]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 22:03+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 22:04:02+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61992); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 #, fuzzy
26 msgid "Access"
27 msgstr "Hyväksy"
28
29 #: actions/accessadminpanel.php:65
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
33
34 #: actions/accessadminpanel.php:158
35 #, fuzzy
36 msgid "Registration"
37 msgstr "Rekisteröidy"
38
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #, fuzzy
41 msgid "Private"
42 msgstr "Yksityisyys"
43
44 #: actions/accessadminpanel.php:163
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 #, fuzzy
50 msgid "Invite only"
51 msgstr "Kutsu"
52
53 #: actions/accessadminpanel.php:169
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr ""
56
57 #: actions/accessadminpanel.php:173
58 #, fuzzy
59 msgid "Closed"
60 msgstr "Estä"
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:175
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr ""
65
66 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
67 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
68 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
69 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
70 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
71 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
72 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
73 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
74 #: lib/groupeditform.php:202
75 msgid "Save"
76 msgstr "Tallenna"
77
78 #: actions/accessadminpanel.php:189
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
82
83 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
84 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
85 msgid "No such page"
86 msgstr "Sivua ei ole."
87
88 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
89 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
90 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
91 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
92 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
93 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
94 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
95 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
96 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
97 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
98 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
99 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
100 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
101 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
102 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
103 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
104 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
105 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
106 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
107 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
108 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
109 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
110 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
111 msgid "No such user."
112 msgstr "Käyttäjää ei ole."
113
114 #: actions/all.php:84
115 #, fuzzy, php-format
116 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
117 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
118
119 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
120 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
121 #: lib/personalgroupnav.php:100
122 #, php-format
123 msgid "%s and friends"
124 msgstr "%s ja kaverit"
125
126 #: actions/all.php:99
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
130
131 #: actions/all.php:107
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
134 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
135
136 #: actions/all.php:115
137 #, php-format
138 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
139 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
140
141 #: actions/all.php:127
142 #, php-format
143 msgid ""
144 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
145 msgstr ""
146 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
147 "vielä mitään."
148
149 #: actions/all.php:132
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
153 "something yourself."
154 msgstr ""
155 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
156 "tai lähetä päivitys itse."
157
158 #: actions/all.php:134
159 #, fuzzy, php-format
160 msgid ""
161 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
162 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
163 msgstr ""
164 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
165 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
166
167 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
171 "post a notice to his or her attention."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/all.php:165
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "Sinä ja kaverit"
177
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
179 #: actions/apitimelinehome.php:122
180 #, php-format
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
182 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
183
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
190 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
191 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
192 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
193 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
194 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
195 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
196 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
197 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
198 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
199 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
200 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
201 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
202 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
203 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
204 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
205 #, fuzzy
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
208
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
219 #: actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
222
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
224 msgid ""
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
226 "none"
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not update user."
232 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
238 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
239 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
240 msgid "User has no profile."
241 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
244 #, fuzzy
245 msgid "Could not save profile."
246 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
247
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
249 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
250 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
251 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
252 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
253 #: lib/designsettings.php:283
254 #, php-format
255 msgid ""
256 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
257 "current configuration."
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
262 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
264 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
265 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
266 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
267 #, fuzzy
268 msgid "Unable to save your design settings."
269 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
270
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
273 #, fuzzy
274 msgid "Could not update your design."
275 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
276
277 #: actions/apiblockcreate.php:105
278 #, fuzzy
279 msgid "You cannot block yourself!"
280 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
281
282 #: actions/apiblockcreate.php:126
283 msgid "Block user failed."
284 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
285
286 #: actions/apiblockdestroy.php:114
287 msgid "Unblock user failed."
288 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
289
290 #: actions/apidirectmessage.php:89
291 #, php-format
292 msgid "Direct messages from %s"
293 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
294
295 #: actions/apidirectmessage.php:93
296 #, php-format
297 msgid "All the direct messages sent from %s"
298 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:101
301 #, php-format
302 msgid "Direct messages to %s"
303 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
304
305 #: actions/apidirectmessage.php:105
306 #, php-format
307 msgid "All the direct messages sent to %s"
308 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
309
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
311 msgid "No message text!"
312 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
313
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
315 #, php-format
316 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
317 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
320 msgid "Recipient user not found."
321 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
322
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
324 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
325 msgstr ""
326 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
327
328 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
329 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
330 msgid "No status found with that ID."
331 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
332
333 #: actions/apifavoritecreate.php:119
334 #, fuzzy
335 msgid "This status is already a favorite."
336 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
339 msgid "Could not create favorite."
340 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
341
342 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
343 #, fuzzy
344 msgid "That status is not a favorite."
345 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
346
347 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
348 msgid "Could not delete favorite."
349 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
350
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
352 msgid "Could not follow user: User not found."
353 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
354
355 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
356 #, php-format
357 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
358 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
359
360 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
361 msgid "Could not unfollow user: User not found."
362 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
363
364 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
365 #, fuzzy
366 msgid "You cannot unfollow yourself."
367 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
368
369 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
370 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
371 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
372
373 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
374 #, fuzzy
375 msgid "Could not determine source user."
376 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
377
378 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
379 #, fuzzy
380 msgid "Could not find target user."
381 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
382
383 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
384 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
385 #: actions/register.php:205
386 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
387 msgstr ""
388 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
389 "välilyöntiä."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
392 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
393 #: actions/register.php:208
394 msgid "Nickname already in use. Try another one."
395 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
398 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
399 #: actions/register.php:210
400 msgid "Not a valid nickname."
401 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
404 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
405 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
406 #: actions/register.php:217
407 msgid "Homepage is not a valid URL."
408 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
411 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
412 #: actions/register.php:220
413 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
414 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
417 #: actions/newapplication.php:172
418 #, fuzzy, php-format
419 msgid "Description is too long (max %d chars)."
420 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
423 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
424 #: actions/register.php:227
425 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
426 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
429 #: actions/newgroup.php:159
430 #, php-format
431 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
432 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
435 #: actions/newgroup.php:168
436 #, php-format
437 msgid "Invalid alias: \"%s\""
438 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
441 #: actions/newgroup.php:172
442 #, php-format
443 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
444 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
447 #: actions/newgroup.php:178
448 msgid "Alias can't be the same as nickname."
449 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
450
451 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
452 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
453 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
454 msgid "Group not found!"
455 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
458 msgid "You are already a member of that group."
459 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
460
461 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
462 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
463 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
464
465 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
466 #, fuzzy, php-format
467 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
468 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
469
470 #: actions/apigroupleave.php:114
471 msgid "You are not a member of this group."
472 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
473
474 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
475 #, fuzzy, php-format
476 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
477 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
478
479 #: actions/apigrouplist.php:95
480 #, php-format
481 msgid "%s's groups"
482 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
483
484 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
485 #, php-format
486 msgid "%s groups"
487 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
488
489 #: actions/apigrouplistall.php:94
490 #, fuzzy, php-format
491 msgid "groups on %s"
492 msgstr "Ryhmän toiminnot"
493
494 #: actions/apioauthauthorize.php:101
495 msgid "No oauth_token parameter provided."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:106
499 #, fuzzy
500 msgid "Invalid token."
501 msgstr "Koko ei kelpaa."
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
504 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
505 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
506 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
507 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
508 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
509 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
510 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
511 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
512 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
513 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
514 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
515 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
516 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
517 #: lib/designsettings.php:294
518 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
519 msgstr ""
520 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
521 "uudelleen."
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:135
524 #, fuzzy
525 msgid "Invalid nickname / password!"
526 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:159
529 #, fuzzy
530 msgid "Database error deleting OAuth application user."
531 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:185
534 #, fuzzy
535 msgid "Database error inserting OAuth application user."
536 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:214
539 #, php-format
540 msgid ""
541 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
542 "token."
543 msgstr ""
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:227
546 #, php-format
547 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
551 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
552 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
553 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
554 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
555 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
556 msgid "Unexpected form submission."
557 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:259
560 msgid "An application would like to connect to your account"
561 msgstr ""
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:276
564 msgid "Allow or deny access"
565 msgstr ""
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:292
568 #, php-format
569 msgid ""
570 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
571 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
572 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
573 msgstr ""
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
576 msgid "Account"
577 msgstr "Käyttäjätili"
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
580 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
581 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
582 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
583 #: lib/userprofile.php:131
584 msgid "Nickname"
585 msgstr "Tunnus"
586
587 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
588 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
589 msgid "Password"
590 msgstr "Salasana"
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:328
593 #, fuzzy
594 msgid "Deny"
595 msgstr "Ulkoasu"
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:334
598 #, fuzzy
599 msgid "Allow"
600 msgstr "Kaikki"
601
602 #: actions/apioauthauthorize.php:351
603 msgid "Allow or deny access to your account information."
604 msgstr ""
605
606 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
607 msgid "This method requires a POST or DELETE."
608 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
609
610 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
611 msgid "You may not delete another user's status."
612 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
613
614 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
615 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
616 msgid "No such notice."
617 msgstr "Päivitystä ei ole."
618
619 #: actions/apistatusesretweet.php:83
620 #, fuzzy
621 msgid "Cannot repeat your own notice."
622 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
623
624 #: actions/apistatusesretweet.php:91
625 #, fuzzy
626 msgid "Already repeated that notice."
627 msgstr "Poista tämä päivitys"
628
629 #: actions/apistatusesshow.php:138
630 msgid "Status deleted."
631 msgstr "Päivitys poistettu."
632
633 #: actions/apistatusesshow.php:144
634 msgid "No status with that ID found."
635 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
636
637 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
638 #: lib/mailhandler.php:60
639 #, php-format
640 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
641 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
642
643 #: actions/apistatusesupdate.php:202
644 msgid "Not found"
645 msgstr "Ei löytynyt"
646
647 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
648 #, php-format
649 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
650 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
651
652 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
653 msgid "Unsupported format."
