 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1082
1083 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Delete application"
1086 msgstr "Päivitystä ei ole."
1087
1088 #: actions/deleteapplication.php:149
1089 msgid ""
1090 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1091 "about the application from the database, including all existing user "
1092 "connections."
1093 msgstr ""
1094
1095 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1096 #: actions/deleteapplication.php:158
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Do not delete this application"
1099 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1100
1101 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1102 #: actions/deleteapplication.php:164
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Delete this application"
1105 msgstr "Poista tämä päivitys"
1106
1107 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1108 #: actions/deletegroup.php:64
1109 #, fuzzy
1110 msgid "You must be logged in to delete a group."
1111 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1112
1113 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1114 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1115 #: actions/leavegroup.php:88
1116 #, fuzzy
1117 msgid "No nickname or ID."
1118 msgstr "Tunnusta ei ole."
1119
1120 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1121 #: actions/deletegroup.php:107
1122 #, fuzzy
1123 msgid "You are not allowed to delete this group."
1124 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1125
1126 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1127 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1128 #: actions/deletegroup.php:150
1129 #, fuzzy, php-format
1130 msgid "Could not delete group %s."
1131 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1132
1133 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1134 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1135 #: actions/deletegroup.php:159
1136 #, fuzzy, php-format
1137 msgid "Deleted group %s"
1138 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1139
1140 #. TRANS: Title.
1141 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1142 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Delete group"
1145 msgstr "Poista käyttäjä"
1146
1147 #: actions/deletegroup.php:206
1148 msgid ""
1149 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1150 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1151 "will still appear in individual timelines."
1152 msgstr ""
1153
1154 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1155 #: actions/deletegroup.php:224
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Do not delete this group"
1158 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1159
1160 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1161 #: actions/deletegroup.php:231
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Delete this group"
1164 msgstr "Poista käyttäjä"
1165
1166 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1167 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1168 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1169 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1170 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1171 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1172 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1173 #: lib/settingsaction.php:72
1174 msgid "Not logged in."
1175 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1176
1177 #: actions/deletenotice.php:74
1178 msgid "Can't delete this notice."
1179 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1180
1181 #: actions/deletenotice.php:106
1182 msgid ""
1183 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1184 "be undone."
1185 msgstr ""
1186 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1187 "voi enää perua."
1188
1189 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1190 msgid "Delete notice"
1191 msgstr "Poista päivitys"
1192
1193 #: actions/deletenotice.php:147
1194 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1195 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1196
1197 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1198 #: actions/deletenotice.php:154
1199 msgid "Do not delete this notice"
1200 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1201
1202 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1203 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1204 msgid "Delete this notice"
1205 msgstr "Poista tämä päivitys"
1206
1207 #: actions/deleteuser.php:67
1208 msgid "You cannot delete users."
1209 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1210
1211 #: actions/deleteuser.php:74
1212 msgid "You can only delete local users."
1213 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1214
1215 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1216 msgid "Delete user"
1217 msgstr "Poista käyttäjä"
1218
1219 #: actions/deleteuser.php:136
1220 msgid ""
1221 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1222 "the user from the database, without a backup."
1223 msgstr ""
1224
1225 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1226 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1227 msgid "Delete this user"
1228 msgstr "Poista käyttäjä"
1229
1230 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1231 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1232 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1233 msgid "Design"
1234 msgstr "Ulkoasu"
1235
1236 #: actions/designadminpanel.php:74
1237 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/designadminpanel.php:332
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Invalid logo URL."
1243 msgstr "Koko ei kelpaa."
1244
1245 #: actions/designadminpanel.php:337
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Invalid SSL logo URL."
1248 msgstr "Koko ei kelpaa."
1249
1250 #: actions/designadminpanel.php:341
1251 #, fuzzy, php-format
1252 msgid "Theme not available: %s."
1253 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1254
1255 #: actions/designadminpanel.php:445
1256 msgid "Change logo"
1257 msgstr "Vaihda väriä"
1258
1259 #: actions/designadminpanel.php:450
1260 msgid "Site logo"
1261 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1262
1263 #: actions/designadminpanel.php:454
1264 #, fuzzy
1265 msgid "SSL logo"
1266 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1267
1268 #: actions/designadminpanel.php:466
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Change theme"
1271 msgstr "Vaihda"
1272
1273 #: actions/designadminpanel.php:483
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Site theme"
1276 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1277
1278 #: actions/designadminpanel.php:484
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Theme for the site."
1281 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1282
1283 #: actions/designadminpanel.php:490
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Custom theme"
1286 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1287
1288 #: actions/designadminpanel.php:494
1289 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1293 msgid "Change background image"
1294 msgstr "Vaihda tautakuva"
1295
1296 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1297 #: lib/designsettings.php:178
1298 msgid "Background"
1299 msgstr "Tausta"
1300
1301 #: actions/designadminpanel.php:519
1302 #, fuzzy, php-format
1303 msgid ""
1304 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1305 "$s."
1306 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1307
1308 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1309 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1310 msgid "On"
1311 msgstr "On"
1312
1313 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1314 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1315 msgid "Off"
1316 msgstr "Off"
1317
1318 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Turn background image on or off."
1321 msgstr "Vaihda tautakuva"
1322
1323 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Tile background image"
1326 msgstr "Vaihda tautakuva"
1327
1328 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1329 msgid "Change colours"
1330 msgstr "Vaihda väriä"
1331
1332 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1333 msgid "Content"
1334 msgstr "Sisältö"
1335
1336 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Sidebar"
1339 msgstr "Haku"
1340
1341 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1342 msgid "Text"
1343 msgstr "Teksti"
1344
1345 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1346 msgid "Links"
1347 msgstr "Linkit"
1348
1349 #: actions/designadminpanel.php:674
1350 msgid "Advanced"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: actions/designadminpanel.php:678
1354 msgid "Custom CSS"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1358 msgid "Use defaults"
1359 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1360
1361 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Restore default designs"
1364 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1365
1366 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Reset back to default"
1369 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1370
1371 #. TRANS: Submit button title.
1372 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1373 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1374 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1375 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1376 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1377 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1378 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1379 #: lib/groupeditform.php:202
1380 msgid "Save"
1381 msgstr "Tallenna"
1382
1383 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Save design"
1386 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1387
1388 #: actions/disfavor.php:81
1389 msgid "This notice is not a favorite!"
1390 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1391
1392 #: actions/disfavor.php:94
1393 msgid "Add to favorites"
1394 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1395
1396 #: actions/doc.php:158
1397 #, php-format
1398 msgid "No such document \"%s\""
1399 msgstr "Liitettä ei ole."
1400
1401 #: actions/editapplication.php:54
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Edit Application"
1404 msgstr "Muita asetuksia"
1405
1406 #: actions/editapplication.php:66
1407 #, fuzzy
1408 msgid "You must be logged in to edit an application."
1409 msgstr ""
1410 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1411
1412 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1413 #: actions/showapplication.php:87
1414 #, fuzzy
1415 msgid "No such application."
1416 msgstr "Päivitystä ei ole."
1417
1418 #: actions/editapplication.php:161
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Use this form to edit your application."
1421 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1422
1423 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Name is required."
1426 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1427
1428 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1431 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1432
1433 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Name already in use. Try another one."
1436 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1437
1438 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Description is required."
1441 msgstr "Kuvaus"
1442
1443 #: actions/editapplication.php:194
1444 msgid "Source URL is too long."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Source URL is not valid."
1450 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1451
1452 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1453 msgid "Organization is required."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1459 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1460
1461 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1462 msgid "Organization homepage is required."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1466 msgid "Callback is too long."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1470 msgid "Callback URL is not valid."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: actions/editapplication.php:261
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Could not update application."
1476 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1477
1478 #: actions/editgroup.php:56
1479 #, php-format
1480 msgid "Edit %s group"
1481 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1482
1483 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1484 msgid "You must be logged in to create a group."
1485 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1486
1487 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1488 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1489 msgid "You must be an admin to edit the group."
1490 msgstr ""
1491 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1492
1493 #: actions/editgroup.php:158
1494 msgid "Use this form to edit the group."
1495 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1496
1497 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1498 #, php-format
1499 msgid "description is too long (max %d chars)."
1500 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1501
1502 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1503 #, php-format
1504 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1505 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1506
1507 #: actions/editgroup.php:258
1508 msgid "Could not update group."
1509 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1510
1511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1512 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1513 msgid "Could not create aliases."
1514 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1515
1516 #: actions/editgroup.php:280
1517 msgid "Options saved."
1518 msgstr "Asetukset tallennettu."
1519
1520 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1521 #: actions/emailsettings.php:61
1522 msgid "Email settings"
1523 msgstr "Profiiliasetukset"
1524
1525 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1526 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1527 #: actions/emailsettings.php:76
1528 #, php-format
1529 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1530 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1531
1532 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1533 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1534 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Email address"
1537 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1538
1539 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1540 #: actions/emailsettings.php:112
1541 msgid "Current confirmed email address."
1542 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1543
1544 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1545 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1546 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1547 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1548 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1549 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1550 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1551 #: actions/smssettings.php:180
1552 msgctxt "BUTTON"
1553 msgid "Remove"
1554 msgstr "Poista"
1555
1556 #: actions/emailsettings.php:122
1557 msgid ""
1558 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1559 "a message with further instructions."
1560 msgstr ""
1561 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1562 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1563 "lisäohjeita. "
1564
1565 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1566 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1567 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1568 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1569 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1570 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1571 #, fuzzy
1572 msgctxt "BUTTON"
1573 msgid "Cancel"
1574 msgstr "Peruuta"
1575
1576 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1577 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1578 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1579 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1580 #. TRANS: organization.
1581 #: actions/emailsettings.php:139
1582 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1583 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1584
1585 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1586 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1587 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1588 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1589 #: actions/smssettings.php:162
1590 #, fuzzy
1591 msgctxt "BUTTON"
1592 msgid "Add"
1593 msgstr "Lisää"
1594
1595 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1596 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1597 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1598 msgid "Incoming email"
1599 msgstr "Saapuva sähköposti"
1600
1601 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1602 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1603 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1604 msgid "Send email to this address to post new notices."
1605 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1606
1607 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1608 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1609 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1610 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1611 msgstr ""
1612 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1613 "osoitteen"
1614
1615 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1616 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1617 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1618 #, fuzzy
1619 msgctxt "BUTTON"
1620 msgid "New"
1621 msgstr "Uusi"
1622
1623 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1624 #: actions/emailsettings.php:178
1625 msgid "Email preferences"
1626 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1627
1628 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1629 #: actions/emailsettings.php:184
1630 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1631 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1632
1633 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1634 #: actions/emailsettings.php:190
1635 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1636 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1637
1638 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1639 #: actions/emailsettings.php:197
1640 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1641 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1642
1643 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1644 #: actions/emailsettings.php:203
1645 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1646 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1647
1648 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1649 #: actions/emailsettings.php:209
1650 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1651 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1652
1653 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1654 #: actions/emailsettings.php:216
1655 msgid "I want to post notices by email."
1656 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1657
1658 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1659 #: actions/emailsettings.php:223
1660 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1661 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1662
1663 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1664 #: actions/emailsettings.php:338
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Email preferences saved."
1667 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1668
1669 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1670 #: actions/emailsettings.php:357
1671 msgid "No email address."
1672 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1673
1674 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1675 #: actions/emailsettings.php:365
1676 msgid "Cannot normalize that email address"
1677 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1678
1679 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1680 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1681 #: actions/siteadminpanel.php:144
1682 msgid "Not a valid email address."
1683 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1684
1685 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1686 #: actions/emailsettings.php:374
1687 msgid "That is already your email address."
1688 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1689
1690 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1691 #: actions/emailsettings.php:378
1692 msgid "That email address already belongs to another user."
1693 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1694
1695 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1696 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1697 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1698 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1699 #: actions/smssettings.php:373
1700 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1701 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1702
1703 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1704 #: actions/emailsettings.php:402
1705 msgid ""
1706 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1707 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1708 msgstr ""
1709 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1710 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1711 "miten sitä käytetään. "
1712
1713 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1714 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1715 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1716 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1717 #: actions/smssettings.php:408
1718 msgid "No pending confirmation to cancel."
1719 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1720
1721 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1722 #: actions/emailsettings.php:428
1723 #, fuzzy
1724 msgid "That is the wrong email address."
1725 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1726
1727 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1728 #: actions/emailsettings.php:442
1729 msgid "Email confirmation cancelled."
1730 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1731
1732 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1733 #. TRANS: registered for the active user.
1734 #: actions/emailsettings.php:462
1735 msgid "That is not your email address."
1736 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1737
1738 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1739 #: actions/emailsettings.php:483
1740 msgid "The email address was removed."
1741 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1742
1743 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1744 msgid "No incoming email address."
1745 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1746
1747 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1748 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1749 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1750 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1751 msgid "Couldn't update user record."
1752 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1753
1754 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1755 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1756 msgid "Incoming email address removed."
1757 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1758
1759 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1760 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1761 msgid "New incoming email address added."
1762 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1763
1764 #: actions/favor.php:79
1765 msgid "This notice is already a favorite!"
1766 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1767
1768 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1769 msgid "Disfavor favorite"
1770 msgstr "Poista suosikeista"
1771
1772 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1773 #: lib/publicgroupnav.php:93
1774 msgid "Popular notices"
1775 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1776
1777 #: actions/favorited.php:67
1778 #, php-format
1779 msgid "Popular notices, page %d"
1780 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1781
1782 #: actions/favorited.php:79
1783 msgid "The most popular notices on the site right now."
1784 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1785
1786 #: actions/favorited.php:150
1787 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: actions/favorited.php:153
1791 msgid ""
1792 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1793 "next to any notice you like."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: actions/favorited.php:156
1797 #, php-format
1798 msgid ""
1799 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1800 "notice to your favorites!"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1804 #: lib/personalgroupnav.php:115
1805 #, php-format
1806 msgid "%s's favorite notices"
1807 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1808
1809 #: actions/favoritesrss.php:115
1810 #, php-format
1811 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1812 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1813
1814 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1815 #: lib/publicgroupnav.php:89
1816 msgid "Featured users"
1817 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1818
1819 #: actions/featured.php:71
1820 #, php-format
1821 msgid "Featured users, page %d"
1822 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1823
1824 #: actions/featured.php:99
1825 #, fuzzy, php-format
1826 msgid "A selection of some great users on %s"
1827 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1828
1829 #: actions/file.php:34
1830 msgid "No notice ID."
1831 msgstr "Päivitystä ei ole."
1832
1833 #: actions/file.php:38
1834 msgid "No notice."
1835 msgstr "Päivitystä ei ole."
1836
1837 #: actions/file.php:42
1838 msgid "No attachments."
1839 msgstr "Liitettä ei ole."
1840
1841 #: actions/file.php:51
1842 msgid "No uploaded attachments."
1843 msgstr "Liitettä ei ole."
1844
1845 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1846 msgid "Not expecting this response!"
1847 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1848
1849 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1850 #, fuzzy
1851 msgid "User being listened to does not exist."
1852 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1853
1854 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1855 msgid "You can use the local subscription!"
1856 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1857
1858 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1859 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1860 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1861
1862 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1863 msgid "You are not authorized."
1864 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1865
1866 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1867 msgid "Could not convert request token to access token."
1868 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1869
1870 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1873 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1874
1875 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Error updating remote profile."
1878 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1879
1880 #: actions/getfile.php:79
1881 msgid "No such file."
1882 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1883
1884 #: actions/getfile.php:83
1885 msgid "Cannot read file."
1886 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1887
1888 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Invalid role."
1891 msgstr "Koko ei kelpaa."
1892
1893 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1894 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: actions/grantrole.php:75
1898 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1899 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1900
1901 #: actions/grantrole.php:82
1902 msgid "User already has this role."
1903 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1904
1905 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1906 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1907 #: lib/profileformaction.php:79
1908 msgid "No profile specified."
1909 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1910
1911 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1912 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1913 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1914 #, fuzzy
1915 msgid "No profile with that ID."
1916 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1917
1918 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1919 #: actions/makeadmin.php:81
1920 msgid "No group specified."
1921 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1922
1923 #: actions/groupblock.php:91
1924 msgid "Only an admin can block group members."
1925 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1926
1927 #: actions/groupblock.php:95
1928 msgid "User is already blocked from group."
1929 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1930
1931 #: actions/groupblock.php:100
1932 msgid "User is not a member of group."
1933 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1934
1935 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1936 msgid "Block user from group"
1937 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1938
1939 #: actions/groupblock.php:160
1940 #, php-format
1941 msgid ""
1942 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1943 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1944 "the group in the future."
