]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:12+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "Sivua ei ole."
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
49 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Käyttäjää ei ole."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
62 #: lib/personalgroupnav.php:100
63 #, php-format
64 msgid "%s and friends"
65 msgstr "%s ja kaverit"
66
67 #: actions/all.php:99
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
70 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
71
72 #: actions/all.php:107
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
75 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
76
77 #: actions/all.php:115
78 #, php-format
79 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
80 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
81
82 #: actions/all.php:127
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 msgstr ""
87 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
88 "vielä mitään."
89
90 #: actions/all.php:132
91 #, php-format
92 msgid ""
93 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
94 "something yourself."
95 msgstr ""
96 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
97 "tai lähetä päivitys itse."
98
99 #: actions/all.php:134
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
103 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
111 msgstr ""
112
113 #: actions/all.php:165
114 msgid "You and friends"
115 msgstr "Sinä ja kaverit"
116
117 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
118 #: actions/apitimelinehome.php:122
119 #, php-format
120 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
121 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
122
123 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
128 #, fuzzy
129 msgid "API method not found."
130 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
131
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
133 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
134 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
135 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
137 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
138 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
139 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
140 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
141 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
142 #: actions/apistatusesupdate.php:114
143 msgid "This method requires a POST."
144 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
147 msgid ""
148 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
149 "none"
150 msgstr ""
151
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
153 #, fuzzy
154 msgid "Could not update user."
155 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
156
157 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
158 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
159 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
160 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
161 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
162 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
163 msgid "User has no profile."
164 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
165
166 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
167 #, fuzzy
168 msgid "Could not save profile."
169 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
173 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
174 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
175 #: lib/designsettings.php:283
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
179 "current configuration."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
185 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
186 #, fuzzy
187 msgid "Unable to save your design settings."
188 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
189
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
191 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
192 #, fuzzy
193 msgid "Could not update your design."
194 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
195
196 #: actions/apiblockcreate.php:105
197 #, fuzzy
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
200
201 #: actions/apiblockcreate.php:119
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
204
205 #: actions/apiblockdestroy.php:107
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
254 #, php-format
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
257
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
261
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
264 msgstr ""
265 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
268 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
269 msgid "No status found with that ID."
270 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
271
272 #: actions/apifavoritecreate.php:119
273 msgid "This status is already a favorite!"
274 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
275
276 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
277 msgid "Could not create favorite."
278 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
279
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
281 msgid "That status is not a favorite!"
282 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
283
284 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
285 msgid "Could not delete favorite."
286 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
287
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
289 msgid "Could not follow user: User not found."
290 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
291
292 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
293 #, php-format
294 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
295 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
296
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
298 msgid "Could not unfollow user: User not found."
299 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
300
301 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
302 msgid "You cannot unfollow yourself!"
303 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
304
305 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
306 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
307 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
308
309 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
310 #, fuzzy
311 msgid "Could not determine source user."
312 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
313
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
315 #, fuzzy
316 msgid "Could not find target user."
317 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
320 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
321 #: actions/register.php:205
322 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
323 msgstr ""
324 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
325 "välilyöntiä."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
328 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
329 #: actions/register.php:208
330 msgid "Nickname already in use. Try another one."
331 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
334 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
335 #: actions/register.php:210
336 msgid "Not a valid nickname."
337 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
340 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
341 #: actions/register.php:217
342 msgid "Homepage is not a valid URL."
343 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
346 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
347 #: actions/register.php:220
348 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:213
352 #, fuzzy, php-format
353 msgid "Description is too long (max %d chars)."
354 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
357 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
358 #: actions/register.php:227
359 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
360 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
363 #: actions/newgroup.php:159
364 #, php-format
365 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
366 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
369 #: actions/newgroup.php:168
370 #, php-format
371 msgid "Invalid alias: \"%s\""
372 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
375 #: actions/newgroup.php:172
376 #, php-format
377 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
378 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
381 #: actions/newgroup.php:178
382 msgid "Alias can't be the same as nickname."
383 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
384
385 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
386 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
387 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
388 msgid "Group not found!"
389 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:110
392 msgid "You are already a member of that group."
393 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
394
395 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
396 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
397 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
398
399 #: actions/apigroupjoin.php:138
400 #, php-format
401 msgid "Could not join user %s to group %s."
402 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
403
404 #: actions/apigroupleave.php:114
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
407
408 #: actions/apigroupleave.php:124
409 #, php-format
410 msgid "Could not remove user %s to group %s."
411 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
417
418 #: actions/apigrouplist.php:103
419 #, fuzzy, php-format
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
424 #, php-format
425 msgid "%s groups"
426 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
427
428 #: actions/apigrouplistall.php:94
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "groups on %s"
431 msgstr "Ryhmän toiminnot"
432
433 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
434 msgid "This method requires a POST or DELETE."
435 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
436
437 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
438 msgid "You may not delete another user's status."
439 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
442 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
443 msgid "No such notice."
444 msgstr "Päivitystä ei ole."
445
446 #: actions/apistatusesretweet.php:83
447 #, fuzzy
448 msgid "Cannot repeat your own notice."
449 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
450
451 #: actions/apistatusesretweet.php:91
452 #, fuzzy
453 msgid "Already repeated that notice."
454 msgstr "Poista tämä päivitys"
455
456 #: actions/apistatusesshow.php:138
457 msgid "Status deleted."
458 msgstr "Päivitys poistettu."
459
460 #: actions/apistatusesshow.php:144
461 msgid "No status with that ID found."
462 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
465 #: scripts/maildaemon.php:71
466 #, php-format
467 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
468 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
469
470 #: actions/apistatusesupdate.php:198
471 msgid "Not found"
472 msgstr "Ei löytynyt"
473
474 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
475 #, php-format
476 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
477 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
478
479 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
480 msgid "Unsupported format."
481 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
482
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
484 #, php-format
485 msgid "%s / Favorites from %s"
486 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
487
488 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
489 #, php-format
490 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
491 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
492
493 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
494 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
495 #, php-format
496 msgid "%s timeline"
497 msgstr "%s aikajana"
498
499 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
500 #: actions/userrss.php:92
501 #, php-format
502 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
503 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
504
505 #: actions/apitimelinementions.php:117
506 #, fuzzy, php-format
507 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
508 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
509
510 #: actions/apitimelinementions.php:127
511 #, php-format
512 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
513 msgstr ""
514 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
515
516 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
517 #, php-format
518 msgid "%s public timeline"
519 msgstr "%s julkinen aikajana"
520
521 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
522 #, php-format
523 msgid "%s updates from everyone!"
524 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
525
526 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
527 #, php-format
528 msgid "Repeated by %s"
529 msgstr ""
530
531 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
532 #, fuzzy, php-format
533 msgid "Repeated to %s"
534 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
535
536 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
537 #, fuzzy, php-format
538 msgid "Repeats of %s"
539 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
540
541 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
542 #, php-format
543 msgid "Notices tagged with %s"
544 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
545
546 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
547 #, fuzzy, php-format
548 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
549 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
550
551 #: actions/apiusershow.php:96
552 msgid "Not found."
553 msgstr "Ei löytynyt."
554
555 #: actions/attachment.php:73
556 msgid "No such attachment."
557 msgstr "Liitettä ei ole."
558
559 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
560 #: actions/leavegroup.php:76
561 msgid "No nickname."
562 msgstr "Tunnusta ei ole."
563
564 #: actions/avatarbynickname.php:64
565 msgid "No size."
566 msgstr "Kokoa ei ole."
567
568 #: actions/avatarbynickname.php:69
569 msgid "Invalid size."
570 msgstr "Koko ei kelpaa."
571
572 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
573 #: lib/accountsettingsaction.php:112
574 msgid "Avatar"
575 msgstr "Kuva"
576
577 #: actions/avatarsettings.php:78
578 #, php-format
579 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
580 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
581
582 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
583 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
584 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
585 msgid "User without matching profile"
586 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
587
588 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
589 #: actions/grouplogo.php:251
590 msgid "Avatar settings"
591 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
592
593 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
594 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
595 msgid "Original"
596 msgstr "Alkuperäinen"
597
598 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
599 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
600 msgid "Preview"
601 msgstr "Esikatselu"
602
603 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
604 #: lib/noticelist.php:603
605 msgid "Delete"
606 msgstr "Poista"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
609 msgid "Upload"
610 msgstr "Lataa"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
613 msgid "Crop"
614 msgstr "Rajaa"
615
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr ""
631 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
632 "uudelleen."
633
634 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
635 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
636 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
637 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
638 msgid "Unexpected form submission."
639 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
640
641 #: actions/avatarsettings.php:328
642 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
643 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
644
645 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
646 msgid "Lost our file data."
647 msgstr "Tiedoston data hävisi."
648
649 #: actions/avatarsettings.php:366
650 msgid "Avatar updated."
651 msgstr "Kuva päivitetty."
652
653 #: actions/avatarsettings.php:369
654 msgid "Failed updating avatar."
655 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
656
657 #: actions/avatarsettings.php:393
658 msgid "Avatar deleted."
659 msgstr "Kuva poistettu."
660
661 #: actions/block.php:69
662 #, fuzzy
663 msgid "You already blocked that user."
664 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
665
666 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
667 msgid "Block user"
668 msgstr "Estä käyttäjä"
669
670 #: actions/block.php:130
671 msgid ""
672 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
673 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
674 "will not be notified of any @-replies from them."
675 msgstr ""
676
677 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
678 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
679 msgid "No"
680 msgstr "Ei"
681
682 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
685
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 msgid "Yes"
689 msgstr "Kyllä"
690
691 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
692 msgid "Block this user"
693 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
694
695 #: actions/block.php:162
696 msgid "Failed to save block information."
697 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
698
699 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
700 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
701 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
702 #: actions/showgroup.php:121
703 msgid "No nickname"
704 msgstr "Tunnusta ei ole."
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
707 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
708 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
709 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
710 msgid "No such group"
711 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
712
713 #: actions/blockedfromgroup.php:90
714 #, fuzzy, php-format
715 msgid "%s blocked profiles"
716 msgstr "Käyttäjän profiili"
717
718 #: actions/blockedfromgroup.php:93
719 #, fuzzy, php-format
720 msgid "%s blocked profiles, page %d"
721 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
722
723 #: actions/blockedfromgroup.php:108
724 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
725 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
726
727 #: actions/blockedfromgroup.php:281
728 msgid "Unblock user from group"
729 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
730
731 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
732 msgid "Unblock"
733 msgstr "Poista esto"
734
735 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
736 msgid "Unblock this user"
737 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
738
739 #: actions/bookmarklet.php:50
740 #, fuzzy
741 msgid "Post to "
742 msgstr "Kuva"
743
744 #: actions/confirmaddress.php:75
745 msgid "No confirmation code."
746 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
747
748 #: actions/confirmaddress.php:80
749 msgid "Confirmation code not found."
750 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
751
752 #: actions/confirmaddress.php:85
753 msgid "That confirmation code is not for you!"
754 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
755
756 #: actions/confirmaddress.php:90
757 #, php-format
758 msgid "Unrecognized address type %s"
759 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
760
761 #: actions/confirmaddress.php:94
762 msgid "That address has already been confirmed."
763 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
764
765 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
766 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
767 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
768 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
769 #: actions/smssettings.php:420
770 msgid "Couldn't update user."
771 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
772
773 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
774 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
775 msgid "Couldn't delete email confirmation."
776 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
777
778 #: actions/confirmaddress.php:144
779 msgid "Confirm Address"
780 msgstr "Vahvista osoite"
781
782 #: actions/confirmaddress.php:159
783 #, php-format
784 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
785 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
786
787 #: actions/conversation.php:99
788 msgid "Conversation"
789 msgstr "Keskustelu"
790
791 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
792 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
793 msgid "Notices"
794 msgstr "Päivitykset"
795
796 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
797 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
798 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
799 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
800 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
801 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
802 #: lib/settingsaction.php:72
803 msgid "Not logged in."
804 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
805
806 #: actions/deletenotice.php:71
807 msgid "Can't delete this notice."
808 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
809
810 #: actions/deletenotice.php:103
811 msgid ""
812 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
813 "be undone."
814 msgstr ""
815 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
816 "voi enää perua."
817
818 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
819 msgid "Delete notice"
820 msgstr "Poista päivitys"
821
822 #: actions/deletenotice.php:144
823 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
824 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
825
826 #: actions/deletenotice.php:145
827 msgid "Do not delete this notice"
828 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
829
830 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
831 msgid "Delete this notice"
832 msgstr "Poista tämä päivitys"
833
834 #: actions/deletenotice.php:157
835 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
836 msgstr ""
837 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
838 "uudelleen."
839
840 #: actions/deleteuser.php:67
841 msgid "You cannot delete users."
842 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
843
844 #: actions/deleteuser.php:74
845 #, fuzzy
846 msgid "You can only delete local users."
847 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
848
849 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
850 msgid "Delete user"
851 msgstr "Poista käyttäjä"
852
853 #: actions/deleteuser.php:135
854 msgid ""
855 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
856 "the user from the database, without a backup."
857 msgstr ""
858
859 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
860 #, fuzzy
861 msgid "Delete this user"
862 msgstr "Poista tämä päivitys"
863
864 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
865 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
866 msgid "Design"
867 msgstr "Ulkoasu"
868
869 #: actions/designadminpanel.php:73
870 msgid "Design settings for this StatusNet site."
871 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
872
873 #: actions/designadminpanel.php:275
874 #, fuzzy
875 msgid "Invalid logo URL."
876 msgstr "Koko ei kelpaa."
