1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Exported from translatewiki.net
12 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
16 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:23+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:25:58+0000\n"
20 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
24 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
25 "X-Language-Code: fi\n"
26 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
30 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
31 #. TRANS: Menu item for site administration
32 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
34 msgstr "Käyttöoikeudet"
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 msgid "Site access settings"
39 msgstr "Sivuston käyttöoikeusasetukset"
41 #. TRANS: Form legend for registration form.
42 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 msgstr "Rekisteröityminen"
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
50 "Estetäänkö anonyymejä (sisäänkirjautumattomia) käyttäjiä lukemasta sivustoa?"
52 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
53 #: actions/accessadminpanel.php:157
58 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
59 #: actions/accessadminpanel.php:164
60 msgid "Make registration invitation only."
61 msgstr "Salli rekisteröityminen vain kutsusta."
63 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
64 #: actions/accessadminpanel.php:166
66 msgstr "Vain kutsusta"
68 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
69 #: actions/accessadminpanel.php:173
70 msgid "Disable new registrations."
71 msgstr "Estä uusien käyttäjien rekisteröityminen."
73 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
74 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Tallenna käyttöoikeusasetukset"
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
97 #: actions/emailsettings.php:251 actions/imsettings.php:199
98 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:198
99 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
100 #: actions/subscriptions.php:261 actions/urlsettings.php:152
101 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
102 #: lib/designform.php:320 lib/groupeditform.php:201
107 #. TRANS: Server error when page not found (404).
108 #. TRANS: Server error when page not found (404)
109 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
110 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
111 msgid "No such page."
112 msgstr "Sivua ei ole."
114 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
116 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
117 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
118 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
119 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
120 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
125 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
126 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
138 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
139 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
141 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
142 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
143 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
144 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
145 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
146 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
147 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
148 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
150 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
151 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
152 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
153 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
154 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
155 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
156 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
157 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:108
158 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
159 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
160 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
161 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
162 #: actions/favoritesrss.php:72 actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61
163 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
164 #: actions/otp.php:78 actions/remotesubscribe.php:144
165 #: actions/remotesubscribe.php:153 actions/replies.php:73
166 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113 actions/showfavorites.php:106
167 #: actions/userbyid.php:75 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
168 #: actions/userxrd.php:59 actions/xrds.php:71 lib/command.php:509
169 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
170 msgid "No such user."
171 msgstr "Käyttäjää ei ole."
173 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
174 #: actions/all.php:91
176 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
177 msgstr "%1$s ja kaverit, sivu %2$d"
179 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
180 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
181 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
182 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
183 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
184 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
185 #: lib/personalgroupnav.php:100
187 msgid "%s and friends"
188 msgstr "%s ja kaverit"
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:108
193 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
194 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
196 #. TRANS: %s is user nickname.
197 #: actions/all.php:117
199 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
200 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
202 #. TRANS: %s is user nickname.
203 #: actions/all.php:126
205 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
206 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
208 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
209 #: actions/all.php:139
212 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
214 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
217 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
218 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
219 #: actions/all.php:146
222 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
223 "something yourself."
225 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
226 "%) tai kirjoita päivitys."
228 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
229 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
230 #: actions/all.php:150
233 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
234 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
236 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
237 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
239 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
240 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
241 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
242 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
243 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:221
246 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
247 "post a notice to them."
250 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
251 #: actions/all.php:188
252 msgid "You and friends"
253 msgstr "Sinä ja kaverisi"
255 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
256 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
257 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
258 #: actions/apitimelinehome.php:119
260 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
261 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
263 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
267 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
268 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
270 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
276 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
277 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
278 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
279 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
280 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
281 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
282 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
283 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
284 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
285 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
286 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
287 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
289 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
290 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:151
291 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:134
292 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
293 #: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/apigroupprofileupdate.php:213
294 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
295 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
296 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
297 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
298 #: actions/apitimelinefavorites.php:182 actions/apitimelinefriends.php:276
299 #: actions/apitimelinegroup.php:148 actions/apitimelinehome.php:181
300 #: actions/apitimelinementions.php:182 actions/apitimelinepublic.php:247
301 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:147
302 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:147 actions/apitimelinetag.php:165
303 #: actions/apitimelineuser.php:217 actions/apiusershow.php:100
304 msgid "API method not found."
305 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
307 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
308 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
310 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
311 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
312 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
313 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
314 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
315 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
316 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
317 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
318 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apigroupprofileupdate.php:92
319 #: actions/apimediaupload.php:66 actions/apistatusesretweet.php:63
320 #: actions/apistatusesupdate.php:194
321 msgid "This method requires a POST."
322 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
324 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
325 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
327 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
330 "Sinun pitää antaa parametri 'device', jonka arvona on 'sms', 'im' tai 'none'."
332 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
334 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
335 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
336 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
337 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
338 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
339 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:136
340 #: actions/emailsettings.php:353 actions/emailsettings.php:499
341 #: actions/profilesettings.php:323 actions/smssettings.php:300
342 #: actions/smssettings.php:453 actions/urlsettings.php:211
343 msgid "Could not update user."
344 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
346 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
347 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
348 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
349 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
350 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
351 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
352 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
353 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
354 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
355 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
356 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
357 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
358 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
359 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
360 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
361 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
362 #: lib/profileaction.php:85
363 msgid "User has no profile."
364 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
366 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
367 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
368 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:419
369 msgid "Could not save profile."
370 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
372 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
373 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
374 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
375 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
376 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
377 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
378 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
379 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
380 #: lib/designsettings.php:110
383 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
384 "current configuration."
386 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
387 "current configuration."
391 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
392 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
394 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
395 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
396 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
397 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
398 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
400 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
401 #: actions/userdesignsettings.php:218 actions/userdesignsettings.php:228
402 #: actions/userdesignsettings.php:270 actions/userdesignsettings.php:280
403 msgid "Unable to save your design settings."
404 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
406 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
407 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
408 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
409 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
410 #: actions/userdesignsettings.php:196
411 msgid "Could not update your design."
412 msgstr "Ulkoasua ei voitu päivittää."
414 #. TRANS: Title for Atom feed.
415 #: actions/apiatomservice.php:85
420 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
423 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
424 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
425 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
426 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
431 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
432 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
433 #. TRANS: %s is a user nickname.
434 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
435 #. TRANS: %s is a user nickname.
436 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
437 #: actions/subscriptions.php:51
439 msgid "%s subscriptions"
440 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
442 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
443 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
444 #. TRANS: %s is a user nickname.
445 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
448 msgstr "Käyttäjän %s suosikit"
450 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
451 #: actions/apiatomservice.php:126
453 msgid "%s memberships"
454 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
456 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
457 #: actions/apiblockcreate.php:105
458 msgid "You cannot block yourself!"
459 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
461 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
462 #: actions/apiblockcreate.php:127
463 msgid "Block user failed."
464 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
466 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
467 #: actions/apiblockdestroy.php:113
468 msgid "Unblock user failed."
469 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:88
474 msgid "Direct messages from %s"
475 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:93
480 msgid "All the direct messages sent from %s"
481 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
483 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
484 #: actions/apidirectmessage.php:102
486 msgid "Direct messages to %s"
487 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
489 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
490 #: actions/apidirectmessage.php:107
492 msgid "All the direct messages sent to %s"
493 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
495 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
497 msgid "No message text!"
498 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
500 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
501 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
502 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
506 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
507 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
508 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
509 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
511 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
513 msgid "Recipient user not found."
514 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
516 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
518 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
520 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
525 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
526 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
528 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
530 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
531 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
532 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
533 msgid "No status found with that ID."
534 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
536 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
537 #: actions/apifavoritecreate.php:120
538 msgid "This status is already a favorite."
539 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki."
541 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
542 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
543 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
544 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
545 msgid "Could not create favorite."
546 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
548 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
549 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
550 msgid "That status is not a favorite."
551 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki."
553 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
554 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
555 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
556 msgid "Could not delete favorite."
557 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
559 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
560 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
561 msgid "Could not follow user: profile not found."
562 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
564 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
565 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
566 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
568 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
569 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
571 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
572 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
573 msgid "Could not unfollow user: User not found."
574 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
576 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
577 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
578 msgid "You cannot unfollow yourself."
579 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
581 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
582 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
583 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
584 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
586 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
587 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
588 msgid "Could not determine source user."
589 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
591 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
592 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
593 msgid "Could not find target user."
594 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
596 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
597 #. TRANS: Group edit form validation error.
598 #. TRANS: Group create form validation error.
599 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
600 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/apigroupprofileupdate.php:255
601 #: actions/editgroup.php:191 actions/newgroup.php:137
602 #: actions/profilesettings.php:274 actions/register.php:199
603 msgid "Nickname already in use. Try another one."
604 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
606 #. TRANS: Client error in form for group creation.
607 #. TRANS: Group edit form validation error.
608 #. TRANS: Group create form validation error.
609 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
610 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/apigroupprofileupdate.php:259
611 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:141
612 #: actions/profilesettings.php:244 actions/register.php:201
613 msgid "Not a valid nickname."
614 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
616 #. TRANS: Client error in form for group creation.
617 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
618 #. TRANS: Group edit form validation error.
619 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
620 #. TRANS: Group create form validation error.
621 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
622 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/apigroupprofileupdate.php:277
623 #: actions/editapplication.php:235 actions/editgroup.php:202
624 #: actions/newapplication.php:221 actions/newgroup.php:148
625 #: actions/profilesettings.php:249 actions/register.php:208
626 msgid "Homepage is not a valid URL."
627 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
629 #. TRANS: Client error in form for group creation.
630 #. TRANS: Group edit form validation error.
631 #. TRANS: Group create form validation error.
632 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
633 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
634 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:253
635 #: actions/register.php:211
636 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
637 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
639 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
641 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
643 #. TRANS: Group edit form validation error.
644 #. TRANS: Form validation error in New application form.
645 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
646 #. TRANS: Group create form validation error.
647 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
648 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
649 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
650 #: actions/newgroup.php:157
652 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
653 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
654 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
655 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
657 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
658 #. TRANS: Group edit form validation error.
659 #. TRANS: Group create form validation error.
660 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
661 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
662 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:266
663 #: actions/register.php:220
664 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
665 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (enintään 255 merkkiä)."
667 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
668 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
669 #. TRANS: Group edit form validation error.
670 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
671 #. TRANS: Group create form validation error.
672 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
673 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
674 #: actions/newgroup.php:177
676 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
677 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
678 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
679 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
681 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
682 #. TRANS: %s is the invalid alias.
683 #: actions/apigroupcreate.php:253
685 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
686 msgstr "Virheellinen alias: %s"
688 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
689 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
690 #. TRANS: Group edit form validation error.
691 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
692 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/apigroupprofileupdate.php:351
693 #: actions/editgroup.php:246 actions/newgroup.php:193
695 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
696 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
698 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
699 #. TRANS: Group edit form validation error.
700 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/apigroupprofileupdate.php:359
701 #: actions/editgroup.php:253
702 msgid "Alias can't be the same as nickname."
703 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
705 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
706 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
708 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
709 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
710 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
711 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
712 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
713 #: actions/apigroupprofileupdate.php:113 actions/apigroupshow.php:81
714 #: actions/apitimelinegroup.php:89
715 msgid "Group not found."
716 msgstr "Ei löytynyt."
718 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
719 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
720 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
721 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
722 msgid "You are already a member of that group."
723 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
725 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
726 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
727 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
728 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
729 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
730 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
732 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
733 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
734 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
735 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
736 #: actions/apigroupjoin.php:136 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
738 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
739 msgstr "Käyttäjä %1$s ei voinut liittyä ryhmään %2$s."
741 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
742 #: actions/apigroupleave.php:115
743 msgid "You are not a member of this group."
744 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
746 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
747 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
748 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
749 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
750 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
751 #: lib/command.php:410
753 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
754 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
756 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
757 #: actions/apigrouplist.php:94
760 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
762 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
763 #: actions/apigrouplist.php:104
765 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
766 msgstr "%1$s ryhmät, joiden jäsen %2$s on."
768 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
769 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
770 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
773 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
775 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
776 #: actions/apigrouplistall.php:93
779 msgstr "sivun %s ryhmiä"
781 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
782 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
783 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
784 #: actions/apigroupprofileupdate.php:118 actions/editgroup.php:110
785 #: actions/editgroup.php:176 actions/groupdesignsettings.php:109
786 #: actions/grouplogo.php:111
787 msgid "You must be an admin to edit the group."
789 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
791 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
792 #: actions/apigroupprofileupdate.php:171 actions/editgroup.php:274
793 msgid "Could not update group."
794 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
796 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
797 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
798 #: actions/apigroupprofileupdate.php:194 actions/editgroup.php:281
799 #: classes/User_group.php:540
800 msgid "Could not create aliases."
801 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
803 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
804 #: actions/apigroupprofileupdate.php:249 lib/nickname.php:165
805 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
807 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
810 #: actions/apigroupprofileupdate.php:286
812 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
813 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
815 #: actions/apigroupprofileupdate.php:296
817 msgid "description is too long (max %d chars)."
818 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
820 #: actions/apigroupprofileupdate.php:307
822 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
823 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (enintään 255 merkkiä)."
825 #: actions/apigroupprofileupdate.php:326
827 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
828 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
830 #. TRANS: Group edit form validation error.
831 #. TRANS: Group create form validation error.
832 #. TRANS: %s is the invalid alias.
833 #: actions/apigroupprofileupdate.php:342 actions/editgroup.php:241
834 #: actions/newgroup.php:188
836 msgid "Invalid alias: \"%s\""
837 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
839 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
840 #: actions/apimediaupload.php:101
841 msgid "Upload failed."
842 msgstr "Komento epäonnistui"
844 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
845 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
846 msgid "Invalid request token or verifier."
847 msgstr "Virheellinen pyyntötunniste tai varmistus."
849 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
850 #: actions/apioauthauthorize.php:107
851 msgid "No oauth_token parameter provided."
852 msgstr "oauth_token-parametri puuttuu."
854 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
856 msgid "Invalid request token."
857 msgstr "Virheellinen pyyntötunniste."
859 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
860 #: actions/apioauthauthorize.php:121
861 msgid "Request token already authorized."
862 msgstr "Pyyntötunniste on jo hyväksytty."
864 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
865 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
866 #. TRANS: Form validation error message.
867 #. TRANS: Form validation error.
868 #. TRANS: Form validation error message.
869 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
871 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
872 #: actions/emailsettings.php:292 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
873 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
874 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:241
875 #: actions/invite.php:60 actions/makeadmin.php:66 actions/newmessage.php:135
876 #: actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
877 #: actions/oauthappssettings.php:162 actions/oauthconnectionssettings.php:135
878 #: actions/passwordsettings.php:137 actions/pluginenable.php:87
879 #: actions/profilesettings.php:218 actions/recoverpassword.php:383
880 #: actions/register.php:157 actions/remotesubscribe.php:76
881 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:249 actions/subedit.php:40
882 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:145
883 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/urlsettings.php:171
884 #: actions/userauthorization.php:53 lib/designsettings.php:122
885 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
887 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
890 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:168
892 msgid "Invalid nickname / password!"
893 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
895 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:217
897 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
898 msgstr "Tietokantavirhe lisättäessä oauth_token_association-arvoa."
900 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
901 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
902 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
903 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
904 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
905 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
906 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
907 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
908 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
909 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
910 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
911 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
913 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
914 #: actions/emailsettings.php:311 actions/grouplogo.php:332
915 #: actions/imsettings.php:256 actions/newapplication.php:124
916 #: actions/oauthconnectionssettings.php:144 actions/recoverpassword.php:46
917 #: actions/smssettings.php:270 lib/designsettings.php:133
918 msgid "Unexpected form submission."
919 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
921 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:387
923 msgid "An application would like to connect to your account"
924 msgstr "Sovellus haluaa muodostaa yhteyden käyttäjätiliisi"
926 #. TRANS: Fieldset legend.
927 #: actions/apioauthauthorize.php:404
928 msgid "Allow or deny access"
929 msgstr "Salli tai estä käyttö"
931 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
932 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:425
936 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
937 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
940 "Sovellus haluaa <strong>%3$s</strong>-käyttöoikeuden tilin %4$s tietoihin. "
941 "Salli pääsy tilillesi %4$s vain sellaisille kolmansille osapuolille, joihin "
944 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
945 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
946 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
947 #: actions/apioauthauthorize.php:433
950 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
951 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
952 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
954 "Tekijän <strong>%2$s</strong> sovellus <strong>%1$s</strong> haluaa <strong>%"
955 "3$s</strong>-käyttöoikeuden tilin %4$s tietoihin. Salli pääsy tilillesi %4$s "
956 "vain sellaisille kolmansille osapuolille, joihin luotat."
958 #. TRANS: Fieldset legend.
959 #: actions/apioauthauthorize.php:455
962 msgstr "Käyttäjätili"
964 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
965 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
966 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:225
967 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:411
968 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
972 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
973 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:228
974 #: actions/register.php:415 lib/settingsnav.php:87
978 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
979 #. TRANS: by an external application.
980 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
981 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
982 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
983 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
984 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:125
985 #: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
986 #: lib/applicationeditform.php:351
991 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
992 #: actions/apioauthauthorize.php:485
997 #. TRANS: Form instructions.
998 #: actions/apioauthauthorize.php:502
999 msgid "Authorize access to your account information."
1000 msgstr "Hyväksy pääsy käyttäjätilisi tietoihin."
1002 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
1003 #: actions/apioauthauthorize.php:594
1004 msgid "Authorization canceled."
1005 msgstr "Hyväksyminen peruttiin."
1007 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
1008 #. TRANS: %s is an OAuth token.
1009 #: actions/apioauthauthorize.php:598
1011 msgid "The request token %s has been revoked."
1012 msgstr "Pyyntötunniste %s on nyt mitätöity."
1014 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1015 #: actions/apioauthauthorize.php:621
1016 msgid "You have successfully authorized the application"
1017 msgstr "Olet valtuuttanut sovelluksen onnistuneesti"
1019 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1020 #: actions/apioauthauthorize.php:625
1022 "Please return to the application and enter the following security code to "
1023 "complete the process."
1025 "Ole hyvä, palaa ohjelmaan ja anna seuraava turvakoodi viimeistelläksesi "
1028 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1029 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1030 #: actions/apioauthauthorize.php:632
1032 msgid "You have successfully authorized %s"
1033 msgstr "Olet hyväksynyt sovelluksen %s onnistuneesti."
1035 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1036 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1037 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1040 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1043 "Ole hyvä, palaa ohjelmaan %s ja anna seuraava turvakoodi viimeistelläksesi "
1046 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1047 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1048 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1049 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1050 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
1052 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1053 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1054 msgid "You may not delete another user's status."
1055 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1057 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1058 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1059 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1060 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1061 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1062 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1063 #: actions/shownotice.php:92
1064 msgid "No such notice."
1065 msgstr "Päivitystä ei ole."
1067 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1068 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1069 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1070 msgid "Cannot repeat your own notice."
1071 msgstr "Et voi lähettää uudelleen omaa viestiäsi."
1073 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1074 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1075 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1076 msgid "Already repeated that notice."
1077 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1079 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1080 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1081 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1082 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1083 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1084 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1085 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1086 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1087 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1088 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1089 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1090 msgid "HTTP method not supported."
1091 msgstr "HTTP-metodia ei tueta."
1093 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1094 #. TRANS: %s is the requested output format.
1095 #: actions/apistatusesshow.php:144
1097 msgid "Unsupported format: %s."
1098 msgstr "Formaatti %s ei ole tuettu."
1100 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1101 #: actions/apistatusesshow.php:155
1102 msgid "Status deleted."
1103 msgstr "Päivitys poistettu."
1105 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1106 #: actions/apistatusesshow.php:162
1107 msgid "No status with that ID found."
1108 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
1110 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1111 #: actions/apistatusesshow.php:227
1112 msgid "Can only delete using the Atom format."
1115 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1116 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1117 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1118 msgid "Cannot delete this notice."
1119 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1121 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1122 #: actions/apistatusesshow.php:249
1124 msgid "Deleted notice %d"
1125 msgstr "Poistettiin päivitys %d"
1127 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1128 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1129 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1130 msgstr "Asiakasohjelman on annettava 'status'-parametri arvoineen."
