]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:04+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:05:10+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61027); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "Sivua ei ole."
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
49 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Käyttäjää ei ole."
54
55 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
56 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
57 #: lib/personalgroupnav.php:100
58 #, php-format
59 msgid "%s and friends"
60 msgstr "%s ja kaverit"
61
62 #: actions/all.php:99
63 #, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
65 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
66
67 #: actions/all.php:107
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
70 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
71
72 #: actions/all.php:115
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
75 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
76
77 #: actions/all.php:127
78 #, php-format
79 msgid ""
80 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 msgstr ""
82 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
83 "vielä mitään."
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
92 "tai lähetä päivitys itse."
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, fuzzy, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
98 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
99 msgstr ""
100 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
101 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
102
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
108 msgstr ""
109
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
112 msgstr "Sinä ja kaverit"
113
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
115 #: actions/apitimelinehome.php:122
116 #, php-format
117 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
119
120 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
126 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
127 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
128 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
129 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
130 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
131 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
132 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
133 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
134 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
135 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
136 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
137 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
138 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
139 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
140 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
142 #, fuzzy
143 msgid "API method not found."
144 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
147 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
149 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
151 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
152 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
153 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
154 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
155 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
156 #: actions/apistatusesupdate.php:114
157 msgid "This method requires a POST."
158 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
159
160 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
161 msgid ""
162 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
163 "none"
164 msgstr ""
165
166 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
167 #, fuzzy
168 msgid "Could not update user."
169 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
175 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
176 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
177 msgid "User has no profile."
178 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 #, fuzzy
182 msgid "Could not save profile."
183 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
186 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
187 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
188 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
189 #: lib/designsettings.php:283
190 #, php-format
191 msgid ""
192 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
193 "current configuration."
194 msgstr ""
195
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
200 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
201 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
202 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
203 #, fuzzy
204 msgid "Unable to save your design settings."
205 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
206
207 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
208 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
209 #, fuzzy
210 msgid "Could not update your design."
211 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
212
213 #: actions/apiblockcreate.php:105
214 #, fuzzy
215 msgid "You cannot block yourself!"
216 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
217
218 #: actions/apiblockcreate.php:126
219 msgid "Block user failed."
220 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
221
222 #: actions/apiblockdestroy.php:114
223 msgid "Unblock user failed."
224 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
225
226 #: actions/apidirectmessage.php:89
227 #, php-format
228 msgid "Direct messages from %s"
229 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
230
231 #: actions/apidirectmessage.php:93
232 #, php-format
233 msgid "All the direct messages sent from %s"
234 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
235
236 #: actions/apidirectmessage.php:101
237 #, php-format
238 msgid "Direct messages to %s"
239 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
240
241 #: actions/apidirectmessage.php:105
242 #, php-format
243 msgid "All the direct messages sent to %s"
244 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
247 msgid "No message text!"
248 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
251 #, php-format
252 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
253 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
254
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
256 msgid "Recipient user not found."
257 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
258
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
260 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
261 msgstr ""
262 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
265 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
266 msgid "No status found with that ID."
267 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
268
269 #: actions/apifavoritecreate.php:119
270 #, fuzzy
271 msgid "This status is already a favorite."
272 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
273
274 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
275 msgid "Could not create favorite."
276 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
277
278 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
279 #, fuzzy
280 msgid "That status is not a favorite."
281 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
282
283 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
284 msgid "Could not delete favorite."
285 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
286
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
288 msgid "Could not follow user: User not found."
289 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
290
291 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
292 #, php-format
293 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
294 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
295
296 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
297 msgid "Could not unfollow user: User not found."
298 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
299
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
301 #, fuzzy
302 msgid "You cannot unfollow yourself."
303 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
304
305 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
306 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
307 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
308
309 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
310 #, fuzzy
311 msgid "Could not determine source user."
312 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
313
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
315 #, fuzzy
316 msgid "Could not find target user."
317 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
320 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
321 #: actions/register.php:205
322 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
323 msgstr ""
324 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
325 "välilyöntiä."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
328 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
329 #: actions/register.php:208
330 msgid "Nickname already in use. Try another one."
331 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
334 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
335 #: actions/register.php:210
336 msgid "Not a valid nickname."
337 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
340 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
341 #: actions/register.php:217
342 msgid "Homepage is not a valid URL."
343 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
346 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
347 #: actions/register.php:220
348 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:213
352 #, fuzzy, php-format
353 msgid "Description is too long (max %d chars)."
354 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
357 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
358 #: actions/register.php:227
359 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
360 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
363 #: actions/newgroup.php:159
364 #, php-format
365 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
366 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
369 #: actions/newgroup.php:168
370 #, php-format
371 msgid "Invalid alias: \"%s\""
372 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
375 #: actions/newgroup.php:172
376 #, php-format
377 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
378 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
381 #: actions/newgroup.php:178
382 msgid "Alias can't be the same as nickname."
383 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
384
385 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
386 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
387 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
388 msgid "Group not found!"
389 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
392 msgid "You are already a member of that group."
393 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
394
395 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
396 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
397 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
398
399 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
400 #, fuzzy, php-format
401 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
402 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
403
404 #: actions/apigroupleave.php:114
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
407
408 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
411 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
417
418 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
419 #, php-format
420 msgid "%s groups"
421 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:94
424 #, fuzzy, php-format
425 msgid "groups on %s"
426 msgstr "Ryhmän toiminnot"
427
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
431
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
435
436 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
437 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
438 msgid "No such notice."
439 msgstr "Päivitystä ei ole."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:83
442 #, fuzzy
443 msgid "Cannot repeat your own notice."
444 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
445
446 #: actions/apistatusesretweet.php:91
447 #, fuzzy
448 msgid "Already repeated that notice."
449 msgstr "Poista tämä päivitys"
450
451 #: actions/apistatusesshow.php:138
452 msgid "Status deleted."
453 msgstr "Päivitys poistettu."
454
455 #: actions/apistatusesshow.php:144
456 msgid "No status with that ID found."
457 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
458
459 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
460 #: lib/mailhandler.php:60
461 #, php-format
462 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
463 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
464
465 #: actions/apistatusesupdate.php:198
466 msgid "Not found"
467 msgstr "Ei löytynyt"
468
469 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
470 #, php-format
471 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
472 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
473
474 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
475 msgid "Unsupported format."
476 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
477
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
481 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
482
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
484 #, fuzzy, php-format
485 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
486 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
487
488 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
489 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
490 #, php-format
491 msgid "%s timeline"
492 msgstr "%s aikajana"
493
494 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
495 #: actions/userrss.php:92
496 #, php-format
497 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
498 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
499
500 #: actions/apitimelinementions.php:117
501 #, fuzzy, php-format
502 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
503 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
504
505 #: actions/apitimelinementions.php:127
506 #, php-format
507 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
508 msgstr ""
509 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
510
511 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
512 #, php-format
513 msgid "%s public timeline"
514 msgstr "%s julkinen aikajana"
515
516 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
517 #, php-format
518 msgid "%s updates from everyone!"
519 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
520
521 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
522 #, php-format
523 msgid "Repeated by %s"
524 msgstr ""
525
526 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
527 #, fuzzy, php-format
528 msgid "Repeated to %s"
529 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
530
531 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
532 #, fuzzy, php-format
533 msgid "Repeats of %s"
534 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
535
536 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
537 #, php-format
538 msgid "Notices tagged with %s"
539 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
540
541 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
542 #, fuzzy, php-format
543 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
544 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
545
546 #: actions/apiusershow.php:96
547 msgid "Not found."
548 msgstr "Ei löytynyt."
549
550 #: actions/attachment.php:73
551 msgid "No such attachment."
552 msgstr "Liitettä ei ole."
553
554 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
555 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
556 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
557 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
558 #: actions/showgroup.php:121
559 msgid "No nickname."
560 msgstr "Tunnusta ei ole."
561
562 #: actions/avatarbynickname.php:64
563 msgid "No size."
564 msgstr "Kokoa ei ole."
565
566 #: actions/avatarbynickname.php:69
567 msgid "Invalid size."
568 msgstr "Koko ei kelpaa."
569
570 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
571 #: lib/accountsettingsaction.php:112
572 msgid "Avatar"
573 msgstr "Kuva"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:78
576 #, php-format
577 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
578 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
579
580 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
581 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
582 #: actions/userrss.php:103
583 msgid "User without matching profile"
584 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
585
586 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
587 #: actions/grouplogo.php:251
588 msgid "Avatar settings"
589 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
590
591 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
592 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
593 msgid "Original"
594 msgstr "Alkuperäinen"
595
596 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
597 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
598 msgid "Preview"
599 msgstr "Esikatselu"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
602 #: lib/noticelist.php:611
603 msgid "Delete"
604 msgstr "Poista"
605
606 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
607 msgid "Upload"
608 msgstr "Lataa"
609
610 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
611 msgid "Crop"
612 msgstr "Rajaa"
613
614 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
615 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
616 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
617 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
618 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
619 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
620 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
621 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
622 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
623 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
624 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
625 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
626 #: lib/designsettings.php:294
627 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
628 msgstr ""
629 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
630 "uudelleen."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
633 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
634 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
635 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
636 msgid "Unexpected form submission."
637 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
638
639 #: actions/avatarsettings.php:328
640 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
641 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
642
643 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
644 msgid "Lost our file data."
645 msgstr "Tiedoston data hävisi."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:366
648 msgid "Avatar updated."
649 msgstr "Kuva päivitetty."
650
651 #: actions/avatarsettings.php:369
652 msgid "Failed updating avatar."
653 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
654
655 #: actions/avatarsettings.php:393
656 msgid "Avatar deleted."
657 msgstr "Kuva poistettu."
658
659 #: actions/block.php:69
660 #, fuzzy
661 msgid "You already blocked that user."
662 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
663
664 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
665 msgid "Block user"
666 msgstr "Estä käyttäjä"
667
668 #: actions/block.php:130
669 msgid ""
670 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
671 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
672 "will not be notified of any @-replies from them."
673 msgstr ""
674
675 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
676 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
677 msgid "No"
678 msgstr "Ei"
679
680 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
681 msgid "Do not block this user"
682 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
683
684 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
685 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
686 #: lib/repeatform.php:132
687 msgid "Yes"
688 msgstr "Kyllä"
689
690 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
691 msgid "Block this user"
692 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
693
694 #: actions/block.php:167
695 msgid "Failed to save block information."
696 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
697
698 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
699 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
700 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
701 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
702 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
703 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
704 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
705 msgid "No such group."
706 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
707
708 #: actions/blockedfromgroup.php:90
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "%s blocked profiles"
711 msgstr "Käyttäjän profiili"
712
713 #: actions/blockedfromgroup.php:93
714 #, fuzzy, php-format
715 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
716 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
717
718 #: actions/blockedfromgroup.php:108
719 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
720 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
721
722 #: actions/blockedfromgroup.php:281
723 msgid "Unblock user from group"
724 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
725
726 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
727 msgid "Unblock"
728 msgstr "Poista esto"
729
730 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
731 msgid "Unblock this user"
732 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
733
734 #: actions/bookmarklet.php:50
735 #, fuzzy
736 msgid "Post to "
737 msgstr "Kuva"
738
739 #: actions/confirmaddress.php:75
740 msgid "No confirmation code."
741 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:80
744 msgid "Confirmation code not found."
745 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
746
747 #: actions/confirmaddress.php:85
748 msgid "That confirmation code is not for you!"
749 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
750
751 #: actions/confirmaddress.php:90
752 #, php-format
753 msgid "Unrecognized address type %s"
754 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
755
756 #: actions/confirmaddress.php:94
757 msgid "That address has already been confirmed."
758 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
759
760 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
761 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
762 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
763 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
764 #: actions/smssettings.php:420
765 msgid "Couldn't update user."
766 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
767
768 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
769 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
770 msgid "Couldn't delete email confirmation."
771 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
772
773 #: actions/confirmaddress.php:144
774 msgid "Confirm Address"
775 msgstr "Vahvista osoite"
776
777 #: actions/confirmaddress.php:159
778 #, php-format
779 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
780 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
781
782 #: actions/conversation.php:99
783 msgid "Conversation"
784 msgstr "Keskustelu"
785
786 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
787 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
788 msgid "Notices"
789 msgstr "Päivitykset"
790
791 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
792 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
793 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
794 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
795 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
796 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
797 #: lib/settingsaction.php:72
798 msgid "Not logged in."
799 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
800
801 #: actions/deletenotice.php:71
802 msgid "Can't delete this notice."
803 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
804
805 #: actions/deletenotice.php:103
806 msgid ""
807 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
808 "be undone."
809 msgstr ""
810 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
811 "voi enää perua."
812
813 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
814 msgid "Delete notice"
815 msgstr "Poista päivitys"
816
817 #: actions/deletenotice.php:144
818 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
819 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
820
821 #: actions/deletenotice.php:145
822 msgid "Do not delete this notice"
823 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
824
825 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
826 msgid "Delete this notice"
827 msgstr "Poista tämä päivitys"
828
829 #: actions/deleteuser.php:67
830 msgid "You cannot delete users."
831 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
832
833 #: actions/deleteuser.php:74
834 #, fuzzy
835 msgid "You can only delete local users."
836 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
837
838 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
839 msgid "Delete user"
840 msgstr "Poista käyttäjä"
841
842 #: actions/deleteuser.php:135
843 msgid ""
844 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
845 "the user from the database, without a backup."
846 msgstr ""
847
848 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
849 #, fuzzy
850 msgid "Delete this user"
851 msgstr "Poista tämä päivitys"
852
853 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
854 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
855 msgid "Design"
856 msgstr "Ulkoasu"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:73
859 msgid "Design settings for this StatusNet site."
860 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
861
862 #: actions/designadminpanel.php:275
863 #, fuzzy
864 msgid "Invalid logo URL."
865 msgstr "Koko ei kelpaa."