877
878 #: actions/designadminpanel.php:279
879 #, fuzzy, php-format
880 msgid "Theme not available: %s"
881 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
882
883 #: actions/designadminpanel.php:375
884 #, fuzzy
885 msgid "Change logo"
886 msgstr "Vaihda salasanasi"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:380
889 #, fuzzy
890 msgid "Site logo"
891 msgstr "Kutsu"
892
893 #: actions/designadminpanel.php:387
894 #, fuzzy
895 msgid "Change theme"
896 msgstr "Vaihda"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:404
899 #, fuzzy
900 msgid "Site theme"
901 msgstr "Palvelun ilmoitus"
902
903 #: actions/designadminpanel.php:405
904 #, fuzzy
905 msgid "Theme for the site."
906 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
907
908 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
909 msgid "Change background image"
910 msgstr "Vaihda tautakuva"
911
912 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
913 #: lib/designsettings.php:178
914 msgid "Background"
915 msgstr "Tausta"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:427
918 #, fuzzy, php-format
919 msgid ""
920 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
921 "$s."
922 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
923
924 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
925 msgid "On"
926 msgstr "On"
927
928 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
929 msgid "Off"
930 msgstr "Off"
931
932 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
933 msgid "Turn background image on or off."
934 msgstr ""
935
936 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
937 msgid "Tile background image"
938 msgstr ""
939
940 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
941 msgid "Change colours"
942 msgstr "Vaihda väriä"
943
944 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
945 msgid "Content"
946 msgstr "Sisältö"
947
948 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
949 #, fuzzy
950 msgid "Sidebar"
951 msgstr "Haku"
952
953 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
954 msgid "Text"
955 msgstr "Teksti"
956
957 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
958 msgid "Links"
959 msgstr "Linkit"
960
961 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
962 msgid "Use defaults"
963 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
964
965 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
966 msgid "Restore default designs"
967 msgstr ""
968
969 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
970 msgid "Reset back to default"
971 msgstr ""
972
973 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
974 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
975 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
976 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
977 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
978 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
979 #: lib/groupeditform.php:202
980 msgid "Save"
981 msgstr "Tallenna"
982
983 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
984 msgid "Save design"
985 msgstr ""
986
987 #: actions/disfavor.php:81
988 msgid "This notice is not a favorite!"
989 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
990
991 #: actions/disfavor.php:94
992 msgid "Add to favorites"
993 msgstr "Lisää suosikkeihin"
994
995 #: actions/doc.php:69
996 msgid "No such document."
997 msgstr "Dokumenttia ei ole."
998
999 #: actions/editgroup.php:56
1000 #, php-format
1001 msgid "Edit %s group"
1002 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1003
1004 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1005 msgid "You must be logged in to create a group."
1006 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1007
1008 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1009 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1010 msgid "You must be an admin to edit the group"
1011 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1012
1013 #: actions/editgroup.php:154
1014 msgid "Use this form to edit the group."
1015 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1016
1017 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1018 #, php-format
1019 msgid "description is too long (max %d chars)."
1020 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1021
1022 #: actions/editgroup.php:253
1023 msgid "Could not update group."
1024 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1025
1026 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1027 msgid "Could not create aliases."
1028 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1029
1030 #: actions/editgroup.php:269
1031 msgid "Options saved."
1032 msgstr "Asetukset tallennettu."
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:60
1035 msgid "Email Settings"
1036 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1037
1038 #: actions/emailsettings.php:71
1039 #, php-format
1040 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1041 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1044 #: actions/smssettings.php:104
1045 msgid "Address"
1046 msgstr "Osoite"
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:105
1049 msgid "Current confirmed email address."
1050 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1051
1052 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1053 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1054 #: actions/smssettings.php:158
1055 msgid "Remove"
1056 msgstr "Poista"
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:113
1059 msgid ""
1060 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1061 "a message with further instructions."
1062 msgstr ""
1063 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1064 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1065 "lisäohjeita. "
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1068 #: actions/smssettings.php:126
1069 msgid "Cancel"
1070 msgstr "Peruuta"
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:121
1073 msgid "Email Address"
1074 msgstr "Sähköpostiosoite"
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:123
1077 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1078 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1081 #: actions/smssettings.php:145
1082 msgid "Add"
1083 msgstr "Lisää"
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1086 msgid "Incoming email"
1087 msgstr "Saapuva sähköposti"
1088
1089 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1090 msgid "Send email to this address to post new notices."
1091 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1092
1093 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1094 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1095 msgstr ""
1096 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1097 "osoitteen"
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1100 msgid "New"
1101 msgstr "Uusi"
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1104 #: actions/smssettings.php:169
1105 msgid "Preferences"
1106 msgstr "Asetukset"
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:158
1109 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1110 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:163
1113 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1114 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:169
1117 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1118 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:174
1121 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1122 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:179
1125 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1126 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:185
1129 msgid "I want to post notices by email."
1130 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:191
1133 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1134 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1137 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1138 msgid "Preferences saved."
1139 msgstr "Asetukset tallennettu."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:320
1142 msgid "No email address."
1143 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:327
1146 msgid "Cannot normalize that email address"
1147 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1150 msgid "Not a valid email address"
1151 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:334
1154 msgid "That is already your email address."
1155 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:337
1158 msgid "That email address already belongs to another user."
1159 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1162 #: actions/smssettings.php:337
1163 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1164 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:359
1167 msgid ""
1168 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1169 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1170 msgstr ""
1171 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1172 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1173 "miten sitä käytetään. "
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1176 #: actions/smssettings.php:370
1177 msgid "No pending confirmation to cancel."
1178 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1179
1180 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1181 msgid "That is the wrong IM address."
1182 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1183
1184 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1185 #: actions/smssettings.php:386
1186 msgid "Confirmation cancelled."
1187 msgstr "Vahvistus peruttu."
1188
1189 #: actions/emailsettings.php:413
1190 msgid "That is not your email address."
1191 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1194 #: actions/smssettings.php:425
1195 msgid "The address was removed."
1196 msgstr "Osoite on poistettu."
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1199 msgid "No incoming email address."
1200 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1203 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1204 msgid "Couldn't update user record."
1205 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1206
1207 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1208 msgid "Incoming email address removed."
1209 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1210
1211 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1212 msgid "New incoming email address added."
1213 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1214
1215 #: actions/favor.php:79
1216 msgid "This notice is already a favorite!"
1217 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1218
1219 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1220 msgid "Disfavor favorite"
1221 msgstr "Poista suosikeista"
1222
1223 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1224 #: lib/publicgroupnav.php:93
1225 msgid "Popular notices"
1226 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1227
1228 #: actions/favorited.php:67
1229 #, php-format
1230 msgid "Popular notices, page %d"
1231 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1232
1233 #: actions/favorited.php:79
1234 msgid "The most popular notices on the site right now."
1235 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1236
1237 #: actions/favorited.php:150
1238 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: actions/favorited.php:153
1242 msgid ""
1243 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1244 "next to any notice you like."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: actions/favorited.php:156
1248 #, php-format
1249 msgid ""
1250 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1251 "notice to your favorites!"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1255 #: lib/personalgroupnav.php:115
1256 #, php-format
1257 msgid "%s's favorite notices"
1258 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1259
1260 #: actions/favoritesrss.php:115
1261 #, php-format
1262 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1263 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1264
1265 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1266 #: lib/publicgroupnav.php:89
1267 msgid "Featured users"
1268 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1269
1270 #: actions/featured.php:71
1271 #, php-format
1272 msgid "Featured users, page %d"
1273 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1274
1275 #: actions/featured.php:99
1276 #, php-format
1277 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1278 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1279
1280 #: actions/file.php:34
1281 #, fuzzy
1282 msgid "No notice ID."
1283 msgstr "Ei päivitystä"
1284
1285 #: actions/file.php:38
1286 #, fuzzy
1287 msgid "No notice."
1288 msgstr "Ei päivitystä"
1289
1290 #: actions/file.php:42
1291 #, fuzzy
1292 msgid "No attachments."
1293 msgstr "Ei liitteitä"
1294
1295 #: actions/file.php:51
1296 #, fuzzy
1297 msgid "No uploaded attachments."
1298 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1299
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1301 msgid "Not expecting this response!"
1302 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1303
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1305 #, fuzzy
1306 msgid "User being listened to does not exist."
1307 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1308
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1310 msgid "You can use the local subscription!"
1311 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1312
1313 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1314 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1315 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1316
1317 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1318 msgid "You are not authorized."
1319 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1320
1321 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Could not convert request token to access token."
1324 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1325
1326 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1329 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1330
1331 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1332 msgid "Error updating remote profile"
1333 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1334
1335 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1336 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1337 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1338 #: lib/command.php:263
1339 msgid "No such group."
1340 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1341
1342 #: actions/getfile.php:75
1343 msgid "No such file."
1344 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1345
1346 #: actions/getfile.php:79
1347 msgid "Cannot read file."
1348 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1349
1350 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1351 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1352 #: lib/profileformaction.php:70
1353 msgid "No profile specified."
1354 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1355
1356 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1357 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1358 #: lib/profileformaction.php:77
1359 msgid "No profile with that ID."
1360 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1361
1362 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1363 #: actions/makeadmin.php:81
1364 msgid "No group specified."
1365 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1366
1367 #: actions/groupblock.php:91
1368 msgid "Only an admin can block group members."
1369 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1370
1371 #: actions/groupblock.php:95
1372 #, fuzzy
1373 msgid "User is already blocked from group."
1374 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1375
1376 #: actions/groupblock.php:100
1377 msgid "User is not a member of group."
1378 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1379
1380 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1381 msgid "Block user from group"
1382 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1383
1384 #: actions/groupblock.php:162
1385 #, php-format
1386 msgid ""
1387 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1388 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1389 "group in the future."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: actions/groupblock.php:178
1393 msgid "Do not block this user from this group"
1394 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1395
1396 #: actions/groupblock.php:179
1397 msgid "Block this user from this group"
1398 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1399
1400 #: actions/groupblock.php:196
1401 msgid "Database error blocking user from group."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: actions/groupbyid.php:74
1405 msgid "No ID"
1406 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1407
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1409 msgid "You must be logged in to edit a group."
1410 msgstr ""
1411 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1412
1413 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1414 msgid "Group design"
1415 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1416
1417 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1418 msgid ""
1419 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1420 "palette of your choice."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1424 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1425 msgid "Couldn't update your design."
1426 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1427
1428 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1429 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1430 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1431 msgid "Unable to save your design settings!"
1432 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1433
1434 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1435 msgid "Design preferences saved."
1436 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1437
1438 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1439 msgid "Group logo"
1440 msgstr "Ryhmän logo"
1441
1442 #: actions/grouplogo.php:150
1443 #, php-format
1444 msgid ""
1445 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1446 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1447
1448 #: actions/grouplogo.php:362
1449 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1450 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1451
1452 #: actions/grouplogo.php:396
1453 msgid "Logo updated."
1454 msgstr "Logo päivitetty."
1455
1456 #: actions/grouplogo.php:398
1457 msgid "Failed updating logo."
1458 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1459
1460 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1461 #, php-format
1462 msgid "%s group members"
1463 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1464
1465 #: actions/groupmembers.php:96
1466 #, php-format
1467 msgid "%s group members, page %d"
1468 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1469
1470 #: actions/groupmembers.php:111
1471 msgid "A list of the users in this group."
1472 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1473
1474 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1475 msgid "Admin"
1476 msgstr "Ylläpito"
1477
1478 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1479 msgid "Block"
1480 msgstr "Estä"
1481
1482 #: actions/groupmembers.php:441
1483 msgid "Make user an admin of the group"
1484 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1485
1486 #: actions/groupmembers.php:473
1487 msgid "Make Admin"
1488 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1489
1490 #: actions/groupmembers.php:473
1491 msgid "Make this user an admin"
1492 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1493
1494 #: actions/grouprss.php:133
1495 #, php-format
1496 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1497 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1498
1499 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1500 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1501 msgid "Groups"
1502 msgstr "Ryhmät"
1503
1504 #: actions/groups.php:64
1505 #, php-format
1506 msgid "Groups, page %d"
1507 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1508
1509 #: actions/groups.php:90
1510 #, php-format
1511 msgid ""
1512 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1513 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1514 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1515 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1516 "%%%%)"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1520 msgid "Create a new group"
1521 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1522
1523 #: actions/groupsearch.php:52
1524 #, fuzzy, php-format
1525 msgid ""
1526 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1527 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1528 msgstr ""
1529 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1530 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1531 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1532
1533 #: actions/groupsearch.php:58
1534 msgid "Group search"
1535 msgstr "Ryhmähaku"
1536
1537 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1538 #: actions/peoplesearch.php:83
1539 msgid "No results."
1540 msgstr "Ei tuloksia"
1541
1542 #: actions/groupsearch.php:82
1543 #, php-format
1544 msgid ""
1545 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1546 "newgroup%%) yourself."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: actions/groupsearch.php:85
1550 #, php-format
1551 msgid ""
1552 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1553 "action.newgroup%%) yourself!"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: actions/groupunblock.php:91
1557 msgid "Only an admin can unblock group members."
1558 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1559
1560 #: actions/groupunblock.php:95
1561 msgid "User is not blocked from group."
1562 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1563
1564 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1565 msgid "Error removing the block."
1566 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1567
1568 #: actions/imsettings.php:59
1569 msgid "IM Settings"
1570 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1571
1572 #: actions/imsettings.php:70
1573 #, php-format
1574 msgid ""
1575 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1576 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1577 msgstr ""
1578 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1579 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1580
1581 #: actions/imsettings.php:89
1582 msgid "IM is not available."
1583 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1584
1585 #: actions/imsettings.php:106
1586 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1587 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1588
1589 #: actions/imsettings.php:114
1590 #, php-format
1591 msgid ""
1592 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1593 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1594 msgstr ""
1595 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1596 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1597 "ystävälistaasi?)"
