]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git://gitorious.org/statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-19 10:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:31:49+0000\n"
14 "Language-Team: Finnish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Sivua ei ole."
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Käyttäjää ei ole."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s ja kaverit"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
85 "vielä mitään."
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
94 "tai lähetä päivitys itse."
95
96 #: actions/all.php:134
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
100 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
108 msgstr ""
109
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
112 msgstr "Sinä ja kaverit"
113
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
115 #, php-format
116 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
117 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
118
119 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
120 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
124 #, fuzzy
125 msgid "API method not found."
126 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
127
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
132 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
133 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
134 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
135 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
136 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
137 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 #, fuzzy
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
151
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
154 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
155 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
156 #: lib/designsettings.php:283
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
160 "current configuration."
161 msgstr ""
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
167 #, fuzzy
168 msgid "Unable to save your design settings."
169 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
172 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
173 #, fuzzy
174 msgid "Could not update your design."
175 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
181 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
182 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
183 msgid "User has no profile."
184 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
185
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
187 #, fuzzy
188 msgid "Could not save profile."
189 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:108
192 msgid "Block user failed."
193 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
194
195 #: actions/apiblockdestroy.php:107
196 msgid "Unblock user failed."
197 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
198
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
200 msgid "No message text!"
201 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
202
203 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
204 #, php-format
205 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
206 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
207
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
209 msgid "Recipient user not found."
210 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
211
212 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
213 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
214 msgstr ""
215 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:89
218 #, php-format
219 msgid "Direct messages from %s"
220 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:93
223 #, php-format
224 msgid "All the direct messages sent from %s"
225 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:101
228 #, php-format
229 msgid "Direct messages to %s"
230 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:105
233 #, php-format
234 msgid "All the direct messages sent to %s"
235 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
236
237 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
238 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
239 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
240 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
241 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
242 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
243 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
244 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
245 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
246 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
247 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
248 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
249 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
250 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
251 msgid "API method not found!"
252 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
255 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
256 msgid "No status found with that ID."
257 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:119
260 msgid "This status is already a favorite!"
261 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
264 msgid "Could not create favorite."
265 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
266
267 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
268 msgid "That status is not a favorite!"
269 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
272 msgid "Could not delete favorite."
273 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
274
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
276 msgid "Could not follow user: User not found."
277 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
280 #, php-format
281 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
282 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
283
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
285 msgid "Could not unfollow user: User not found."
286 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
289 msgid "You cannot unfollow yourself!"
290 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
291
292 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
293 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
294 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not determine source user."
299 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
307 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
308 #: actions/register.php:205
309 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
310 msgstr ""
311 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
312 "välilyöntiä."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
315 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
316 #: actions/register.php:208
317 msgid "Nickname already in use. Try another one."
318 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
321 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
322 #: actions/register.php:210
323 msgid "Not a valid nickname."
324 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:213
339 #, fuzzy, php-format
340 msgid "Description is too long (max %d chars)."
341 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
344 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
345 #: actions/register.php:227
346 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
347 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
350 #: actions/newgroup.php:159
351 #, php-format
352 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
353 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
356 #: actions/newgroup.php:168
357 #, php-format
358 msgid "Invalid alias: \"%s\""
359 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
362 #: actions/newgroup.php:172
363 #, php-format
364 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
365 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
368 #: actions/newgroup.php:178
369 msgid "Alias can't be the same as nickname."
370 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
371
372 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
373 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
374 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
375 #, fuzzy
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:110
380 msgid "You are already a member of that group."
381 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
384 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
385 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:138
388 #, fuzzy, php-format
389 msgid "Could not join user %s to group %s."
390 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
391
392 #: actions/apigroupleave.php:114
393 msgid "You are not a member of this group."
394 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
395
396 #: actions/apigroupleave.php:124
397 #, php-format
398 msgid "Could not remove user %s to group %s."
399 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
400
401 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
402 #, php-format
403 msgid "%s groups"
404 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:94
407 #, fuzzy, php-format
408 msgid "groups on %s"
409 msgstr "Ryhmän toiminnot"
410
411 #: actions/apigrouplist.php:95
412 #, php-format
413 msgid "%s's groups"
414 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
415
416 #: actions/apigrouplist.php:103
417 #, fuzzy, php-format
418 msgid "Groups %s is a member of on %s."
419 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
422 msgid "This method requires a POST or DELETE."
423 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
424
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
426 msgid "You may not delete another user's status."
427 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
428
429 #: actions/apistatusesshow.php:138
430 msgid "Status deleted."
431 msgstr "Päivitys poistettu."
432
433 #: actions/apistatusesshow.php:144
434 msgid "No status with that ID found."
435 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
436
437 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
438 #: scripts/maildaemon.php:71
439 #, php-format
440 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
441 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
442
443 #: actions/apistatusesupdate.php:198
444 msgid "Not found"
445 msgstr "Ei löytynyt"
446
447 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
448 #, php-format
449 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
450 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
451
452 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
453 msgid "Unsupported format."
454 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
455
456 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
457 #, php-format
458 msgid "%s / Favorites from %s"
459 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
460
461 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
462 #, php-format
463 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
464 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
465
466 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
467 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
468 #, php-format
469 msgid "%s timeline"
470 msgstr "%s aikajana"
471
472 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
473 #: actions/userrss.php:92
474 #, php-format
475 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
476 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
477
478 #: actions/apitimelinementions.php:116
479 #, fuzzy, php-format
480 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
481 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
482
483 #: actions/apitimelinementions.php:126
484 #, php-format
485 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
486 msgstr ""
487 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
488
489 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
490 #, php-format
491 msgid "%s public timeline"
492 msgstr "%s julkinen aikajana"
493
494 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
495 #, php-format
496 msgid "%s updates from everyone!"
497 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
498
499 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
500 #, php-format
501 msgid "Notices tagged with %s"
502 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
503
504 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
507 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
508
509 #: actions/apiusershow.php:96
510 msgid "Not found."
511 msgstr "Ei löytynyt."
512
513 #: actions/attachment.php:73
514 msgid "No such attachment."
515 msgstr "Liitettä ei ole."
516
517 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
518 msgid "No nickname."
519 msgstr "Tunnusta ei ole."
520
521 #: actions/avatarbynickname.php:64
522 msgid "No size."
523 msgstr "Kokoa ei ole."
524
525 #: actions/avatarbynickname.php:69
526 msgid "Invalid size."
527 msgstr "Koko ei kelpaa."
528
529 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
530 #: lib/accountsettingsaction.php:112
531 msgid "Avatar"
532 msgstr "Kuva"
533
534 #: actions/avatarsettings.php:78
535 #, php-format
536 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
537 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
538
539 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
540 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
541 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
542 msgid "User without matching profile"
543 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
544
545 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
546 #: actions/grouplogo.php:251
547 msgid "Avatar settings"
548 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
549
550 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
551 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
552 msgid "Original"
553 msgstr "Alkuperäinen"
554
555 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
556 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
557 msgid "Preview"
558 msgstr "Esikatselu"
559
560 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
561 #: lib/noticelist.php:522
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Poista"
564
565 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
566 msgid "Upload"
567 msgstr "Lataa"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
570 msgid "Crop"
571 msgstr "Rajaa"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
574 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
575 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
576 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
577 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
578 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
581 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
583 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
584 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
585 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
586 msgstr ""
587 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
588 "uudelleen."
589
590 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
591 #: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
592 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
596
597 #: actions/avatarsettings.php:322
598 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
599 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
602 msgid "Lost our file data."
603 msgstr "Tiedoston data hävisi."
604
605 #: actions/avatarsettings.php:360
606 msgid "Avatar updated."
607 msgstr "Kuva päivitetty."
608
609 #: actions/avatarsettings.php:363
610 msgid "Failed updating avatar."
611 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
612
613 #: actions/avatarsettings.php:387
614 msgid "Avatar deleted."
615 msgstr "Kuva poistettu."
616
617 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
618 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
619 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
620 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
621 msgid "No nickname"
622 msgstr "Tunnusta ei ole."
623
624 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
625 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
626 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
627 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
628 msgid "No such group"
629 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
630
631 #: actions/blockedfromgroup.php:90
632 #, fuzzy, php-format
633 msgid "%s blocked profiles"
634 msgstr "Käyttäjän profiili"
635
636 #: actions/blockedfromgroup.php:93
637 #, fuzzy, php-format
638 msgid "%s blocked profiles, page %d"
639 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
640
641 #: actions/blockedfromgroup.php:108
642 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
643 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
644
645 #: actions/blockedfromgroup.php:281
646 msgid "Unblock user from group"
647 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
648
649 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
650 msgid "Unblock"
651 msgstr "Poista esto"
652
653 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
654 msgid "Unblock this user"
655 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
656
657 #: actions/block.php:69
658 #, fuzzy
659 msgid "You already blocked that user."
660 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
661
662 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
663 msgid "Block user"
664 msgstr "Estä käyttäjä"
665
666 #: actions/block.php:130
667 msgid ""
668 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
669 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
670 "will not be notified of any @-replies from them."
671 msgstr ""
672
673 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
674 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
675 msgid "No"
676 msgstr "Ei"
677
678 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
679 msgid "Do not block this user"
680 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
681
682 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
683 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
684 msgid "Yes"
685 msgstr "Kyllä"
686
687 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
688 msgid "Block this user"
689 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
690
691 #: actions/block.php:162
692 msgid "Failed to save block information."
693 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
694
695 #: actions/bookmarklet.php:50
696 #, fuzzy
697 msgid "Post to "
698 msgstr "Kuva"
699
700 #: actions/confirmaddress.php:75
701 msgid "No confirmation code."
702 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
703
704 #: actions/confirmaddress.php:80
705 msgid "Confirmation code not found."
706 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
707
708 #: actions/confirmaddress.php:85
709 msgid "That confirmation code is not for you!"
710 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
711
712 #: actions/confirmaddress.php:90
713 #, php-format
714 msgid "Unrecognized address type %s"
715 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
716
717 #: actions/confirmaddress.php:94
718 msgid "That address has already been confirmed."
719 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
720
721 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
722 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
723 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
724 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
725 #: actions/smssettings.php:420
726 msgid "Couldn't update user."
727 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
728
729 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
730 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
731 msgid "Couldn't delete email confirmation."
732 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
733
734 #: actions/confirmaddress.php:144
735 msgid "Confirm Address"
736 msgstr "Vahvista osoite"
737
738 #: actions/confirmaddress.php:159
739 #, php-format
740 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
741 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
742
743 #: actions/conversation.php:99
744 msgid "Conversation"
745 msgstr "Keskustelu"
746
747 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
748 #: lib/profileaction.php:206
749 msgid "Notices"
750 msgstr "Päivitykset"
751
752 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
753 msgid "No such notice."
754 msgstr "Päivitystä ei ole."
755
756 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
757 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
758 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
759 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
760 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
761 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
762 msgid "Not logged in."
763 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
764
765 #: actions/deletenotice.php:71
766 msgid "Can't delete this notice."
767 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
768
769 #: actions/deletenotice.php:103
770 msgid ""
771 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
772 "be undone."
773 msgstr ""
774 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
775 "voi enää perua."
776
777 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
778 msgid "Delete notice"
779 msgstr "Poista päivitys"
780
781 #: actions/deletenotice.php:144
782 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
783 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
784
785 #: actions/deletenotice.php:145
786 msgid "Do not delete this notice"
787 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
788
789 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
790 msgid "Delete this notice"
791 msgstr "Poista tämä päivitys"
792
793 #: actions/deletenotice.php:157
794 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
795 msgstr ""
796 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
797 "uudelleen."
798
799 #: actions/deleteuser.php:67
800 #, fuzzy
801 msgid "You cannot delete users."
802 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
803
804 #: actions/deleteuser.php:74
805 #, fuzzy
806 msgid "You can only delete local users."
807 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
808
809 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
810 #, fuzzy
811 msgid "Delete user"
812 msgstr "Poista"
813
814 #: actions/deleteuser.php:135
815 msgid ""
816 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
817 "the user from the database, without a backup."
818 msgstr ""
819
820 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
821 #, fuzzy
822 msgid "Delete this user"
823 msgstr "Poista tämä päivitys"
824
825 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
826 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
827 msgid "Design"
828 msgstr ""
829
830 #: actions/designadminpanel.php:73
831 msgid "Design settings for this StatusNet site."
832 msgstr ""
833
834 #: actions/designadminpanel.php:278
835 #, fuzzy
836 msgid "Invalid logo URL."
837 msgstr "Koko ei kelpaa."
838
839 #: actions/designadminpanel.php:282
840 #, fuzzy, php-format
841 msgid "Theme not available: %s"
842 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
843
844 #: actions/designadminpanel.php:288
845 #, fuzzy, php-format
846 msgid "Theme directory not readable: %s"
847 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
848
849 #: actions/designadminpanel.php:292
850 #, php-format
851 msgid "Avatar directory not writable: %s"
852 msgstr ""
853
854 #: actions/designadminpanel.php:296
855 #, php-format
856 msgid "Background directory not writable: %s"
857 msgstr ""
858
859 #: actions/designadminpanel.php:312
860 #, php-format
861 msgid "Max length for %s %s is 255 characters."