1945 msgstr ""
1946
1947 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1948 #: actions/groupblock.php:182
1949 msgid "Do not block this user from this group"
1950 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1951
1952 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1953 #: actions/groupblock.php:189
1954 msgid "Block this user from this group"
1955 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1956
1957 #: actions/groupblock.php:206
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Database error blocking user from group."
1960 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1961
1962 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1963 #, fuzzy
1964 msgid "No ID."
1965 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1966
1967 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1968 msgid "You must be logged in to edit a group."
1969 msgstr ""
1970 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1971
1972 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1973 msgid "Group design"
1974 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1975
1976 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1977 msgid ""
1978 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1979 "palette of your choice."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1983 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1984 msgid "Couldn't update your design."
1985 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1986
1987 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1988 msgid "Design preferences saved."
1989 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1990
1991 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1992 msgid "Group logo"
1993 msgstr "Ryhmän logo"
1994
1995 #: actions/grouplogo.php:153
1996 #, fuzzy, php-format
1997 msgid ""
1998 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1999 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2000
2001 #: actions/grouplogo.php:365
2002 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2003 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2004
2005 #: actions/grouplogo.php:399
2006 msgid "Logo updated."
2007 msgstr "Logo päivitetty."
2008
2009 #: actions/grouplogo.php:401
2010 msgid "Failed updating logo."
2011 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2012
2013 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2014 #. TRANS: %s is the name of the group.
2015 #: actions/groupmembers.php:102
2016 #, php-format
2017 msgid "%s group members"
2018 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2019
2020 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2021 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2022 #: actions/groupmembers.php:107
2023 #, php-format
2024 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2025 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2026
2027 #: actions/groupmembers.php:122
2028 msgid "A list of the users in this group."
2029 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2030
2031 #: actions/groupmembers.php:186
2032 msgid "Admin"
2033 msgstr "Ylläpito"
2034
2035 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2036 #: actions/groupmembers.php:399
2037 msgctxt "BUTTON"
2038 msgid "Block"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. TRANS: Submit button title.
2042 #: actions/groupmembers.php:403
2043 msgctxt "TOOLTIP"
2044 msgid "Block this user"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: actions/groupmembers.php:498
2048 msgid "Make user an admin of the group"
2049 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2050
2051 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2052 #: actions/groupmembers.php:533
2053 msgctxt "BUTTON"
2054 msgid "Make Admin"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. TRANS: Submit button title.
2058 #: actions/groupmembers.php:537
2059 msgctxt "TOOLTIP"
2060 msgid "Make this user an admin"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2064 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2065 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2066 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2067 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2068 #, php-format
2069 msgid "%s timeline"
2070 msgstr "%s aikajana"
2071
2072 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2073 #: actions/grouprss.php:142
2074 #, php-format
2075 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2076 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2077
2078 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2079 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2080 msgid "Groups"
2081 msgstr "Ryhmät"
2082
2083 #: actions/groups.php:64
2084 #, php-format
2085 msgid "Groups, page %d"
2086 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2087
2088 #: actions/groups.php:90
2089 #, php-format
2090 msgid ""
2091 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2092 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2093 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2094 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2095 "%%%%)"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2099 msgid "Create a new group"
2100 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2101
2102 #: actions/groupsearch.php:52
2103 #, fuzzy, php-format
2104 msgid ""
2105 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2106 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2107 msgstr ""
2108 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2109 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2110 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2111
2112 #: actions/groupsearch.php:58
2113 msgid "Group search"
2114 msgstr "Ryhmähaku"
2115
2116 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2117 #: actions/peoplesearch.php:83
2118 msgid "No results."
2119 msgstr "Ei tuloksia"
2120
2121 #: actions/groupsearch.php:82
2122 #, php-format
2123 msgid ""
2124 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2125 "newgroup%%) yourself."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: actions/groupsearch.php:85
2129 #, php-format
2130 msgid ""
2131 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2132 "action.newgroup%%) yourself!"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: actions/groupunblock.php:91
2136 msgid "Only an admin can unblock group members."
2137 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2138
2139 #: actions/groupunblock.php:95
2140 msgid "User is not blocked from group."
2141 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2142
2143 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2144 msgid "Error removing the block."
2145 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2146
2147 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2148 #: actions/imsettings.php:60
2149 msgid "IM settings"
2150 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2151
2152 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2153 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2154 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2155 #: actions/imsettings.php:74
2156 #, php-format
2157 msgid ""
2158 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2159 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2160 msgstr ""
2161 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2162 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2163
2164 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2165 #: actions/imsettings.php:94
2166 msgid "IM is not available."
2167 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2168
2169 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2170 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2171 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2172 msgid "IM address"
2173 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2174
2175 #: actions/imsettings.php:113
2176 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2177 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2178
2179 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2180 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2181 #: actions/imsettings.php:124
2182 #, php-format
2183 msgid ""
2184 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2185 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2186 msgstr ""
2187 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2188 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2189 "ystävälistaasi?)"
2190
2191 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2192 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2193 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2194 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2195 #. TRANS: person or organization.
2196 #: actions/imsettings.php:143
2197 #, php-format
2198 msgid ""
2199 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2200 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2201 msgstr ""
2202 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2203 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2204 "GTalkissa."
2205
2206 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2207 #: actions/imsettings.php:158
2208 msgid "IM preferences"
2209 msgstr "Asetukset tallennettu."
2210
2211 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2212 #: actions/imsettings.php:163
2213 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2214 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2215
2216 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2217 #: actions/imsettings.php:169
2218 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2219 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2220
2221 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2222 #: actions/imsettings.php:175
2223 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2224 msgstr ""
2225 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2226 "tilannut. "
2227
2228 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2229 #: actions/imsettings.php:182
2230 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2231 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2232
2233 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2234 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2235 msgid "Preferences saved."
2236 msgstr "Asetukset tallennettu."
2237
2238 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2239 #: actions/imsettings.php:312
2240 msgid "No Jabber ID."
2241 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2242
2243 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2244 #: actions/imsettings.php:320
2245 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2246 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2247
2248 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2249 #: actions/imsettings.php:325
2250 msgid "Not a valid Jabber ID"
2251 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2252
2253 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2254 #: actions/imsettings.php:329
2255 msgid "That is already your Jabber ID."
2256 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2257
2258 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2259 #: actions/imsettings.php:333
2260 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2261 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2262
2263 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2264 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2265 #: actions/imsettings.php:361
2266 #, php-format
2267 msgid ""
2268 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2269 "s for sending messages to you."
2270 msgstr ""
2271 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2272 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2273
2274 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2275 #: actions/imsettings.php:391
2276 msgid "That is the wrong IM address."
2277 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2278
2279 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2280 #: actions/imsettings.php:400
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2283 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2284
2285 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2286 #: actions/imsettings.php:405
2287 msgid "IM confirmation cancelled."
2288 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2289
2290 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2291 #. TRANS: registered for the active user.
2292 #: actions/imsettings.php:427
2293 msgid "That is not your Jabber ID."
2294 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2295
2296 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2297 #: actions/imsettings.php:450
2298 msgid "The IM address was removed."
2299 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2300
2301 #: actions/inbox.php:59
2302 #, fuzzy, php-format
2303 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2304 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2305
2306 #: actions/inbox.php:62
2307 #, php-format
2308 msgid "Inbox for %s"
2309 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2310
2311 #: actions/inbox.php:115
2312 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2313 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2314
2315 #: actions/invite.php:39
2316 msgid "Invites have been disabled."
2317 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2318
2319 #: actions/invite.php:41
2320 #, php-format
2321 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2322 msgstr ""
2323 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2324
2325 #: actions/invite.php:72
2326 #, php-format
2327 msgid "Invalid email address: %s"
2328 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2329
2330 #: actions/invite.php:110
2331 msgid "Invitation(s) sent"
2332 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2333
2334 #: actions/invite.php:112
2335 msgid "Invite new users"
2336 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2337
2338 #: actions/invite.php:128
2339 msgid "You are already subscribed to these users:"
2340 msgstr "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2341
2342 #. TRANS: Whois output.
2343 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2344 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2345 #, php-format
2346 msgid "%1$s (%2$s)"
2347 msgstr "%1$s (%2$s)"
2348
2349 #: actions/invite.php:136
2350 msgid ""
2351 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2352 msgstr ""
2353 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2354 "päivityksensä:"
2355
2356 #: actions/invite.php:144
2357 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2358 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2359
2360 #: actions/invite.php:150
2361 msgid ""
2362 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2363 "on the site. Thanks for growing the community!"
2364 msgstr ""
2365 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2366 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2367
2368 #: actions/invite.php:162
2369 msgid ""
2370 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2371 msgstr ""
2372 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2373 "tätä palvelua."
2374
2375 #: actions/invite.php:187
2376 msgid "Email addresses"
2377 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2378
2379 #: actions/invite.php:189
2380 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2381 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2382
2383 #: actions/invite.php:192
2384 msgid "Personal message"
2385 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2386
2387 #: actions/invite.php:194
2388 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2389 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2390
2391 #. TRANS: Send button for inviting friends
2392 #: actions/invite.php:198
2393 #, fuzzy
2394 msgctxt "BUTTON"
2395 msgid "Send"
2396 msgstr "Lähetä"
2397
2398 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2399 #: actions/invite.php:228
2400 #, php-format
2401 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2402 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2403
2404 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2405 #: actions/invite.php:231
2406 #, php-format
2407 msgid ""
2408 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2409 "\n"
2410 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2411 "you know and people who interest you.\n"
2412 "\n"
2413 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2414 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2415 "share your interests.\n"
2416 "\n"
2417 "%1$s said:\n"
2418 "\n"
2419 "%4$s\n"
2420 "\n"
2421 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2422 "\n"
2423 "%5$s\n"
2424 "\n"
2425 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2426 "invitation.\n"
2427 "\n"
2428 "%6$s\n"
2429 "\n"
2430 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2431 "time.\n"
2432 "\n"
2433 "Sincerely, %2$s\n"
2434 msgstr ""
2435 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2436 "\n"
2437 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2438 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2439 "\n"
2440 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2441 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2442 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2443 "\n"
2444 "%1$s sanoi:\n"
2445 "\n"
2446 "%4$s\n"
2447 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2448 "\n"
2449 "%5$s\n"
2450 "\n"
2451 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2452 "kutsun.\n"
2453 "\n"
2454 "%6$s\n"
2455 "\n"
2456 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2457 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2458 "\n"
2459 "Terveisin, %2$s\n"
2460
2461 #: actions/joingroup.php:60
2462 msgid "You must be logged in to join a group."
2463 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2464
2465 #: actions/joingroup.php:141
2466 #, fuzzy, php-format
2467 msgid "%1$s joined group %2$s"
2468 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2469
2470 #: actions/leavegroup.php:60
2471 msgid "You must be logged in to leave a group."
2472 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2473
2474 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2475 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2476 msgid "You are not a member of that group."
2477 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2478
2479 #: actions/leavegroup.php:137
2480 #, php-format
2481 msgid "%1$s left group %2$s"
2482 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2483
2484 #. TRANS: User admin panel title
2485 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2486 msgctxt "TITLE"
2487 msgid "License"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2491 msgid "License for this StatusNet site"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2495 msgid "Invalid license selection."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2499 msgid ""
2500 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2501 "license."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2505 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2509 msgid "Invalid license URL."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2513 msgid "Invalid license image URL."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2517 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2521 msgid "License image must be blank or valid URL."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2525 msgid "License selection"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Private"
2531 msgstr "Yksityisyys"
2532
2533 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2534 msgid "All Rights Reserved"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2538 msgid "Creative Commons"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2542 msgid "Type"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2546 msgid "Select license"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2550 msgid "License details"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2554 msgid "Owner"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2558 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2562 msgid "License Title"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2566 msgid "The title of the license."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2570 msgid "License URL"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2574 msgid "URL for more information about the license."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2578 msgid "License Image URL"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2582 msgid "URL for an image to display with the license."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2586 msgid "Save license settings"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2590 msgid "Already logged in."
2591 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2592
2593 #: actions/login.php:148
2594 msgid "Incorrect username or password."
2595 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2596
2597 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2600 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2601
2602 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2603 msgid "Login"
2604 msgstr "Kirjaudu sisään"
2605
2606 #: actions/login.php:249
2607 msgid "Login to site"
2608 msgstr "Kirjaudu sisään"
2609
2610 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2611 msgid "Remember me"
2612 msgstr "Muista minut"
2613
2614 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2615 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2616 msgstr ""
2617 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2618 "useampi käyttäjä!"
2619
2620 #: actions/login.php:269
2621 msgid "Lost or forgotten password?"
2622 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2623
2624 #: actions/login.php:288
2625 msgid ""
2626 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2627 "changing your settings."
2628 msgstr ""
2629 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2630 "asetuksiesi muuttamista."
2631
2632 #: actions/login.php:292
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Login with your username and password."
2635 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2636
2637 #: actions/login.php:295
2638 #, fuzzy, php-format
2639 msgid ""
2640 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2641 msgstr ""
2642 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2643 "käyttäjätunnus."
2644
2645 #: actions/makeadmin.php:92
2646 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2647 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2648
2649 #: actions/makeadmin.php:96
2650 #, fuzzy, php-format
2651 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2652 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2653
2654 #: actions/makeadmin.php:133
2655 #, fuzzy, php-format
2656 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2657 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2658
2659 #: actions/makeadmin.php:146
2660 #, php-format
2661 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2662 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2663
2664 #: actions/microsummary.php:69
2665 msgid "No current status."
2666 msgstr "Ei tuloksia"
2667
2668 #: actions/newapplication.php:52
2669 #, fuzzy
2670 msgid "New Application"
2671 msgstr "Päivitystä ei ole."
2672
2673 #: actions/newapplication.php:64
2674 #, fuzzy
2675 msgid "You must be logged in to register an application."
2676 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2677
2678 #: actions/newapplication.php:143
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Use this form to register a new application."
2681 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2682
2683 #: actions/newapplication.php:176
2684 msgid "Source URL is required."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Could not create application."
2690 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2691
2692 #: actions/newgroup.php:53
2693 msgid "New group"
2694 msgstr "Uusi ryhmä"
2695
2696 #: actions/newgroup.php:110
2697 msgid "Use this form to create a new group."
2698 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2699
2700 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2701 msgid "New message"
2702 msgstr "Uusi viesti"
2703
2704 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2705 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2706 msgid "You can't send a message to this user."
2707 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2708
2709 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2710 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2711 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2712 #: lib/command.php:579
2713 msgid "No content!"
2714 msgstr "Ei sisältöä!"
2715
2716 #: actions/newmessage.php:150
2717 #, php-format
2718 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2719 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
2720
2721 #: actions/newmessage.php:158
2722 msgid "No recipient specified."
2723 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2724
2725 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2726 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2727 msgid ""
2728 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2729 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2730
2731 #: actions/newmessage.php:181
2732 msgid "Message sent"
2733 msgstr "Viesti lähetetty"
2734
2735 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2736 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2737 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2738 #, fuzzy, php-format
2739 msgid "Direct message to %s sent."
2740 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2741
2742 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2743 msgid "Ajax Error"
2744 msgstr "Ajax-virhe"
2745
2746 #: actions/newnotice.php:69
2747 msgid "New notice"
2748 msgstr "Uusi päivitys"
2749
2750 #: actions/newnotice.php:227
2751 msgid "Notice posted"
2752 msgstr "Päivitys lähetetty"
2753
2754 #: actions/noticesearch.php:68
2755 #, php-format
2756 msgid ""
2757 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2758 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2759 msgstr ""
2760 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2761 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2762
2763 #: actions/noticesearch.php:78
2764 msgid "Text search"
2765 msgstr "Tekstihaku"
2766
2767 #: actions/noticesearch.php:91
2768 #, php-format
2769 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2770 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2771
2772 #: actions/noticesearch.php:121
2773 #, php-format
2774 msgid ""
2775 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2776 "status_textarea=%s)!"
2777 msgstr ""
2778 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2779 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2780
2781 #: actions/noticesearch.php:124
2782 #, fuzzy, php-format
2783 msgid ""
2784 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2785 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2786 msgstr ""
2787 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2788 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2789
2790 #: actions/noticesearchrss.php:96
2791 #, fuzzy, php-format
2792 msgid "Updates with \"%s\""
2793 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2794
2795 #: actions/noticesearchrss.php:98
2796 #, php-format
2797 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2798 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2799
2800 #: actions/nudge.php:85
2801 #, fuzzy
2802 msgid ""
2803 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2804 msgstr ""
2805 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2806 "sähköpostiosoitettaan."
2807
2808 #: actions/nudge.php:94
2809 msgid "Nudge sent"
2810 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2811
2812 #: actions/nudge.php:97
2813 msgid "Nudge sent!"