1598
1599 #: actions/imsettings.php:124
1600 msgid "IM Address"
1601 msgstr "Pikaviestiosoite"
1602
1603 #: actions/imsettings.php:126
1604 #, php-format
1605 msgid ""
1606 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1607 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1608 msgstr ""
1609 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1610 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1611 "GTalkissa."
1612
1613 #: actions/imsettings.php:143
1614 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1615 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1616
1617 #: actions/imsettings.php:148
1618 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1619 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1620
1621 #: actions/imsettings.php:153
1622 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1623 msgstr ""
1624 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1625 "tilannut. "
1626
1627 #: actions/imsettings.php:159
1628 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1629 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1630
1631 #: actions/imsettings.php:285
1632 msgid "No Jabber ID."
1633 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1634
1635 #: actions/imsettings.php:292
1636 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1637 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1638
1639 #: actions/imsettings.php:296
1640 msgid "Not a valid Jabber ID"
1641 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1642
1643 #: actions/imsettings.php:299
1644 msgid "That is already your Jabber ID."
1645 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1646
1647 #: actions/imsettings.php:302
1648 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1649 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1650
1651 #: actions/imsettings.php:327
1652 #, php-format
1653 msgid ""
1654 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1655 "s for sending messages to you."
1656 msgstr ""
1657 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1658 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1659
1660 #: actions/imsettings.php:387
1661 msgid "That is not your Jabber ID."
1662 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1663
1664 #: actions/inbox.php:59
1665 #, php-format
1666 msgid "Inbox for %s - page %d"
1667 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1668
1669 #: actions/inbox.php:62
1670 #, php-format
1671 msgid "Inbox for %s"
1672 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1673
1674 #: actions/inbox.php:115
1675 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1676 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1677
1678 #: actions/invite.php:39
1679 msgid "Invites have been disabled."
1680 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1681
1682 #: actions/invite.php:41
1683 #, php-format
1684 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1685 msgstr ""
1686 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1687 "%s"
1688
1689 #: actions/invite.php:72
1690 #, php-format
1691 msgid "Invalid email address: %s"
1692 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1693
1694 #: actions/invite.php:110
1695 msgid "Invitation(s) sent"
1696 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1697
1698 #: actions/invite.php:112
1699 msgid "Invite new users"
1700 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1701
1702 #: actions/invite.php:128
1703 msgid "You are already subscribed to these users:"
1704 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1705
1706 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1707 #, php-format
1708 msgid "%s (%s)"
1709 msgstr "%s (%s)"
1710
1711 #: actions/invite.php:136
1712 msgid ""
1713 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1714 msgstr ""
1715 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1716 "päivityksensä:"
1717
1718 #: actions/invite.php:144
1719 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1720 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1721
1722 #: actions/invite.php:150
1723 msgid ""
1724 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1725 "on the site. Thanks for growing the community!"
1726 msgstr ""
1727 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1728 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1729
1730 #: actions/invite.php:162
1731 msgid ""
1732 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1733 msgstr ""
1734 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1735 "tätä palvelua."
1736
1737 #: actions/invite.php:187
1738 msgid "Email addresses"
1739 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1740
1741 #: actions/invite.php:189
1742 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1743 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1744
1745 #: actions/invite.php:192
1746 msgid "Personal message"
1747 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1748
1749 #: actions/invite.php:194
1750 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1751 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1752
1753 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1754 msgid "Send"
1755 msgstr "Lähetä"
1756
1757 #: actions/invite.php:226
1758 #, php-format
1759 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1760 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1761
1762 #: actions/invite.php:228
1763 #, php-format
1764 msgid ""
1765 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1766 "\n"
1767 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1768 "you know and people who interest you.\n"
1769 "\n"
1770 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1771 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1772 "share your interests.\n"
1773 "\n"
1774 "%1$s said:\n"
1775 "\n"
1776 "%4$s\n"
1777 "\n"
1778 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1779 "\n"
1780 "%5$s\n"
1781 "\n"
1782 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1783 "invitation.\n"
1784 "\n"
1785 "%6$s\n"
1786 "\n"
1787 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1788 "time.\n"
1789 "\n"
1790 "Sincerely, %2$s\n"
1791 msgstr ""
1792 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1793 "\n"
1794 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1795 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1796 "\n"
1797 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1798 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1799 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1800 "\n"
1801 "%1$s sanoi:\n"
1802 "\n"
1803 "%4$s\n"
1804 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1805 "\n"
1806 "%5$s\n"
1807 "\n"
1808 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1809 "kutsun.\n"
1810 "\n"
1811 "%6$s\n"
1812 "\n"
1813 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1814 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1815 "\n"
1816 "Terveisin, %2$s\n"
1817
1818 #: actions/joingroup.php:60
1819 msgid "You must be logged in to join a group."
1820 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1821
1822 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1823 msgid "You are already a member of that group"
1824 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1825
1826 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1827 #, php-format
1828 msgid "Could not join user %s to group %s"
1829 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1830
1831 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1832 #, php-format
1833 msgid "%s joined group %s"
1834 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1835
1836 #: actions/leavegroup.php:60
1837 msgid "You must be logged in to leave a group."
1838 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1839
1840 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1841 msgid "You are not a member of that group."
1842 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1843
1844 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1845 msgid "Could not find membership record."
1846 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1847
1848 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1849 #, php-format
1850 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1851 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1852
1853 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1854 #, php-format
1855 msgid "%s left group %s"
1856 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1857
1858 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1859 msgid "Already logged in."
1860 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1861
1862 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Invalid or expired token."
1865 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1866
1867 #: actions/login.php:147
1868 msgid "Incorrect username or password."
1869 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1870
1871 #: actions/login.php:153
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1874 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1875
1876 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1877 #: lib/logingroupnav.php:79
1878 msgid "Login"
1879 msgstr "Kirjaudu sisään"
1880
1881 #: actions/login.php:247
1882 msgid "Login to site"
1883 msgstr "Kirjaudu sisään"
1884
1885 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1886 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1887 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1888 msgid "Nickname"
1889 msgstr "Tunnus"
1890
1891 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1892 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1893 msgid "Password"
1894 msgstr "Salasana"
1895
1896 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1897 msgid "Remember me"
1898 msgstr "Muista minut"
1899
1900 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1901 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1902 msgstr ""
1903 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1904 "useampi käyttäjä!"
1905
1906 #: actions/login.php:267
1907 msgid "Lost or forgotten password?"
1908 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1909
1910 #: actions/login.php:286
1911 msgid ""
1912 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1913 "changing your settings."
1914 msgstr ""
1915 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1916 "asetuksiesi muuttamista."
1917
1918 #: actions/login.php:290
1919 #, fuzzy, php-format
1920 msgid ""
1921 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1922 "(%%action.register%%) a new account."
1923 msgstr ""
1924 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1925 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1926 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1927
1928 #: actions/makeadmin.php:91
1929 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1930 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1931
1932 #: actions/makeadmin.php:95
1933 #, php-format
1934 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1935 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1936
1937 #: actions/makeadmin.php:132
1938 #, php-format
1939 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1940 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1941
1942 #: actions/makeadmin.php:145
1943 #, php-format
1944 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1945 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1946
1947 #: actions/microsummary.php:69
1948 msgid "No current status"
1949 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1950
1951 #: actions/newgroup.php:53
1952 msgid "New group"
1953 msgstr "Uusi ryhmä"
1954
1955 #: actions/newgroup.php:110
1956 msgid "Use this form to create a new group."
1957 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1958
1959 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1960 msgid "New message"
1961 msgstr "Uusi viesti"
1962
1963 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1964 msgid "You can't send a message to this user."
1965 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1966
1967 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1968 #: lib/command.php:484
1969 msgid "No content!"
1970 msgstr "Ei sisältöä!"
1971
1972 #: actions/newmessage.php:158
1973 msgid "No recipient specified."
1974 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1975
1976 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1977 msgid ""
1978 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1979 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1980
1981 #: actions/newmessage.php:181
1982 msgid "Message sent"
1983 msgstr "Viesti lähetetty"
1984
1985 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1986 #, php-format
1987 msgid "Direct message to %s sent"
1988 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1989
1990 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1991 msgid "Ajax Error"
1992 msgstr "Ajax-virhe"
1993
1994 #: actions/newnotice.php:69
1995 msgid "New notice"
1996 msgstr "Uusi päivitys"
1997
1998 #: actions/newnotice.php:208
1999 msgid "Notice posted"
2000 msgstr "Päivitys lähetetty"
2001
2002 #: actions/noticesearch.php:68
2003 #, php-format
2004 msgid ""
2005 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2006 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2007 msgstr ""
2008 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2009 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2010
2011 #: actions/noticesearch.php:78
2012 msgid "Text search"
2013 msgstr "Tekstihaku"
2014
2015 #: actions/noticesearch.php:91
2016 #, fuzzy, php-format
2017 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2018 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2019
2020 #: actions/noticesearch.php:121
2021 #, php-format
2022 msgid ""
2023 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2024 "status_textarea=%s)!"
2025 msgstr ""
2026 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2027 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2028
2029 #: actions/noticesearch.php:124
2030 #, php-format
2031 msgid ""
2032 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2033 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: actions/noticesearchrss.php:96
2037 #, fuzzy, php-format
2038 msgid "Updates with \"%s\""
2039 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2040
2041 #: actions/noticesearchrss.php:98
2042 #, fuzzy, php-format
2043 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2044 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2045
2046 #: actions/nudge.php:85
2047 msgid ""
2048 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2049 msgstr ""
2050 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2051 "sähköpostiosoitettaan."
2052
2053 #: actions/nudge.php:94
2054 msgid "Nudge sent"
2055 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2056
2057 #: actions/nudge.php:97
2058 msgid "Nudge sent!"
2059 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2060
2061 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2062 msgid "Notice has no profile"
2063 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2064
2065 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2066 #, php-format
2067 msgid "%1$s's status on %2$s"
2068 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2069
2070 #: actions/oembed.php:157
2071 #, fuzzy
2072 msgid "content type "
2073 msgstr "Yhdistä"
2074
2075 #: actions/oembed.php:160
2076 msgid "Only "
2077 msgstr "Vain "
2078
2079 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2080 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2081 msgid "Not a supported data format."
2082 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2083
2084 #: actions/opensearch.php:64
2085 msgid "People Search"
2086 msgstr "Etsi ihmisiä"
2087
2088 #: actions/opensearch.php:67
2089 msgid "Notice Search"
2090 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2091
2092 #: actions/othersettings.php:60
2093 msgid "Other Settings"
2094 msgstr "Muita Asetuksia"
2095
2096 #: actions/othersettings.php:71
2097 msgid "Manage various other options."
2098 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2099
2100 #: actions/othersettings.php:108
2101 msgid " (free service)"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: actions/othersettings.php:116
2105 msgid "Shorten URLs with"
2106 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2107
2108 #: actions/othersettings.php:117
2109 msgid "Automatic shortening service to use."
2110 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2111
2112 #: actions/othersettings.php:122
2113 #, fuzzy
2114 msgid "View profile designs"
2115 msgstr "Profiiliasetukset"
2116
2117 #: actions/othersettings.php:123
2118 msgid "Show or hide profile designs."
2119 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2120
2121 #: actions/othersettings.php:153
2122 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2123 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2124
2125 #: actions/outbox.php:58
2126 #, php-format
2127 msgid "Outbox for %s - page %d"
2128 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2129
2130 #: actions/outbox.php:61
2131 #, php-format
2132 msgid "Outbox for %s"
2133 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2134
2135 #: actions/outbox.php:116
2136 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2137 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2138
2139 #: actions/passwordsettings.php:58
2140 msgid "Change password"
2141 msgstr "Vaihda salasana"
2142
2143 #: actions/passwordsettings.php:69
2144 msgid "Change your password."
2145 msgstr "Vaihda salasanasi."
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2148 msgid "Password change"
2149 msgstr "Salasanan vaihto"
2150
2151 #: actions/passwordsettings.php:104
2152 msgid "Old password"
2153 msgstr "Vanha salasana"
2154
2155 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2156 msgid "New password"
2157 msgstr "Uusi salasana"
2158
2159 #: actions/passwordsettings.php:109
2160 msgid "6 or more characters"
2161 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2162
2163 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2164 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2165 msgid "Confirm"
2166 msgstr "Vahvista"
2167
2168 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2169 msgid "Same as password above"
2170 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2171
2172 #: actions/passwordsettings.php:117
2173 msgid "Change"
2174 msgstr "Vaihda"
2175
2176 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2177 msgid "Password must be 6 or more characters."
2178 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2179
2180 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2181 msgid "Passwords don't match."
2182 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2183
2184 #: actions/passwordsettings.php:165
2185 msgid "Incorrect old password"
2186 msgstr "Väärä vanha salasana"
2187
2188 #: actions/passwordsettings.php:181
2189 msgid "Error saving user; invalid."
2190 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2191
2192 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2193 msgid "Can't save new password."
2194 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2195
2196 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2197 msgid "Password saved."
2198 msgstr "Salasana tallennettu."
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2201 msgid "Paths"
2202 msgstr "Polut"
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2205 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2206 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2209 #, fuzzy, php-format
2210 msgid "Theme directory not readable: %s"
2211 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2214 #, php-format
2215 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2219 #, php-format
2220 msgid "Background directory not writable: %s"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2224 #, php-format
2225 msgid "Locales directory not readable: %s"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2229 #: lib/adminpanelaction.php:299
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Site"
2232 msgstr "Kutsu"
2233
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2235 msgid "Path"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Site path"
2241 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2242
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2244 msgid "Path to locales"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2248 msgid "Directory path to locales"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2252 msgid "Theme"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2256 msgid "Theme server"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2260 msgid "Theme path"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2264 msgid "Theme directory"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Avatars"
2270 msgstr "Kuva"
2271
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Avatar server"
2275 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2276
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Avatar path"
2280 msgstr "Kuva päivitetty."