1132 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1133 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1134 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1135 #: lib/mailhandler.php:60
1136 #, fuzzy, php-format
1137 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1138 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1139 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1140 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1142 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1143 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1144 msgid "Parent notice not found."
1145 msgstr "Viestiä, johon vastataan, ei löytynyt."
1147 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1148 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1149 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1150 #, fuzzy, php-format
1151 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1152 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1153 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1154 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1156 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1157 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1158 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1159 msgid "Unsupported format."
1160 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1162 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1163 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1164 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1166 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1167 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1169 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1170 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1171 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1172 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1173 #, fuzzy, php-format
1174 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1175 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1177 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1178 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1179 #: actions/apitimelinementions.php:115
1181 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1182 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1184 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1185 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1186 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1187 #: actions/apitimelinementions.php:131
1189 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1191 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1193 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1194 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1195 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1197 msgid "%s public timeline"
1198 msgstr "%s julkinen aikajana"
1200 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1201 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1203 msgid "%s updates from everyone!"
1204 msgstr "Sivuston %s päivitykset kaikilta!"
1206 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1207 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1208 msgid "Unimplemented."
1209 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu."
1211 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1212 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:96
1213 #, fuzzy, php-format
1214 msgid "Repeated to %s"
1215 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1217 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:98
1218 #, fuzzy, php-format
1219 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
1221 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1223 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1224 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1225 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:98
1226 #, fuzzy, php-format
1227 msgid "Repeats of %s"
1228 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1230 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:104
1231 #, fuzzy, php-format
1232 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
1233 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1235 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1236 #. TRANS: %s is the tag.
1237 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
1238 #. TRANS: %s is the tag.
1239 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:69
1241 msgid "Notices tagged with %s"
1242 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1244 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1245 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1246 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1248 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1249 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1251 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1252 #: actions/apitimelineuser.php:308
1254 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1255 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1257 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1258 #: actions/apitimelineuser.php:315
1259 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1260 msgstr "Atom-syötteistä tuetaan vain AtomPub-muotoa."
1262 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1263 #: actions/apitimelineuser.php:322
1264 msgid "Atom post must not be empty."
1265 msgstr "Atom-viesti ei saa olla tyhjä."
1267 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1268 #: actions/apitimelineuser.php:328
1269 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1270 msgstr "Atom-viestin XML-rakenteen tulee olla hyvin muodostettu."
1272 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1273 #: actions/apitimelineuser.php:334 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1274 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1275 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1276 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1277 msgstr "Atom-viestin tulee olla Atom-kohteen muodossa."
1279 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1280 #: actions/apitimelineuser.php:345
1281 msgid "Can only handle POST activities."
1282 msgstr "Vain POST-toiminnot ovat tuettuja."
1284 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1285 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1286 #: actions/apitimelineuser.php:356
1288 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1289 msgstr "Toiminto-objektityyppi \"%s\" ei ole tuettu."
1291 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1292 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1293 #: actions/apitimelineuser.php:390
1295 msgid "No content for notice %d."
1296 msgstr "Päivityksen %d sisältö puuttuu."
1298 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1299 #. TRANS: %s is the notice URI.
1300 #: actions/apitimelineuser.php:419
1301 #, fuzzy, php-format
1302 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1303 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1305 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1306 #: actions/apitrends.php:85
1307 msgid "API method under construction."
1308 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1310 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1311 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1312 msgid "User not found."
1313 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1315 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1316 #. TRANS: Client exception.
1317 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1318 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1319 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1320 #: actions/subscribe.php:110
1321 msgid "No such profile."
1322 msgstr "Profiilia ei löydy."
1324 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1325 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1326 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1327 #, fuzzy, php-format
1328 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1329 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
1331 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1332 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1333 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1335 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1336 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1338 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1339 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1340 msgid "Can only handle favorite activities."
1341 msgstr "Vain suosikiksimerkitsemistoimintoja tuetaan."
1343 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1344 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1345 msgid "Can only fave notices."
1346 msgstr "Vain päivityksiä voi merkitä suosikeiksi."
1348 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1349 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1350 msgid "Unknown note."
1351 msgstr "Tuntematon päivitys."
1353 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1354 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1355 msgid "Already a favorite."
1356 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikkina."
1358 #. TRANS: Title for group membership feed.
1359 #. TRANS: %s is a username.
1360 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1361 #, fuzzy, php-format
1362 msgid "%s group memberships"
1363 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1365 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1366 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1367 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1369 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1370 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %1$s on palvelimella %2$s"
1372 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1373 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1375 msgid "Cannot add someone else's membership."
1376 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1378 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1379 #. TRANS: Do not translate POST.
1380 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1381 msgid "Can only handle join activities."
1382 msgstr "Vain liittymistoimintoja tuetaan."
1384 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1385 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1386 msgid "Unknown group."
1387 msgstr "Tuntematon ryhmä."
1389 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1390 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1391 msgid "Already a member."
1392 msgstr "Olet jo ryhmän jäsen."
1394 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1395 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1396 msgid "Blocked by admin."
1397 msgstr "Ylläpitäjä esti toiminnon."
1399 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1400 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1401 msgid "No such favorite."
1402 msgstr "Suosikkia ei ole."
1404 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1405 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1406 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1407 msgstr "Et voi poistaa jonkin toisen käyttäjän suosikkia."
1409 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1410 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1411 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1412 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1413 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1414 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1415 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1416 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1417 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1418 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1419 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1420 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1421 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1422 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1423 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1424 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1425 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1426 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1427 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1428 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1429 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1430 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1431 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1432 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1433 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1434 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1435 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1436 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1437 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1438 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1439 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1440 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1441 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1442 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1443 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1444 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1445 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1446 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1447 #: lib/command.php:392
1448 msgid "No such group."
1449 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1451 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1452 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1453 msgid "Not a member."
1454 msgstr "Et ole jäsen."
1456 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1457 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1459 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1460 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1462 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1463 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1464 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1465 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1466 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1468 msgid "No such profile id: %d."
1469 msgstr "Ei profiilia tällä tunnuksella: %d."
1471 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1472 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1473 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1474 #, fuzzy, php-format
1475 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1476 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
1478 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1479 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1481 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1482 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1484 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1485 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1486 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1487 #, fuzzy, php-format
1488 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1489 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
1491 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1492 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1493 msgid "Can only handle Follow activities."
1494 msgstr "Vain seuraustoimintoja tuetaan."
1496 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1497 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1498 msgid "Can only follow people."
1499 msgstr "Vain henkilöitä voi seurata."
1501 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1502 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1503 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1504 #, fuzzy, php-format
1505 msgid "Unknown profile %s."
1506 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
1508 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1509 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1510 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1511 #, fuzzy, php-format
1512 msgid "Already subscribed to %s."
1513 msgstr "Ei ole tilattu!."
1515 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1516 #: actions/attachment.php:73
1517 msgid "No such attachment."
1518 msgstr "Liitettä ei ole."
1520 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1521 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1522 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1523 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1524 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1525 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1526 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1527 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1528 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1529 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1530 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1531 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1532 msgid "No nickname."
1533 msgstr "Tunnusta ei ole."
1535 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1536 #: actions/avatarbynickname.php:66
1538 msgstr "Kokoa ei ole."
1540 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1541 #: actions/avatarbynickname.php:72
1542 msgid "Invalid size."
1543 msgstr "Koko ei kelpaa."
1545 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1546 #: actions/avatarsettings.php:66 lib/settingsnav.php:82
1550 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1551 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1552 #: actions/avatarsettings.php:78
1554 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1555 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1557 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1558 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1559 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1560 #. TRANS: while the user has no profile.
1561 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1562 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1563 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1564 msgid "User without matching profile."
1565 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1567 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1568 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1569 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1570 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1571 #: actions/grouplogo.php:261
1572 msgid "Avatar settings"
1573 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1575 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1576 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1577 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1578 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1579 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1580 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1582 msgstr "Alkuperäinen"
1584 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1585 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1586 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1587 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1588 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1589 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1593 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1594 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1595 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1600 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1601 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1602 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1607 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1608 #: actions/avatarsettings.php:243
1613 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1614 #: actions/avatarsettings.php:318
1616 msgid "No file uploaded."
1617 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1619 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1620 #: actions/avatarsettings.php:345
1621 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1622 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi."
1624 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1625 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1626 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1627 msgid "Lost our file data."
1628 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1630 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1631 #: actions/avatarsettings.php:384
1632 msgid "Avatar updated."
1633 msgstr "Kuva päivitetty."
1635 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1636 #: actions/avatarsettings.php:388
1637 msgid "Failed updating avatar."
1638 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1640 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1641 #: actions/avatarsettings.php:412
1642 msgid "Avatar deleted."
1643 msgstr "Kuva poistettu."
1645 #. TRANS: Title for backup account page.
1646 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1647 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:468
1648 msgid "Backup account"
1649 msgstr "Tilin varmuuskopiointi"
1651 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1652 #: actions/backupaccount.php:79
1653 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1654 msgstr "Vain kirjautuneet käyttäjät voivat varmuuskopioida tilejään."
1656 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1657 #: actions/backupaccount.php:84
1658 msgid "You may not backup your account."
1659 msgstr "Et voi varmuuskopioida käyttäjätiliäsi."
1661 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1662 #: actions/backupaccount.php:227
1664 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1665 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1666 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1667 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1668 "are not backed up."
1670 "Voit varmuuskopioida käyttäjätilisi tiedot <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1671 "\">Activity Streams</a> -muodossa. Tämä on kokeellinen ominaisuus ja kaikkia "
1672 "tietoja ei välttämättä voida varmuuskopioida. Yksityisiä tietoja, kuten "
1673 "sähköposti- ja pikaviestiosoitteita ei voida varmuuskopioida. Myöskään "
1674 "lähetettyjä tiedostoja ja suoraviestejä ei varmuuskopioida."
1676 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1677 #: actions/backupaccount.php:250
1680 msgstr "Varmuuskopioi"
1682 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1683 #: actions/backupaccount.php:254
1684 msgid "Backup your account."
1685 msgstr "Varmuuskopioi käyttäjätili"
1687 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1688 #: actions/block.php:68
1689 msgid "You already blocked that user."
1690 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1692 #. TRANS: Title for block user page.
1693 #. TRANS: Legend for block user form.
1694 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1695 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1697 msgstr "Estä käyttäjä"
1699 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1700 #: actions/block.php:139
1702 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1703 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1704 "will not be notified of any @-replies from them."
1706 "Haluatko varmasti estää tämän käyttäjän? Eston jälkeen heidän tilauksensa "
1707 "päivityksiisi poistetaan, he eivät voi tilata päivityksiäsi tulevaisuudessa, "
1708 "ja et saa ilmoituksia heidän tekemistään @-vastauksista."
1710 #. TRANS: Button label on the user block form.
1711 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1712 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1713 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1714 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1715 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1716 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1717 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1718 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1723 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1724 #: actions/block.php:158
1725 msgid "Do not block this user."
1726 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää."
1728 #. TRANS: Button label on the user block form.
1729 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1730 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1731 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1732 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1733 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1734 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1735 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1736 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1741 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1742 #: actions/block.php:165
1743 msgid "Block this user."
1744 msgstr "Estä tämä käyttäjä."
1746 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1747 #: actions/block.php:189
1748 msgid "Failed to save block information."
1749 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1751 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1752 #. TRANS: %s is a group nickname.
1753 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1755 msgid "%s blocked profiles"
1756 msgstr "Ryhmän %s estetyt profiilit"
1758 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1759 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1760 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1762 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1763 msgstr "Ryhmän %1$s estetyt profiilit, sivu %2$d"
1765 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1766 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1767 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1768 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1770 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1771 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1772 msgid "Unblock user from group"
1773 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1775 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1776 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1779 msgstr "Poista esto"
1781 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1782 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1783 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1784 msgid "Unblock this user"
1785 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1787 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1788 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1789 #: actions/bookmarklet.php:51
1792 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1794 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1795 #: actions/confirmaddress.php:74
1796 msgid "No confirmation code."
1797 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1799 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1800 #: actions/confirmaddress.php:80
1801 msgid "Confirmation code not found."
1802 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1804 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1805 #: actions/confirmaddress.php:86
1806 msgid "That confirmation code is not for you!"
1807 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1809 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
1810 #: actions/confirmaddress.php:94
1811 #, fuzzy, php-format
1812 msgid "Unrecognized address type %s"
1813 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1815 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1816 #: actions/confirmaddress.php:103 actions/confirmaddress.php:136
1817 msgid "That address has already been confirmed."
1818 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1820 #: actions/confirmaddress.php:121 actions/imsettings.php:444
1821 #: actions/userdesignsettings.php:306
1823 msgid "Couldn't update user."
1824 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
1826 #: actions/confirmaddress.php:144
1828 msgid "Couldn't update user im preferences."
1829 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1831 #: actions/confirmaddress.php:156
1833 msgid "Couldn't insert user im preferences."
1834 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1836 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1837 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1838 #: actions/confirmaddress.php:169
1839 msgid "Could not delete address confirmation."
1840 msgstr "Osoitteen vahvistusta ei voitu poistaa."
1842 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1843 #: actions/confirmaddress.php:185
1844 msgid "Confirm address"
1845 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1847 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1848 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1849 #: actions/confirmaddress.php:200
1851 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1852 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1854 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1855 #: actions/conversation.php:96
1856 msgid "Conversation"
1859 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1860 #. TRANS: Label for user statistics.
1861 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1862 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1863 #: lib/threadednoticelist.php:66
1865 msgstr "Päivitykset"
1867 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1868 #: actions/deleteaccount.php:71
1870 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1871 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1873 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1874 #: actions/deleteaccount.php:77
1875 msgid "You cannot delete your account."
1876 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjätiliäsi."
1878 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1879 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1881 msgstr "Olen varma."
1883 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1884 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1885 #: actions/deleteaccount.php:164
1887 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1888 msgstr "Kirjoita \"%s\" laatikkoon. Tekstien täytyy vastata toisiaan."
1890 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1891 #: actions/deleteaccount.php:206
1892 msgid "Account deleted."
1893 msgstr "Käyttäjätili poistettu."
1895 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1896 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1897 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:476
1898 msgid "Delete account"
1899 msgstr "Poista käyttäjätili"
1901 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1902 #: actions/deleteaccount.php:279
1904 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1907 "Tämä <strong>poistaa lopullisesti</strong> kaikki tiedot käyttäjätilistäsi "
1908 "tältä palvelimelta."
1910 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1911 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1912 #: actions/deleteaccount.php:285
1915 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1918 "Suosittelemme, että luot tiedoista itsellesi <a href=\"%s\">varmuuskopion</"
1921 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1922 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1923 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1924 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:419
1928 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1929 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1930 #: actions/deleteaccount.php:304
1932 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1933 msgstr "Anna \"%s\" varmistaaksesi että haluat todella poistaa käyttäjätilisi."
1935 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1936 #: actions/deleteaccount.php:323
1937 msgid "Permanently delete your account"
1938 msgstr "Poista käyttäjätilisi lopullisesti"
1940 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1941 #: actions/deleteapplication.php:62
1942 msgid "You must be logged in to delete an application."
1943 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1945 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1946 #: actions/deleteapplication.php:71
1947 msgid "Application not found."
1948 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1950 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1951 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1952 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1953 #: actions/showapplication.php:90
1954 msgid "You are not the owner of this application."
1955 msgstr "Et ole tämän sovelluksen omistaja."
1957 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1958 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1959 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1960 #: lib/action.php:1391
1961 msgid "There was a problem with your session token."
1962 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1964 #. TRANS: Title for delete application page.
1965 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1966 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1967 msgid "Delete application"
1968 msgstr "Poista sovellus"
1970 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1971 #: actions/deleteapplication.php:152
1973 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1974 "about the application from the database, including all existing user "
1977 "Oletko varma että haluat poistaa tämän sovelluksen? Tämä poistaa kaikki "
1978 "tietokannassa olevat tiedot tästä sovelluksesta, mukaanlukien kaikki "
1979 "yhteydet käyttäjätileihin."
1981 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1982 #: actions/deleteapplication.php:161
1983 msgid "Do not delete this application."
1984 msgstr "Älä poista tätä sovellusta."
1986 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1987 #: actions/deleteapplication.php:167
1988 msgid "Delete this application."
1989 msgstr "Poista tämä sovellus."
1991 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1992 #: actions/deletegroup.php:64
1993 msgid "You must be logged in to delete a group."
1994 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit poistaa ryhmän."
1996 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1997 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1998 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1999 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
2000 #: actions/leavegroup.php:89
2001 msgid "No nickname or ID."
2002 msgstr "Tunnusta tai ID:tä ei ole."
2004 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
2005 #: actions/deletegroup.php:107
2007 msgid "You are not allowed to delete this group."
2008 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2010 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
2011 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
2012 #: actions/deletegroup.php:150
2013 #, fuzzy, php-format
2014 msgid "Could not delete group %s."
2015 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2017 #. TRANS: Message given after deleting a group.
2018 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
2019 #: actions/deletegroup.php:159
2021 msgid "Deleted group %s"
2022 msgstr "Ryhmä %s poistettu"
2024 #. TRANS: Title of delete group page.
2025 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
2026 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
2027 msgid "Delete group"
2028 msgstr "Poista ryhmä"
2030 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2031 #: actions/deletegroup.php:206
2033 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
2034 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
2035 "will still appear in individual timelines."
2037 "Oletko varma, että haluat poistaa tämän ryhmän? Kaikki tieto ryhmästä "
2038 "poistetaan tietokannasta, eikä varmuuskopiota tehdä. Tämän ryhmän julkiset "
2039 "päivitykset näkyvät edelleen käyttäjien omilla aikajanoilla."
2041 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2042 #: actions/deletegroup.php:224
2043 msgid "Do not delete this group."
2044 msgstr "Älä poista tätä ryhmää."
2046 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2047 #: actions/deletegroup.php:231
2048 msgid "Delete this group."
2049 msgstr "Poista tämä ryhmä."
2051 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2052 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2053 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2054 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2055 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2056 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
2057 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2058 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
2059 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2060 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2061 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2062 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
2063 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2064 #: actions/nudge.php:63 actions/pluginenable.php:97 actions/subedit.php:33
2065 #: actions/subscribe.php:98 actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2066 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2067 #: lib/settingsaction.php:72
2068 msgid "Not logged in."
2069 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
2071 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2072 #: actions/deletenotice.php:110
2074 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2077 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
2080 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2081 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2082 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2083 msgid "Delete notice"
2084 msgstr "Poista päivitys"
2086 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2087 #: actions/deletenotice.php:152
2088 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2089 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
2091 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2092 #: actions/deletenotice.php:159
2093 msgid "Do not delete this notice."
2094 msgstr "Älä poista tätä päivitystä."
2096 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2097 #: actions/deletenotice.php:166
2098 msgid "Delete this notice."
2099 msgstr "Poista tämä päivitys."
2101 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2102 #: actions/deleteuser.php:66
2103 msgid "You cannot delete users."
2104 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
2106 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2107 #: actions/deleteuser.php:74
2108 msgid "You can only delete local users."
2109 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
2111 #. TRANS: Title of delete user page.
2112 #: actions/deleteuser.php:110
2115 msgstr "Poista käyttäjä"
2117 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2118 #: actions/deleteuser.php:134
2120 msgstr "Poista käyttäjä"
2122 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2123 #: actions/deleteuser.php:138
2125 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2126 "the user from the database, without a backup."
2128 "Oletko varma, että haluat poistaa tämän käyttäjän? Kaikki tieto käyttäjästä "
2129 "poistetaan tietokannasta, eikä varmuuskopiota tehdä."
2131 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2132 #: actions/deleteuser.php:158
2134 msgid "Do not delete this user."
2135 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
2137 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2138 #: actions/deleteuser.php:165
2139 msgid "Delete this user."
2140 msgstr "Poista tämä käyttäjä."
2142 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2143 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/settingsnav.php:97
2147 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2148 #: actions/designadminpanel.php:71
2149 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2150 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet-sivustolle"
2152 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2153 #: actions/designadminpanel.php:327
2155 msgid "Invalid logo URL."
2156 msgstr "Koko ei kelpaa."
2158 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2159 #: actions/designadminpanel.php:333
2161 msgid "Invalid SSL logo URL."
2162 msgstr "Koko ei kelpaa."
2164 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2165 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2166 #: actions/designadminpanel.php:339
2168 msgid "Theme not available: %s."