654 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
655
656 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
657 #, fuzzy, php-format
658 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
659 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
660
661 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
662 #, fuzzy, php-format
663 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
664 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
665
666 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
667 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
668 #, php-format
669 msgid "%s timeline"
670 msgstr "%s aikajana"
671
672 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
673 #: actions/userrss.php:92
674 #, php-format
675 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
676 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
677
678 #: actions/apitimelinementions.php:117
679 #, fuzzy, php-format
680 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
681 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
682
683 #: actions/apitimelinementions.php:127
684 #, php-format
685 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
686 msgstr ""
687 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
688
689 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
690 #, php-format
691 msgid "%s public timeline"
692 msgstr "%s julkinen aikajana"
693
694 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
695 #, php-format
696 msgid "%s updates from everyone!"
697 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
698
699 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
700 #, fuzzy, php-format
701 msgid "Repeated to %s"
702 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
703
704 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
705 #, fuzzy, php-format
706 msgid "Repeats of %s"
707 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
708
709 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
710 #, php-format
711 msgid "Notices tagged with %s"
712 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
713
714 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
715 #, fuzzy, php-format
716 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
717 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
718
719 #: actions/apiusershow.php:96
720 msgid "Not found."
721 msgstr "Ei löytynyt."
722
723 #: actions/attachment.php:73
724 msgid "No such attachment."
725 msgstr "Liitettä ei ole."
726
727 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
728 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
729 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
730 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
731 #: actions/showgroup.php:121
732 msgid "No nickname."
733 msgstr "Tunnusta ei ole."
734
735 #: actions/avatarbynickname.php:64
736 msgid "No size."
737 msgstr "Kokoa ei ole."
738
739 #: actions/avatarbynickname.php:69
740 msgid "Invalid size."
741 msgstr "Koko ei kelpaa."
742
743 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
744 #: lib/accountsettingsaction.php:112
745 msgid "Avatar"
746 msgstr "Kuva"
747
748 #: actions/avatarsettings.php:78
749 #, php-format
750 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
751 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
752
753 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
754 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
755 #: actions/userrss.php:103
756 msgid "User without matching profile"
757 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
758
759 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
760 #: actions/grouplogo.php:251
761 msgid "Avatar settings"
762 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
763
764 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
765 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
766 msgid "Original"
767 msgstr "Alkuperäinen"
768
769 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
770 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
771 msgid "Preview"
772 msgstr "Esikatselu"
773
774 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
775 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
776 msgid "Delete"
777 msgstr "Poista"
778
779 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
780 msgid "Upload"
781 msgstr "Lataa"
782
783 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
784 msgid "Crop"
785 msgstr "Rajaa"
786
787 #: actions/avatarsettings.php:328
788 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
789 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
790
791 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
792 msgid "Lost our file data."
793 msgstr "Tiedoston data hävisi."
794
795 #: actions/avatarsettings.php:366
796 msgid "Avatar updated."
797 msgstr "Kuva päivitetty."
798
799 #: actions/avatarsettings.php:369
800 msgid "Failed updating avatar."
801 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
802
803 #: actions/avatarsettings.php:393
804 msgid "Avatar deleted."
805 msgstr "Kuva poistettu."
806
807 #: actions/block.php:69
808 #, fuzzy
809 msgid "You already blocked that user."
810 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
811
812 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
813 msgid "Block user"
814 msgstr "Estä käyttäjä"
815
816 #: actions/block.php:130
817 msgid ""
818 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
819 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
820 "will not be notified of any @-replies from them."
821 msgstr ""
822
823 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
824 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
825 #: actions/groupblock.php:178
826 msgid "No"
827 msgstr "Ei"
828
829 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
830 msgid "Do not block this user"
831 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
832
833 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
834 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
835 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
836 msgid "Yes"
837 msgstr "Kyllä"
838
839 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
840 msgid "Block this user"
841 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
842
843 #: actions/block.php:167
844 msgid "Failed to save block information."
845 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
846
847 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
848 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
849 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
850 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
851 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
852 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
853 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
854 msgid "No such group."
855 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
856
857 #: actions/blockedfromgroup.php:90
858 #, fuzzy, php-format
859 msgid "%s blocked profiles"
860 msgstr "Käyttäjän profiili"
861
862 #: actions/blockedfromgroup.php:93
863 #, fuzzy, php-format
864 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
865 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
866
867 #: actions/blockedfromgroup.php:108
868 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
869 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
870
871 #: actions/blockedfromgroup.php:281
872 msgid "Unblock user from group"
873 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
874
875 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
876 msgid "Unblock"
877 msgstr "Poista esto"
878
879 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
880 msgid "Unblock this user"
881 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
882
883 #: actions/bookmarklet.php:50
884 #, fuzzy
885 msgid "Post to "
886 msgstr "Kuva"
887
888 #: actions/confirmaddress.php:75
889 msgid "No confirmation code."
890 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
891
892 #: actions/confirmaddress.php:80
893 msgid "Confirmation code not found."
894 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
895
896 #: actions/confirmaddress.php:85
897 msgid "That confirmation code is not for you!"
898 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
899
900 #: actions/confirmaddress.php:90
901 #, php-format
902 msgid "Unrecognized address type %s"
903 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
904
905 #: actions/confirmaddress.php:94
906 msgid "That address has already been confirmed."
907 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
908
909 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
910 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
911 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
912 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
913 #: actions/smssettings.php:420
914 msgid "Couldn't update user."
915 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
916
917 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
918 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
919 msgid "Couldn't delete email confirmation."
920 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
921
922 #: actions/confirmaddress.php:144
923 #, fuzzy
924 msgid "Confirm address"
925 msgstr "Vahvista osoite"
926
927 #: actions/confirmaddress.php:159
928 #, php-format
929 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
930 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
931
932 #: actions/conversation.php:99
933 msgid "Conversation"
934 msgstr "Keskustelu"
935
936 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
937 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
938 msgid "Notices"
939 msgstr "Päivitykset"
940
941 #: actions/deleteapplication.php:63
942 #, fuzzy
943 msgid "You must be logged in to delete an application."
944 msgstr ""
945 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
946
947 #: actions/deleteapplication.php:71
948 #, fuzzy
949 msgid "Application not found."
950 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
951
952 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
953 #: actions/showapplication.php:94
954 #, fuzzy
955 msgid "You are not the owner of this application."
956 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
957
958 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
959 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
960 #: lib/action.php:1195
961 msgid "There was a problem with your session token."
962 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
963
964 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
965 #, fuzzy
966 msgid "Delete application"
967 msgstr "Päivitystä ei ole."
968
969 #: actions/deleteapplication.php:149
970 msgid ""
971 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
972 "about the application from the database, including all existing user "
973 "connections."
974 msgstr ""
975
976 #: actions/deleteapplication.php:156
977 #, fuzzy
978 msgid "Do not delete this application"
979 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
980
981 #: actions/deleteapplication.php:160
982 #, fuzzy
983 msgid "Delete this application"
984 msgstr "Poista tämä päivitys"
985
986 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
987 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
988 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
989 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
990 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
991 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
992 #: lib/settingsaction.php:72
993 msgid "Not logged in."
994 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
995
996 #: actions/deletenotice.php:71
997 msgid "Can't delete this notice."
998 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
999
1000 #: actions/deletenotice.php:103
1001 msgid ""
1002 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1003 "be undone."
1004 msgstr ""
1005 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1006 "voi enää perua."
1007
1008 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1009 msgid "Delete notice"
1010 msgstr "Poista päivitys"
1011
1012 #: actions/deletenotice.php:144
1013 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1014 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1015
1016 #: actions/deletenotice.php:145
1017 msgid "Do not delete this notice"
1018 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1019
1020 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1021 msgid "Delete this notice"
1022 msgstr "Poista tämä päivitys"
1023
1024 #: actions/deleteuser.php:67
1025 msgid "You cannot delete users."
1026 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1027
1028 #: actions/deleteuser.php:74
1029 #, fuzzy
1030 msgid "You can only delete local users."
1031 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1032
1033 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1034 msgid "Delete user"
1035 msgstr "Poista käyttäjä"
1036
1037 #: actions/deleteuser.php:135
1038 msgid ""
1039 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1040 "the user from the database, without a backup."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Delete this user"
1046 msgstr "Poista tämä päivitys"
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1049 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1050 msgid "Design"
1051 msgstr "Ulkoasu"
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:73
1054 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1055 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1056
1057 #: actions/designadminpanel.php:275
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Invalid logo URL."
1060 msgstr "Koko ei kelpaa."
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:279
1063 #, fuzzy, php-format
1064 msgid "Theme not available: %s"
1065 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:375
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Change logo"
1070 msgstr "Vaihda salasanasi"
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:380
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Site logo"
1075 msgstr "Kutsu"
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:387
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Change theme"
1080 msgstr "Vaihda"
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:404
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Site theme"
1085 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:405
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Theme for the site."
1090 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1093 msgid "Change background image"
1094 msgstr "Vaihda tautakuva"
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1097 #: lib/designsettings.php:178
1098 msgid "Background"
1099 msgstr "Tausta"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:427
1102 #, fuzzy, php-format
1103 msgid ""
1104 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1105 "$s."
1106 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1109 msgid "On"
1110 msgstr "On"
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1113 msgid "Off"
1114 msgstr "Off"
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1117 msgid "Turn background image on or off."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1121 msgid "Tile background image"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1125 msgid "Change colours"
1126 msgstr "Vaihda väriä"
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1129 msgid "Content"
1130 msgstr "Sisältö"
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Sidebar"
1135 msgstr "Haku"
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1138 msgid "Text"
1139 msgstr "Teksti"
1140
1141 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1142 msgid "Links"
1143 msgstr "Linkit"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1146 msgid "Use defaults"
1147 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1148
1149 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1150 msgid "Restore default designs"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1154 msgid "Reset back to default"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1158 msgid "Save design"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/disfavor.php:81
1162 msgid "This notice is not a favorite!"