2814 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2815
2816 #: actions/oauthappssettings.php:59
2817 #, fuzzy
2818 msgid "You must be logged in to list your applications."
2819 msgstr ""
2820 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2821
2822 #: actions/oauthappssettings.php:74
2823 #, fuzzy
2824 msgid "OAuth applications"
2825 msgstr "Muita asetuksia"
2826
2827 #: actions/oauthappssettings.php:85
2828 msgid "Applications you have registered"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: actions/oauthappssettings.php:135
2832 #, php-format
2833 msgid "You have not registered any applications yet."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2837 msgid "Connected applications"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2841 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2845 #, fuzzy
2846 msgid "You are not a user of that application."
2847 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2848
2849 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2850 #, php-format
2851 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2855 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2859 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2863 msgid "Notice has no profile."
2864 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2865
2866 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2867 #, php-format
2868 msgid "%1$s's status on %2$s"
2869 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2870
2871 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2872 #: actions/oembed.php:159
2873 #, fuzzy, php-format
2874 msgid "Content type %s not supported."
2875 msgstr "Yhdistä"
2876
2877 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2878 #: actions/oembed.php:163
2879 #, php-format
2880 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2881 msgstr ""
2882
2883 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2884 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2885 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2886 msgid "Not a supported data format."
2887 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2888
2889 #: actions/opensearch.php:64
2890 msgid "People Search"
2891 msgstr "Etsi ihmisiä"
2892
2893 #: actions/opensearch.php:67
2894 msgid "Notice Search"
2895 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2896
2897 #: actions/othersettings.php:60
2898 msgid "Other settings"
2899 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2900
2901 #: actions/othersettings.php:71
2902 msgid "Manage various other options."
2903 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2904
2905 #: actions/othersettings.php:108
2906 msgid " (free service)"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: actions/othersettings.php:116
2910 msgid "Shorten URLs with"
2911 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2912
2913 #: actions/othersettings.php:117
2914 msgid "Automatic shortening service to use."
2915 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2916
2917 #: actions/othersettings.php:122
2918 msgid "View profile designs"
2919 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2920
2921 #: actions/othersettings.php:123
2922 msgid "Show or hide profile designs."
2923 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2924
2925 #: actions/othersettings.php:153
2926 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2927 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2928
2929 #: actions/otp.php:69
2930 #, fuzzy
2931 msgid "No user ID specified."
2932 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2933
2934 #: actions/otp.php:83
2935 #, fuzzy
2936 msgid "No login token specified."
2937 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2938
2939 #: actions/otp.php:90
2940 msgid "No login token requested."
2941 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
2942
2943 #: actions/otp.php:95
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Invalid login token specified."
2946 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2947
2948 #: actions/otp.php:104
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Login token expired."
2951 msgstr "Kirjaudu sisään"
2952
2953 #: actions/outbox.php:58
2954 #, fuzzy, php-format
2955 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2956 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2957
2958 #: actions/outbox.php:61
2959 #, php-format
2960 msgid "Outbox for %s"
2961 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2962
2963 #: actions/outbox.php:116
2964 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2965 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2966
2967 #: actions/passwordsettings.php:58
2968 msgid "Change password"
2969 msgstr "Vaihda salasana"
2970
2971 #: actions/passwordsettings.php:69
2972 msgid "Change your password."
2973 msgstr "Vaihda salasanasi."
2974
2975 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2976 msgid "Password change"
2977 msgstr "Salasanan vaihto"
2978
2979 #: actions/passwordsettings.php:104
2980 msgid "Old password"
2981 msgstr "Vanha salasana"
2982
2983 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2984 msgid "New password"
2985 msgstr "Uusi salasana"
2986
2987 #: actions/passwordsettings.php:109
2988 msgid "6 or more characters"
2989 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2990
2991 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2992 #: actions/register.php:440
2993 msgid "Confirm"
2994 msgstr "Vahvista"
2995
2996 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2997 msgid "Same as password above"
2998 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2999
3000 #: actions/passwordsettings.php:117
3001 msgid "Change"
3002 msgstr "Vaihda"
3003
3004 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3005 msgid "Password must be 6 or more characters."
3006 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3007
3008 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3009 msgid "Passwords don't match."
3010 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3011
3012 #: actions/passwordsettings.php:165
3013 msgid "Incorrect old password"
3014 msgstr "Väärä vanha salasana"
3015
3016 #: actions/passwordsettings.php:181
3017 msgid "Error saving user; invalid."
3018 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3019
3020 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3021 msgid "Can't save new password."
3022 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3023
3024 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3025 msgid "Password saved."
3026 msgstr "Salasana tallennettu."
3027
3028 #. TRANS: Menu item for site administration
3029 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3030 msgid "Paths"
3031 msgstr "Polut"
3032
3033 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3034 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3038 #, fuzzy, php-format
3039 msgid "Theme directory not readable: %s."
3040 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3041
3042 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3043 #, fuzzy, php-format
3044 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3045 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3046
3047 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3048 #, fuzzy, php-format
3049 msgid "Background directory not writable: %s."
3050 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3051
3052 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3053 #, fuzzy, php-format
3054 msgid "Locales directory not readable: %s."
3055 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3056
3057 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3058 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Site"
3064 msgstr "Kutsu"
3065
3066 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3067 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Server"
3070 msgstr "Palauta"
3071
3072 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3073 msgid "Site's server hostname."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3077 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Path"
3080 msgstr "Polut"
3081
3082 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Site path"
3085 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3086
3087 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Locale Directory"
3090 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3091
3092 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3093 msgid "Directory path to locales"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3097 msgid "Fancy URLs"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3101 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3105 msgid "Theme"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Server for themes"
3111 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3112
3113 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3114 msgid "Web path to themes"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3118 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3119 #, fuzzy
3120 msgid "SSL server"
3121 msgstr "Palauta"
3122
3123 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3124 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3128 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3129 #, fuzzy
3130 msgid "SSL path"
3131 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3132
3133 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3134 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3138 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Directory"
3141 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3142
3143 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3144 msgid "Directory where themes are located"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Avatars"
3150 msgstr "Kuva"
3151
3152 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Avatar server"
3155 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3156
3157 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Avatar path"
3160 msgstr "Kuva päivitetty."
3161
3162 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3163 msgid "Avatar directory"
3164 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3165
3166 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3167 msgid "Backgrounds"
3168 msgstr "Taustakuvat"
3169
3170 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3171 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Attachments"
3174 msgstr "Liitettä ei ole."
3175
3176 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3177 #, fuzzy
3178 msgid "SSL"
3179 msgstr "SMS"
3180
3181 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Never"
3184 msgstr "Palauta"
3185
3186 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Sometimes"
3189 msgstr "Päivitykset"
3190
3191 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Always"
3194 msgstr "Aliakset"
3195
3196 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3197 msgid "Use SSL"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3201 msgid "When to use SSL"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3205 msgid "Server to direct SSL requests to"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Save paths"
3211 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3212
3213 #: actions/peoplesearch.php:52
3214 #, php-format
3215 msgid ""
3216 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3217 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3218 msgstr ""
3219 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3220 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3221 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3222
3223 #: actions/peoplesearch.php:58
3224 msgid "People search"
3225 msgstr "Etsi ihmisiä"
3226
3227 #: actions/peopletag.php:68
3228 #, php-format
3229 msgid "Not a valid people tag: %s."
3230 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3231
3232 #: actions/peopletag.php:142
3233 #, fuzzy, php-format
3234 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3235 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3236
3237 #: actions/postnotice.php:95
3238 msgid "Invalid notice content."
3239 msgstr "Koko ei kelpaa."
3240
3241 #: actions/postnotice.php:101
3242 #, php-format
3243 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/profilesettings.php:60
3247 msgid "Profile settings"
3248 msgstr "Profiiliasetukset"
3249
3250 #: actions/profilesettings.php:71
3251 msgid ""
3252 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3253 msgstr ""
3254 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3255 "enemmän."
3256
3257 #: actions/profilesettings.php:99
3258 msgid "Profile information"
3259 msgstr "Profiilitieto"
3260
3261 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3262 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3263 msgstr ""
3264 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3265 "välilyöntejä"
3266
3267 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3268 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3269 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3270 msgid "Full name"
3271 msgstr "Koko nimi"
3272
3273 #. TRANS: Form input field label.
3274 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3275 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3276 msgid "Homepage"
3277 msgstr "Kotisivu"
3278
3279 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3280 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3281 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3282
3283 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3284 #, php-format
3285 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3286 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3287
3288 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3289 msgid "Describe yourself and your interests"
3290 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3291
3292 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3293 msgid "Bio"
3294 msgstr "Tietoja"
3295
3296 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3297 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3298 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3299 #: lib/userprofile.php:165
3300 msgid "Location"
3301 msgstr "Kotipaikka"
3302
3303 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3306 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3307
3308 #: actions/profilesettings.php:138
3309 msgid "Share my current location when posting notices"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3313 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3314 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3315 msgid "Tags"
3316 msgstr "Tagit"
3317
3318 #: actions/profilesettings.php:147
3319 msgid ""
3320 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3321 msgstr ""
3322 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3323 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3324
3325 #: actions/profilesettings.php:151
3326 msgid "Language"
3327 msgstr "Kieli"
3328
3329 #: actions/profilesettings.php:152
3330 msgid "Preferred language"
3331 msgstr "Ensisijainen kieli"
3332
3333 #: actions/profilesettings.php:161
3334 msgid "Timezone"
3335 msgstr "Aikavyöhyke"
3336
3337 #: actions/profilesettings.php:162
3338 msgid "What timezone are you normally in?"
3339 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3340
3341 #: actions/profilesettings.php:167
3342 msgid ""
3343 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3344 msgstr ""
3345 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3346 "ihmiskäyttäjille)"
3347
3348 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3349 #, php-format
3350 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3351 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3352
3353 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3354 msgid "Timezone not selected."
3355 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3356
3357 #: actions/profilesettings.php:241
3358 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3359 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3360
3361 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3362 #, php-format
3363 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3364 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3365
3366 #: actions/profilesettings.php:306
3367 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3368 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3369
3370 #: actions/profilesettings.php:363
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Couldn't save location prefs."
3373 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3374
3375 #: actions/profilesettings.php:375
3376 msgid "Couldn't save profile."
3377 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3378
3379 #: actions/profilesettings.php:383
3380 msgid "Couldn't save tags."
3381 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3382
3383 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3384 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3385 msgid "Settings saved."
3386 msgstr "Asetukset tallennettu."
3387
3388 #: actions/public.php:83
3389 #, php-format
3390 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/public.php:92
3394 msgid "Could not retrieve public stream."
3395 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3396
3397 #: actions/public.php:130
3398 #, php-format
3399 msgid "Public timeline, page %d"
3400 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3401
3402 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3403 msgid "Public timeline"
3404 msgstr "Julkinen aikajana"
3405
3406 #: actions/public.php:160
3407 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3408 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3409
3410 #: actions/public.php:164
3411 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3412 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3413
3414 #: actions/public.php:168
3415 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3416 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3417
3418 #: actions/public.php:188
3419 #, fuzzy, php-format
3420 msgid ""
3421 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3422 "yet."
3423 msgstr ""
3424 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3425 "vielä mitään."
3426
3427 #: actions/public.php:191
3428 msgid "Be the first to post!"
3429 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3430
3431 #: actions/public.php:195
3432 #, php-format
3433 msgid ""
3434 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/public.php:242
3438 #, php-format
3439 msgid ""
3440 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3441 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3442 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3443 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/public.php:247
3447 #, fuzzy, php-format
3448 msgid ""
3449 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3450 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3451 "tool."
3452 msgstr ""
3453 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3454 "blogging)palvelu "
3455
3456 #: actions/publictagcloud.php:57
3457 msgid "Public tag cloud"
3458 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3459
3460 #: actions/publictagcloud.php:63
3461 #, php-format
3462 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3463 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3464
3465 #: actions/publictagcloud.php:69
3466 #, php-format
3467 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3468 msgstr ""
3469 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3470 "vielä."
3471
3472 #: actions/publictagcloud.php:72
3473 msgid "Be the first to post one!"
3474 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3475
3476 #: actions/publictagcloud.php:75
3477 #, php-format
3478 msgid ""
3479 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3480 "one!"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/publictagcloud.php:134
3484 msgid "Tag cloud"
3485 msgstr "Tagipilvi"
3486
3487 #: actions/recoverpassword.php:36
3488 msgid "You are already logged in!"
3489 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3490
3491 #: actions/recoverpassword.php:62
3492 msgid "No such recovery code."
3493 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3494
3495 #: actions/recoverpassword.php:66
3496 msgid "Not a recovery code."
3497 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3498
3499 #: actions/recoverpassword.php:73
3500 msgid "Recovery code for unknown user."
3501 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3502
3503 #: actions/recoverpassword.php:86
3504 msgid "Error with confirmation code."
3505 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3506
3507 #: actions/recoverpassword.php:97
3508 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3509 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3510
3511 #: actions/recoverpassword.php:111
3512 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3513 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3514
3515 #: actions/recoverpassword.php:152
3516 #, fuzzy
3517 msgid ""
3518 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3519 "the email address you have stored in your account."
3520 msgstr ""
3521 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3522 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3523
3524 #: actions/recoverpassword.php:158
3525 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3526 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3527
3528 #: actions/recoverpassword.php:188
3529 msgid "Password recovery"
3530 msgstr "Salasanan palautus"
3531
3532 #: actions/recoverpassword.php:191
3533 msgid "Nickname or email address"
3534 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3535
3536 #: actions/recoverpassword.php:193
3537 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3538 msgstr ""
3539 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3540
3541 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3542 msgid "Recover"
3543 msgstr "Palauta"
3544
3545 #: actions/recoverpassword.php:208
3546 msgid "Reset password"
3547 msgstr "Vaihda salasana"
3548
3549 #: actions/recoverpassword.php:209
3550 msgid "Recover password"
3551 msgstr "Salasanan palautus"
3552
3553 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3554 msgid "Password recovery requested"
3555 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3556
3557 #: actions/recoverpassword.php:213
3558 msgid "Unknown action"
3559 msgstr "Tuntematon toiminto"
3560
3561 #: actions/recoverpassword.php:236
3562 #, fuzzy
3563 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3564 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3565
3566 #: actions/recoverpassword.php:243
3567 msgid "Reset"
3568 msgstr "Vaihda"
3569
3570 #: actions/recoverpassword.php:252
3571 msgid "Enter a nickname or email address."
3572 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3573
3574 #: actions/recoverpassword.php:282
3575 msgid "No user with that email address or username."
3576 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3577
3578 #: actions/recoverpassword.php:299
3579 msgid "No registered email address for that user."
3580 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3581
3582 #: actions/recoverpassword.php:313
3583 msgid "Error saving address confirmation."
3584 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3585
3586 #: actions/recoverpassword.php:338
3587 msgid ""
3588 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3589 "address registered to your account."
3590 msgstr ""
3591 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3592 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3593
3594 #: actions/recoverpassword.php:357
3595 msgid "Unexpected password reset."
3596 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3597
3598 #: actions/recoverpassword.php:365
3599 msgid "Password must be 6 chars or more."
3600 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3601
3602 #: actions/recoverpassword.php:369
3603 msgid "Password and confirmation do not match."
3604 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3605
3606 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3607 msgid "Error setting user."
3608 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3609
3610 #: actions/recoverpassword.php:395
3611 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3612 msgstr ""
3613 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3614
3615 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3616 msgid "Sorry, only invited people can register."
3617 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3618
3619 #: actions/register.php:99
3620 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3621 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3622
3623 #: actions/register.php:119
3624 msgid "Registration successful"
3625 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3626
3627 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3628 msgid "Register"
3629 msgstr "Rekisteröidy"
3630
3631 #: actions/register.php:142
3632 msgid "Registration not allowed."
3633 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3634
3635 #: actions/register.php:205
3636 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3637 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3638
3639 #: actions/register.php:219
3640 msgid "Email address already exists."
3641 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3642
3643 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3644 msgid "Invalid username or password."
3645 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3646
3647 #: actions/register.php:350
3648 msgid ""
3649 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3650 "link up to friends and colleagues. "
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/register.php:432
3654 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3655 msgstr ""
3656 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3657 "välilyöntejä. Pakollinen."
3658
3659 #: actions/register.php:437
3660 msgid "6 or more characters. Required."
3661 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3662
3663 #: actions/register.php:441
3664 msgid "Same as password above. Required."