866
867 #: actions/designadminpanel.php:279
868 #, fuzzy, php-format
869 msgid "Theme not available: %s"
870 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
871
872 #: actions/designadminpanel.php:375
873 #, fuzzy
874 msgid "Change logo"
875 msgstr "Vaihda salasanasi"
876
877 #: actions/designadminpanel.php:380
878 #, fuzzy
879 msgid "Site logo"
880 msgstr "Kutsu"
881
882 #: actions/designadminpanel.php:387
883 #, fuzzy
884 msgid "Change theme"
885 msgstr "Vaihda"
886
887 #: actions/designadminpanel.php:404
888 #, fuzzy
889 msgid "Site theme"
890 msgstr "Palvelun ilmoitus"
891
892 #: actions/designadminpanel.php:405
893 #, fuzzy
894 msgid "Theme for the site."
895 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
896
897 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
898 msgid "Change background image"
899 msgstr "Vaihda tautakuva"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
902 #: lib/designsettings.php:178
903 msgid "Background"
904 msgstr "Tausta"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:427
907 #, fuzzy, php-format
908 msgid ""
909 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
910 "$s."
911 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
912
913 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
914 msgid "On"
915 msgstr "On"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
918 msgid "Off"
919 msgstr "Off"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
922 msgid "Turn background image on or off."
923 msgstr ""
924
925 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
926 msgid "Tile background image"
927 msgstr ""
928
929 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
930 msgid "Change colours"
931 msgstr "Vaihda väriä"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
934 msgid "Content"
935 msgstr "Sisältö"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
938 #, fuzzy
939 msgid "Sidebar"
940 msgstr "Haku"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
943 msgid "Text"
944 msgstr "Teksti"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
947 msgid "Links"
948 msgstr "Linkit"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
951 msgid "Use defaults"
952 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
955 msgid "Restore default designs"
956 msgstr ""
957
958 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
959 msgid "Reset back to default"
960 msgstr ""
961
962 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
963 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
964 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
965 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
966 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
967 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
968 #: lib/groupeditform.php:202
969 msgid "Save"
970 msgstr "Tallenna"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
973 msgid "Save design"
974 msgstr ""
975
976 #: actions/disfavor.php:81
977 msgid "This notice is not a favorite!"
978 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
979
980 #: actions/disfavor.php:94
981 msgid "Add to favorites"
982 msgstr "Lisää suosikkeihin"
983
984 #: actions/doc.php:69
985 msgid "No such document."
986 msgstr "Dokumenttia ei ole."
987
988 #: actions/editgroup.php:56
989 #, php-format
990 msgid "Edit %s group"
991 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
992
993 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
994 msgid "You must be logged in to create a group."
995 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
996
997 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
998 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
999 #, fuzzy
1000 msgid "You must be an admin to edit the group."
1001 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1002
1003 #: actions/editgroup.php:154
1004 msgid "Use this form to edit the group."
1005 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1006
1007 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1008 #, php-format
1009 msgid "description is too long (max %d chars)."
1010 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1011
1012 #: actions/editgroup.php:253
1013 msgid "Could not update group."
1014 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1015
1016 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1017 msgid "Could not create aliases."
1018 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1019
1020 #: actions/editgroup.php:269
1021 msgid "Options saved."
1022 msgstr "Asetukset tallennettu."
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:60
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Email settings"
1027 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1028
1029 #: actions/emailsettings.php:71
1030 #, php-format
1031 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1032 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1035 #: actions/smssettings.php:104
1036 msgid "Address"
1037 msgstr "Osoite"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:105
1040 msgid "Current confirmed email address."
1041 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1044 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1045 #: actions/smssettings.php:158
1046 msgid "Remove"
1047 msgstr "Poista"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:113
1050 msgid ""
1051 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1052 "a message with further instructions."
1053 msgstr ""
1054 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1055 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1056 "lisäohjeita. "
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1059 #: actions/smssettings.php:126
1060 msgid "Cancel"
1061 msgstr "Peruuta"
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:121
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Email address"
1066 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:123
1069 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1070 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1073 #: actions/smssettings.php:145
1074 msgid "Add"
1075 msgstr "Lisää"
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1078 msgid "Incoming email"
1079 msgstr "Saapuva sähköposti"
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1082 msgid "Send email to this address to post new notices."
1083 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1086 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1087 msgstr ""
1088 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1089 "osoitteen"
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1092 msgid "New"
1093 msgstr "Uusi"
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1096 #: actions/smssettings.php:169
1097 msgid "Preferences"
1098 msgstr "Asetukset"
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:158
1101 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1102 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:163
1105 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1106 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:169
1109 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1110 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:174
1113 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1114 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:179
1117 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1118 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:185
1121 msgid "I want to post notices by email."
1122 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:191
1125 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1126 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1129 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1130 msgid "Preferences saved."
1131 msgstr "Asetukset tallennettu."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:320
1134 msgid "No email address."
1135 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:327
1138 msgid "Cannot normalize that email address"
1139 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1142 #: actions/siteadminpanel.php:157
1143 msgid "Not a valid email address."
1144 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:334
1147 msgid "That is already your email address."
1148 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:337
1151 msgid "That email address already belongs to another user."
1152 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1155 #: actions/smssettings.php:337
1156 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1157 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:359
1160 msgid ""
1161 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1162 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1163 msgstr ""
1164 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1165 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1166 "miten sitä käytetään. "
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1169 #: actions/smssettings.php:370
1170 msgid "No pending confirmation to cancel."
1171 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1174 msgid "That is the wrong IM address."
1175 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1176
1177 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1178 #: actions/smssettings.php:386
1179 msgid "Confirmation cancelled."
1180 msgstr "Vahvistus peruttu."
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:413
1183 msgid "That is not your email address."
1184 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1187 #: actions/smssettings.php:425
1188 msgid "The address was removed."
1189 msgstr "Osoite on poistettu."
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1192 msgid "No incoming email address."
1193 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1196 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1197 msgid "Couldn't update user record."
1198 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1201 msgid "Incoming email address removed."
1202 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1205 msgid "New incoming email address added."
1206 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1207
1208 #: actions/favor.php:79
1209 msgid "This notice is already a favorite!"
1210 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1211
1212 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1213 msgid "Disfavor favorite"
1214 msgstr "Poista suosikeista"
1215
1216 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1217 #: lib/publicgroupnav.php:93
1218 msgid "Popular notices"
1219 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1220
1221 #: actions/favorited.php:67
1222 #, php-format
1223 msgid "Popular notices, page %d"
1224 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1225
1226 #: actions/favorited.php:79
1227 msgid "The most popular notices on the site right now."
1228 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1229
1230 #: actions/favorited.php:150
1231 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: actions/favorited.php:153
1235 msgid ""
1236 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1237 "next to any notice you like."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/favorited.php:156
1241 #, php-format
1242 msgid ""
1243 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1244 "notice to your favorites!"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1248 #: lib/personalgroupnav.php:115
1249 #, php-format
1250 msgid "%s's favorite notices"
1251 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1252
1253 #: actions/favoritesrss.php:115
1254 #, php-format
1255 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1256 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1257
1258 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1259 #: lib/publicgroupnav.php:89
1260 msgid "Featured users"
1261 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1262
1263 #: actions/featured.php:71
1264 #, php-format
1265 msgid "Featured users, page %d"
1266 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1267
1268 #: actions/featured.php:99
1269 #, fuzzy, php-format
1270 msgid "A selection of some great users on %s"
1271 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1272
1273 #: actions/file.php:34
1274 #, fuzzy
1275 msgid "No notice ID."
1276 msgstr "Ei päivitystä"
1277
1278 #: actions/file.php:38
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No notice."
1281 msgstr "Ei päivitystä"
1282
1283 #: actions/file.php:42
1284 #, fuzzy
1285 msgid "No attachments."
1286 msgstr "Ei liitteitä"
1287
1288 #: actions/file.php:51
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No uploaded attachments."
1291 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1292
1293 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1294 msgid "Not expecting this response!"
1295 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1296
1297 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1298 #, fuzzy
1299 msgid "User being listened to does not exist."
1300 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1301
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1303 msgid "You can use the local subscription!"
1304 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1305
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1307 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1308 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1309
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1311 msgid "You are not authorized."
1312 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Could not convert request token to access token."
1317 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1318
1319 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1322 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1323
1324 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1325 msgid "Error updating remote profile"
1326 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1327
1328 #: actions/getfile.php:79
1329 msgid "No such file."
1330 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1331
1332 #: actions/getfile.php:83
1333 msgid "Cannot read file."
1334 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1335
1336 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1337 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1338 #: lib/profileformaction.php:70
1339 msgid "No profile specified."
1340 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1341
1342 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1343 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1344 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1345 msgid "No profile with that ID."
1346 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1347
1348 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1349 #: actions/makeadmin.php:81
1350 msgid "No group specified."
1351 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1352
1353 #: actions/groupblock.php:91
1354 msgid "Only an admin can block group members."
1355 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1356
1357 #: actions/groupblock.php:95
1358 #, fuzzy
1359 msgid "User is already blocked from group."
1360 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1361
1362 #: actions/groupblock.php:100
1363 msgid "User is not a member of group."
1364 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1365
1366 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1367 msgid "Block user from group"
1368 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1369
1370 #: actions/groupblock.php:162
1371 #, php-format
1372 msgid ""
1373 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1374 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1375 "the group in the future."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: actions/groupblock.php:178
1379 msgid "Do not block this user from this group"
1380 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1381
1382 #: actions/groupblock.php:179
1383 msgid "Block this user from this group"
1384 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1385
1386 #: actions/groupblock.php:196
1387 msgid "Database error blocking user from group."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1391 #, fuzzy
1392 msgid "No ID."
1393 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1394
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1396 msgid "You must be logged in to edit a group."
1397 msgstr ""
1398 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1399
1400 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1401 msgid "Group design"
1402 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1403
1404 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1405 msgid ""
1406 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1407 "palette of your choice."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1411 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1412 msgid "Couldn't update your design."
1413 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1414
1415 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1416 msgid "Design preferences saved."
1417 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1418
1419 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1420 msgid "Group logo"
1421 msgstr "Ryhmän logo"
1422
1423 #: actions/grouplogo.php:150
1424 #, php-format
1425 msgid ""
1426 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1427 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1428
1429 #: actions/grouplogo.php:178
1430 #, fuzzy
1431 msgid "User without matching profile."
1432 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
1433
1434 #: actions/grouplogo.php:362
1435 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1436 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1437
1438 #: actions/grouplogo.php:396
1439 msgid "Logo updated."
1440 msgstr "Logo päivitetty."
1441
1442 #: actions/grouplogo.php:398
1443 msgid "Failed updating logo."
1444 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1445
1446 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1447 #, php-format
1448 msgid "%s group members"
1449 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1450
1451 #: actions/groupmembers.php:96
1452 #, fuzzy, php-format
1453 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1454 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1455
1456 #: actions/groupmembers.php:111
1457 msgid "A list of the users in this group."
1458 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1459
1460 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1461 msgid "Admin"
1462 msgstr "Ylläpito"
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1465 msgid "Block"
1466 msgstr "Estä"
1467
1468 #: actions/groupmembers.php:441
1469 msgid "Make user an admin of the group"
1470 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1471
1472 #: actions/groupmembers.php:473
1473 msgid "Make Admin"
1474 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1475
1476 #: actions/groupmembers.php:473
1477 msgid "Make this user an admin"
1478 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1479
1480 #: actions/grouprss.php:133
1481 #, php-format
1482 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1483 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1484
1485 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1486 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1487 msgid "Groups"
1488 msgstr "Ryhmät"
1489
1490 #: actions/groups.php:64
1491 #, php-format
1492 msgid "Groups, page %d"
1493 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1494
1495 #: actions/groups.php:90
1496 #, php-format
1497 msgid ""
1498 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1499 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1500 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1501 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1502 "%%%%)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1506 msgid "Create a new group"
1507 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1508
1509 #: actions/groupsearch.php:52
1510 #, fuzzy, php-format
1511 msgid ""
1512 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1513 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1514 msgstr ""
1515 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1516 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1517 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1518
1519 #: actions/groupsearch.php:58
1520 msgid "Group search"
1521 msgstr "Ryhmähaku"
1522
1523 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1524 #: actions/peoplesearch.php:83
1525 msgid "No results."
1526 msgstr "Ei tuloksia"
1527
1528 #: actions/groupsearch.php:82
1529 #, php-format
1530 msgid ""
1531 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1532 "newgroup%%) yourself."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: actions/groupsearch.php:85
1536 #, php-format
1537 msgid ""
1538 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1539 "action.newgroup%%) yourself!"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: actions/groupunblock.php:91
1543 msgid "Only an admin can unblock group members."
1544 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1545
1546 #: actions/groupunblock.php:95
1547 msgid "User is not blocked from group."
1548 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1549
1550 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1551 msgid "Error removing the block."
1552 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1553
1554 #: actions/imsettings.php:59
1555 #, fuzzy
1556 msgid "IM settings"
1557 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1558
1559 #: actions/imsettings.php:70
1560 #, php-format
1561 msgid ""
1562 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1563 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1564 msgstr ""
1565 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1566 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1567
1568 #: actions/imsettings.php:89
1569 msgid "IM is not available."
1570 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1571
1572 #: actions/imsettings.php:106
1573 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1574 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1575
1576 #: actions/imsettings.php:114
1577 #, php-format
1578 msgid ""
1579 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1580 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1581 msgstr ""
1582 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1583 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1584 "ystävälistaasi?)"
1585
1586 #: actions/imsettings.php:124
1587 #, fuzzy
1588 msgid "IM address"
1589 msgstr "Pikaviestiosoite"
1590
1591 #: actions/imsettings.php:126
1592 #, php-format
1593 msgid ""
1594 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1595 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1596 msgstr ""
1597 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1598 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1599 "GTalkissa."