2281
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Avatar directory"
2285 msgstr "Kuva poistettu."
2286
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2288 msgid "Backgrounds"
2289 msgstr "Taustakuvat"
2290
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2292 msgid "Background server"
2293 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2294
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2296 msgid "Background path"
2297 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2298
2299 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2300 msgid "Background directory"
2301 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2302
2303 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Save paths"
2306 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2307
2308 #: actions/peoplesearch.php:52
2309 #, php-format
2310 msgid ""
2311 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2312 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2313 msgstr ""
2314 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2315 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2316 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2317
2318 #: actions/peoplesearch.php:58
2319 msgid "People search"
2320 msgstr "Etsi ihmisiä"
2321
2322 #: actions/peopletag.php:70
2323 #, php-format
2324 msgid "Not a valid people tag: %s"
2325 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2326
2327 #: actions/peopletag.php:144
2328 #, php-format
2329 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2330 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2331
2332 #: actions/postnotice.php:84
2333 msgid "Invalid notice content"
2334 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2335
2336 #: actions/postnotice.php:90
2337 #, php-format
2338 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: actions/profilesettings.php:60
2342 msgid "Profile settings"
2343 msgstr "Profiiliasetukset"
2344
2345 #: actions/profilesettings.php:71
2346 msgid ""
2347 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2348 msgstr ""
2349 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2350 "enemmän."
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:99
2353 msgid "Profile information"
2354 msgstr "Profiilitieto"
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2357 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2358 msgstr ""
2359 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2360 "välilyöntejä"
2361
2362 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2363 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2364 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2365 msgid "Full name"
2366 msgstr "Koko nimi"
2367
2368 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2369 #: lib/groupeditform.php:161
2370 msgid "Homepage"
2371 msgstr "Kotisivu"
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2374 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2375 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2376
2377 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2378 #, php-format
2379 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2380 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2383 msgid "Describe yourself and your interests"
2384 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2387 msgid "Bio"
2388 msgstr "Tietoja"
2389
2390 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2391 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2392 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2393 #: lib/userprofile.php:164
2394 msgid "Location"
2395 msgstr "Kotipaikka"
2396
2397 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2398 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2399 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2400
2401 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2402 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2403 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2404 msgid "Tags"
2405 msgstr "Tagit"
2406
2407 #: actions/profilesettings.php:140
2408 msgid ""
2409 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2410 msgstr ""
2411 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2412 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2413
2414 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2415 msgid "Language"
2416 msgstr "Kieli"
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:145
2419 msgid "Preferred language"
2420 msgstr "Ensisijainen kieli"
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:154
2423 msgid "Timezone"
2424 msgstr "Aikavyöhyke"
2425
2426 #: actions/profilesettings.php:155
2427 msgid "What timezone are you normally in?"
2428 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2429
2430 #: actions/profilesettings.php:160
2431 msgid ""
2432 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2433 msgstr ""
2434 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2435 "ihmiskäyttäjille)"
2436
2437 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2438 #, fuzzy, php-format
2439 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2440 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2441
2442 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2443 msgid "Timezone not selected."
2444 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2445
2446 #: actions/profilesettings.php:234
2447 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2448 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2449
2450 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2451 #, php-format
2452 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2453 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2454
2455 #: actions/profilesettings.php:295
2456 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2457 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2458
2459 #: actions/profilesettings.php:328
2460 msgid "Couldn't save profile."
2461 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2462
2463 #: actions/profilesettings.php:336
2464 msgid "Couldn't save tags."
2465 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2466
2467 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2468 msgid "Settings saved."
2469 msgstr "Asetukset tallennettu."
2470
2471 #: actions/public.php:83
2472 #, php-format
2473 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/public.php:92
2477 msgid "Could not retrieve public stream."
2478 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2479
2480 #: actions/public.php:129
2481 #, php-format
2482 msgid "Public timeline, page %d"
2483 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2484
2485 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2486 msgid "Public timeline"
2487 msgstr "Julkinen aikajana"
2488
2489 #: actions/public.php:151
2490 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2491 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2492
2493 #: actions/public.php:155
2494 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2495 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2496
2497 #: actions/public.php:159
2498 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2499 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2500
2501 #: actions/public.php:179
2502 #, php-format
2503 msgid ""
2504 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2505 "yet."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/public.php:182
2509 msgid "Be the first to post!"
2510 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2511
2512 #: actions/public.php:186
2513 #, php-format
2514 msgid ""
2515 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/public.php:233
2519 #, php-format
2520 msgid ""
2521 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2522 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2523 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2524 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/public.php:238
2528 #, fuzzy, php-format
2529 msgid ""
2530 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2531 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2532 "tool."
2533 msgstr ""
2534 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2535 "blogging)palvelu "
2536
2537 #: actions/publictagcloud.php:57
2538 msgid "Public tag cloud"
2539 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2540
2541 #: actions/publictagcloud.php:63
2542 #, php-format
2543 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2544 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2545
2546 #: actions/publictagcloud.php:69
2547 #, php-format
2548 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2549 msgstr ""
2550 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2551 "vielä."
2552
2553 #: actions/publictagcloud.php:72
2554 msgid "Be the first to post one!"
2555 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2556
2557 #: actions/publictagcloud.php:75
2558 #, php-format
2559 msgid ""
2560 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2561 "one!"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: actions/publictagcloud.php:135
2565 msgid "Tag cloud"
2566 msgstr "Tagipilvi"
2567
2568 #: actions/recoverpassword.php:36
2569 msgid "You are already logged in!"
2570 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2571
2572 #: actions/recoverpassword.php:62
2573 msgid "No such recovery code."
2574 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2575
2576 #: actions/recoverpassword.php:66
2577 msgid "Not a recovery code."
2578 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:73
2581 msgid "Recovery code for unknown user."
2582 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2583
2584 #: actions/recoverpassword.php:86
2585 msgid "Error with confirmation code."
2586 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2587
2588 #: actions/recoverpassword.php:97
2589 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2590 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2591
2592 #: actions/recoverpassword.php:111
2593 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2594 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2595
2596 #: actions/recoverpassword.php:152
2597 msgid ""
2598 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2599 "the email address you have stored in your account."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/recoverpassword.php:158
2603 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2604 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2605
2606 #: actions/recoverpassword.php:188
2607 msgid "Password recovery"
2608 msgstr "Salasanan palautus"
2609
2610 #: actions/recoverpassword.php:191
2611 msgid "Nickname or email address"
2612 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:193
2615 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2616 msgstr ""
2617 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2618
2619 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2620 msgid "Recover"
2621 msgstr "Palauta"
2622
2623 #: actions/recoverpassword.php:208
2624 msgid "Reset password"
2625 msgstr "Vaihda salasana"
2626
2627 #: actions/recoverpassword.php:209
2628 msgid "Recover password"
2629 msgstr "Salasanan palautus"
2630
2631 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2632 msgid "Password recovery requested"
2633 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2634
2635 #: actions/recoverpassword.php:213
2636 msgid "Unknown action"
2637 msgstr "Tuntematon toiminto"
2638
2639 #: actions/recoverpassword.php:236
2640 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2641 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2642
2643 #: actions/recoverpassword.php:243
2644 msgid "Reset"
2645 msgstr "Vaihda"
2646
2647 #: actions/recoverpassword.php:252
2648 msgid "Enter a nickname or email address."
2649 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2650
2651 #: actions/recoverpassword.php:272
2652 msgid "No user with that email address or username."
2653 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2654
2655 #: actions/recoverpassword.php:287
2656 msgid "No registered email address for that user."
2657 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2658
2659 #: actions/recoverpassword.php:301
2660 msgid "Error saving address confirmation."
2661 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2662
2663 #: actions/recoverpassword.php:325
2664 msgid ""
2665 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2666 "address registered to your account."
2667 msgstr ""
2668 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2669 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2670
2671 #: actions/recoverpassword.php:344
2672 msgid "Unexpected password reset."
2673 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2674
2675 #: actions/recoverpassword.php:352
2676 msgid "Password must be 6 chars or more."
2677 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2678
2679 #: actions/recoverpassword.php:356
2680 msgid "Password and confirmation do not match."
2681 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2682
2683 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2684 msgid "Error setting user."
2685 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2686
2687 #: actions/recoverpassword.php:382
2688 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2689 msgstr ""
2690 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2691
2692 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2693 msgid "Sorry, only invited people can register."
2694 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2695
2696 #: actions/register.php:92
2697 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2698 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2699
2700 #: actions/register.php:112
2701 msgid "Registration successful"
2702 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2703
2704 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2705 #: lib/logingroupnav.php:85
2706 msgid "Register"
2707 msgstr "Rekisteröidy"
2708
2709 #: actions/register.php:135
2710 msgid "Registration not allowed."
2711 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2712
2713 #: actions/register.php:198
2714 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2715 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2716
2717 #: actions/register.php:201
2718 msgid "Not a valid email address."
2719 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2720
2721 #: actions/register.php:212
2722 msgid "Email address already exists."
2723 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2724
2725 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2726 msgid "Invalid username or password."
2727 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2728
2729 #: actions/register.php:342
2730 msgid ""
2731 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2732 "link up to friends and colleagues. "
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/register.php:424
2736 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2737 msgstr ""
2738 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2739 "välilyöntejä. Pakollinen."
2740
2741 #: actions/register.php:429
2742 msgid "6 or more characters. Required."
2743 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2744
2745 #: actions/register.php:433
2746 msgid "Same as password above. Required."
2747 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2748
2749 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2750 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2751 msgid "Email"
2752 msgstr "Sähköposti"
2753
2754 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2755 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2756 msgstr ""
2757 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2758 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2759
2760 #: actions/register.php:449
2761 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2762 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2763
2764 #: actions/register.php:493
2765 msgid "My text and files are available under "
2766 msgstr ""
2767 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2768 "mukaisesti "
2769
2770 #: actions/register.php:495
2771 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: actions/register.php:496
2775 msgid ""
2776 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2777 "number."
2778 msgstr ""
2779 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2780 "puhelinnumero."
2781
2782 #: actions/register.php:537
2783 #, php-format
2784 msgid ""
2785 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2786 "want to...\n"
2787 "\n"
2788 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2789 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2790 "notices through instant messages.\n"
2791 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2792 "share your interests. \n"
2793 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2794 "others more about you. \n"
2795 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2796 "missed. \n"
2797 "\n"
2798 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2799 msgstr ""
2800 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2801 "jatkaa...\n"
2802 "\n"
2803 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2804 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2805 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2806 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2807 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2808 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2809 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2810 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2811 "vielä tiedä. \n"
2812 "\n"
2813 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2814
2815 #: actions/register.php:561
2816 msgid ""
2817 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2818 "to confirm your email address.)"
2819 msgstr ""
2820 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2821 "sähköpostiosoitteesi.)"
2822
2823 #: actions/remotesubscribe.php:98
2824 #, php-format
2825 msgid ""
2826 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2827 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2828 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2829 msgstr ""
2830 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2831 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2832 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2833 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2834
2835 #: actions/remotesubscribe.php:112
2836 msgid "Remote subscribe"
2837 msgstr "Etätilaus"
2838
2839 #: actions/remotesubscribe.php:124
2840 msgid "Subscribe to a remote user"
2841 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2842
2843 #: actions/remotesubscribe.php:129
2844 msgid "User nickname"
2845 msgstr "Käyttäjätunnus"
2846
2847 #: actions/remotesubscribe.php:130
2848 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2849 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2850
2851 #: actions/remotesubscribe.php:133
2852 msgid "Profile URL"
2853 msgstr "Profiilin URL"
2854
2855 #: actions/remotesubscribe.php:134
2856 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2857 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2858
2859 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2860 #: lib/userprofile.php:365
2861 msgid "Subscribe"
2862 msgstr "Tilaa"
2863
2864 #: actions/remotesubscribe.php:159
2865 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2866 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2867
2868 #: actions/remotesubscribe.php:168
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2871 msgstr ""
2872 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2873 "löytynyt)."
2874
2875 #: actions/remotesubscribe.php:176
2876 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2877 msgstr ""
2878 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2879
2880 #: actions/remotesubscribe.php:183
2881 msgid "Couldn’t get a request token."
2882 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2883
2884 #: actions/repeat.php:57
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2887 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
2888
2889 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2890 #, fuzzy
2891 msgid "No notice specified."
2892 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2893
2894 #: actions/repeat.php:76
2895 #, fuzzy
2896 msgid "You can't repeat your own notice."
2897 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2898
2899 #: actions/repeat.php:90
2900 #, fuzzy
2901 msgid "You already repeated that notice."
2902 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
2903
2904 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Repeated"
2907 msgstr "Luotu"
2908
2909 #: actions/repeat.php:119
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Repeated!"
2912 msgstr "Luotu"
2913
2914 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2915 #: lib/personalgroupnav.php:105
2916 #, php-format
2917 msgid "Replies to %s"
2918 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2919
2920 #: actions/replies.php:127
2921 #, php-format
2922 msgid "Replies to %s, page %d"
2923 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2924
2925 #: actions/replies.php:144
2926 #, fuzzy, php-format
2927 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2928 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2929
2930 #: actions/replies.php:151
2931 #, fuzzy, php-format
2932 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2933 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2934
2935 #: actions/replies.php:158
2936 #, php-format
2937 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2938 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2939
2940 #: actions/replies.php:198
2941 #, php-format
2942 msgid ""
2943 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2944 "to his attention yet."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/replies.php:203
2948 #, php-format
2949 msgid ""
2950 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2951 "[join groups](%%action.groups%%)."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/replies.php:205
2955 #, php-format
2956 msgid ""
2957 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2958 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/repliesrss.php:72
2962 #, fuzzy, php-format
2963 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2964 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2965
2966 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2967 #, fuzzy
2968 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2969 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2970
2971 #: actions/sandbox.php:72
2972 #, fuzzy
2973 msgid "User is already sandboxed."