3665 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3666
3667 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3668 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3669 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3670 msgid "Email"
3671 msgstr "Sähköposti"
3672
3673 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3674 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3675 msgstr ""
3676 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3677 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3678
3679 #: actions/register.php:457
3680 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3681 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3682
3683 #: actions/register.php:518
3684 #, php-format
3685 msgid ""
3686 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/register.php:528
3690 #, php-format
3691 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3692 msgstr ""
3693
3694 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3695 #: actions/register.php:532
3696 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3697 msgstr ""
3698
3699 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3700 #: actions/register.php:535
3701 msgid "All rights reserved."
3702 msgstr ""
3703
3704 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3705 #: actions/register.php:540
3706 #, fuzzy, php-format
3707 msgid ""
3708 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3709 "email address, IM address, and phone number."
3710 msgstr ""
3711 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3712 "puhelinnumero."
3713
3714 #: actions/register.php:583
3715 #, fuzzy, php-format
3716 msgid ""
3717 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3718 "want to...\n"
3719 "\n"
3720 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3721 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3722 "notices through instant messages.\n"
3723 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3724 "share your interests. \n"
3725 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3726 "others more about you. \n"
3727 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3728 "missed. \n"
3729 "\n"
3730 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3731 msgstr ""
3732 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3733 "jatkaa...\n"
3734 "\n"
3735 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3736 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3737 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3738 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3739 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3740 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3741 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3742 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3743 "vielä tiedä. \n"
3744 "\n"
3745 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3746
3747 #: actions/register.php:607
3748 msgid ""
3749 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3750 "to confirm your email address.)"
3751 msgstr ""
3752 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3753 "sähköpostiosoitteesi.)"
3754
3755 #: actions/remotesubscribe.php:98
3756 #, php-format
3757 msgid ""
3758 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3759 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3760 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3761 msgstr ""
3762 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3763 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3764 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3765 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3766
3767 #: actions/remotesubscribe.php:112
3768 msgid "Remote subscribe"
3769 msgstr "Etätilaus"
3770
3771 #: actions/remotesubscribe.php:124
3772 msgid "Subscribe to a remote user"
3773 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3774
3775 #: actions/remotesubscribe.php:129
3776 msgid "User nickname"
3777 msgstr "Käyttäjätunnus"
3778
3779 #: actions/remotesubscribe.php:130
3780 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3781 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3782
3783 #: actions/remotesubscribe.php:133
3784 msgid "Profile URL"
3785 msgstr "Profiilin URL"
3786
3787 #: actions/remotesubscribe.php:134
3788 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3789 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3790
3791 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3792 #: lib/userprofile.php:406
3793 msgid "Subscribe"
3794 msgstr "Tilaa"
3795
3796 #: actions/remotesubscribe.php:159
3797 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3798 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3799
3800 #: actions/remotesubscribe.php:168
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3803 msgstr ""
3804 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3805 "löytynyt)."
3806
3807 #: actions/remotesubscribe.php:176
3808 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3809 msgstr ""
3810 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3811
3812 #: actions/remotesubscribe.php:183
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Couldn’t get a request token."
3815 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3816
3817 #: actions/repeat.php:57
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3820 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3821
3822 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3823 #, fuzzy
3824 msgid "No notice specified."
3825 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3826
3827 #: actions/repeat.php:76
3828 #, fuzzy
3829 msgid "You can't repeat your own notice."
3830 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3831
3832 #: actions/repeat.php:90
3833 msgid "You already repeated that notice."
3834 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
3835
3836 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Repeated"
3839 msgstr "Luotu"
3840
3841 #: actions/repeat.php:119
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Repeated!"
3844 msgstr "Luotu"
3845
3846 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3847 #: lib/personalgroupnav.php:105
3848 #, php-format
3849 msgid "Replies to %s"
3850 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3851
3852 #: actions/replies.php:128
3853 #, php-format
3854 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3855 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3856
3857 #: actions/replies.php:145
3858 #, fuzzy, php-format
3859 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3860 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3861
3862 #: actions/replies.php:152
3863 #, fuzzy, php-format
3864 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3865 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3866
3867 #: actions/replies.php:159
3868 #, php-format
3869 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3870 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3871
3872 #: actions/replies.php:199
3873 #, php-format
3874 msgid ""
3875 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3876 "notice to them yet."
3877 msgstr ""
3878 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3879 "vielä mitään."
3880
3881 #: actions/replies.php:204
3882 #, php-format
3883 msgid ""
3884 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3885 "[join groups](%%action.groups%%)."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/replies.php:206
3889 #, fuzzy, php-format
3890 msgid ""
3891 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3892 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3893 msgstr ""
3894 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3895 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3896
3897 #: actions/repliesrss.php:72
3898 #, fuzzy, php-format
3899 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3900 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3901
3902 #: actions/revokerole.php:75
3903 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3904 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3905
3906 #: actions/revokerole.php:82
3907 #, fuzzy
3908 msgid "User doesn't have this role."
3909 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3910
3911 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3912 #, fuzzy
3913 msgid "StatusNet"
3914 msgstr "Päivitys poistettu."
3915
3916 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3917 #, fuzzy
3918 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3919 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3920
3921 #: actions/sandbox.php:72
3922 #, fuzzy
3923 msgid "User is already sandboxed."
3924 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3925
3926 #. TRANS: Menu item for site administration
3927 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3928 #: lib/adminpanelaction.php:379
3929 msgid "Sessions"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3933 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3937 msgid "Handle sessions"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3941 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3945 msgid "Session debugging"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3949 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Save site settings"
3955 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3956
3957 #: actions/showapplication.php:82
3958 #, fuzzy
3959 msgid "You must be logged in to view an application."
3960 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3961
3962 #: actions/showapplication.php:157
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Application profile"
3965 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3966
3967 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3968 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3969 msgid "Icon"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. TRANS: Form input field label for application name.
3973 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3974 #: lib/applicationeditform.php:190
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Name"
3977 msgstr "Tunnus"
3978
3979 #. TRANS: Form input field label.
3980 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Organization"
3983 msgstr "Sivutus"
3984
3985 #. TRANS: Form input field label.
3986 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3987 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3988 msgid "Description"
3989 msgstr "Kuvaus"
3990
3991 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3992 #: lib/profileaction.php:187
3993 msgid "Statistics"
3994 msgstr "Tilastot"
3995
3996 #: actions/showapplication.php:203
3997 #, php-format
3998 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/showapplication.php:213
4002 msgid "Application actions"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/showapplication.php:236
4006 msgid "Reset key & secret"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: actions/showapplication.php:261
4010 msgid "Application info"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/showapplication.php:263
4014 msgid "Consumer key"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/showapplication.php:268
4018 msgid "Consumer secret"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/showapplication.php:273
4022 msgid "Request token URL"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: actions/showapplication.php:278
4026 msgid "Access token URL"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/showapplication.php:283
4030 msgid "Authorize URL"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: actions/showapplication.php:288
4034 msgid ""
4035 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4036 "signature method."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/showapplication.php:309
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4042 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4043
4044 #: actions/showfavorites.php:79
4045 #, fuzzy, php-format
4046 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4047 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4048
4049 #: actions/showfavorites.php:132
4050 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4051 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4052
4053 #: actions/showfavorites.php:171
4054 #, php-format
4055 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4056 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4057
4058 #: actions/showfavorites.php:178
4059 #, php-format
4060 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4061 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4062
4063 #: actions/showfavorites.php:185
4064 #, php-format
4065 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4066 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4067
4068 #: actions/showfavorites.php:206
4069 msgid ""
4070 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4071 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/showfavorites.php:208
4075 #, php-format
4076 msgid ""
4077 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4078 "would add to their favorites :)"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: actions/showfavorites.php:212
4082 #, php-format
4083 msgid ""
4084 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4085 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4086 "their favorites :)"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: actions/showfavorites.php:243
4090 msgid "This is a way to share what you like."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: actions/showgroup.php:82
4094 #, php-format
4095 msgid "%s group"
4096 msgstr "Ryhmä %s"
4097
4098 #: actions/showgroup.php:84
4099 #, php-format
4100 msgid "%1$s group, page %2$d"
4101 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4102
4103 #: actions/showgroup.php:227
4104 msgid "Group profile"
4105 msgstr "Ryhmän profiili"
4106
4107 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4108 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4109 msgid "URL"
4110 msgstr "URL"
4111
4112 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4113 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4114 msgid "Note"
4115 msgstr "Huomaa"
4116
4117 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4118 msgid "Aliases"
4119 msgstr "Aliakset"
4120
4121 #: actions/showgroup.php:302
4122 msgid "Group actions"
4123 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4124
4125 #: actions/showgroup.php:344
4126 #, php-format
4127 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4128 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4129
4130 #: actions/showgroup.php:350
4131 #, php-format
4132 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4133 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4134
4135 #: actions/showgroup.php:356
4136 #, php-format
4137 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4138 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4139
4140 #: actions/showgroup.php:361
4141 #, php-format
4142 msgid "FOAF for %s group"
4143 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4144
4145 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4146 msgid "Members"
4147 msgstr "Jäsenet"
4148
4149 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4150 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4151 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4152 #, fuzzy
4153 msgid "(None)"
4154 msgstr "(Tyhjä)"
4155
4156 #: actions/showgroup.php:410
4157 msgid "All members"
4158 msgstr "Kaikki jäsenet"
4159
4160 #: actions/showgroup.php:445
4161 msgid "Created"
4162 msgstr "Luotu"
4163
4164 #: actions/showgroup.php:461
4165 #, php-format
4166 msgid ""
4167 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4168 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4169 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4170 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4171 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: actions/showgroup.php:467
4175 #, fuzzy, php-format
4176 msgid ""
4177 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4178 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4179 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4180 "their life and interests. "
4181 msgstr ""
4182 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4183 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4184
4185 #: actions/showgroup.php:495
4186 msgid "Admins"
4187 msgstr "Ylläpitäjät"
4188
4189 #: actions/showmessage.php:81
4190 msgid "No such message."
4191 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4192
4193 #: actions/showmessage.php:98
4194 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4195 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4196
4197 #: actions/showmessage.php:108
4198 #, php-format
4199 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4200 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4201
4202 #: actions/showmessage.php:113
4203 #, php-format
4204 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4205 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4206
4207 #: actions/shownotice.php:90
4208 msgid "Notice deleted."
4209 msgstr "Päivitys on poistettu."
4210
4211 #: actions/showstream.php:73
4212 #, fuzzy, php-format
4213 msgid " tagged %s"
4214 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4215
4216 #: actions/showstream.php:79
4217 #, php-format
4218 msgid "%1$s, page %2$d"
4219 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4220
4221 #: actions/showstream.php:122
4222 #, php-format
4223 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4224 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4225
4226 #: actions/showstream.php:129
4227 #, php-format
4228 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4229 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4230
4231 #: actions/showstream.php:136
4232 #, php-format
4233 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4234 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4235
4236 #: actions/showstream.php:143
4237 #, php-format
4238 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4239 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4240
4241 #: actions/showstream.php:148
4242 #, fuzzy, php-format
4243 msgid "FOAF for %s"
4244 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4245
4246 #: actions/showstream.php:200
4247 #, php-format
4248 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4249 msgstr ""
4250 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4251 "vielä mitään."
4252
4253 #: actions/showstream.php:205
4254 msgid ""
4255 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4256 "would be a good time to start :)"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: actions/showstream.php:207
4260 #, fuzzy, php-format
4261 msgid ""
4262 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4263 "%?status_textarea=%2$s)."
4264 msgstr ""
4265 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4266 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4267
4268 #: actions/showstream.php:246
4269 #, php-format
4270 msgid ""
4271 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4272 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4273 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4274 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/showstream.php:251
4278 #, fuzzy, php-format
4279 msgid ""
4280 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4281 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4282 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4283 msgstr ""
4284 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4285 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4286
4287 #: actions/showstream.php:308
4288 #, fuzzy, php-format
4289 msgid "Repeat of %s"
4290 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4291
4292 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4293 #, fuzzy
4294 msgid "You cannot silence users on this site."
4295 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4296
4297 #: actions/silence.php:72
4298 #, fuzzy
4299 msgid "User is already silenced."
4300 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4301
4302 #: actions/siteadminpanel.php:69
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4305 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4306
4307 #: actions/siteadminpanel.php:133
4308 msgid "Site name must have non-zero length."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: actions/siteadminpanel.php:141
4312 msgid "You must have a valid contact email address."
4313 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4314
4315 #: actions/siteadminpanel.php:159
4316 #, php-format
4317 msgid "Unknown language \"%s\"."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: actions/siteadminpanel.php:165
4321 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/siteadminpanel.php:171
4325 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: actions/siteadminpanel.php:221
4329 msgid "General"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: actions/siteadminpanel.php:224
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Site name"
4335 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4336
4337 #: actions/siteadminpanel.php:225
4338 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4339 msgstr ""
4340
4341 #: actions/siteadminpanel.php:229
4342 msgid "Brought by"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: actions/siteadminpanel.php:230
4346 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/siteadminpanel.php:234
4350 msgid "Brought by URL"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/siteadminpanel.php:235
4354 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: actions/siteadminpanel.php:239
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Contact email address for your site"
4360 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4361
4362 #: actions/siteadminpanel.php:245
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Local"
4365 msgstr "Paikalliset näkymät"
4366
4367 #: actions/siteadminpanel.php:256
4368 msgid "Default timezone"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: actions/siteadminpanel.php:257
4372 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: actions/siteadminpanel.php:262
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Default language"
4378 msgstr "Ensisijainen kieli"
4379
4380 #: actions/siteadminpanel.php:263
4381 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: actions/siteadminpanel.php:271
4385 msgid "Limits"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: actions/siteadminpanel.php:274
4389 msgid "Text limit"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: actions/siteadminpanel.php:274
4393 msgid "Maximum number of characters for notices."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: actions/siteadminpanel.php:278
4397 msgid "Dupe limit"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: actions/siteadminpanel.php:278
4401 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Site Notice"
4407 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4408
4409 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Edit site-wide message"
4412 msgstr "Uusi viesti"
4413
4414 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Unable to save site notice."
4417 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4418
4419 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4420 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Site notice text"
4426 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4427
4428 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4429 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Save site notice"
4435 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4436
4437 #. TRANS: Title for SMS settings.
4438 #: actions/smssettings.php:59
4439 msgid "SMS settings"
4440 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4441
4442 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4443 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4444 #: actions/smssettings.php:74
4445 #, php-format
4446 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4447 msgstr ""
4448 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4449
4450 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4451 #: actions/smssettings.php:97
4452 msgid "SMS is not available."
4453 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4454
4455 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4456 #: actions/smssettings.php:111
4457 msgid "SMS address"
4458 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4459
4460 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4461 #: actions/smssettings.php:120
4462 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4463 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4464
4465 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4466 #: actions/smssettings.php:133
4467 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4468 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4469
4470 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4471 #: actions/smssettings.php:142
4472 msgid "Confirmation code"
4473 msgstr "Vahvistuskoodi"
4474
4475 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4476 #: actions/smssettings.php:144
4477 msgid "Enter the code you received on your phone."
4478 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4479
4480 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4481 #: actions/smssettings.php:148
4482 #, fuzzy
4483 msgctxt "BUTTON"
4484 msgid "Confirm"
4485 msgstr "Vahvista"
4486
4487 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4488 #: actions/smssettings.php:153
4489 msgid "SMS phone number"
4490 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4491
4492 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4493 #: actions/smssettings.php:156
4494 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4495 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4496
4497 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4498 #: actions/smssettings.php:195
4499 msgid "SMS preferences"
4500 msgstr "Asetukset tallennettu."
4501
4502 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4503 #: actions/smssettings.php:201
4504 msgid ""
4505 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4506 "from my carrier."
4507 msgstr ""
4508 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4509 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4510
4511 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4512 #: actions/smssettings.php:315
4513 #, fuzzy
4514 msgid "SMS preferences saved."
4515 msgstr "Asetukset tallennettu."
4516
4517 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4518 #: actions/smssettings.php:338
4519 msgid "No phone number."
4520 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4521
4522 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4523 #: actions/smssettings.php:344
4524 msgid "No carrier selected."
4525 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4526
4527 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4528 #: actions/smssettings.php:352
4529 msgid "That is already your phone number."
4530 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4531
4532 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4533 #: actions/smssettings.php:356
4534 msgid "That phone number already belongs to another user."
4535 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4536
4537 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4538 #: actions/smssettings.php:384
4539 msgid ""
4540 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4541 "for the code and instructions on how to use it."
4542 msgstr ""
4543 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4544 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4545
4546 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4547 #: actions/smssettings.php:413
4548 msgid "That is the wrong confirmation number."
4549 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4550
4551 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4552 #: actions/smssettings.php:427
4553 msgid "SMS confirmation cancelled."
4554 msgstr "SMS vahvistus"
4555
4556 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4557 #. TRANS: registered for the active user.