1163 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1164
1165 #: actions/disfavor.php:94
1166 msgid "Add to favorites"
1167 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1168
1169 #: actions/doc.php:158
1170 #, fuzzy, php-format
1171 msgid "No such document \"%s\""
1172 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1173
1174 #: actions/editapplication.php:54
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Edit Application"
1177 msgstr "Muita asetuksia"
1178
1179 #: actions/editapplication.php:66
1180 #, fuzzy
1181 msgid "You must be logged in to edit an application."
1182 msgstr ""
1183 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1184
1185 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1186 #: actions/showapplication.php:87
1187 #, fuzzy
1188 msgid "No such application."
1189 msgstr "Päivitystä ei ole."
1190
1191 #: actions/editapplication.php:161
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Use this form to edit your application."
1194 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1195
1196 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Name is required."
1199 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1200
1201 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1204 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1205
1206 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Name already in use. Try another one."
1209 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1210
1211 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Description is required."
1214 msgstr "Kuvaus"
1215
1216 #: actions/editapplication.php:194
1217 msgid "Source URL is too long."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Source URL is not valid."
1223 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1224
1225 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1226 msgid "Organization is required."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1232 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1233
1234 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1235 msgid "Organization homepage is required."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1239 msgid "Callback is too long."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1243 msgid "Callback URL is not valid."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: actions/editapplication.php:258
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Could not update application."
1249 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1250
1251 #: actions/editgroup.php:56
1252 #, php-format
1253 msgid "Edit %s group"
1254 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1255
1256 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1257 msgid "You must be logged in to create a group."
1258 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1259
1260 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1261 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1262 #, fuzzy
1263 msgid "You must be an admin to edit the group."
1264 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1265
1266 #: actions/editgroup.php:154
1267 msgid "Use this form to edit the group."
1268 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1269
1270 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1271 #, php-format
1272 msgid "description is too long (max %d chars)."
1273 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1274
1275 #: actions/editgroup.php:253
1276 msgid "Could not update group."
1277 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1278
1279 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1280 msgid "Could not create aliases."
1281 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1282
1283 #: actions/editgroup.php:269
1284 msgid "Options saved."
1285 msgstr "Asetukset tallennettu."
1286
1287 #: actions/emailsettings.php:60
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Email settings"
1290 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1291
1292 #: actions/emailsettings.php:71
1293 #, php-format
1294 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1295 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1298 #: actions/smssettings.php:104
1299 msgid "Address"
1300 msgstr "Osoite"
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:105
1303 msgid "Current confirmed email address."
1304 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1307 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1308 #: actions/smssettings.php:158
1309 msgid "Remove"
1310 msgstr "Poista"
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:113
1313 msgid ""
1314 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1315 "a message with further instructions."
1316 msgstr ""
1317 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1318 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1319 "lisäohjeita. "
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1322 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1323 #: lib/applicationeditform.php:332
1324 msgid "Cancel"
1325 msgstr "Peruuta"
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:121
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Email address"
1330 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:123
1333 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1334 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1337 #: actions/smssettings.php:145
1338 msgid "Add"
1339 msgstr "Lisää"
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1342 msgid "Incoming email"
1343 msgstr "Saapuva sähköposti"
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1346 msgid "Send email to this address to post new notices."
1347 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1350 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1351 msgstr ""
1352 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1353 "osoitteen"
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1356 msgid "New"
1357 msgstr "Uusi"
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1360 #: actions/smssettings.php:169
1361 msgid "Preferences"
1362 msgstr "Asetukset"
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:158
1365 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1366 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:163
1369 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1370 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:169
1373 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1374 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1375
1376 #: actions/emailsettings.php:174
1377 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1378 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1379
1380 #: actions/emailsettings.php:179
1381 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1382 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1383
1384 #: actions/emailsettings.php:185
1385 msgid "I want to post notices by email."
1386 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:191
1389 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1390 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1393 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1394 msgid "Preferences saved."
1395 msgstr "Asetukset tallennettu."
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:320
1398 msgid "No email address."
1399 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1400
1401 #: actions/emailsettings.php:327
1402 msgid "Cannot normalize that email address"
1403 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1406 #: actions/siteadminpanel.php:143
1407 msgid "Not a valid email address."
1408 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:334
1411 msgid "That is already your email address."
1412 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1413
1414 #: actions/emailsettings.php:337
1415 msgid "That email address already belongs to another user."
1416 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1417
1418 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1419 #: actions/smssettings.php:337
1420 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1421 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1422
1423 #: actions/emailsettings.php:359
1424 msgid ""
1425 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1426 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1427 msgstr ""
1428 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1429 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1430 "miten sitä käytetään. "
1431
1432 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1433 #: actions/smssettings.php:370
1434 msgid "No pending confirmation to cancel."
1435 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1436
1437 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1438 msgid "That is the wrong IM address."
1439 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1440
1441 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1442 #: actions/smssettings.php:386
1443 msgid "Confirmation cancelled."
1444 msgstr "Vahvistus peruttu."
1445
1446 #: actions/emailsettings.php:413
1447 msgid "That is not your email address."
1448 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1449
1450 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1451 #: actions/smssettings.php:425
1452 msgid "The address was removed."
1453 msgstr "Osoite on poistettu."
1454
1455 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1456 msgid "No incoming email address."
1457 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1458
1459 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1460 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1461 msgid "Couldn't update user record."
1462 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1463
1464 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1465 msgid "Incoming email address removed."
1466 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1467
1468 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1469 msgid "New incoming email address added."
1470 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1471
1472 #: actions/favor.php:79
1473 msgid "This notice is already a favorite!"
1474 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1475
1476 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1477 msgid "Disfavor favorite"
1478 msgstr "Poista suosikeista"
1479
1480 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1481 #: lib/publicgroupnav.php:93
1482 msgid "Popular notices"
1483 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1484
1485 #: actions/favorited.php:67
1486 #, php-format
1487 msgid "Popular notices, page %d"
1488 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1489
1490 #: actions/favorited.php:79
1491 msgid "The most popular notices on the site right now."
1492 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1493
1494 #: actions/favorited.php:150
1495 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: actions/favorited.php:153
1499 msgid ""
1500 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1501 "next to any notice you like."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: actions/favorited.php:156
1505 #, php-format
1506 msgid ""
1507 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1508 "notice to your favorites!"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1512 #: lib/personalgroupnav.php:115
1513 #, php-format
1514 msgid "%s's favorite notices"
1515 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1516
1517 #: actions/favoritesrss.php:115
1518 #, php-format
1519 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1520 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1521
1522 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1523 #: lib/publicgroupnav.php:89
1524 msgid "Featured users"
1525 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1526
1527 #: actions/featured.php:71
1528 #, php-format
1529 msgid "Featured users, page %d"
1530 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1531
1532 #: actions/featured.php:99
1533 #, fuzzy, php-format
1534 msgid "A selection of some great users on %s"
1535 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1536
1537 #: actions/file.php:34
1538 #, fuzzy
1539 msgid "No notice ID."
1540 msgstr "Ei päivitystä"
1541
1542 #: actions/file.php:38
1543 #, fuzzy
1544 msgid "No notice."
1545 msgstr "Ei päivitystä"
1546
1547 #: actions/file.php:42
1548 #, fuzzy
1549 msgid "No attachments."
1550 msgstr "Ei liitteitä"
1551
1552 #: actions/file.php:51
1553 #, fuzzy
1554 msgid "No uploaded attachments."
1555 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1556
1557 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1558 msgid "Not expecting this response!"
1559 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1560
1561 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1562 #, fuzzy
1563 msgid "User being listened to does not exist."
1564 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1565
1566 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1567 msgid "You can use the local subscription!"
1568 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1569
1570 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1571 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1572 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1573
1574 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1575 msgid "You are not authorized."
1576 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1577
1578 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Could not convert request token to access token."
1581 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1582
1583 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1586 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1587
1588 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1589 msgid "Error updating remote profile"
1590 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1591
1592 #: actions/getfile.php:79
1593 msgid "No such file."
1594 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1595
1596 #: actions/getfile.php:83
1597 msgid "Cannot read file."
1598 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1599
1600 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1601 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1602 #: lib/profileformaction.php:70
1603 msgid "No profile specified."
1604 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1605
1606 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1607 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1608 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1609 msgid "No profile with that ID."
1610 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1611
1612 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1613 #: actions/makeadmin.php:81
1614 msgid "No group specified."
1615 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1616
1617 #: actions/groupblock.php:91
1618 msgid "Only an admin can block group members."
1619 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1620
1621 #: actions/groupblock.php:95
1622 #, fuzzy
1623 msgid "User is already blocked from group."
1624 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1625
1626 #: actions/groupblock.php:100
1627 msgid "User is not a member of group."
1628 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1629
1630 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1631 msgid "Block user from group"
1632 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1633
1634 #: actions/groupblock.php:162
1635 #, php-format
1636 msgid ""
1637 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1638 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1639 "the group in the future."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: actions/groupblock.php:178
1643 msgid "Do not block this user from this group"
1644 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1645
1646 #: actions/groupblock.php:179
1647 msgid "Block this user from this group"
1648 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1649
1650 #: actions/groupblock.php:196
1651 msgid "Database error blocking user from group."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1655 #, fuzzy
1656 msgid "No ID."
1657 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1658
1659 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1660 msgid "You must be logged in to edit a group."
1661 msgstr ""
1662 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1663
1664 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1665 msgid "Group design"
1666 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1667
1668 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1669 msgid ""
1670 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1671 "palette of your choice."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1675 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1676 msgid "Couldn't update your design."
1677 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1678
1679 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1680 msgid "Design preferences saved."
1681 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1682
1683 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1684 msgid "Group logo"
1685 msgstr "Ryhmän logo"
1686
1687 #: actions/grouplogo.php:150
1688 #, php-format
1689 msgid ""
1690 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1691 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1692
1693 #: actions/grouplogo.php:178
1694 #, fuzzy
1695 msgid "User without matching profile."
1696 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
1697
1698 #: actions/grouplogo.php:362
1699 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1700 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1701
1702 #: actions/grouplogo.php:396
1703 msgid "Logo updated."