1600
1601 #: actions/imsettings.php:143
1602 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1603 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1604
1605 #: actions/imsettings.php:148
1606 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1607 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1608
1609 #: actions/imsettings.php:153
1610 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1611 msgstr ""
1612 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1613 "tilannut. "
1614
1615 #: actions/imsettings.php:159
1616 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1617 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1618
1619 #: actions/imsettings.php:285
1620 msgid "No Jabber ID."
1621 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1622
1623 #: actions/imsettings.php:292
1624 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1625 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1626
1627 #: actions/imsettings.php:296
1628 msgid "Not a valid Jabber ID"
1629 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1630
1631 #: actions/imsettings.php:299
1632 msgid "That is already your Jabber ID."
1633 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1634
1635 #: actions/imsettings.php:302
1636 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1637 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1638
1639 #: actions/imsettings.php:327
1640 #, php-format
1641 msgid ""
1642 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1643 "s for sending messages to you."
1644 msgstr ""
1645 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1646 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:387
1649 msgid "That is not your Jabber ID."
1650 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1651
1652 #: actions/inbox.php:62
1653 #, php-format
1654 msgid "Inbox for %s"
1655 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1656
1657 #: actions/inbox.php:115
1658 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1659 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1660
1661 #: actions/invite.php:39
1662 msgid "Invites have been disabled."
1663 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1664
1665 #: actions/invite.php:41
1666 #, php-format
1667 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1668 msgstr ""
1669 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1670 "%s"
1671
1672 #: actions/invite.php:72
1673 #, php-format
1674 msgid "Invalid email address: %s"
1675 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1676
1677 #: actions/invite.php:110
1678 msgid "Invitation(s) sent"
1679 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1680
1681 #: actions/invite.php:112
1682 msgid "Invite new users"
1683 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1684
1685 #: actions/invite.php:128
1686 msgid "You are already subscribed to these users:"
1687 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1688
1689 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1690 #, php-format
1691 msgid "%1$s (%2$s)"
1692 msgstr "%1$s (%2$s)"
1693
1694 #: actions/invite.php:136
1695 msgid ""
1696 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1697 msgstr ""
1698 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1699 "päivityksensä:"
1700
1701 #: actions/invite.php:144
1702 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1703 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1704
1705 #: actions/invite.php:150
1706 msgid ""
1707 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1708 "on the site. Thanks for growing the community!"
1709 msgstr ""
1710 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1711 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1712
1713 #: actions/invite.php:162
1714 msgid ""
1715 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1716 msgstr ""
1717 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1718 "tätä palvelua."
1719
1720 #: actions/invite.php:187
1721 msgid "Email addresses"
1722 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1723
1724 #: actions/invite.php:189
1725 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1726 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1727
1728 #: actions/invite.php:192
1729 msgid "Personal message"
1730 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1731
1732 #: actions/invite.php:194
1733 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1734 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1735
1736 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
1737 msgid "Send"
1738 msgstr "Lähetä"
1739
1740 #: actions/invite.php:226
1741 #, php-format
1742 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1743 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1744
1745 #: actions/invite.php:228
1746 #, php-format
1747 msgid ""
1748 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1749 "\n"
1750 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1751 "you know and people who interest you.\n"
1752 "\n"
1753 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1754 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1755 "share your interests.\n"
1756 "\n"
1757 "%1$s said:\n"
1758 "\n"
1759 "%4$s\n"
1760 "\n"
1761 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1762 "\n"
1763 "%5$s\n"
1764 "\n"
1765 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1766 "invitation.\n"
1767 "\n"
1768 "%6$s\n"
1769 "\n"
1770 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1771 "time.\n"
1772 "\n"
1773 "Sincerely, %2$s\n"
1774 msgstr ""
1775 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1776 "\n"
1777 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1778 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1779 "\n"
1780 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1781 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1782 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1783 "\n"
1784 "%1$s sanoi:\n"
1785 "\n"
1786 "%4$s\n"
1787 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1788 "\n"
1789 "%5$s\n"
1790 "\n"
1791 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1792 "kutsun.\n"
1793 "\n"
1794 "%6$s\n"
1795 "\n"
1796 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1797 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1798 "\n"
1799 "Terveisin, %2$s\n"
1800
1801 #: actions/joingroup.php:60
1802 msgid "You must be logged in to join a group."
1803 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1804
1805 #: actions/joingroup.php:131
1806 #, fuzzy, php-format
1807 msgid "%1$s joined group %2$s"
1808 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1809
1810 #: actions/leavegroup.php:60
1811 msgid "You must be logged in to leave a group."
1812 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1813
1814 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1815 msgid "You are not a member of that group."
1816 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1817
1818 #: actions/leavegroup.php:127
1819 #, fuzzy, php-format
1820 msgid "%1$s left group %2$s"
1821 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1822
1823 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1824 msgid "Already logged in."
1825 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1826
1827 #: actions/login.php:126
1828 msgid "Incorrect username or password."
1829 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1830
1831 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1834 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1835
1836 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1837 #: lib/logingroupnav.php:79
1838 msgid "Login"
1839 msgstr "Kirjaudu sisään"
1840
1841 #: actions/login.php:227
1842 msgid "Login to site"
1843 msgstr "Kirjaudu sisään"
1844
1845 #: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
1846 #: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1847 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1848 msgid "Nickname"
1849 msgstr "Tunnus"
1850
1851 #: actions/login.php:233 actions/register.php:429
1852 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1853 msgid "Password"
1854 msgstr "Salasana"
1855
1856 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1857 msgid "Remember me"
1858 msgstr "Muista minut"
1859
1860 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1861 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1862 msgstr ""
1863 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1864 "useampi käyttäjä!"
1865
1866 #: actions/login.php:247
1867 msgid "Lost or forgotten password?"
1868 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1869
1870 #: actions/login.php:266
1871 msgid ""
1872 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1873 "changing your settings."
1874 msgstr ""
1875 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1876 "asetuksiesi muuttamista."
1877
1878 #: actions/login.php:270
1879 #, fuzzy, php-format
1880 msgid ""
1881 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1882 "(%%action.register%%) a new account."
1883 msgstr ""
1884 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1885 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1886 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1887
1888 #: actions/makeadmin.php:91
1889 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1890 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1891
1892 #: actions/makeadmin.php:95
1893 #, fuzzy, php-format
1894 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1895 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1896
1897 #: actions/makeadmin.php:132
1898 #, fuzzy, php-format
1899 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1900 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1901
1902 #: actions/makeadmin.php:145
1903 #, fuzzy, php-format
1904 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1905 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1906
1907 #: actions/microsummary.php:69
1908 msgid "No current status"
1909 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1910
1911 #: actions/newgroup.php:53
1912 msgid "New group"
1913 msgstr "Uusi ryhmä"
1914
1915 #: actions/newgroup.php:110
1916 msgid "Use this form to create a new group."
1917 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1918
1919 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1920 msgid "New message"
1921 msgstr "Uusi viesti"
1922
1923 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1924 msgid "You can't send a message to this user."
1925 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1926
1927 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
1928 #: lib/command.php:475
1929 msgid "No content!"
1930 msgstr "Ei sisältöä!"
1931
1932 #: actions/newmessage.php:158
1933 msgid "No recipient specified."
1934 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1935
1936 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
1937 msgid ""
1938 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1939 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1940
1941 #: actions/newmessage.php:181
1942 msgid "Message sent"
1943 msgstr "Viesti lähetetty"
1944
1945 #: actions/newmessage.php:185
1946 #, fuzzy, php-format
1947 msgid "Direct message to %s sent."
1948 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1949
1950 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1951 msgid "Ajax Error"
1952 msgstr "Ajax-virhe"
1953
1954 #: actions/newnotice.php:69
1955 msgid "New notice"
1956 msgstr "Uusi päivitys"
1957
1958 #: actions/newnotice.php:211
1959 msgid "Notice posted"
1960 msgstr "Päivitys lähetetty"
1961
1962 #: actions/noticesearch.php:68
1963 #, php-format
1964 msgid ""
1965 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1966 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1967 msgstr ""
1968 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1969 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1970
1971 #: actions/noticesearch.php:78
1972 msgid "Text search"
1973 msgstr "Tekstihaku"
1974
1975 #: actions/noticesearch.php:91
1976 #, fuzzy, php-format
1977 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1978 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
1979
1980 #: actions/noticesearch.php:121
1981 #, php-format
1982 msgid ""
1983 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1984 "status_textarea=%s)!"
1985 msgstr ""
1986 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
1987 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1988
1989 #: actions/noticesearch.php:124
1990 #, php-format
1991 msgid ""
1992 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1993 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: actions/noticesearchrss.php:96
1997 #, fuzzy, php-format
1998 msgid "Updates with \"%s\""
1999 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2000
2001 #: actions/noticesearchrss.php:98
2002 #, fuzzy, php-format
2003 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2004 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2005
2006 #: actions/nudge.php:85
2007 msgid ""
2008 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2009 msgstr ""
2010 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2011 "sähköpostiosoitettaan."
2012
2013 #: actions/nudge.php:94
2014 msgid "Nudge sent"
2015 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2016
2017 #: actions/nudge.php:97
2018 msgid "Nudge sent!"
2019 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2020
2021 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2022 msgid "Notice has no profile"
2023 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2024
2025 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2026 #, php-format
2027 msgid "%1$s's status on %2$s"
2028 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2029
2030 #: actions/oembed.php:157
2031 #, fuzzy
2032 msgid "content type "
2033 msgstr "Yhdistä"
2034
2035 #: actions/oembed.php:160
2036 msgid "Only "
2037 msgstr "Vain "
2038
2039 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
2040 #: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
2041 msgid "Not a supported data format."
2042 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2043
2044 #: actions/opensearch.php:64
2045 msgid "People Search"
2046 msgstr "Etsi ihmisiä"
2047
2048 #: actions/opensearch.php:67
2049 msgid "Notice Search"
2050 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2051
2052 #: actions/othersettings.php:60
2053 msgid "Other Settings"
2054 msgstr "Muita Asetuksia"
2055
2056 #: actions/othersettings.php:71
2057 msgid "Manage various other options."
2058 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2059
2060 #: actions/othersettings.php:108
2061 msgid " (free service)"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: actions/othersettings.php:116
2065 msgid "Shorten URLs with"
2066 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2067
2068 #: actions/othersettings.php:117
2069 msgid "Automatic shortening service to use."
2070 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2071
2072 #: actions/othersettings.php:122
2073 #, fuzzy
2074 msgid "View profile designs"
2075 msgstr "Profiiliasetukset"
2076
2077 #: actions/othersettings.php:123
2078 msgid "Show or hide profile designs."
2079 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2080
2081 #: actions/othersettings.php:153
2082 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2083 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2084
2085 #: actions/otp.php:69
2086 #, fuzzy
2087 msgid "No user ID specified."
2088 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2089
2090 #: actions/otp.php:83
2091 #, fuzzy
2092 msgid "No login token specified."
2093 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2094
2095 #: actions/otp.php:90
2096 #, fuzzy
2097 msgid "No login token requested."
2098 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2099
2100 #: actions/otp.php:95
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Invalid login token specified."
2103 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2104
2105 #: actions/otp.php:104
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Login token expired."
2108 msgstr "Kirjaudu sisään"
2109
2110 #: actions/outbox.php:61
2111 #, php-format
2112 msgid "Outbox for %s"
2113 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2114
2115 #: actions/outbox.php:116
2116 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2117 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2118
2119 #: actions/passwordsettings.php:58
2120 msgid "Change password"
2121 msgstr "Vaihda salasana"
2122
2123 #: actions/passwordsettings.php:69
2124 msgid "Change your password."
2125 msgstr "Vaihda salasanasi."
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2128 msgid "Password change"
2129 msgstr "Salasanan vaihto"
2130
2131 #: actions/passwordsettings.php:104
2132 msgid "Old password"
2133 msgstr "Vanha salasana"
2134
2135 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2136 msgid "New password"
2137 msgstr "Uusi salasana"
2138
2139 #: actions/passwordsettings.php:109
2140 msgid "6 or more characters"
2141 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2142
2143 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2144 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2145 msgid "Confirm"
2146 msgstr "Vahvista"
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2149 msgid "Same as password above"
2150 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:117
2153 msgid "Change"
2154 msgstr "Vaihda"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2157 msgid "Password must be 6 or more characters."
2158 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2161 msgid "Passwords don't match."
2162 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:165
2165 msgid "Incorrect old password"
2166 msgstr "Väärä vanha salasana"
2167
2168 #: actions/passwordsettings.php:181
2169 msgid "Error saving user; invalid."
2170 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2171
2172 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2173 msgid "Can't save new password."
2174 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2175
2176 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2177 msgid "Password saved."
2178 msgstr "Salasana tallennettu."
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2181 msgid "Paths"
2182 msgstr "Polut"
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2185 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2186 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2189 #, fuzzy, php-format
2190 msgid "Theme directory not readable: %s"
2191 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2192
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2194 #, php-format
2195 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2199 #, php-format
2200 msgid "Background directory not writable: %s"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2204 #, php-format
2205 msgid "Locales directory not readable: %s"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2209 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2213 #: lib/adminpanelaction.php:311
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Site"
2216 msgstr "Kutsu"
2217
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2219 msgid "Path"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Site path"
2225 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2228 msgid "Path to locales"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2232 msgid "Directory path to locales"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2236 msgid "Theme"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2240 msgid "Theme server"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2244 msgid "Theme path"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2248 msgid "Theme directory"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Avatars"
2254 msgstr "Kuva"
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Avatar server"
2259 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2260
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Avatar path"
2264 msgstr "Kuva päivitetty."
2265
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Avatar directory"
2269 msgstr "Kuva poistettu."