4558 #: actions/smssettings.php:448
4559 msgid "That is not your phone number."
4560 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4561
4562 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4563 #: actions/smssettings.php:470
4564 #, fuzzy
4565 msgid "The SMS phone number was removed."
4566 msgstr "SMS puhelinnumero"
4567
4568 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4569 #: actions/smssettings.php:511
4570 msgid "Mobile carrier"
4571 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4572
4573 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4574 #: actions/smssettings.php:516
4575 msgid "Select a carrier"
4576 msgstr "Valitse operaattori"
4577
4578 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4579 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4580 #: actions/smssettings.php:525
4581 #, php-format
4582 msgid ""
4583 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4584 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4585 msgstr ""
4586 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4587 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4588 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4589
4590 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4591 #: actions/smssettings.php:548
4592 msgid "No code entered"
4593 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4594
4595 #. TRANS: Menu item for site administration
4596 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4597 #: lib/adminpanelaction.php:395
4598 msgid "Snapshots"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4602 msgid "Manage snapshot configuration"
4603 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4604
4605 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4606 msgid "Invalid snapshot run value."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4610 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4614 msgid "Invalid snapshot report URL."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4618 msgid "Randomly during web hit"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4622 msgid "In a scheduled job"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4626 msgid "Data snapshots"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4630 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4634 msgid "Frequency"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4638 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4642 msgid "Report URL"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4646 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Save snapshot settings"
4652 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4653
4654 #: actions/subedit.php:70
4655 msgid "You are not subscribed to that profile."
4656 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4657
4658 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4659 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4660 msgid "Could not save subscription."
4661 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4662
4663 #: actions/subscribe.php:77
4664 msgid "This action only accepts POST requests."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: actions/subscribe.php:107
4668 #, fuzzy
4669 msgid "No such profile."
4670 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4671
4672 #: actions/subscribe.php:117
4673 #, fuzzy
4674 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4675 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4676
4677 #: actions/subscribe.php:145
4678 msgid "Subscribed"
4679 msgstr "Tilattu"
4680
4681 #: actions/subscribers.php:50
4682 #, php-format
4683 msgid "%s subscribers"
4684 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4685
4686 #: actions/subscribers.php:52
4687 #, php-format
4688 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4689 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4690
4691 #: actions/subscribers.php:63
4692 msgid "These are the people who listen to your notices."
4693 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4694
4695 #: actions/subscribers.php:67
4696 #, php-format
4697 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4698 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4699
4700 #: actions/subscribers.php:108
4701 msgid ""
4702 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4703 "return the favor"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: actions/subscribers.php:110
4707 #, php-format
4708 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: actions/subscribers.php:114
4712 #, php-format
4713 msgid ""
4714 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4715 "%) and be the first?"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: actions/subscriptions.php:52
4719 #, php-format
4720 msgid "%s subscriptions"
4721 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4722
4723 #: actions/subscriptions.php:54
4724 #, php-format
4725 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4726 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4727
4728 #: actions/subscriptions.php:65
4729 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4730 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4731
4732 #: actions/subscriptions.php:69
4733 #, php-format
4734 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4735 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4736
4737 #: actions/subscriptions.php:126
4738 #, php-format
4739 msgid ""
4740 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4741 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4742 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4743 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4744 "automatically subscribe to people you already follow there."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4748 #, php-format
4749 msgid "%s is not listening to anyone."
4750 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4751
4752 #: actions/subscriptions.php:208
4753 msgid "Jabber"
4754 msgstr "Jabber"
4755
4756 #: actions/subscriptions.php:222
4757 msgid "SMS"
4758 msgstr "SMS"
4759
4760 #: actions/tag.php:69
4761 #, php-format
4762 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4763 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4764
4765 #: actions/tag.php:87
4766 #, php-format
4767 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4768 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4769
4770 #: actions/tag.php:93
4771 #, php-format
4772 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4773 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4774
4775 #: actions/tag.php:99
4776 #, php-format
4777 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4778 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4779
4780 #: actions/tagother.php:39
4781 #, fuzzy
4782 msgid "No ID argument."
4783 msgstr "Ei id parametria."
4784
4785 #: actions/tagother.php:65
4786 #, php-format
4787 msgid "Tag %s"
4788 msgstr "Tagi %s"
4789
4790 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4791 msgid "User profile"
4792 msgstr "Käyttäjän profiili"
4793
4794 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4795 #: lib/userprofile.php:103
4796 msgid "Photo"
4797 msgstr "Kuva"
4798
4799 #: actions/tagother.php:141
4800 msgid "Tag user"
4801 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4802
4803 #: actions/tagother.php:151
4804 msgid ""
4805 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4806 "separated"
4807 msgstr ""
4808 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4809 "erotettuna"
4810
4811 #: actions/tagother.php:193
4812 msgid ""
4813 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4814 msgstr ""
4815 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4816 "päivityksiäsi."
4817
4818 #: actions/tagother.php:200
4819 msgid "Could not save tags."
4820 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4821
4822 #: actions/tagother.php:236
4823 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4824 msgstr ""
4825 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4826 "tilaavat päivityksiäsi."
4827
4828 #: actions/tagrss.php:35
4829 msgid "No such tag."
4830 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4831
4832 #: actions/unblock.php:59
4833 msgid "You haven't blocked that user."
4834 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
4835
4836 #: actions/unsandbox.php:72
4837 #, fuzzy
4838 msgid "User is not sandboxed."
4839 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4840
4841 #: actions/unsilence.php:72
4842 #, fuzzy
4843 msgid "User is not silenced."
4844 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4845
4846 #: actions/unsubscribe.php:77
4847 msgid "No profile ID in request."
4848 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
4849
4850 #: actions/unsubscribe.php:98
4851 msgid "Unsubscribed"
4852 msgstr "Tilaus lopetettu"
4853
4854 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4855 #, php-format
4856 msgid ""
4857 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4858 msgstr ""
4859
4860 #. TRANS: User admin panel title
4861 #: actions/useradminpanel.php:60
4862 #, fuzzy
4863 msgctxt "TITLE"
4864 msgid "User"
4865 msgstr "Käyttäjä"
4866
4867 #: actions/useradminpanel.php:71
4868 msgid "User settings for this StatusNet site"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: actions/useradminpanel.php:150
4872 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: actions/useradminpanel.php:156
4876 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: actions/useradminpanel.php:166
4880 #, php-format
4881 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4882 msgstr ""
4883
4884 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4885 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4886 #: lib/personalgroupnav.php:109
4887 msgid "Profile"
4888 msgstr "Profiili"
4889
4890 #: actions/useradminpanel.php:223
4891 msgid "Bio Limit"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: actions/useradminpanel.php:224
4895 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: actions/useradminpanel.php:232
4899 #, fuzzy
4900 msgid "New users"
4901 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4902
4903 #: actions/useradminpanel.php:236
4904 msgid "New user welcome"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: actions/useradminpanel.php:237
4908 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: actions/useradminpanel.php:242
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Default subscription"
4914 msgstr "Kaikki tilaukset"
4915
4916 #: actions/useradminpanel.php:243
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4919 msgstr ""
4920 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4921 "ihmiskäyttäjille)"
4922
4923 #: actions/useradminpanel.php:252
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Invitations"
4926 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4927
4928 #: actions/useradminpanel.php:257
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Invitations enabled"
4931 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4932
4933 #: actions/useradminpanel.php:259
4934 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: actions/useradminpanel.php:295
4938 msgid "Save user settings"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: actions/userauthorization.php:105
4942 msgid "Authorize subscription"
4943 msgstr "Valtuuta tilaus"
4944
4945 #: actions/userauthorization.php:110
4946 #, fuzzy
4947 msgid ""
4948 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4949 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4950 "click “Reject”."
4951 msgstr ""
4952 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4953 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4954 "paina \"Peruuta\"."
4955
4956 #. TRANS: Menu item for site administration
4957 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4958 #: lib/adminpanelaction.php:403
4959 msgid "License"
4960 msgstr "Lisenssi"
4961
4962 #: actions/userauthorization.php:217
4963 msgid "Accept"
4964 msgstr "Hyväksy"
4965
4966 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4967 #: lib/subscribeform.php:139
4968 msgid "Subscribe to this user"
4969 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4970
4971 #: actions/userauthorization.php:219
4972 msgid "Reject"
4973 msgstr "Hylkää"
4974
4975 #: actions/userauthorization.php:220
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Reject this subscription"
4978 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4979
4980 #: actions/userauthorization.php:232
4981 msgid "No authorization request!"
4982 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4983
4984 #: actions/userauthorization.php:254
4985 msgid "Subscription authorized"
4986 msgstr "Tilaus sallittu"
4987
4988 #: actions/userauthorization.php:256
4989 #, fuzzy
4990 msgid ""
4991 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4992 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4993 "subscription. Your subscription token is:"
4994 msgstr ""
4995 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4996 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4997 "Tilauskoodisi on:"
4998
4999 #: actions/userauthorization.php:266
5000 msgid "Subscription rejected"
5001 msgstr "Tilaus hylätty"
5002
5003 #: actions/userauthorization.php:268
5004 #, fuzzy
5005 msgid ""
5006 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5007 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5008 "subscription."
5009 msgstr ""
5010 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5011 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5012
5013 #: actions/userauthorization.php:303
5014 #, php-format
5015 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: actions/userauthorization.php:308
5019 #, php-format
5020 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: actions/userauthorization.php:314
5024 #, php-format
5025 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: actions/userauthorization.php:329
5029 #, php-format
5030 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: actions/userauthorization.php:345
5034 #, php-format
5035 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: actions/userauthorization.php:350
5039 #, fuzzy, php-format
5040 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5041 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5042
5043 #: actions/userauthorization.php:355
5044 #, fuzzy, php-format
5045 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5046 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5047
5048 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Profile design"
5051 msgstr "Profiiliasetukset"
5052
5053 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5054 msgid ""
5055 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5056 "palette of your choice."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: actions/userdesignsettings.php:282
5060 msgid "Enjoy your hotdog!"
5061 msgstr ""
5062
5063 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5064 #: actions/usergroups.php:66
5065 #, php-format
5066 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5067 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5068
5069 #: actions/usergroups.php:132
5070 msgid "Search for more groups"
5071 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5072
5073 #: actions/usergroups.php:159
5074 #, php-format
5075 msgid "%s is not a member of any group."
5076 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5077
5078 #: actions/usergroups.php:164
5079 #, php-format
5080 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5081 msgstr ""
5082
5083 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5084 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5085 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5086 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5087 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5088 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5089 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5090 #, php-format
5091 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5092 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5093
5094 #: actions/version.php:75
5095 #, fuzzy, php-format
5096 msgid "StatusNet %s"
5097 msgstr "Tilastot"
5098
5099 #: actions/version.php:155
5100 #, php-format
5101 msgid ""
5102 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5103 "Inc. and contributors."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: actions/version.php:163
5107 msgid "Contributors"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: actions/version.php:170
5111 msgid ""
5112 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5113 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5114 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5115 "any later version. "
5116 msgstr ""
5117
5118 #: actions/version.php:176
5119 msgid ""
5120 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5121 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5122 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5123 "for more details. "
5124 msgstr ""
5125
5126 #: actions/version.php:182
5127 #, php-format
5128 msgid ""
5129 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5130 "along with this program.  If not, see %s."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: actions/version.php:191
5134 msgid "Plugins"
5135 msgstr ""
5136
5137 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5138 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Version"
5141 msgstr "Omat"
5142
5143 #: actions/version.php:199
5144 msgid "Author(s)"
5145 msgstr ""
5146
5147 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5148 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5149 msgid "Favor"
5150 msgstr "Lisää suosikiksi"
5151
5152 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5153 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5154 #: classes/Fave.php:151
5155 #, fuzzy, php-format
5156 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5157 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5158
5159 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5160 #: classes/File.php:142
5161 #, php-format
5162 msgid "Cannot process URL '%s'"
5163 msgstr ""
5164
5165 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5166 #: classes/File.php:174
5167 msgid "Robin thinks something is impossible."
5168 msgstr ""
5169
5170 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5171 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5172 #: classes/File.php:189
5173 #, php-format
5174 msgid ""
5175 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5176 "Try to upload a smaller version."
5177 msgstr ""
5178
5179 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5180 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5181 #: classes/File.php:201
5182 #, php-format
5183 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5184 msgstr ""
5185
5186 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5187 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5188 #: classes/File.php:210
5189 #, php-format
5190 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5191 msgstr ""
5192
5193 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5194 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Invalid filename."
5197 msgstr "Koko ei kelpaa."
5198
5199 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5200 #: classes/Group_member.php:42
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Group join failed."
5203 msgstr "Ryhmän profiili"
5204
5205 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5206 #: classes/Group_member.php:55
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Not part of group."
5209 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5210
5211 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5212 #: classes/Group_member.php:63
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Group leave failed."
5215 msgstr "Ryhmän profiili"
5216
5217 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5218 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5219 #: classes/Group_member.php:76
5220 #, php-format
5221 msgid "Profile ID %s is invalid."
5222 msgstr ""
5223
5224 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5225 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5226 #: classes/Group_member.php:89
5227 #, fuzzy, php-format
5228 msgid "Group ID %s is invalid."
5229 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5230
5231 #. TRANS: Activity title.
5232 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5233 msgid "Join"
5234 msgstr "Liity"
5235
5236 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5237 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5238 #: classes/Group_member.php:117
5239 #, php-format
5240 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5241 msgstr ""
5242
5243 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5244 #: classes/Local_group.php:42
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Could not update local group."
5247 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5248
5249 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5250 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5251 #: classes/Login_token.php:78
5252 #, fuzzy, php-format
5253 msgid "Could not create login token for %s"
5254 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5255
5256 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5257 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5258 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5259 msgstr ""
5260
5261 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5262 #: classes/Message.php:45
5263 #, fuzzy
5264 msgid "You are banned from sending direct messages."
5265 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5266
5267 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5268 #: classes/Message.php:62
5269 msgid "Could not insert message."
5270 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5271
5272 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5273 #: classes/Message.php:73
5274 msgid "Could not update message with new URI."
5275 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5276
5277 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5278 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5279 #: classes/Notice.php:98
5280 #, php-format
5281 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5282 msgstr ""
5283
5284 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5285 #: classes/Notice.php:193
5286 #, php-format
5287 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5288 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5289
5290 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5291 #: classes/Notice.php:265
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Problem saving notice. Too long."
5294 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5295
5296 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5297 #: classes/Notice.php:270
5298 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5299 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5300
5301 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5302 #: classes/Notice.php:276
5303 msgid ""
5304 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5305 msgstr ""
5306 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5307 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5308
5309 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5310 #: classes/Notice.php:283
5311 msgid ""
5312 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5313 "few minutes."
5314 msgstr ""
5315 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5316 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5317
5318 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5319 #: classes/Notice.php:291
5320 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5321 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5322
5323 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5324 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5325 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5326 msgid "Problem saving notice."
5327 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5328
5329 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5330 #: classes/Notice.php:907
5331 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5332 msgstr ""
5333
5334 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5335 #: classes/Notice.php:1006
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Problem saving group inbox."
5338 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5339
5340 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5341 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5342 #: classes/Notice.php:1120
5343 #, fuzzy, php-format
5344 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5345 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5346
5347 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5348 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5349 #: classes/Notice.php:1822
5350 #, php-format
5351 msgid "RT @%1$s %2$s"
5352 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5353
5354 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5355 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5356 #: classes/Profile.php:785
5357 #, php-format
5358 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5359 msgstr ""
5360
5361 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5362 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5363 #: classes/Profile.php:794
5364 #, php-format
5365 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5366 msgstr ""
5367
5368 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5369 #: classes/Remote_profile.php:54
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Missing profile."
5372 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5373
5374 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5375 #: classes/Status_network.php:338
5376 msgid "Unable to save tag."
5377 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5378
5379 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5380 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5381 #, fuzzy
5382 msgid "You have been banned from subscribing."
5383 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5384
5385 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5386 #: classes/Subscription.php:80
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Already subscribed!"
5389 msgstr "Ei ole tilattu!."
5390
5391 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5392 #: classes/Subscription.php:85
5393 msgid "User has blocked you."
5394 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5395
5396 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5397 #: classes/Subscription.php:171
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Not subscribed!"
5400 msgstr "Ei ole tilattu!."
5401
5402 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5403 #: classes/Subscription.php:178
5404 msgid "Could not delete self-subscription."
5405 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5406
5407 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5408 #: classes/Subscription.php:206
5409 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5410 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5411
5412 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5413 #: classes/Subscription.php:218
5414 msgid "Could not delete subscription."