1704 msgstr "Logo päivitetty."
1705
1706 #: actions/grouplogo.php:398
1707 msgid "Failed updating logo."
1708 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1709
1710 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1711 #, php-format
1712 msgid "%s group members"
1713 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1714
1715 #: actions/groupmembers.php:96
1716 #, fuzzy, php-format
1717 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1718 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1719
1720 #: actions/groupmembers.php:111
1721 msgid "A list of the users in this group."
1722 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1723
1724 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1725 msgid "Admin"
1726 msgstr "Ylläpito"
1727
1728 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1729 msgid "Block"
1730 msgstr "Estä"
1731
1732 #: actions/groupmembers.php:441
1733 msgid "Make user an admin of the group"
1734 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1735
1736 #: actions/groupmembers.php:473
1737 msgid "Make Admin"
1738 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1739
1740 #: actions/groupmembers.php:473
1741 msgid "Make this user an admin"
1742 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1743
1744 #: actions/grouprss.php:133
1745 #, php-format
1746 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1747 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1748
1749 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1750 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1751 msgid "Groups"
1752 msgstr "Ryhmät"
1753
1754 #: actions/groups.php:64
1755 #, php-format
1756 msgid "Groups, page %d"
1757 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1758
1759 #: actions/groups.php:90
1760 #, php-format
1761 msgid ""
1762 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1763 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1764 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1765 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1766 "%%%%)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1770 msgid "Create a new group"
1771 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1772
1773 #: actions/groupsearch.php:52
1774 #, fuzzy, php-format
1775 msgid ""
1776 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1777 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1778 msgstr ""
1779 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1780 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1781 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1782
1783 #: actions/groupsearch.php:58
1784 msgid "Group search"
1785 msgstr "Ryhmähaku"
1786
1787 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1788 #: actions/peoplesearch.php:83
1789 msgid "No results."
1790 msgstr "Ei tuloksia"
1791
1792 #: actions/groupsearch.php:82
1793 #, php-format
1794 msgid ""
1795 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1796 "newgroup%%) yourself."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: actions/groupsearch.php:85
1800 #, php-format
1801 msgid ""
1802 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1803 "action.newgroup%%) yourself!"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: actions/groupunblock.php:91
1807 msgid "Only an admin can unblock group members."
1808 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1809
1810 #: actions/groupunblock.php:95
1811 msgid "User is not blocked from group."
1812 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1813
1814 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1815 msgid "Error removing the block."
1816 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1817
1818 #: actions/imsettings.php:59
1819 #, fuzzy
1820 msgid "IM settings"
1821 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1822
1823 #: actions/imsettings.php:70
1824 #, php-format
1825 msgid ""
1826 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1827 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1828 msgstr ""
1829 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1830 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1831
1832 #: actions/imsettings.php:89
1833 msgid "IM is not available."
1834 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1835
1836 #: actions/imsettings.php:106
1837 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1838 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1839
1840 #: actions/imsettings.php:114
1841 #, php-format
1842 msgid ""
1843 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1844 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1845 msgstr ""
1846 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1847 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1848 "ystävälistaasi?)"
1849
1850 #: actions/imsettings.php:124
1851 #, fuzzy
1852 msgid "IM address"
1853 msgstr "Pikaviestiosoite"
1854
1855 #: actions/imsettings.php:126
1856 #, php-format
1857 msgid ""
1858 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1859 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1860 msgstr ""
1861 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1862 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1863 "GTalkissa."
1864
1865 #: actions/imsettings.php:143
1866 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1867 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1868
1869 #: actions/imsettings.php:148
1870 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1871 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1872
1873 #: actions/imsettings.php:153
1874 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1875 msgstr ""
1876 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1877 "tilannut. "
1878
1879 #: actions/imsettings.php:159
1880 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1881 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1882
1883 #: actions/imsettings.php:285
1884 msgid "No Jabber ID."
1885 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1886
1887 #: actions/imsettings.php:292
1888 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1889 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1890
1891 #: actions/imsettings.php:296
1892 msgid "Not a valid Jabber ID"
1893 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1894
1895 #: actions/imsettings.php:299
1896 msgid "That is already your Jabber ID."
1897 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1898
1899 #: actions/imsettings.php:302
1900 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1901 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1902
1903 #: actions/imsettings.php:327
1904 #, php-format
1905 msgid ""
1906 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1907 "s for sending messages to you."
1908 msgstr ""
1909 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1910 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1911
1912 #: actions/imsettings.php:387
1913 msgid "That is not your Jabber ID."
1914 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1915
1916 #: actions/inbox.php:59
1917 #, fuzzy, php-format
1918 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1919 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1920
1921 #: actions/inbox.php:62
1922 #, php-format
1923 msgid "Inbox for %s"
1924 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1925
1926 #: actions/inbox.php:115
1927 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1928 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1929
1930 #: actions/invite.php:39
1931 msgid "Invites have been disabled."
1932 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1933
1934 #: actions/invite.php:41
1935 #, php-format
1936 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1937 msgstr ""
1938 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1939 "%s"
1940
1941 #: actions/invite.php:72
1942 #, php-format
1943 msgid "Invalid email address: %s"
1944 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1945
1946 #: actions/invite.php:110
1947 msgid "Invitation(s) sent"
1948 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1949
1950 #: actions/invite.php:112
1951 msgid "Invite new users"
1952 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1953
1954 #: actions/invite.php:128
1955 msgid "You are already subscribed to these users:"
1956 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1957
1958 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1959 #, php-format
1960 msgid "%1$s (%2$s)"
1961 msgstr "%1$s (%2$s)"
1962
1963 #: actions/invite.php:136
1964 msgid ""
1965 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1966 msgstr ""
1967 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1968 "päivityksensä:"
1969
1970 #: actions/invite.php:144
1971 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1972 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1973
1974 #: actions/invite.php:150
1975 msgid ""
1976 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1977 "on the site. Thanks for growing the community!"
1978 msgstr ""
1979 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1980 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1981
1982 #: actions/invite.php:162
1983 msgid ""
1984 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1985 msgstr ""
1986 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1987 "tätä palvelua."
1988
1989 #: actions/invite.php:187
1990 msgid "Email addresses"
1991 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1992
1993 #: actions/invite.php:189
1994 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1995 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1996
1997 #: actions/invite.php:192
1998 msgid "Personal message"
1999 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2000
2001 #: actions/invite.php:194
2002 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2003 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2004
2005 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2006 msgid "Send"
2007 msgstr "Lähetä"
2008
2009 #: actions/invite.php:226
2010 #, php-format
2011 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2012 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2013
2014 #: actions/invite.php:228
2015 #, php-format
2016 msgid ""
2017 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2018 "\n"
2019 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2020 "you know and people who interest you.\n"
2021 "\n"
2022 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2023 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2024 "share your interests.\n"
2025 "\n"
2026 "%1$s said:\n"
2027 "\n"
2028 "%4$s\n"
2029 "\n"
2030 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2031 "\n"
2032 "%5$s\n"
2033 "\n"
2034 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2035 "invitation.\n"
2036 "\n"
2037 "%6$s\n"
2038 "\n"
2039 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2040 "time.\n"
2041 "\n"
2042 "Sincerely, %2$s\n"
2043 msgstr ""
2044 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2045 "\n"
2046 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2047 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2048 "\n"
2049 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2050 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2051 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2052 "\n"
2053 "%1$s sanoi:\n"
2054 "\n"
2055 "%4$s\n"
2056 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2057 "\n"
2058 "%5$s\n"
2059 "\n"
2060 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2061 "kutsun.\n"
2062 "\n"
2063 "%6$s\n"
2064 "\n"
2065 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2066 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2067 "\n"
2068 "Terveisin, %2$s\n"
2069
2070 #: actions/joingroup.php:60
2071 msgid "You must be logged in to join a group."
2072 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2073
2074 #: actions/joingroup.php:131
2075 #, fuzzy, php-format
2076 msgid "%1$s joined group %2$s"
2077 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2078
2079 #: actions/leavegroup.php:60
2080 msgid "You must be logged in to leave a group."
2081 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2082
2083 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2084 msgid "You are not a member of that group."
2085 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2086
2087 #: actions/leavegroup.php:127
2088 #, fuzzy, php-format
2089 msgid "%1$s left group %2$s"
2090 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2091
2092 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2093 msgid "Already logged in."
2094 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2095
2096 #: actions/login.php:126
2097 msgid "Incorrect username or password."
2098 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2099
2100 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2103 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2104
2105 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2106 #: lib/logingroupnav.php:79
2107 msgid "Login"
2108 msgstr "Kirjaudu sisään"
2109
2110 #: actions/login.php:227
2111 msgid "Login to site"
2112 msgstr "Kirjaudu sisään"
2113
2114 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2115 msgid "Remember me"
2116 msgstr "Muista minut"
2117
2118 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2119 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2120 msgstr ""
2121 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2122 "useampi käyttäjä!"
2123
2124 #: actions/login.php:247
2125 msgid "Lost or forgotten password?"
2126 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2127
2128 #: actions/login.php:266
2129 msgid ""
2130 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2131 "changing your settings."
2132 msgstr ""
2133 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2134 "asetuksiesi muuttamista."
2135
2136 #: actions/login.php:270
2137 #, fuzzy, php-format
2138 msgid ""
2139 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2140 "(%%action.register%%) a new account."
2141 msgstr ""
2142 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2143 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2144 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2145
2146 #: actions/makeadmin.php:91
2147 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2148 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2149
2150 #: actions/makeadmin.php:95
2151 #, fuzzy, php-format
2152 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2153 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2154
2155 #: actions/makeadmin.php:132
2156 #, fuzzy, php-format
2157 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2158 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2159
2160 #: actions/makeadmin.php:145
2161 #, fuzzy, php-format
2162 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2163 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2164
2165 #: actions/microsummary.php:69
2166 msgid "No current status"
2167 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2168
2169 #: actions/newapplication.php:52
2170 #, fuzzy
2171 msgid "New Application"
2172 msgstr "Päivitystä ei ole."