2270
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2272 msgid "Backgrounds"
2273 msgstr "Taustakuvat"
2274
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2276 msgid "Background server"
2277 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2278
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2280 msgid "Background path"
2281 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2282
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2284 msgid "Background directory"
2285 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2286
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2288 #, fuzzy
2289 msgid "SSL"
2290 msgstr "SMS"
2291
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Never"
2295 msgstr "Palauta"
2296
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Sometimes"
2300 msgstr "Päivitykset"
2301
2302 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Always"
2305 msgstr "Aliakset"
2306
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2308 msgid "Use SSL"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2312 msgid "When to use SSL"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2316 #, fuzzy
2317 msgid "SSL server"
2318 msgstr "Palauta"
2319
2320 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2321 msgid "Server to direct SSL requests to"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Save paths"
2327 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2328
2329 #: actions/peoplesearch.php:52
2330 #, php-format
2331 msgid ""
2332 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2333 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2334 msgstr ""
2335 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2336 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2337 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2338
2339 #: actions/peoplesearch.php:58
2340 msgid "People search"
2341 msgstr "Etsi ihmisiä"
2342
2343 #: actions/peopletag.php:70
2344 #, php-format
2345 msgid "Not a valid people tag: %s"
2346 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2347
2348 #: actions/peopletag.php:144
2349 #, fuzzy, php-format
2350 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2351 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2352
2353 #: actions/postnotice.php:84
2354 msgid "Invalid notice content"
2355 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2356
2357 #: actions/postnotice.php:90
2358 #, php-format
2359 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: actions/profilesettings.php:60
2363 msgid "Profile settings"
2364 msgstr "Profiiliasetukset"
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:71
2367 msgid ""
2368 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2369 msgstr ""
2370 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2371 "enemmän."
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:99
2374 msgid "Profile information"
2375 msgstr "Profiilitieto"
2376
2377 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2378 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2379 msgstr ""
2380 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2381 "välilyöntejä"
2382
2383 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2384 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2385 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2386 msgid "Full name"
2387 msgstr "Koko nimi"
2388
2389 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2390 #: lib/groupeditform.php:161
2391 msgid "Homepage"
2392 msgstr "Kotisivu"
2393
2394 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2395 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2396 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2397
2398 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2399 #, php-format
2400 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2401 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2404 msgid "Describe yourself and your interests"
2405 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2406
2407 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2408 msgid "Bio"
2409 msgstr "Tietoja"
2410
2411 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2412 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2413 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2414 #: lib/userprofile.php:164
2415 msgid "Location"
2416 msgstr "Kotipaikka"
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2419 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2420 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:138
2423 msgid "Share my current location when posting notices"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2427 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2428 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2429 msgid "Tags"
2430 msgstr "Tagit"
2431
2432 #: actions/profilesettings.php:147
2433 msgid ""
2434 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2435 msgstr ""
2436 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2437 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2438
2439 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2440 msgid "Language"
2441 msgstr "Kieli"
2442
2443 #: actions/profilesettings.php:152
2444 msgid "Preferred language"
2445 msgstr "Ensisijainen kieli"
2446
2447 #: actions/profilesettings.php:161
2448 msgid "Timezone"
2449 msgstr "Aikavyöhyke"
2450
2451 #: actions/profilesettings.php:162
2452 msgid "What timezone are you normally in?"
2453 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2454
2455 #: actions/profilesettings.php:167
2456 msgid ""
2457 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2458 msgstr ""
2459 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2460 "ihmiskäyttäjille)"
2461
2462 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2463 #, fuzzy, php-format
2464 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2465 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2466
2467 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2468 msgid "Timezone not selected."
2469 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2470
2471 #: actions/profilesettings.php:241
2472 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2473 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2474
2475 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2476 #, php-format
2477 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2478 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2479
2480 #: actions/profilesettings.php:302
2481 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2482 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2483
2484 #: actions/profilesettings.php:359
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Couldn't save location prefs."
2487 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2488
2489 #: actions/profilesettings.php:371
2490 msgid "Couldn't save profile."
2491 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2492
2493 #: actions/profilesettings.php:379
2494 msgid "Couldn't save tags."
2495 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2496
2497 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2498 msgid "Settings saved."
2499 msgstr "Asetukset tallennettu."
2500
2501 #: actions/public.php:83
2502 #, php-format
2503 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/public.php:92
2507 msgid "Could not retrieve public stream."
2508 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2509
2510 #: actions/public.php:129
2511 #, php-format
2512 msgid "Public timeline, page %d"
2513 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2514
2515 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2516 msgid "Public timeline"
2517 msgstr "Julkinen aikajana"
2518
2519 #: actions/public.php:151
2520 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2521 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2522
2523 #: actions/public.php:155
2524 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2525 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2526
2527 #: actions/public.php:159
2528 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2529 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2530
2531 #: actions/public.php:179
2532 #, php-format
2533 msgid ""
2534 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2535 "yet."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/public.php:182
2539 msgid "Be the first to post!"
2540 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2541
2542 #: actions/public.php:186
2543 #, php-format
2544 msgid ""
2545 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/public.php:233
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2552 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2553 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2554 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/public.php:238
2558 #, fuzzy, php-format
2559 msgid ""
2560 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2561 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2562 "tool."
2563 msgstr ""
2564 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2565 "blogging)palvelu "
2566
2567 #: actions/publictagcloud.php:57
2568 msgid "Public tag cloud"
2569 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2570
2571 #: actions/publictagcloud.php:63
2572 #, php-format
2573 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2574 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2575
2576 #: actions/publictagcloud.php:69
2577 #, php-format
2578 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2579 msgstr ""
2580 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2581 "vielä."
2582
2583 #: actions/publictagcloud.php:72
2584 msgid "Be the first to post one!"
2585 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2586
2587 #: actions/publictagcloud.php:75
2588 #, php-format
2589 msgid ""
2590 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2591 "one!"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/publictagcloud.php:131
2595 msgid "Tag cloud"
2596 msgstr "Tagipilvi"
2597
2598 #: actions/recoverpassword.php:36
2599 msgid "You are already logged in!"
2600 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2601
2602 #: actions/recoverpassword.php:62
2603 msgid "No such recovery code."
2604 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2605
2606 #: actions/recoverpassword.php:66
2607 msgid "Not a recovery code."
2608 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2609
2610 #: actions/recoverpassword.php:73
2611 msgid "Recovery code for unknown user."
2612 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:86
2615 msgid "Error with confirmation code."
2616 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:97
2619 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2620 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:111
2623 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2624 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2625
2626 #: actions/recoverpassword.php:152
2627 msgid ""
2628 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2629 "the email address you have stored in your account."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: actions/recoverpassword.php:158
2633 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2634 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2635
2636 #: actions/recoverpassword.php:188
2637 msgid "Password recovery"
2638 msgstr "Salasanan palautus"
2639
2640 #: actions/recoverpassword.php:191
2641 msgid "Nickname or email address"
2642 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2643
2644 #: actions/recoverpassword.php:193
2645 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2646 msgstr ""
2647 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2648
2649 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2650 msgid "Recover"
2651 msgstr "Palauta"
2652
2653 #: actions/recoverpassword.php:208
2654 msgid "Reset password"
2655 msgstr "Vaihda salasana"
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:209
2658 msgid "Recover password"
2659 msgstr "Salasanan palautus"
2660
2661 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2662 msgid "Password recovery requested"
2663 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2664
2665 #: actions/recoverpassword.php:213
2666 msgid "Unknown action"
2667 msgstr "Tuntematon toiminto"
2668
2669 #: actions/recoverpassword.php:236
2670 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2671 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2672
2673 #: actions/recoverpassword.php:243
2674 msgid "Reset"
2675 msgstr "Vaihda"
2676
2677 #: actions/recoverpassword.php:252
2678 msgid "Enter a nickname or email address."
2679 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2680
2681 #: actions/recoverpassword.php:272
2682 msgid "No user with that email address or username."
2683 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2684
2685 #: actions/recoverpassword.php:287
2686 msgid "No registered email address for that user."
2687 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2688
2689 #: actions/recoverpassword.php:301
2690 msgid "Error saving address confirmation."
2691 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2692
2693 #: actions/recoverpassword.php:325
2694 msgid ""
2695 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2696 "address registered to your account."
2697 msgstr ""
2698 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2699 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2700
2701 #: actions/recoverpassword.php:344
2702 msgid "Unexpected password reset."
2703 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2704
2705 #: actions/recoverpassword.php:352
2706 msgid "Password must be 6 chars or more."
2707 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2708
2709 #: actions/recoverpassword.php:356
2710 msgid "Password and confirmation do not match."
2711 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2712
2713 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2714 msgid "Error setting user."
2715 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2716
2717 #: actions/recoverpassword.php:382
2718 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2719 msgstr ""
2720 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2721
2722 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2723 msgid "Sorry, only invited people can register."
2724 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2725
2726 #: actions/register.php:92
2727 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2728 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2729
2730 #: actions/register.php:112
2731 msgid "Registration successful"
2732 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2733
2734 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2735 #: lib/logingroupnav.php:85
2736 msgid "Register"
2737 msgstr "Rekisteröidy"
2738
2739 #: actions/register.php:135
2740 msgid "Registration not allowed."
2741 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2742
2743 #: actions/register.php:198
2744 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2745 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2746
2747 #: actions/register.php:212
2748 msgid "Email address already exists."
2749 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2750
2751 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2752 msgid "Invalid username or password."
2753 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2754
2755 #: actions/register.php:343
2756 msgid ""
2757 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2758 "link up to friends and colleagues. "
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/register.php:425
2762 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2763 msgstr ""
2764 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2765 "välilyöntejä. Pakollinen."
2766
2767 #: actions/register.php:430
2768 msgid "6 or more characters. Required."
2769 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2770
2771 #: actions/register.php:434
2772 msgid "Same as password above. Required."
2773 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2774
2775 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2776 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2777 msgid "Email"
2778 msgstr "Sähköposti"
2779
2780 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2781 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2782 msgstr ""
2783 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2784 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2785
2786 #: actions/register.php:450
2787 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2788 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2789
2790 #: actions/register.php:494
2791 msgid "My text and files are available under "
2792 msgstr ""
2793 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2794 "mukaisesti "
2795
2796 #: actions/register.php:496
2797 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/register.php:497
2801 msgid ""
2802 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2803 "number."
2804 msgstr ""
2805 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2806 "puhelinnumero."
2807
2808 #: actions/register.php:538
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid ""
2811 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2812 "want to...\n"
2813 "\n"
2814 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2815 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2816 "notices through instant messages.\n"
2817 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2818 "share your interests. \n"
2819 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2820 "others more about you. \n"
2821 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2822 "missed. \n"
2823 "\n"
2824 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2825 msgstr ""
2826 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2827 "jatkaa...\n"
2828 "\n"
2829 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2830 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2831 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2832 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2833 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2834 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2835 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2836 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2837 "vielä tiedä. \n"
2838 "\n"
2839 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2840
2841 #: actions/register.php:562
2842 msgid ""
2843 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2844 "to confirm your email address.)"
2845 msgstr ""
2846 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2847 "sähköpostiosoitteesi.)"
2848
2849 #: actions/remotesubscribe.php:98
2850 #, php-format
2851 msgid ""
2852 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2853 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2854 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2855 msgstr ""
2856 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2857 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2858 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2859 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2860
2861 #: actions/remotesubscribe.php:112
2862 msgid "Remote subscribe"
2863 msgstr "Etätilaus"
2864
2865 #: actions/remotesubscribe.php:124
2866 msgid "Subscribe to a remote user"
2867 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2868
2869 #: actions/remotesubscribe.php:129
2870 msgid "User nickname"
2871 msgstr "Käyttäjätunnus"
2872
2873 #: actions/remotesubscribe.php:130
2874 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2875 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2876
2877 #: actions/remotesubscribe.php:133
2878 msgid "Profile URL"
2879 msgstr "Profiilin URL"
2880
2881 #: actions/remotesubscribe.php:134
2882 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2883 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2884
2885 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2886 #: lib/userprofile.php:365
2887 msgid "Subscribe"
2888 msgstr "Tilaa"
2889
2890 #: actions/remotesubscribe.php:159
2891 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2892 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2893
2894 #: actions/remotesubscribe.php:168
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2897 msgstr ""
2898 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2899 "löytynyt)."
2900
2901 #: actions/remotesubscribe.php:176
2902 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2903 msgstr ""
2904 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2905
2906 #: actions/remotesubscribe.php:183
2907 msgid "Couldn’t get a request token."
2908 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2909
2910 #: actions/repeat.php:57
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2913 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
2914
2915 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2916 #, fuzzy
2917 msgid "No notice specified."
2918 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2919
2920 #: actions/repeat.php:76
2921 #, fuzzy
2922 msgid "You can't repeat your own notice."
2923 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2924
2925 #: actions/repeat.php:90
2926 #, fuzzy
2927 msgid "You already repeated that notice."
2928 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
2929
2930 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Repeated"
2933 msgstr "Luotu"
2934
2935 #: actions/repeat.php:119
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Repeated!"
2938 msgstr "Luotu"
2939
2940 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2941 #: lib/personalgroupnav.php:105
2942 #, php-format
2943 msgid "Replies to %s"
2944 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2945
2946 #: actions/replies.php:144
2947 #, fuzzy, php-format
2948 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2949 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2950
2951 #: actions/replies.php:151
2952 #, fuzzy, php-format
2953 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2954 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2955
2956 #: actions/replies.php:158
2957 #, php-format
2958 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2959 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2960
2961 #: actions/replies.php:198
2962 #, fuzzy, php-format
2963 msgid ""
2964 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2965 "notice to his attention yet."
2966 msgstr ""
2967 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
2968 "päivitystä."
2969
2970 #: actions/replies.php:203
2971 #, php-format
2972 msgid ""
2973 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2974 "[join groups](%%action.groups%%)."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/replies.php:205
2978 #, fuzzy, php-format
2979 msgid ""
2980 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2981 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2982 msgstr ""
2983 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2984 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2985
2986 #: actions/repliesrss.php:72
2987 #, fuzzy, php-format
2988 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2989 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2990
2991 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2992 #, fuzzy
2993 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2994 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2995
2996 #: actions/sandbox.php:72
2997 #, fuzzy
2998 msgid "User is already sandboxed."