862 msgstr ""
863
864 #: actions/designadminpanel.php:412
865 #, fuzzy
866 msgid "Change logo"
867 msgstr "Vaihda salasanasi"
868
869 #: actions/designadminpanel.php:417
870 #, fuzzy
871 msgid "Site logo"
872 msgstr "Kutsu"
873
874 #: actions/designadminpanel.php:424
875 #, fuzzy
876 msgid "Change theme"
877 msgstr "Vaihda"
878
879 #: actions/designadminpanel.php:441
880 #, fuzzy
881 msgid "Site theme"
882 msgstr "Palvelun ilmoitus"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:442
885 #, fuzzy
886 msgid "Theme for the site."
887 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
888
889 #: actions/designadminpanel.php:447
890 msgid "Theme server"
891 msgstr ""
892
893 #: actions/designadminpanel.php:451
894 msgid "Theme path"
895 msgstr ""
896
897 #: actions/designadminpanel.php:455
898 msgid "Theme directory"
899 msgstr ""
900
901 #: actions/designadminpanel.php:462
902 #, fuzzy
903 msgid "Avatar Settings"
904 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:467
907 #, fuzzy
908 msgid "Avatar server"
909 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:471
912 #, fuzzy
913 msgid "Avatar path"
914 msgstr "Kuva päivitetty."
915
916 #: actions/designadminpanel.php:475
917 #, fuzzy
918 msgid "Avatar directory"
919 msgstr "Kuva poistettu."
920
921 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
922 msgid "Change background image"
923 msgstr ""
924
925 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:578
926 #: lib/designsettings.php:178
927 msgid "Background"
928 msgstr ""
929
930 #: actions/designadminpanel.php:496
931 #, fuzzy, php-format
932 msgid ""
933 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
934 "$s."
935 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
936
937 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:139
938 msgid "On"
939 msgstr ""
940
941 #: actions/designadminpanel.php:542 lib/designsettings.php:155
942 msgid "Off"
943 msgstr ""
944
945 #: actions/designadminpanel.php:543 lib/designsettings.php:156
946 msgid "Turn background image on or off."
947 msgstr ""
948
949 #: actions/designadminpanel.php:548 lib/designsettings.php:161
950 msgid "Tile background image"
951 msgstr ""
952
953 #: actions/designadminpanel.php:554
954 msgid "Background server"
955 msgstr ""
956
957 #: actions/designadminpanel.php:558
958 msgid "Background path"
959 msgstr ""
960
961 #: actions/designadminpanel.php:562
962 msgid "Background directory"
963 msgstr ""
964
965 #: actions/designadminpanel.php:569 lib/designsettings.php:170
966 #, fuzzy
967 msgid "Change colours"
968 msgstr "Vaihda salasanasi"
969
970 #: actions/designadminpanel.php:591 lib/designsettings.php:191
971 #, fuzzy
972 msgid "Content"
973 msgstr "Yhdistä"
974
975 #: actions/designadminpanel.php:604 lib/designsettings.php:204
976 #, fuzzy
977 msgid "Sidebar"
978 msgstr "Haku"
979
980 #: actions/designadminpanel.php:617 lib/designsettings.php:217
981 msgid "Text"
982 msgstr "Teksti"
983
984 #: actions/designadminpanel.php:630 lib/designsettings.php:230
985 #, fuzzy
986 msgid "Links"
987 msgstr "Kirjaudu sisään"
988
989 #: actions/designadminpanel.php:658 lib/designsettings.php:247
990 msgid "Use defaults"
991 msgstr ""
992
993 #: actions/designadminpanel.php:659 lib/designsettings.php:248
994 msgid "Restore default designs"
995 msgstr ""
996
997 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:254
998 msgid "Reset back to default"
999 msgstr ""
1000
1001 #: actions/designadminpanel.php:667 actions/emailsettings.php:195
1002 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1003 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:414
1004 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
1005 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
1006 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1007 msgid "Save"
1008 msgstr "Tallenna"
1009
1010 #: actions/designadminpanel.php:668 lib/designsettings.php:257
1011 msgid "Save design"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: actions/disfavor.php:81
1015 msgid "This notice is not a favorite!"
1016 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1017
1018 #: actions/disfavor.php:94
1019 msgid "Add to favorites"
1020 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1021
1022 #: actions/doc.php:69
1023 msgid "No such document."
1024 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1025
1026 #: actions/editgroup.php:56
1027 #, php-format
1028 msgid "Edit %s group"
1029 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1030
1031 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1032 msgid "You must be logged in to create a group."
1033 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1034
1035 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1036 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1037 msgid "You must be an admin to edit the group"
1038 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1039
1040 #: actions/editgroup.php:154
1041 msgid "Use this form to edit the group."
1042 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1043
1044 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1045 #, php-format
1046 msgid "description is too long (max %d chars)."
1047 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1048
1049 #: actions/editgroup.php:253
1050 msgid "Could not update group."
1051 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1052
1053 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1054 msgid "Could not create aliases."
1055 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1056
1057 #: actions/editgroup.php:269
1058 msgid "Options saved."
1059 msgstr "Asetukset tallennettu."
1060
1061 #: actions/emailsettings.php:60
1062 msgid "Email Settings"
1063 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1064
1065 #: actions/emailsettings.php:71
1066 #, php-format
1067 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1068 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1071 #: actions/smssettings.php:104
1072 msgid "Address"
1073 msgstr "Osoite"
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:105
1076 msgid "Current confirmed email address."
1077 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1080 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1081 #: actions/smssettings.php:158
1082 msgid "Remove"
1083 msgstr "Poista"
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:113
1086 msgid ""
1087 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1088 "a message with further instructions."
1089 msgstr ""
1090 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1091 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1092 "lisäohjeita. "
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1095 #: actions/smssettings.php:126
1096 msgid "Cancel"
1097 msgstr "Peruuta"
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:121
1100 msgid "Email Address"
1101 msgstr "Sähköpostiosoite"
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:123
1104 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1105 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1108 #: actions/smssettings.php:145
1109 msgid "Add"
1110 msgstr "Lisää"
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1113 msgid "Incoming email"
1114 msgstr "Saapuva sähköposti"
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1117 msgid "Send email to this address to post new notices."
1118 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1121 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1122 msgstr ""
1123 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1124 "osoitteen"
1125
1126 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1127 msgid "New"
1128 msgstr "Uusi"
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1131 #: actions/smssettings.php:169
1132 msgid "Preferences"
1133 msgstr "Asetukset"
1134
1135 #: actions/emailsettings.php:158
1136 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1137 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:163
1140 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1141 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:169
1144 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1145 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:174
1148 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1149 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:179
1152 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1153 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:185
1156 msgid "I want to post notices by email."
1157 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:191
1160 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1161 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1164 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1165 msgid "Preferences saved."
1166 msgstr "Asetukset tallennettu."
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:319
1169 msgid "No email address."
1170 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:326
1173 msgid "Cannot normalize that email address"
1174 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:158
1177 msgid "Not a valid email address"
1178 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1179
1180 #: actions/emailsettings.php:333
1181 msgid "That is already your email address."
1182 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1183
1184 #: actions/emailsettings.php:336
1185 msgid "That email address already belongs to another user."
1186 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1189 #: actions/smssettings.php:337
1190 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1191 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:358
1194 msgid ""
1195 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1196 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1197 msgstr ""
1198 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1199 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1200 "miten sitä käytetään. "
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1203 #: actions/smssettings.php:370
1204 msgid "No pending confirmation to cancel."
1205 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1206
1207 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1208 msgid "That is the wrong IM address."
1209 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1210
1211 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1212 #: actions/smssettings.php:386
1213 msgid "Confirmation cancelled."
1214 msgstr "Vahvistus peruttu."
1215
1216 #: actions/emailsettings.php:412
1217 msgid "That is not your email address."
1218 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1219
1220 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1221 #: actions/smssettings.php:425
1222 msgid "The address was removed."
1223 msgstr "Osoite on poistettu."
1224
1225 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1226 msgid "No incoming email address."
1227 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1228
1229 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1230 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1231 msgid "Couldn't update user record."
1232 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1233
1234 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1235 msgid "Incoming email address removed."
1236 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1237
1238 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1239 msgid "New incoming email address added."
1240 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1241
1242 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1243 #: lib/publicgroupnav.php:93
1244 msgid "Popular notices"
1245 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1246
1247 #: actions/favorited.php:67
1248 #, php-format
1249 msgid "Popular notices, page %d"
1250 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1251
1252 #: actions/favorited.php:79
1253 msgid "The most popular notices on the site right now."
1254 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1255
1256 #: actions/favorited.php:150
1257 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: actions/favorited.php:153
1261 msgid ""
1262 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1263 "next to any notice you like."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: actions/favorited.php:156
1267 #, php-format
1268 msgid ""
1269 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1270 "notice to your favorites!"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1274 #: lib/personalgroupnav.php:115
1275 #, php-format
1276 msgid "%s's favorite notices"
1277 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1278
1279 #: actions/favoritesrss.php:115
1280 #, php-format
1281 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1282 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1283
1284 #: actions/favor.php:79
1285 msgid "This notice is already a favorite!"
1286 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1287
1288 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1289 msgid "Disfavor favorite"
1290 msgstr "Poista suosikeista"
1291
1292 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1293 #: lib/publicgroupnav.php:89
1294 msgid "Featured users"
1295 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1296
1297 #: actions/featured.php:71
1298 #, php-format
1299 msgid "Featured users, page %d"
1300 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1301
1302 #: actions/featured.php:99
1303 #, php-format
1304 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1305 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1306
1307 #: actions/file.php:34
1308 msgid "No notice id"
1309 msgstr "Ei päivitystä id-tunnusta"
1310
1311 #: actions/file.php:38
1312 msgid "No notice"
1313 msgstr "Ei päivitystä"
1314
1315 #: actions/file.php:42
1316 msgid "No attachments"
1317 msgstr "Ei liitteitä"
1318
1319 #: actions/file.php:51
1320 msgid "No uploaded attachments"
1321 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1322
1323 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1324 msgid "Not expecting this response!"
1325 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1326
1327 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1328 #, fuzzy
1329 msgid "User being listened to does not exist."
1330 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1331
1332 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1333 msgid "You can use the local subscription!"
1334 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1335
1336 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1337 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1338 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1339
1340 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1341 msgid "You are not authorized."
1342 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1343
1344 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Could not convert request token to access token."
1347 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1348
1349 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1352 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1353
1354 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1355 msgid "Error updating remote profile"
1356 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1357
1358 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1359 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1360 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1361 msgid "No such group."
1362 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1363
1364 #: actions/getfile.php:75
1365 msgid "No such file."
1366 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1367
1368 #: actions/getfile.php:79
1369 msgid "Cannot read file."
1370 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1371
1372 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1373 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1374 #: lib/profileformaction.php:70
1375 msgid "No profile specified."
1376 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1377
1378 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1379 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1380 #: lib/profileformaction.php:77
1381 msgid "No profile with that ID."
1382 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1383
1384 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1385 #: actions/makeadmin.php:81
1386 msgid "No group specified."
1387 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1388
1389 #: actions/groupblock.php:91
1390 msgid "Only an admin can block group members."
1391 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1392
1393 #: actions/groupblock.php:95
1394 #, fuzzy
1395 msgid "User is already blocked from group."
1396 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1397
1398 #: actions/groupblock.php:100
1399 msgid "User is not a member of group."
1400 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1401
1402 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1403 msgid "Block user from group"
1404 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1405
1406 #: actions/groupblock.php:162
1407 #, php-format
1408 msgid ""
1409 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1410 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1411 "group in the future."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: actions/groupblock.php:178
1415 msgid "Do not block this user from this group"
1416 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1417
1418 #: actions/groupblock.php:179
1419 msgid "Block this user from this group"
1420 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1421
1422 #: actions/groupblock.php:196
1423 msgid "Database error blocking user from group."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: actions/groupbyid.php:74
1427 msgid "No ID"
1428 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1429
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1431 msgid "You must be logged in to edit a group."
1432 msgstr ""
1433 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1434
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1436 msgid "Group design"
1437 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1438
1439 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1440 msgid ""
1441 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1442 "palette of your choice."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1446 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1447 msgid "Couldn't update your design."
1448 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1449
1450 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1451 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1452 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1453 msgid "Unable to save your design settings!"
1454 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1455
1456 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1457 msgid "Design preferences saved."
1458 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1459
1460 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1461 msgid "Group logo"
1462 msgstr "Ryhmän logo"
1463
1464 #: actions/grouplogo.php:150
1465 #, php-format
1466 msgid ""
1467 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1468 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1469
1470 #: actions/grouplogo.php:362
1471 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1472 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1473
1474 #: actions/grouplogo.php:396
1475 msgid "Logo updated."
1476 msgstr "Logo päivitetty."
1477
1478 #: actions/grouplogo.php:398
1479 msgid "Failed updating logo."
1480 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1481
1482 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1483 #, php-format
1484 msgid "%s group members"
1485 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1486
1487 #: actions/groupmembers.php:96
1488 #, php-format
1489 msgid "%s group members, page %d"
1490 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1491
1492 #: actions/groupmembers.php:111
1493 msgid "A list of the users in this group."