2173
2174 #: actions/newapplication.php:64
2175 #, fuzzy
2176 msgid "You must be logged in to register an application."
2177 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2178
2179 #: actions/newapplication.php:143
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Use this form to register a new application."
2182 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2183
2184 #: actions/newapplication.php:176
2185 msgid "Source URL is required."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Could not create application."
2191 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2192
2193 #: actions/newgroup.php:53
2194 msgid "New group"
2195 msgstr "Uusi ryhmä"
2196
2197 #: actions/newgroup.php:110
2198 msgid "Use this form to create a new group."
2199 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2200
2201 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2202 msgid "New message"
2203 msgstr "Uusi viesti"
2204
2205 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2206 msgid "You can't send a message to this user."
2207 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2208
2209 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2210 #: lib/command.php:475
2211 msgid "No content!"
2212 msgstr "Ei sisältöä!"
2213
2214 #: actions/newmessage.php:158
2215 msgid "No recipient specified."
2216 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2217
2218 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2219 msgid ""
2220 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2221 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2222
2223 #: actions/newmessage.php:181
2224 msgid "Message sent"
2225 msgstr "Viesti lähetetty"
2226
2227 #: actions/newmessage.php:185
2228 #, fuzzy, php-format
2229 msgid "Direct message to %s sent."
2230 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2231
2232 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2233 msgid "Ajax Error"
2234 msgstr "Ajax-virhe"
2235
2236 #: actions/newnotice.php:69
2237 msgid "New notice"
2238 msgstr "Uusi päivitys"
2239
2240 #: actions/newnotice.php:211
2241 msgid "Notice posted"
2242 msgstr "Päivitys lähetetty"
2243
2244 #: actions/noticesearch.php:68
2245 #, php-format
2246 msgid ""
2247 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2248 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2249 msgstr ""
2250 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2251 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2252
2253 #: actions/noticesearch.php:78
2254 msgid "Text search"
2255 msgstr "Tekstihaku"
2256
2257 #: actions/noticesearch.php:91
2258 #, fuzzy, php-format
2259 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2260 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2261
2262 #: actions/noticesearch.php:121
2263 #, php-format
2264 msgid ""
2265 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2266 "status_textarea=%s)!"
2267 msgstr ""
2268 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2269 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2270
2271 #: actions/noticesearch.php:124
2272 #, php-format
2273 msgid ""
2274 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2275 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: actions/noticesearchrss.php:96
2279 #, fuzzy, php-format
2280 msgid "Updates with \"%s\""
2281 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2282
2283 #: actions/noticesearchrss.php:98
2284 #, fuzzy, php-format
2285 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2286 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2287
2288 #: actions/nudge.php:85
2289 msgid ""
2290 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2291 msgstr ""
2292 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2293 "sähköpostiosoitettaan."
2294
2295 #: actions/nudge.php:94
2296 msgid "Nudge sent"
2297 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2298
2299 #: actions/nudge.php:97
2300 msgid "Nudge sent!"
2301 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2302
2303 #: actions/oauthappssettings.php:59
2304 #, fuzzy
2305 msgid "You must be logged in to list your applications."
2306 msgstr ""
2307 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2308
2309 #: actions/oauthappssettings.php:74
2310 #, fuzzy
2311 msgid "OAuth applications"
2312 msgstr "Muita asetuksia"
2313
2314 #: actions/oauthappssettings.php:85
2315 msgid "Applications you have registered"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/oauthappssettings.php:135
2319 #, php-format
2320 msgid "You have not registered any applications yet."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2324 msgid "Connected applications"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2328 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2332 #, fuzzy
2333 msgid "You are not a user of that application."
2334 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2335
2336 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2337 msgid "Unable to revoke access for app: "
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2341 #, php-format
2342 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2346 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2347 msgstr ""
2348
2349 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2350 msgid "Notice has no profile"
2351 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2352
2353 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2354 #, php-format
2355 msgid "%1$s's status on %2$s"
2356 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2357
2358 #: actions/oembed.php:157
2359 #, fuzzy
2360 msgid "content type "
2361 msgstr "Yhdistä"
2362
2363 #: actions/oembed.php:160
2364 msgid "Only "
2365 msgstr "Vain "
2366
2367 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2368 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2369 msgid "Not a supported data format."
2370 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2371
2372 #: actions/opensearch.php:64
2373 msgid "People Search"
2374 msgstr "Etsi ihmisiä"
2375
2376 #: actions/opensearch.php:67
2377 msgid "Notice Search"
2378 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2379
2380 #: actions/othersettings.php:60
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Other settings"
2383 msgstr "Muita Asetuksia"
2384
2385 #: actions/othersettings.php:71
2386 msgid "Manage various other options."
2387 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2388
2389 #: actions/othersettings.php:108
2390 msgid " (free service)"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: actions/othersettings.php:116
2394 msgid "Shorten URLs with"
2395 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2396
2397 #: actions/othersettings.php:117
2398 msgid "Automatic shortening service to use."
2399 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2400
2401 #: actions/othersettings.php:122
2402 #, fuzzy
2403 msgid "View profile designs"
2404 msgstr "Profiiliasetukset"
2405
2406 #: actions/othersettings.php:123
2407 msgid "Show or hide profile designs."
2408 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2409
2410 #: actions/othersettings.php:153
2411 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2412 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2413
2414 #: actions/otp.php:69
2415 #, fuzzy
2416 msgid "No user ID specified."
2417 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2418
2419 #: actions/otp.php:83
2420 #, fuzzy
2421 msgid "No login token specified."
2422 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2423
2424 #: actions/otp.php:90
2425 #, fuzzy
2426 msgid "No login token requested."
2427 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2428
2429 #: actions/otp.php:95
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Invalid login token specified."
2432 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2433
2434 #: actions/otp.php:104
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Login token expired."
2437 msgstr "Kirjaudu sisään"
2438
2439 #: actions/outbox.php:58
2440 #, fuzzy, php-format
2441 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2442 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2443
2444 #: actions/outbox.php:61
2445 #, php-format
2446 msgid "Outbox for %s"
2447 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2448
2449 #: actions/outbox.php:116
2450 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2451 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2452
2453 #: actions/passwordsettings.php:58
2454 msgid "Change password"
2455 msgstr "Vaihda salasana"
2456
2457 #: actions/passwordsettings.php:69
2458 msgid "Change your password."
2459 msgstr "Vaihda salasanasi."
2460
2461 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2462 msgid "Password change"
2463 msgstr "Salasanan vaihto"
2464
2465 #: actions/passwordsettings.php:104
2466 msgid "Old password"
2467 msgstr "Vanha salasana"
2468
2469 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2470 msgid "New password"
2471 msgstr "Uusi salasana"
2472
2473 #: actions/passwordsettings.php:109
2474 msgid "6 or more characters"
2475 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2476
2477 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2478 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2479 msgid "Confirm"
2480 msgstr "Vahvista"
2481
2482 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2483 msgid "Same as password above"
2484 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2485
2486 #: actions/passwordsettings.php:117
2487 msgid "Change"
2488 msgstr "Vaihda"
2489
2490 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2491 msgid "Password must be 6 or more characters."
2492 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2493
2494 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2495 msgid "Passwords don't match."
2496 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2497
2498 #: actions/passwordsettings.php:165
2499 msgid "Incorrect old password"
2500 msgstr "Väärä vanha salasana"
2501
2502 #: actions/passwordsettings.php:181
2503 msgid "Error saving user; invalid."
2504 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2505
2506 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2507 msgid "Can't save new password."
2508 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2509
2510 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2511 msgid "Password saved."
2512 msgstr "Salasana tallennettu."
2513
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2515 msgid "Paths"
2516 msgstr "Polut"
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2519 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2520 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2523 #, fuzzy, php-format
2524 msgid "Theme directory not readable: %s"
2525 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2526
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2528 #, php-format
2529 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2533 #, php-format
2534 msgid "Background directory not writable: %s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2538 #, php-format
2539 msgid "Locales directory not readable: %s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2543 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2547 #: lib/adminpanelaction.php:311
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Site"
2550 msgstr "Kutsu"
2551
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Server"
2555 msgstr "Palauta"
2556
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2558 msgid "Site's server hostname."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2562 msgid "Path"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Site path"
2568 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2569
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2571 msgid "Path to locales"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2575 msgid "Directory path to locales"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2579 msgid "Fancy URLs"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2583 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2587 msgid "Theme"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2591 msgid "Theme server"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2595 msgid "Theme path"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2599 msgid "Theme directory"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Avatars"
2605 msgstr "Kuva"
2606
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Avatar server"
2610 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2611
2612 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Avatar path"
2615 msgstr "Kuva päivitetty."
2616
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Avatar directory"
2620 msgstr "Kuva poistettu."
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2623 msgid "Backgrounds"
2624 msgstr "Taustakuvat"
2625
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2627 msgid "Background server"
2628 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2631 msgid "Background path"
2632 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2635 msgid "Background directory"
2636 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2637
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2639 #, fuzzy
2640 msgid "SSL"
2641 msgstr "SMS"
2642
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Never"
2646 msgstr "Palauta"
2647
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Sometimes"
2651 msgstr "Päivitykset"
2652
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Always"
2656 msgstr "Aliakset"
2657
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2659 msgid "Use SSL"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2663 msgid "When to use SSL"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2667 #, fuzzy
2668 msgid "SSL server"
2669 msgstr "Palauta"
2670
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2672 msgid "Server to direct SSL requests to"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Save paths"
2678 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2679
2680 #: actions/peoplesearch.php:52
2681 #, php-format
2682 msgid ""
2683 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2684 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2685 msgstr ""
2686 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2687 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2688 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2689
2690 #: actions/peoplesearch.php:58
2691 msgid "People search"
2692 msgstr "Etsi ihmisiä"
2693
2694 #: actions/peopletag.php:70
2695 #, php-format
2696 msgid "Not a valid people tag: %s"
2697 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2698
2699 #: actions/peopletag.php:144
2700 #, fuzzy, php-format
2701 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2702 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2703
2704 #: actions/postnotice.php:84
2705 msgid "Invalid notice content"
2706 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2707
2708 #: actions/postnotice.php:90
2709 #, php-format
2710 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/profilesettings.php:60
2714 msgid "Profile settings"
2715 msgstr "Profiiliasetukset"
2716
2717 #: actions/profilesettings.php:71
2718 msgid ""
2719 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2720 msgstr ""
2721 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2722 "enemmän."