5415 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5416
5417 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5418 #: classes/Subscription.php:255
5419 msgid "Follow"
5420 msgstr ""
5421
5422 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5423 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5424 #: classes/Subscription.php:258
5425 #, fuzzy, php-format
5426 msgid "%1$s is now following %2$s."
5427 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5428
5429 #. TRANS: Notice given on user registration.
5430 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5431 #: classes/User.php:384
5432 #, fuzzy, php-format
5433 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5434 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5435
5436 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5437 #: classes/User_group.php:495
5438 msgid "Could not create group."
5439 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5440
5441 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5442 #: classes/User_group.php:505
5443 msgid "Could not set group URI."
5444 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5445
5446 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5447 #: classes/User_group.php:528
5448 msgid "Could not set group membership."
5449 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5450
5451 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5452 #: classes/User_group.php:543
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Could not save local group info."
5455 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5456
5457 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5458 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5459 msgid "Change your profile settings"
5460 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5461
5462 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5463 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5464 msgid "Upload an avatar"
5465 msgstr "Lataa kuva"
5466
5467 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5468 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5469 msgid "Change your password"
5470 msgstr "Vaihda salasanasi"
5471
5472 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5473 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5474 msgid "Change email handling"
5475 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5476
5477 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5478 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Design your profile"
5481 msgstr "Käyttäjän profiili"
5482
5483 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5484 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5485 msgid "Other options"
5486 msgstr "Muita asetuksia"
5487
5488 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5489 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5490 msgid "Other"
5491 msgstr "Muut"
5492
5493 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5494 #: lib/action.php:148
5495 #, fuzzy, php-format
5496 msgid "%1$s - %2$s"
5497 msgstr "%1$s (%2$s)"
5498
5499 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5500 #: lib/action.php:164
5501 msgid "Untitled page"
5502 msgstr "Nimetön sivu"
5503
5504 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5505 #: lib/action.php:476
5506 msgid "Primary site navigation"
5507 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5508
5509 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5510 #: lib/action.php:482
5511 #, fuzzy
5512 msgctxt "TOOLTIP"
5513 msgid "Personal profile and friends timeline"
5514 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5515
5516 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5517 #: lib/action.php:485
5518 #, fuzzy
5519 msgctxt "MENU"
5520 msgid "Personal"
5521 msgstr "Omat"
5522
5523 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5524 #: lib/action.php:487
5525 msgctxt "TOOLTIP"
5526 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5527 msgstr "Vaihda salasanasi"
5528
5529 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5530 #: lib/action.php:492
5531 #, fuzzy
5532 msgctxt "TOOLTIP"
5533 msgid "Connect to services"
5534 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5535
5536 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5537 #: lib/action.php:495
5538 msgid "Connect"
5539 msgstr "Yhdistä"
5540
5541 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5542 #: lib/action.php:498
5543 #, fuzzy
5544 msgctxt "TOOLTIP"
5545 msgid "Change site configuration"
5546 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5547
5548 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5549 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5550 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5551 #, fuzzy
5552 msgctxt "MENU"
5553 msgid "Admin"
5554 msgstr "Ylläpito"
5555
5556 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5557 #: lib/action.php:505
5558 #, fuzzy, php-format
5559 msgctxt "TOOLTIP"
5560 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5561 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5562
5563 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5564 #: lib/action.php:508
5565 #, fuzzy
5566 msgctxt "MENU"
5567 msgid "Invite"
5568 msgstr "Kutsu"
5569
5570 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5571 #: lib/action.php:514
5572 msgctxt "TOOLTIP"
5573 msgid "Logout from the site"
5574 msgstr "Kirjaudu sisään"
5575
5576 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5577 #: lib/action.php:517
5578 msgctxt "MENU"
5579 msgid "Logout"
5580 msgstr "Kirjaudu ulos"
5581
5582 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5583 #: lib/action.php:522
5584 msgctxt "TOOLTIP"
5585 msgid "Create an account"
5586 msgstr "Luo uusi ryhmä"
5587
5588 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5589 #: lib/action.php:525
5590 #, fuzzy
5591 msgctxt "MENU"
5592 msgid "Register"
5593 msgstr "Rekisteröidy"
5594
5595 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5596 #: lib/action.php:528
5597 msgctxt "TOOLTIP"
5598 msgid "Login to the site"
5599 msgstr "Kirjaudu sisään"
5600
5601 #: lib/action.php:531
5602 #, fuzzy
5603 msgctxt "MENU"
5604 msgid "Login"
5605 msgstr "Kirjaudu sisään"
5606
5607 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5608 #: lib/action.php:534
5609 msgctxt "TOOLTIP"
5610 msgid "Help me!"
5611 msgstr "Ohjeet"
5612
5613 #: lib/action.php:537
5614 #, fuzzy
5615 msgctxt "MENU"
5616 msgid "Help"
5617 msgstr "Ohjeet"
5618
5619 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5620 #: lib/action.php:540
5621 msgctxt "TOOLTIP"
5622 msgid "Search for people or text"
5623 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5624
5625 #: lib/action.php:543
5626 #, fuzzy
5627 msgctxt "MENU"
5628 msgid "Search"
5629 msgstr "Haku"
5630
5631 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5632 #. TRANS: Menu item for site administration
5633 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5634 msgid "Site notice"
5635 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5636
5637 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5638 #: lib/action.php:632
5639 msgid "Local views"
5640 msgstr "Paikalliset näkymät"
5641
5642 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5643 #: lib/action.php:702
5644 msgid "Page notice"
5645 msgstr "Sivuilmoitus"
5646
5647 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5648 #: lib/action.php:803
5649 msgid "Secondary site navigation"
5650 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5651
5652 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5653 #: lib/action.php:809
5654 msgid "Help"
5655 msgstr "Ohjeet"
5656
5657 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5658 #: lib/action.php:812
5659 msgid "About"
5660 msgstr "Tietoa"
5661
5662 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5663 #: lib/action.php:815
5664 msgid "FAQ"
5665 msgstr "UKK"
5666
5667 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5668 #: lib/action.php:820
5669 msgid "TOS"
5670 msgstr ""
5671
5672 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5673 #: lib/action.php:824
5674 msgid "Privacy"
5675 msgstr "Yksityisyys"
5676
5677 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5678 #: lib/action.php:827
5679 msgid "Source"
5680 msgstr "Lähdekoodi"
5681
5682 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5683 #: lib/action.php:833
5684 msgid "Contact"
5685 msgstr "Ota yhteyttä"
5686
5687 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5688 #: lib/action.php:836
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Badge"
5691 msgstr "Tönäise"
5692
5693 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5694 #: lib/action.php:865
5695 msgid "StatusNet software license"
5696 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5697
5698 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5699 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5700 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5701 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5702 #: lib/action.php:872
5703 #, fuzzy, php-format
5704 msgid ""
5705 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5706 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5707 msgstr ""
5708 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5709 "site.broughtbyurl%%). "
5710
5711 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5712 #: lib/action.php:875
5713 #, php-format
5714 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5715 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5716
5717 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5718 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5719 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5720 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5721 #: lib/action.php:882
5722 #, php-format
5723 msgid ""
5724 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5725 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5726 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5727 msgstr ""
5728 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5729 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5730 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5731
5732 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5733 #: lib/action.php:898
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Site content license"
5736 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5737
5738 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5739 #. TRANS: %1$s is the site name.
5740 #: lib/action.php:905
5741 #, php-format
5742 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5743 msgstr ""
5744
5745 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5746 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5747 #: lib/action.php:912
5748 #, php-format
5749 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5750 msgstr ""
5751
5752 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5753 #: lib/action.php:916
5754 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5755 msgstr ""
5756
5757 #. TRANS: license message in footer.
5758 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5759 #: lib/action.php:948
5760 #, php-format
5761 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5762 msgstr ""
5763
5764 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5765 #: lib/action.php:1284
5766 msgid "Pagination"
5767 msgstr "Sivutus"
5768
5769 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5770 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5771 #: lib/action.php:1295
5772 msgid "After"
5773 msgstr "Myöhemmin"
5774
5775 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5776 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5777 #: lib/action.php:1305
5778 msgid "Before"
5779 msgstr "Aiemmin"
5780
5781 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5782 #: lib/activity.php:120
5783 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5784 msgstr ""
5785
5786 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5787 #: lib/activityutils.php:200
5788 msgid "Can't handle remote content yet."
5789 msgstr ""
5790
5791 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5792 #: lib/activityutils.php:237
5793 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5794 msgstr ""
5795
5796 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5797 #: lib/activityutils.php:242
5798 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5799 msgstr ""
5800
5801 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5802 #: lib/adminpanelaction.php:96
5803 #, fuzzy
5804 msgid "You cannot make changes to this site."
5805 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5806
5807 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5808 #: lib/adminpanelaction.php:108
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5811 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5812
5813 #. TRANS: Client error message.
5814 #: lib/adminpanelaction.php:222
5815 #, fuzzy
5816 msgid "showForm() not implemented."
5817 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5818
5819 #. TRANS: Client error message
5820 #: lib/adminpanelaction.php:250
5821 #, fuzzy
5822 msgid "saveSettings() not implemented."
5823 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5824
5825 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5826 #. TRANS: the admin panel Design.
5827 #: lib/adminpanelaction.php:274
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Unable to delete design setting."
5830 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5831
5832 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5833 #: lib/adminpanelaction.php:337
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Basic site configuration"
5836 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5837
5838 #. TRANS: Menu item for site administration
5839 #: lib/adminpanelaction.php:339
5840 #, fuzzy
5841 msgctxt "MENU"
5842 msgid "Site"
5843 msgstr "Kutsu"
5844
5845 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5846 #: lib/adminpanelaction.php:345
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Design configuration"
5849 msgstr "SMS vahvistus"
5850
5851 #. TRANS: Menu item for site administration
5852 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5853 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5854 #, fuzzy
5855 msgctxt "MENU"
5856 msgid "Design"
5857 msgstr "Ulkoasu"
5858
5859 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5860 #: lib/adminpanelaction.php:353
5861 #, fuzzy
5862 msgid "User configuration"
5863 msgstr "SMS vahvistus"
5864
5865 #. TRANS: Menu item for site administration
5866 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5867 msgid "User"
5868 msgstr "Käyttäjä"
5869
5870 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5871 #: lib/adminpanelaction.php:361
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Access configuration"
5874 msgstr "SMS vahvistus"
5875
5876 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5877 #: lib/adminpanelaction.php:369
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Paths configuration"
5880 msgstr "SMS vahvistus"
5881
5882 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5883 #: lib/adminpanelaction.php:377
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Sessions configuration"
5886 msgstr "SMS vahvistus"
5887
5888 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5889 #: lib/adminpanelaction.php:385
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Edit site notice"
5892 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5893
5894 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5895 #: lib/adminpanelaction.php:393
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Snapshots configuration"
5898 msgstr "SMS vahvistus"
5899
5900 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5901 #: lib/adminpanelaction.php:401
5902 msgid "Set site license"
5903 msgstr ""
5904
5905 #. TRANS: Client error 401.
5906 #: lib/apiauth.php:111
5907 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5908 msgstr ""
5909
5910 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5911 #: lib/apiauth.php:175
5912 msgid "No application for that consumer key."
5913 msgstr ""
5914
5915 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5916 #: lib/apiauth.php:212
5917 msgid "Bad access token."
5918 msgstr ""
5919
5920 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5921 #: lib/apiauth.php:217
5922 msgid "No user for that token."
5923 msgstr ""
5924
5925 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5926 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5927 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5928 msgid "Could not authenticate you."
5929 msgstr ""
5930
5931 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5932 #: lib/apioauthstore.php:184
5933 msgid "Tried to revoke unknown token."
5934 msgstr ""
5935
5936 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5937 #: lib/apioauthstore.php:189
5938 msgid "Failed to delete revoked token."
5939 msgstr ""
5940
5941 #. TRANS: Form legend.
5942 #: lib/applicationeditform.php:129
5943 msgid "Edit application"
5944 msgstr ""
5945
5946 #. TRANS: Form guide.
5947 #: lib/applicationeditform.php:178
5948 msgid "Icon for this application"
5949 msgstr ""
5950
5951 #. TRANS: Form input field instructions.
5952 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5953 #: lib/applicationeditform.php:201
5954 #, fuzzy, php-format
5955 msgid "Describe your application in %d character"
5956 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5957 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
5958 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
5959
5960 #. TRANS: Form input field instructions.
5961 #: lib/applicationeditform.php:205
5962 msgid "Describe your application"
5963 msgstr "Kuvaus"
5964
5965 #. TRANS: Form input field instructions.
5966 #: lib/applicationeditform.php:216
5967 #, fuzzy
5968 msgid "URL of the homepage of this application"
5969 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5970
5971 #. TRANS: Form input field label.
5972 #: lib/applicationeditform.php:218
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Source URL"
5975 msgstr "Lähdekoodi"
5976
5977 #. TRANS: Form input field instructions.
5978 #: lib/applicationeditform.php:225
5979 msgid "Organization responsible for this application"
5980 msgstr ""
5981
5982 #. TRANS: Form input field instructions.
5983 #: lib/applicationeditform.php:234
5984 #, fuzzy
5985 msgid "URL for the homepage of the organization"
5986 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5987
5988 #. TRANS: Form input field instructions.
5989 #: lib/applicationeditform.php:243
5990 msgid "URL to redirect to after authentication"
5991 msgstr ""
5992
5993 #. TRANS: Radio button label for application type
5994 #: lib/applicationeditform.php:271
5995 msgid "Browser"
5996 msgstr ""
5997
5998 #. TRANS: Radio button label for application type
5999 #: lib/applicationeditform.php:288
6000 msgid "Desktop"
6001 msgstr ""
6002
6003 #. TRANS: Form guide.
6004 #: lib/applicationeditform.php:290
6005 msgid "Type of application, browser or desktop"
6006 msgstr ""
6007
6008 #. TRANS: Radio button label for access type.
6009 #: lib/applicationeditform.php:314
6010 msgid "Read-only"
6011 msgstr ""
6012
6013 #. TRANS: Radio button label for access type.
6014 #: lib/applicationeditform.php:334
6015 msgid "Read-write"
6016 msgstr ""
6017
6018 #. TRANS: Form guide.
6019 #: lib/applicationeditform.php:336
6020 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6021 msgstr ""
6022
6023 #. TRANS: Application access type
6024 #: lib/applicationlist.php:134
6025 msgid "read-write"
6026 msgstr ""
6027
6028 #. TRANS: Application access type
6029 #: lib/applicationlist.php:136
6030 msgid "read-only"
6031 msgstr ""
6032
6033 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6034 #: lib/applicationlist.php:142
6035 #, php-format
6036 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6037 msgstr ""
6038
6039 #. TRANS: Button label
6040 #: lib/applicationlist.php:157
6041 #, fuzzy
6042 msgctxt "BUTTON"
6043 msgid "Revoke"
6044 msgstr "Poista"
6045
6046 #: lib/atom10feed.php:112
6047 msgid "author element must contain a name element."
6048 msgstr ""
6049
6050 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6051 #: lib/attachmentlist.php:256
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Author"
6054 msgstr "Atom"
6055
6056 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6057 #: lib/attachmentlist.php:270
6058 msgid "Provider"
6059 msgstr "Esikatselu"
6060
6061 #. TRANS: Title.
6062 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6063 msgid "Notices where this attachment appears"
6064 msgstr ""
6065
6066 #. TRANS: Title.
6067 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Tags for this attachment"
6070 msgstr "Liitettä ei ole."
6071
6072 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6073 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Password changing failed."
6076 msgstr "Salasanan vaihto"
6077
6078 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6079 #: lib/authenticationplugin.php:238
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Password changing is not allowed."
6082 msgstr "Salasanan vaihto"
6083
6084 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6085 #: lib/blockform.php:68
6086 msgid "Block"
6087 msgstr "Estä"
6088
6089 #. TRANS: Title for command results.
6090 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6091 msgid "Command results"
6092 msgstr "Komennon tulos"
6093
6094 #. TRANS: Title for command results.
6095 #: lib/channel.php:194
6096 #, fuzzy
6097 msgid "AJAX error"
6098 msgstr "Ajax-virhe"
6099
6100 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6101 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6102 msgid "Command complete"
6103 msgstr "Komento suoritettu"
6104
6105 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6106 #: lib/channel.php:244
6107 msgid "Command failed"
6108 msgstr "Komento epäonnistui"
6109
6110 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6111 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Notice with that id does not exist."
6114 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6115
6116 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6117 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6118 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6119 #, fuzzy
6120 msgid "User has no last notice."