2169 msgstr "Teema ei ole käytettävissä: %s."
2171 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2172 #: actions/designadminpanel.php:437
2174 msgstr "Vaihda väriä"
2176 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2177 #: actions/designadminpanel.php:444
2179 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2181 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2182 #: actions/designadminpanel.php:452
2186 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2187 #: actions/designadminpanel.php:467
2188 msgid "Change theme"
2189 msgstr "Teeman vaihto"
2191 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2192 #: actions/designadminpanel.php:485
2194 msgstr "Sivuston teema"
2196 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2197 #: actions/designadminpanel.php:487
2198 msgid "Theme for the site."
2199 msgstr "Teema sivustolle."
2201 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2202 #: actions/designadminpanel.php:494
2204 msgid "Custom theme"
2205 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2207 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2208 #: actions/designadminpanel.php:499
2209 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2210 msgstr "Voit ladata mukautetun StatusNet-teeman .ZIP-pakettina."
2212 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2213 #: actions/designadminpanel.php:515
2214 msgid "Change background image"
2215 msgstr "Vaihda tautakuva"
2217 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2218 #. TRANS: Field label for background color selector.
2219 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2220 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2221 #: lib/designform.php:238
2225 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2226 #: actions/designadminpanel.php:531
2229 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2231 msgstr "Voit ladata ryhmälle taustakuvan. Enimmäiskoko on %1$s."
2233 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2234 #: actions/designadminpanel.php:558
2238 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2239 #: actions/designadminpanel.php:575
2243 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2244 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2245 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2246 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designform.php:214
2247 msgid "Turn background image on or off."
2248 msgstr "Kytke taustakuva päälle tai pois päältä."
2250 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2251 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2252 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designform.php:220
2253 msgid "Tile background image"
2254 msgstr "Taustakuvan toisto vierekkäin"
2256 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2257 #: actions/designadminpanel.php:598
2258 msgid "Change colors"
2259 msgstr "Vaihda värejä"
2261 #. TRANS: Field label for content color selector.
2262 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2263 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designform.php:252
2267 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2268 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2269 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designform.php:266
2273 #. TRANS: Field label for text color selector.
2274 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2275 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designform.php:280
2279 #. TRANS: Field label for link color selector.
2280 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2281 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designform.php:294
2285 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2286 #: actions/designadminpanel.php:691
2288 msgstr "Lisäasetukset"
2290 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2291 #: actions/designadminpanel.php:696
2293 msgstr "Mukautettu CSS"
2295 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2296 #: actions/designadminpanel.php:718
2298 msgid "Use defaults"
2299 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2301 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2302 #: actions/designadminpanel.php:720
2303 msgid "Restore default designs."
2304 msgstr "Palauta oletusulkonäkö."
2306 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2307 #: actions/designadminpanel.php:728
2308 msgid "Reset back to default."
2309 msgstr "Palauta oletusulkoasu."
2311 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2312 #: actions/designadminpanel.php:736
2313 msgid "Save design."
2314 msgstr "Tallenna ulkoasu."
2316 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2317 #: actions/disfavor.php:83
2318 msgid "This notice is not a favorite!"
2319 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
2321 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2322 #: actions/disfavor.php:98
2323 msgid "Add to favorites"
2324 msgstr "Lisää suosikkeihin"
2326 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2327 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2328 #: actions/doc.php:155
2330 msgid "No such document \"%s\"."
2331 msgstr "Dokumenttia \"%s\" ei ole."
2333 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2334 #. TRANS: Form legend.
2335 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2336 msgid "Edit application"
2337 msgstr "Muokkaa sovellusta"
2339 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2340 #: actions/editapplication.php:66
2342 msgid "You must be logged in to edit an application."
2344 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2346 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2347 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2348 msgid "No such application."
2349 msgstr "Sovellusta ei ole."
2351 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2352 #: actions/editapplication.php:167
2353 msgid "Use this form to edit your application."
2354 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi sovellustasi."
2356 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2357 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2358 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2359 msgid "Name is required."
2360 msgstr "Nimi on pakollinen."
2362 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2363 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2364 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2365 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2366 msgstr "Nimi on liian pitkä (enintään 255 merkkiä)."
2368 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2369 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2370 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2371 msgid "Name already in use. Try another one."
2372 msgstr "Nimi on jo käytössä. Kokeile jotain muuta nimeä."
2374 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2375 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2376 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2377 msgid "Description is required."
2378 msgstr "Kuvaus on pakollinen."
2380 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2381 #: actions/editapplication.php:209
2382 msgid "Source URL is too long."
2383 msgstr "Osoite on liian pitkä."
2385 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2386 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2387 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2388 msgid "Source URL is not valid."
2389 msgstr "Lähde-URL ei ole oikeassa muodossa."
2391 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2392 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2393 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2394 msgid "Organization is required."
2395 msgstr "Organisaatio on pakollinen."
2397 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2398 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2399 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2400 msgstr "Organisaation nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2402 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2403 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2404 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2405 msgid "Organization homepage is required."
2406 msgstr "Organisaation kotisivu on pakollinen."
2408 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2409 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2410 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2411 msgid "Callback is too long."
2414 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2415 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2416 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2417 msgid "Callback URL is not valid."
2420 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2421 #: actions/editapplication.php:284
2422 msgid "Could not update application."
2423 msgstr "Ei voitu päivittää sovellusta."
2425 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2426 #: actions/editgroup.php:55
2428 msgid "Edit %s group"
2429 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
2431 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2432 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2433 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2434 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2435 msgid "You must be logged in to create a group."
2436 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2438 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2439 #: actions/editgroup.php:161
2440 msgid "Use this form to edit the group."
2441 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2443 #. TRANS: Group edit form success message.
2444 #: actions/editgroup.php:301
2445 msgid "Options saved."
2446 msgstr "Asetukset tallennettu."
2448 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2449 #: actions/emailsettings.php:60
2450 msgid "Email settings"
2451 msgstr "Profiiliasetukset"
2453 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2454 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2455 #: actions/emailsettings.php:74
2457 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2458 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
2460 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2461 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2462 #: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
2463 msgid "Email address"
2464 msgstr "Sähköpostiosoite"
2466 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2467 #: actions/emailsettings.php:110
2468 msgid "Current confirmed email address."
2469 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2471 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2472 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2473 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2474 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2475 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2476 #: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
2477 #: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
2478 #: actions/smssettings.php:175
2483 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2484 #: actions/emailsettings.php:120
2486 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2487 "a message with further instructions."
2489 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2490 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2493 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2494 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2495 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2496 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2497 #. TRANS: organization.
2498 #: actions/emailsettings.php:137
2499 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2500 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2502 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2503 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2504 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2505 #: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:147
2506 #: actions/smssettings.php:157
2511 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2512 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2513 #: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
2514 msgid "Incoming email"
2515 msgstr "Saapuva sähköposti"
2517 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2518 #: actions/emailsettings.php:155
2519 msgid "I want to post notices by email."
2520 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2522 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2523 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2524 #: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
2525 msgid "Send email to this address to post new notices."
2526 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2528 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2529 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2530 #: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
2531 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2533 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2536 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2537 #: actions/emailsettings.php:190
2539 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2542 "Jotta voisimme lähettää päivityksiä sähköpostitse, meidän on luotava sinulle "
2543 "yksilöllinen sähkopostiosoite tällä palvelimella:"
2545 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2546 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2547 #: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
2552 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2553 #: actions/emailsettings.php:205
2554 msgid "Email preferences"
2555 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2557 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2558 #: actions/emailsettings.php:213
2559 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2560 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2562 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2563 #: actions/emailsettings.php:219
2564 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2565 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2567 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2568 #: actions/emailsettings.php:226
2569 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2570 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2572 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2573 #: actions/emailsettings.php:232
2574 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2575 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2577 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2578 #: actions/emailsettings.php:238
2579 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2580 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2582 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2583 #: actions/emailsettings.php:244
2584 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2585 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2587 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2588 #: actions/emailsettings.php:362
2589 msgid "Email preferences saved."
2590 msgstr "Sähköpostiasetukset tallennettu."
2592 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2593 #: actions/emailsettings.php:381
2594 msgid "No email address."
2595 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2597 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2598 #: actions/emailsettings.php:389
2600 msgid "Cannot normalize that email address."
2601 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2603 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2604 #: actions/emailsettings.php:394 actions/register.php:197
2605 #: actions/siteadminpanel.php:144
2606 msgid "Not a valid email address."
2607 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2609 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2610 #: actions/emailsettings.php:398
2611 msgid "That is already your email address."
2612 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2614 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2615 #: actions/emailsettings.php:402
2616 msgid "That email address already belongs to another user."
2617 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2619 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2620 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2621 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2622 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:362
2623 #: actions/smssettings.php:364
2625 msgid "Could not insert confirmation code."
2626 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2628 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2629 #: actions/emailsettings.php:426
2631 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2632 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2634 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2635 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2636 "miten sitä käytetään. "
2638 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2639 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2640 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2641 #: actions/emailsettings.php:446 actions/imsettings.php:391
2642 #: actions/smssettings.php:398
2643 msgid "No pending confirmation to cancel."
2644 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2646 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2647 #: actions/emailsettings.php:451
2648 msgid "That is the wrong email address."
2649 msgstr "Tämä on väärä sähköpostiosoite."
2651 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2652 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2653 #: actions/emailsettings.php:460 actions/smssettings.php:412
2654 msgid "Could not delete email confirmation."
2655 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2657 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2658 #: actions/emailsettings.php:465
2659 msgid "Email confirmation cancelled."
2660 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2662 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2663 #. TRANS: registered for the active user.
2664 #: actions/emailsettings.php:484
2665 msgid "That is not your email address."
2666 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2668 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2669 #: actions/emailsettings.php:505
2670 msgid "The email address was removed."
2671 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2673 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2674 #: actions/emailsettings.php:519 actions/smssettings.php:554
2675 msgid "No incoming email address."
2676 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2678 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2679 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2680 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2681 #: actions/emailsettings.php:531 actions/emailsettings.php:555
2682 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:590
2683 msgid "Could not update user record."
2684 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2686 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2687 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2688 #: actions/emailsettings.php:535 actions/smssettings.php:569
2689 msgid "Incoming email address removed."
2690 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2692 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2693 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2694 #: actions/emailsettings.php:559 actions/smssettings.php:594
2695 msgid "New incoming email address added."
2696 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2698 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2699 #: actions/favor.php:80
2700 msgid "This notice is already a favorite!"
2701 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2703 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2704 #: actions/favor.php:95
2705 msgid "Disfavor favorite."
2706 msgstr "Poista suosikeista."
2708 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2709 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2710 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2711 #: lib/publicgroupnav.php:93
2712 msgid "Popular notices"
2713 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2715 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2716 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2717 #: actions/favorited.php:69
2719 msgid "Popular notices, page %d"
2720 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2722 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2723 #: actions/favorited.php:81
2724 msgid "The most popular notices on the site right now."
2725 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2727 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2728 #: actions/favorited.php:149
2729 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2732 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2733 #: actions/favorited.php:153
2735 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2736 "next to any notice you like."
2739 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2740 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2741 #: actions/favorited.php:158
2744 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2745 "notice to your favorites!"
2748 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2749 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2750 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2751 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2752 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2753 #: lib/personalgroupnav.php:110
2755 msgid "%s's favorite notices"
2756 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2758 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2759 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2760 #: actions/favoritesrss.php:117
2762 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2763 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2765 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2766 #. TRANS: Title for featured users section.
2767 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2768 #: lib/publicgroupnav.php:89
2769 msgid "Featured users"
2770 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2772 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2773 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2774 #: actions/featured.php:73
2776 msgid "Featured users, page %d"
2777 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2779 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2780 #: actions/featured.php:102
2781 #, fuzzy, php-format
2782 msgid "A selection of some great users on %s."
2783 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2785 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2786 #: actions/file.php:36
2787 msgid "No notice ID."
2788 msgstr "Päivitystä ei ole."
2790 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2791 #: actions/file.php:41
2793 msgstr "Päivitystä ei ole."
2795 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2796 #: actions/file.php:46
2797 msgid "No attachments."
2798 msgstr "Liitettä ei ole."
2800 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2801 #. TRANS: that could not be found.
2802 #: actions/file.php:58
2803 msgid "No uploaded attachments."
2804 msgstr "Liitettä ei ole."
2806 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2807 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2808 msgid "Not expecting this response!"
2809 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2811 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2812 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2814 msgid "User being listened to does not exist."
2815 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2817 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2818 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2819 msgid "You can use the local subscription!"
2820 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2822 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2823 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2824 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2825 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2827 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2828 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2829 msgid "You are not authorized."
2830 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2832 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2833 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2834 msgid "Could not convert request token to access token."
2835 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2837 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2838 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2839 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2840 msgstr "Etäpalvelu käyttää tuntematonta OMB-protokollan versiota."
2842 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2843 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2844 msgid "Error updating remote profile."
2845 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä etäprofiilia."
2847 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2848 #: actions/getfile.php:77
2849 msgid "No such file."
2850 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2852 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2853 #: actions/getfile.php:82
2854 msgid "Cannot read file."
2855 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2857 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2858 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2859 msgid "Invalid role."
2860 msgstr "Virheellinen rooli."
2862 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2863 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2864 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2867 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2868 #: actions/grantrole.php:76
2869 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2870 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2872 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2873 #: actions/grantrole.php:84
2874 msgid "User already has this role."
2875 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2877 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2878 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2879 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2880 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2881 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2882 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2883 #: lib/profileformaction.php:79
2884 msgid "No profile specified."
2885 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2887 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2888 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2889 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2890 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2891 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2892 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2893 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2894 msgid "No profile with that ID."
2895 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2897 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2898 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2899 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2900 #: actions/makeadmin.php:81
2901 msgid "No group specified."
2902 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2904 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2905 #: actions/groupblock.php:95
2906 msgid "Only an admin can block group members."
2907 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2909 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2910 #: actions/groupblock.php:100
2911 msgid "User is already blocked from group."
2912 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2914 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2915 #: actions/groupblock.php:106
2916 msgid "User is not a member of group."
2917 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2919 #. TRANS: Title for block user from group page.
2920 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2921 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2922 msgid "Block user from group"
2923 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2925 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2926 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2927 #: actions/groupblock.php:169
2930 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2931 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2932 "the group in the future."
2934 "Haluatko varmasti estää käyttäjän \"%1$s\" ryhmästä \"%2$s\"? Heidät "
2935 "poistetaan ryhmästä, eivät voi lähettää päivityksiä, ja eivät voi enää "
2938 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2939 #: actions/groupblock.php:191
2940 msgid "Do not block this user from this group."
2941 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä."
2943 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2944 #: actions/groupblock.php:198
2945 msgid "Block this user from this group."
2946 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään."
2948 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2949 #: actions/groupblock.php:215
2950 msgid "Database error blocking user from group."
2951 msgstr "Tietokantavirhe estettäessä käyttäjää ryhmästä."
2953 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2954 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2955 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2958 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2960 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2961 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2962 msgid "You must be logged in to edit a group."
2964 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2966 #. TRANS: Title group design settings page.
2967 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2968 msgid "Group design"
2969 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2971 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2972 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2974 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2975 "palette of your choice."
2978 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2979 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2981 msgid "Unable to update your design settings."
2982 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
2984 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2985 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:239
2986 msgid "Design preferences saved."
2987 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2989 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2990 #. TRANS: Group logo form legend.
2991 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2993 msgstr "Ryhmän logo"
2995 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2996 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2997 #: actions/grouplogo.php:156
3000 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3001 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
3003 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3004 #: actions/grouplogo.php:243
3008 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3009 #: actions/grouplogo.php:299
3013 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3014 #: actions/grouplogo.php:376
3015 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3016 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
3018 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3019 #: actions/grouplogo.php:411
3020 msgid "Logo updated."
3021 msgstr "Logo päivitetty."
3023 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3024 #: actions/grouplogo.php:414
3025 msgid "Failed updating logo."
3026 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
3028 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3029 #. TRANS: %s is the name of the group.
3030 #: actions/groupmembers.php:104
3032 msgid "%s group members"
3033 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
3035 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3036 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3037 #: actions/groupmembers.php:109
3039 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3040 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
3042 #. TRANS: Page notice for group members page.
3043 #: actions/groupmembers.php:125
3044 msgid "A list of the users in this group."
3045 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
3047 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3048 #: actions/groupmembers.php:190 lib/action.php:581
3052 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3053 #: actions/groupmembers.php:397
3058 #. TRANS: Submit button title.
3059 #: actions/groupmembers.php:401
3061 msgid "Block this user"
3062 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
3064 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3065 #: actions/groupmembers.php:488
3066 msgid "Make user an admin of the group"
3067 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3069 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3070 #: actions/groupmembers.php:521
3073 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
3075 #. TRANS: Submit button title.
3076 #: actions/groupmembers.php:525
3078 msgid "Make this user an admin"
3079 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3081 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3082 #: actions/grouprss.php:141
3084 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3085 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
3087 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3088 #: actions/groups.php:62
3094 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3095 #. TRANS: %d is the page number.
3096 #: actions/groups.php:66
3097 #, fuzzy, php-format
3099 msgid "Groups, page %d"
3100 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3102 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3103 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3104 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3105 #: actions/groups.php:95
3108 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3109 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3110 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3111 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3115 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3116 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3117 msgid "Create a new group"
3118 msgstr "Luo uusi ryhmä"
3120 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3121 #: actions/groupsearch.php:53
3122 #, fuzzy, php-format
3124 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3125 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3127 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3128 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3129 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3131 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3132 #: actions/groupsearch.php:60
3133 msgid "Group search"
3136 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3137 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3138 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3139 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3140 #: actions/peoplesearch.php:87
3142 msgstr "Ei tuloksia"
3144 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3145 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3146 #: actions/groupsearch.php:87
3149 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3150 "action.newgroup%%) yourself."
3153 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3154 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3155 #: actions/groupsearch.php:92
3158 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3159 "action.newgroup%%) yourself!"
3162 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3163 #: actions/groupunblock.php:95
3164 msgid "Only an admin can unblock group members."
3165 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
3167 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3168 #: actions/groupunblock.php:100
3169 msgid "User is not blocked from group."
3170 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3172 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3173 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3174 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3175 msgid "Error removing the block."
3176 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
3178 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3179 #: actions/imsettings.php:56
3181 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3183 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3184 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3185 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3186 #: actions/imsettings.php:69
3187 #, fuzzy, php-format
3189 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
3190 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
3192 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
3193 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
3195 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
3196 #: actions/imsettings.php:90
3197 msgid "IM is not available."
3198 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3200 #: actions/imsettings.php:116
3201 #, fuzzy, php-format
3202 msgid "Current confirmed %s address."
3203 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
3205 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3206 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3207 #: actions/imsettings.php:128
3208 #, fuzzy, php-format
3210 "Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
3211 "with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3213 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
3214 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
3217 #: actions/imsettings.php:140
3219 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3221 #: actions/imsettings.php:142
3223 msgid "%s screenname."
3226 #. TRANS: Header for IM preferences form.
3227 #: actions/imsettings.php:163
3229 msgid "IM Preferences"
3230 msgstr "Asetukset tallennettu."
3232 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3233 #: actions/imsettings.php:174
3235 msgid "Send me notices"
3236 msgstr "Lähetä päivitys"
3238 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3239 #: actions/imsettings.php:176
3241 msgid "Post a notice when my status changes."
3242 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
3244 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3245 #: actions/imsettings.php:178
3247 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
3249 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
3252 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3253 #: actions/imsettings.php:181
3255 msgid "Publish a MicroID"
3256 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
3258 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
3259 #: actions/imsettings.php:291
3261 msgid "Couldn't update IM preferences."
3262 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
3264 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3265 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3266 #: actions/imsettings.php:298 actions/urlsettings.php:244
3267 msgid "Preferences saved."
3268 msgstr "Asetukset tallennettu."
3270 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3271 #: actions/imsettings.php:320
3273 msgid "No screenname."
3274 msgstr "Tunnusta ei ole."
3276 #: actions/imsettings.php:325
3278 msgid "No transport."
3279 msgstr "Päivitystä ei ole."
3281 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3282 #: actions/imsettings.php:333
3284 msgid "Cannot normalize that screenname"
3285 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
3287 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3288 #: actions/imsettings.php:340
3290 msgid "Not a valid screenname"
3291 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
3293 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3294 #: actions/imsettings.php:344
3296 msgid "Screenname already belongs to another user."