2723
2724 #: actions/profilesettings.php:99
2725 msgid "Profile information"
2726 msgstr "Profiilitieto"
2727
2728 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2729 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2730 msgstr ""
2731 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2732 "välilyöntejä"
2733
2734 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2735 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2736 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2737 msgid "Full name"
2738 msgstr "Koko nimi"
2739
2740 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2741 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2742 msgid "Homepage"
2743 msgstr "Kotisivu"
2744
2745 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2746 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2747 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2748
2749 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2750 #, php-format
2751 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2752 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2753
2754 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2755 msgid "Describe yourself and your interests"
2756 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2757
2758 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2759 msgid "Bio"
2760 msgstr "Tietoja"
2761
2762 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2763 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2764 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2765 #: lib/userprofile.php:164
2766 msgid "Location"
2767 msgstr "Kotipaikka"
2768
2769 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2770 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2771 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2772
2773 #: actions/profilesettings.php:138
2774 msgid "Share my current location when posting notices"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2778 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2779 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2780 msgid "Tags"
2781 msgstr "Tagit"
2782
2783 #: actions/profilesettings.php:147
2784 msgid ""
2785 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2786 msgstr ""
2787 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2788 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2789
2790 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2791 msgid "Language"
2792 msgstr "Kieli"
2793
2794 #: actions/profilesettings.php:152
2795 msgid "Preferred language"
2796 msgstr "Ensisijainen kieli"
2797
2798 #: actions/profilesettings.php:161
2799 msgid "Timezone"
2800 msgstr "Aikavyöhyke"
2801
2802 #: actions/profilesettings.php:162
2803 msgid "What timezone are you normally in?"
2804 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2805
2806 #: actions/profilesettings.php:167
2807 msgid ""
2808 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2809 msgstr ""
2810 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2811 "ihmiskäyttäjille)"
2812
2813 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2816 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2817
2818 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2819 msgid "Timezone not selected."
2820 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2821
2822 #: actions/profilesettings.php:241
2823 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2824 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2825
2826 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2827 #, php-format
2828 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2829 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2830
2831 #: actions/profilesettings.php:302
2832 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2833 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2834
2835 #: actions/profilesettings.php:359
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Couldn't save location prefs."
2838 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2839
2840 #: actions/profilesettings.php:371
2841 msgid "Couldn't save profile."
2842 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2843
2844 #: actions/profilesettings.php:379
2845 msgid "Couldn't save tags."
2846 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2847
2848 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2849 msgid "Settings saved."
2850 msgstr "Asetukset tallennettu."
2851
2852 #: actions/public.php:83
2853 #, php-format
2854 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/public.php:92
2858 msgid "Could not retrieve public stream."
2859 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2860
2861 #: actions/public.php:129
2862 #, php-format
2863 msgid "Public timeline, page %d"
2864 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2865
2866 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2867 msgid "Public timeline"
2868 msgstr "Julkinen aikajana"
2869
2870 #: actions/public.php:159
2871 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2872 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2873
2874 #: actions/public.php:163
2875 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2876 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2877
2878 #: actions/public.php:167
2879 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2880 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2881
2882 #: actions/public.php:187
2883 #, php-format
2884 msgid ""
2885 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2886 "yet."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/public.php:190
2890 msgid "Be the first to post!"
2891 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2892
2893 #: actions/public.php:194
2894 #, php-format
2895 msgid ""
2896 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/public.php:241
2900 #, php-format
2901 msgid ""
2902 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2903 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2904 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2905 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/public.php:246
2909 #, fuzzy, php-format
2910 msgid ""
2911 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2912 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2913 "tool."
2914 msgstr ""
2915 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2916 "blogging)palvelu "
2917
2918 #: actions/publictagcloud.php:57
2919 msgid "Public tag cloud"
2920 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2921
2922 #: actions/publictagcloud.php:63
2923 #, php-format
2924 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2925 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2926
2927 #: actions/publictagcloud.php:69
2928 #, php-format
2929 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2930 msgstr ""
2931 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2932 "vielä."
2933
2934 #: actions/publictagcloud.php:72
2935 msgid "Be the first to post one!"
2936 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2937
2938 #: actions/publictagcloud.php:75
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2942 "one!"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/publictagcloud.php:134
2946 msgid "Tag cloud"
2947 msgstr "Tagipilvi"
2948
2949 #: actions/recoverpassword.php:36
2950 msgid "You are already logged in!"
2951 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2952
2953 #: actions/recoverpassword.php:62
2954 msgid "No such recovery code."
2955 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2956
2957 #: actions/recoverpassword.php:66
2958 msgid "Not a recovery code."
2959 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2960
2961 #: actions/recoverpassword.php:73
2962 msgid "Recovery code for unknown user."
2963 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2964
2965 #: actions/recoverpassword.php:86
2966 msgid "Error with confirmation code."
2967 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2968
2969 #: actions/recoverpassword.php:97
2970 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2971 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2972
2973 #: actions/recoverpassword.php:111
2974 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2975 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2976
2977 #: actions/recoverpassword.php:152
2978 msgid ""
2979 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2980 "the email address you have stored in your account."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/recoverpassword.php:158
2984 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2985 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2986
2987 #: actions/recoverpassword.php:188
2988 msgid "Password recovery"
2989 msgstr "Salasanan palautus"
2990
2991 #: actions/recoverpassword.php:191
2992 msgid "Nickname or email address"
2993 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2994
2995 #: actions/recoverpassword.php:193
2996 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2997 msgstr ""
2998 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2999
3000 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3001 msgid "Recover"
3002 msgstr "Palauta"
3003
3004 #: actions/recoverpassword.php:208
3005 msgid "Reset password"
3006 msgstr "Vaihda salasana"
3007
3008 #: actions/recoverpassword.php:209
3009 msgid "Recover password"
3010 msgstr "Salasanan palautus"
3011
3012 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3013 msgid "Password recovery requested"
3014 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3015
3016 #: actions/recoverpassword.php:213
3017 msgid "Unknown action"
3018 msgstr "Tuntematon toiminto"
3019
3020 #: actions/recoverpassword.php:236
3021 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3022 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3023
3024 #: actions/recoverpassword.php:243
3025 msgid "Reset"
3026 msgstr "Vaihda"
3027
3028 #: actions/recoverpassword.php:252
3029 msgid "Enter a nickname or email address."
3030 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3031
3032 #: actions/recoverpassword.php:272
3033 msgid "No user with that email address or username."
3034 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3035
3036 #: actions/recoverpassword.php:287
3037 msgid "No registered email address for that user."
3038 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3039
3040 #: actions/recoverpassword.php:301
3041 msgid "Error saving address confirmation."
3042 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3043
3044 #: actions/recoverpassword.php:325
3045 msgid ""
3046 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3047 "address registered to your account."
3048 msgstr ""
3049 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3050 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3051
3052 #: actions/recoverpassword.php:344
3053 msgid "Unexpected password reset."
3054 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3055
3056 #: actions/recoverpassword.php:352
3057 msgid "Password must be 6 chars or more."
3058 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3059
3060 #: actions/recoverpassword.php:356
3061 msgid "Password and confirmation do not match."
3062 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3063
3064 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3065 msgid "Error setting user."
3066 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3067
3068 #: actions/recoverpassword.php:382
3069 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3070 msgstr ""
3071 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3072
3073 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3074 msgid "Sorry, only invited people can register."
3075 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3076
3077 #: actions/register.php:92
3078 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3079 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3080
3081 #: actions/register.php:112
3082 msgid "Registration successful"
3083 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3084
3085 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3086 #: lib/logingroupnav.php:85
3087 msgid "Register"
3088 msgstr "Rekisteröidy"
3089
3090 #: actions/register.php:135
3091 msgid "Registration not allowed."
3092 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3093
3094 #: actions/register.php:198
3095 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3096 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3097
3098 #: actions/register.php:212
3099 msgid "Email address already exists."
3100 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3101
3102 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3103 msgid "Invalid username or password."
3104 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3105
3106 #: actions/register.php:343
3107 msgid ""
3108 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3109 "link up to friends and colleagues. "
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/register.php:425
3113 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3114 msgstr ""
3115 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3116 "välilyöntejä. Pakollinen."
3117
3118 #: actions/register.php:430
3119 msgid "6 or more characters. Required."
3120 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3121
3122 #: actions/register.php:434
3123 msgid "Same as password above. Required."
3124 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3125
3126 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3127 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3128 msgid "Email"
3129 msgstr "Sähköposti"
3130
3131 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3132 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3133 msgstr ""
3134 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3135 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3136
3137 #: actions/register.php:450
3138 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3139 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3140
3141 #: actions/register.php:494
3142 msgid "My text and files are available under "
3143 msgstr ""
3144 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
3145 "mukaisesti "
3146
3147 #: actions/register.php:496
3148 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/register.php:497
3152 msgid ""
3153 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3154 "number."
3155 msgstr ""
3156 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3157 "puhelinnumero."
3158
3159 #: actions/register.php:538
3160 #, fuzzy, php-format
3161 msgid ""
3162 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3163 "want to...\n"
3164 "\n"
3165 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3166 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3167 "notices through instant messages.\n"
3168 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3169 "share your interests. \n"
3170 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3171 "others more about you. \n"
3172 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3173 "missed. \n"
3174 "\n"
3175 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3176 msgstr ""
3177 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3178 "jatkaa...\n"
3179 "\n"
3180 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3181 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3182 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3183 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3184 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3185 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3186 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3187 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3188 "vielä tiedä. \n"
3189 "\n"
3190 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3191
3192 #: actions/register.php:562
3193 msgid ""
3194 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3195 "to confirm your email address.)"