1494 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1495
1496 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1497 msgid "Admin"
1498 msgstr "Ylläpito"
1499
1500 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1501 msgid "Block"
1502 msgstr "Estä"
1503
1504 #: actions/groupmembers.php:441
1505 msgid "Make user an admin of the group"
1506 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1507
1508 #: actions/groupmembers.php:473
1509 msgid "Make Admin"
1510 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1511
1512 #: actions/groupmembers.php:473
1513 msgid "Make this user an admin"
1514 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1515
1516 #: actions/grouprss.php:133
1517 #, php-format
1518 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1519 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1520
1521 #: actions/groupsearch.php:52
1522 #, fuzzy, php-format
1523 msgid ""
1524 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1525 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1526 msgstr ""
1527 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1528 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1529 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1530
1531 #: actions/groupsearch.php:58
1532 msgid "Group search"
1533 msgstr "Ryhmähaku"
1534
1535 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1536 #: actions/peoplesearch.php:83
1537 msgid "No results."
1538 msgstr "Ei tuloksia"
1539
1540 #: actions/groupsearch.php:82
1541 #, php-format
1542 msgid ""
1543 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1544 "newgroup%%) yourself."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/groupsearch.php:85
1548 #, php-format
1549 msgid ""
1550 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1551 "action.newgroup%%) yourself!"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1555 #: lib/subgroupnav.php:98
1556 msgid "Groups"
1557 msgstr "Ryhmät"
1558
1559 #: actions/groups.php:64
1560 #, php-format
1561 msgid "Groups, page %d"
1562 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1563
1564 #: actions/groups.php:90
1565 #, php-format
1566 msgid ""
1567 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1568 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1569 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1570 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1571 "%%%%)"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1575 msgid "Create a new group"
1576 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1577
1578 #: actions/groupunblock.php:91
1579 msgid "Only an admin can unblock group members."
1580 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1581
1582 #: actions/groupunblock.php:95
1583 msgid "User is not blocked from group."
1584 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1585
1586 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1587 msgid "Error removing the block."
1588 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1589
1590 #: actions/imsettings.php:59
1591 msgid "IM Settings"
1592 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1593
1594 #: actions/imsettings.php:70
1595 #, php-format
1596 msgid ""
1597 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1598 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1599 msgstr ""
1600 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1601 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1602
1603 #: actions/imsettings.php:89
1604 msgid "IM is not available."
1605 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1606
1607 #: actions/imsettings.php:106
1608 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1609 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1610
1611 #: actions/imsettings.php:114
1612 #, php-format
1613 msgid ""
1614 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1615 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1616 msgstr ""
1617 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1618 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1619 "ystävälistaasi?)"
1620
1621 #: actions/imsettings.php:124
1622 msgid "IM Address"
1623 msgstr "Pikaviestiosoite"
1624
1625 #: actions/imsettings.php:126
1626 #, php-format
1627 msgid ""
1628 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1629 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1630 msgstr ""
1631 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". "
1632 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1633 "GTalkissa."
1634
1635 #: actions/imsettings.php:143
1636 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1637 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1638
1639 #: actions/imsettings.php:148
1640 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1641 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1642
1643 #: actions/imsettings.php:153
1644 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1645 msgstr ""
1646 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1647 "tilannut. "
1648
1649 #: actions/imsettings.php:159
1650 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1651 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1652
1653 #: actions/imsettings.php:285
1654 msgid "No Jabber ID."
1655 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1656
1657 #: actions/imsettings.php:292
1658 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1659 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1660
1661 #: actions/imsettings.php:296
1662 msgid "Not a valid Jabber ID"
1663 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1664
1665 #: actions/imsettings.php:299
1666 msgid "That is already your Jabber ID."
1667 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1668
1669 #: actions/imsettings.php:302
1670 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1671 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1672
1673 #: actions/imsettings.php:327
1674 #, php-format
1675 msgid ""
1676 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1677 "s for sending messages to you."
1678 msgstr ""
1679 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1680 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1681
1682 #: actions/imsettings.php:387
1683 msgid "That is not your Jabber ID."
1684 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1685
1686 #: actions/inbox.php:59
1687 #, php-format
1688 msgid "Inbox for %s - page %d"
1689 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1690
1691 #: actions/inbox.php:62
1692 #, php-format
1693 msgid "Inbox for %s"
1694 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1695
1696 #: actions/inbox.php:115
1697 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1698 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1699
1700 #: actions/invite.php:39
1701 msgid "Invites have been disabled."
1702 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1703
1704 #: actions/invite.php:41
1705 #, php-format
1706 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1707 msgstr ""
1708 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1709 "%s"
1710
1711 #: actions/invite.php:72
1712 #, php-format
1713 msgid "Invalid email address: %s"
1714 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1715
1716 #: actions/invite.php:110
1717 msgid "Invitation(s) sent"
1718 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1719
1720 #: actions/invite.php:112
1721 msgid "Invite new users"
1722 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1723
1724 #: actions/invite.php:128
1725 msgid "You are already subscribed to these users:"
1726 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1727
1728 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1729 #, php-format
1730 msgid "%s (%s)"
1731 msgstr "%s (%s)"
1732
1733 #: actions/invite.php:136
1734 msgid ""
1735 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1736 msgstr ""
1737 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1738 "päivityksensä:"
1739
1740 #: actions/invite.php:144
1741 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1742 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1743
1744 #: actions/invite.php:150
1745 msgid ""
1746 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1747 "on the site. Thanks for growing the community!"
1748 msgstr ""
1749 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1750 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1751
1752 #: actions/invite.php:162
1753 msgid ""
1754 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1755 msgstr ""
1756 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1757 "tätä palvelua."
1758
1759 #: actions/invite.php:187
1760 msgid "Email addresses"
1761 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1762
1763 #: actions/invite.php:189
1764 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1765 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1766
1767 #: actions/invite.php:192
1768 msgid "Personal message"
1769 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1770
1771 #: actions/invite.php:194
1772 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1773 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1774
1775 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1776 msgid "Send"
1777 msgstr "Lähetä"
1778
1779 #: actions/invite.php:226
1780 #, php-format
1781 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1782 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1783
1784 #: actions/invite.php:228
1785 #, php-format
1786 msgid ""
1787 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1788 "\n"
1789 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1790 "you know and people who interest you.\n"
1791 "\n"
1792 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1793 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1794 "share your interests.\n"
1795 "\n"
1796 "%1$s said:\n"
1797 "\n"
1798 "%4$s\n"
1799 "\n"
1800 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1801 "\n"
1802 "%5$s\n"
1803 "\n"
1804 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1805 "invitation.\n"
1806 "\n"
1807 "%6$s\n"
1808 "\n"
1809 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1810 "time.\n"
1811 "\n"
1812 "Sincerely, %2$s\n"
1813 msgstr ""
1814 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1815 "\n"
1816 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1817 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1818 "\n"
1819 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1820 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1821 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1822 "\n"
1823 "%1$s sanoi:\n"
1824 "\n"
1825 "%4$s\n"
1826 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1827 "\n"
1828 "%5$s\n"
1829 "\n"
1830 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1831 "kutsun.\n"
1832 "\n"
1833 "%6$s\n"
1834 "\n"
1835 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1836 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1837 "\n"
1838 "Terveisin, %2$s\n"
1839
1840 #: actions/joingroup.php:60
1841 msgid "You must be logged in to join a group."
1842 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1843
1844 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1845 msgid "You are already a member of that group"
1846 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1847
1848 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1849 #, php-format
1850 msgid "Could not join user %s to group %s"
1851 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1852
1853 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1854 #, php-format
1855 msgid "%s joined group %s"
1856 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1857
1858 #: actions/leavegroup.php:60
1859 msgid "You must be logged in to leave a group."
1860 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1861
1862 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1863 msgid "You are not a member of that group."
1864 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1865
1866 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1867 msgid "Could not find membership record."
1868 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1869
1870 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1871 #, php-format
1872 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1873 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1874
1875 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1876 #, php-format
1877 msgid "%s left group %s"
1878 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1879
1880 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1881 msgid "Already logged in."
1882 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1883
1884 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Invalid or expired token."
1887 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1888
1889 #: actions/login.php:143
1890 msgid "Incorrect username or password."
1891 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1892
1893 #: actions/login.php:149
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1896 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1897
1898 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1899 #: lib/logingroupnav.php:79
1900 msgid "Login"
1901 msgstr "Kirjaudu sisään"
1902
1903 #: actions/login.php:243
1904 msgid "Login to site"
1905 msgstr "Kirjaudu sisään"
1906
1907 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1908 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1909 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1910 msgid "Nickname"
1911 msgstr "Tunnus"
1912
1913 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1914 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1915 msgid "Password"
1916 msgstr "Salasana"
1917
1918 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1919 msgid "Remember me"
1920 msgstr "Muista minut"
1921
1922 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1923 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1924 msgstr ""
1925 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1926 "useampi käyttäjä!"
1927
1928 #: actions/login.php:263
1929 msgid "Lost or forgotten password?"
1930 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1931
1932 #: actions/login.php:282
1933 msgid ""
1934 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1935 "changing your settings."
1936 msgstr ""
1937 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1938 "asetuksiesi muuttamista."
1939
1940 #: actions/login.php:286
1941 #, fuzzy, php-format
1942 msgid ""
1943 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1944 "(%%action.register%%) a new account."
1945 msgstr ""
1946 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1947 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1948 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1949
1950 #: actions/makeadmin.php:91
1951 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1952 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1953
1954 #: actions/makeadmin.php:95
1955 #, php-format
1956 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1957 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1958
1959 #: actions/makeadmin.php:132
1960 #, php-format
1961 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1962 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1963
1964 #: actions/makeadmin.php:145
1965 #, php-format
1966 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1967 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1968
1969 #: actions/microsummary.php:69
1970 msgid "No current status"
1971 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1972
1973 #: actions/newgroup.php:53
1974 msgid "New group"
1975 msgstr "Uusi ryhmä"
1976
1977 #: actions/newgroup.php:110
1978 msgid "Use this form to create a new group."
1979 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1980
1981 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1982 msgid "New message"
1983 msgstr "Uusi viesti"
1984
1985 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1986 msgid "You can't send a message to this user."
1987 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1988
1989 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1990 #: lib/command.php:424
1991 msgid "No content!"
1992 msgstr "Ei sisältöä!"
1993
1994 #: actions/newmessage.php:158
1995 msgid "No recipient specified."
1996 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1997
1998 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1999 msgid ""
2000 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2001 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2002
2003 #: actions/newmessage.php:181
2004 msgid "Message sent"
2005 msgstr "Viesti lähetetty"
2006
2007 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
2008 #, php-format
2009 msgid "Direct message to %s sent"
2010 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2011
2012 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
2013 msgid "Ajax Error"
2014 msgstr "Ajax-virhe"
2015
2016 #: actions/newnotice.php:69
2017 msgid "New notice"
2018 msgstr "Uusi päivitys"
2019
2020 #: actions/newnotice.php:199
2021 msgid "Notice posted"
2022 msgstr "Päivitys lähetetty"
2023
2024 #: actions/noticesearch.php:68
2025 #, php-format
2026 msgid ""
2027 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2028 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2029 msgstr ""
2030 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2031 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2032
2033 #: actions/noticesearch.php:78
2034 msgid "Text search"
2035 msgstr "Tekstihaku"
2036
2037 #: actions/noticesearch.php:91
2038 #, fuzzy, php-format
2039 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2040 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2041
2042 #: actions/noticesearch.php:121
2043 #, php-format
2044 msgid ""
2045 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2046 "status_textarea=%s)!"
2047 msgstr ""
2048 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2049 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2050
2051 #: actions/noticesearch.php:124
2052 #, php-format
2053 msgid ""
2054 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2055 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: actions/noticesearchrss.php:89
2059 #, fuzzy, php-format
2060 msgid "Updates with \"%s\""
2061 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2062
2063 #: actions/noticesearchrss.php:91
2064 #, fuzzy, php-format
2065 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2066 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2067
2068 #: actions/nudge.php:85
2069 msgid ""
2070 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2071 msgstr ""
2072 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2073 "sähköpostiosoitettaan."
2074
2075 #: actions/nudge.php:94
2076 msgid "Nudge sent"
2077 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2078
2079 #: actions/nudge.php:97
2080 msgid "Nudge sent!"
2081 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2082
2083 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2084 msgid "Notice has no profile"
2085 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2086
2087 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2088 #, php-format
2089 msgid "%1$s's status on %2$s"
2090 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2091
2092 #: actions/oembed.php:157
2093 #, fuzzy
2094 msgid "content type "
2095 msgstr "Yhdistä"
2096
2097 #: actions/oembed.php:160
2098 msgid "Only "
2099 msgstr "Vain "
2100
2101 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2102 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2103 msgid "Not a supported data format."
2104 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2105
2106 #: actions/opensearch.php:64
2107 msgid "People Search"
2108 msgstr "Etsi ihmisiä"
2109
2110 #: actions/opensearch.php:67
2111 msgid "Notice Search"
2112 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2113
2114 #: actions/othersettings.php:60
2115 msgid "Other Settings"
2116 msgstr "Muita Asetuksia"
2117
2118 #: actions/othersettings.php:71
2119 msgid "Manage various other options."
2120 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2121
2122 #: actions/othersettings.php:108
2123 msgid " (free service)"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: actions/othersettings.php:116
2127 msgid "Shorten URLs with"
2128 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2129
2130 #: actions/othersettings.php:117
2131 msgid "Automatic shortening service to use."
2132 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2133
2134 #: actions/othersettings.php:122
2135 #, fuzzy
2136 msgid "View profile designs"
2137 msgstr "Profiiliasetukset"
2138
2139 #: actions/othersettings.php:123
2140 msgid "Show or hide profile designs."