3297 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3299 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3300 #: actions/imsettings.php:369
3302 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
3304 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
3305 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
3307 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3308 #: actions/imsettings.php:396
3309 msgid "That is the wrong IM address."
3310 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
3312 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3313 #: actions/imsettings.php:405
3315 msgid "Couldn't delete confirmation."
3316 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
3318 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3319 #: actions/imsettings.php:410
3320 msgid "IM confirmation cancelled."
3321 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3323 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3324 #. TRANS: registered for the active user.
3325 #: actions/imsettings.php:434
3327 msgid "That is not your screenname."
3328 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3330 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
3331 #: actions/imsettings.php:443
3333 msgid "Couldn't update user im prefs."
3334 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
3336 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3337 #: actions/imsettings.php:451
3338 msgid "The IM address was removed."
3339 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
3341 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3342 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3343 #: actions/inbox.php:59
3344 #, fuzzy, php-format
3345 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3346 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3348 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3349 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3350 #: actions/inbox.php:64
3352 msgid "Inbox for %s"
3353 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3355 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3356 #: actions/inbox.php:106
3357 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3358 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
3360 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3361 #: actions/invite.php:41
3362 msgid "Invites have been disabled."
3363 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
3365 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3366 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3367 #: actions/invite.php:45
3369 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3371 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3373 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3374 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3375 #: actions/invite.php:78
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "Invalid email address: %s."
3378 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
3380 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3381 #: actions/invite.php:117
3383 msgid "Invitations sent"
3384 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3386 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3387 #: actions/invite.php:120
3388 msgid "Invite new users"
3389 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3391 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3392 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3393 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3394 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3395 #: actions/invite.php:140
3397 msgid "You are already subscribed to this user:"
3398 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3399 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3400 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3402 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3403 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3404 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3405 #, fuzzy, php-format
3408 msgstr "%1$s (%2$s)"
3410 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3411 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3412 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3413 #: actions/invite.php:154
3415 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3417 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3419 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3422 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3425 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3426 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3427 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3428 #: actions/invite.php:168
3430 msgid "Invitation sent to the following person:"
3431 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3432 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3433 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3435 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3436 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3437 #: actions/invite.php:178
3439 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3440 "on the site. Thanks for growing the community!"
3442 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
3443 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
3445 #. TRANS: Form instructions.
3446 #: actions/invite.php:191
3448 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3450 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
3453 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3454 #: actions/invite.php:218
3455 msgid "Email addresses"
3456 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3458 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3459 #: actions/invite.php:221
3461 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3462 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
3464 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3465 #: actions/invite.php:225
3466 msgid "Personal message"
3467 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
3469 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3470 #: actions/invite.php:228
3471 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3472 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
3474 #. TRANS: Send button for inviting friends
3475 #: actions/invite.php:232
3481 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3482 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3483 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3484 #: actions/invite.php:264
3486 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3487 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
3489 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3490 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3491 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3492 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3493 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3494 #: actions/invite.php:271
3497 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3499 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3500 "you know and people who interest you.\n"
3502 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3503 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3504 "share your interests.\n"
3510 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3514 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3519 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3524 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
3526 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
3527 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
3529 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
3530 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
3531 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
3536 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
3540 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
3545 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
3546 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
3550 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3551 #: actions/joingroup.php:59
3552 msgid "You must be logged in to join a group."
3553 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
3555 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3556 #: actions/joingroup.php:148
3557 #, fuzzy, php-format
3559 msgid "%1$s joined group %2$s"
3560 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
3562 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3563 #: actions/leavegroup.php:59
3564 msgid "You must be logged in to leave a group."
3565 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3567 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3568 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3569 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3570 msgid "You are not a member of that group."
3571 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3573 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3574 #: actions/leavegroup.php:142
3575 #, fuzzy, php-format
3577 msgid "%1$s left group %2$s"
3578 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3580 #. TRANS: User admin panel title
3581 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3586 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3587 msgid "License for this StatusNet site"
3590 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3591 msgid "Invalid license selection."
3594 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3596 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3600 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3602 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3603 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3606 msgid "Invalid license URL."
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3610 msgid "Invalid license image URL."
3613 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3614 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3617 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3618 msgid "License image must be blank or valid URL."
3621 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3622 msgid "License selection"
3625 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3628 msgstr "Yksityisyys"
3630 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3631 msgid "All Rights Reserved"
3632 msgstr "Kaikki oikeudet pidätetään"
3634 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3635 msgid "Creative Commons"
3636 msgstr "Creative Commons"
3638 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3642 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3643 msgid "Select license"
3644 msgstr "Valitse lisenssi"
3646 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3647 msgid "License details"
3650 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3654 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3655 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3658 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3659 msgid "License Title"
3662 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3663 msgid "The title of the license."
3666 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3670 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3671 msgid "URL for more information about the license."
3674 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3675 msgid "License Image URL"
3678 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3679 msgid "URL for an image to display with the license."
3682 #. TRANS: Submit button title.
3683 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3684 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3685 #: actions/tagother.php:133 lib/applicationeditform.php:357
3689 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3690 msgid "Save license settings"
3693 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3694 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:130
3695 msgid "Already logged in."
3696 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3698 #: actions/login.php:125
3699 msgid "Incorrect username or password."
3700 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3702 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3703 #: actions/login.php:131 actions/otp.php:127
3705 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3706 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3708 #: actions/login.php:185 actions/login.php:236 lib/action.php:598
3710 msgstr "Kirjaudu sisään"
3712 #: actions/login.php:222
3713 msgid "Login to site"
3714 msgstr "Kirjaudu sisään"
3716 #: actions/login.php:231 actions/register.php:469
3718 msgstr "Muista minut"
3720 #: actions/login.php:232 actions/register.php:471
3721 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3723 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3726 #: actions/login.php:241
3727 msgid "Lost or forgotten password?"
3728 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3730 #: actions/login.php:259
3732 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3733 "changing your settings."
3735 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3736 "asetuksiesi muuttamista."
3738 #: actions/login.php:263
3740 msgid "Login with your username and password."
3741 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3743 #: actions/login.php:266
3744 #, fuzzy, php-format
3746 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3748 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3751 #: actions/makeadmin.php:92
3752 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3753 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3755 #: actions/makeadmin.php:96
3756 #, fuzzy, php-format
3757 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3758 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3760 #: actions/makeadmin.php:133
3761 #, fuzzy, php-format
3762 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3763 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3765 #: actions/makeadmin.php:146
3767 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3768 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3770 #: actions/microsummary.php:69
3771 msgid "No current status."
3772 msgstr "Ei tuloksia"
3774 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3775 #: actions/newapplication.php:52
3777 msgid "New application"
3778 msgstr "Päivitystä ei ole."
3780 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3781 #: actions/newapplication.php:64
3783 msgid "You must be logged in to register an application."
3784 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3786 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3787 #: actions/newapplication.php:147
3789 msgid "Use this form to register a new application."
3790 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3792 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3793 #: actions/newapplication.php:189
3794 msgid "Source URL is required."
3797 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3798 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3800 msgid "Could not create application."
3801 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3803 #. TRANS: Title for form to create a group.
3804 #: actions/newgroup.php:53
3808 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3809 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3811 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3812 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3814 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3815 #: actions/newgroup.php:117
3816 msgid "Use this form to create a new group."
3817 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3819 #. TRANS: Group create form validation error.
3820 #: actions/newgroup.php:200
3822 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3823 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
3825 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3827 msgstr "Uusi viesti"
3829 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3830 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3831 msgid "You can't send a message to this user."
3832 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3834 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3835 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3836 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3837 #: lib/command.php:593
3839 msgstr "Ei sisältöä!"
3841 #: actions/newmessage.php:161
3842 msgid "No recipient specified."
3843 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3845 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3846 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3848 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3849 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3851 #: actions/newmessage.php:184
3852 msgid "Message sent"
3853 msgstr "Viesti lähetetty"
3855 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3856 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3857 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3858 #, fuzzy, php-format
3859 msgid "Direct message to %s sent."
3860 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3862 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3866 #: actions/newnotice.php:69
3868 msgstr "Uusi päivitys"
3870 #: actions/newnotice.php:230
3871 msgid "Notice posted"
3872 msgstr "Päivitys lähetetty"
3874 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3875 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3876 #: actions/noticesearch.php:69
3879 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3880 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3882 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3883 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3885 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3886 #: actions/noticesearch.php:80
3890 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3891 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3892 #: actions/noticesearch.php:95
3894 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3895 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3897 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3898 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3899 #: actions/noticesearch.php:128
3902 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3903 "status_textarea=%s)!"
3905 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3906 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3908 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3909 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3910 #: actions/noticesearch.php:133
3911 #, fuzzy, php-format
3913 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3914 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3916 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3917 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3919 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3920 #: actions/noticesearchrss.php:95
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid "Updates with \"%s\""
3923 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3925 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3926 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3927 #: actions/noticesearchrss.php:99
3928 #, fuzzy, php-format
3929 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3930 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3932 #: actions/nudge.php:85
3935 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3938 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3939 "sähköpostiosoitettaan."
3941 #: actions/nudge.php:94
3943 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3945 #: actions/nudge.php:97
3947 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3949 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3950 #: actions/oauthappssettings.php:57
3952 msgid "You must be logged in to list your applications."
3954 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3956 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3957 #: actions/oauthappssettings.php:73
3959 msgid "OAuth applications"
3960 msgstr "Muita asetuksia"
3962 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3963 #: actions/oauthappssettings.php:85
3964 msgid "Applications you have registered"
3967 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3968 #: actions/oauthappssettings.php:138
3970 msgid "You have not registered any applications yet."
3973 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3974 #: actions/oauthconnectionssettings.php:69
3975 msgid "Connected applications"
3978 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3979 #: actions/oauthconnectionssettings.php:80
3980 msgid "The following connections exist for your account."
3983 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3984 #: actions/oauthconnectionssettings.php:165
3986 msgid "You are not a user of that application."
3987 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3989 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3990 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3991 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
3992 #, fuzzy, php-format
3993 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3994 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3996 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3997 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3998 #: actions/oauthconnectionssettings.php:199
4001 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
4005 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
4006 #: actions/oauthconnectionssettings.php:210
4007 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
4010 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
4011 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
4012 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
4013 #: actions/oauthconnectionssettings.php:230
4016 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4017 "this instance of StatusNet."
4020 #: actions/oembed.php:64
4021 #, fuzzy, php-format
4022 msgid "\"%s\" not found."
4023 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
4025 #: actions/oembed.php:76
4026 #, fuzzy, php-format
4027 msgid "Notice %s not found."
4028 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
4030 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4031 msgid "Notice has no profile."
4032 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4034 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4036 msgid "%1$s's status on %2$s"
4037 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
4039 #: actions/oembed.php:95
4040 #, fuzzy, php-format
4041 msgid "Attachment %s not found."
4042 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
4044 #: actions/oembed.php:136
4046 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4049 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4050 #: actions/oembed.php:168
4051 #, fuzzy, php-format
4052 msgid "Content type %s not supported."
4055 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4056 #: actions/oembed.php:172
4058 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4061 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4062 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1207
4063 #: lib/apiaction.php:1234 lib/apiaction.php:1369
4064 msgid "Not a supported data format."
4065 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
4067 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4068 #: actions/opensearch.php:64
4069 msgid "People Search"
4070 msgstr "Etsi ihmisiä"
4072 #: actions/opensearch.php:68
4073 msgid "Notice Search"
4074 msgstr "Etsi Päivityksistä"
4076 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4077 #: actions/otp.php:70
4079 msgid "No user ID specified."
4080 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
4082 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4083 #: actions/otp.php:86
4085 msgid "No login token specified."
4086 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4088 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4089 #: actions/otp.php:94
4090 msgid "No login token requested."
4091 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4093 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4094 #: actions/otp.php:100
4096 msgid "Invalid login token specified."
4097 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
4099 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4100 #: actions/otp.php:110
4102 msgid "Login token expired."
4103 msgstr "Kirjaudu sisään"
4105 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4106 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4107 #: actions/outbox.php:57
4108 #, fuzzy, php-format
4109 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4110 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4112 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4113 #: actions/outbox.php:61
4115 msgid "Outbox for %s"
4116 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4118 #. TRANS: Instructions for outbox.
4119 #: actions/outbox.php:103
4120 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4121 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
4123 #: actions/passwordsettings.php:58
4124 msgid "Change password"
4125 msgstr "Vaihda salasana"
4127 #: actions/passwordsettings.php:69
4128 msgid "Change your password."
4129 msgstr "Vaihda salasanasi."
4131 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4132 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4133 msgid "Password change"
4134 msgstr "Salasanan vaihto"
4136 #: actions/passwordsettings.php:104
4137 msgid "Old password"
4138 msgstr "Vanha salasana"
4140 #. TRANS: Field label for password reset form.
4141 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4142 msgid "New password"
4143 msgstr "Uusi salasana"
4145 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:416
4147 msgid "6 or more characters."
4148 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
4150 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4151 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4152 #: actions/register.php:420
4154 msgid "Same as password above."
4155 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
4157 #: actions/passwordsettings.php:117
4161 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:223
4162 msgid "Password must be 6 or more characters."
4163 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4165 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:226
4166 msgid "Passwords don't match."
4167 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
4169 #: actions/passwordsettings.php:164
4170 msgid "Incorrect old password"
4171 msgstr "Väärä vanha salasana"
4173 #: actions/passwordsettings.php:180
4174 msgid "Error saving user; invalid."
4175 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
4177 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4178 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4180 msgid "Cannot save new password."
4181 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
4183 #: actions/passwordsettings.php:191
4184 msgid "Password saved."
4185 msgstr "Salasana tallennettu."
4187 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4188 #. TRANS: Menu item for site administration
4189 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4193 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4194 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4195 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4198 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4199 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4200 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4201 #, fuzzy, php-format
4202 msgid "Theme directory not readable: %s."
4203 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4205 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4206 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4208 #, fuzzy, php-format
4209 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4210 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4212 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4213 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4214 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4215 #, fuzzy, php-format
4216 msgid "Background directory not writable: %s."
4217 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4219 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4220 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4221 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4222 #, fuzzy, php-format
4223 msgid "Locales directory not readable: %s."
4224 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4226 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4227 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4228 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4229 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4232 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4233 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4238 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4239 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4240 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4245 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4246 msgid "Site's server hostname."
4249 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4250 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4251 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4256 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4259 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4261 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4262 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4264 msgid "Locale directory"
4265 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4267 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4268 msgid "Directory path to locales."
4271 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4272 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4276 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4277 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4280 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4284 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4285 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4287 msgid "Server for themes."
4288 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4290 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4291 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4292 msgid "Web path to themes."
4295 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4296 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4297 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4302 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4303 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4304 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4307 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4308 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4309 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4312 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4314 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4315 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4316 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4319 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4320 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4321 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4324 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4326 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4327 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4328 msgid "Directory where themes are located."
4331 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4332 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4337 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4338 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4340 msgid "Avatar server"
4341 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4343 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4344 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4346 msgid "Server for avatars."
4347 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4349 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4353 msgstr "Kuva päivitetty."
4355 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4356 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4358 msgid "Web path to avatars."
4359 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
4361 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4362 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4363 msgid "Avatar directory"
4364 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4366 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4367 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4368 msgid "Directory where avatars are located."
4371 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4372 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4374 msgstr "Taustakuvat"
4376 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4379 msgid "Server for backgrounds."
4380 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4382 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4383 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4384 msgid "Web path to backgrounds."
4387 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4388 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4389 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4392 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4393 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4394 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4397 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4398 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4399 msgid "Directory where backgrounds are located."
4402 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4403 #: actions/pathsadminpanel.php:419
4407 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4408 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4410 msgid "Server for attachments."
4411 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4413 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4414 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4416 msgid "Web path to attachments."
4417 msgstr "Liitettä ei ole."
4419 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4420 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4422 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4423 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4425 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4426 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4427 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4430 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4431 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4432 msgid "Directory where attachments are located."
4435 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4436 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4441 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4442 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4447 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4448 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4451 msgstr "Päivitykset"
4453 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4454 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4459 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4463 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4464 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4465 msgid "When to use SSL."
4468 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4469 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4470 msgid "Server to direct SSL requests to."
4473 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4474 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4477 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4479 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4480 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4481 #: actions/peoplesearch.php:54
4484 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4485 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4487 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
4488 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
4489 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
4491 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4492 #: actions/peoplesearch.php:61
4493 msgid "People search"
4494 msgstr "Etsi ihmisiä"
4496 #: actions/peopletag.php:68
4498 msgid "Not a valid people tag: %s."
4499 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4501 #: actions/peopletag.php:142
4502 #, fuzzy, php-format
4503 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4504 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4506 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
4507 #: actions/plugindisable.php:69
4512 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
4513 #. TRANS: Do not translate POST.
4514 #: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:77
4515 msgid "This action only accepts POST requests."
4518 #: actions/pluginenable.php:102
4520 msgid "You cannot administer plugins."
4521 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
4523 #: actions/pluginenable.php:109
4525 msgid "No such plugin."
4526 msgstr "Sivua ei ole."
4528 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
4529 #: actions/pluginenable.php:159
4534 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
4535 #. TRANS: Menu item for site administration
4536 #: actions/pluginsadminpanel.php:56 actions/version.php:191
4537 #: lib/adminpanelaction.php:411
4541 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
4542 #: actions/pluginsadminpanel.php:68
4544 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
4545 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
4549 #. TRANS: Admin form section header
4550 #: actions/pluginsadminpanel.php:84
4552 msgid "Default plugins"
4553 msgstr "Ensisijainen kieli"
4555 #: actions/pluginsadminpanel.php:106
4557 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
4560 #: actions/postnotice.php:95
4561 msgid "Invalid notice content."
4562 msgstr "Koko ei kelpaa."
4564 #: actions/postnotice.php:101
4566 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4569 #. TRANS: Page title for profile settings.
4570 #: actions/profilesettings.php:60
4571 msgid "Profile settings"
4572 msgstr "Profiiliasetukset"
4574 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4575 #: actions/profilesettings.php:71
4577 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4579 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
4582 #. TRANS: Profile settings form legend.
4583 #: actions/profilesettings.php:99
4584 msgid "Profile information"
4585 msgstr "Profiilitieto"
4587 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4588 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:412
4590 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4592 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4595 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4596 #: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:434
4597 #: lib/groupeditform.php:150
4601 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4602 #. TRANS: Form input field label.
4603 #: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:439
4604 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4608 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4609 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:441
4611 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4612 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4614 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4615 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4616 #. TRANS: biography (%d).
4617 #: actions/profilesettings.php:130 actions/register.php:450
4618 #, fuzzy, php-format
4619 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4620 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4621 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4622 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4624 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4625 #: actions/profilesettings.php:136 actions/register.php:455
4626 msgid "Describe yourself and your interests"
4627 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
4629 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4630 #. TRANS: their biography.
4631 #: actions/profilesettings.php:140 actions/register.php:457
4635 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4636 #: actions/profilesettings.php:146 actions/register.php:462
4637 #: lib/groupeditform.php:173
4641 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4642 #: actions/profilesettings.php:149
4644 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4645 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
4647 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4648 #: actions/profilesettings.php:154
4649 msgid "Share my current location when posting notices"
4652 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4653 #: actions/profilesettings.php:162 actions/tagother.php:128
4654 #: actions/tagother.php:188 lib/subscriptionlist.php:104
4655 #: lib/subscriptionlist.php:106
4659 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4660 #: actions/profilesettings.php:165
4663 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4666 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
4667 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
4669 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4670 #: actions/profilesettings.php:170
4674 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4675 #: actions/profilesettings.php:172
4677 msgid "Preferred language."
4678 msgstr "Ensisijainen kieli"
4680 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4681 #: actions/profilesettings.php:182
4683 msgstr "Aikavyöhyke"
4685 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4686 #: actions/profilesettings.php:184
4687 msgid "What timezone are you normally in?"
4688 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4690 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4691 #: actions/profilesettings.php:190
4694 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4696 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4699 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4700 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4701 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4702 #: actions/profilesettings.php:259 actions/register.php:214
4703 #, fuzzy, php-format
4704 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4705 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4706 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4707 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4709 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4710 #: actions/profilesettings.php:270 actions/siteadminpanel.php:151
4711 msgid "Timezone not selected."