2999 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3000
3001 #: actions/showfavorites.php:132
3002 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3003 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3004
3005 #: actions/showfavorites.php:170
3006 #, php-format
3007 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3008 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3009
3010 #: actions/showfavorites.php:177
3011 #, php-format
3012 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3013 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3014
3015 #: actions/showfavorites.php:184
3016 #, php-format
3017 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3018 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3019
3020 #: actions/showfavorites.php:205
3021 msgid ""
3022 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3023 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/showfavorites.php:207
3027 #, php-format
3028 msgid ""
3029 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3030 "they would add to their favorites :)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/showfavorites.php:211
3034 #, php-format
3035 msgid ""
3036 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3037 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3038 "would add to their favorites :)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/showfavorites.php:242
3042 msgid "This is a way to share what you like."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3046 #, php-format
3047 msgid "%s group"
3048 msgstr "Ryhmä %s"
3049
3050 #: actions/showgroup.php:218
3051 msgid "Group profile"
3052 msgstr "Ryhmän profiili"
3053
3054 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3055 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3056 msgid "URL"
3057 msgstr "URL"
3058
3059 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3060 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3061 msgid "Note"
3062 msgstr "Huomaa"
3063
3064 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3065 msgid "Aliases"
3066 msgstr "Aliakset"
3067
3068 #: actions/showgroup.php:293
3069 msgid "Group actions"
3070 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3071
3072 #: actions/showgroup.php:328
3073 #, php-format
3074 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3075 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3076
3077 #: actions/showgroup.php:334
3078 #, php-format
3079 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3080 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3081
3082 #: actions/showgroup.php:340
3083 #, php-format
3084 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3085 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3086
3087 #: actions/showgroup.php:345
3088 #, php-format
3089 msgid "FOAF for %s group"
3090 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3091
3092 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3093 msgid "Members"
3094 msgstr "Jäsenet"
3095
3096 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3097 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3098 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3099 msgid "(None)"
3100 msgstr "(Tyhjä)"
3101
3102 #: actions/showgroup.php:392
3103 msgid "All members"
3104 msgstr "Kaikki jäsenet"
3105
3106 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3107 msgid "Statistics"
3108 msgstr "Tilastot"
3109
3110 #: actions/showgroup.php:432
3111 msgid "Created"
3112 msgstr "Luotu"
3113
3114 #: actions/showgroup.php:448
3115 #, php-format
3116 msgid ""
3117 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3118 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3119 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3120 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3121 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/showgroup.php:454
3125 #, fuzzy, php-format
3126 msgid ""
3127 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3128 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3129 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3130 "their life and interests. "
3131 msgstr ""
3132 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3133 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3134
3135 #: actions/showgroup.php:482
3136 msgid "Admins"
3137 msgstr "Ylläpitäjät"
3138
3139 #: actions/showmessage.php:81
3140 msgid "No such message."
3141 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3142
3143 #: actions/showmessage.php:98
3144 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3145 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3146
3147 #: actions/showmessage.php:108
3148 #, php-format
3149 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3150 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3151
3152 #: actions/showmessage.php:113
3153 #, php-format
3154 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3155 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3156
3157 #: actions/shownotice.php:90
3158 msgid "Notice deleted."
3159 msgstr "Päivitys on poistettu."
3160
3161 #: actions/showstream.php:73
3162 #, fuzzy, php-format
3163 msgid " tagged %s"
3164 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3165
3166 #: actions/showstream.php:122
3167 #, fuzzy, php-format
3168 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3169 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3170
3171 #: actions/showstream.php:129
3172 #, fuzzy, php-format
3173 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3174 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3175
3176 #: actions/showstream.php:136
3177 #, fuzzy, php-format
3178 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3179 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3180
3181 #: actions/showstream.php:143
3182 #, fuzzy, php-format
3183 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3184 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3185
3186 #: actions/showstream.php:148
3187 #, fuzzy, php-format
3188 msgid "FOAF for %s"
3189 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3190
3191 #: actions/showstream.php:191
3192 #, fuzzy, php-format
3193 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3194 msgstr ""
3195 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3196 "päivitystä."
3197
3198 #: actions/showstream.php:196
3199 msgid ""
3200 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3201 "would be a good time to start :)"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/showstream.php:198
3205 #, fuzzy, php-format
3206 msgid ""
3207 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3208 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3209 msgstr ""
3210 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3211 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3212
3213 #: actions/showstream.php:234
3214 #, php-format
3215 msgid ""
3216 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3217 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3218 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3219 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/showstream.php:239
3223 #, fuzzy, php-format
3224 msgid ""
3225 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3226 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3227 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3228 msgstr ""
3229 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3230 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3231
3232 #: actions/showstream.php:313
3233 #, fuzzy, php-format
3234 msgid "Repeat of %s"
3235 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3236
3237 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3238 #, fuzzy
3239 msgid "You cannot silence users on this site."
3240 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3241
3242 #: actions/silence.php:72
3243 #, fuzzy
3244 msgid "User is already silenced."
3245 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3246
3247 #: actions/siteadminpanel.php:69
3248 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/siteadminpanel.php:146
3252 msgid "Site name must have non-zero length."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:154
3256 #, fuzzy
3257 msgid "You must have a valid contact email address."
3258 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3259
3260 #: actions/siteadminpanel.php:172
3261 #, php-format
3262 msgid "Unknown language \"%s\"."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:179
3266 msgid "Invalid snapshot report URL."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:185
3270 msgid "Invalid snapshot run value."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:191
3274 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:197
3278 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/siteadminpanel.php:203
3282 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:253
3286 msgid "General"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:256
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Site name"
3292 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:257
3295 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:261
3299 msgid "Brought by"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:262
3303 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:266
3307 msgid "Brought by URL"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:267
3311 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:271
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Contact email address for your site"
3317 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3318
3319 #: actions/siteadminpanel.php:277
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Local"
3322 msgstr "Paikalliset näkymät"
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:288
3325 msgid "Default timezone"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:289
3329 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:295
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Default site language"
3335 msgstr "Ensisijainen kieli"
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:303
3338 #, fuzzy
3339 msgid "URLs"
3340 msgstr "URL"
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:306
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Server"
3345 msgstr "Palauta"
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:306
3348 msgid "Site's server hostname."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:310
3352 msgid "Fancy URLs"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:312
3356 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/siteadminpanel.php:318
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Access"
3362 msgstr "Hyväksy"
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:321
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Private"
3367 msgstr "Yksityisyys"
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:323
3370 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:327
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Invite only"
3376 msgstr "Kutsu"
3377
3378 #: actions/siteadminpanel.php:329
3379 msgid "Make registration invitation only."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:333
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Closed"
3385 msgstr "Estä"
3386
3387 #: actions/siteadminpanel.php:335
3388 msgid "Disable new registrations."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:341
3392 msgid "Snapshots"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/siteadminpanel.php:344
3396 msgid "Randomly during Web hit"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/siteadminpanel.php:345
3400 msgid "In a scheduled job"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/siteadminpanel.php:347
3404 msgid "Data snapshots"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/siteadminpanel.php:348
3408 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:353
3412 msgid "Frequency"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/siteadminpanel.php:354
3416 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/siteadminpanel.php:359
3420 msgid "Report URL"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/siteadminpanel.php:360
3424 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/siteadminpanel.php:367
3428 msgid "Limits"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/siteadminpanel.php:370
3432 msgid "Text limit"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:370
3436 msgid "Maximum number of characters for notices."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/siteadminpanel.php:374
3440 msgid "Dupe limit"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:374
3444 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Save site settings"
3450 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3451
3452 #: actions/smssettings.php:58
3453 #, fuzzy
3454 msgid "SMS settings"
3455 msgstr "SMS-asetukset"
3456
3457 #: actions/smssettings.php:69
3458 #, php-format
3459 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3460 msgstr ""
3461 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3462
3463 #: actions/smssettings.php:91
3464 msgid "SMS is not available."
3465 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3466
3467 #: actions/smssettings.php:112
3468 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3469 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3470
3471 #: actions/smssettings.php:123
3472 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3473 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3474
3475 #: actions/smssettings.php:130
3476 msgid "Confirmation code"
3477 msgstr "Vahvistuskoodi"
3478
3479 #: actions/smssettings.php:131
3480 msgid "Enter the code you received on your phone."
3481 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3482
3483 #: actions/smssettings.php:138
3484 #, fuzzy
3485 msgid "SMS phone number"
3486 msgstr "SMS puhelinnumero"
3487
3488 #: actions/smssettings.php:140
3489 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3490 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3491
3492 #: actions/smssettings.php:174
3493 msgid ""
3494 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3495 "from my carrier."
3496 msgstr ""
3497 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3498 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3499
3500 #: actions/smssettings.php:306
3501 msgid "No phone number."
3502 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3503
3504 #: actions/smssettings.php:311
3505 msgid "No carrier selected."
3506 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3507
3508 #: actions/smssettings.php:318
3509 msgid "That is already your phone number."
3510 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3511
3512 #: actions/smssettings.php:321
3513 msgid "That phone number already belongs to another user."
3514 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3515
3516 #: actions/smssettings.php:347
3517 msgid ""
3518 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3519 "for the code and instructions on how to use it."
3520 msgstr ""
3521 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3522 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3523
3524 #: actions/smssettings.php:374
3525 msgid "That is the wrong confirmation number."
3526 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3527
3528 #: actions/smssettings.php:405
3529 msgid "That is not your phone number."
3530 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3531
3532 #: actions/smssettings.php:465
3533 msgid "Mobile carrier"
3534 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3535
3536 #: actions/smssettings.php:469
3537 msgid "Select a carrier"
3538 msgstr "Valitse operaattori"
3539
3540 #: actions/smssettings.php:476
3541 #, php-format
3542 msgid ""
3543 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3544 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3545 msgstr ""
3546 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3547 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3548 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3549
3550 #: actions/smssettings.php:498
3551 msgid "No code entered"
3552 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3553
3554 #: actions/subedit.php:70
3555 msgid "You are not subscribed to that profile."
3556 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3557
3558 #: actions/subedit.php:83
3559 msgid "Could not save subscription."
3560 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3561
3562 #: actions/subscribe.php:55
3563 msgid "Not a local user."
3564 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3565
3566 #: actions/subscribe.php:69
3567 msgid "Subscribed"
3568 msgstr "Tilattu"
3569
3570 #: actions/subscribers.php:50
3571 #, php-format
3572 msgid "%s subscribers"
3573 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3574
3575 #: actions/subscribers.php:52
3576 #, fuzzy, php-format
3577 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3578 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3579
3580 #: actions/subscribers.php:63
3581 msgid "These are the people who listen to your notices."
3582 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3583
3584 #: actions/subscribers.php:67
3585 #, php-format
3586 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3587 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3588
3589 #: actions/subscribers.php:108
3590 msgid ""
3591 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3592 "return the favor"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/subscribers.php:110
3596 #, php-format
3597 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/subscribers.php:114
3601 #, php-format
3602 msgid ""
3603 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3604 "%) and be the first?"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/subscriptions.php:52
3608 #, php-format
3609 msgid "%s subscriptions"
3610 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3611
3612 #: actions/subscriptions.php:54
3613 #, fuzzy, php-format
3614 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3615 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3616
3617 #: actions/subscriptions.php:65
3618 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3619 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3620
3621 #: actions/subscriptions.php:69
3622 #, php-format
3623 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3624 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3625
3626 #: actions/subscriptions.php:121
3627 #, php-format
3628 msgid ""
3629 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3630 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3631 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3632 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3633 "automatically subscribe to people you already follow there."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3637 #, php-format
3638 msgid "%s is not listening to anyone."
3639 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3640
3641 #: actions/subscriptions.php:194
3642 msgid "Jabber"
3643 msgstr "Jabber"
3644
3645 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3646 msgid "SMS"
3647 msgstr "SMS"
3648
3649 #: actions/tag.php:86
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3652 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3653
3654 #: actions/tag.php:92
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3657 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3658
3659 #: actions/tag.php:98
3660 #, fuzzy, php-format
3661 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3662 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3663
3664 #: actions/tagother.php:39
3665 #, fuzzy
3666 msgid "No ID argument."
3667 msgstr "Ei id parametria."
3668
3669 #: actions/tagother.php:65
3670 #, php-format
3671 msgid "Tag %s"
3672 msgstr "Tagi %s"
3673
3674 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3675 msgid "User profile"
3676 msgstr "Käyttäjän profiili"
3677
3678 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3679 msgid "Photo"
3680 msgstr "Kuva"
3681
3682 #: actions/tagother.php:141
3683 msgid "Tag user"
3684 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3685
3686 #: actions/tagother.php:151
3687 msgid ""
3688 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3689 "separated"
3690 msgstr ""
3691 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3692 "erotettuna"
3693
3694 #: actions/tagother.php:193
3695 msgid ""
3696 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3697 msgstr ""
3698 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3699 "päivityksiäsi."
3700
3701 #: actions/tagother.php:200
3702 msgid "Could not save tags."
3703 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3704
3705 #: actions/tagother.php:236
3706 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3707 msgstr ""
3708 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3709 "tilaavat päivityksiäsi."
3710
3711 #: actions/tagrss.php:35
3712 msgid "No such tag."
3713 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3714
3715 #: actions/twitapitrends.php:87
3716 msgid "API method under construction."
3717 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3718
3719 #: actions/unblock.php:59
3720 #, fuzzy
3721 msgid "You haven't blocked that user."
3722 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3723
3724 #: actions/unsandbox.php:72
3725 #, fuzzy
3726 msgid "User is not sandboxed."
3727 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3728
3729 #: actions/unsilence.php:72
3730 #, fuzzy
3731 msgid "User is not silenced."
3732 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3733
3734 #: actions/unsubscribe.php:77
3735 msgid "No profile id in request."