2141 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2142
2143 #: actions/othersettings.php:153
2144 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2145 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2146
2147 #: actions/outbox.php:58
2148 #, php-format
2149 msgid "Outbox for %s - page %d"
2150 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2151
2152 #: actions/outbox.php:61
2153 #, php-format
2154 msgid "Outbox for %s"
2155 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2156
2157 #: actions/outbox.php:116
2158 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2159 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2160
2161 #: actions/passwordsettings.php:58
2162 msgid "Change password"
2163 msgstr "Vaihda salasana"
2164
2165 #: actions/passwordsettings.php:69
2166 msgid "Change your password."
2167 msgstr "Vaihda salasanasi."
2168
2169 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2170 msgid "Password change"
2171 msgstr "Salasanan vaihto"
2172
2173 #: actions/passwordsettings.php:104
2174 msgid "Old password"
2175 msgstr "Vanha salasana"
2176
2177 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2178 msgid "New password"
2179 msgstr "Uusi salasana"
2180
2181 #: actions/passwordsettings.php:109
2182 msgid "6 or more characters"
2183 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2184
2185 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2186 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2187 msgid "Confirm"
2188 msgstr "Vahvista"
2189
2190 #: actions/passwordsettings.php:113
2191 msgid "same as password above"
2192 msgstr "sama salasana kuin yllä"
2193
2194 #: actions/passwordsettings.php:117
2195 msgid "Change"
2196 msgstr "Vaihda"
2197
2198 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2199 msgid "Password must be 6 or more characters."
2200 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2201
2202 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2203 msgid "Passwords don't match."
2204 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2205
2206 #: actions/passwordsettings.php:165
2207 msgid "Incorrect old password"
2208 msgstr "Väärä vanha salasana"
2209
2210 #: actions/passwordsettings.php:181
2211 msgid "Error saving user; invalid."
2212 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2213
2214 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2215 msgid "Can't save new password."
2216 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2217
2218 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2219 msgid "Password saved."
2220 msgstr "Salasana tallennettu."
2221
2222 #: actions/peoplesearch.php:52
2223 #, php-format
2224 msgid ""
2225 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2226 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2227 msgstr ""
2228 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2229 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2230 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2231
2232 #: actions/peoplesearch.php:58
2233 msgid "People search"
2234 msgstr "Etsi ihmisiä"
2235
2236 #: actions/peopletag.php:70
2237 #, php-format
2238 msgid "Not a valid people tag: %s"
2239 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2240
2241 #: actions/peopletag.php:144
2242 #, php-format
2243 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2244 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2245
2246 #: actions/postnotice.php:84
2247 msgid "Invalid notice content"
2248 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2249
2250 #: actions/postnotice.php:90
2251 #, php-format
2252 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/profilesettings.php:60
2256 msgid "Profile settings"
2257 msgstr "Profiiliasetukset"
2258
2259 #: actions/profilesettings.php:71
2260 msgid ""
2261 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2262 msgstr ""
2263 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2264 "enemmän."
2265
2266 #: actions/profilesettings.php:99
2267 msgid "Profile information"
2268 msgstr "Profiilitieto"
2269
2270 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2271 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2272 msgstr ""
2273 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2274 "välilyöntejä"
2275
2276 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2277 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2278 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2279 msgid "Full name"
2280 msgstr "Koko nimi"
2281
2282 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2283 #: lib/groupeditform.php:161
2284 msgid "Homepage"
2285 msgstr "Kotisivu"
2286
2287 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2288 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2289 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2290
2291 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2292 #, php-format
2293 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2294 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2295
2296 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2297 msgid "Describe yourself and your interests"
2298 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2299
2300 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2301 msgid "Bio"
2302 msgstr "Tietoja"
2303
2304 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2305 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2306 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2307 #: lib/userprofile.php:164
2308 msgid "Location"
2309 msgstr "Kotipaikka"
2310
2311 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2312 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2313 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2314
2315 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2316 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2317 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2318 msgid "Tags"
2319 msgstr "Tagit"
2320
2321 #: actions/profilesettings.php:140
2322 msgid ""
2323 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2324 msgstr ""
2325 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2326 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2327
2328 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:309
2329 msgid "Language"
2330 msgstr "Kieli"
2331
2332 #: actions/profilesettings.php:145
2333 msgid "Preferred language"
2334 msgstr "Ensisijainen kieli"
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:154
2337 msgid "Timezone"
2338 msgstr "Aikavyöhyke"
2339
2340 #: actions/profilesettings.php:155
2341 msgid "What timezone are you normally in?"
2342 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2343
2344 #: actions/profilesettings.php:160
2345 msgid ""
2346 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2347 msgstr ""
2348 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2349 "ihmiskäyttäjille)"
2350
2351 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2352 #, fuzzy, php-format
2353 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2354 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2357 msgid "Timezone not selected."
2358 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:234
2361 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2362 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2363
2364 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2365 #, php-format
2366 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2367 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:295
2370 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2371 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:328
2374 msgid "Couldn't save profile."
2375 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2376
2377 #: actions/profilesettings.php:336
2378 msgid "Couldn't save tags."
2379 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2380
2381 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2382 msgid "Settings saved."
2383 msgstr "Asetukset tallennettu."
2384
2385 #: actions/public.php:83
2386 #, php-format
2387 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/public.php:92
2391 msgid "Could not retrieve public stream."
2392 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2393
2394 #: actions/public.php:129
2395 #, php-format
2396 msgid "Public timeline, page %d"
2397 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2398
2399 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2400 msgid "Public timeline"
2401 msgstr "Julkinen aikajana"
2402
2403 #: actions/public.php:151
2404 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2405 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2406
2407 #: actions/public.php:155
2408 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2409 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2410
2411 #: actions/public.php:159
2412 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2413 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2414
2415 #: actions/public.php:179
2416 #, php-format
2417 msgid ""
2418 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2419 "yet."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: actions/public.php:182
2423 msgid "Be the first to post!"
2424 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2425
2426 #: actions/public.php:186
2427 #, php-format
2428 msgid ""
2429 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: actions/public.php:233
2433 #, php-format
2434 msgid ""
2435 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2436 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2437 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2438 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/public.php:238
2442 #, fuzzy, php-format
2443 msgid ""
2444 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2445 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2446 "tool."
2447 msgstr ""
2448 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2449 "blogging)palvelu "
2450
2451 #: actions/publictagcloud.php:57
2452 msgid "Public tag cloud"
2453 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2454
2455 #: actions/publictagcloud.php:63
2456 #, php-format
2457 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2458 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2459
2460 #: actions/publictagcloud.php:69
2461 #, php-format
2462 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2463 msgstr ""
2464 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2465 "vielä."
2466
2467 #: actions/publictagcloud.php:72
2468 msgid "Be the first to post one!"
2469 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2470
2471 #: actions/publictagcloud.php:75
2472 #, php-format
2473 msgid ""
2474 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2475 "one!"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/publictagcloud.php:135
2479 msgid "Tag cloud"
2480 msgstr "Tagipilvi"
2481
2482 #: actions/recoverpassword.php:36
2483 msgid "You are already logged in!"
2484 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2485
2486 #: actions/recoverpassword.php:62
2487 msgid "No such recovery code."
2488 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2489
2490 #: actions/recoverpassword.php:66
2491 msgid "Not a recovery code."
2492 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2493
2494 #: actions/recoverpassword.php:73
2495 msgid "Recovery code for unknown user."
2496 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2497
2498 #: actions/recoverpassword.php:86
2499 msgid "Error with confirmation code."
2500 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2501
2502 #: actions/recoverpassword.php:97
2503 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2504 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2505
2506 #: actions/recoverpassword.php:111
2507 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2508 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2509
2510 #: actions/recoverpassword.php:152
2511 msgid ""
2512 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2513 "the email address you have stored in your account."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/recoverpassword.php:158
2517 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2518 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2519
2520 #: actions/recoverpassword.php:188
2521 msgid "Password recovery"
2522 msgstr "Salasanan palautus"
2523
2524 #: actions/recoverpassword.php:191
2525 msgid "Nickname or email address"
2526 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2527
2528 #: actions/recoverpassword.php:193
2529 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2530 msgstr ""
2531 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2534 msgid "Recover"
2535 msgstr "Palauta"
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:208
2538 msgid "Reset password"
2539 msgstr "Vaihda salasana"
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:209
2542 msgid "Recover password"
2543 msgstr "Salasanan palautus"
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2546 msgid "Password recovery requested"
2547 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:213
2550 msgid "Unknown action"
2551 msgstr "Tuntematon toiminto"
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:236
2554 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2555 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:240
2558 msgid "Same as password above"
2559 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:243
2562 msgid "Reset"
2563 msgstr "Vaihda"
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:252
2566 msgid "Enter a nickname or email address."
2567 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:272
2570 msgid "No user with that email address or username."
2571 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:287
2574 msgid "No registered email address for that user."
2575 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:301
2578 msgid "Error saving address confirmation."
2579 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:325
2582 msgid ""
2583 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2584 "address registered to your account."
2585 msgstr ""
2586 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2587 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:344
2590 msgid "Unexpected password reset."
2591 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:352
2594 msgid "Password must be 6 chars or more."
2595 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:356
2598 msgid "Password and confirmation do not match."
2599 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2602 msgid "Error setting user."
2603 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:382
2606 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2607 msgstr ""
2608 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2609
2610 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2611 msgid "Sorry, only invited people can register."
2612 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2613
2614 #: actions/register.php:92
2615 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2616 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2617
2618 #: actions/register.php:112
2619 msgid "Registration successful"
2620 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2621
2622 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2623 #: lib/logingroupnav.php:85
2624 msgid "Register"
2625 msgstr "Rekisteröidy"
2626
2627 #: actions/register.php:135
2628 msgid "Registration not allowed."
2629 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2630
2631 #: actions/register.php:198
2632 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2633 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2634
2635 #: actions/register.php:201
2636 msgid "Not a valid email address."
2637 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2638
2639 #: actions/register.php:212
2640 msgid "Email address already exists."
2641 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2642
2643 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2644 msgid "Invalid username or password."
2645 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2646
2647 #: actions/register.php:342
2648 msgid ""
2649 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2650 "link up to friends and colleagues. "
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/register.php:424
2654 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2655 msgstr ""
2656 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2657 "välilyöntejä. Pakollinen."
2658
2659 #: actions/register.php:429
2660 msgid "6 or more characters. Required."
2661 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2662
2663 #: actions/register.php:433
2664 msgid "Same as password above. Required."
2665 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2666
2667 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2668 #: actions/siteadminpanel.php:287 lib/accountsettingsaction.php:120
2669 msgid "Email"
2670 msgstr "Sähköposti"
2671
2672 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2673 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2674 msgstr ""
2675 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2676 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2677
2678 #: actions/register.php:449
2679 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2680 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2681
2682 #: actions/register.php:493
2683 msgid "My text and files are available under "
2684 msgstr ""
2685 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2686 "mukaisesti "
2687
2688 #: actions/register.php:495
2689 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: actions/register.php:496
2693 msgid ""
2694 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2695 "number."
2696 msgstr ""
2697 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2698 "puhelinnumero."
2699
2700 #: actions/register.php:537
2701 #, php-format
2702 msgid ""
2703 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2704 "want to...\n"
2705 "\n"
2706 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2707 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2708 "notices through instant messages.\n"
2709 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2710 "share your interests. \n"
2711 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2712 "others more about you. \n"
2713 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2714 "missed. \n"
2715 "\n"
2716 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2717 msgstr ""
2718 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2719 "jatkaa...\n"
2720 "\n"
2721 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2722 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2723 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2724 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2725 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2726 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2727 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2728 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2729 "vielä tiedä. \n"
2730 "\n"
2731 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2732
2733 #: actions/register.php:561
2734 msgid ""
2735 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2736 "to confirm your email address.)"
2737 msgstr ""
2738 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2739 "sähköpostiosoitteesi.)"
2740
2741 #: actions/remotesubscribe.php:98
2742 #, php-format
2743 msgid ""
2744 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2745 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2746 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2747 msgstr ""
2748 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2749 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2750 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2751 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2752
2753 #: actions/remotesubscribe.php:112
2754 msgid "Remote subscribe"
2755 msgstr "Etätilaus"
2756
2757 #: actions/remotesubscribe.php:124
2758 msgid "Subscribe to a remote user"
2759 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2760
2761 #: actions/remotesubscribe.php:129
2762 msgid "User nickname"
2763 msgstr "Käyttäjätunnus"
2764
2765 #: actions/remotesubscribe.php:130
2766 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2767 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2768
2769 #: actions/remotesubscribe.php:133
2770 msgid "Profile URL"
2771 msgstr "Profiilin URL"
2772
2773 #: actions/remotesubscribe.php:134
2774 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2775 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2776
2777 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2778 #: lib/userprofile.php:356
2779 msgid "Subscribe"
2780 msgstr "Tilaa"
2781
2782 #: actions/remotesubscribe.php:159
2783 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2784 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2785
2786 #: actions/remotesubscribe.php:168
2787 #, fuzzy
2788 msgid ""
2789 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2790 msgstr ""
2791 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2792 "löytynyt)."
2793
2794 #: actions/remotesubscribe.php:176
2795 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2796 msgstr ""
2797 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2798
2799 #: actions/remotesubscribe.php:183
2800 msgid "Couldn’t get a request token."