4712 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4714 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4715 #: actions/profilesettings.php:278
4717 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4718 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4720 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4721 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4722 #: actions/profilesettings.php:292
4723 #, fuzzy, php-format
4724 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4725 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4727 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4728 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4729 #: actions/profilesettings.php:348
4731 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4732 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4734 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4735 #: actions/profilesettings.php:406
4737 msgid "Could not save location prefs."
4738 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4740 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4741 #: actions/profilesettings.php:428 actions/tagother.php:179
4742 msgid "Could not save tags."
4743 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4745 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4746 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4747 #: actions/profilesettings.php:437 lib/adminpanelaction.php:138
4748 msgid "Settings saved."
4749 msgstr "Asetukset tallennettu."
4751 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4752 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4753 #: actions/profilesettings.php:484 actions/restoreaccount.php:60
4755 msgid "Restore account"
4756 msgstr "Luo uusi ryhmä"
4758 #: actions/public.php:83
4760 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4763 #: actions/public.php:92
4764 msgid "Could not retrieve public stream."
4765 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4767 #: actions/public.php:130
4769 msgid "Public timeline, page %d"
4770 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4772 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4773 msgid "Public timeline"
4774 msgstr "Julkinen aikajana"
4776 #: actions/public.php:160
4777 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4778 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4780 #: actions/public.php:164
4781 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4782 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4784 #: actions/public.php:168
4785 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4786 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4788 #: actions/public.php:188
4789 #, fuzzy, php-format
4791 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4794 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4797 #: actions/public.php:191
4798 msgid "Be the first to post!"
4799 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4801 #: actions/public.php:195
4804 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4807 #: actions/public.php:242
4810 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4811 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4812 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4813 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4816 #: actions/public.php:247
4817 #, fuzzy, php-format
4819 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4820 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4823 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4826 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4827 #: actions/publicrss.php:106
4828 #, fuzzy, php-format
4829 msgid "%s updates from everyone."
4830 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
4832 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4833 #: actions/publictagcloud.php:57
4834 msgid "Public tag cloud"
4835 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4837 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4838 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4839 #: actions/publictagcloud.php:65
4840 #, fuzzy, php-format
4841 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4842 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4844 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4845 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4846 #. TRANS: and do not change the URL part.
4847 #: actions/publictagcloud.php:74
4849 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4851 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4854 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4855 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4856 #: actions/publictagcloud.php:79
4857 msgid "Be the first to post one!"
4858 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4860 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4861 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4862 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4863 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4864 #. TRANS: and do not change the URL part.
4865 #: actions/publictagcloud.php:87
4868 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4872 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4873 #: actions/recoverpassword.php:37
4874 msgid "You are already logged in!"
4875 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4877 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4878 #: actions/recoverpassword.php:64
4879 msgid "No such recovery code."
4880 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4882 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4883 #: actions/recoverpassword.php:69
4884 msgid "Not a recovery code."
4885 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4887 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4888 #: actions/recoverpassword.php:77
4889 msgid "Recovery code for unknown user."
4890 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4892 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4893 #: actions/recoverpassword.php:91
4894 msgid "Error with confirmation code."
4895 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4897 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4898 #: actions/recoverpassword.php:103
4899 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4900 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4902 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4903 #: actions/recoverpassword.php:118
4904 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4905 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4907 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4908 #: actions/recoverpassword.php:160
4911 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4912 "the email address you have stored in your account."
4914 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4915 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4917 #: actions/recoverpassword.php:167
4918 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4919 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle."
4921 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4922 #: actions/recoverpassword.php:198
4923 msgid "Password recovery"
4924 msgstr "Salasanan palautus"
4926 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4927 #: actions/recoverpassword.php:202
4928 msgid "Nickname or email address"
4929 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4931 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4932 #: actions/recoverpassword.php:205
4933 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4935 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4937 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4938 #: actions/recoverpassword.php:212
4942 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4943 #: actions/recoverpassword.php:214
4949 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4950 #: actions/recoverpassword.php:223
4951 msgid "Reset password"
4952 msgstr "Vaihda salasana"
4954 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4955 #: actions/recoverpassword.php:225
4956 msgid "Recover password"
4957 msgstr "Salasanan palautus"
4959 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4960 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4961 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4962 msgid "Password recovery requested"
4963 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4965 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4966 #: actions/recoverpassword.php:229
4968 msgid "Password saved"
4969 msgstr "Salasana tallennettu."
4971 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4972 #: actions/recoverpassword.php:232
4973 msgid "Unknown action"
4974 msgstr "Tuntematon toiminto"
4976 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4977 #: actions/recoverpassword.php:258
4979 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4980 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4982 #. TRANS: Button text for password reset form.
4983 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4984 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designform.php:145
4990 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4991 #: actions/recoverpassword.php:278
4992 msgid "Enter a nickname or email address."
4993 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4995 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4996 #: actions/recoverpassword.php:309
4997 msgid "No user with that email address or username."
4998 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
5000 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
5001 #: actions/recoverpassword.php:327
5002 msgid "No registered email address for that user."
5003 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
5005 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
5006 #: actions/recoverpassword.php:342
5007 msgid "Error saving address confirmation."
5008 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
5010 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
5011 #: actions/recoverpassword.php:370
5013 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
5014 "address registered to your account."
5016 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
5017 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
5019 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
5020 #: actions/recoverpassword.php:391
5021 msgid "Unexpected password reset."
5022 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
5024 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5025 #: actions/recoverpassword.php:400
5027 msgid "Password must be 6 characters or more."
5028 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
5030 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5031 #: actions/recoverpassword.php:405
5032 msgid "Password and confirmation do not match."
5033 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
5035 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
5036 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:241
5037 msgid "Error setting user."
5038 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
5040 #. TRANS: Success message for user after password reset.
5041 #: actions/recoverpassword.php:434
5042 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
5044 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
5046 #: actions/redirecturl.php:70
5048 msgid "No id parameter"
5049 msgstr "Ei id parametria."
5051 #: actions/redirecturl.php:76
5052 #, fuzzy, php-format
5053 msgid "No such file \"%d\""
5054 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5056 #: actions/register.php:80 actions/register.php:181 actions/register.php:392
5057 msgid "Sorry, only invited people can register."
5058 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
5060 #: actions/register.php:87
5061 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5062 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
5064 #: actions/register.php:106
5065 msgid "Registration successful"
5066 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
5068 #: actions/register.php:108 actions/register.php:490
5070 msgstr "Rekisteröidy"
5072 #: actions/register.php:128
5073 msgid "Registration not allowed."
5074 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5076 #: actions/register.php:194
5078 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5079 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5081 #: actions/register.php:203
5082 msgid "Email address already exists."
5083 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
5085 #: actions/register.php:236 actions/register.php:258
5086 msgid "Invalid username or password."
5087 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
5089 #: actions/register.php:333
5091 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5092 "link up to friends and colleagues."
5095 #: actions/register.php:424 actions/register.php:428
5096 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/settingsnav.php:92
5100 #: actions/register.php:425 actions/register.php:429
5102 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5104 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
5105 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
5107 #: actions/register.php:436
5109 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5110 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
5112 #: actions/register.php:464
5114 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5115 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
5117 #: actions/register.php:503
5120 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5123 #: actions/register.php:513
5125 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5128 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5129 #: actions/register.php:517
5130 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5133 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5134 #: actions/register.php:520
5135 msgid "All rights reserved."
5138 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5139 #: actions/register.php:525
5140 #, fuzzy, php-format
5142 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5143 "email address, IM address, and phone number."
5145 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
5148 #: actions/register.php:566
5149 #, fuzzy, php-format
5151 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5154 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5155 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5156 "notices through instant messages.\n"
5157 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5158 "share your interests. \n"
5159 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5160 "others more about you. \n"
5161 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5164 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5166 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
5169 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
5170 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
5171 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
5172 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
5173 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
5174 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
5175 "tietävät enemmän sinusta.\n"
5176 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
5179 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
5181 #: actions/register.php:590
5183 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5184 "to confirm your email address.)"
5186 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
5187 "sähköpostiosoitteesi.)"
5189 #: actions/remotesubscribe.php:97
5192 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5193 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
5194 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
5196 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
5197 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
5198 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
5199 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
5201 #: actions/remotesubscribe.php:111
5202 msgid "Remote subscribe"
5205 #: actions/remotesubscribe.php:123
5206 msgid "Subscribe to a remote user"
5207 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
5209 #: actions/remotesubscribe.php:128
5210 msgid "User nickname"
5211 msgstr "Käyttäjätunnus"
5213 #: actions/remotesubscribe.php:129
5215 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5216 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
5218 #: actions/remotesubscribe.php:132
5220 msgstr "Profiilin URL"
5222 #: actions/remotesubscribe.php:133
5224 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5225 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
5227 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5228 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5229 #: lib/userprofile.php:402
5233 #: actions/remotesubscribe.php:158
5235 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5236 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
5238 #: actions/remotesubscribe.php:167
5240 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5242 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
5245 #: actions/remotesubscribe.php:175
5247 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5249 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
5251 #: actions/remotesubscribe.php:182
5253 msgid "Could not get a request token."
5254 msgstr "Ei saatu request tokenia."
5256 #: actions/repeat.php:56
5258 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5259 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5261 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5263 msgid "No notice specified."
5264 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
5266 #: actions/repeat.php:75
5268 msgid "You cannot repeat your own notice."
5269 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5271 #: actions/repeat.php:89
5272 msgid "You already repeated that notice."
5273 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5275 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:697
5280 #: actions/repeat.php:117
5285 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5286 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5287 #: lib/personalgroupnav.php:105
5289 msgid "Replies to %s"
5290 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5292 #: actions/replies.php:128
5294 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5295 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5297 #: actions/replies.php:145
5298 #, fuzzy, php-format
5299 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5300 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5302 #: actions/replies.php:152
5303 #, fuzzy, php-format
5304 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5305 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5307 #: actions/replies.php:159
5309 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5310 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5312 #: actions/replies.php:199
5315 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5316 "notice to them yet."
5318 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5321 #: actions/replies.php:204
5324 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5325 "[join groups](%%action.groups%%)."
5328 #: actions/replies.php:206
5329 #, fuzzy, php-format
5331 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5332 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5334 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5335 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5337 #. TRANS: RSS reply feed description.
5338 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5339 #: actions/repliesrss.php:74
5340 #, fuzzy, php-format
5341 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5342 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5344 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5345 #: actions/restoreaccount.php:78
5347 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5348 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5350 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5351 #: actions/restoreaccount.php:83
5353 msgid "You may not restore your account."
5354 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5356 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5357 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5358 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5360 msgid "No uploaded file."
5363 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5364 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5365 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5368 #. TRANS: Client exception.
5369 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5371 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5375 #. TRANS: Client exception.
5376 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5377 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5380 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5381 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5382 msgid "Missing a temporary folder."
5385 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5386 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5387 msgid "Failed to write file to disk."
5390 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5391 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5392 msgid "File upload stopped by extension."
5395 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5396 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5397 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5398 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5399 msgid "System error uploading file."
5400 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5402 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5403 #: actions/restoreaccount.php:207
5405 msgid "Not an Atom feed."
5406 msgstr "Kaikki jäsenet"
5408 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5409 #: actions/restoreaccount.php:241
5411 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5415 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5416 #: actions/restoreaccount.php:245
5417 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5420 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5421 #: actions/restoreaccount.php:342
5423 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5424 "\">Activity Streams</a> format."
5427 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5428 #: actions/restoreaccount.php:373
5430 msgid "Upload the file"
5433 #: actions/revokerole.php:75
5434 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5435 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5437 #: actions/revokerole.php:82
5439 msgid "User doesn't have this role."
5440 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
5442 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5445 msgstr "Päivitys poistettu."
5447 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5449 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5450 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5452 #: actions/sandbox.php:72
5454 msgid "User is already sandboxed."
5455 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5457 #. TRANS: Menu item for site administration
5458 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5459 #: lib/adminpanelaction.php:379
5463 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5464 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5467 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5468 msgid "Handle sessions"
5471 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5472 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5475 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5476 msgid "Session debugging"
5479 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5480 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5483 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5485 msgid "Save site settings"
5486 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5488 #: actions/showapplication.php:78
5490 msgid "You must be logged in to view an application."
5491 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
5493 #: actions/showapplication.php:151
5495 msgid "Application profile"
5496 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
5498 #: actions/showapplication.php:179
5500 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5503 #: actions/showapplication.php:189
5504 msgid "Application actions"
5507 #: actions/showapplication.php:212
5508 msgid "Reset key & secret"
5511 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5512 #: actions/showapplication.php:228 lib/deletegroupform.php:121
5513 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:678
5517 #: actions/showapplication.php:237
5518 msgid "Application info"
5521 #: actions/showapplication.php:255
5523 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5527 #: actions/showapplication.php:275
5529 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5530 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
5532 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5533 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5534 #: actions/showfavorites.php:80
5535 #, fuzzy, php-format
5536 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5537 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
5539 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5540 #: actions/showfavorites.php:134
5541 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5542 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
5544 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5545 #: actions/showfavorites.php:172
5547 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5548 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
5550 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5551 #: actions/showfavorites.php:180
5553 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5554 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
5556 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5557 #: actions/showfavorites.php:188
5559 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5560 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
5562 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5563 #: actions/showfavorites.php:209
5565 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5566 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5569 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5570 #. TRANS: %s is a username.
5571 #: actions/showfavorites.php:213
5574 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5575 "would add to their favorites :)"
5578 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5579 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5580 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5581 #: actions/showfavorites.php:220
5584 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5585 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5586 "their favorites :)"
5589 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5590 #: actions/showfavorites.php:251
5591 msgid "This is a way to share what you like."
5594 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5595 #: actions/showgroup.php:75
5600 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5601 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5602 #: actions/showgroup.php:79
5604 msgid "%1$s group, page %2$d"
5605 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5607 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5608 #: actions/showgroup.php:266
5612 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5613 #: actions/showgroup.php:277 lib/groupeditform.php:180
5617 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5618 #: actions/showgroup.php:294
5619 msgid "Group actions"
5620 msgstr "Ryhmän toiminnot"
5622 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5623 #: actions/showgroup.php:338
5625 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5626 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5628 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5629 #: actions/showgroup.php:345
5631 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5632 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5634 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5635 #: actions/showgroup.php:352
5637 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5638 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5640 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5641 #: actions/showgroup.php:358
5643 msgid "FOAF for %s group"
5644 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5646 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5647 #: actions/showgroup.php:395
5651 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5652 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5653 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5654 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5655 #: actions/showgroup.php:401 lib/profileaction.php:137
5656 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5657 #: lib/subscriptionlist.php:123 lib/tagcloudsection.php:71
5662 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5663 #: actions/showgroup.php:410
5665 msgstr "Kaikki jäsenet"
5667 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5668 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5669 #: actions/showgroup.php:441 lib/profileaction.php:205
5673 #: actions/showgroup.php:444
5679 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5680 #: actions/showgroup.php:449
5686 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5687 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5688 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5689 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5690 #: actions/showgroup.php:464
5693 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5694 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5695 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5696 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5697 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5700 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5701 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5702 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5703 #: actions/showgroup.php:474
5704 #, fuzzy, php-format
5706 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5707 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5708 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5709 "their life and interests. "
5711 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
5712 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5714 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5715 #: actions/showgroup.php:503
5717 msgstr "Ylläpitäjät"
5719 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5720 #: actions/showmessage.php:76
5721 msgid "No such message."
5722 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
5724 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5725 #: actions/showmessage.php:86
5726 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5727 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
5729 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5730 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5731 #: actions/showmessage.php:105
5733 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5734 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5736 #. TRANS: Page title for single message display.
5737 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5738 #: actions/showmessage.php:113
5740 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5741 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
5743 #: actions/shownotice.php:90
5744 msgid "Notice deleted."
5745 msgstr "Päivitys on poistettu."
5747 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5748 #: actions/showstream.php:70
5749 #, fuzzy, php-format
5750 msgid "%1$s tagged %2$s"
5751 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5753 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5754 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5755 #: actions/showstream.php:74
5756 #, fuzzy, php-format
5757 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5758 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5760 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5761 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5762 #: actions/showstream.php:82
5764 msgid "%1$s, page %2$d"
5765 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5767 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5768 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5769 #: actions/showstream.php:127
5771 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5772 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5774 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5775 #. TRANS: %s is a user nickname.
5776 #: actions/showstream.php:136
5778 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5779 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5781 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5782 #. TRANS: %s is a user nickname.
5783 #: actions/showstream.php:145
5785 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5786 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5788 #: actions/showstream.php:152
5790 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5791 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5793 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5794 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5795 #: actions/showstream.php:159
5796 #, fuzzy, php-format
5798 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5800 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5801 #: actions/showstream.php:205
5802 #, fuzzy, php-format
5803 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5805 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5808 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5809 #: actions/showstream.php:211
5811 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5812 "would be a good time to start :)"
5815 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5816 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5817 #: actions/showstream.php:215
5818 #, fuzzy, php-format
5820 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5821 "%?status_textarea=%2$s)."
5823 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5824 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5826 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5827 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5828 #: actions/showstream.php:258
5831 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5832 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5833 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5834 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5837 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5838 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5839 #: actions/showstream.php:265
5840 #, fuzzy, php-format
5842 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5843 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5844 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5846 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5847 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5849 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5850 #: actions/showstream.php:322
5851 #, fuzzy, php-format
5852 msgid "Repeat of %s"
5853 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5855 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5857 msgid "You cannot silence users on this site."
5858 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5860 #: actions/silence.php:72
5862 msgid "User is already silenced."
5863 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5865 #: actions/siteadminpanel.php:69
5867 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5868 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5870 #: actions/siteadminpanel.php:133
5871 msgid "Site name must have non-zero length."
5874 #: actions/siteadminpanel.php:141
5875 msgid "You must have a valid contact email address."
5876 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5878 #: actions/siteadminpanel.php:159
5880 msgid "Unknown language \"%s\"."
5883 #: actions/siteadminpanel.php:165
5884 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5887 #: actions/siteadminpanel.php:171
5888 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5891 #: actions/siteadminpanel.php:221
5895 #: actions/siteadminpanel.php:224
5898 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5900 #: actions/siteadminpanel.php:225
5901 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5904 #: actions/siteadminpanel.php:229
5908 #: actions/siteadminpanel.php:230
5909 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5912 #: actions/siteadminpanel.php:234
5913 msgid "Brought by URL"
5916 #: actions/siteadminpanel.php:235
5917 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5920 #: actions/siteadminpanel.php:239
5922 msgid "Contact email address for your site"
5923 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5925 #: actions/siteadminpanel.php:245
5928 msgstr "Paikalliset näkymät"
5930 #: actions/siteadminpanel.php:256
5931 msgid "Default timezone"
5934 #: actions/siteadminpanel.php:257
5935 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5938 #: actions/siteadminpanel.php:262
5940 msgid "Default language"
5941 msgstr "Ensisijainen kieli"
5943 #: actions/siteadminpanel.php:263
5944 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5947 #: actions/siteadminpanel.php:271
5951 #: actions/siteadminpanel.php:274
5955 #: actions/siteadminpanel.php:274
5956 msgid "Maximum number of characters for notices."
5959 #: actions/siteadminpanel.php:278
5963 #: actions/siteadminpanel.php:278
5964 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5967 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5968 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5971 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5973 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5974 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5976 msgid "Edit site-wide message"
5977 msgstr "Uusi viesti"
5979 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5980 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5982 msgid "Unable to save site notice."
5983 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5985 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5986 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5987 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5990 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5991 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5993 msgid "Site notice text"
5994 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5996 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5997 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5998 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
6001 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
6002 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
6004 msgid "Save site notice."
6005 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6007 #. TRANS: Title for SMS settings.
6008 #: actions/smssettings.php:56
6009 msgid "SMS settings"
6010 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6012 #. TRANS: SMS settings page instructions.
6013 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
6014 #: actions/smssettings.php:70
6016 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
6018 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
6020 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6021 #: actions/smssettings.php:92
6022 msgid "SMS is not available."
6023 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
6025 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6026 #: actions/smssettings.php:106
6028 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
6030 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6031 #: actions/smssettings.php:115
6032 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6033 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
6035 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6036 #: actions/smssettings.php:128
6037 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6038 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6040 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6041 #: actions/smssettings.php:137
6042 msgid "Confirmation code"
6043 msgstr "Vahvistuskoodi"
6045 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6046 #: actions/smssettings.php:139
6047 msgid "Enter the code you received on your phone."