3736 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3737
3738 #: actions/unsubscribe.php:98
3739 msgid "Unsubscribed"
3740 msgstr "Tilaus lopetettu"
3741
3742 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3743 #, php-format
3744 msgid ""
3745 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3749 #: lib/personalgroupnav.php:115
3750 msgid "User"
3751 msgstr "Käyttäjä"
3752
3753 #: actions/useradminpanel.php:69
3754 msgid "User settings for this StatusNet site."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/useradminpanel.php:149
3758 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/useradminpanel.php:155
3762 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/useradminpanel.php:165
3766 #, php-format
3767 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3771 #: lib/personalgroupnav.php:109
3772 msgid "Profile"
3773 msgstr "Profiili"
3774
3775 #: actions/useradminpanel.php:222
3776 msgid "Bio Limit"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/useradminpanel.php:223
3780 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/useradminpanel.php:231
3784 #, fuzzy
3785 msgid "New users"
3786 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3787
3788 #: actions/useradminpanel.php:235
3789 msgid "New user welcome"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:236
3793 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/useradminpanel.php:241
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Default subscription"
3799 msgstr "Kaikki tilaukset"
3800
3801 #: actions/useradminpanel.php:242
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3804 msgstr ""
3805 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3806 "ihmiskäyttäjille)"
3807
3808 #: actions/useradminpanel.php:251
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Invitations"
3811 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3812
3813 #: actions/useradminpanel.php:256
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Invitations enabled"
3816 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:258
3819 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/useradminpanel.php:265
3823 msgid "Sessions"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/useradminpanel.php:270
3827 msgid "Handle sessions"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/useradminpanel.php:272
3831 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/useradminpanel.php:276
3835 msgid "Session debugging"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/useradminpanel.php:278
3839 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/userauthorization.php:105
3843 msgid "Authorize subscription"
3844 msgstr "Valtuuta tilaus"
3845
3846 #: actions/userauthorization.php:110
3847 #, fuzzy
3848 msgid ""
3849 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3850 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3851 "click “Reject”."
3852 msgstr ""
3853 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3854 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3855 "paina \"Peruuta\"."
3856
3857 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3858 msgid "License"
3859 msgstr "Lisenssi"
3860
3861 #: actions/userauthorization.php:209
3862 msgid "Accept"
3863 msgstr "Hyväksy"
3864
3865 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3866 #: lib/subscribeform.php:139
3867 msgid "Subscribe to this user"
3868 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3869
3870 #: actions/userauthorization.php:211
3871 msgid "Reject"
3872 msgstr "Hylkää"
3873
3874 #: actions/userauthorization.php:212
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Reject this subscription"
3877 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3878
3879 #: actions/userauthorization.php:225
3880 msgid "No authorization request!"
3881 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3882
3883 #: actions/userauthorization.php:247
3884 msgid "Subscription authorized"
3885 msgstr "Tilaus sallittu"
3886
3887 #: actions/userauthorization.php:249
3888 #, fuzzy
3889 msgid ""
3890 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3891 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3892 "subscription. Your subscription token is:"
3893 msgstr ""
3894 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3895 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3896 "Tilauskoodisi on:"
3897
3898 #: actions/userauthorization.php:259
3899 msgid "Subscription rejected"
3900 msgstr "Tilaus hylätty"
3901
3902 #: actions/userauthorization.php:261
3903 #, fuzzy
3904 msgid ""
3905 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3906 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3907 "subscription."
3908 msgstr ""
3909 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3910 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3911
3912 #: actions/userauthorization.php:296
3913 #, php-format
3914 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: actions/userauthorization.php:301
3918 #, php-format
3919 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: actions/userauthorization.php:307
3923 #, php-format
3924 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: actions/userauthorization.php:322
3928 #, php-format
3929 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/userauthorization.php:338
3933 #, php-format
3934 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/userauthorization.php:343
3938 #, fuzzy, php-format
3939 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3940 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3941
3942 #: actions/userauthorization.php:348
3943 #, fuzzy, php-format
3944 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3945 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3946
3947 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Profile design"
3950 msgstr "Profiiliasetukset"
3951
3952 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3953 msgid ""
3954 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3955 "palette of your choice."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: actions/userdesignsettings.php:282
3959 msgid "Enjoy your hotdog!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/usergroups.php:130
3963 msgid "Search for more groups"
3964 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3965
3966 #: actions/usergroups.php:153
3967 #, fuzzy, php-format
3968 msgid "%s is not a member of any group."
3969 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3970
3971 #: actions/usergroups.php:158
3972 #, php-format
3973 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/version.php:73
3977 #, fuzzy, php-format
3978 msgid "StatusNet %s"
3979 msgstr "Tilastot"
3980
3981 #: actions/version.php:153
3982 #, php-format
3983 msgid ""
3984 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3985 "Inc. and contributors."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/version.php:157
3989 #, fuzzy
3990 msgid "StatusNet"
3991 msgstr "Päivitys poistettu."
3992
3993 #: actions/version.php:161
3994 msgid "Contributors"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: actions/version.php:168
3998 msgid ""
3999 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4000 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4001 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4002 "any later version. "
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/version.php:174
4006 msgid ""
4007 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4008 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4009 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4010 "for more details. "
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/version.php:180
4014 #, php-format
4015 msgid ""
4016 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4017 "along with this program.  If not, see %s."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/version.php:189
4021 msgid "Plugins"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/version.php:195
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Name"
4027 msgstr "Tunnus"
4028
4029 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Version"
4032 msgstr "Omat"
4033
4034 #: actions/version.php:197
4035 msgid "Author(s)"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4039 msgid "Description"
4040 msgstr "Kuvaus"
4041
4042 #: classes/File.php:144
4043 #, php-format
4044 msgid ""
4045 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4046 "to upload a smaller version."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: classes/File.php:154
4050 #, php-format
4051 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: classes/File.php:161
4055 #, php-format
4056 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: classes/Group_member.php:41
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Group join failed."
4062 msgstr "Ryhmän profiili"
4063
4064 #: classes/Group_member.php:53
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Not part of group."
4067 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4068
4069 #: classes/Group_member.php:60
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Group leave failed."
4072 msgstr "Ryhmän profiili"
4073
4074 #: classes/Login_token.php:76
4075 #, fuzzy, php-format
4076 msgid "Could not create login token for %s"
4077 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4078
4079 #: classes/Message.php:45
4080 #, fuzzy
4081 msgid "You are banned from sending direct messages."
4082 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4083
4084 #: classes/Message.php:61
4085 msgid "Could not insert message."
4086 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4087
4088 #: classes/Message.php:71
4089 msgid "Could not update message with new URI."
4090 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4091
4092 #: classes/Notice.php:171
4093 #, php-format
4094 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4095 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4096
4097 #: classes/Notice.php:225
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Problem saving notice. Too long."
4100 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4101
4102 #: classes/Notice.php:229
4103 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4104 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4105
4106 #: classes/Notice.php:234
4107 msgid ""
4108 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4109 msgstr ""
4110 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4111 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4112
4113 #: classes/Notice.php:240
4114 msgid ""
4115 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4116 "few minutes."
4117 msgstr ""
4118 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4119 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4120
4121 #: classes/Notice.php:246
4122 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4123 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4124
4125 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4126 msgid "Problem saving notice."
4127 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4128
4129 #: classes/Notice.php:1052
4130 #, php-format
4131 msgid "DB error inserting reply: %s"
4132 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4133
4134 #: classes/Notice.php:1423
4135 #, fuzzy, php-format
4136 msgid "RT @%1$s %2$s"
4137 msgstr "%1$s (%2$s)"
4138
4139 #: classes/User.php:382
4140 #, fuzzy, php-format
4141 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4142 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4143
4144 #: classes/User_group.php:380
4145 msgid "Could not create group."
4146 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4147
4148 #: classes/User_group.php:409
4149 msgid "Could not set group membership."
4150 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4151
4152 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4153 msgid "Change your profile settings"
4154 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4155
4156 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4157 msgid "Upload an avatar"
4158 msgstr "Lataa kuva"
4159
4160 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4161 msgid "Change your password"
4162 msgstr "Vaihda salasanasi"
4163
4164 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4165 msgid "Change email handling"
4166 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4167
4168 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Design your profile"
4171 msgstr "Käyttäjän profiili"
4172
4173 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4174 msgid "Other"
4175 msgstr "Muut"
4176
4177 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4178 msgid "Other options"
4179 msgstr "Muita asetuksia"
4180
4181 #: lib/action.php:144
4182 #, fuzzy, php-format
4183 msgid "%1$s - %2$s"
4184 msgstr "%1$s (%2$s)"
4185
4186 #: lib/action.php:159
4187 msgid "Untitled page"
4188 msgstr "Nimetön sivu"
4189
4190 #: lib/action.php:427
4191 msgid "Primary site navigation"
4192 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4193
4194 #: lib/action.php:433
4195 msgid "Home"
4196 msgstr "Koti"
4197
4198 #: lib/action.php:433
4199 msgid "Personal profile and friends timeline"
4200 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4201
4202 #: lib/action.php:435
4203 msgid "Account"
4204 msgstr "Käyttäjätili"
4205
4206 #: lib/action.php:435
4207 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4208 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4209
4210 #: lib/action.php:438
4211 msgid "Connect"
4212 msgstr "Yhdistä"
4213
4214 #: lib/action.php:438
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Connect to services"
4217 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4218
4219 #: lib/action.php:442
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Change site configuration"
4222 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4223
4224 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4225 msgid "Invite"
4226 msgstr "Kutsu"
4227
4228 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4229 #, php-format
4230 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4231 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4232
4233 #: lib/action.php:452
4234 msgid "Logout"
4235 msgstr "Kirjaudu ulos"
4236
4237 #: lib/action.php:452
4238 msgid "Logout from the site"
4239 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4240
4241 #: lib/action.php:457
4242 msgid "Create an account"
4243 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4244
4245 #: lib/action.php:460
4246 msgid "Login to the site"
4247 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4248
4249 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4250 msgid "Help"
4251 msgstr "Ohjeet"
4252
4253 #: lib/action.php:463
4254 msgid "Help me!"
4255 msgstr "Auta minua!"
4256
4257 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4258 msgid "Search"
4259 msgstr "Haku"
4260
4261 #: lib/action.php:466
4262 msgid "Search for people or text"
4263 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4264
4265 #: lib/action.php:487
4266 msgid "Site notice"
4267 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4268
4269 #: lib/action.php:553
4270 msgid "Local views"
4271 msgstr "Paikalliset näkymät"
4272
4273 #: lib/action.php:619
4274 msgid "Page notice"
4275 msgstr "Sivuilmoitus"
4276
4277 #: lib/action.php:721
4278 msgid "Secondary site navigation"
4279 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4280
4281 #: lib/action.php:728
4282 msgid "About"
4283 msgstr "Tietoa"
4284
4285 #: lib/action.php:730
4286 msgid "FAQ"
4287 msgstr "UKK"
4288
4289 #: lib/action.php:734
4290 msgid "TOS"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/action.php:737
4294 msgid "Privacy"
4295 msgstr "Yksityisyys"
4296
4297 #: lib/action.php:739
4298 msgid "Source"
4299 msgstr "Lähdekoodi"
4300
4301 #: lib/action.php:743
4302 msgid "Contact"
4303 msgstr "Ota yhteyttä"
4304
4305 #: lib/action.php:745
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Badge"
4308 msgstr "Tönäise"
4309
4310 #: lib/action.php:773
4311 msgid "StatusNet software license"
4312 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4313
4314 #: lib/action.php:776
4315 #, php-format
4316 msgid ""
4317 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4318 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4319 msgstr ""
4320 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4321 "site.broughtbyurl%%). "
4322
4323 #: lib/action.php:778
4324 #, php-format
4325 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4326 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4327
4328 #: lib/action.php:780
4329 #, php-format
4330 msgid ""
4331 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4332 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4333 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4334 msgstr ""
4335 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4336 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4337 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4338
4339 #: lib/action.php:794
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Site content license"
4342 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4343
4344 #: lib/action.php:803
4345 msgid "All "
4346 msgstr "Kaikki "
4347
4348 #: lib/action.php:808
4349 msgid "license."
4350 msgstr "lisenssi."
4351
4352 #: lib/action.php:1102
4353 msgid "Pagination"
4354 msgstr "Sivutus"
4355
4356 #: lib/action.php:1111
4357 msgid "After"
4358 msgstr "Myöhemmin"
4359
4360 #: lib/action.php:1119
4361 msgid "Before"
4362 msgstr "Aiemmin"
4363
4364 #: lib/action.php:1167
4365 msgid "There was a problem with your session token."
4366 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4367
4368 #: lib/adminpanelaction.php:96
4369 #, fuzzy
4370 msgid "You cannot make changes to this site."
4371 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4372
4373 #: lib/adminpanelaction.php:107
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4376 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4377
4378 #: lib/adminpanelaction.php:206
4379 #, fuzzy
4380 msgid "showForm() not implemented."
4381 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4382
4383 #: lib/adminpanelaction.php:235
4384 #, fuzzy
4385 msgid "saveSettings() not implemented."
4386 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4387
4388 #: lib/adminpanelaction.php:258
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Unable to delete design setting."