2974 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
2975
2976 #: actions/showfavorites.php:79
2977 #, fuzzy, php-format
2978 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2979 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2980
2981 #: actions/showfavorites.php:132
2982 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2983 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2984
2985 #: actions/showfavorites.php:170
2986 #, php-format
2987 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2988 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2989
2990 #: actions/showfavorites.php:177
2991 #, php-format
2992 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2993 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2994
2995 #: actions/showfavorites.php:184
2996 #, php-format
2997 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2998 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2999
3000 #: actions/showfavorites.php:205
3001 msgid ""
3002 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3003 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/showfavorites.php:207
3007 #, php-format
3008 msgid ""
3009 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3010 "they would add to their favorites :)"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/showfavorites.php:211
3014 #, php-format
3015 msgid ""
3016 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3017 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3018 "would add to their favorites :)"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/showfavorites.php:242
3022 msgid "This is a way to share what you like."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3026 #, php-format
3027 msgid "%s group"
3028 msgstr "Ryhmä %s"
3029
3030 #: actions/showgroup.php:84
3031 #, php-format
3032 msgid "%s group, page %d"
3033 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
3034
3035 #: actions/showgroup.php:218
3036 msgid "Group profile"
3037 msgstr "Ryhmän profiili"
3038
3039 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3040 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3041 msgid "URL"
3042 msgstr "URL"
3043
3044 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3045 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3046 msgid "Note"
3047 msgstr "Huomaa"
3048
3049 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3050 msgid "Aliases"
3051 msgstr "Aliakset"
3052
3053 #: actions/showgroup.php:293
3054 msgid "Group actions"
3055 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3056
3057 #: actions/showgroup.php:328
3058 #, php-format
3059 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3060 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3061
3062 #: actions/showgroup.php:334
3063 #, php-format
3064 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3065 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3066
3067 #: actions/showgroup.php:340
3068 #, php-format
3069 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3070 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3071
3072 #: actions/showgroup.php:345
3073 #, php-format
3074 msgid "FOAF for %s group"
3075 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3076
3077 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3078 msgid "Members"
3079 msgstr "Jäsenet"
3080
3081 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3082 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3083 #: lib/tagcloudsection.php:71
3084 msgid "(None)"
3085 msgstr "(Tyhjä)"
3086
3087 #: actions/showgroup.php:392
3088 msgid "All members"
3089 msgstr "Kaikki jäsenet"
3090
3091 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3092 msgid "Statistics"
3093 msgstr "Tilastot"
3094
3095 #: actions/showgroup.php:432
3096 msgid "Created"
3097 msgstr "Luotu"
3098
3099 #: actions/showgroup.php:448
3100 #, php-format
3101 msgid ""
3102 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3103 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3104 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3105 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3106 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/showgroup.php:454
3110 #, fuzzy, php-format
3111 msgid ""
3112 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3113 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3114 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3115 "their life and interests. "
3116 msgstr ""
3117 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3118 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3119
3120 #: actions/showgroup.php:482
3121 msgid "Admins"
3122 msgstr "Ylläpitäjät"
3123
3124 #: actions/showmessage.php:81
3125 msgid "No such message."
3126 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3127
3128 #: actions/showmessage.php:98
3129 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3130 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3131
3132 #: actions/showmessage.php:108
3133 #, php-format
3134 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3135 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3136
3137 #: actions/showmessage.php:113
3138 #, php-format
3139 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3140 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3141
3142 #: actions/shownotice.php:90
3143 msgid "Notice deleted."
3144 msgstr "Päivitys on poistettu."
3145
3146 #: actions/showstream.php:73
3147 #, fuzzy, php-format
3148 msgid " tagged %s"
3149 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3150
3151 #: actions/showstream.php:79
3152 #, php-format
3153 msgid "%s, page %d"
3154 msgstr "%s, sivu %d"
3155
3156 #: actions/showstream.php:122
3157 #, fuzzy, php-format
3158 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3159 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3160
3161 #: actions/showstream.php:129
3162 #, fuzzy, php-format
3163 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3164 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3165
3166 #: actions/showstream.php:136
3167 #, fuzzy, php-format
3168 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3169 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3170
3171 #: actions/showstream.php:143
3172 #, fuzzy, php-format
3173 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3174 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3175
3176 #: actions/showstream.php:148
3177 #, fuzzy, php-format
3178 msgid "FOAF for %s"
3179 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3180
3181 #: actions/showstream.php:191
3182 #, php-format
3183 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3184 msgstr ""
3185 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3186 "päivitystä."
3187
3188 #: actions/showstream.php:196
3189 msgid ""
3190 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3191 "would be a good time to start :)"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/showstream.php:198
3195 #, php-format
3196 msgid ""
3197 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3198 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/showstream.php:234
3202 #, php-format
3203 msgid ""
3204 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3205 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3206 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3207 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/showstream.php:239
3211 #, fuzzy, php-format
3212 msgid ""
3213 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3214 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3215 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3216 msgstr ""
3217 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3218 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3219
3220 #: actions/showstream.php:313
3221 #, fuzzy, php-format
3222 msgid "Repeat of %s"
3223 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3224
3225 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3226 #, fuzzy
3227 msgid "You cannot silence users on this site."
3228 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3229
3230 #: actions/silence.php:72
3231 #, fuzzy
3232 msgid "User is already silenced."
3233 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3234
3235 #: actions/siteadminpanel.php:69
3236 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/siteadminpanel.php:147
3240 msgid "Site name must have non-zero length."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/siteadminpanel.php:155
3244 #, fuzzy
3245 msgid "You must have a valid contact email address"
3246 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3247
3248 #: actions/siteadminpanel.php:173
3249 #, php-format
3250 msgid "Unknown language \"%s\""
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:180
3254 msgid "Invalid snapshot report URL."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:186
3258 msgid "Invalid snapshot run value."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:192
3262 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:199
3266 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:204
3270 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:210
3274 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:216
3278 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/siteadminpanel.php:266
3282 msgid "General"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:269
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Site name"
3288 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:270
3291 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:274
3295 msgid "Brought by"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:275
3299 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:279
3303 msgid "Brought by URL"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:280
3307 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:284
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Contact email address for your site"
3313 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3314
3315 #: actions/siteadminpanel.php:290
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Local"
3318 msgstr "Paikalliset näkymät"
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:301
3321 msgid "Default timezone"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:302
3325 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:308
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Default site language"
3331 msgstr "Ensisijainen kieli"
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:316
3334 #, fuzzy
3335 msgid "URLs"
3336 msgstr "URL"
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:319
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Server"
3341 msgstr "Palauta"
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:319
3344 msgid "Site's server hostname."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:323
3348 msgid "Fancy URLs"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:325
3352 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:331
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Access"
3358 msgstr "Hyväksy"
3359
3360 #: actions/siteadminpanel.php:334
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Private"
3363 msgstr "Yksityisyys"
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:336
3366 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:340
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Invite only"
3372 msgstr "Kutsu"
3373
3374 #: actions/siteadminpanel.php:342
3375 msgid "Make registration invitation only."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/siteadminpanel.php:346
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Closed"
3381 msgstr "Estä"
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:348
3384 msgid "Disable new registrations."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/siteadminpanel.php:354
3388 msgid "Snapshots"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:357
3392 msgid "Randomly during Web hit"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/siteadminpanel.php:358
3396 msgid "In a scheduled job"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Never"
3402 msgstr "Palauta"
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:360
3405 msgid "Data snapshots"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:361
3409 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:366
3413 msgid "Frequency"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:367
3417 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:372
3421 msgid "Report URL"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/siteadminpanel.php:373
3425 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/siteadminpanel.php:380
3429 #, fuzzy
3430 msgid "SSL"
3431 msgstr "SMS"
3432
3433 #: actions/siteadminpanel.php:384
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Sometimes"
3436 msgstr "Päivitykset"
3437
3438 #: actions/siteadminpanel.php:385
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Always"
3441 msgstr "Aliakset"
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:387
3444 msgid "Use SSL"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/siteadminpanel.php:388
3448 msgid "When to use SSL"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/siteadminpanel.php:393
3452 msgid "SSL Server"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/siteadminpanel.php:394
3456 msgid "Server to direct SSL requests to"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/siteadminpanel.php:400
3460 msgid "Limits"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/siteadminpanel.php:403
3464 msgid "Text limit"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/siteadminpanel.php:403
3468 msgid "Maximum number of characters for notices."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/siteadminpanel.php:407
3472 msgid "Dupe limit"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/siteadminpanel.php:407
3476 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Save site settings"
3482 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3483
3484 #: actions/smssettings.php:58
3485 msgid "SMS Settings"
3486 msgstr "SMS-asetukset"
3487
3488 #: actions/smssettings.php:69
3489 #, php-format
3490 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3491 msgstr ""
3492 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3493
3494 #: actions/smssettings.php:91
3495 msgid "SMS is not available."
3496 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3497
3498 #: actions/smssettings.php:112
3499 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3500 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3501
3502 #: actions/smssettings.php:123
3503 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3504 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3505
3506 #: actions/smssettings.php:130
3507 msgid "Confirmation code"
3508 msgstr "Vahvistuskoodi"
3509
3510 #: actions/smssettings.php:131
3511 msgid "Enter the code you received on your phone."
3512 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3513
3514 #: actions/smssettings.php:138
3515 msgid "SMS Phone number"
3516 msgstr "SMS puhelinnumero"
3517
3518 #: actions/smssettings.php:140
3519 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3520 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3521
3522 #: actions/smssettings.php:174
3523 msgid ""
3524 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3525 "from my carrier."
3526 msgstr ""
3527 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3528 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3529
3530 #: actions/smssettings.php:306
3531 msgid "No phone number."
3532 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3533
3534 #: actions/smssettings.php:311
3535 msgid "No carrier selected."
3536 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3537
3538 #: actions/smssettings.php:318
3539 msgid "That is already your phone number."
3540 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3541
3542 #: actions/smssettings.php:321
3543 msgid "That phone number already belongs to another user."
3544 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3545
3546 #: actions/smssettings.php:347
3547 msgid ""
3548 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3549 "for the code and instructions on how to use it."
3550 msgstr ""
3551 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3552 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3553
3554 #: actions/smssettings.php:374
3555 msgid "That is the wrong confirmation number."
3556 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3557
3558 #: actions/smssettings.php:405
3559 msgid "That is not your phone number."
3560 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3561
3562 #: actions/smssettings.php:465
3563 msgid "Mobile carrier"
3564 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3565
3566 #: actions/smssettings.php:469
3567 msgid "Select a carrier"
3568 msgstr "Valitse operaattori"
3569
3570 #: actions/smssettings.php:476
3571 #, php-format
3572 msgid ""
3573 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3574 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3575 msgstr ""
3576 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3577 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3578 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3579
3580 #: actions/smssettings.php:498
3581 msgid "No code entered"
3582 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3583
3584 #: actions/subedit.php:70
3585 msgid "You are not subscribed to that profile."
3586 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3587
3588 #: actions/subedit.php:83
3589 msgid "Could not save subscription."
3590 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3591
3592 #: actions/subscribe.php:55
3593 msgid "Not a local user."
3594 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3595
3596 #: actions/subscribe.php:69
3597 msgid "Subscribed"
3598 msgstr "Tilattu"
3599
3600 #: actions/subscribers.php:50
3601 #, php-format
3602 msgid "%s subscribers"
3603 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3604
3605 #: actions/subscribers.php:52
3606 #, php-format
3607 msgid "%s subscribers, page %d"
3608 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3609
3610 #: actions/subscribers.php:63
3611 msgid "These are the people who listen to your notices."
3612 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3613
3614 #: actions/subscribers.php:67
3615 #, php-format
3616 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3617 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3618
3619 #: actions/subscribers.php:108
3620 msgid ""
3621 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3622 "return the favor"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/subscribers.php:110
3626 #, php-format
3627 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/subscribers.php:114
3631 #, php-format
3632 msgid ""
3633 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3634 "%) and be the first?"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/subscriptions.php:52
3638 #, php-format
3639 msgid "%s subscriptions"
3640 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3641
3642 #: actions/subscriptions.php:54
3643 #, php-format
3644 msgid "%s subscriptions, page %d"
3645 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3646
3647 #: actions/subscriptions.php:65
3648 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3649 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3650
3651 #: actions/subscriptions.php:69
3652 #, php-format
3653 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3654 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3655
3656 #: actions/subscriptions.php:121
3657 #, php-format
3658 msgid ""
3659 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3660 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3661 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3662 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3663 "automatically subscribe to people you already follow there."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3667 #, php-format
3668 msgid "%s is not listening to anyone."
3669 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3670
3671 #: actions/subscriptions.php:194
3672 msgid "Jabber"
3673 msgstr "Jabber"
3674
3675 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3676 msgid "SMS"
3677 msgstr "SMS"
3678
3679 #: actions/tag.php:68
3680 #, php-format
3681 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3682 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3683
3684 #: actions/tag.php:86
3685 #, fuzzy, php-format
3686 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3687 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3688
3689 #: actions/tag.php:92
3690 #, fuzzy, php-format
3691 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3692 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3693
3694 #: actions/tag.php:98
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3697 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3698
3699 #: actions/tagother.php:39
3700 #, fuzzy
3701 msgid "No ID argument."
3702 msgstr "Ei id parametria."