2801 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2802
2803 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2804 #: lib/personalgroupnav.php:105
2805 #, php-format
2806 msgid "Replies to %s"
2807 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2808
2809 #: actions/replies.php:127
2810 #, php-format
2811 msgid "Replies to %s, page %d"
2812 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2813
2814 #: actions/replies.php:144
2815 #, fuzzy, php-format
2816 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2817 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2818
2819 #: actions/replies.php:151
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2822 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2823
2824 #: actions/replies.php:158
2825 #, php-format
2826 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2827 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2828
2829 #: actions/replies.php:198
2830 #, php-format
2831 msgid ""
2832 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2833 "to his attention yet."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/replies.php:203
2837 #, php-format
2838 msgid ""
2839 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2840 "[join groups](%%action.groups%%)."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/replies.php:205
2844 #, php-format
2845 msgid ""
2846 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2847 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/repliesrss.php:72
2851 #, fuzzy, php-format
2852 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2853 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2854
2855 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2856 #, fuzzy
2857 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2858 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2859
2860 #: actions/sandbox.php:72
2861 #, fuzzy
2862 msgid "User is already sandboxed."
2863 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
2864
2865 #: actions/showfavorites.php:79
2866 #, fuzzy, php-format
2867 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2868 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2869
2870 #: actions/showfavorites.php:132
2871 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2872 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2873
2874 #: actions/showfavorites.php:170
2875 #, php-format
2876 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2877 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2878
2879 #: actions/showfavorites.php:177
2880 #, php-format
2881 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2882 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2883
2884 #: actions/showfavorites.php:184
2885 #, php-format
2886 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2887 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2888
2889 #: actions/showfavorites.php:205
2890 msgid ""
2891 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2892 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/showfavorites.php:207
2896 #, php-format
2897 msgid ""
2898 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2899 "they would add to their favorites :)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/showfavorites.php:211
2903 #, php-format
2904 msgid ""
2905 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2906 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2907 "would add to their favorites :)"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/showfavorites.php:242
2911 msgid "This is a way to share what you like."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2915 #, php-format
2916 msgid "%s group"
2917 msgstr "Ryhmä %s"
2918
2919 #: actions/showgroup.php:84
2920 #, php-format
2921 msgid "%s group, page %d"
2922 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
2923
2924 #: actions/showgroup.php:218
2925 msgid "Group profile"
2926 msgstr "Ryhmän profiili"
2927
2928 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2929 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2930 msgid "URL"
2931 msgstr "URL"
2932
2933 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2934 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2935 msgid "Note"
2936 msgstr "Huomaa"
2937
2938 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2939 msgid "Aliases"
2940 msgstr "Aliakset"
2941
2942 #: actions/showgroup.php:293
2943 msgid "Group actions"
2944 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2945
2946 #: actions/showgroup.php:328
2947 #, php-format
2948 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2949 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
2950
2951 #: actions/showgroup.php:334
2952 #, php-format
2953 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2954 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
2955
2956 #: actions/showgroup.php:340
2957 #, php-format
2958 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2959 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
2960
2961 #: actions/showgroup.php:345
2962 #, php-format
2963 msgid "FOAF for %s group"
2964 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2965
2966 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2967 msgid "Members"
2968 msgstr "Jäsenet"
2969
2970 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2971 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2972 #: lib/tagcloudsection.php:71
2973 msgid "(None)"
2974 msgstr "(Tyhjä)"
2975
2976 #: actions/showgroup.php:392
2977 msgid "All members"
2978 msgstr "Kaikki jäsenet"
2979
2980 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2981 msgid "Statistics"
2982 msgstr "Tilastot"
2983
2984 #: actions/showgroup.php:432
2985 msgid "Created"
2986 msgstr "Luotu"
2987
2988 #: actions/showgroup.php:448
2989 #, php-format
2990 msgid ""
2991 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2992 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2993 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2994 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2995 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/showgroup.php:454
2999 #, fuzzy, php-format
3000 msgid ""
3001 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3002 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3003 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3004 "their life and interests. "
3005 msgstr ""
3006 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3007 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3008
3009 #: actions/showgroup.php:482
3010 msgid "Admins"
3011 msgstr "Ylläpitäjät"
3012
3013 #: actions/showmessage.php:81
3014 msgid "No such message."
3015 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3016
3017 #: actions/showmessage.php:98
3018 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3019 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3020
3021 #: actions/showmessage.php:108
3022 #, php-format
3023 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3024 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3025
3026 #: actions/showmessage.php:113
3027 #, php-format
3028 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3029 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3030
3031 #: actions/shownotice.php:90
3032 msgid "Notice deleted."
3033 msgstr "Päivitys on poistettu."
3034
3035 #: actions/showstream.php:73
3036 #, fuzzy, php-format
3037 msgid " tagged %s"
3038 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3039
3040 #: actions/showstream.php:79
3041 #, php-format
3042 msgid "%s, page %d"
3043 msgstr "%s, sivu %d"
3044
3045 #: actions/showstream.php:122
3046 #, fuzzy, php-format
3047 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3048 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3049
3050 #: actions/showstream.php:129
3051 #, fuzzy, php-format
3052 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3053 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3054
3055 #: actions/showstream.php:136
3056 #, fuzzy, php-format
3057 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3058 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3059
3060 #: actions/showstream.php:143
3061 #, fuzzy, php-format
3062 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3063 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3064
3065 #: actions/showstream.php:148
3066 #, fuzzy, php-format
3067 msgid "FOAF for %s"
3068 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3069
3070 #: actions/showstream.php:191
3071 #, php-format
3072 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3073 msgstr ""
3074 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3075 "päivitystä."
3076
3077 #: actions/showstream.php:196
3078 msgid ""
3079 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3080 "would be a good time to start :)"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: actions/showstream.php:198
3084 #, php-format
3085 msgid ""
3086 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3087 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: actions/showstream.php:234
3091 #, php-format
3092 msgid ""
3093 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3094 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3095 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3096 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/showstream.php:239
3100 #, fuzzy, php-format
3101 msgid ""
3102 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3103 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3104 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3105 msgstr ""
3106 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3107 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3108
3109 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3110 #, fuzzy
3111 msgid "You cannot silence users on this site."
3112 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3113
3114 #: actions/silence.php:72
3115 #, fuzzy
3116 msgid "User is already silenced."
3117 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3118
3119 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:299
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Site"
3122 msgstr "Kutsu"
3123
3124 #: actions/siteadminpanel.php:69
3125 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:147
3129 msgid "Site name must have non-zero length."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/siteadminpanel.php:155
3133 #, fuzzy
3134 msgid "You must have a valid contact email address"
3135 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3136
3137 #: actions/siteadminpanel.php:173
3138 #, php-format
3139 msgid "Unknown language \"%s\""
3140 msgstr ""
3141
3142 #: actions/siteadminpanel.php:180
3143 msgid "Invalid snapshot report URL."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/siteadminpanel.php:186
3147 msgid "Invalid snapshot run value."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/siteadminpanel.php:192
3151 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: actions/siteadminpanel.php:199
3155 msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/siteadminpanel.php:204
3159 msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/siteadminpanel.php:210
3163 msgid "Minimum text limit is 140c."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/siteadminpanel.php:216
3167 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/siteadminpanel.php:224
3171 #, php-format
3172 msgid "Locales directory not readable: %s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/siteadminpanel.php:275
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Site name"
3178 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3179
3180 #: actions/siteadminpanel.php:276
3181 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/siteadminpanel.php:279
3185 msgid "Brought by"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/siteadminpanel.php:280
3189 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/siteadminpanel.php:283
3193 msgid "Brought by URL"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:284
3197 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:288
3201 #, fuzzy
3202 msgid "contact email address for your site"
3203 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3204
3205 #: actions/siteadminpanel.php:302
3206 msgid "Default timezone"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/siteadminpanel.php:303
3210 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/siteadminpanel.php:310
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Default site language"
3216 msgstr "Ensisijainen kieli"
3217
3218 #: actions/siteadminpanel.php:316
3219 msgid "Path to locales"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/siteadminpanel.php:316
3223 msgid "Directory path to locales"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/siteadminpanel.php:320
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Server"
3229 msgstr "Palauta"
3230
3231 #: actions/siteadminpanel.php:320
3232 msgid "Site's server hostname."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/siteadminpanel.php:324
3236 msgid "Path"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/siteadminpanel.php:324
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Site path"
3242 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:328
3245 msgid "Fancy URLs"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/siteadminpanel.php:330
3249 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/siteadminpanel.php:334
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Private"
3255 msgstr "Yksityisyys"
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:336
3258 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:340
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Invite only"
3264 msgstr "Kutsu"
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:342
3267 msgid "Make registration invitation only."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:346 actions/useradminpanel.php:171
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Closed"
3273 msgstr "Estä"
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:348
3276 msgid "Disable new registrations."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:353
3280 msgid "Randomly during Web hit"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:354
3284 msgid "In a scheduled job"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:355 actions/siteadminpanel.php:380
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Never"
3290 msgstr "Palauta"
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:357
3293 msgid "Data snapshots"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:358
3297 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:364
3301 msgid "Frequency"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/siteadminpanel.php:365
3305 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/siteadminpanel.php:372
3309 msgid "Report URL"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/siteadminpanel.php:373
3313 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/siteadminpanel.php:381
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Sometimes"
3319 msgstr "Päivitykset"
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:382
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Always"
3324 msgstr "Aliakset"
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:384
3327 msgid "Use SSL"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:385
3331 msgid "When to use SSL"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:391
3335 msgid "SSL Server"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:392
3339 msgid "Server to direct SSL requests to"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:396
3343 msgid "Text limit"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:396
3347 msgid "Maximum number of characters for notices."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:400
3351 msgid "Dupe limit"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/siteadminpanel.php:400
3355 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/siteadminpanel.php:414 actions/useradminpanel.php:226
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Save site settings"
3361 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3362
3363 #: actions/smssettings.php:58
3364 msgid "SMS Settings"
3365 msgstr "SMS-asetukset"
3366
3367 #: actions/smssettings.php:69
3368 #, php-format
3369 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3370 msgstr ""
3371 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3372
3373 #: actions/smssettings.php:91
3374 msgid "SMS is not available."
3375 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3376
3377 #: actions/smssettings.php:112
3378 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3379 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3380
3381 #: actions/smssettings.php:123
3382 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3383 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3384
3385 #: actions/smssettings.php:130
3386 msgid "Confirmation code"
3387 msgstr "Vahvistuskoodi"
3388
3389 #: actions/smssettings.php:131
3390 msgid "Enter the code you received on your phone."
3391 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3392
3393 #: actions/smssettings.php:138
3394 msgid "SMS Phone number"
3395 msgstr "SMS puhelinnumero"
3396
3397 #: actions/smssettings.php:140
3398 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3399 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3400
3401 #: actions/smssettings.php:174
3402 msgid ""
3403 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3404 "from my carrier."
3405 msgstr ""
3406 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3407 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3408
3409 #: actions/smssettings.php:306
3410 msgid "No phone number."
3411 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3412
3413 #: actions/smssettings.php:311
3414 msgid "No carrier selected."
3415 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3416
3417 #: actions/smssettings.php:318
3418 msgid "That is already your phone number."
3419 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3420
3421 #: actions/smssettings.php:321
3422 msgid "That phone number already belongs to another user."
3423 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3424
3425 #: actions/smssettings.php:347
3426 msgid ""
3427 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3428 "for the code and instructions on how to use it."
3429 msgstr ""
3430 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3431 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3432
3433 #: actions/smssettings.php:374
3434 msgid "That is the wrong confirmation number."
3435 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3436
3437 #: actions/smssettings.php:405
3438 msgid "That is not your phone number."
3439 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3440
3441 #: actions/smssettings.php:465
3442 msgid "Mobile carrier"
3443 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3444
3445 #: actions/smssettings.php:469
3446 msgid "Select a carrier"
3447 msgstr "Valitse operaattori"
3448
3449 #: actions/smssettings.php:476
3450 #, php-format
3451 msgid ""
3452 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3453 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3454 msgstr ""
3455 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3456 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3457 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3458
3459 #: actions/smssettings.php:498
3460 msgid "No code entered"
3461 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3462
3463 #: actions/subedit.php:70
3464 msgid "You are not subscribed to that profile."
3465 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3466
3467 #: actions/subedit.php:83
3468 msgid "Could not save subscription."
3469 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3470
3471 #: actions/subscribe.php:55
3472 msgid "Not a local user."
3473 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3474
3475 #: actions/subscribe.php:69
3476 msgid "Subscribed"
3477 msgstr "Tilattu"
3478
3479 #: actions/subscribers.php:50
3480 #, php-format
3481 msgid "%s subscribers"
3482 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3483
3484 #: actions/subscribers.php:52
3485 #, php-format
3486 msgid "%s subscribers, page %d"
3487 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3488
3489 #: actions/subscribers.php:63
3490 msgid "These are the people who listen to your notices."