4391 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4392
4393 #: lib/adminpanelaction.php:312
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Basic site configuration"
4396 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4397
4398 #: lib/adminpanelaction.php:317
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Design configuration"
4401 msgstr "SMS vahvistus"
4402
4403 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Paths configuration"
4406 msgstr "SMS vahvistus"
4407
4408 #: lib/attachmentlist.php:87
4409 msgid "Attachments"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/attachmentlist.php:265
4413 msgid "Author"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/attachmentlist.php:278
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Provider"
4419 msgstr "Profiili"
4420
4421 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4422 msgid "Notices where this attachment appears"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4426 msgid "Tags for this attachment"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Password changing failed"
4432 msgstr "Salasanan vaihto"
4433
4434 #: lib/authenticationplugin.php:197
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Password changing is not allowed"
4437 msgstr "Salasanan vaihto"
4438
4439 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4440 msgid "Command results"
4441 msgstr "Komennon tulos"
4442
4443 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4444 msgid "Command complete"
4445 msgstr "Komento suoritettu"
4446
4447 #: lib/channel.php:221
4448 msgid "Command failed"
4449 msgstr "Komento epäonnistui"
4450
4451 #: lib/command.php:44
4452 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4453 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4454
4455 #: lib/command.php:88
4456 #, fuzzy, php-format
4457 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4458 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4459
4460 #: lib/command.php:92
4461 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/command.php:99
4465 #, fuzzy, php-format
4466 msgid "Nudge sent to %s"
4467 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4468
4469 #: lib/command.php:126
4470 #, php-format
4471 msgid ""
4472 "Subscriptions: %1$s\n"
4473 "Subscribers: %2$s\n"
4474 "Notices: %3$s"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Notice with that id does not exist"
4480 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
4481
4482 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4483 #: lib/command.php:523
4484 msgid "User has no last notice"
4485 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4486
4487 #: lib/command.php:190
4488 msgid "Notice marked as fave."
4489 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4490
4491 #: lib/command.php:217
4492 msgid "You are already a member of that group"
4493 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4494
4495 #: lib/command.php:231
4496 #, php-format
4497 msgid "Could not join user %s to group %s"
4498 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
4499
4500 #: lib/command.php:236
4501 #, php-format
4502 msgid "%s joined group %s"
4503 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
4504
4505 #: lib/command.php:275
4506 #, php-format
4507 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4508 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
4509
4510 #: lib/command.php:280
4511 #, php-format
4512 msgid "%s left group %s"
4513 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
4514
4515 #: lib/command.php:309
4516 #, php-format
4517 msgid "Fullname: %s"
4518 msgstr "Koko nimi: %s"
4519
4520 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4521 #, php-format
4522 msgid "Location: %s"
4523 msgstr "Kotipaikka: %s"
4524
4525 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4526 #, php-format
4527 msgid "Homepage: %s"
4528 msgstr "Kotisivu: %s"
4529
4530 #: lib/command.php:318
4531 #, php-format
4532 msgid "About: %s"
4533 msgstr "Tietoa: %s"
4534
4535 #: lib/command.php:349
4536 #, fuzzy, php-format
4537 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4538 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4539
4540 #: lib/command.php:367
4541 #, php-format
4542 msgid "Direct message to %s sent"
4543 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
4544
4545 #: lib/command.php:369
4546 msgid "Error sending direct message."
4547 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4548
4549 #: lib/command.php:413
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Cannot repeat your own notice"
4552 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4553
4554 #: lib/command.php:418
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Already repeated that notice"
4557 msgstr "Poista tämä päivitys"
4558
4559 #: lib/command.php:426
4560 #, fuzzy, php-format
4561 msgid "Notice from %s repeated"
4562 msgstr "Päivitys lähetetty"
4563
4564 #: lib/command.php:428
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Error repeating notice."
4567 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4568
4569 #: lib/command.php:482
4570 #, fuzzy, php-format
4571 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4572 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4573
4574 #: lib/command.php:491
4575 #, fuzzy, php-format
4576 msgid "Reply to %s sent"
4577 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4578
4579 #: lib/command.php:493
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Error saving notice."
4582 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4583
4584 #: lib/command.php:547
4585 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4586 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4587
4588 #: lib/command.php:554
4589 #, php-format
4590 msgid "Subscribed to %s"
4591 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4592
4593 #: lib/command.php:575
4594 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4595 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4596
4597 #: lib/command.php:582
4598 #, php-format
4599 msgid "Unsubscribed from %s"
4600 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4601
4602 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4603 msgid "Command not yet implemented."
4604 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4605
4606 #: lib/command.php:603
4607 msgid "Notification off."
4608 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4609
4610 #: lib/command.php:605
4611 msgid "Can't turn off notification."
4612 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4613
4614 #: lib/command.php:626
4615 msgid "Notification on."
4616 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4617
4618 #: lib/command.php:628
4619 msgid "Can't turn on notification."
4620 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4621
4622 #: lib/command.php:641
4623 msgid "Login command is disabled"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/command.php:652
4627 #, php-format
4628 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/command.php:668
4632 #, fuzzy
4633 msgid "You are not subscribed to anyone."
4634 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4635
4636 #: lib/command.php:670
4637 msgid "You are subscribed to this person:"
4638 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4639 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4640 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4641
4642 #: lib/command.php:690
4643 #, fuzzy
4644 msgid "No one is subscribed to you."
4645 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4646
4647 #: lib/command.php:692
4648 msgid "This person is subscribed to you:"
4649 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4650 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4651 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4652
4653 #: lib/command.php:712
4654 #, fuzzy
4655 msgid "You are not a member of any groups."
4656 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4657
4658 #: lib/command.php:714
4659 msgid "You are a member of this group:"
4660 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4661 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4662 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4663
4664 #: lib/command.php:728
4665 msgid ""
4666 "Commands:\n"
4667 "on - turn on notifications\n"
4668 "off - turn off notifications\n"
4669 "help - show this help\n"
4670 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4671 "groups - lists the groups you have joined\n"
4672 "subscriptions - list the people you follow\n"
4673 "subscribers - list the people that follow you\n"
4674 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4675 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4676 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4677 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4678 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4679 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4680 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4681 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4682 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4683 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4684 "join <group> - join group\n"
4685 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4686 "drop <group> - leave group\n"
4687 "stats - get your stats\n"
4688 "stop - same as 'off'\n"
4689 "quit - same as 'off'\n"
4690 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4691 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4692 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4693 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4694 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4695 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4696 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4697 "track <word> - not yet implemented.\n"
4698 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4699 "track off - not yet implemented.\n"
4700 "untrack all - not yet implemented.\n"
4701 "tracks - not yet implemented.\n"
4702 "tracking - not yet implemented.\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/common.php:131
4706 #, fuzzy
4707 msgid "No configuration file found. "
4708 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4709
4710 #: lib/common.php:132
4711 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/common.php:134
4715 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/common.php:135
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Go to the installer."
4721 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4722
4723 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4724 msgid "IM"
4725 msgstr "Pikaviestin"
4726
4727 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4728 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4729 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4730
4731 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4732 msgid "Updates by SMS"
4733 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4734
4735 #: lib/dberroraction.php:60
4736 msgid "Database error"
4737 msgstr "Tietokantavirhe"
4738
4739 #: lib/designsettings.php:105
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Upload file"
4742 msgstr "Lataa"
4743
4744 #: lib/designsettings.php:109
4745 #, fuzzy
4746 msgid ""
4747 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4748 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
4749
4750 #: lib/designsettings.php:418
4751 msgid "Design defaults restored."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4755 msgid "Disfavor this notice"
4756 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4757
4758 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4759 msgid "Favor this notice"
4760 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4761
4762 #: lib/favorform.php:140
4763 msgid "Favor"
4764 msgstr "Lisää suosikiksi"
4765
4766 #: lib/feed.php:85
4767 msgid "RSS 1.0"
4768 msgstr "RSS 1.0"
4769
4770 #: lib/feed.php:87
4771 msgid "RSS 2.0"
4772 msgstr "RSS 2.0"
4773
4774 #: lib/feed.php:89
4775 msgid "Atom"
4776 msgstr "Atom"
4777
4778 #: lib/feed.php:91
4779 msgid "FOAF"
4780 msgstr "FOAF"
4781
4782 #: lib/feedlist.php:64
4783 msgid "Export data"
4784 msgstr "Vie tietoja"
4785
4786 #: lib/galleryaction.php:121
4787 msgid "Filter tags"
4788 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4789
4790 #: lib/galleryaction.php:131
4791 msgid "All"
4792 msgstr "Kaikki"
4793
4794 #: lib/galleryaction.php:139
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Select tag to filter"
4797 msgstr "Valitse operaattori"
4798
4799 #: lib/galleryaction.php:140
4800 msgid "Tag"
4801 msgstr "Tagi"
4802
4803 #: lib/galleryaction.php:141
4804 msgid "Choose a tag to narrow list"
4805 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4806
4807 #: lib/galleryaction.php:143
4808 msgid "Go"
4809 msgstr "Mene"
4810
4811 #: lib/groupeditform.php:163
4812 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4813 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4814
4815 #: lib/groupeditform.php:168
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Describe the group or topic"
4818 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4819
4820 #: lib/groupeditform.php:170
4821 #, fuzzy, php-format
4822 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4823 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4824
4825 #: lib/groupeditform.php:179
4826 msgid ""
4827 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4828 msgstr ""
4829 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4830 "\""
4831
4832 #: lib/groupeditform.php:187
4833 #, php-format
4834 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/groupnav.php:85
4838 msgid "Group"
4839 msgstr "Ryhmä"
4840
4841 #: lib/groupnav.php:101
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Blocked"
4844 msgstr "Estä"
4845
4846 #: lib/groupnav.php:102
4847 #, fuzzy, php-format
4848 msgid "%s blocked users"
4849 msgstr "Estä käyttäjä"
4850
4851 #: lib/groupnav.php:108
4852 #, php-format
4853 msgid "Edit %s group properties"
4854 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4855
4856 #: lib/groupnav.php:113
4857 msgid "Logo"
4858 msgstr "Logo"
4859
4860 #: lib/groupnav.php:114
4861 #, php-format
4862 msgid "Add or edit %s logo"
4863 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4864
4865 #: lib/groupnav.php:120
4866 #, fuzzy, php-format
4867 msgid "Add or edit %s design"
4868 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4869
4870 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4871 msgid "Groups with most members"
4872 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4873
4874 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4875 msgid "Groups with most posts"
4876 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4877
4878 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4879 #, php-format
4880 msgid "Tags in %s group's notices"
4881 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4882
4883 #: lib/htmloutputter.php:103
4884 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4885 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4886
4887 #: lib/imagefile.php:75
4888 #, fuzzy, php-format
4889 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4890 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4891
4892 #: lib/imagefile.php:80
4893 msgid "Partial upload."
4894 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4895
4896 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4897 msgid "System error uploading file."
4898 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4899
4900 #: lib/imagefile.php:96
4901 msgid "Not an image or corrupt file."
4902 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4903
4904 #: lib/imagefile.php:105
4905 msgid "Unsupported image file format."
4906 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4907
4908 #: lib/imagefile.php:118
4909 msgid "Lost our file."
4910 msgstr "Tiedosto hävisi."
4911
4912 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4913 msgid "Unknown file type"
4914 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4915
4916 #: lib/imagefile.php:217
4917 msgid "MB"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/imagefile.php:219
4921 msgid "kB"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/jabber.php:202
4925 #, php-format
4926 msgid "[%s]"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/jabber.php:385
4930 #, php-format
4931 msgid "Unknown inbox source %d."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/joinform.php:114
4935 msgid "Join"
4936 msgstr "Liity"
4937
4938 #: lib/leaveform.php:114
4939 msgid "Leave"
4940 msgstr "Eroa"
4941
4942 #: lib/logingroupnav.php:80
4943 msgid "Login with a username and password"
4944 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4945
4946 #: lib/logingroupnav.php:86
4947 msgid "Sign up for a new account"
4948 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4949
4950 #: lib/mail.php:172
4951 msgid "Email address confirmation"
4952 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4953
4954 #: lib/mail.php:174
4955 #, php-format
4956 msgid ""
4957 "Hey, %s.\n"
4958 "\n"
4959 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4960 "\n"
4961 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4962 "\n"
4963 "\t%s\n"
4964 "\n"
4965 "If not, just ignore this message.\n"
4966 "\n"
4967 "Thanks for your time, \n"
4968 "%s\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/mail.php:236
4972 #, php-format
4973 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4974 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4975
4976 #: lib/mail.php:241
4977 #, php-format
4978 msgid ""
4979 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4980 "\n"
4981 "\t%3$s\n"
4982 "\n"
4983 "%4$s%5$s%6$s\n"
4984 "Faithfully yours,\n"
4985 "%7$s.\n"
4986 "\n"
4987 "----\n"
4988 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4989 msgstr ""
4990 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4991 "\n"
4992 "%3$s\n"
4993 "\n"
4994 "%4$s%5$s%6$s\n"
4995 "Terveisin,\n"
4996 "%7$s.\n"
4997 "\n"
4998 "----\n"
4999 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5000
5001 #: lib/mail.php:258
5002 #, fuzzy, php-format
5003 msgid "Bio: %s"
5004 msgstr ""
5005 "Tietoja: %s\n"
5006 "\n"
5007
5008 #: lib/mail.php:286
5009 #, php-format
5010 msgid "New email address for posting to %s"
5011 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5012
5013 #: lib/mail.php:289
5014 #, php-format
5015 msgid ""
5016 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5017 "\n"
5018 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5019 "\n"
5020 "More email instructions at %3$s.\n"
5021 "\n"
5022 "Faithfully yours,\n"
5023 "%4$s"
5024 msgstr ""
5025 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5026 "\n"
5027 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5028 "\n"
5029 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5030 "\n"
5031 "Terveisin,\n"
5032 "%4$s"
5033
5034 #: lib/mail.php:413
5035 #, php-format
5036 msgid "%s status"
5037 msgstr "%s päivitys"
5038
5039 #: lib/mail.php:439
5040 msgid "SMS confirmation"
5041 msgstr "SMS vahvistus"
5042
5043 #: lib/mail.php:463
5044 #, php-format
5045 msgid "You've been nudged by %s"
5046 msgstr "%s tönäisi sinua"
5047
5048 #: lib/mail.php:467
5049 #, php-format
5050 msgid ""
5051 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5052 "to post some news.\n"
5053 "\n"
5054 "So let's hear from you :)\n"
5055 "\n"
5056 "%3$s\n"
5057 "\n"
5058 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5059 "\n"
5060 "With kind regards,\n"
5061 "%4$s\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/mail.php:510
5065 #, php-format
5066 msgid "New private message from %s"
5067 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5068
5069 #: lib/mail.php:514
5070 #, php-format
5071 msgid ""
5072 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5073 "\n"
5074 "------------------------------------------------------\n"
5075 "%3$s\n"
5076 "------------------------------------------------------\n"
5077 "\n"
5078 "You can reply to their message here:\n"
5079 "\n"
5080 "%4$s\n"
5081 "\n"
5082 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5083 "\n"
5084 "With kind regards,\n"
5085 "%5$s\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/mail.php:559
5089 #, fuzzy, php-format
5090 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5091 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5092
5093 #: lib/mail.php:561
5094 #, php-format
5095 msgid ""
5096 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5097 "\n"
5098 "The URL of your notice is:\n"
5099 "\n"
5100 "%3$s\n"
5101 "\n"
5102 "The text of your notice is:\n"
5103 "\n"
5104 "%4$s\n"
5105 "\n"
5106 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5107 "\n"
5108 "%5$s\n"
5109 "\n"
5110 "Faithfully yours,\n"
5111 "%6$s\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/mail.php:624
5115 #, php-format
5116 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/mail.php:626
5120 #, php-format
5121 msgid ""
5122 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5123 "\n"
5124 "The notice is here:\n"
5125 "\n"
5126 "\t%3$s\n"
5127 "\n"
5128 "It reads:\n"
5129 "\n"
5130 "\t%4$s\n"
5131 "\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/mailbox.php:89
5135 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5136 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5137
5138 #: lib/mailbox.php:139
5139 msgid ""
5140 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5141 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5145 #, fuzzy
5146 msgid "from"
5147 msgstr " lähteestä "
5148
5149 #: lib/mailhandler.php:37
5150 msgid "Could not parse message."