3703
3704 #: actions/tagother.php:65
3705 #, php-format
3706 msgid "Tag %s"
3707 msgstr "Tagi %s"
3708
3709 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3710 msgid "User profile"
3711 msgstr "Käyttäjän profiili"
3712
3713 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3714 msgid "Photo"
3715 msgstr "Kuva"
3716
3717 #: actions/tagother.php:141
3718 msgid "Tag user"
3719 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3720
3721 #: actions/tagother.php:151
3722 msgid ""
3723 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3724 "separated"
3725 msgstr ""
3726 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3727 "erotettuna"
3728
3729 #: actions/tagother.php:193
3730 msgid ""
3731 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3732 msgstr ""
3733 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3734 "päivityksiäsi."
3735
3736 #: actions/tagother.php:200
3737 msgid "Could not save tags."
3738 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3739
3740 #: actions/tagother.php:236
3741 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3742 msgstr ""
3743 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3744 "tilaavat päivityksiäsi."
3745
3746 #: actions/tagrss.php:35
3747 msgid "No such tag."
3748 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3749
3750 #: actions/twitapitrends.php:87
3751 msgid "API method under construction."
3752 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3753
3754 #: actions/unblock.php:59
3755 #, fuzzy
3756 msgid "You haven't blocked that user."
3757 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3758
3759 #: actions/unsandbox.php:72
3760 #, fuzzy
3761 msgid "User is not sandboxed."
3762 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3763
3764 #: actions/unsilence.php:72
3765 #, fuzzy
3766 msgid "User is not silenced."
3767 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3768
3769 #: actions/unsubscribe.php:77
3770 msgid "No profile id in request."
3771 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3772
3773 #: actions/unsubscribe.php:84
3774 msgid "No profile with that id."
3775 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3776
3777 #: actions/unsubscribe.php:98
3778 msgid "Unsubscribed"
3779 msgstr "Tilaus lopetettu"
3780
3781 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3782 #, php-format
3783 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3787 #: lib/personalgroupnav.php:115
3788 msgid "User"
3789 msgstr "Käyttäjä"
3790
3791 #: actions/useradminpanel.php:69
3792 msgid "User settings for this StatusNet site."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/useradminpanel.php:149
3796 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/useradminpanel.php:155
3800 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/useradminpanel.php:165
3804 #, php-format
3805 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3809 #: lib/personalgroupnav.php:109
3810 msgid "Profile"
3811 msgstr "Profiili"
3812
3813 #: actions/useradminpanel.php:222
3814 msgid "Bio Limit"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/useradminpanel.php:223
3818 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/useradminpanel.php:231
3822 #, fuzzy
3823 msgid "New users"
3824 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3825
3826 #: actions/useradminpanel.php:235
3827 msgid "New user welcome"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/useradminpanel.php:236
3831 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/useradminpanel.php:241
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Default subscription"
3837 msgstr "Kaikki tilaukset"
3838
3839 #: actions/useradminpanel.php:242
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3842 msgstr ""
3843 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3844 "ihmiskäyttäjille)"
3845
3846 #: actions/useradminpanel.php:251
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Invitations"
3849 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3850
3851 #: actions/useradminpanel.php:256
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Invitations enabled"
3854 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3855
3856 #: actions/useradminpanel.php:258
3857 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/useradminpanel.php:265
3861 msgid "Sessions"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/useradminpanel.php:270
3865 msgid "Handle sessions"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/useradminpanel.php:272
3869 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/useradminpanel.php:276
3873 msgid "Session debugging"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/useradminpanel.php:278
3877 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/userauthorization.php:105
3881 msgid "Authorize subscription"
3882 msgstr "Valtuuta tilaus"
3883
3884 #: actions/userauthorization.php:110
3885 #, fuzzy
3886 msgid ""
3887 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3888 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3889 "click “Reject”."
3890 msgstr ""
3891 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3892 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3893 "paina \"Peruuta\"."
3894
3895 #: actions/userauthorization.php:188
3896 msgid "License"
3897 msgstr "Lisenssi"
3898
3899 #: actions/userauthorization.php:209
3900 msgid "Accept"
3901 msgstr "Hyväksy"
3902
3903 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3904 #: lib/subscribeform.php:139
3905 msgid "Subscribe to this user"
3906 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3907
3908 #: actions/userauthorization.php:211
3909 msgid "Reject"
3910 msgstr "Hylkää"
3911
3912 #: actions/userauthorization.php:212
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Reject this subscription"
3915 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3916
3917 #: actions/userauthorization.php:225
3918 msgid "No authorization request!"
3919 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3920
3921 #: actions/userauthorization.php:247
3922 msgid "Subscription authorized"
3923 msgstr "Tilaus sallittu"
3924
3925 #: actions/userauthorization.php:249
3926 #, fuzzy
3927 msgid ""
3928 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3929 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3930 "subscription. Your subscription token is:"
3931 msgstr ""
3932 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3933 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3934 "Tilauskoodisi on:"
3935
3936 #: actions/userauthorization.php:259
3937 msgid "Subscription rejected"
3938 msgstr "Tilaus hylätty"
3939
3940 #: actions/userauthorization.php:261
3941 #, fuzzy
3942 msgid ""
3943 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3944 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3945 "subscription."
3946 msgstr ""
3947 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3948 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3949
3950 #: actions/userauthorization.php:296
3951 #, php-format
3952 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/userauthorization.php:301
3956 #, php-format
3957 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/userauthorization.php:307
3961 #, php-format
3962 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: actions/userauthorization.php:322
3966 #, php-format
3967 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/userauthorization.php:338
3971 #, php-format
3972 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: actions/userauthorization.php:343
3976 #, fuzzy, php-format
3977 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3978 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3979
3980 #: actions/userauthorization.php:348
3981 #, fuzzy, php-format
3982 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3983 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3984
3985 #: actions/userbyid.php:70
3986 #, fuzzy
3987 msgid "No ID."
3988 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
3989
3990 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Profile design"
3993 msgstr "Profiiliasetukset"
3994
3995 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3996 msgid ""
3997 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3998 "palette of your choice."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/userdesignsettings.php:282
4002 msgid "Enjoy your hotdog!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/usergroups.php:64
4006 #, php-format
4007 msgid "%s groups, page %d"
4008 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
4009
4010 #: actions/usergroups.php:130
4011 msgid "Search for more groups"
4012 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4013
4014 #: actions/usergroups.php:153
4015 #, fuzzy, php-format
4016 msgid "%s is not a member of any group."
4017 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4018
4019 #: actions/usergroups.php:158
4020 #, php-format
4021 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: classes/File.php:137
4025 #, php-format
4026 msgid ""
4027 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4028 "to upload a smaller version."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: classes/File.php:147
4032 #, php-format
4033 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: classes/File.php:154
4037 #, php-format
4038 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: classes/Message.php:45
4042 #, fuzzy
4043 msgid "You are banned from sending direct messages."
4044 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4045
4046 #: classes/Message.php:61
4047 msgid "Could not insert message."
4048 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4049
4050 #: classes/Message.php:71
4051 msgid "Could not update message with new URI."
4052 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4053
4054 #: classes/Notice.php:172
4055 #, php-format
4056 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4057 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4058
4059 #: classes/Notice.php:226
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Problem saving notice. Too long."
4062 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4063
4064 #: classes/Notice.php:230
4065 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4066 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4067
4068 #: classes/Notice.php:235
4069 msgid ""
4070 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4071 msgstr ""
4072 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4073 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4074
4075 #: classes/Notice.php:241
4076 msgid ""
4077 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4078 "few minutes."
4079 msgstr ""
4080 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4081 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4082
4083 #: classes/Notice.php:247
4084 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4085 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4086
4087 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4088 msgid "Problem saving notice."
4089 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4090
4091 #: classes/Notice.php:1044
4092 #, php-format
4093 msgid "DB error inserting reply: %s"
4094 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4095
4096 #: classes/Notice.php:1371
4097 #, fuzzy, php-format
4098 msgid "RT @%1$s %2$s"
4099 msgstr "%1$s (%2$s)"
4100
4101 #: classes/User.php:368
4102 #, fuzzy, php-format
4103 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4104 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4105
4106 #: classes/User_group.php:380
4107 msgid "Could not create group."
4108 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4109
4110 #: classes/User_group.php:409
4111 msgid "Could not set group membership."
4112 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4113
4114 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4115 msgid "Change your profile settings"
4116 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4117
4118 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4119 msgid "Upload an avatar"
4120 msgstr "Lataa kuva"
4121
4122 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4123 msgid "Change your password"
4124 msgstr "Vaihda salasanasi"
4125
4126 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4127 msgid "Change email handling"
4128 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4129
4130 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Design your profile"
4133 msgstr "Käyttäjän profiili"
4134
4135 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4136 msgid "Other"
4137 msgstr "Muut"
4138
4139 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4140 msgid "Other options"
4141 msgstr "Muita asetuksia"
4142
4143 #: lib/action.php:144
4144 #, php-format
4145 msgid "%s - %s"
4146 msgstr "%s - %s"
4147
4148 #: lib/action.php:159
4149 msgid "Untitled page"
4150 msgstr "Nimetön sivu"
4151
4152 #: lib/action.php:425
4153 msgid "Primary site navigation"
4154 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4155
4156 #: lib/action.php:431
4157 msgid "Home"
4158 msgstr "Koti"
4159
4160 #: lib/action.php:431
4161 msgid "Personal profile and friends timeline"
4162 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4163
4164 #: lib/action.php:433
4165 msgid "Account"
4166 msgstr "Käyttäjätili"
4167
4168 #: lib/action.php:433
4169 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4170 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4171
4172 #: lib/action.php:436
4173 msgid "Connect"
4174 msgstr "Yhdistä"
4175
4176 #: lib/action.php:436
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Connect to services"
4179 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4180
4181 #: lib/action.php:440
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Change site configuration"
4184 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4185
4186 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4187 msgid "Invite"
4188 msgstr "Kutsu"
4189
4190 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4191 #, php-format
4192 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4193 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4194
4195 #: lib/action.php:450
4196 msgid "Logout"
4197 msgstr "Kirjaudu ulos"
4198
4199 #: lib/action.php:450
4200 msgid "Logout from the site"
4201 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4202
4203 #: lib/action.php:455
4204 msgid "Create an account"
4205 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4206
4207 #: lib/action.php:458
4208 msgid "Login to the site"
4209 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4210
4211 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4212 msgid "Help"
4213 msgstr "Ohjeet"
4214
4215 #: lib/action.php:461
4216 msgid "Help me!"
4217 msgstr "Auta minua!"
4218
4219 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4220 msgid "Search"
4221 msgstr "Haku"
4222
4223 #: lib/action.php:464
4224 msgid "Search for people or text"
4225 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4226
4227 #: lib/action.php:485
4228 msgid "Site notice"
4229 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4230
4231 #: lib/action.php:551
4232 msgid "Local views"
4233 msgstr "Paikalliset näkymät"
4234
4235 #: lib/action.php:617
4236 msgid "Page notice"
4237 msgstr "Sivuilmoitus"
4238
4239 #: lib/action.php:719
4240 msgid "Secondary site navigation"
4241 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4242
4243 #: lib/action.php:726
4244 msgid "About"
4245 msgstr "Tietoa"
4246
4247 #: lib/action.php:728
4248 msgid "FAQ"
4249 msgstr "UKK"
4250
4251 #: lib/action.php:732
4252 msgid "TOS"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/action.php:735
4256 msgid "Privacy"
4257 msgstr "Yksityisyys"
4258
4259 #: lib/action.php:737
4260 msgid "Source"
4261 msgstr "Lähdekoodi"
4262
4263 #: lib/action.php:739
4264 msgid "Contact"
4265 msgstr "Ota yhteyttä"
4266
4267 #: lib/action.php:741
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Badge"
4270 msgstr "Tönäise"
4271
4272 #: lib/action.php:769
4273 msgid "StatusNet software license"
4274 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4275
4276 #: lib/action.php:772
4277 #, php-format
4278 msgid ""
4279 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4280 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4281 msgstr ""
4282 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4283 "site.broughtbyurl%%). "
4284
4285 #: lib/action.php:774
4286 #, php-format
4287 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4288 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4289
4290 #: lib/action.php:776
4291 #, php-format
4292 msgid ""
4293 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4294 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4295 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4296 msgstr ""
4297 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4298 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4299 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4300
4301 #: lib/action.php:790
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Site content license"
4304 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4305
4306 #: lib/action.php:799
4307 msgid "All "
4308 msgstr "Kaikki "
4309
4310 #: lib/action.php:804
4311 msgid "license."
4312 msgstr "lisenssi."
4313
4314 #: lib/action.php:1098
4315 msgid "Pagination"
4316 msgstr "Sivutus"
4317
4318 #: lib/action.php:1107
4319 msgid "After"
4320 msgstr "Myöhemmin"
4321
4322 #: lib/action.php:1115
4323 msgid "Before"
4324 msgstr "Aiemmin"
4325
4326 #: lib/action.php:1163
4327 msgid "There was a problem with your session token."
4328 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4329
4330 #: lib/adminpanelaction.php:96
4331 #, fuzzy
4332 msgid "You cannot make changes to this site."
4333 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4334
4335 #: lib/adminpanelaction.php:195
4336 #, fuzzy
4337 msgid "showForm() not implemented."
4338 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4339
4340 #: lib/adminpanelaction.php:224
4341 #, fuzzy
4342 msgid "saveSettings() not implemented."
4343 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4344
4345 #: lib/adminpanelaction.php:247
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Unable to delete design setting."