6121 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6122
6123 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6124 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6125 #: lib/command.php:128
6126 #, fuzzy, php-format
6127 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6128 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6129
6130 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6131 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6132 #: lib/command.php:148
6133 #, php-format
6134 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6135 msgstr ""
6136
6137 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6138 #: lib/command.php:183
6139 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6140 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
6141
6142 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6143 #: lib/command.php:229
6144 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6145 msgstr ""
6146
6147 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6148 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6149 #: lib/command.php:238
6150 #, fuzzy, php-format
6151 msgid "Nudge sent to %s."
6152 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6153
6154 #. TRANS: User statistics text.
6155 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6156 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6157 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6158 #: lib/command.php:268
6159 #, php-format
6160 msgid ""
6161 "Subscriptions: %1$s\n"
6162 "Subscribers: %2$s\n"
6163 "Notices: %3$s"
6164 msgstr ""
6165
6166 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6167 #: lib/command.php:312
6168 msgid "Notice marked as fave."
6169 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6170
6171 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6172 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6173 #: lib/command.php:357
6174 #, php-format
6175 msgid "%1$s joined group %2$s."
6176 msgstr ""
6177
6178 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6179 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6180 #: lib/command.php:405
6181 #, php-format
6182 msgid "%1$s left group %2$s."
6183 msgstr ""
6184
6185 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6186 #: lib/command.php:430
6187 #, php-format
6188 msgid "Fullname: %s"
6189 msgstr "Koko nimi: %s"
6190
6191 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6192 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6193 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6194 #, php-format
6195 msgid "Location: %s"
6196 msgstr "Kotipaikka: %s"
6197
6198 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6199 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6200 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6201 #, php-format
6202 msgid "Homepage: %s"
6203 msgstr "Kotisivu: %s"
6204
6205 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6206 #: lib/command.php:442
6207 #, php-format
6208 msgid "About: %s"
6209 msgstr "Tietoa: %s"
6210
6211 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6212 #. TRANS: %s is a remote profile.
6213 #: lib/command.php:471
6214 #, php-format
6215 msgid ""
6216 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6217 "same server."
6218 msgstr ""
6219
6220 #. TRANS: Message given if content is too long.
6221 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6222 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6223 #, fuzzy, php-format
6224 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6225 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6226
6227 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6228 #: lib/command.php:514
6229 msgid "Error sending direct message."
6230 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6231
6232 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6233 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6234 #: lib/command.php:551
6235 #, fuzzy, php-format
6236 msgid "Notice from %s repeated."
6237 msgstr "Päivitys lähetetty"
6238
6239 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6240 #: lib/command.php:554
6241 msgid "Error repeating notice."
6242 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6243
6244 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6245 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6246 #: lib/command.php:589
6247 #, fuzzy, php-format
6248 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6249 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6250
6251 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6252 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6253 #: lib/command.php:600
6254 #, fuzzy, php-format
6255 msgid "Reply to %s sent."
6256 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6257
6258 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6259 #: lib/command.php:603
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Error saving notice."
6262 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6263
6264 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6265 #: lib/command.php:650
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6268 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6269
6270 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6271 #: lib/command.php:659
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6274 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6275
6276 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6277 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6278 #: lib/command.php:667
6279 #, php-format
6280 msgid "Subscribed to %s."
6281 msgstr ""
6282
6283 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6284 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6285 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6288 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6289
6290 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6291 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6292 #: lib/command.php:699
6293 #, php-format
6294 msgid "Unsubscribed from %s."
6295 msgstr ""
6296
6297 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6298 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6299 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6300 msgid "Command not yet implemented."
6301 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6302
6303 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6304 #: lib/command.php:723
6305 msgid "Notification off."
6306 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6307
6308 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6309 #: lib/command.php:726
6310 msgid "Can't turn off notification."
6311 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6312
6313 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6314 #: lib/command.php:749
6315 msgid "Notification on."
6316 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6317
6318 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6319 #: lib/command.php:752
6320 msgid "Can't turn on notification."
6321 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6322
6323 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6324 #: lib/command.php:766
6325 msgid "Login command is disabled."
6326 msgstr ""
6327
6328 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6329 #. TRANS: %s is a logon link..
6330 #: lib/command.php:779
6331 #, php-format
6332 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6333 msgstr ""
6334
6335 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6336 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6337 #: lib/command.php:808
6338 #, php-format
6339 msgid "Unsubscribed %s."
6340 msgstr ""
6341
6342 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6343 #: lib/command.php:826
6344 #, fuzzy
6345 msgid "You are not subscribed to anyone."
6346 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6347
6348 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6349 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6350 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6351 #: lib/command.php:831
6352 #, fuzzy
6353 msgid "You are subscribed to this person:"
6354 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6355 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6356 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6357
6358 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6359 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6360 #: lib/command.php:853
6361 #, fuzzy
6362 msgid "No one is subscribed to you."
6363 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6364
6365 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6366 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6367 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6368 #: lib/command.php:858
6369 #, fuzzy
6370 msgid "This person is subscribed to you:"
6371 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6372 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6373 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6374
6375 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6376 #. TRANS: any group subscriptions.
6377 #: lib/command.php:880
6378 #, fuzzy
6379 msgid "You are not a member of any groups."
6380 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6381
6382 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6383 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6384 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6385 #: lib/command.php:885
6386 msgid "You are a member of this group:"
6387 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6388 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6389 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6390
6391 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6392 #: lib/command.php:900
6393 msgid ""
6394 "Commands:\n"
6395 "on - turn on notifications\n"
6396 "off - turn off notifications\n"
6397 "help - show this help\n"
6398 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6399 "groups - lists the groups you have joined\n"
6400 "subscriptions - list the people you follow\n"
6401 "subscribers - list the people that follow you\n"
6402 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6403 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6404 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6405 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6406 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6407 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6408 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6409 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6410 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6411 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6412 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6413 "join <group> - join group\n"
6414 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6415 "drop <group> - leave group\n"
6416 "stats - get your stats\n"
6417 "stop - same as 'off'\n"
6418 "quit - same as 'off'\n"
6419 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6420 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6421 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6422 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6423 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6424 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6425 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6426 "track <word> - not yet implemented.\n"
6427 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6428 "track off - not yet implemented.\n"
6429 "untrack all - not yet implemented.\n"
6430 "tracks - not yet implemented.\n"
6431 "tracking - not yet implemented.\n"
6432 msgstr ""
6433
6434 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6435 #: lib/common.php:136
6436 #, fuzzy
6437 msgid "No configuration file found. "
6438 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6439
6440 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6441 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6442 #: lib/common.php:139
6443 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6444 msgstr ""
6445
6446 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6447 #: lib/common.php:142
6448 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6449 msgstr ""
6450
6451 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6452 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6453 #: lib/common.php:146
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Go to the installer."
6456 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6457
6458 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6459 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6460 #, fuzzy
6461 msgctxt "MENU"
6462 msgid "IM"
6463 msgstr "Pikaviestin"
6464
6465 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6466 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6467 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6468 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6469
6470 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6471 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6472 #, fuzzy
6473 msgctxt "MENU"
6474 msgid "SMS"
6475 msgstr "SMS"
6476
6477 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6478 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6479 msgid "Updates by SMS"
6480 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6481
6482 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6483 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6484 #, fuzzy
6485 msgctxt "MENU"
6486 msgid "Connections"
6487 msgstr "Yhdistä"
6488
6489 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6490 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6491 msgid "Authorized connected applications"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/dberroraction.php:60
6495 msgid "Database error"
6496 msgstr "Tietokantavirhe"
6497
6498 #: lib/designsettings.php:105
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Upload file"
6501 msgstr "Lataa"
6502
6503 #: lib/designsettings.php:109
6504 #, fuzzy
6505 msgid ""
6506 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6507 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6508
6509 #: lib/designsettings.php:418
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Design defaults restored."
6512 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6513
6514 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6515 msgid "Disfavor this notice"
6516 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6517
6518 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6519 msgid "Favor this notice"
6520 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6521
6522 #: lib/feed.php:85
6523 msgid "RSS 1.0"
6524 msgstr "RSS 1.0"
6525
6526 #: lib/feed.php:87
6527 msgid "RSS 2.0"
6528 msgstr "RSS 2.0"
6529
6530 #: lib/feed.php:89
6531 msgid "Atom"
6532 msgstr "Atom"
6533
6534 #: lib/feed.php:91
6535 msgid "FOAF"
6536 msgstr "FOAF"
6537
6538 #: lib/feedlist.php:66
6539 msgid "Feeds"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/galleryaction.php:121
6543 msgid "Filter tags"
6544 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6545
6546 #: lib/galleryaction.php:131
6547 msgid "All"
6548 msgstr "Kaikki"
6549
6550 #: lib/galleryaction.php:139
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Select tag to filter"
6553 msgstr "Valitse operaattori"
6554
6555 #: lib/galleryaction.php:140
6556 msgid "Tag"
6557 msgstr "Tagi"
6558
6559 #: lib/galleryaction.php:141
6560 msgid "Choose a tag to narrow list"
6561 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6562
6563 #: lib/galleryaction.php:143
6564 msgid "Go"
6565 msgstr "Mene"
6566
6567 #: lib/grantroleform.php:91
6568 #, php-format
6569 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/groupeditform.php:163
6573 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6574 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6575
6576 #: lib/groupeditform.php:168
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Describe the group or topic"
6579 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6580
6581 #: lib/groupeditform.php:170
6582 #, php-format
6583 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6584 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6585
6586 #: lib/groupeditform.php:179
6587 msgid ""
6588 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6589 msgstr ""
6590 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6591 "\""
6592
6593 #: lib/groupeditform.php:187
6594 #, php-format
6595 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6596 msgstr ""
6597
6598 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6599 #: lib/groupnav.php:86
6600 msgctxt "MENU"
6601 msgid "Group"
6602 msgstr ""
6603
6604 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6605 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6606 #: lib/groupnav.php:89
6607 #, php-format
6608 msgctxt "TOOLTIP"
6609 msgid "%s group"
6610 msgstr ""
6611
6612 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6613 #: lib/groupnav.php:95
6614 msgctxt "MENU"
6615 msgid "Members"
6616 msgstr ""
6617
6618 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6619 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6620 #: lib/groupnav.php:98
6621 #, php-format
6622 msgctxt "TOOLTIP"
6623 msgid "%s group members"
6624 msgstr ""
6625
6626 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6627 #: lib/groupnav.php:108
6628 msgctxt "MENU"
6629 msgid "Blocked"
6630 msgstr ""
6631
6632 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6633 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6634 #: lib/groupnav.php:111
6635 #, php-format
6636 msgctxt "TOOLTIP"
6637 msgid "%s blocked users"
6638 msgstr ""
6639
6640 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6641 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6642 #: lib/groupnav.php:120
6643 #, php-format
6644 msgctxt "TOOLTIP"
6645 msgid "Edit %s group properties"
6646 msgstr ""
6647
6648 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6649 #: lib/groupnav.php:126
6650 msgctxt "MENU"
6651 msgid "Logo"
6652 msgstr ""
6653
6654 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6655 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6656 #: lib/groupnav.php:129
6657 #, php-format
6658 msgctxt "TOOLTIP"
6659 msgid "Add or edit %s logo"
6660 msgstr ""
6661
6662 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6663 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6664 #: lib/groupnav.php:138
6665 #, php-format
6666 msgctxt "TOOLTIP"
6667 msgid "Add or edit %s design"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6671 msgid "Groups with most members"
6672 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6673
6674 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6675 msgid "Groups with most posts"
6676 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6677
6678 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6679 #, php-format
6680 msgid "Tags in %s group's notices"
6681 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6682
6683 #. TRANS: Client exception 406
6684 #: lib/htmloutputter.php:104
6685 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6686 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6687
6688 #: lib/imagefile.php:72
6689 msgid "Unsupported image file format."
6690 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6691
6692 #: lib/imagefile.php:88
6693 #, fuzzy, php-format
6694 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6695 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6696
6697 #: lib/imagefile.php:93
6698 msgid "Partial upload."
6699 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6700
6701 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6702 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6703 msgid "System error uploading file."
6704 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6705
6706 #: lib/imagefile.php:109
6707 msgid "Not an image or corrupt file."
6708 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6709
6710 #: lib/imagefile.php:122
6711 msgid "Lost our file."
6712 msgstr "Tiedosto hävisi."
6713
6714 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6715 msgid "Unknown file type"
6716 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6717
6718 #: lib/imagefile.php:244
6719 msgid "MB"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/imagefile.php:246
6723 msgid "kB"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/jabber.php:387
6727 #, php-format
6728 msgid "[%s]"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/jabber.php:567
6732 #, php-format
6733 msgid "Unknown inbox source %d."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/leaveform.php:114
6737 msgid "Leave"
6738 msgstr "Eroa"
6739
6740 #: lib/logingroupnav.php:80
6741 msgid "Login with a username and password"
6742 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6743
6744 #: lib/logingroupnav.php:86
6745 msgid "Sign up for a new account"
6746 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6747
6748 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6749 #: lib/mail.php:174
6750 msgid "Email address confirmation"
6751 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6752
6753 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6754 #: lib/mail.php:177
6755 #, php-format
6756 msgid ""
6757 "Hey, %s.\n"
6758 "\n"
6759 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6760 "\n"
6761 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6762 "\n"
6763 "\t%s\n"
6764 "\n"
6765 "If not, just ignore this message.\n"
6766 "\n"
6767 "Thanks for your time, \n"
6768 "%s\n"
6769 msgstr ""
6770
6771 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6772 #: lib/mail.php:243
6773 #, php-format
6774 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6775 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6776
6777 #: lib/mail.php:248
6778 #, php-format
6779 msgid ""
6780 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6781 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6782 msgstr ""
6783
6784 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6785 #: lib/mail.php:254
6786 #, php-format
6787 msgid ""
6788 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6789 "\n"
6790 "\t%3$s\n"
6791 "\n"
6792 "%4$s%5$s%6$s\n"
6793 "Faithfully yours,\n"
6794 "%7$s.\n"
6795 "\n"
6796 "----\n"
6797 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6798 msgstr ""
6799 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6800 "\n"
6801 "%3$s\n"
6802 "\n"
6803 "%4$s%5$s%6$s\n"
6804 "Terveisin,\n"
6805 "%7$s.\n"
6806 "\n"
6807 "----\n"
6808 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6809
6810 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6811 #: lib/mail.php:274
6812 #, php-format
6813 msgid "Bio: %s"
6814 msgstr "Kotipaikka: %s"
6815
6816 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6817 #: lib/mail.php:304
6818 #, php-format
6819 msgid "New email address for posting to %s"
6820 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6821
6822 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6823 #: lib/mail.php:308
6824 #, php-format
6825 msgid ""
6826 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6827 "\n"
6828 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6829 "\n"
6830 "More email instructions at %3$s.\n"
6831 "\n"
6832 "Faithfully yours,\n"
6833 "%4$s"
6834 msgstr ""
6835 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6836 "\n"
6837 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6838 "\n"
6839 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6840 "\n"
6841 "Terveisin,\n"
6842 "%4$s"
6843
6844 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6845 #: lib/mail.php:433
6846 #, php-format
6847 msgid "%s status"
6848 msgstr "%s päivitys"
6849
6850 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6851 #: lib/mail.php:460
6852 msgid "SMS confirmation"
6853 msgstr "SMS vahvistus"
6854
6855 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6856 #: lib/mail.php:463
6857 #, fuzzy, php-format
6858 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6859 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6860
6861 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6862 #: lib/mail.php:484
6863 #, php-format
6864 msgid "You've been nudged by %s"
6865 msgstr "%s tönäisi sinua"
6866
6867 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6868 #: lib/mail.php:489
6869 #, php-format
6870 msgid ""
6871 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6872 "to post some news.\n"
6873 "\n"
6874 "So let's hear from you :)\n"
6875 "\n"
6876 "%3$s\n"
6877 "\n"
6878 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6879 "\n"
6880 "With kind regards,\n"
6881 "%4$s\n"
6882 msgstr ""
6883
6884 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6885 #: lib/mail.php:536
6886 #, php-format
6887 msgid "New private message from %s"
6888 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6889
6890 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6891 #: lib/mail.php:541
6892 #, php-format
6893 msgid ""
6894 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6895 "\n"
6896 "------------------------------------------------------\n"
6897 "%3$s\n"
6898 "------------------------------------------------------\n"
6899 "\n"
6900 "You can reply to their message here:\n"
6901 "\n"
6902 "%4$s\n"
6903 "\n"
6904 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6905 "\n"
6906 "With kind regards,\n"
6907 "%5$s\n"
6908 msgstr ""
6909
6910 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6911 #: lib/mail.php:589
6912 #, php-format
6913 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6914 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6915
6916 #. TRANS: Body for favorite notification email
6917 #: lib/mail.php:592
6918 #, php-format
6919 msgid ""
6920 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6921 "\n"
6922 "The URL of your notice is:\n"
6923 "\n"
6924 "%3$s\n"
6925 "\n"
6926 "The text of your notice is:\n"
6927 "\n"
6928 "%4$s\n"
6929 "\n"
6930 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6931 "\n"
6932 "%5$s\n"
6933 "\n"
6934 "Faithfully yours,\n"
6935 "%6$s\n"
6936 msgstr ""
6937
6938 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6939 #: lib/mail.php:651
6940 #, php-format
6941 msgid ""
6942 "The full conversation can be read here:\n"
6943 "\n"
6944 "\t%s"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/mail.php:657
6948 #, php-format
6949 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6950 msgstr ""
6951
6952 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6953 #: lib/mail.php:660
6954 #, php-format
6955 msgid ""
6956 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6957 "\n"
6958 "The notice is here:\n"
6959 "\n"
6960 "\t%3$s\n"
6961 "\n"
6962 "It reads:\n"
6963 "\n"
6964 "\t%4$s\n"
6965 "\n"
6966 "%5$sYou can reply back here:\n"
6967 "\n"
6968 "\t%6$s\n"
6969 "\n"
6970 "The list of all @-replies for you here:\n"
6971 "\n"
6972 "%7$s\n"
6973 "\n"
6974 "Faithfully yours,\n"
6975 "%2$s\n"
6976 "\n"
6977 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/mailbox.php:89
6981 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6982 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6983
6984 #: lib/mailbox.php:139
6985 msgid ""
6986 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6987 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6991 #, fuzzy
6992 msgid "from"
6993 msgstr " lähteestä "
6994
6995 #: lib/mailhandler.php:37
6996 msgid "Could not parse message."