3491 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3492
3493 #: actions/subscribers.php:67
3494 #, php-format
3495 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3496 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3497
3498 #: actions/subscribers.php:108
3499 msgid ""
3500 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3501 "return the favor"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/subscribers.php:110
3505 #, php-format
3506 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/subscribers.php:114
3510 #, php-format
3511 msgid ""
3512 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3513 "%) and be the first?"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/subscriptions.php:52
3517 #, php-format
3518 msgid "%s subscriptions"
3519 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3520
3521 #: actions/subscriptions.php:54
3522 #, php-format
3523 msgid "%s subscriptions, page %d"
3524 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3525
3526 #: actions/subscriptions.php:65
3527 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3528 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3529
3530 #: actions/subscriptions.php:69
3531 #, php-format
3532 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3533 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3534
3535 #: actions/subscriptions.php:121
3536 #, php-format
3537 msgid ""
3538 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3539 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3540 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3541 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3542 "automatically subscribe to people you already follow there."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3546 #, php-format
3547 msgid "%s is not listening to anyone."
3548 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3549
3550 #: actions/subscriptions.php:194
3551 msgid "Jabber"
3552 msgstr "Jabber"
3553
3554 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3555 msgid "SMS"
3556 msgstr "SMS"
3557
3558 #: actions/tagother.php:33
3559 msgid "Not logged in"
3560 msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
3561
3562 #: actions/tagother.php:39
3563 msgid "No id argument."
3564 msgstr "Ei id parametria."
3565
3566 #: actions/tagother.php:65
3567 #, php-format
3568 msgid "Tag %s"
3569 msgstr "Tagi %s"
3570
3571 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3572 msgid "User profile"
3573 msgstr "Käyttäjän profiili"
3574
3575 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3576 msgid "Photo"
3577 msgstr "Kuva"
3578
3579 #: actions/tagother.php:141
3580 msgid "Tag user"
3581 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3582
3583 #: actions/tagother.php:151
3584 msgid ""
3585 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3586 "separated"
3587 msgstr ""
3588 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3589 "erotettuna"
3590
3591 #: actions/tagother.php:193
3592 msgid ""
3593 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3594 msgstr ""
3595 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3596 "päivityksiäsi."
3597
3598 #: actions/tagother.php:200
3599 msgid "Could not save tags."
3600 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3601
3602 #: actions/tagother.php:236
3603 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3604 msgstr ""
3605 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3606 "tilaavat päivityksiäsi."
3607
3608 #: actions/tag.php:68
3609 #, php-format
3610 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3611 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3612
3613 #: actions/tag.php:86
3614 #, fuzzy, php-format
3615 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3616 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3617
3618 #: actions/tag.php:92
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3621 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3622
3623 #: actions/tag.php:98
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3626 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3627
3628 #: actions/tagrss.php:35
3629 msgid "No such tag."
3630 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3631
3632 #: actions/twitapitrends.php:87
3633 msgid "API method under construction."
3634 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3635
3636 #: actions/unblock.php:59
3637 #, fuzzy
3638 msgid "You haven't blocked that user."
3639 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3640
3641 #: actions/unsandbox.php:72
3642 #, fuzzy
3643 msgid "User is not sandboxed."
3644 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3645
3646 #: actions/unsilence.php:72
3647 #, fuzzy
3648 msgid "User is not silenced."
3649 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3650
3651 #: actions/unsubscribe.php:77
3652 msgid "No profile id in request."
3653 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3654
3655 #: actions/unsubscribe.php:84
3656 msgid "No profile with that id."
3657 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3658
3659 #: actions/unsubscribe.php:98
3660 msgid "Unsubscribed"
3661 msgstr "Tilaus lopetettu"
3662
3663 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3664 #, php-format
3665 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3669 msgid "User"
3670 msgstr "Käyttäjä"
3671
3672 #: actions/useradminpanel.php:69
3673 msgid "User settings for this StatusNet site."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/useradminpanel.php:173
3677 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/useradminpanel.php:178
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Invite-only"
3683 msgstr "Kutsu"
3684
3685 #: actions/useradminpanel.php:180
3686 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/userauthorization.php:105
3690 msgid "Authorize subscription"
3691 msgstr "Valtuuta tilaus"
3692
3693 #: actions/userauthorization.php:110
3694 #, fuzzy
3695 msgid ""
3696 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3697 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3698 "click “Reject”."
3699 msgstr ""
3700 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3701 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3702 "paina \"Peruuta\"."
3703
3704 #: actions/userauthorization.php:188
3705 msgid "License"
3706 msgstr "Lisenssi"
3707
3708 #: actions/userauthorization.php:209
3709 msgid "Accept"
3710 msgstr "Hyväksy"
3711
3712 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3713 #: lib/subscribeform.php:139
3714 msgid "Subscribe to this user"
3715 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3716
3717 #: actions/userauthorization.php:211
3718 msgid "Reject"
3719 msgstr "Hylkää"
3720
3721 #: actions/userauthorization.php:212
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Reject this subscription"
3724 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3725
3726 #: actions/userauthorization.php:225
3727 msgid "No authorization request!"
3728 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3729
3730 #: actions/userauthorization.php:247
3731 msgid "Subscription authorized"
3732 msgstr "Tilaus sallittu"
3733
3734 #: actions/userauthorization.php:249
3735 #, fuzzy
3736 msgid ""
3737 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3738 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3739 "subscription. Your subscription token is:"
3740 msgstr ""
3741 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3742 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3743 "Tilauskoodisi on:"
3744
3745 #: actions/userauthorization.php:259
3746 msgid "Subscription rejected"
3747 msgstr "Tilaus hylätty"
3748
3749 #: actions/userauthorization.php:261
3750 #, fuzzy
3751 msgid ""
3752 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3753 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3754 "subscription."
3755 msgstr ""
3756 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3757 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3758
3759 #: actions/userauthorization.php:296
3760 #, php-format
3761 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/userauthorization.php:301
3765 #, php-format
3766 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/userauthorization.php:307
3770 #, php-format
3771 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/userauthorization.php:322
3775 #, php-format
3776 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/userauthorization.php:338
3780 #, php-format
3781 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/userauthorization.php:343
3785 #, fuzzy, php-format
3786 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3787 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3788
3789 #: actions/userauthorization.php:348
3790 #, fuzzy, php-format
3791 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3792 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3793
3794 #: actions/userbyid.php:70
3795 msgid "No id."
3796 msgstr "Id puuttuu."
3797
3798 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Profile design"
3801 msgstr "Profiiliasetukset"
3802
3803 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3804 msgid ""
3805 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3806 "palette of your choice."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/userdesignsettings.php:282
3810 msgid "Enjoy your hotdog!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/usergroups.php:64
3814 #, php-format
3815 msgid "%s groups, page %d"
3816 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
3817
3818 #: actions/usergroups.php:130
3819 msgid "Search for more groups"
3820 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3821
3822 #: actions/usergroups.php:153
3823 #, fuzzy, php-format
3824 msgid "%s is not a member of any group."
3825 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3826
3827 #: actions/usergroups.php:158
3828 #, php-format
3829 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: classes/File.php:137
3833 #, php-format
3834 msgid ""
3835 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3836 "to upload a smaller version."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: classes/File.php:147
3840 #, php-format
3841 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: classes/File.php:154
3845 #, php-format
3846 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: classes/Message.php:45
3850 #, fuzzy
3851 msgid "You are banned from sending direct messages."
3852 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
3853
3854 #: classes/Message.php:61
3855 msgid "Could not insert message."
3856 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3857
3858 #: classes/Message.php:71
3859 msgid "Could not update message with new URI."
3860 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3861
3862 #: classes/Notice.php:164
3863 #, php-format
3864 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3865 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
3866
3867 #: classes/Notice.php:179
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Problem saving notice. Too long."
3870 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3871
3872 #: classes/Notice.php:183
3873 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3874 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3875
3876 #: classes/Notice.php:188
3877 msgid ""
3878 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3879 msgstr ""
3880 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3881 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3882
3883 #: classes/Notice.php:194
3884 msgid ""
3885 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3886 "few minutes."
3887 msgstr ""
3888 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3889 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3890
3891 #: classes/Notice.php:200
3892 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3893 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3894
3895 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3896 msgid "Problem saving notice."
3897 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3898
3899 #: classes/Notice.php:1117
3900 #, php-format
3901 msgid "DB error inserting reply: %s"
3902 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
3903
3904 #: classes/User_group.php:380
3905 msgid "Could not create group."
3906 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
3907
3908 #: classes/User_group.php:409
3909 msgid "Could not set group membership."
3910 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
3911
3912 #: classes/User.php:347
3913 #, fuzzy, php-format
3914 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3915 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3916
3917 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3918 msgid "Profile"
3919 msgstr "Profiili"
3920
3921 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3922 msgid "Change your profile settings"
3923 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
3924
3925 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3926 msgid "Upload an avatar"
3927 msgstr "Lataa kuva"
3928
3929 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3930 msgid "Change your password"
3931 msgstr "Vaihda salasanasi"
3932
3933 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3934 msgid "Change email handling"
3935 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
3936
3937 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Design your profile"
3940 msgstr "Käyttäjän profiili"
3941
3942 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3943 msgid "Other"
3944 msgstr "Muut"
3945
3946 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3947 msgid "Other options"
3948 msgstr "Muita asetuksia"
3949
3950 #: lib/action.php:144
3951 #, php-format
3952 msgid "%s - %s"
3953 msgstr "%s - %s"
3954
3955 #: lib/action.php:159
3956 msgid "Untitled page"
3957 msgstr "Nimetön sivu"
3958
3959 #: lib/action.php:424
3960 msgid "Primary site navigation"
3961 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
3962
3963 #: lib/action.php:430
3964 msgid "Home"
3965 msgstr "Koti"
3966
3967 #: lib/action.php:430
3968 msgid "Personal profile and friends timeline"
3969 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
3970
3971 #: lib/action.php:432
3972 msgid "Account"
3973 msgstr "Käyttäjätili"
3974
3975 #: lib/action.php:432
3976 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3977 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
3978
3979 #: lib/action.php:435
3980 msgid "Connect"
3981 msgstr "Yhdistä"
3982
3983 #: lib/action.php:435
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Connect to services"
3986 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
3987
3988 #: lib/action.php:439
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Change site configuration"
3991 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
3992
3993 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
3994 msgid "Invite"
3995 msgstr "Kutsu"
3996
3997 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
3998 #, php-format
3999 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4000 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4001
4002 #: lib/action.php:449
4003 msgid "Logout"
4004 msgstr "Kirjaudu ulos"
4005
4006 #: lib/action.php:449
4007 msgid "Logout from the site"
4008 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4009
4010 #: lib/action.php:454
4011 msgid "Create an account"
4012 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4013
4014 #: lib/action.php:457
4015 msgid "Login to the site"
4016 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4017
4018 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
4019 msgid "Help"
4020 msgstr "Ohjeet"
4021
4022 #: lib/action.php:460
4023 msgid "Help me!"
4024 msgstr "Auta minua!"
4025
4026 #: lib/action.php:463
4027 msgid "Search"
4028 msgstr "Haku"
4029
4030 #: lib/action.php:463
4031 msgid "Search for people or text"
4032 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4033
4034 #: lib/action.php:484
4035 msgid "Site notice"
4036 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4037
4038 #: lib/action.php:550
4039 msgid "Local views"
4040 msgstr "Paikalliset näkymät"
4041
4042 #: lib/action.php:616
4043 msgid "Page notice"
4044 msgstr "Sivuilmoitus"
4045
4046 #: lib/action.php:718
4047 msgid "Secondary site navigation"
4048 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4049
4050 #: lib/action.php:725
4051 msgid "About"
4052 msgstr "Tietoa"
4053
4054 #: lib/action.php:727
4055 msgid "FAQ"
4056 msgstr "UKK"
4057
4058 #: lib/action.php:731
4059 msgid "TOS"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/action.php:734
4063 msgid "Privacy"
4064 msgstr "Yksityisyys"
4065
4066 #: lib/action.php:736
4067 msgid "Source"
4068 msgstr "Lähdekoodi"
4069
4070 #: lib/action.php:738
4071 msgid "Contact"
4072 msgstr "Ota yhteyttä"
4073
4074 #: lib/action.php:740
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Badge"
4077 msgstr "Tönäise"
4078
4079 #: lib/action.php:768
4080 msgid "StatusNet software license"
4081 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4082
4083 #: lib/action.php:771
4084 #, php-format
4085 msgid ""
4086 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4087 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4088 msgstr ""
4089 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4090 "site.broughtbyurl%%). "
4091
4092 #: lib/action.php:773
4093 #, php-format
4094 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4095 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4096
4097 #: lib/action.php:775
4098 #, php-format
4099 msgid ""
4100 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4101 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4102 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4103 msgstr ""
4104 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4105 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4106 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4107
4108 #: lib/action.php:789
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Site content license"
4111 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4112
4113 #: lib/action.php:798
4114 msgid "All "
4115 msgstr "Kaikki "
4116
4117 #: lib/action.php:803
4118 msgid "license."
4119 msgstr "lisenssi."
4120
4121 #: lib/action.php:1067
4122 msgid "Pagination"
4123 msgstr "Sivutus"
4124
4125 #: lib/action.php:1076
4126 msgid "After"
4127 msgstr "Myöhemmin"
4128
4129 #: lib/action.php:1084
4130 msgid "Before"
4131 msgstr "Aiemmin"
4132
4133 #: lib/action.php:1132
4134 msgid "There was a problem with your session token."
4135 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4136
4137 #: lib/adminpanelaction.php:96
4138 #, fuzzy
4139 msgid "You cannot make changes to this site."
4140 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4141
4142 #: lib/adminpanelaction.php:195
4143 #, fuzzy
4144 msgid "showForm() not implemented."