6048 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
6050 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6051 #: actions/smssettings.php:143
6057 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6058 #: actions/smssettings.php:148
6059 msgid "SMS phone number"
6060 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
6062 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6063 #: actions/smssettings.php:151
6065 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6066 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
6068 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6069 #: actions/smssettings.php:190
6070 msgid "SMS preferences"
6071 msgstr "Asetukset tallennettu."
6073 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6074 #: actions/smssettings.php:196
6076 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6079 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
6080 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
6082 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6083 #: actions/smssettings.php:307
6085 msgid "SMS preferences saved."
6086 msgstr "Asetukset tallennettu."
6088 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6089 #: actions/smssettings.php:329
6090 msgid "No phone number."
6091 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
6093 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6094 #: actions/smssettings.php:335
6095 msgid "No carrier selected."
6096 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
6098 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6099 #: actions/smssettings.php:343
6100 msgid "That is already your phone number."
6101 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
6103 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6104 #: actions/smssettings.php:347
6105 msgid "That phone number already belongs to another user."
6106 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
6108 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6109 #: actions/smssettings.php:375
6111 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6112 "for the code and instructions on how to use it."
6114 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
6115 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
6117 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6118 #: actions/smssettings.php:403
6119 msgid "That is the wrong confirmation number."
6120 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
6122 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6123 #: actions/smssettings.php:417
6124 msgid "SMS confirmation cancelled."
6125 msgstr "SMS vahvistus"
6127 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6128 #. TRANS: registered for the active user.
6129 #: actions/smssettings.php:437
6130 msgid "That is not your phone number."
6131 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
6133 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6134 #: actions/smssettings.php:459
6136 msgid "The SMS phone number was removed."
6137 msgstr "SMS puhelinnumero"
6139 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6140 #: actions/smssettings.php:498
6141 msgid "Mobile carrier"
6142 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
6144 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6145 #: actions/smssettings.php:503
6146 msgid "Select a carrier"
6147 msgstr "Valitse operaattori"
6149 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6150 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6151 #: actions/smssettings.php:512
6154 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6155 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6157 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
6158 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
6159 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
6161 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6162 #: actions/smssettings.php:534
6164 msgid "No code entered."
6165 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
6167 #. TRANS: Menu item for site administration
6168 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6169 #: lib/adminpanelaction.php:395
6173 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6174 msgid "Manage snapshot configuration"
6175 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6177 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6178 msgid "Invalid snapshot run value."
6181 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6182 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6185 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6186 msgid "Invalid snapshot report URL."
6189 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6190 msgid "Randomly during web hit"
6193 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6194 msgid "In a scheduled job"
6197 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6198 msgid "Data snapshots"
6201 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6202 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6205 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6209 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6210 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6213 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6217 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6218 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6221 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6223 msgid "Save snapshot settings"
6224 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6226 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6227 #: actions/subedit.php:75
6228 msgid "You are not subscribed to that profile."
6229 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6231 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6232 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6233 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6234 msgid "Could not save subscription."
6235 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6237 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6238 #: actions/subscribe.php:121
6240 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6241 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6243 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6244 #: actions/subscribe.php:149
6248 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6249 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6250 #: actions/subscribers.php:51
6252 msgid "%s subscribers"
6253 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
6255 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6256 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6257 #: actions/subscribers.php:55
6259 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6260 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
6262 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6263 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6264 #: actions/subscribers.php:68
6265 msgid "These are the people who listen to your notices."
6266 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
6268 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6269 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6270 #: actions/subscribers.php:74
6272 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6273 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
6275 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6276 #: actions/subscribers.php:114
6278 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6282 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6283 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6284 #: actions/subscribers.php:118
6286 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6289 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6290 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6291 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6292 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6293 #. TRANS: and do not change the URL part.
6294 #: actions/subscribers.php:127
6297 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6298 "%) and be the first?"
6301 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6302 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6303 #: actions/subscriptions.php:55
6305 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6306 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6308 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6309 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6310 #: actions/subscriptions.php:68
6311 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6312 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
6314 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6315 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6316 #: actions/subscriptions.php:74
6318 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6319 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
6321 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6322 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6323 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6324 #. TRANS: and do not change the URL part.
6325 #: actions/subscriptions.php:133
6328 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6329 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6330 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6331 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6332 "automatically subscribe to people you already follow there."
6335 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6336 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6337 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6338 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6339 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6341 msgid "%s is not listening to anyone."
6342 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
6344 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6345 #: actions/subscriptions.php:176
6346 #, fuzzy, php-format
6347 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6348 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
6350 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6351 #: actions/subscriptions.php:241 lib/settingsnav.php:110
6354 msgstr "Pikaviestin"
6356 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6357 #: actions/subscriptions.php:256 lib/settingsnav.php:117
6361 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
6362 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
6363 #: actions/tag.php:73
6365 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6366 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
6368 #: actions/tag.php:91
6370 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6371 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
6373 #: actions/tag.php:97
6375 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6376 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
6378 #: actions/tag.php:103
6380 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6381 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
6383 #: actions/tagother.php:39
6385 msgid "No ID argument."
6386 msgstr "Ei id parametria."
6388 #: actions/tagother.php:65
6393 #. TRANS: H2 for user profile information.
6394 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6395 msgid "User profile"
6396 msgstr "Käyttäjän profiili"
6398 #: actions/tagother.php:120
6400 msgstr "Tagaa käyttäjä"
6402 #: actions/tagother.php:130
6404 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6407 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
6410 #: actions/tagother.php:157
6412 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6413 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
6415 #: actions/tagother.php:172
6417 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6419 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
6422 #: actions/tagother.php:215
6423 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6425 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
6426 "tilaavat päivityksiäsi."
6428 #: actions/tagrss.php:35
6429 msgid "No such tag."
6430 msgstr "Tuota tagia ei ole."
6432 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6433 #: actions/unblock.php:59
6434 msgid "You haven't blocked that user."
6435 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
6437 #: actions/unsandbox.php:72
6439 msgid "User is not sandboxed."
6440 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
6442 #: actions/unsilence.php:72
6444 msgid "User is not silenced."
6445 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6447 #: actions/unsubscribe.php:77
6448 msgid "No profile ID in request."
6449 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
6451 #: actions/unsubscribe.php:98
6452 msgid "Unsubscribed"
6453 msgstr "Tilaus lopetettu"
6455 #: actions/updateprofile.php:64
6458 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6461 #: actions/urlsettings.php:60
6463 msgid "URL settings"
6464 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6466 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
6467 #: actions/urlsettings.php:72
6468 msgid "Manage various other options."
6469 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
6471 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
6472 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
6473 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
6474 #: actions/urlsettings.php:115
6475 msgid " (free service)"
6478 #: actions/urlsettings.php:121
6483 #: actions/urlsettings.php:122
6487 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
6488 #: actions/urlsettings.php:130
6489 msgid "Shorten URLs with"
6490 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
6492 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
6493 #: actions/urlsettings.php:132
6494 msgid "Automatic shortening service to use."
6495 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
6497 #: actions/urlsettings.php:138
6498 msgid "URL longer than"
6501 #: actions/urlsettings.php:141
6502 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6505 #: actions/urlsettings.php:145
6506 msgid "Text longer than"
6509 #: actions/urlsettings.php:148
6511 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6514 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
6515 #: actions/urlsettings.php:180
6517 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
6518 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
6520 #: actions/urlsettings.php:187
6521 msgid "Invalid number for max url length."
6524 #: actions/urlsettings.php:193
6526 msgid "Invalid number for max notice length."
6527 msgstr "Koko ei kelpaa."
6529 #: actions/urlsettings.php:238
6530 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
6533 #. TRANS: User admin panel title
6534 #: actions/useradminpanel.php:58
6540 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6541 #: actions/useradminpanel.php:69
6542 msgid "User settings for this StatusNet site"
6545 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6546 #: actions/useradminpanel.php:147
6547 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6550 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6551 #: actions/useradminpanel.php:154
6552 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6555 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6556 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6557 #: actions/useradminpanel.php:166
6559 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6562 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/action.php:565 lib/settingsnav.php:77
6563 #: lib/subgroupnav.php:81
6567 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6568 #: actions/useradminpanel.php:220
6572 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6573 #: actions/useradminpanel.php:222
6574 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6577 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6578 #: actions/useradminpanel.php:231
6581 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
6583 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6584 #: actions/useradminpanel.php:236
6585 msgid "New user welcome"
6588 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6589 #: actions/useradminpanel.php:238
6591 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6592 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
6594 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6595 #: actions/useradminpanel.php:244
6597 msgid "Default subscription"
6598 msgstr "Kaikki tilaukset"
6600 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6601 #: actions/useradminpanel.php:246
6603 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6605 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
6608 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6609 #: actions/useradminpanel.php:256
6612 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6614 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6615 #: actions/useradminpanel.php:262
6617 msgid "Invitations enabled"
6618 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6620 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6621 #: actions/useradminpanel.php:265
6622 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6625 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6626 #: actions/useradminpanel.php:302
6628 msgid "Save user settings."
6629 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6631 #. TRANS: Page title.
6632 #: actions/userauthorization.php:109
6633 msgid "Authorize subscription"
6634 msgstr "Valtuuta tilaus"
6636 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6637 #: actions/userauthorization.php:115
6640 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6641 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6644 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
6645 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
6646 "paina \"Peruuta\"."
6648 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6649 #: actions/userauthorization.php:200
6655 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6656 #: actions/userauthorization.php:202
6658 msgid "Subscribe to this user."
6659 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
6661 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6662 #: actions/userauthorization.php:204
6668 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6669 #: actions/userauthorization.php:206
6671 msgid "Reject this subscription."
6672 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6674 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6675 #: actions/userauthorization.php:219
6676 msgid "No authorization request!"
6677 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
6679 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6680 #: actions/userauthorization.php:242
6681 msgid "Subscription authorized"
6682 msgstr "Tilaus sallittu"
6684 #: actions/userauthorization.php:245
6687 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6688 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6689 "subscription. Your subscription token is:"
6691 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6692 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
6695 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6696 #: actions/userauthorization.php:256
6697 msgid "Subscription rejected"
6698 msgstr "Tilaus hylätty"
6700 #: actions/userauthorization.php:259
6703 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6704 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6707 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6708 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
6710 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6711 #. TRANS: %s is a listener URI.
6712 #: actions/userauthorization.php:296
6714 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6717 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6718 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6719 #: actions/userauthorization.php:303
6721 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6724 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6725 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6726 #: actions/userauthorization.php:311
6728 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6731 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6732 #. TRANS: %s is a profile URL.
6733 #: actions/userauthorization.php:329
6735 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6738 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6739 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6740 #: actions/userauthorization.php:339
6743 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6747 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6748 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6749 #: actions/userauthorization.php:349
6750 #, fuzzy, php-format
6751 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6752 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6754 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6755 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6756 #: actions/userauthorization.php:356
6757 #, fuzzy, php-format
6758 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6759 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
6761 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6762 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6763 #: actions/userauthorization.php:363
6764 #, fuzzy, php-format
6765 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6766 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
6768 #. TRANS: Page title for profile design page.
6769 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:61
6771 msgid "Profile design"
6772 msgstr "Profiiliasetukset"
6774 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6775 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:72
6777 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6778 "palette of your choice."
6781 #: actions/userdesignsettings.php:289
6782 msgid "Enjoy your hotdog!"
6785 #: actions/userdesignsettings.php:325
6787 msgid "Design settings"
6788 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6790 #: actions/userdesignsettings.php:340
6791 msgid "View profile designs"
6792 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
6794 #: actions/userdesignsettings.php:341
6795 msgid "Show or hide profile designs."
6796 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
6798 #: actions/userdesignsettings.php:348
6800 msgid "Background file"
6803 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6804 #: actions/usergroups.php:66
6806 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6807 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
6809 #: actions/usergroups.php:132
6810 msgid "Search for more groups"
6811 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6813 #: actions/usergroups.php:159
6815 msgid "%s is not a member of any group."
6816 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
6818 #: actions/usergroups.php:164
6820 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6823 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6824 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6825 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6826 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6827 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6828 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6829 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6831 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6832 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
6834 #: actions/version.php:75
6835 #, fuzzy, php-format
6836 msgid "StatusNet %s"
6839 #: actions/version.php:155
6842 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6843 "Inc. and contributors."
6846 #: actions/version.php:163
6847 msgid "Contributors"
6850 #. TRANS: Menu item for site administration
6851 #: actions/version.php:167 lib/adminpanelaction.php:403
6855 #: actions/version.php:170
6857 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6858 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6859 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6860 "any later version. "
6863 #: actions/version.php:176
6865 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6866 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6867 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6868 "for more details. "
6871 #: actions/version.php:182
6874 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6875 "along with this program. If not, see %s."
6878 #. TRANS: Form input field label for application name.
6879 #: actions/version.php:197 lib/applicationeditform.php:190
6884 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6885 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6890 #: actions/version.php:199
6894 #. TRANS: Form input field label.
6895 #: actions/version.php:200 lib/applicationeditform.php:208
6896 #: lib/groupeditform.php:168
6900 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6901 #: classes/Fave.php:164
6903 msgstr "Lisää suosikiksi"
6905 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6906 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6907 #: classes/Fave.php:167
6908 #, fuzzy, php-format
6909 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6910 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6912 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6913 #: classes/File.php:162
6915 msgid "Cannot process URL '%s'"
6918 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6919 #: classes/File.php:194
6920 msgid "Robin thinks something is impossible."
6923 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6924 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6925 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6926 #: classes/File.php:210
6929 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6930 "Try to upload a smaller version."
6932 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6933 "Try to upload a smaller version."
6937 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6938 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6939 #: classes/File.php:223
6941 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6942 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6946 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6947 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6948 #: classes/File.php:235
6950 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6951 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6955 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6956 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6958 msgid "Invalid filename."
6959 msgstr "Koko ei kelpaa."
6961 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6962 #: classes/Group_member.php:51
6964 msgid "Group join failed."
6965 msgstr "Ryhmän profiili"
6967 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6968 #: classes/Group_member.php:64
6970 msgid "Not part of group."
6971 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6973 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6974 #: classes/Group_member.php:72
6976 msgid "Group leave failed."
6977 msgstr "Ryhmän profiili"
6979 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6980 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6981 #: classes/Group_member.php:85
6983 msgid "Profile ID %s is invalid."
6986 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6987 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6988 #: classes/Group_member.php:98
6989 #, fuzzy, php-format
6990 msgid "Group ID %s is invalid."
6991 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6993 #. TRANS: Activity title.
6994 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6998 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6999 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
7000 #: classes/Group_member.php:151
7002 msgid "%1$s has joined group %2$s."
7005 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
7006 #: classes/Local_group.php:42
7008 msgid "Could not update local group."
7009 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
7011 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
7012 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
7013 #: classes/Login_token.php:78
7014 #, fuzzy, php-format
7015 msgid "Could not create login token for %s"
7016 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7018 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
7019 #: classes/Memcached_DataObject.php:556
7020 msgid "No database name or DSN found anywhere."
7023 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
7024 #: classes/Message.php:45
7026 msgid "You are banned from sending direct messages."
7027 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7029 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
7030 #: classes/Message.php:69
7031 msgid "Could not insert message."
7032 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
7034 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
7035 #: classes/Message.php:80
7036 msgid "Could not update message with new URI."
7037 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
7039 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
7040 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
7041 #: classes/Notice.php:98
7043 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
7046 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
7047 #: classes/Notice.php:199
7049 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
7050 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
7052 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
7053 #: classes/Notice.php:279
7055 msgid "Problem saving notice. Too long."
7056 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7058 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
7059 #: classes/Notice.php:284
7060 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
7061 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
7063 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
7064 #: classes/Notice.php:290
7066 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
7068 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
7069 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
7071 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
7072 #: classes/Notice.php:297
7074 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
7077 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
7078 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
7080 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
7081 #: classes/Notice.php:305
7082 msgid "You are banned from posting notices on this site."
7083 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
7085 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
7086 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
7087 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
7088 msgid "Problem saving notice."
7089 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7091 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
7092 #: classes/Notice.php:929
7093 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
7096 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
7097 #: classes/Notice.php:1028
7099 msgid "Problem saving group inbox."
7100 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7102 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
7103 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
7104 #: classes/Notice.php:1144
7105 #, fuzzy, php-format
7106 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
7107 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7109 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
7110 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
7111 #: classes/Notice.php:1663
7113 msgid "RT @%1$s %2$s"
7114 msgstr "RT @%1$s %2$s"
7116 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
7117 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
7118 #, fuzzy, php-format
7121 msgstr "%1$s (%2$s)"
7123 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
7124 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7125 #: classes/Profile.php:779
7127 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7130 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
7131 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7132 #: classes/Profile.php:788
7134 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7137 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7138 #: classes/Remote_profile.php:54
7140 msgid "Missing profile."
7141 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7143 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7144 #: classes/Status_network.php:338
7145 msgid "Unable to save tag."
7146 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
7148 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7149 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7151 msgid "You have been banned from subscribing."
7152 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
7154 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7155 #: classes/Subscription.php:82
7157 msgid "Already subscribed!"
7158 msgstr "Ei ole tilattu!."
7160 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7161 #: classes/Subscription.php:87
7162 msgid "User has blocked you."
7163 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
7165 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7166 #: classes/Subscription.php:176
7168 msgid "Not subscribed!"
7169 msgstr "Ei ole tilattu!."
7171 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7172 #: classes/Subscription.php:183
7173 msgid "Could not delete self-subscription."
7174 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7176 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7177 #: classes/Subscription.php:211
7178 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7179 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7181 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7182 #: classes/Subscription.php:223
7183 msgid "Could not delete subscription."
7184 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7186 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7187 #: classes/Subscription.php:265
7191 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7192 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7193 #: classes/Subscription.php:268
7194 #, fuzzy, php-format
7195 msgid "%1$s is now following %2$s."
7196 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7198 #. TRANS: Notice given on user registration.
7199 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7200 #: classes/User.php:390
7201 #, fuzzy, php-format
7202 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7203 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
7205 #. TRANS: Server exception.
7206 #: classes/User.php:923
7207 msgid "No single user defined for single-user mode."
7210 #. TRANS: Server exception.
7211 #: classes/User.php:927
7212 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7215 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7216 #: classes/User_group.php:522
7217 msgid "Could not create group."
7218 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
7220 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7221 #: classes/User_group.php:532
7222 msgid "Could not set group URI."
7223 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
7225 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7226 #: classes/User_group.php:555
7227 msgid "Could not set group membership."
7228 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
7230 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7231 #: classes/User_group.php:570
7233 msgid "Could not save local group info."
7234 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7236 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7237 #. TRANS: %s is the remote site.
7238 #: lib/accountmover.php:65
7239 #, fuzzy, php-format
7240 msgid "Cannot locate account %s."
7241 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
7243 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7244 #. TRANS: %s is the remote site.
7245 #: lib/accountmover.php:106
7247 msgid "Cannot find XRD for %s."
7250 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7251 #. TRANS: %s is the remote site.
7252 #: lib/accountmover.php:131
7254 msgid "No AtomPub API service for %s."
7257 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7258 #: lib/action.php:161
7259 #, fuzzy, php-format
7261 msgstr "%1$s (%2$s)"
7263 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7264 #: lib/action.php:177
7265 msgid "Untitled page"
7266 msgstr "Nimetön sivu"
7268 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7269 #: lib/action.php:325
7274 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
7275 #: lib/action.php:328
7281 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
7282 #: lib/action.php:331
7283 msgid "Add a comment..."