4348 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4349
4350 #: lib/adminpanelaction.php:300
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Basic site configuration"
4353 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4354
4355 #: lib/adminpanelaction.php:303
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Design configuration"
4358 msgstr "SMS vahvistus"
4359
4360 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Paths configuration"
4363 msgstr "SMS vahvistus"
4364
4365 #: lib/attachmentlist.php:87
4366 msgid "Attachments"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/attachmentlist.php:265
4370 msgid "Author"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/attachmentlist.php:278
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Provider"
4376 msgstr "Profiili"
4377
4378 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4379 msgid "Notices where this attachment appears"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4383 msgid "Tags for this attachment"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4387 msgid "Command results"
4388 msgstr "Komennon tulos"
4389
4390 #: lib/channel.php:210
4391 msgid "Command complete"
4392 msgstr "Komento suoritettu"
4393
4394 #: lib/channel.php:221
4395 msgid "Command failed"
4396 msgstr "Komento epäonnistui"
4397
4398 #: lib/command.php:44
4399 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4400 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4401
4402 #: lib/command.php:88
4403 #, fuzzy, php-format
4404 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4405 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4406
4407 #: lib/command.php:92
4408 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/command.php:99
4412 #, fuzzy, php-format
4413 msgid "Nudge sent to %s"
4414 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4415
4416 #: lib/command.php:126
4417 #, php-format
4418 msgid ""
4419 "Subscriptions: %1$s\n"
4420 "Subscribers: %2$s\n"
4421 "Notices: %3$s"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4425 msgid "Notice with that id does not exist"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4429 #: lib/command.php:532
4430 msgid "User has no last notice"
4431 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4432
4433 #: lib/command.php:190
4434 msgid "Notice marked as fave."
4435 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4436
4437 #: lib/command.php:315
4438 #, php-format
4439 msgid "%1$s (%2$s)"
4440 msgstr "%1$s (%2$s)"
4441
4442 #: lib/command.php:318
4443 #, php-format
4444 msgid "Fullname: %s"
4445 msgstr "Koko nimi: %s"
4446
4447 #: lib/command.php:321
4448 #, php-format
4449 msgid "Location: %s"
4450 msgstr "Kotipaikka: %s"
4451
4452 #: lib/command.php:324
4453 #, php-format
4454 msgid "Homepage: %s"
4455 msgstr "Kotisivu: %s"
4456
4457 #: lib/command.php:327
4458 #, php-format
4459 msgid "About: %s"
4460 msgstr "Tietoa: %s"
4461
4462 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4465 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4466
4467 #: lib/command.php:378
4468 msgid "Error sending direct message."
4469 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4470
4471 #: lib/command.php:422
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Cannot repeat your own notice"
4474 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4475
4476 #: lib/command.php:427
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Already repeated that notice"
4479 msgstr "Poista tämä päivitys"
4480
4481 #: lib/command.php:435
4482 #, fuzzy, php-format
4483 msgid "Notice from %s repeated"
4484 msgstr "Päivitys lähetetty"
4485
4486 #: lib/command.php:437
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Error repeating notice."
4489 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4490
4491 #: lib/command.php:491
4492 #, fuzzy, php-format
4493 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4494 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4495
4496 #: lib/command.php:500
4497 #, fuzzy, php-format
4498 msgid "Reply to %s sent"
4499 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4500
4501 #: lib/command.php:502
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Error saving notice."
4504 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4505
4506 #: lib/command.php:556
4507 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4508 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4509
4510 #: lib/command.php:563
4511 #, php-format
4512 msgid "Subscribed to %s"
4513 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4514
4515 #: lib/command.php:584
4516 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4517 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4518
4519 #: lib/command.php:591
4520 #, php-format
4521 msgid "Unsubscribed from %s"
4522 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4523
4524 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4525 msgid "Command not yet implemented."
4526 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4527
4528 #: lib/command.php:612
4529 msgid "Notification off."
4530 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4531
4532 #: lib/command.php:614
4533 msgid "Can't turn off notification."
4534 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4535
4536 #: lib/command.php:635
4537 msgid "Notification on."
4538 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4539
4540 #: lib/command.php:637
4541 msgid "Can't turn on notification."
4542 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4543
4544 #: lib/command.php:650
4545 msgid "Login command is disabled"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/command.php:664
4549 #, fuzzy, php-format
4550 msgid "Could not create login token for %s"
4551 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4552
4553 #: lib/command.php:669
4554 #, php-format
4555 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/command.php:685
4559 #, fuzzy
4560 msgid "You are not subscribed to anyone."
4561 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4562
4563 #: lib/command.php:687
4564 msgid "You are subscribed to this person:"
4565 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4566 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4567 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4568
4569 #: lib/command.php:707
4570 #, fuzzy
4571 msgid "No one is subscribed to you."
4572 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4573
4574 #: lib/command.php:709
4575 msgid "This person is subscribed to you:"
4576 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4577 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4578 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4579
4580 #: lib/command.php:729
4581 #, fuzzy
4582 msgid "You are not a member of any groups."
4583 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4584
4585 #: lib/command.php:731
4586 msgid "You are a member of this group:"
4587 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4588 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4589 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4590
4591 #: lib/command.php:745
4592 msgid ""
4593 "Commands:\n"
4594 "on - turn on notifications\n"
4595 "off - turn off notifications\n"
4596 "help - show this help\n"
4597 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4598 "groups - lists the groups you have joined\n"
4599 "subscriptions - list the people you follow\n"
4600 "subscribers - list the people that follow you\n"
4601 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4602 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4603 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4604 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4605 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4606 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4607 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4608 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4609 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4610 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4611 "join <group> - join group\n"
4612 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4613 "drop <group> - leave group\n"
4614 "stats - get your stats\n"
4615 "stop - same as 'off'\n"
4616 "quit - same as 'off'\n"
4617 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4618 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4619 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4620 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4621 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4622 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4623 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4624 "track <word> - not yet implemented.\n"
4625 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4626 "track off - not yet implemented.\n"
4627 "untrack all - not yet implemented.\n"
4628 "tracks - not yet implemented.\n"
4629 "tracking - not yet implemented.\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/common.php:199
4633 #, fuzzy
4634 msgid "No configuration file found. "
4635 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4636
4637 #: lib/common.php:200
4638 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/common.php:201
4642 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/common.php:202
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Go to the installer."
4648 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4649
4650 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4651 msgid "IM"
4652 msgstr "Pikaviestin"
4653
4654 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4655 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4656 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4657
4658 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4659 msgid "Updates by SMS"
4660 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4661
4662 #: lib/dberroraction.php:60
4663 msgid "Database error"
4664 msgstr "Tietokantavirhe"
4665
4666 #: lib/designsettings.php:105
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Upload file"
4669 msgstr "Lataa"
4670
4671 #: lib/designsettings.php:109
4672 #, fuzzy
4673 msgid ""
4674 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4675 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
4676
4677 #: lib/designsettings.php:418
4678 msgid "Design defaults restored."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4682 msgid "Disfavor this notice"
4683 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4684
4685 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4686 msgid "Favor this notice"
4687 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4688
4689 #: lib/favorform.php:140
4690 msgid "Favor"
4691 msgstr "Lisää suosikiksi"
4692
4693 #: lib/feed.php:85
4694 msgid "RSS 1.0"
4695 msgstr "RSS 1.0"
4696
4697 #: lib/feed.php:87
4698 msgid "RSS 2.0"
4699 msgstr "RSS 2.0"
4700
4701 #: lib/feed.php:89
4702 msgid "Atom"
4703 msgstr "Atom"
4704
4705 #: lib/feed.php:91
4706 msgid "FOAF"
4707 msgstr "FOAF"
4708
4709 #: lib/feedlist.php:64
4710 msgid "Export data"
4711 msgstr "Vie tietoja"
4712
4713 #: lib/galleryaction.php:121
4714 msgid "Filter tags"
4715 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4716
4717 #: lib/galleryaction.php:131
4718 msgid "All"
4719 msgstr "Kaikki"
4720
4721 #: lib/galleryaction.php:139
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Select tag to filter"
4724 msgstr "Valitse operaattori"
4725
4726 #: lib/galleryaction.php:140
4727 msgid "Tag"
4728 msgstr "Tagi"
4729
4730 #: lib/galleryaction.php:141
4731 msgid "Choose a tag to narrow list"
4732 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4733
4734 #: lib/galleryaction.php:143
4735 msgid "Go"
4736 msgstr "Mene"
4737
4738 #: lib/groupeditform.php:163
4739 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4740 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4741
4742 #: lib/groupeditform.php:168
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Describe the group or topic"
4745 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4746
4747 #: lib/groupeditform.php:170
4748 #, fuzzy, php-format
4749 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4750 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4751
4752 #: lib/groupeditform.php:172
4753 msgid "Description"
4754 msgstr "Kuvaus"
4755
4756 #: lib/groupeditform.php:179
4757 msgid ""
4758 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4759 msgstr ""
4760 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4761 "\""
4762
4763 #: lib/groupeditform.php:187
4764 #, php-format
4765 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/groupnav.php:85
4769 msgid "Group"
4770 msgstr "Ryhmä"
4771
4772 #: lib/groupnav.php:101
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Blocked"
4775 msgstr "Estä"
4776
4777 #: lib/groupnav.php:102
4778 #, fuzzy, php-format
4779 msgid "%s blocked users"
4780 msgstr "Estä käyttäjä"
4781
4782 #: lib/groupnav.php:108
4783 #, php-format
4784 msgid "Edit %s group properties"
4785 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4786
4787 #: lib/groupnav.php:113
4788 msgid "Logo"
4789 msgstr "Logo"
4790
4791 #: lib/groupnav.php:114
4792 #, php-format
4793 msgid "Add or edit %s logo"
4794 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4795
4796 #: lib/groupnav.php:120
4797 #, fuzzy, php-format
4798 msgid "Add or edit %s design"
4799 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4800
4801 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4802 msgid "Groups with most members"
4803 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4804
4805 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4806 msgid "Groups with most posts"
4807 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4808
4809 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4810 #, php-format
4811 msgid "Tags in %s group's notices"
4812 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4813
4814 #: lib/htmloutputter.php:103
4815 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4816 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4817
4818 #: lib/imagefile.php:75
4819 #, fuzzy, php-format
4820 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4821 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4822
4823 #: lib/imagefile.php:80
4824 msgid "Partial upload."
4825 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4826
4827 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4828 msgid "System error uploading file."
4829 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4830
4831 #: lib/imagefile.php:96
4832 msgid "Not an image or corrupt file."
4833 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4834
4835 #: lib/imagefile.php:105
4836 msgid "Unsupported image file format."
4837 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4838
4839 #: lib/imagefile.php:118
4840 msgid "Lost our file."
4841 msgstr "Tiedosto hävisi."