6997 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6998
6999 #: lib/mailhandler.php:42
7000 msgid "Not a registered user."
7001 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7002
7003 #: lib/mailhandler.php:46
7004 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7005 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7006
7007 #: lib/mailhandler.php:50
7008 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7009 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7010
7011 #: lib/mailhandler.php:228
7012 #, fuzzy, php-format
7013 msgid "Unsupported message type: %s"
7014 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7015
7016 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7017 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7018 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7019 msgstr ""
7020
7021 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7022 #: lib/mediafile.php:145
7023 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7024 msgstr ""
7025
7026 #. TRANS: Client exception.
7027 #: lib/mediafile.php:151
7028 msgid ""
7029 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7030 "the HTML form."
7031 msgstr ""
7032
7033 #. TRANS: Client exception.
7034 #: lib/mediafile.php:157
7035 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7036 msgstr ""
7037
7038 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7039 #: lib/mediafile.php:165
7040 msgid "Missing a temporary folder."
7041 msgstr ""
7042
7043 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7044 #: lib/mediafile.php:169
7045 msgid "Failed to write file to disk."
7046 msgstr ""
7047
7048 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7049 #: lib/mediafile.php:173
7050 msgid "File upload stopped by extension."
7051 msgstr ""
7052
7053 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7054 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7055 msgid "File exceeds user's quota."
7056 msgstr ""
7057
7058 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7059 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7060 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7061 msgid "File could not be moved to destination directory."
7062 msgstr ""
7063
7064 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7065 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7066 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7067 msgid "Could not determine file's MIME type."
7068 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7069
7070 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7071 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7072 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7073 #: lib/mediafile.php:340
7074 #, php-format
7075 msgid ""
7076 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7077 "format."
7078 msgstr ""
7079
7080 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7081 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7082 #: lib/mediafile.php:345
7083 #, php-format
7084 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/messageform.php:120
7088 msgid "Send a direct notice"
7089 msgstr "Lähetä suora viesti"
7090
7091 #: lib/messageform.php:146
7092 msgid "To"
7093 msgstr "Vastaanottaja"
7094
7095 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7096 msgid "Available characters"
7097 msgstr "Sallitut merkit"
7098
7099 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7100 #, fuzzy
7101 msgctxt "Send button for sending notice"
7102 msgid "Send"
7103 msgstr "Lähetä"
7104
7105 #: lib/noticeform.php:160
7106 msgid "Send a notice"
7107 msgstr "Lähetä päivitys"
7108
7109 #: lib/noticeform.php:174
7110 #, php-format
7111 msgid "What's up, %s?"
7112 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7113
7114 #: lib/noticeform.php:193
7115 msgid "Attach"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/noticeform.php:197
7119 msgid "Attach a file"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/noticeform.php:213
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Share my location"
7125 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7126
7127 #: lib/noticeform.php:216
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Do not share my location"
7130 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7131
7132 #: lib/noticeform.php:217
7133 msgid ""
7134 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7135 "try again later"
7136 msgstr ""
7137
7138 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7139 #: lib/noticelist.php:446
7140 #, fuzzy
7141 msgid "N"
7142 msgstr "Ei"
7143
7144 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7145 #: lib/noticelist.php:448
7146 msgid "S"
7147 msgstr ""
7148
7149 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7150 #: lib/noticelist.php:450
7151 msgid "E"
7152 msgstr ""
7153
7154 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7155 #: lib/noticelist.php:452
7156 msgid "W"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/noticelist.php:454
7160 #, php-format
7161 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/noticelist.php:463
7165 msgid "at"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/noticelist.php:512
7169 msgid "web"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/noticelist.php:578
7173 #, fuzzy
7174 msgid "in context"
7175 msgstr "Ei sisältöä!"
7176
7177 #: lib/noticelist.php:613
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Repeated by"
7180 msgstr "Luotu"
7181
7182 #: lib/noticelist.php:640
7183 msgid "Reply to this notice"
7184 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7185
7186 #: lib/noticelist.php:641
7187 msgid "Reply"
7188 msgstr "Vastaus"
7189
7190 #: lib/noticelist.php:685
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Notice repeated"
7193 msgstr "Päivitys on poistettu."
7194
7195 #: lib/nudgeform.php:116
7196 msgid "Nudge this user"
7197 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7198
7199 #: lib/nudgeform.php:128
7200 msgid "Nudge"
7201 msgstr "Tönäise"
7202
7203 #: lib/nudgeform.php:128
7204 msgid "Send a nudge to this user"
7205 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7206
7207 #: lib/oauthstore.php:294
7208 msgid "Error inserting new profile."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/oauthstore.php:302
7212 msgid "Error inserting avatar."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/oauthstore.php:322
7216 msgid "Error inserting remote profile."
7217 msgstr ""
7218
7219 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7220 #: lib/oauthstore.php:362
7221 msgid "Duplicate notice."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/oauthstore.php:507
7225 msgid "Couldn't insert new subscription."
7226 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7227
7228 #: lib/personalgroupnav.php:99
7229 msgid "Personal"
7230 msgstr "Omat"
7231
7232 #: lib/personalgroupnav.php:104
7233 msgid "Replies"
7234 msgstr "Vastaukset"
7235
7236 #: lib/personalgroupnav.php:114
7237 msgid "Favorites"
7238 msgstr "Suosikit"
7239
7240 #: lib/personalgroupnav.php:125
7241 msgid "Inbox"
7242 msgstr "Saapuneet"
7243
7244 #: lib/personalgroupnav.php:126
7245 msgid "Your incoming messages"
7246 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7247
7248 #: lib/personalgroupnav.php:130
7249 msgid "Outbox"
7250 msgstr "Lähetetyt"
7251
7252 #: lib/personalgroupnav.php:131
7253 msgid "Your sent messages"
7254 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7255
7256 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7257 #, php-format
7258 msgid "Tags in %s's notices"
7259 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7260
7261 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7262 #: lib/plugin.php:121
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Unknown"
7265 msgstr "Tuntematon toiminto"
7266
7267 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7268 msgid "Subscriptions"
7269 msgstr "Tilaukset"
7270
7271 #: lib/profileaction.php:126
7272 msgid "All subscriptions"
7273 msgstr "Kaikki tilaukset"
7274
7275 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7276 msgid "Subscribers"
7277 msgstr "Tilaajat"
7278
7279 #: lib/profileaction.php:161
7280 msgid "All subscribers"
7281 msgstr "Kaikki tilaajat"
7282
7283 #: lib/profileaction.php:191
7284 #, fuzzy
7285 msgid "User ID"
7286 msgstr "Käyttäjä"
7287
7288 #: lib/profileaction.php:196
7289 msgid "Member since"
7290 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7291
7292 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7293 #: lib/profileaction.php:235
7294 msgid "Daily average"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/profileaction.php:264
7298 msgid "All groups"
7299 msgstr "Kaikki ryhmät"
7300
7301 #: lib/profileformaction.php:123
7302 msgid "Unimplemented method."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/publicgroupnav.php:78
7306 msgid "Public"
7307 msgstr "Julkinen"
7308
7309 #: lib/publicgroupnav.php:82
7310 msgid "User groups"
7311 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7312
7313 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7314 msgid "Recent tags"
7315 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7316
7317 #: lib/publicgroupnav.php:88
7318 msgid "Featured"
7319 msgstr "Esittelyssä"
7320
7321 #: lib/publicgroupnav.php:92
7322 msgid "Popular"
7323 msgstr "Suosituimmat"
7324
7325 #: lib/redirectingaction.php:95
7326 #, fuzzy
7327 msgid "No return-to arguments."
7328 msgstr "Ei id parametria."
7329
7330 #: lib/repeatform.php:107
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Repeat this notice?"
7333 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7334
7335 #: lib/repeatform.php:132
7336 msgid "Yes"
7337 msgstr "Kyllä"
7338
7339 #: lib/repeatform.php:132
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Repeat this notice"
7342 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7343
7344 #: lib/revokeroleform.php:91
7345 #, fuzzy, php-format
7346 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7347 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
7348
7349 #: lib/router.php:711
7350 msgid "No single user defined for single-user mode."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/sandboxform.php:67
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Sandbox"
7356 msgstr "Saapuneet"
7357
7358 #: lib/sandboxform.php:78
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Sandbox this user"
7361 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7362
7363 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7364 #: lib/searchaction.php:121
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Search site"
7367 msgstr "Haku"
7368
7369 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7370 #. TRANS: for searching can be entered.
7371 #: lib/searchaction.php:129
7372 msgid "Keyword(s)"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/searchaction.php:130
7376 msgctxt "BUTTON"
7377 msgid "Search"
7378 msgstr ""
7379
7380 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7381 #: lib/searchaction.php:170
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Search help"
7384 msgstr "Haku"
7385
7386 #: lib/searchgroupnav.php:80
7387 msgid "People"
7388 msgstr "Henkilö"
7389
7390 #: lib/searchgroupnav.php:81
7391 msgid "Find people on this site"
7392 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7393
7394 #: lib/searchgroupnav.php:83
7395 msgid "Find content of notices"
7396 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7397
7398 #: lib/searchgroupnav.php:85
7399 msgid "Find groups on this site"
7400 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
7401
7402 #: lib/section.php:89
7403 msgid "Untitled section"
7404 msgstr "Nimetön osa"
7405
7406 #: lib/section.php:106
7407 msgid "More..."
7408 msgstr "Lisää..."
7409
7410 #: lib/silenceform.php:67
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Silence"
7413 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7414
7415 #: lib/silenceform.php:78
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Silence this user"
7418 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7419
7420 #: lib/subgroupnav.php:83
7421 #, php-format
7422 msgid "People %s subscribes to"
7423 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
7424
7425 #: lib/subgroupnav.php:91
7426 #, php-format
7427 msgid "People subscribed to %s"
7428 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
7429
7430 #: lib/subgroupnav.php:99
7431 #, php-format
7432 msgid "Groups %s is a member of"
7433 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
7434
7435 #: lib/subgroupnav.php:105
7436 msgid "Invite"
7437 msgstr "Kutsu"
7438
7439 #: lib/subgroupnav.php:106
7440 #, php-format
7441 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7442 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7443
7444 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7445 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7446 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7450 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7451 msgid "People Tagcloud as tagged"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/tagcloudsection.php:56
7455 msgid "None"
7456 msgstr "Ei mitään"
7457
7458 #: lib/themeuploader.php:50
7459 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7463 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7467 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7468 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Failed saving theme."
7471 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7472
7473 #: lib/themeuploader.php:147
7474 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/themeuploader.php:166
7478 #, php-format
7479 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/themeuploader.php:178
7483 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/themeuploader.php:218
7487 msgid ""
7488 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7489 "digits, underscore, and minus sign."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/themeuploader.php:224
7493 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/themeuploader.php:241
7497 #, php-format
7498 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/themeuploader.php:259
7502 msgid "Error opening theme archive."
7503 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
7504
7505 #: lib/topposterssection.php:74
7506 msgid "Top posters"
7507 msgstr "Eniten päivityksiä"
7508
7509 #: lib/unsandboxform.php:69
7510 msgid "Unsandbox"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/unsandboxform.php:80
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Unsandbox this user"
7516 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7517
7518 #: lib/unsilenceform.php:67
7519 msgid "Unsilence"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/unsilenceform.php:78
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Unsilence this user"
7525 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7526
7527 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7528 msgid "Unsubscribe from this user"
7529 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7530
7531 #: lib/unsubscribeform.php:137
7532 msgid "Unsubscribe"
7533 msgstr "Peruuta tilaus"
7534
7535 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7536 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7537 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7538 #, fuzzy, php-format
7539 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7540 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7541
7542 #: lib/userprofile.php:117
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Edit Avatar"
7545 msgstr "Kuva"
7546
7547 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7548 msgid "User actions"
7549 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
7550
7551 #: lib/userprofile.php:237
7552 msgid "User deletion in progress..."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/userprofile.php:263
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Edit profile settings"
7558 msgstr "Profiiliasetukset"
7559
7560 #: lib/userprofile.php:264
7561 msgid "Edit"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/userprofile.php:287
7565 msgid "Send a direct message to this user"
7566 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
7567
7568 #: lib/userprofile.php:288
7569 msgid "Message"
7570 msgstr "Viesti"
7571
7572 #: lib/userprofile.php:326
7573 msgid "Moderate"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/userprofile.php:364
7577 #, fuzzy
7578 msgid "User role"
7579 msgstr "Käyttäjän profiili"
7580
7581 #: lib/userprofile.php:366
7582 #, fuzzy
7583 msgctxt "role"
7584 msgid "Administrator"
7585 msgstr "Ylläpitäjät"
7586
7587 #: lib/userprofile.php:367
7588 msgctxt "role"
7589 msgid "Moderator"
7590 msgstr ""
7591
7592 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7593 #: lib/util.php:1163
7594 msgid "a few seconds ago"
7595 msgstr "muutama sekunti sitten"
7596
7597 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7598 #: lib/util.php:1166
7599 msgid "about a minute ago"
7600 msgstr "noin minuutti sitten"
7601
7602 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7603 #: lib/util.php:1170
7604 #, php-format
7605 msgid "about one minute ago"
7606 msgid_plural "about %d minutes ago"
7607 msgstr[0] ""
7608 msgstr[1] ""
7609
7610 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7611 #: lib/util.php:1173
7612 msgid "about an hour ago"
7613 msgstr "noin tunti sitten"
7614
7615 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7616 #: lib/util.php:1177
7617 #, php-format
7618 msgid "about one hour ago"
7619 msgid_plural "about %d hours ago"
7620 msgstr[0] ""
7621 msgstr[1] ""
7622
7623 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7624 #: lib/util.php:1180
7625 msgid "about a day ago"
7626 msgstr "noin päivä sitten"
7627
7628 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7629 #: lib/util.php:1184
7630 #, php-format
7631 msgid "about one day ago"
7632 msgid_plural "about %d days ago"
7633 msgstr[0] ""
7634 msgstr[1] ""
7635
7636 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7637 #: lib/util.php:1187
7638 msgid "about a month ago"
7639 msgstr "noin kuukausi sitten"
7640
7641 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7642 #: lib/util.php:1191
7643 #, php-format
7644 msgid "about one month ago"
7645 msgid_plural "about %d months ago"
7646 msgstr[0] ""
7647 msgstr[1] ""
7648
7649 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7650 #: lib/util.php:1194
7651 msgid "about a year ago"
7652 msgstr "noin vuosi sitten"
7653
7654 #: lib/webcolor.php:82
7655 #, fuzzy, php-format
7656 msgid "%s is not a valid color!"
7657 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7658
7659 #: lib/webcolor.php:123
7660 #, php-format
7661 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: scripts/restoreuser.php:82
7665 #, php-format
7666 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: scripts/restoreuser.php:88
7670 #, fuzzy
7671 msgid "No user specified; using backup user."
7672 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
7673
7674 #: scripts/restoreuser.php:94
7675 #, php-format
7676 msgid "%d entries in backup."
7677 msgstr ""