3196 msgstr ""
3197 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3198 "sähköpostiosoitteesi.)"
3199
3200 #: actions/remotesubscribe.php:98
3201 #, php-format
3202 msgid ""
3203 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3204 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3205 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3206 msgstr ""
3207 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3208 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3209 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3210 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3211
3212 #: actions/remotesubscribe.php:112
3213 msgid "Remote subscribe"
3214 msgstr "Etätilaus"
3215
3216 #: actions/remotesubscribe.php:124
3217 msgid "Subscribe to a remote user"
3218 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3219
3220 #: actions/remotesubscribe.php:129
3221 msgid "User nickname"
3222 msgstr "Käyttäjätunnus"
3223
3224 #: actions/remotesubscribe.php:130
3225 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3226 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3227
3228 #: actions/remotesubscribe.php:133
3229 msgid "Profile URL"
3230 msgstr "Profiilin URL"
3231
3232 #: actions/remotesubscribe.php:134
3233 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3234 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3235
3236 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3237 #: lib/userprofile.php:365
3238 msgid "Subscribe"
3239 msgstr "Tilaa"
3240
3241 #: actions/remotesubscribe.php:159
3242 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3243 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3244
3245 #: actions/remotesubscribe.php:168
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3248 msgstr ""
3249 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3250 "löytynyt)."
3251
3252 #: actions/remotesubscribe.php:176
3253 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3254 msgstr ""
3255 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3256
3257 #: actions/remotesubscribe.php:183
3258 msgid "Couldn’t get a request token."
3259 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3260
3261 #: actions/repeat.php:57
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3264 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3265
3266 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3267 #, fuzzy
3268 msgid "No notice specified."
3269 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3270
3271 #: actions/repeat.php:76
3272 #, fuzzy
3273 msgid "You can't repeat your own notice."
3274 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3275
3276 #: actions/repeat.php:90
3277 #, fuzzy
3278 msgid "You already repeated that notice."
3279 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3280
3281 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Repeated"
3284 msgstr "Luotu"
3285
3286 #: actions/repeat.php:119
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Repeated!"
3289 msgstr "Luotu"
3290
3291 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3292 #: lib/personalgroupnav.php:105
3293 #, php-format
3294 msgid "Replies to %s"
3295 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3296
3297 #: actions/replies.php:127
3298 #, fuzzy, php-format
3299 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3300 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3301
3302 #: actions/replies.php:144
3303 #, fuzzy, php-format
3304 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3305 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3306
3307 #: actions/replies.php:151
3308 #, fuzzy, php-format
3309 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3310 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3311
3312 #: actions/replies.php:158
3313 #, php-format
3314 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3315 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3316
3317 #: actions/replies.php:198
3318 #, fuzzy, php-format
3319 msgid ""
3320 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3321 "notice to his attention yet."
3322 msgstr ""
3323 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3324 "päivitystä."
3325
3326 #: actions/replies.php:203
3327 #, php-format
3328 msgid ""
3329 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3330 "[join groups](%%action.groups%%)."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/replies.php:205
3334 #, fuzzy, php-format
3335 msgid ""
3336 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3337 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3338 msgstr ""
3339 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3340 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3341
3342 #: actions/repliesrss.php:72
3343 #, fuzzy, php-format
3344 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3345 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3346
3347 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3348 #, fuzzy
3349 msgid "StatusNet"
3350 msgstr "Päivitys poistettu."
3351
3352 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3353 #, fuzzy
3354 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3355 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3356
3357 #: actions/sandbox.php:72
3358 #, fuzzy
3359 msgid "User is already sandboxed."
3360 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3361
3362 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3363 #: lib/adminpanelaction.php:336
3364 msgid "Sessions"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3370 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3371
3372 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3373 msgid "Handle sessions"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3377 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3381 msgid "Session debugging"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3385 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3389 #: actions/useradminpanel.php:293
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Save site settings"
3392 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3393
3394 #: actions/showapplication.php:82
3395 #, fuzzy
3396 msgid "You must be logged in to view an application."
3397 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3398
3399 #: actions/showapplication.php:157
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Application profile"
3402 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3403
3404 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3405 msgid "Icon"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3409 #: lib/applicationeditform.php:195
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Name"
3412 msgstr "Tunnus"
3413
3414 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Organization"
3417 msgstr "Sivutus"
3418
3419 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3420 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3421 msgid "Description"
3422 msgstr "Kuvaus"
3423
3424 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3425 #: lib/profileaction.php:174
3426 msgid "Statistics"
3427 msgstr "Tilastot"
3428
3429 #: actions/showapplication.php:203
3430 #, php-format
3431 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/showapplication.php:213
3435 msgid "Application actions"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/showapplication.php:236
3439 msgid "Reset key & secret"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/showapplication.php:261
3443 msgid "Application info"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/showapplication.php:263
3447 msgid "Consumer key"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/showapplication.php:268
3451 msgid "Consumer secret"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/showapplication.php:273
3455 msgid "Request token URL"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/showapplication.php:278
3459 msgid "Access token URL"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/showapplication.php:283
3463 msgid "Authorize URL"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/showapplication.php:288
3467 msgid ""
3468 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3469 "signature method."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/showapplication.php:309
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3475 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3476
3477 #: actions/showfavorites.php:79
3478 #, fuzzy, php-format
3479 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3480 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3481
3482 #: actions/showfavorites.php:132
3483 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3484 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3485
3486 #: actions/showfavorites.php:170
3487 #, php-format
3488 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3489 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3490
3491 #: actions/showfavorites.php:177
3492 #, php-format
3493 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3494 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3495
3496 #: actions/showfavorites.php:184
3497 #, php-format
3498 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3499 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3500
3501 #: actions/showfavorites.php:205
3502 msgid ""
3503 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3504 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/showfavorites.php:207
3508 #, php-format
3509 msgid ""
3510 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3511 "they would add to their favorites :)"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/showfavorites.php:211
3515 #, php-format
3516 msgid ""
3517 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3518 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3519 "would add to their favorites :)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: actions/showfavorites.php:242
3523 msgid "This is a way to share what you like."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3527 #, php-format
3528 msgid "%s group"
3529 msgstr "Ryhmä %s"
3530
3531 #: actions/showgroup.php:84
3532 #, fuzzy, php-format
3533 msgid "%1$s group, page %2$d"
3534 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3535
3536 #: actions/showgroup.php:218
3537 msgid "Group profile"
3538 msgstr "Ryhmän profiili"
3539
3540 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3541 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3542 msgid "URL"
3543 msgstr "URL"
3544
3545 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3546 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3547 msgid "Note"
3548 msgstr "Huomaa"
3549
3550 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3551 msgid "Aliases"
3552 msgstr "Aliakset"
3553
3554 #: actions/showgroup.php:293
3555 msgid "Group actions"
3556 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3557
3558 #: actions/showgroup.php:328
3559 #, php-format
3560 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3561 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3562
3563 #: actions/showgroup.php:334
3564 #, php-format
3565 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3566 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3567
3568 #: actions/showgroup.php:340
3569 #, php-format
3570 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3571 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3572
3573 #: actions/showgroup.php:345
3574 #, php-format
3575 msgid "FOAF for %s group"
3576 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3577
3578 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3579 msgid "Members"
3580 msgstr "Jäsenet"
3581
3582 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3583 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3584 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3585 msgid "(None)"
3586 msgstr "(Tyhjä)"
3587
3588 #: actions/showgroup.php:392
3589 msgid "All members"
3590 msgstr "Kaikki jäsenet"
3591
3592 #: actions/showgroup.php:432
3593 msgid "Created"
3594 msgstr "Luotu"
3595
3596 #: actions/showgroup.php:448
3597 #, php-format
3598 msgid ""
3599 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3600 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3601 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3602 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3603 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/showgroup.php:454
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid ""
3609 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3610 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3611 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3612 "their life and interests. "
3613 msgstr ""
3614 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3615 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3616
3617 #: actions/showgroup.php:482
3618 msgid "Admins"
3619 msgstr "Ylläpitäjät"
3620
3621 #: actions/showmessage.php:81
3622 msgid "No such message."
3623 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3624
3625 #: actions/showmessage.php:98
3626 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3627 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3628
3629 #: actions/showmessage.php:108
3630 #, php-format
3631 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3632 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3633
3634 #: actions/showmessage.php:113
3635 #, php-format
3636 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3637 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3638
3639 #: actions/shownotice.php:90
3640 msgid "Notice deleted."
3641 msgstr "Päivitys on poistettu."
3642
3643 #: actions/showstream.php:73
3644 #, fuzzy, php-format
3645 msgid " tagged %s"
3646 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3647
3648 #: actions/showstream.php:79
3649 #, fuzzy, php-format
3650 msgid "%1$s, page %2$d"
3651 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3652
3653 #: actions/showstream.php:122
3654 #, fuzzy, php-format
3655 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3656 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3657
3658 #: actions/showstream.php:129
3659 #, fuzzy, php-format
3660 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3661 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3662
3663 #: actions/showstream.php:136
3664 #, fuzzy, php-format
3665 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3666 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3667
3668 #: actions/showstream.php:143
3669 #, fuzzy, php-format
3670 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3671 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3672
3673 #: actions/showstream.php:148
3674 #, fuzzy, php-format
3675 msgid "FOAF for %s"
3676 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3677
3678 #: actions/showstream.php:200
3679 #, fuzzy, php-format
3680 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3681 msgstr ""
3682 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3683 "päivitystä."