4145 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4146
4147 #: lib/adminpanelaction.php:224
4148 #, fuzzy
4149 msgid "saveSettings() not implemented."
4150 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4151
4152 #: lib/adminpanelaction.php:247
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Unable to delete design setting."
4155 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4156
4157 #: lib/adminpanelaction.php:300
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Basic site configuration"
4160 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4161
4162 #: lib/adminpanelaction.php:303
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Design configuration"
4165 msgstr "SMS vahvistus"
4166
4167 #: lib/attachmentlist.php:87
4168 msgid "Attachments"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/attachmentlist.php:265
4172 msgid "Author"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/attachmentlist.php:278
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Provider"
4178 msgstr "Profiili"
4179
4180 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4181 msgid "Notices where this attachment appears"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4185 msgid "Tags for this attachment"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4189 msgid "Command results"
4190 msgstr "Komennon tulos"
4191
4192 #: lib/channel.php:210
4193 msgid "Command complete"
4194 msgstr "Komento suoritettu"
4195
4196 #: lib/channel.php:221
4197 msgid "Command failed"
4198 msgstr "Komento epäonnistui"
4199
4200 #: lib/command.php:44
4201 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4202 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4203
4204 #: lib/command.php:88
4205 #, fuzzy, php-format
4206 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4207 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4208
4209 #: lib/command.php:92
4210 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/command.php:99
4214 #, fuzzy, php-format
4215 msgid "Nudge sent to %s"
4216 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4217
4218 #: lib/command.php:126
4219 #, php-format
4220 msgid ""
4221 "Subscriptions: %1$s\n"
4222 "Subscribers: %2$s\n"
4223 "Notices: %3$s"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4227 msgid "Notice with that id does not exist"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4231 msgid "User has no last notice"
4232 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4233
4234 #: lib/command.php:190
4235 msgid "Notice marked as fave."
4236 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4237
4238 #: lib/command.php:315
4239 #, php-format
4240 msgid "%1$s (%2$s)"
4241 msgstr "%1$s (%2$s)"
4242
4243 #: lib/command.php:318
4244 #, php-format
4245 msgid "Fullname: %s"
4246 msgstr "Koko nimi: %s"
4247
4248 #: lib/command.php:321
4249 #, php-format
4250 msgid "Location: %s"
4251 msgstr "Kotipaikka: %s"
4252
4253 #: lib/command.php:324
4254 #, php-format
4255 msgid "Homepage: %s"
4256 msgstr "Kotisivu: %s"
4257
4258 #: lib/command.php:327
4259 #, php-format
4260 msgid "About: %s"
4261 msgstr "Tietoa: %s"
4262
4263 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4264 #, fuzzy, php-format
4265 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4266 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4267
4268 #: lib/command.php:377
4269 msgid "Error sending direct message."
4270 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4271
4272 #: lib/command.php:431
4273 #, fuzzy, php-format
4274 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4275 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4276
4277 #: lib/command.php:439
4278 #, fuzzy, php-format
4279 msgid "Reply to %s sent"
4280 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4281
4282 #: lib/command.php:441
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Error saving notice."
4285 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4286
4287 #: lib/command.php:495
4288 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4289 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4290
4291 #: lib/command.php:502
4292 #, php-format
4293 msgid "Subscribed to %s"
4294 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4295
4296 #: lib/command.php:523
4297 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4298 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4299
4300 #: lib/command.php:530
4301 #, php-format
4302 msgid "Unsubscribed from %s"
4303 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4304
4305 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4306 msgid "Command not yet implemented."
4307 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4308
4309 #: lib/command.php:551
4310 msgid "Notification off."
4311 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4312
4313 #: lib/command.php:553
4314 msgid "Can't turn off notification."
4315 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4316
4317 #: lib/command.php:574
4318 msgid "Notification on."
4319 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4320
4321 #: lib/command.php:576
4322 msgid "Can't turn on notification."
4323 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4324
4325 #: lib/command.php:597
4326 #, fuzzy, php-format
4327 msgid "Could not create login token for %s"
4328 msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
4329
4330 #: lib/command.php:602
4331 #, php-format
4332 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/command.php:618
4336 #, fuzzy
4337 msgid "You are not subscribed to anyone."
4338 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4339
4340 #: lib/command.php:620
4341 #, fuzzy
4342 msgid "You are subscribed to this person:"
4343 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4344 msgstr[0] "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4345 msgstr[1] "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4346
4347 #: lib/command.php:640
4348 #, fuzzy
4349 msgid "No one is subscribed to you."
4350 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4351
4352 #: lib/command.php:642
4353 #, fuzzy
4354 msgid "This person is subscribed to you:"
4355 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4356 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4357 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4358
4359 #: lib/command.php:662
4360 #, fuzzy
4361 msgid "You are not a member of any groups."
4362 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4363
4364 #: lib/command.php:664
4365 #, fuzzy
4366 msgid "You are a member of this group:"
4367 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4368 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4369 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4370
4371 #: lib/command.php:678
4372 msgid ""
4373 "Commands:\n"
4374 "on - turn on notifications\n"
4375 "off - turn off notifications\n"
4376 "help - show this help\n"
4377 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4378 "groups - lists the groups you have joined\n"
4379 "subscriptions - list the people you follow\n"
4380 "subscribers - list the people that follow you\n"
4381 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4382 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4383 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4384 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4385 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4386 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4387 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4388 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4389 "join <group> - join group\n"
4390 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4391 "drop <group> - leave group\n"
4392 "stats - get your stats\n"
4393 "stop - same as 'off'\n"
4394 "quit - same as 'off'\n"
4395 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4396 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4397 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4398 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4399 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4400 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4401 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4402 "track <word> - not yet implemented.\n"
4403 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4404 "track off - not yet implemented.\n"
4405 "untrack all - not yet implemented.\n"
4406 "tracks - not yet implemented.\n"
4407 "tracking - not yet implemented.\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/common.php:199
4411 #, fuzzy
4412 msgid "No configuration file found. "
4413 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4414
4415 #: lib/common.php:200
4416 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/common.php:201
4420 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/common.php:202
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Go to the installer."
4426 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4427
4428 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4429 msgid "IM"
4430 msgstr "Pikaviestin"
4431
4432 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4433 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4434 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4435
4436 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4437 msgid "Updates by SMS"
4438 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4439
4440 #: lib/dberroraction.php:60
4441 msgid "Database error"
4442 msgstr "Tietokantavirhe"
4443
4444 #: lib/designsettings.php:105
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Upload file"
4447 msgstr "Lataa"
4448
4449 #: lib/designsettings.php:109
4450 msgid ""
4451 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/designsettings.php:372
4455 msgid "Bad default color settings: "
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/designsettings.php:468
4459 msgid "Design defaults restored."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4463 msgid "Disfavor this notice"
4464 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4465
4466 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4467 msgid "Favor this notice"
4468 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4469
4470 #: lib/favorform.php:140
4471 msgid "Favor"
4472 msgstr "Lisää suosikiksi"
4473
4474 #: lib/feedlist.php:64
4475 msgid "Export data"
4476 msgstr "Vie tietoja"
4477
4478 #: lib/feed.php:85
4479 msgid "RSS 1.0"
4480 msgstr "RSS 1.0"
4481
4482 #: lib/feed.php:87
4483 msgid "RSS 2.0"
4484 msgstr "RSS 2.0"
4485
4486 #: lib/feed.php:89
4487 msgid "Atom"
4488 msgstr "Atom"
4489
4490 #: lib/feed.php:91
4491 msgid "FOAF"
4492 msgstr "FOAF"
4493
4494 #: lib/galleryaction.php:121
4495 msgid "Filter tags"
4496 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4497
4498 #: lib/galleryaction.php:131
4499 msgid "All"
4500 msgstr "Kaikki"
4501
4502 #: lib/galleryaction.php:139
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Select tag to filter"
4505 msgstr "Valitse operaattori"
4506
4507 #: lib/galleryaction.php:140
4508 msgid "Tag"
4509 msgstr "Tagi"
4510
4511 #: lib/galleryaction.php:141
4512 msgid "Choose a tag to narrow list"
4513 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4514
4515 #: lib/galleryaction.php:143
4516 msgid "Go"
4517 msgstr "Mene"
4518
4519 #: lib/groupeditform.php:163
4520 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4521 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4522
4523 #: lib/groupeditform.php:168
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Describe the group or topic"
4526 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4527
4528 #: lib/groupeditform.php:170
4529 #, fuzzy, php-format
4530 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4531 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4532
4533 #: lib/groupeditform.php:172
4534 msgid "Description"
4535 msgstr "Kuvaus"
4536
4537 #: lib/groupeditform.php:179
4538 msgid ""
4539 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4540 msgstr ""
4541 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4542 "\""
4543
4544 #: lib/groupeditform.php:187
4545 #, php-format
4546 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4550 msgid "Group"
4551 msgstr "Ryhmä"
4552
4553 #: lib/groupnav.php:101
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Blocked"
4556 msgstr "Estä"
4557
4558 #: lib/groupnav.php:102
4559 #, fuzzy, php-format
4560 msgid "%s blocked users"
4561 msgstr "Estä käyttäjä"
4562
4563 #: lib/groupnav.php:108
4564 #, php-format
4565 msgid "Edit %s group properties"
4566 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4567
4568 #: lib/groupnav.php:113
4569 msgid "Logo"
4570 msgstr "Logo"
4571
4572 #: lib/groupnav.php:114
4573 #, php-format
4574 msgid "Add or edit %s logo"
4575 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4576
4577 #: lib/groupnav.php:120
4578 #, fuzzy, php-format
4579 msgid "Add or edit %s design"
4580 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4581
4582 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4583 msgid "Groups with most members"
4584 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4585
4586 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4587 msgid "Groups with most posts"
4588 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4589
4590 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4591 #, php-format
4592 msgid "Tags in %s group's notices"
4593 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4594
4595 #: lib/htmloutputter.php:104
4596 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4597 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4598
4599 #: lib/imagefile.php:75
4600 #, fuzzy, php-format
4601 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4602 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4603
4604 #: lib/imagefile.php:80
4605 msgid "Partial upload."
4606 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4607
4608 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4609 msgid "System error uploading file."
4610 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4611
4612 #: lib/imagefile.php:96
4613 msgid "Not an image or corrupt file."
4614 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4615
4616 #: lib/imagefile.php:105
4617 msgid "Unsupported image file format."
4618 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4619
4620 #: lib/imagefile.php:118
4621 msgid "Lost our file."
4622 msgstr "Tiedosto hävisi."