5151 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5152
5153 #: lib/mailhandler.php:42
5154 msgid "Not a registered user."
5155 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5156
5157 #: lib/mailhandler.php:46
5158 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5159 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5160
5161 #: lib/mailhandler.php:50
5162 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5163 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5164
5165 #: lib/mailhandler.php:228
5166 #, fuzzy, php-format
5167 msgid "Unsupported message type: %s"
5168 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5169
5170 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5171 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/mediafile.php:142
5175 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/mediafile.php:147
5179 msgid ""
5180 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5181 "the HTML form."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/mediafile.php:152
5185 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/mediafile.php:159
5189 msgid "Missing a temporary folder."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/mediafile.php:162
5193 msgid "Failed to write file to disk."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/mediafile.php:165
5197 msgid "File upload stopped by extension."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5201 msgid "File exceeds user's quota."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5205 msgid "File could not be moved to destination directory."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Could not determine file's MIME type."
5211 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5212
5213 #: lib/mediafile.php:270
5214 #, php-format
5215 msgid " Try using another %s format."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/mediafile.php:275
5219 #, php-format
5220 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/messageform.php:120
5224 msgid "Send a direct notice"
5225 msgstr "Lähetä suora viesti"
5226
5227 #: lib/messageform.php:146
5228 msgid "To"
5229 msgstr "Vastaanottaja"
5230
5231 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5232 msgid "Available characters"
5233 msgstr "Sallitut merkit"
5234
5235 #: lib/noticeform.php:160
5236 msgid "Send a notice"
5237 msgstr "Lähetä päivitys"
5238
5239 #: lib/noticeform.php:173
5240 #, php-format
5241 msgid "What's up, %s?"
5242 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5243
5244 #: lib/noticeform.php:192
5245 msgid "Attach"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/noticeform.php:196
5249 msgid "Attach a file"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/noticeform.php:212
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Share my location"
5255 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5256
5257 #: lib/noticeform.php:215
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Do not share my location"
5260 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5261
5262 #: lib/noticeform.php:216
5263 msgid "Hide this info"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/noticeform.php:217
5267 msgid ""
5268 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5269 "try again later"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/noticelist.php:428
5273 #, php-format
5274 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/noticelist.php:429
5278 #, fuzzy
5279 msgid "N"
5280 msgstr "Ei"
5281
5282 #: lib/noticelist.php:429
5283 msgid "S"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/noticelist.php:430
5287 msgid "E"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/noticelist.php:430
5291 msgid "W"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/noticelist.php:436
5295 msgid "at"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/noticelist.php:531
5299 #, fuzzy
5300 msgid "in context"
5301 msgstr "Ei sisältöä!"
5302
5303 #: lib/noticelist.php:556
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Repeated by"
5306 msgstr "Luotu"
5307
5308 #: lib/noticelist.php:585
5309 msgid "Reply to this notice"
5310 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5311
5312 #: lib/noticelist.php:586
5313 msgid "Reply"
5314 msgstr "Vastaus"
5315
5316 #: lib/noticelist.php:628
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Notice repeated"
5319 msgstr "Päivitys on poistettu."
5320
5321 #: lib/nudgeform.php:116
5322 msgid "Nudge this user"
5323 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5324
5325 #: lib/nudgeform.php:128
5326 msgid "Nudge"
5327 msgstr "Tönäise"
5328
5329 #: lib/nudgeform.php:128
5330 msgid "Send a nudge to this user"
5331 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5332
5333 #: lib/oauthstore.php:283
5334 msgid "Error inserting new profile"
5335 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5336
5337 #: lib/oauthstore.php:291
5338 msgid "Error inserting avatar"
5339 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5340
5341 #: lib/oauthstore.php:311
5342 msgid "Error inserting remote profile"
5343 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5344
5345 #: lib/oauthstore.php:345
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Duplicate notice"
5348 msgstr "Poista päivitys"
5349
5350 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5351 #, fuzzy
5352 msgid "You have been banned from subscribing."
5353 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5354
5355 #: lib/oauthstore.php:491
5356 msgid "Couldn't insert new subscription."
5357 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5358
5359 #: lib/personalgroupnav.php:99
5360 msgid "Personal"
5361 msgstr "Omat"
5362
5363 #: lib/personalgroupnav.php:104
5364 msgid "Replies"
5365 msgstr "Vastaukset"
5366
5367 #: lib/personalgroupnav.php:114
5368 msgid "Favorites"
5369 msgstr "Suosikit"
5370
5371 #: lib/personalgroupnav.php:124
5372 msgid "Inbox"
5373 msgstr "Saapuneet"
5374
5375 #: lib/personalgroupnav.php:125
5376 msgid "Your incoming messages"
5377 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5378
5379 #: lib/personalgroupnav.php:129
5380 msgid "Outbox"
5381 msgstr "Lähetetyt"
5382
5383 #: lib/personalgroupnav.php:130
5384 msgid "Your sent messages"
5385 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5386
5387 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5388 #, php-format
5389 msgid "Tags in %s's notices"
5390 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5391
5392 #: lib/plugin.php:114
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Unknown"
5395 msgstr "Tuntematon toiminto"
5396
5397 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5398 msgid "Subscriptions"
5399 msgstr "Tilaukset"
5400
5401 #: lib/profileaction.php:126
5402 msgid "All subscriptions"
5403 msgstr "Kaikki tilaukset"
5404
5405 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5406 msgid "Subscribers"
5407 msgstr "Tilaajat"
5408
5409 #: lib/profileaction.php:157
5410 msgid "All subscribers"
5411 msgstr "Kaikki tilaajat"
5412
5413 #: lib/profileaction.php:178
5414 #, fuzzy
5415 msgid "User ID"
5416 msgstr "Käyttäjä"
5417
5418 #: lib/profileaction.php:183
5419 msgid "Member since"
5420 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5421
5422 #: lib/profileaction.php:245
5423 msgid "All groups"
5424 msgstr "Kaikki ryhmät"
5425
5426 #: lib/profileformaction.php:123
5427 #, fuzzy
5428 msgid "No return-to arguments."
5429 msgstr "Ei id parametria."
5430
5431 #: lib/profileformaction.php:137
5432 msgid "Unimplemented method."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/publicgroupnav.php:78
5436 msgid "Public"
5437 msgstr "Julkinen"
5438
5439 #: lib/publicgroupnav.php:82
5440 msgid "User groups"
5441 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5442
5443 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5444 msgid "Recent tags"
5445 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5446
5447 #: lib/publicgroupnav.php:88
5448 msgid "Featured"
5449 msgstr "Esittelyssä"
5450
5451 #: lib/publicgroupnav.php:92
5452 msgid "Popular"
5453 msgstr "Suosituimmat"
5454
5455 #: lib/repeatform.php:107
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Repeat this notice?"
5458 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5459
5460 #: lib/repeatform.php:132
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Repeat this notice"
5463 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5464
5465 #: lib/sandboxform.php:67
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Sandbox"
5468 msgstr "Saapuneet"
5469
5470 #: lib/sandboxform.php:78
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Sandbox this user"
5473 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5474
5475 #: lib/searchaction.php:120
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Search site"
5478 msgstr "Haku"
5479
5480 #: lib/searchaction.php:126
5481 msgid "Keyword(s)"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/searchaction.php:162
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Search help"
5487 msgstr "Haku"
5488
5489 #: lib/searchgroupnav.php:80
5490 msgid "People"
5491 msgstr "Henkilö"
5492
5493 #: lib/searchgroupnav.php:81
5494 msgid "Find people on this site"
5495 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5496
5497 #: lib/searchgroupnav.php:83
5498 msgid "Find content of notices"
5499 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5500
5501 #: lib/searchgroupnav.php:85
5502 msgid "Find groups on this site"
5503 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5504
5505 #: lib/section.php:89
5506 msgid "Untitled section"
5507 msgstr "Nimetön osa"
5508
5509 #: lib/section.php:106
5510 msgid "More..."
5511 msgstr "Lisää..."
5512
5513 #: lib/silenceform.php:67
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Silence"
5516 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5517
5518 #: lib/silenceform.php:78
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Silence this user"
5521 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5522
5523 #: lib/subgroupnav.php:83
5524 #, php-format
5525 msgid "People %s subscribes to"
5526 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5527
5528 #: lib/subgroupnav.php:91
5529 #, php-format
5530 msgid "People subscribed to %s"
5531 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5532
5533 #: lib/subgroupnav.php:99
5534 #, php-format
5535 msgid "Groups %s is a member of"
5536 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5537
5538 #: lib/subs.php:52
5539 msgid "Already subscribed!"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/subs.php:56
5543 msgid "User has blocked you."
5544 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5545
5546 #: lib/subs.php:63
5547 msgid "Could not subscribe."
5548 msgstr "Ei voitu tilata."
5549
5550 #: lib/subs.php:82
5551 msgid "Could not subscribe other to you."
5552 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5553
5554 #: lib/subs.php:137
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Not subscribed!"
5557 msgstr "Ei ole tilattu!."
5558
5559 #: lib/subs.php:142
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5562 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5563
5564 #: lib/subs.php:158
5565 msgid "Couldn't delete subscription."
5566 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5567
5568 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5569 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5570 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5574 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5575 msgid "People Tagcloud as tagged"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/tagcloudsection.php:56
5579 msgid "None"
5580 msgstr "Ei mitään"
5581
5582 #: lib/topposterssection.php:74
5583 msgid "Top posters"
5584 msgstr "Eniten päivityksiä"
5585
5586 #: lib/unsandboxform.php:69
5587 msgid "Unsandbox"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/unsandboxform.php:80
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Unsandbox this user"
5593 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5594
5595 #: lib/unsilenceform.php:67
5596 msgid "Unsilence"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/unsilenceform.php:78
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Unsilence this user"
5602 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5603
5604 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5605 msgid "Unsubscribe from this user"
5606 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5607
5608 #: lib/unsubscribeform.php:137
5609 msgid "Unsubscribe"
5610 msgstr "Peruuta tilaus"
5611
5612 #: lib/userprofile.php:116
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Edit Avatar"
5615 msgstr "Kuva"
5616
5617 #: lib/userprofile.php:236
5618 msgid "User actions"
5619 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5620
5621 #: lib/userprofile.php:248
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Edit profile settings"
5624 msgstr "Profiiliasetukset"
5625
5626 #: lib/userprofile.php:249
5627 msgid "Edit"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/userprofile.php:272
5631 msgid "Send a direct message to this user"
5632 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5633
5634 #: lib/userprofile.php:273
5635 msgid "Message"
5636 msgstr "Viesti"
5637
5638 #: lib/userprofile.php:311
5639 msgid "Moderate"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/util.php:877
5643 msgid "a few seconds ago"
5644 msgstr "muutama sekunti sitten"
5645
5646 #: lib/util.php:879
5647 msgid "about a minute ago"
5648 msgstr "noin minuutti sitten"
5649
5650 #: lib/util.php:881
5651 #, php-format
5652 msgid "about %d minutes ago"
5653 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5654
5655 #: lib/util.php:883
5656 msgid "about an hour ago"
5657 msgstr "noin tunti sitten"
5658
5659 #: lib/util.php:885
5660 #, php-format
5661 msgid "about %d hours ago"
5662 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5663
5664 #: lib/util.php:887
5665 msgid "about a day ago"
5666 msgstr "noin päivä sitten"
5667
5668 #: lib/util.php:889
5669 #, php-format
5670 msgid "about %d days ago"
5671 msgstr "noin %d päivää sitten"
5672
5673 #: lib/util.php:891
5674 msgid "about a month ago"
5675 msgstr "noin kuukausi sitten"
5676
5677 #: lib/util.php:893
5678 #, php-format
5679 msgid "about %d months ago"
5680 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5681
5682 #: lib/util.php:895
5683 msgid "about a year ago"
5684 msgstr "noin vuosi sitten"
5685
5686 #: lib/webcolor.php:82
5687 #, fuzzy, php-format
5688 msgid "%s is not a valid color!"
5689 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5690
5691 #: lib/webcolor.php:123
5692 #, php-format
5693 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5697 #, fuzzy, php-format
5698 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5699 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"