4842
4843 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4844 msgid "Unknown file type"
4845 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4846
4847 #: lib/imagefile.php:217
4848 msgid "MB"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/imagefile.php:219
4852 msgid "kB"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/jabber.php:191
4856 #, php-format
4857 msgid "[%s]"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/joinform.php:114
4861 msgid "Join"
4862 msgstr "Liity"
4863
4864 #: lib/leaveform.php:114
4865 msgid "Leave"
4866 msgstr "Eroa"
4867
4868 #: lib/logingroupnav.php:80
4869 msgid "Login with a username and password"
4870 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4871
4872 #: lib/logingroupnav.php:86
4873 msgid "Sign up for a new account"
4874 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4875
4876 #: lib/mail.php:172
4877 msgid "Email address confirmation"
4878 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4879
4880 #: lib/mail.php:174
4881 #, php-format
4882 msgid ""
4883 "Hey, %s.\n"
4884 "\n"
4885 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4886 "\n"
4887 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4888 "\n"
4889 "\t%s\n"
4890 "\n"
4891 "If not, just ignore this message.\n"
4892 "\n"
4893 "Thanks for your time, \n"
4894 "%s\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/mail.php:236
4898 #, php-format
4899 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4900 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4901
4902 #: lib/mail.php:241
4903 #, php-format
4904 msgid ""
4905 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4906 "\n"
4907 "\t%3$s\n"
4908 "\n"
4909 "%4$s%5$s%6$s\n"
4910 "Faithfully yours,\n"
4911 "%7$s.\n"
4912 "\n"
4913 "----\n"
4914 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4915 msgstr ""
4916 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4917 "\n"
4918 "%3$s\n"
4919 "\n"
4920 "%4$s%5$s%6$s\n"
4921 "Terveisin,\n"
4922 "%7$s.\n"
4923 "\n"
4924 "----\n"
4925 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4926
4927 #: lib/mail.php:254
4928 #, php-format
4929 msgid "Location: %s\n"
4930 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4931
4932 #: lib/mail.php:256
4933 #, php-format
4934 msgid "Homepage: %s\n"
4935 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4936
4937 #: lib/mail.php:258
4938 #, php-format
4939 msgid ""
4940 "Bio: %s\n"
4941 "\n"
4942 msgstr ""
4943 "Tietoja: %s\n"
4944 "\n"
4945
4946 #: lib/mail.php:286
4947 #, php-format
4948 msgid "New email address for posting to %s"
4949 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4950
4951 #: lib/mail.php:289
4952 #, php-format
4953 msgid ""
4954 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4955 "\n"
4956 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4957 "\n"
4958 "More email instructions at %3$s.\n"
4959 "\n"
4960 "Faithfully yours,\n"
4961 "%4$s"
4962 msgstr ""
4963 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4964 "\n"
4965 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4966 "\n"
4967 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4968 "\n"
4969 "Terveisin,\n"
4970 "%4$s"
4971
4972 #: lib/mail.php:413
4973 #, php-format
4974 msgid "%s status"
4975 msgstr "%s päivitys"
4976
4977 #: lib/mail.php:439
4978 msgid "SMS confirmation"
4979 msgstr "SMS vahvistus"
4980
4981 #: lib/mail.php:463
4982 #, php-format
4983 msgid "You've been nudged by %s"
4984 msgstr "%s tönäisi sinua"
4985
4986 #: lib/mail.php:467
4987 #, php-format
4988 msgid ""
4989 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4990 "to post some news.\n"
4991 "\n"
4992 "So let's hear from you :)\n"
4993 "\n"
4994 "%3$s\n"
4995 "\n"
4996 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4997 "\n"
4998 "With kind regards,\n"
4999 "%4$s\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/mail.php:510
5003 #, php-format
5004 msgid "New private message from %s"
5005 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5006
5007 #: lib/mail.php:514
5008 #, php-format
5009 msgid ""
5010 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5011 "\n"
5012 "------------------------------------------------------\n"
5013 "%3$s\n"
5014 "------------------------------------------------------\n"
5015 "\n"
5016 "You can reply to their message here:\n"
5017 "\n"
5018 "%4$s\n"
5019 "\n"
5020 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5021 "\n"
5022 "With kind regards,\n"
5023 "%5$s\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/mail.php:559
5027 #, fuzzy, php-format
5028 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5029 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5030
5031 #: lib/mail.php:561
5032 #, php-format
5033 msgid ""
5034 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5035 "\n"
5036 "The URL of your notice is:\n"
5037 "\n"
5038 "%3$s\n"
5039 "\n"
5040 "The text of your notice is:\n"
5041 "\n"
5042 "%4$s\n"
5043 "\n"
5044 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5045 "\n"
5046 "%5$s\n"
5047 "\n"
5048 "Faithfully yours,\n"
5049 "%6$s\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/mail.php:620
5053 #, php-format
5054 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/mail.php:622
5058 #, php-format
5059 msgid ""
5060 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5061 "\n"
5062 "The notice is here:\n"
5063 "\n"
5064 "\t%3$s\n"
5065 "\n"
5066 "It reads:\n"
5067 "\n"
5068 "\t%4$s\n"
5069 "\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/mailbox.php:89
5073 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5074 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5075
5076 #: lib/mailbox.php:139
5077 msgid ""
5078 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5079 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5083 #, fuzzy
5084 msgid "from"
5085 msgstr " lähteestä "
5086
5087 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5088 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/mediafile.php:142
5092 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/mediafile.php:147
5096 msgid ""
5097 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5098 "the HTML form."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/mediafile.php:152
5102 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/mediafile.php:159
5106 msgid "Missing a temporary folder."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/mediafile.php:162
5110 msgid "Failed to write file to disk."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/mediafile.php:165
5114 msgid "File upload stopped by extension."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5118 msgid "File exceeds user's quota!"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5122 msgid "File could not be moved to destination directory."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5126 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5127 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5128
5129 #: lib/mediafile.php:270
5130 #, php-format
5131 msgid " Try using another %s format."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/mediafile.php:275
5135 #, php-format
5136 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/messageform.php:120
5140 msgid "Send a direct notice"
5141 msgstr "Lähetä suora viesti"
5142
5143 #: lib/messageform.php:146
5144 msgid "To"
5145 msgstr "Vastaanottaja"
5146
5147 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5148 msgid "Available characters"
5149 msgstr "Sallitut merkit"
5150
5151 #: lib/noticeform.php:158
5152 msgid "Send a notice"
5153 msgstr "Lähetä päivitys"
5154
5155 #: lib/noticeform.php:171
5156 #, php-format
5157 msgid "What's up, %s?"
5158 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5159
5160 #: lib/noticeform.php:190
5161 msgid "Attach"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/noticeform.php:194
5165 msgid "Attach a file"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/noticelist.php:420
5169 #, php-format
5170 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/noticelist.php:421
5174 #, fuzzy
5175 msgid "N"
5176 msgstr "Ei"
5177
5178 #: lib/noticelist.php:421
5179 msgid "S"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/noticelist.php:422
5183 msgid "E"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/noticelist.php:422
5187 msgid "W"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/noticelist.php:428
5191 msgid "at"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/noticelist.php:523
5195 #, fuzzy
5196 msgid "in context"
5197 msgstr "Ei sisältöä!"
5198
5199 #: lib/noticelist.php:548
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Repeated by"
5202 msgstr "Luotu"
5203
5204 #: lib/noticelist.php:577
5205 msgid "Reply to this notice"
5206 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5207
5208 #: lib/noticelist.php:578
5209 msgid "Reply"
5210 msgstr "Vastaus"
5211
5212 #: lib/noticelist.php:620
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Notice repeated"
5215 msgstr "Päivitys on poistettu."
5216
5217 #: lib/nudgeform.php:116
5218 msgid "Nudge this user"
5219 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5220
5221 #: lib/nudgeform.php:128
5222 msgid "Nudge"
5223 msgstr "Tönäise"
5224
5225 #: lib/nudgeform.php:128
5226 msgid "Send a nudge to this user"
5227 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5228
5229 #: lib/oauthstore.php:283
5230 msgid "Error inserting new profile"
5231 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5232
5233 #: lib/oauthstore.php:291
5234 msgid "Error inserting avatar"
5235 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5236
5237 #: lib/oauthstore.php:311
5238 msgid "Error inserting remote profile"
5239 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5240
5241 #: lib/oauthstore.php:345
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Duplicate notice"
5244 msgstr "Poista päivitys"
5245
5246 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5247 #, fuzzy
5248 msgid "You have been banned from subscribing."
5249 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5250
5251 #: lib/oauthstore.php:491
5252 msgid "Couldn't insert new subscription."
5253 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5254
5255 #: lib/personalgroupnav.php:99
5256 msgid "Personal"
5257 msgstr "Omat"
5258
5259 #: lib/personalgroupnav.php:104
5260 msgid "Replies"
5261 msgstr "Vastaukset"
5262
5263 #: lib/personalgroupnav.php:114
5264 msgid "Favorites"
5265 msgstr "Suosikit"
5266
5267 #: lib/personalgroupnav.php:124
5268 msgid "Inbox"
5269 msgstr "Saapuneet"
5270
5271 #: lib/personalgroupnav.php:125
5272 msgid "Your incoming messages"
5273 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5274
5275 #: lib/personalgroupnav.php:129
5276 msgid "Outbox"
5277 msgstr "Lähetetyt"
5278
5279 #: lib/personalgroupnav.php:130
5280 msgid "Your sent messages"
5281 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5282
5283 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5284 #, php-format
5285 msgid "Tags in %s's notices"
5286 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5287
5288 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5289 msgid "Subscriptions"
5290 msgstr "Tilaukset"
5291
5292 #: lib/profileaction.php:126
5293 msgid "All subscriptions"
5294 msgstr "Kaikki tilaukset"
5295
5296 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5297 msgid "Subscribers"
5298 msgstr "Tilaajat"
5299
5300 #: lib/profileaction.php:157
5301 msgid "All subscribers"
5302 msgstr "Kaikki tilaajat"
5303
5304 #: lib/profileaction.php:178
5305 #, fuzzy
5306 msgid "User ID"
5307 msgstr "Käyttäjä"
5308
5309 #: lib/profileaction.php:183
5310 msgid "Member since"
5311 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5312
5313 #: lib/profileaction.php:245
5314 msgid "All groups"
5315 msgstr "Kaikki ryhmät"
5316
5317 #: lib/profileformaction.php:123
5318 #, fuzzy
5319 msgid "No return-to arguments."
5320 msgstr "Ei id parametria."
5321
5322 #: lib/profileformaction.php:137
5323 msgid "Unimplemented method."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/publicgroupnav.php:78
5327 msgid "Public"
5328 msgstr "Julkinen"
5329
5330 #: lib/publicgroupnav.php:82
5331 msgid "User groups"
5332 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5333
5334 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5335 msgid "Recent tags"
5336 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5337
5338 #: lib/publicgroupnav.php:88
5339 msgid "Featured"
5340 msgstr "Esittelyssä"
5341
5342 #: lib/publicgroupnav.php:92
5343 msgid "Popular"
5344 msgstr "Suosituimmat"
5345
5346 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Repeat this notice"
5349 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5350
5351 #: lib/repeatform.php:132
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Repeat"
5354 msgstr "Vaihda"
5355
5356 #: lib/sandboxform.php:67
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Sandbox"
5359 msgstr "Saapuneet"
5360
5361 #: lib/sandboxform.php:78
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Sandbox this user"
5364 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5365
5366 #: lib/searchaction.php:120
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Search site"
5369 msgstr "Haku"
5370
5371 #: lib/searchaction.php:126
5372 msgid "Keyword(s)"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/searchaction.php:162
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Search help"
5378 msgstr "Haku"
5379
5380 #: lib/searchgroupnav.php:80
5381 msgid "People"
5382 msgstr "Henkilö"
5383
5384 #: lib/searchgroupnav.php:81
5385 msgid "Find people on this site"
5386 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5387
5388 #: lib/searchgroupnav.php:83
5389 msgid "Find content of notices"
5390 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5391
5392 #: lib/searchgroupnav.php:85
5393 msgid "Find groups on this site"
5394 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5395
5396 #: lib/section.php:89
5397 msgid "Untitled section"
5398 msgstr "Nimetön osa"
5399
5400 #: lib/section.php:106
5401 msgid "More..."
5402 msgstr "Lisää..."
5403
5404 #: lib/silenceform.php:67
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Silence"
5407 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5408
5409 #: lib/silenceform.php:78
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Silence this user"
5412 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5413
5414 #: lib/subgroupnav.php:83
5415 #, php-format
5416 msgid "People %s subscribes to"
5417 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5418
5419 #: lib/subgroupnav.php:91
5420 #, php-format
5421 msgid "People subscribed to %s"
5422 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5423
5424 #: lib/subgroupnav.php:99
5425 #, php-format
5426 msgid "Groups %s is a member of"
5427 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5428
5429 #: lib/subs.php:52
5430 msgid "Already subscribed!"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/subs.php:56
5434 msgid "User has blocked you."
5435 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5436
5437 #: lib/subs.php:60
5438 msgid "Could not subscribe."
5439 msgstr "Ei voitu tilata."
5440
5441 #: lib/subs.php:79
5442 msgid "Could not subscribe other to you."
5443 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5444
5445 #: lib/subs.php:128
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Not subscribed!"
5448 msgstr "Ei ole tilattu!."
5449
5450 #: lib/subs.php:133
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5453 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5454
5455 #: lib/subs.php:146
5456 msgid "Couldn't delete subscription."
5457 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5458
5459 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5460 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5461 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5465 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5466 msgid "People Tagcloud as tagged"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/subscriptionlist.php:126
5470 msgid "(none)"
5471 msgstr "(tyhjä)"
5472
5473 #: lib/tagcloudsection.php:56
5474 msgid "None"
5475 msgstr "Ei mitään"
5476
5477 #: lib/topposterssection.php:74
5478 msgid "Top posters"
5479 msgstr "Eniten päivityksiä"
5480
5481 #: lib/unsandboxform.php:69
5482 msgid "Unsandbox"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/unsandboxform.php:80
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Unsandbox this user"
5488 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5489
5490 #: lib/unsilenceform.php:67
5491 msgid "Unsilence"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/unsilenceform.php:78
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Unsilence this user"
5497 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5498
5499 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5500 msgid "Unsubscribe from this user"
5501 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5502
5503 #: lib/unsubscribeform.php:137
5504 msgid "Unsubscribe"
5505 msgstr "Peruuta tilaus"
5506
5507 #: lib/userprofile.php:116
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Edit Avatar"
5510 msgstr "Kuva"
5511
5512 #: lib/userprofile.php:236
5513 msgid "User actions"
5514 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5515
5516 #: lib/userprofile.php:248
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Edit profile settings"
5519 msgstr "Profiiliasetukset"
5520
5521 #: lib/userprofile.php:249
5522 msgid "Edit"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/userprofile.php:272
5526 msgid "Send a direct message to this user"
5527 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5528
5529 #: lib/userprofile.php:273
5530 msgid "Message"
5531 msgstr "Viesti"
5532
5533 #: lib/userprofile.php:311
5534 msgid "Moderate"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/util.php:829
5538 msgid "a few seconds ago"
5539 msgstr "muutama sekunti sitten"
5540
5541 #: lib/util.php:831
5542 msgid "about a minute ago"
5543 msgstr "noin minuutti sitten"
5544
5545 #: lib/util.php:833
5546 #, php-format
5547 msgid "about %d minutes ago"
5548 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5549
5550 #: lib/util.php:835
5551 msgid "about an hour ago"
5552 msgstr "noin tunti sitten"
5553
5554 #: lib/util.php:837
5555 #, php-format
5556 msgid "about %d hours ago"
5557 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5558
5559 #: lib/util.php:839
5560 msgid "about a day ago"
5561 msgstr "noin päivä sitten"
5562
5563 #: lib/util.php:841
5564 #, php-format
5565 msgid "about %d days ago"
5566 msgstr "noin %d päivää sitten"
5567
5568 #: lib/util.php:843
5569 msgid "about a month ago"
5570 msgstr "noin kuukausi sitten"
5571
5572 #: lib/util.php:845
5573 #, php-format
5574 msgid "about %d months ago"
5575 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5576
5577 #: lib/util.php:847
5578 msgid "about a year ago"
5579 msgstr "noin vuosi sitten"
5580
5581 #: lib/webcolor.php:82
5582 #, fuzzy, php-format
5583 msgid "%s is not a valid color!"
5584 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5585
5586 #: lib/webcolor.php:123
5587 #, php-format
5588 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: scripts/maildaemon.php:48
5592 msgid "Could not parse message."
5593 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5594
5595 #: scripts/maildaemon.php:53
5596 msgid "Not a registered user."
5597 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5598
5599 #: scripts/maildaemon.php:57
5600 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5601 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5602
5603 #: scripts/maildaemon.php:61
5604 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5605 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."