7286 #: lib/action.php:559 lib/personalgroupnav.php:99
7291 #: lib/action.php:560
7293 msgid "Friends timeline"
7294 msgstr "%s aikajana"
7296 #: lib/action.php:566
7298 msgid "Your profile"
7299 msgstr "Ryhmän profiili"
7301 #: lib/action.php:570 lib/action.php:593 lib/publicgroupnav.php:78
7305 #: lib/action.php:571 lib/action.php:594
7307 msgid "Everyone on this site"
7308 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7310 #: lib/action.php:575
7313 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
7315 #: lib/action.php:576
7317 msgid "Change your personal settings"
7318 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
7320 #: lib/action.php:582
7322 msgid "Site configuration"
7323 msgstr "SMS vahvistus"
7325 #: lib/action.php:587
7328 msgstr "Kirjaudu ulos"
7330 #: lib/action.php:588
7332 msgid "Logout from the site"
7333 msgstr "Kirjaudu sisään"
7335 #: lib/action.php:599
7337 msgid "Login to the site"
7338 msgstr "Kirjaudu sisään"
7340 #: lib/action.php:606
7345 #: lib/action.php:607
7347 msgid "Search the site"
7350 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7351 #: lib/action.php:864
7355 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7356 #: lib/action.php:867
7360 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7361 #: lib/action.php:870
7365 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7366 #: lib/action.php:875
7370 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7371 #: lib/action.php:879
7373 msgstr "Yksityisyys"
7375 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7376 #: lib/action.php:882
7380 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7381 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7382 #: lib/action.php:889
7384 msgstr "Ota yhteyttä"
7386 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7387 #: lib/action.php:892
7392 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7393 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7394 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7395 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7396 #: lib/action.php:921
7397 #, fuzzy, php-format
7399 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7400 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7402 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
7403 "site.broughtbyurl%%). "
7405 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7406 #: lib/action.php:924
7408 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7409 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
7411 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7412 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7413 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7414 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7415 #: lib/action.php:931
7418 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7419 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7420 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7422 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
7423 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
7424 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7426 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7427 #. TRANS: %1$s is the site name.
7428 #: lib/action.php:949
7430 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7433 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7434 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7435 #: lib/action.php:956
7437 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7440 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7441 #: lib/action.php:960
7442 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7445 #. TRANS: license message in footer.
7446 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7447 #: lib/action.php:992
7449 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7452 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7453 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7454 #: lib/action.php:1335
7458 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7459 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7460 #: lib/action.php:1345
7464 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7465 #: lib/activity.php:125
7466 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7469 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7470 #: lib/activityimporter.php:81
7471 #, fuzzy, php-format
7472 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7473 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7475 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7476 #: lib/activityimporter.php:107
7477 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7480 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7481 #: lib/activityimporter.php:117
7483 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7484 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7486 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7487 #: lib/activityimporter.php:132
7489 msgid "Unknown profile."
7490 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7492 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7493 #: lib/activityimporter.php:138
7494 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7497 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7498 #: lib/activityimporter.php:154
7499 msgid "Remote profile is not a group!"
7502 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7503 #: lib/activityimporter.php:163
7505 msgid "User is already a member of this group."
7506 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
7508 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7509 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7510 #: lib/activityimporter.php:201
7512 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7515 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7516 #: lib/activityimporter.php:207
7517 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7520 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7521 #. TRANS: %s is the notice URI.
7522 #: lib/activityimporter.php:223
7523 #, fuzzy, php-format
7524 msgid "No content for notice %s."
7525 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7527 #: lib/activitymover.php:84
7528 #, fuzzy, php-format
7529 msgid "No such user %s."
7530 msgstr "Käyttäjää ei ole."
7532 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7533 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7534 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7535 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7536 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7537 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7538 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7539 #, fuzzy, php-format
7540 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7541 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7542 msgstr "%1$s (%2$s)"
7544 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7545 #: lib/activityutils.php:200
7546 msgid "Can't handle remote content yet."
7549 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7550 #: lib/activityutils.php:237
7551 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7554 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7555 #: lib/activityutils.php:242
7556 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7559 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7560 #: lib/adminpanelaction.php:96
7562 msgid "You cannot make changes to this site."
7563 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
7565 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7566 #: lib/adminpanelaction.php:108
7568 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7569 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
7571 #. TRANS: Client error message.
7572 #: lib/adminpanelaction.php:222
7574 msgid "showForm() not implemented."
7575 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7577 #. TRANS: Client error message
7578 #: lib/adminpanelaction.php:250
7580 msgid "saveSettings() not implemented."
7581 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7583 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7584 #. TRANS: the admin panel Design.
7585 #: lib/adminpanelaction.php:274
7587 msgid "Unable to delete design setting."
7588 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
7590 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7591 #: lib/adminpanelaction.php:337
7593 msgid "Basic site configuration"
7594 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7596 #. TRANS: Menu item for site administration
7597 #: lib/adminpanelaction.php:339
7603 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7604 #: lib/adminpanelaction.php:345
7606 msgid "Design configuration"
7607 msgstr "SMS vahvistus"
7609 #. TRANS: Menu item for site administration
7610 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7611 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7617 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7618 #: lib/adminpanelaction.php:353
7620 msgid "User configuration"
7621 msgstr "SMS vahvistus"
7623 #. TRANS: Menu item for site administration
7624 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:110
7628 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7629 #: lib/adminpanelaction.php:361
7631 msgid "Access configuration"
7632 msgstr "SMS vahvistus"
7634 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7635 #: lib/adminpanelaction.php:369
7637 msgid "Paths configuration"
7638 msgstr "SMS vahvistus"
7640 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7641 #: lib/adminpanelaction.php:377
7643 msgid "Sessions configuration"
7644 msgstr "SMS vahvistus"
7646 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7647 #: lib/adminpanelaction.php:385
7649 msgid "Edit site notice"
7650 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7652 #. TRANS: Menu item for site administration
7653 #: lib/adminpanelaction.php:387
7655 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7657 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7658 #: lib/adminpanelaction.php:393
7660 msgid "Snapshots configuration"
7661 msgstr "SMS vahvistus"
7663 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7664 #: lib/adminpanelaction.php:401
7665 msgid "Set site license"
7668 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7669 #: lib/adminpanelaction.php:409
7671 msgid "Plugins configuration"
7672 msgstr "SMS vahvistus"
7674 #. TRANS: Client error 401.
7675 #: lib/apiauth.php:111
7676 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7679 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7680 #: lib/apiauth.php:177
7681 msgid "No application for that consumer key."
7684 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7685 msgid "Not allowed to use API."
7688 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7689 #: lib/apiauth.php:225
7690 msgid "Bad access token."
7693 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7694 #: lib/apiauth.php:230
7695 msgid "No user for that token."
7698 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7699 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7700 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7701 msgid "Could not authenticate you."
7704 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7705 #: lib/apioauthstore.php:45
7707 msgid "Could not create anonymous consumer."
7708 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7710 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7711 #: lib/apioauthstore.php:69
7713 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7714 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7716 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7717 #: lib/apioauthstore.php:151
7719 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7722 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7723 #: lib/apioauthstore.php:209
7725 msgid "Could not issue access token."
7726 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
7728 #: lib/apioauthstore.php:317
7730 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7731 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7733 #: lib/apioauthstore.php:345
7735 msgid "Database error updating OAuth application user."
7736 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7738 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7739 #: lib/apioauthstore.php:371
7740 msgid "Tried to revoke unknown token."
7743 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7744 #: lib/apioauthstore.php:376
7745 msgid "Failed to delete revoked token."
7748 #. TRANS: Form input field label for application icon.
7749 #: lib/applicationeditform.php:177
7753 #. TRANS: Form guide.
7754 #: lib/applicationeditform.php:182
7755 msgid "Icon for this application"
7758 #. TRANS: Form input field instructions.
7759 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7760 #: lib/applicationeditform.php:201
7761 #, fuzzy, php-format
7762 msgid "Describe your application in %d character"
7763 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7764 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7765 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7767 #. TRANS: Form input field instructions.
7768 #: lib/applicationeditform.php:205
7769 msgid "Describe your application"
7772 #. TRANS: Form input field instructions.
7773 #: lib/applicationeditform.php:216
7775 msgid "URL of the homepage of this application"
7776 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7778 #. TRANS: Form input field label.
7779 #: lib/applicationeditform.php:218
7784 #. TRANS: Form input field instructions.
7785 #: lib/applicationeditform.php:225
7786 msgid "Organization responsible for this application"
7789 #. TRANS: Form input field label.
7790 #: lib/applicationeditform.php:227
7792 msgid "Organization"
7795 #. TRANS: Form input field instructions.
7796 #: lib/applicationeditform.php:234
7798 msgid "URL for the homepage of the organization"
7799 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7801 #. TRANS: Form input field instructions.
7802 #: lib/applicationeditform.php:243
7803 msgid "URL to redirect to after authentication"
7806 #. TRANS: Radio button label for application type
7807 #: lib/applicationeditform.php:271
7811 #. TRANS: Radio button label for application type
7812 #: lib/applicationeditform.php:288
7816 #. TRANS: Form guide.
7817 #: lib/applicationeditform.php:290
7818 msgid "Type of application, browser or desktop"
7821 #. TRANS: Radio button label for access type.
7822 #: lib/applicationeditform.php:314
7826 #. TRANS: Radio button label for access type.
7827 #: lib/applicationeditform.php:334
7831 #. TRANS: Form guide.
7832 #: lib/applicationeditform.php:336
7833 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7836 #. TRANS: Submit button title.
7837 #: lib/applicationeditform.php:353
7841 #: lib/applicationlist.php:247
7845 #. TRANS: Application access type
7846 #: lib/applicationlist.php:260
7850 #. TRANS: Application access type
7851 #: lib/applicationlist.php:262
7855 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7856 #: lib/applicationlist.php:268
7858 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7861 #. TRANS: Access token in the application list.
7862 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7863 #: lib/applicationlist.php:282
7865 msgid "Access token starting with: %s"
7868 #. TRANS: Button label
7869 #: lib/applicationlist.php:298
7875 #: lib/atom10feed.php:113
7876 msgid "Author element must contain a name element."
7879 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7880 #: lib/atom10feed.php:160
7882 msgid "Do not use this method!"
7883 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
7886 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7887 msgid "Notices where this attachment appears"
7891 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7893 msgid "Tags for this attachment"
7894 msgstr "Liitettä ei ole."
7896 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7897 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7899 msgid "Password changing failed."
7900 msgstr "Salasanan vaihto"
7902 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7903 #: lib/authenticationplugin.php:238
7905 msgid "Password changing is not allowed."
7906 msgstr "Salasanan vaihto"
7908 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7909 #: lib/blockform.php:68
7913 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7914 #: lib/blockform.php:79
7915 msgid "Block this user"
7916 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7918 #. TRANS: Title for command results.
7919 #: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
7920 msgid "Command results"
7921 msgstr "Komennon tulos"
7923 #. TRANS: Title for command results.
7924 #: lib/channel.php:138
7929 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7930 #: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:143
7931 msgid "Command complete"
7932 msgstr "Komento suoritettu"
7934 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7935 #: lib/channel.php:188
7936 msgid "Command failed"
7937 msgstr "Komento epäonnistui"
7939 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7940 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7942 msgid "Notice with that id does not exist."
7943 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
7945 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7946 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7947 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7949 msgid "User has no last notice."
7950 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7952 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7953 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7954 #: lib/command.php:128
7955 #, fuzzy, php-format
7956 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7957 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7959 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7960 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7961 #: lib/command.php:148
7963 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7966 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7967 #: lib/command.php:183
7968 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7969 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
7971 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7972 #: lib/command.php:229
7973 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7976 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7977 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7978 #: lib/command.php:238
7979 #, fuzzy, php-format
7980 msgid "Nudge sent to %s."
7981 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7983 #. TRANS: User statistics text.
7984 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7985 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7986 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7987 #: lib/command.php:268
7990 "Subscriptions: %1$s\n"
7991 "Subscribers: %2$s\n"
7995 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7996 #: lib/command.php:298
7998 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7999 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
8001 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
8002 #: lib/command.php:324
8003 msgid "Notice marked as fave."
8004 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
8006 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
8007 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8008 #: lib/command.php:369
8010 msgid "%1$s joined group %2$s."
8013 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
8014 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8015 #: lib/command.php:417
8017 msgid "%1$s left group %2$s."
8020 #. TRANS: Whois output.
8021 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
8022 #: lib/command.php:438
8023 #, fuzzy, php-format
8026 msgstr "%1$s (%2$s)"
8028 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
8029 #: lib/command.php:442
8031 msgid "Fullname: %s"
8032 msgstr "Koko nimi: %s"
8034 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8035 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8036 #. TRANS: %s is a location.
8037 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:275
8039 msgid "Location: %s"
8040 msgstr "Kotipaikka: %s"
8042 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8043 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8044 #. TRANS: %s is a homepage.
8045 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:279
8047 msgid "Homepage: %s"
8048 msgstr "Kotisivu: %s"
8050 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8051 #: lib/command.php:454
8056 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8057 #. TRANS: %s is a remote profile.
8058 #: lib/command.php:483
8061 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8065 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8066 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8067 #: lib/command.php:500
8068 #, fuzzy, php-format
8069 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8070 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8071 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8072 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8074 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8075 #: lib/command.php:528
8076 msgid "Error sending direct message."
8077 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
8079 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8080 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8081 #: lib/command.php:565
8082 #, fuzzy, php-format
8083 msgid "Notice from %s repeated."
8084 msgstr "Päivitys lähetetty"
8086 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8087 #: lib/command.php:568
8088 msgid "Error repeating notice."
8089 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
8091 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8092 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8093 #: lib/command.php:603
8094 #, fuzzy, php-format
8095 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8096 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8097 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8098 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8100 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8101 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8102 #: lib/command.php:616
8103 #, fuzzy, php-format
8104 msgid "Reply to %s sent."
8105 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8107 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8108 #: lib/command.php:619
8110 msgid "Error saving notice."
8111 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
8113 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8114 #: lib/command.php:666
8116 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8117 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
8119 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8120 #: lib/command.php:675
8122 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8123 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
8125 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8126 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8127 #: lib/command.php:683
8129 msgid "Subscribed to %s."
8132 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8133 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8134 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
8136 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8137 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
8139 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8140 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8141 #: lib/command.php:715
8143 msgid "Unsubscribed from %s."
8146 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8147 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8148 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
8149 msgid "Command not yet implemented."
8150 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
8152 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8153 #: lib/command.php:739
8154 msgid "Notification off."
8155 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
8157 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8158 #: lib/command.php:742
8159 msgid "Can't turn off notification."
8160 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
8162 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8163 #: lib/command.php:765
8164 msgid "Notification on."
8165 msgstr "Ilmoitukset päällä."
8167 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8168 #: lib/command.php:768
8169 msgid "Can't turn on notification."
8170 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
8172 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8173 #: lib/command.php:782
8174 msgid "Login command is disabled."
8177 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8178 #. TRANS: %s is a logon link..
8179 #: lib/command.php:795
8181 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8184 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8185 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8186 #: lib/command.php:824
8188 msgid "Unsubscribed %s."
8191 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8192 #: lib/command.php:842
8194 msgid "You are not subscribed to anyone."
8195 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
8197 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8198 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8199 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8200 #: lib/command.php:847
8202 msgid "You are subscribed to this person:"
8203 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8204 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
8205 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
8207 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8208 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8209 #: lib/command.php:869
8211 msgid "No one is subscribed to you."
8212 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8214 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8215 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8216 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8217 #: lib/command.php:874
8219 msgid "This person is subscribed to you:"
8220 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8221 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8222 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8224 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8225 #. TRANS: any group subscriptions.
8226 #: lib/command.php:896
8228 msgid "You are not a member of any groups."
8229 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8231 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8232 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8233 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8234 #: lib/command.php:901
8235 msgid "You are a member of this group:"
8236 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8237 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8238 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8240 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8241 #: lib/command.php:916
8244 "on - turn on notifications\n"
8245 "off - turn off notifications\n"
8246 "help - show this help\n"
8247 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8248 "groups - lists the groups you have joined\n"
8249 "subscriptions - list the people you follow\n"
8250 "subscribers - list the people that follow you\n"
8251 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8252 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8253 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8254 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8255 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8256 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8257 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8258 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8259 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8260 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8261 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8262 "join <group> - join group\n"
8263 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8264 "drop <group> - leave group\n"
8265 "stats - get your stats\n"
8266 "stop - same as 'off'\n"
8267 "quit - same as 'off'\n"
8268 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8269 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8270 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8271 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8272 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8273 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8274 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8275 "track <word> - not yet implemented.\n"
8276 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8277 "track off - not yet implemented.\n"
8278 "untrack all - not yet implemented.\n"
8279 "tracks - not yet implemented.\n"
8280 "tracking - not yet implemented.\n"
8283 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8284 #: lib/common.php:36
8286 msgid "No configuration file found."
8287 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
8289 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8290 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8291 #: lib/common.php:39
8293 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8294 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
8296 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8297 #: lib/common.php:42
8298 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8301 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8302 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8303 #: lib/common.php:46
8305 msgid "Go to the installer."
8306 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
8308 #: lib/dberroraction.php:59
8309 msgid "Database error"
8310 msgstr "Tietokantavirhe"
8312 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8313 #: lib/deleteuserform.php:75
8314 msgid "Delete this user"
8315 msgstr "Poista käyttäjä"
8317 #: lib/designform.php:114
8319 msgid "Change design"
8320 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
8322 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8323 #: lib/designform.php:131
8324 msgid "Change colours"
8325 msgstr "Vaihda väriä"
8327 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8328 #: lib/designform.php:138
8329 msgid "Use defaults"
8330 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
8332 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8333 #: lib/designform.php:140
8335 msgid "Restore default designs"
8336 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
8338 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8339 #: lib/designform.php:148
8341 msgid "Reset back to default"
8342 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
8344 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8345 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8346 #: lib/designform.php:158
8351 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8352 #: lib/designform.php:163
8355 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
8356 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
8358 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8359 #: lib/designform.php:194
8365 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8366 #: lib/designform.php:211
8372 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8373 #: lib/designform.php:322
8376 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
8378 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8379 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8380 #: lib/designsettings.php:216 lib/designsettings.php:238
8381 msgid "Couldn't update your design."
8382 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
8384 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8385 #: lib/designsettings.php:244
8387 msgid "Design defaults restored."
8388 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
8390 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8391 #: lib/discovery.php:153
8392 #, fuzzy, php-format
8393 msgid "Unable to find services for %s."
8394 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
8396 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8397 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8398 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8399 msgid "Disfavor this notice"
8400 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
8402 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8403 #: lib/disfavorform.php:136
8406 msgid "Disfavor favorite"
8407 msgstr "Poista suosikeista"
8409 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8410 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8411 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8412 msgid "Favor this notice"
8413 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
8415 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8416 #: lib/favorform.php:135
8420 msgstr "Lisää suosikiksi"
8438 #: lib/feedimporter.php:75
8440 msgid "Not an atom feed."
8441 msgstr "Kaikki jäsenet"
8443 #: lib/feedimporter.php:82
8444 msgid "No author in the feed."
8447 #: lib/feedimporter.php:89
8448 msgid "Can't import without a user."
8451 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8452 #: lib/feedlist.php:66
8456 #: lib/galleryaction.php:128
8460 #: lib/galleryaction.php:136
8462 msgid "Select tag to filter"
8463 msgstr "Valitse operaattori"
8465 #: lib/galleryaction.php:137
8469 #: lib/galleryaction.php:138
8470 msgid "Choose a tag to narrow list"
8471 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
8473 #: lib/galleryaction.php:140
8477 #: lib/grantroleform.php:91
8479 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8482 #: lib/groupeditform.php:147
8483 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8485 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
8488 #: lib/groupeditform.php:156
8490 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8491 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
8493 #: lib/groupeditform.php:161
8495 msgid "Describe the group or topic"
8496 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
8498 #: lib/groupeditform.php:163
8499 #, fuzzy, php-format
8500 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8501 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8502 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8503 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8505 #: lib/groupeditform.php:175
8508 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8510 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
8513 #: lib/groupeditform.php:183
8516 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8519 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8524 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8525 #: lib/groupnav.php:86
8530 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8531 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8532 #: lib/groupnav.php:89
8538 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8539 #: lib/groupnav.php:95
8544 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8545 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8546 #: lib/groupnav.php:98
8549 msgid "%s group members"
8552 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8553 #: lib/groupnav.php:108
8558 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8559 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8560 #: lib/groupnav.php:111
8563 msgid "%s blocked users"
8566 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8567 #: lib/groupnav.php:117
8573 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8574 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8575 #: lib/groupnav.php:120
8578 msgid "Edit %s group properties"
8581 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8582 #: lib/groupnav.php:126
8587 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8588 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8589 #: lib/groupnav.php:129
8592 msgid "Add or edit %s logo"
8595 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8596 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8597 #: lib/groupnav.php:138
8600 msgid "Add or edit %s design"
8603 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8604 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8605 msgid "Groups with most members"
8606 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
8608 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8609 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8610 msgid "Groups with most posts"
8611 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
8613 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8614 #. TRANS: %s is a group name.