4623
4624 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4625 msgid "Unknown file type"
4626 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4627
4628 #: lib/jabber.php:192
4629 #, php-format
4630 msgid "[%s]"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/joinform.php:114
4634 msgid "Join"
4635 msgstr "Liity"
4636
4637 #: lib/leaveform.php:114
4638 msgid "Leave"
4639 msgstr "Eroa"
4640
4641 #: lib/logingroupnav.php:80
4642 msgid "Login with a username and password"
4643 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4644
4645 #: lib/logingroupnav.php:86
4646 msgid "Sign up for a new account"
4647 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4648
4649 #: lib/mailbox.php:89
4650 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4651 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4652
4653 #: lib/mailbox.php:139
4654 msgid ""
4655 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4656 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4660 #, fuzzy
4661 msgid "from"
4662 msgstr " lähteestä "
4663
4664 #: lib/mail.php:172
4665 msgid "Email address confirmation"
4666 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4667
4668 #: lib/mail.php:174
4669 #, php-format
4670 msgid ""
4671 "Hey, %s.\n"
4672 "\n"
4673 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4674 "\n"
4675 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4676 "\n"
4677 "\t%s\n"
4678 "\n"
4679 "If not, just ignore this message.\n"
4680 "\n"
4681 "Thanks for your time, \n"
4682 "%s\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/mail.php:236
4686 #, php-format
4687 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4688 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4689
4690 #: lib/mail.php:241
4691 #, php-format
4692 msgid ""
4693 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4694 "\n"
4695 "\t%3$s\n"
4696 "\n"
4697 "%4$s%5$s%6$s\n"
4698 "Faithfully yours,\n"
4699 "%7$s.\n"
4700 "\n"
4701 "----\n"
4702 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4703 msgstr ""
4704 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4705 "\n"
4706 "%3$s\n"
4707 "\n"
4708 "%4$s%5$s%6$s\n"
4709 "Terveisin,\n"
4710 "%7$s.\n"
4711 "\n"
4712 "----\n"
4713 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4714
4715 #: lib/mail.php:254
4716 #, php-format
4717 msgid "Location: %s\n"
4718 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4719
4720 #: lib/mail.php:256
4721 #, php-format
4722 msgid "Homepage: %s\n"
4723 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4724
4725 #: lib/mail.php:258
4726 #, php-format
4727 msgid ""
4728 "Bio: %s\n"
4729 "\n"
4730 msgstr ""
4731 "Tietoja: %s\n"
4732 "\n"
4733
4734 #: lib/mail.php:286
4735 #, php-format
4736 msgid "New email address for posting to %s"
4737 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4738
4739 #: lib/mail.php:289
4740 #, php-format
4741 msgid ""
4742 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4743 "\n"
4744 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4745 "\n"
4746 "More email instructions at %3$s.\n"
4747 "\n"
4748 "Faithfully yours,\n"
4749 "%4$s"
4750 msgstr ""
4751 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4752 "\n"
4753 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4754 "\n"
4755 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4756 "\n"
4757 "Terveisin,\n"
4758 "%4$s"
4759
4760 #: lib/mail.php:413
4761 #, php-format
4762 msgid "%s status"
4763 msgstr "%s päivitys"
4764
4765 #: lib/mail.php:439
4766 msgid "SMS confirmation"
4767 msgstr "SMS vahvistus"
4768
4769 #: lib/mail.php:463
4770 #, php-format
4771 msgid "You've been nudged by %s"
4772 msgstr "%s tönäisi sinua"
4773
4774 #: lib/mail.php:467
4775 #, php-format
4776 msgid ""
4777 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4778 "to post some news.\n"
4779 "\n"
4780 "So let's hear from you :)\n"
4781 "\n"
4782 "%3$s\n"
4783 "\n"
4784 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4785 "\n"
4786 "With kind regards,\n"
4787 "%4$s\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/mail.php:510
4791 #, php-format
4792 msgid "New private message from %s"
4793 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4794
4795 #: lib/mail.php:514
4796 #, php-format
4797 msgid ""
4798 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4799 "\n"
4800 "------------------------------------------------------\n"
4801 "%3$s\n"
4802 "------------------------------------------------------\n"
4803 "\n"
4804 "You can reply to their message here:\n"
4805 "\n"
4806 "%4$s\n"
4807 "\n"
4808 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4809 "\n"
4810 "With kind regards,\n"
4811 "%5$s\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/mail.php:559
4815 #, fuzzy, php-format
4816 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4817 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
4818
4819 #: lib/mail.php:561
4820 #, php-format
4821 msgid ""
4822 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4823 "\n"
4824 "The URL of your notice is:\n"
4825 "\n"
4826 "%3$s\n"
4827 "\n"
4828 "The text of your notice is:\n"
4829 "\n"
4830 "%4$s\n"
4831 "\n"
4832 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4833 "\n"
4834 "%5$s\n"
4835 "\n"
4836 "Faithfully yours,\n"
4837 "%6$s\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/mail.php:620
4841 #, php-format
4842 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/mail.php:622
4846 #, php-format
4847 msgid ""
4848 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4849 "\n"
4850 "The notice is here:\n"
4851 "\n"
4852 "\t%3$s\n"
4853 "\n"
4854 "It reads:\n"
4855 "\n"
4856 "\t%4$s\n"
4857 "\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4861 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/mediafile.php:142
4865 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/mediafile.php:147
4869 msgid ""
4870 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4871 "the HTML form."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/mediafile.php:152
4875 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/mediafile.php:159
4879 msgid "Missing a temporary folder."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/mediafile.php:162
4883 msgid "Failed to write file to disk."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/mediafile.php:165
4887 msgid "File upload stopped by extension."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4891 msgid "File exceeds user's quota!"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4895 msgid "File could not be moved to destination directory."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4899 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4900 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4901
4902 #: lib/mediafile.php:270
4903 #, php-format
4904 msgid " Try using another %s format."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/mediafile.php:275
4908 #, php-format
4909 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/messageform.php:120
4913 msgid "Send a direct notice"
4914 msgstr "Lähetä suora viesti"
4915
4916 #: lib/messageform.php:146
4917 msgid "To"
4918 msgstr "Vastaanottaja"
4919
4920 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4921 msgid "Available characters"
4922 msgstr "Sallitut merkit"
4923
4924 #: lib/noticeform.php:145
4925 msgid "Send a notice"
4926 msgstr "Lähetä päivitys"
4927
4928 #: lib/noticeform.php:158
4929 #, php-format
4930 msgid "What's up, %s?"
4931 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
4932
4933 #: lib/noticeform.php:180
4934 msgid "Attach"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/noticeform.php:184
4938 msgid "Attach a file"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/noticelist.php:478
4942 #, fuzzy
4943 msgid "in context"
4944 msgstr "Ei sisältöä!"
4945
4946 #: lib/noticelist.php:498
4947 msgid "Reply to this notice"
4948 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4949
4950 #: lib/noticelist.php:499
4951 msgid "Reply"
4952 msgstr "Vastaus"
4953
4954 #: lib/nudgeform.php:116
4955 msgid "Nudge this user"
4956 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
4957
4958 #: lib/nudgeform.php:128
4959 msgid "Nudge"
4960 msgstr "Tönäise"
4961
4962 #: lib/nudgeform.php:128
4963 msgid "Send a nudge to this user"
4964 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
4965
4966 #: lib/oauthstore.php:283
4967 msgid "Error inserting new profile"
4968 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
4969
4970 #: lib/oauthstore.php:291
4971 msgid "Error inserting avatar"
4972 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
4973
4974 #: lib/oauthstore.php:311
4975 msgid "Error inserting remote profile"
4976 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
4977
4978 #: lib/oauthstore.php:345
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Duplicate notice"
4981 msgstr "Poista päivitys"
4982
4983 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4984 #, fuzzy
4985 msgid "You have been banned from subscribing."
4986 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
4987
4988 #: lib/oauthstore.php:491
4989 msgid "Couldn't insert new subscription."
4990 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
4991
4992 #: lib/personalgroupnav.php:99
4993 msgid "Personal"
4994 msgstr "Omat"
4995
4996 #: lib/personalgroupnav.php:104
4997 msgid "Replies"
4998 msgstr "Vastaukset"
4999
5000 #: lib/personalgroupnav.php:114
5001 msgid "Favorites"
5002 msgstr "Suosikit"
5003
5004 #: lib/personalgroupnav.php:124
5005 msgid "Inbox"
5006 msgstr "Saapuneet"
5007
5008 #: lib/personalgroupnav.php:125
5009 msgid "Your incoming messages"
5010 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5011
5012 #: lib/personalgroupnav.php:129
5013 msgid "Outbox"
5014 msgstr "Lähetetyt"
5015
5016 #: lib/personalgroupnav.php:130
5017 msgid "Your sent messages"
5018 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5019
5020 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5021 #, php-format
5022 msgid "Tags in %s's notices"
5023 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5024
5025 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5026 msgid "Subscriptions"
5027 msgstr "Tilaukset"
5028
5029 #: lib/profileaction.php:126
5030 msgid "All subscriptions"
5031 msgstr "Kaikki tilaukset"
5032
5033 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5034 msgid "Subscribers"
5035 msgstr "Tilaajat"
5036
5037 #: lib/profileaction.php:157
5038 msgid "All subscribers"
5039 msgstr "Kaikki tilaajat"
5040
5041 #: lib/profileaction.php:177
5042 #, fuzzy
5043 msgid "User ID"
5044 msgstr "Käyttäjä"
5045
5046 #: lib/profileaction.php:182
5047 msgid "Member since"
5048 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5049
5050 #: lib/profileaction.php:235
5051 msgid "All groups"
5052 msgstr "Kaikki ryhmät"
5053
5054 #: lib/profileformaction.php:123
5055 #, fuzzy
5056 msgid "No return-to arguments"
5057 msgstr "Ei id parametria."
5058
5059 #: lib/profileformaction.php:137
5060 msgid "unimplemented method"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/publicgroupnav.php:78
5064 msgid "Public"
5065 msgstr "Julkinen"
5066
5067 #: lib/publicgroupnav.php:82
5068 msgid "User groups"
5069 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5070
5071 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5072 msgid "Recent tags"
5073 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5074
5075 #: lib/publicgroupnav.php:88
5076 msgid "Featured"
5077 msgstr "Esittelyssä"
5078
5079 #: lib/publicgroupnav.php:92
5080 msgid "Popular"
5081 msgstr "Suosituimmat"
5082
5083 #: lib/sandboxform.php:67
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Sandbox"
5086 msgstr "Saapuneet"
5087
5088 #: lib/sandboxform.php:78
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Sandbox this user"
5091 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5092
5093 #: lib/searchaction.php:120
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Search site"
5096 msgstr "Haku"
5097
5098 #: lib/searchaction.php:162
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Search help"
5101 msgstr "Haku"
5102
5103 #: lib/searchgroupnav.php:80
5104 msgid "People"
5105 msgstr "Henkilö"
5106
5107 #: lib/searchgroupnav.php:81
5108 msgid "Find people on this site"
5109 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5110
5111 #: lib/searchgroupnav.php:82
5112 msgid "Notice"
5113 msgstr "Päivitys"
5114
5115 #: lib/searchgroupnav.php:83
5116 msgid "Find content of notices"
5117 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5118
5119 #: lib/searchgroupnav.php:85
5120 msgid "Find groups on this site"
5121 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5122
5123 #: lib/section.php:89
5124 msgid "Untitled section"
5125 msgstr "Nimetön osa"
5126
5127 #: lib/section.php:106
5128 msgid "More..."
5129 msgstr "Lisää..."
5130
5131 #: lib/silenceform.php:67
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Silence"
5134 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5135
5136 #: lib/silenceform.php:78
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Silence this user"
5139 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5140
5141 #: lib/subgroupnav.php:83
5142 #, php-format
5143 msgid "People %s subscribes to"
5144 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5145
5146 #: lib/subgroupnav.php:91
5147 #, php-format
5148 msgid "People subscribed to %s"
5149 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5150
5151 #: lib/subgroupnav.php:99
5152 #, php-format
5153 msgid "Groups %s is a member of"
5154 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5155
5156 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5157 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5158 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5162 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5163 msgid "People Tagcloud as tagged"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/subscriptionlist.php:126
5167 msgid "(none)"
5168 msgstr "(tyhjä)"
5169
5170 #: lib/subs.php:52
5171 msgid "Already subscribed!"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/subs.php:56
5175 msgid "User has blocked you."
5176 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5177
5178 #: lib/subs.php:60
5179 msgid "Could not subscribe."
5180 msgstr "Ei voitu tilata."
5181
5182 #: lib/subs.php:79
5183 msgid "Could not subscribe other to you."
5184 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5185
5186 #: lib/subs.php:128
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Not subscribed!"
5189 msgstr "Ei ole tilattu!."
5190
5191 #: lib/subs.php:140
5192 msgid "Couldn't delete subscription."
5193 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5194
5195 #: lib/tagcloudsection.php:56
5196 msgid "None"
5197 msgstr "Ei mitään"
5198
5199 #: lib/topposterssection.php:74
5200 msgid "Top posters"
5201 msgstr "Eniten päivityksiä"
5202
5203 #: lib/unsandboxform.php:69
5204 msgid "Unsandbox"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/unsandboxform.php:80
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Unsandbox this user"
5210 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5211
5212 #: lib/unsilenceform.php:67
5213 msgid "Unsilence"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/unsilenceform.php:78
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Unsilence this user"
5219 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5220
5221 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5222 msgid "Unsubscribe from this user"
5223 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5224
5225 #: lib/unsubscribeform.php:137
5226 msgid "Unsubscribe"
5227 msgstr "Peruuta tilaus"
5228
5229 #: lib/userprofile.php:116
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Edit Avatar"
5232 msgstr "Kuva"
5233
5234 #: lib/userprofile.php:236
5235 msgid "User actions"
5236 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5237
5238 #: lib/userprofile.php:248
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Edit profile settings"
5241 msgstr "Profiiliasetukset"
5242
5243 #: lib/userprofile.php:249
5244 msgid "Edit"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/userprofile.php:272
5248 msgid "Send a direct message to this user"
5249 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5250
5251 #: lib/userprofile.php:273
5252 msgid "Message"
5253 msgstr "Viesti"
5254
5255 #: lib/util.php:826
5256 msgid "a few seconds ago"
5257 msgstr "muutama sekunti sitten"
5258
5259 #: lib/util.php:828
5260 msgid "about a minute ago"
5261 msgstr "noin minuutti sitten"
5262
5263 #: lib/util.php:830
5264 #, php-format
5265 msgid "about %d minutes ago"
5266 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5267
5268 #: lib/util.php:832
5269 msgid "about an hour ago"
5270 msgstr "noin tunti sitten"
5271
5272 #: lib/util.php:834
5273 #, php-format
5274 msgid "about %d hours ago"
5275 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5276
5277 #: lib/util.php:836
5278 msgid "about a day ago"
5279 msgstr "noin päivä sitten"
5280
5281 #: lib/util.php:838
5282 #, php-format
5283 msgid "about %d days ago"
5284 msgstr "noin %d päivää sitten"
5285
5286 #: lib/util.php:840
5287 msgid "about a month ago"
5288 msgstr "noin kuukausi sitten"
5289
5290 #: lib/util.php:842
5291 #, php-format
5292 msgid "about %d months ago"
5293 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5294
5295 #: lib/util.php:844
5296 msgid "about a year ago"
5297 msgstr "noin vuosi sitten"
5298
5299 #: lib/webcolor.php:82
5300 #, fuzzy, php-format
5301 msgid "%s is not a valid color!"
5302 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5303
5304 #: lib/webcolor.php:123
5305 #, php-format
5306 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: scripts/maildaemon.php:48
5310 msgid "Could not parse message."
5311 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5312
5313 #: scripts/maildaemon.php:53
5314 msgid "Not a registered user."
5315 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5316
5317 #: scripts/maildaemon.php:57
5318 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5319 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5320
5321 #: scripts/maildaemon.php:61
5322 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5323 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~ msgid "Unlock this user"
5327 #~ msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5328
5329 #, fuzzy
5330 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5331 #~ msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"