8615 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8617 msgid "Tags in %s group's notices"
8618 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
8620 #. TRANS: Client exception 406
8621 #: lib/htmloutputter.php:104
8622 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8623 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
8625 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8626 #: lib/imagefile.php:73
8627 msgid "Unsupported image file format."
8628 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8630 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8631 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8632 #: lib/imagefile.php:91
8633 #, fuzzy, php-format
8634 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8635 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
8637 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8638 #: lib/imagefile.php:97
8639 msgid "Partial upload."
8640 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
8642 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8643 #: lib/imagefile.php:115
8644 msgid "Not an image or corrupt file."
8645 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
8647 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8648 #: lib/imagefile.php:178
8649 msgid "Lost our file."
8650 msgstr "Tiedosto hävisi."
8652 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8653 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8654 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8655 msgid "Unknown file type"
8656 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
8658 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8659 #: lib/imagefile.php:303
8666 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8667 #: lib/imagefile.php:307
8674 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8675 #: lib/imagefile.php:310
8682 #: lib/implugin.php:262
8685 "User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
8686 "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
8687 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
8688 "user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
8692 #: lib/implugin.php:349
8694 msgid "Unknown inbox source %d."
8697 #: lib/implugin.php:485
8698 #, fuzzy, php-format
8699 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8700 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8702 #: lib/leaveform.php:114
8706 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
8707 #: lib/logingroupnav.php:77
8711 msgstr "Kirjaudu sisään"
8713 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8714 #: lib/logingroupnav.php:79
8715 msgid "Login with a username and password"
8716 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
8718 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
8719 #: lib/logingroupnav.php:85
8723 msgstr "Rekisteröidy"
8725 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8726 #: lib/logingroupnav.php:87
8727 msgid "Sign up for a new account"
8728 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
8730 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8732 msgid "Email address confirmation"
8733 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
8735 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8736 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8737 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8743 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8745 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8749 "If not, just ignore this message.\n"
8751 "Thanks for your time, \n"
8755 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8756 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8759 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8760 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
8762 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8763 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8767 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8768 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8771 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8772 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8773 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8774 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8775 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8777 #, fuzzy, php-format
8779 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8784 "Faithfully yours,\n"
8788 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8790 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
8799 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
8801 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8802 #. TRANS: %s is biographical information.
8806 msgstr "Kotipaikka: %s"
8808 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8809 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8812 msgid "New email address for posting to %s"
8813 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
8815 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8816 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8817 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8819 #, fuzzy, php-format
8821 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8823 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8825 "More email instructions at %3$s.\n"
8827 "Faithfully yours,\n"
8830 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
8832 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
8834 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
8839 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8840 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8844 msgstr "%s päivitys"
8846 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8848 msgid "SMS confirmation"
8849 msgstr "SMS-vahvistus"
8851 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8852 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8854 #, fuzzy, php-format
8855 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8856 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
8858 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8859 #. TRANS: %s is the nudging user.
8861 #, fuzzy, php-format
8862 msgid "You have been nudged by %s"
8863 msgstr "%s tönäisi sinua"
8865 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8866 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8867 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8871 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8872 "to post some news.\n"
8874 "So let's hear from you :)\n"
8878 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8880 "With kind regards,\n"
8884 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8885 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8888 msgid "New private message from %s"
8889 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
8891 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8892 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8893 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8894 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8898 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8900 "------------------------------------------------------\n"
8902 "------------------------------------------------------\n"
8904 "You can reply to their message here:\n"
8908 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8910 "With kind regards,\n"
8914 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8915 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8917 #, fuzzy, php-format
8918 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8919 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
8921 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8922 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8923 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8924 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8925 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8929 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8931 "The URL of your notice is:\n"
8935 "The text of your notice is:\n"
8939 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8943 "Faithfully yours,\n"
8947 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8951 "The full conversation can be read here:\n"
8956 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8957 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8960 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8963 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8964 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8965 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8966 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8967 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8968 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8972 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8974 "The notice is here:\n"
8982 "%5$sYou can reply back here:\n"
8986 "The list of all @-replies for you here:\n"
8990 "Faithfully yours,\n"
8993 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8996 #: lib/mailbox.php:87
8997 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8998 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
9000 #: lib/mailbox.php:125
9002 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
9003 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
9006 #: lib/mailhandler.php:37
9007 msgid "Could not parse message."
9008 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
9010 #: lib/mailhandler.php:42
9011 msgid "Not a registered user."
9012 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
9014 #: lib/mailhandler.php:46
9015 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
9016 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
9018 #: lib/mailhandler.php:50
9019 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
9020 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
9022 #: lib/mailhandler.php:229
9023 #, fuzzy, php-format
9024 msgid "Unsupported message type: %s"
9025 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
9027 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9028 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9029 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9032 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9033 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9034 msgid "File exceeds user's quota."
9037 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9038 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9039 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9040 msgid "File could not be moved to destination directory."
9043 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9044 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9045 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9046 msgid "Could not determine file's MIME type."
9047 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
9049 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9050 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9051 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9052 #: lib/mediafile.php:396
9055 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9059 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9060 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9061 #: lib/mediafile.php:401
9063 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9066 #: lib/messageform.php:120
9067 msgid "Send a direct notice"
9068 msgstr "Lähetä suora viesti"
9070 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9071 #: lib/messageform.php:137
9073 msgid "Select recipient:"
9074 msgstr "Valitse operaattori"
9076 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9077 #: lib/messageform.php:150
9079 msgid "No mutual subscribers."
9080 msgstr "Ei ole tilattu!."
9082 #: lib/messageform.php:153
9084 msgstr "Vastaanottaja"
9086 #: lib/messageform.php:184 lib/noticeform.php:236
9087 msgctxt "Send button for sending notice"
9091 #: lib/messagelist.php:77
9096 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:527
9099 msgstr " lähteestä "
9101 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9102 #: lib/nickname.php:178
9103 msgid "Nickname cannot be empty."
9106 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9107 #: lib/nickname.php:191
9109 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9110 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9114 #: lib/noticeform.php:160
9115 msgid "Send a notice"
9116 msgstr "Lähetä päivitys"
9118 #: lib/noticeform.php:174
9120 msgid "What's up, %s?"
9121 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
9123 #: lib/noticeform.php:193
9127 #: lib/noticeform.php:197
9128 msgid "Attach a file"
9131 #: lib/noticeform.php:212
9133 msgid "Share my location"
9134 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
9136 #: lib/noticeform.php:215
9138 msgid "Do not share my location"
9139 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
9141 #: lib/noticeform.php:216
9143 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9147 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9148 #: lib/noticelist.php:457
9153 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9154 #: lib/noticelist.php:459
9158 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9159 #: lib/noticelist.php:461
9163 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9164 #: lib/noticelist.php:463
9168 #: lib/noticelist.php:465
9170 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9173 #: lib/noticelist.php:474
9177 #: lib/noticelist.php:523
9181 #: lib/noticelist.php:589
9184 msgstr "Ei sisältöä!"
9186 #: lib/noticelist.php:624
9191 #: lib/noticelist.php:651
9192 msgid "Reply to this notice"
9193 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9195 #: lib/noticelist.php:652
9199 #: lib/noticelist.php:678
9200 msgid "Delete this notice"
9201 msgstr "Poista tämä päivitys"
9203 #: lib/noticelist.php:696
9205 msgid "Notice repeated"
9206 msgstr "Päivitys on poistettu."
9208 #: lib/nudgeform.php:116
9209 msgid "Nudge this user"
9210 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
9212 #: lib/nudgeform.php:128
9216 #: lib/nudgeform.php:128
9217 msgid "Send a nudge to this user"
9218 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
9220 #: lib/oauthstore.php:294
9221 msgid "Error inserting new profile."
9224 #: lib/oauthstore.php:302
9225 msgid "Error inserting avatar."
9228 #: lib/oauthstore.php:322
9229 msgid "Error inserting remote profile."
9232 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9233 #: lib/oauthstore.php:362
9234 msgid "Duplicate notice."
9237 #: lib/oauthstore.php:507
9238 msgid "Couldn't insert new subscription."
9239 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
9241 #: lib/personalgroupnav.php:104
9246 #: lib/personalgroupnav.php:109
9251 #: lib/personalgroupnav.php:120
9256 #: lib/personalgroupnav.php:121
9257 msgid "Your incoming messages"
9258 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
9260 #: lib/personalgroupnav.php:125
9265 #: lib/personalgroupnav.php:126
9266 msgid "Your sent messages"
9267 msgstr "Lähettämäsi viestit"
9269 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9270 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9272 msgid "Tags in %s's notices"
9273 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
9275 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9276 #: lib/plugin.php:126
9279 msgstr "Tuntematon toiminto"
9281 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9282 #: lib/plugindisableform.php:90
9287 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9288 #: lib/pluginenableform.php:112
9293 #: lib/pluginlist.php:196
9294 msgctxt "plugin-description"
9295 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
9298 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9299 #. TRANS: Label for user statistics.
9300 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:88
9301 msgid "Subscriptions"
9304 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9305 #: lib/profileaction.php:144
9306 msgid "All subscriptions"
9307 msgstr "Kaikki tilaukset"
9309 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9310 #. TRANS: Label for user statistics.
9311 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:96
9315 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9316 #: lib/profileaction.php:181
9317 msgid "All subscribers"
9318 msgstr "Kaikki tilaajat"
9320 #. TRANS: Label for user statistics.
9321 #: lib/profileaction.php:213
9326 #. TRANS: Label for user statistics.
9327 #: lib/profileaction.php:219
9328 msgid "Member since"
9329 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
9331 #. TRANS: Label for user statistics.
9332 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9333 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9334 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:104
9338 #. TRANS: Label for user statistics.
9339 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9340 #: lib/profileaction.php:253
9341 msgid "Daily average"
9344 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9345 #: lib/profileaction.php:305
9347 msgstr "Kaikki ryhmät"
9349 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9350 #: lib/profileformaction.php:123
9351 msgid "Unimplemented method."
9354 #: lib/publicgroupnav.php:82
9356 msgstr "Käyttäjäryhmät"
9358 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9360 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
9362 #: lib/publicgroupnav.php:88
9364 msgstr "Esittelyssä"
9366 #: lib/publicgroupnav.php:92
9368 msgstr "Suosituimmat"
9370 #: lib/redirectingaction.php:95
9372 msgid "No return-to arguments."
9373 msgstr "Ei id parametria."
9375 #: lib/repeatform.php:107
9377 msgid "Repeat this notice?"
9378 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9380 #: lib/repeatform.php:132
9384 #: lib/repeatform.php:132
9386 msgid "Repeat this notice"
9387 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9389 #: lib/revokeroleform.php:91
9390 #, fuzzy, php-format
9391 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9392 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
9394 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9395 #: lib/router.php:1001
9397 msgid "Page not found."
9398 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
9400 #: lib/sandboxform.php:67
9405 #: lib/sandboxform.php:78
9407 msgid "Sandbox this user"
9408 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9410 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9411 #: lib/searchaction.php:120
9416 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9417 #. TRANS: for searching can be entered.
9418 #: lib/searchaction.php:128
9422 #. TRANS: Button text for searching site.
9423 #: lib/searchaction.php:130
9428 #: lib/searchgroupnav.php:80
9432 #: lib/searchgroupnav.php:81
9433 msgid "Find people on this site"
9434 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
9436 #: lib/searchgroupnav.php:83
9437 msgid "Find content of notices"
9438 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
9440 #: lib/searchgroupnav.php:85
9441 msgid "Find groups on this site"
9442 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
9444 #: lib/section.php:89
9445 msgid "Untitled section"
9446 msgstr "Nimetön osa"
9448 #: lib/section.php:106
9452 #: lib/settingsnav.php:78
9453 msgid "Change your profile settings"
9454 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
9456 #: lib/settingsnav.php:83
9457 msgid "Upload an avatar"
9460 #: lib/settingsnav.php:88
9461 msgid "Change your password"
9462 msgstr "Vaihda salasanasi"
9464 #: lib/settingsnav.php:93
9465 msgid "Change email handling"
9466 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
9468 #: lib/settingsnav.php:98
9470 msgid "Design your profile"
9471 msgstr "Käyttäjän profiili"
9473 #: lib/settingsnav.php:102
9477 #: lib/settingsnav.php:103
9478 msgid "URL shorteners"
9481 #: lib/settingsnav.php:111
9482 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
9483 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
9485 #: lib/settingsnav.php:118
9486 msgid "Updates by SMS"
9487 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
9489 #: lib/settingsnav.php:123
9494 #: lib/settingsnav.php:124
9495 msgid "Authorized connected applications"
9498 #: lib/silenceform.php:67
9501 msgstr "Palvelun ilmoitus"
9503 #: lib/silenceform.php:78
9505 msgid "Silence this user"
9506 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
9508 #: lib/subgroupnav.php:89
9510 msgid "People %s subscribes to"
9511 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
9513 #: lib/subgroupnav.php:97
9515 msgid "People subscribed to %s"
9516 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
9518 #: lib/subgroupnav.php:105
9520 msgid "Groups %s is a member of"
9521 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
9523 #: lib/subgroupnav.php:111
9527 #: lib/subgroupnav.php:112
9529 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9530 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
9532 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9533 msgid "Subscribe to this user"
9534 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
9536 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9537 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9538 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9541 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9542 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9543 msgid "People Tagcloud as tagged"
9546 #: lib/tagcloudsection.php:56
9550 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9553 msgid "Invalid theme name."
9554 msgstr "Koko ei kelpaa."
9556 #: lib/themeuploader.php:50
9557 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9560 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9561 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9564 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9565 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9566 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9568 msgid "Failed saving theme."
9569 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
9571 #: lib/themeuploader.php:147
9572 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9575 #: lib/themeuploader.php:166
9577 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9579 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9583 #: lib/themeuploader.php:179
9584 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9587 #: lib/themeuploader.php:219
9589 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9590 "digits, underscore, and minus sign."
9593 #: lib/themeuploader.php:225
9594 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9597 #: lib/themeuploader.php:242
9599 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9602 #: lib/themeuploader.php:260
9603 msgid "Error opening theme archive."
9604 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
9606 #: lib/threadednoticelist.php:270
9608 msgid "Show all %d comment"
9609 msgid_plural "Show all %d comments"
9613 #: lib/topposterssection.php:74
9615 msgstr "Eniten päivityksiä"
9617 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9618 #: lib/unblockform.php:67
9622 msgstr "Poista esto"
9624 #: lib/unsandboxform.php:69
9628 #: lib/unsandboxform.php:80
9630 msgid "Unsandbox this user"
9631 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9633 #: lib/unsilenceform.php:67
9637 #: lib/unsilenceform.php:78
9639 msgid "Unsilence this user"
9640 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9642 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9643 msgid "Unsubscribe from this user"
9644 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
9646 #: lib/unsubscribeform.php:137
9648 msgstr "Peruuta tilaus"
9650 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9651 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9652 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9653 #, fuzzy, php-format
9654 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9655 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
9657 #: lib/userprofile.php:116
9662 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9663 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9664 #: lib/userprofile.php:216 lib/userprofile.php:232
9665 msgid "User actions"
9666 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
9668 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9669 #: lib/userprofile.php:220
9670 msgid "User deletion in progress..."
9673 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9674 #: lib/userprofile.php:248
9676 msgid "Edit profile settings"
9677 msgstr "Profiiliasetukset"
9679 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9680 #: lib/userprofile.php:250
9684 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9685 #: lib/userprofile.php:274
9686 msgid "Send a direct message to this user"
9687 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
9689 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9690 #: lib/userprofile.php:276
9694 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9695 #: lib/userprofile.php:318
9699 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9700 #: lib/userprofile.php:357
9703 msgstr "Käyttäjän profiili"
9705 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9706 #: lib/userprofile.php:360
9709 msgid "Administrator"
9710 msgstr "Ylläpitäjät"
9712 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9713 #: lib/userprofile.php:362
9720 msgid "Not allowed to log in."
9721 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
9723 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9724 #: lib/util.php:1337
9725 msgid "a few seconds ago"
9726 msgstr "muutama sekunti sitten"
9728 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9729 #: lib/util.php:1340
9730 msgid "about a minute ago"
9731 msgstr "noin minuutti sitten"
9733 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9734 #: lib/util.php:1344
9736 msgid "about one minute ago"
9737 msgid_plural "about %d minutes ago"
9741 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9742 #: lib/util.php:1347
9743 msgid "about an hour ago"
9744 msgstr "noin tunti sitten"
9746 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9747 #: lib/util.php:1351
9749 msgid "about one hour ago"
9750 msgid_plural "about %d hours ago"
9754 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9755 #: lib/util.php:1354
9756 msgid "about a day ago"
9757 msgstr "noin päivä sitten"
9759 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9760 #: lib/util.php:1358
9762 msgid "about one day ago"
9763 msgid_plural "about %d days ago"
9767 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9768 #: lib/util.php:1361
9769 msgid "about a month ago"
9770 msgstr "noin kuukausi sitten"
9772 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9773 #: lib/util.php:1365
9775 msgid "about one month ago"
9776 msgid_plural "about %d months ago"
9780 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9781 #: lib/util.php:1368
9782 msgid "about a year ago"
9783 msgstr "noin vuosi sitten"
9785 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9786 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9787 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9788 #, fuzzy, php-format
9789 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9790 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
9792 #. TRANS: Exception.
9795 msgid "Invalid XML."
9796 msgstr "Koko ei kelpaa."
9798 #. TRANS: Exception.
9800 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9803 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9804 #: scripts/restoreuser.php:62
9806 msgid "Getting backup from file '%s'."
9809 #~ msgid "Could not generate feed for group - %s"
9810 #~ msgstr "Ryhmän %s syötettä ei voitu muodostaa."
9813 #~ msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
9814 #~ msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
9818 #~ "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
9819 #~ "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
9821 #~ "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
9822 #~ "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
9826 #~ msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
9827 #~ msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
9830 #~ msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
9831 #~ msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
9833 #~ msgid "No Jabber ID."
9834 #~ msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
9837 #~ msgid "Not a valid Jabber ID."
9838 #~ msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
9840 #~ msgid "That is already your Jabber ID."
9841 #~ msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
9843 #~ msgid "That is not your Jabber ID."
9844 #~ msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
9846 #~ msgid "Other settings"
9847 #~ msgstr "Profiilikuva-asetukset"
9849 #~ msgid "Tag cloud"
9850 #~ msgstr "Tagipilvi"
9858 #~ msgid "Other options"
9859 #~ msgstr "Muita asetuksia"
9864 #~ msgid "Primary site navigation"
9865 #~ msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
9868 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9869 #~ msgid "Personal profile and friends timeline"
9870 #~ msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
9877 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9878 #~ msgid "Change your email, avatar, password, profile"
9879 #~ msgstr "Vaihda salasanasi"
9882 #~ msgstr "Käyttäjätili"
9885 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9886 #~ msgid "Connect to services"
9887 #~ msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
9893 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9894 #~ msgid "Change site configuration"
9895 #~ msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
9898 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9899 #~ msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9900 #~ msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
9907 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9908 #~ msgid "Create an account"
9909 #~ msgstr "Luo uusi ryhmä"
9911 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9919 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9920 #~ msgid "Search for people or text"
9921 #~ msgstr "Hae lisää ryhmiä"
9923 #~ msgid "Local views"
9924 #~ msgstr "Paikalliset näkymät"
9926 #~ msgid "Page notice"
9927 #~ msgstr "Sivuilmoitus"
9929 #~ msgid "Secondary site navigation"
9930 #~ msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
9932 #~ msgid "StatusNet software license"
9933 #~ msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
9936 #~ msgid "Site content license"
9937 #~ msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
9939 #~ msgid "Pagination"
9947 #~ msgstr "Esikatselu"
9954 #~ msgid "Filter tags"
9955 #~ msgstr "Suodata tagien perusteella"
9957 #~ msgid "Available characters"
9958 #~ msgstr "Sallitut merkit"
9963 #~ msgstr "Profiili"
9966 #~ msgid "Search help"
9970 #~ msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9971 #~ msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9972 #~ msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9973 #~ msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"