3684
3685 #: actions/showstream.php:205
3686 msgid ""
3687 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3688 "would be a good time to start :)"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/showstream.php:207
3692 #, fuzzy, php-format
3693 msgid ""
3694 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3695 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3696 msgstr ""
3697 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3698 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3699
3700 #: actions/showstream.php:243
3701 #, php-format
3702 msgid ""
3703 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3704 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3705 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3706 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/showstream.php:248
3710 #, fuzzy, php-format
3711 msgid ""
3712 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3713 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3714 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3715 msgstr ""
3716 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3717 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3718
3719 #: actions/showstream.php:305
3720 #, fuzzy, php-format
3721 msgid "Repeat of %s"
3722 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3723
3724 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3725 #, fuzzy
3726 msgid "You cannot silence users on this site."
3727 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3728
3729 #: actions/silence.php:72
3730 #, fuzzy
3731 msgid "User is already silenced."
3732 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3733
3734 #: actions/siteadminpanel.php:69
3735 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/siteadminpanel.php:132
3739 msgid "Site name must have non-zero length."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/siteadminpanel.php:140
3743 #, fuzzy
3744 msgid "You must have a valid contact email address."
3745 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3746
3747 #: actions/siteadminpanel.php:158
3748 #, php-format
3749 msgid "Unknown language \"%s\"."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/siteadminpanel.php:165
3753 msgid "Invalid snapshot report URL."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/siteadminpanel.php:171
3757 msgid "Invalid snapshot run value."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/siteadminpanel.php:177
3761 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/siteadminpanel.php:183
3765 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/siteadminpanel.php:189
3769 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/siteadminpanel.php:239
3773 msgid "General"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/siteadminpanel.php:242
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Site name"
3779 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3780
3781 #: actions/siteadminpanel.php:243
3782 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/siteadminpanel.php:247
3786 msgid "Brought by"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/siteadminpanel.php:248
3790 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/siteadminpanel.php:252
3794 msgid "Brought by URL"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/siteadminpanel.php:253
3798 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/siteadminpanel.php:257
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Contact email address for your site"
3804 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3805
3806 #: actions/siteadminpanel.php:263
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Local"
3809 msgstr "Paikalliset näkymät"
3810
3811 #: actions/siteadminpanel.php:274
3812 msgid "Default timezone"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/siteadminpanel.php:275
3816 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/siteadminpanel.php:281
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Default site language"
3822 msgstr "Ensisijainen kieli"
3823
3824 #: actions/siteadminpanel.php:289
3825 msgid "Snapshots"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/siteadminpanel.php:292
3829 msgid "Randomly during Web hit"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/siteadminpanel.php:293
3833 msgid "In a scheduled job"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/siteadminpanel.php:295
3837 msgid "Data snapshots"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/siteadminpanel.php:296
3841 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: actions/siteadminpanel.php:301
3845 msgid "Frequency"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/siteadminpanel.php:302
3849 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/siteadminpanel.php:307
3853 msgid "Report URL"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: actions/siteadminpanel.php:308
3857 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/siteadminpanel.php:315
3861 msgid "Limits"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/siteadminpanel.php:318
3865 msgid "Text limit"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/siteadminpanel.php:318
3869 msgid "Maximum number of characters for notices."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/siteadminpanel.php:322
3873 msgid "Dupe limit"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/siteadminpanel.php:322
3877 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/smssettings.php:58
3881 #, fuzzy
3882 msgid "SMS settings"
3883 msgstr "SMS-asetukset"
3884
3885 #: actions/smssettings.php:69
3886 #, php-format
3887 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3888 msgstr ""
3889 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3890
3891 #: actions/smssettings.php:91
3892 msgid "SMS is not available."
3893 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3894
3895 #: actions/smssettings.php:112
3896 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3897 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3898
3899 #: actions/smssettings.php:123
3900 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3901 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3902
3903 #: actions/smssettings.php:130
3904 msgid "Confirmation code"
3905 msgstr "Vahvistuskoodi"
3906
3907 #: actions/smssettings.php:131
3908 msgid "Enter the code you received on your phone."
3909 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3910
3911 #: actions/smssettings.php:138
3912 #, fuzzy
3913 msgid "SMS phone number"
3914 msgstr "SMS puhelinnumero"
3915
3916 #: actions/smssettings.php:140
3917 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3918 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3919
3920 #: actions/smssettings.php:174
3921 msgid ""
3922 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3923 "from my carrier."
3924 msgstr ""
3925 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3926 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3927
3928 #: actions/smssettings.php:306
3929 msgid "No phone number."
3930 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3931
3932 #: actions/smssettings.php:311
3933 msgid "No carrier selected."
3934 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3935
3936 #: actions/smssettings.php:318
3937 msgid "That is already your phone number."
3938 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3939
3940 #: actions/smssettings.php:321
3941 msgid "That phone number already belongs to another user."
3942 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3943
3944 #: actions/smssettings.php:347
3945 msgid ""
3946 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3947 "for the code and instructions on how to use it."
3948 msgstr ""
3949 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3950 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3951
3952 #: actions/smssettings.php:374
3953 msgid "That is the wrong confirmation number."
3954 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3955
3956 #: actions/smssettings.php:405
3957 msgid "That is not your phone number."
3958 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3959
3960 #: actions/smssettings.php:465
3961 msgid "Mobile carrier"
3962 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3963
3964 #: actions/smssettings.php:469
3965 msgid "Select a carrier"
3966 msgstr "Valitse operaattori"
3967
3968 #: actions/smssettings.php:476
3969 #, php-format
3970 msgid ""
3971 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3972 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3973 msgstr ""
3974 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3975 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3976 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3977
3978 #: actions/smssettings.php:498
3979 msgid "No code entered"
3980 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3981
3982 #: actions/subedit.php:70
3983 msgid "You are not subscribed to that profile."
3984 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3985
3986 #: actions/subedit.php:83
3987 msgid "Could not save subscription."
3988 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3989
3990 #: actions/subscribe.php:55
3991 msgid "Not a local user."
3992 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3993
3994 #: actions/subscribe.php:69
3995 msgid "Subscribed"
3996 msgstr "Tilattu"
3997
3998 #: actions/subscribers.php:50
3999 #, php-format
4000 msgid "%s subscribers"
4001 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4002
4003 #: actions/subscribers.php:52
4004 #, fuzzy, php-format
4005 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4006 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4007
4008 #: actions/subscribers.php:63
4009 msgid "These are the people who listen to your notices."
4010 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4011
4012 #: actions/subscribers.php:67
4013 #, php-format
4014 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4015 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4016
4017 #: actions/subscribers.php:108
4018 msgid ""
4019 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4020 "return the favor"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/subscribers.php:110
4024 #, php-format
4025 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/subscribers.php:114
4029 #, php-format
4030 msgid ""
4031 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4032 "%) and be the first?"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: actions/subscriptions.php:52
4036 #, php-format
4037 msgid "%s subscriptions"
4038 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4039
4040 #: actions/subscriptions.php:54
4041 #, fuzzy, php-format
4042 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4043 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4044
4045 #: actions/subscriptions.php:65
4046 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4047 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4048
4049 #: actions/subscriptions.php:69
4050 #, php-format
4051 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4052 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4053
4054 #: actions/subscriptions.php:121
4055 #, php-format
4056 msgid ""
4057 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4058 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4059 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4060 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4061 "automatically subscribe to people you already follow there."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4065 #, php-format
4066 msgid "%s is not listening to anyone."
4067 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4068
4069 #: actions/subscriptions.php:194
4070 msgid "Jabber"
4071 msgstr "Jabber"
4072
4073 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4074 msgid "SMS"
4075 msgstr "SMS"
4076
4077 #: actions/tag.php:68
4078 #, fuzzy, php-format
4079 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4080 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4081
4082 #: actions/tag.php:86
4083 #, fuzzy, php-format
4084 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4085 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4086
4087 #: actions/tag.php:92
4088 #, fuzzy, php-format
4089 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4090 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4091
4092 #: actions/tag.php:98
4093 #, fuzzy, php-format
4094 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4095 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4096
4097 #: actions/tagother.php:39
4098 #, fuzzy
4099 msgid "No ID argument."
4100 msgstr "Ei id parametria."
4101
4102 #: actions/tagother.php:65
4103 #, php-format
4104 msgid "Tag %s"
4105 msgstr "Tagi %s"
4106
4107 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4108 msgid "User profile"
4109 msgstr "Käyttäjän profiili"
4110
4111 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4112 #: lib/userprofile.php:102
4113 msgid "Photo"
4114 msgstr "Kuva"
4115
4116 #: actions/tagother.php:141
4117 msgid "Tag user"
4118 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4119
4120 #: actions/tagother.php:151
4121 msgid ""
4122 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4123 "separated"
4124 msgstr ""
4125 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4126 "erotettuna"
4127
4128 #: actions/tagother.php:193
4129 msgid ""
4130 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4131 msgstr ""
4132 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4133 "päivityksiäsi."
4134
4135 #: actions/tagother.php:200
4136 msgid "Could not save tags."
4137 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4138
4139 #: actions/tagother.php:236
4140 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4141 msgstr ""
4142 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4143 "tilaavat päivityksiäsi."
4144
4145 #: actions/tagrss.php:35
4146 msgid "No such tag."
4147 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4148
4149 #: actions/twitapitrends.php:87
4150 msgid "API method under construction."
4151 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4152
4153 #: actions/unblock.php:59
4154 #, fuzzy
4155 msgid "You haven't blocked that user."
4156 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4157
4158 #: actions/unsandbox.php:72
4159 #, fuzzy
4160 msgid "User is not sandboxed."
4161 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4162
4163 #: actions/unsilence.php:72
4164 #, fuzzy
4165 msgid "User is not silenced."
4166 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4167
4168 #: actions/unsubscribe.php:77
4169 msgid "No profile id in request."
4170 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4171
4172 #: actions/unsubscribe.php:98
4173 msgid "Unsubscribed"
4174 msgstr "Tilaus lopetettu"
4175
4176 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4177 #, php-format
4178 msgid ""
4179 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4183 #: lib/personalgroupnav.php:115
4184 msgid "User"
4185 msgstr "Käyttäjä"
4186
4187 #: actions/useradminpanel.php:69
4188 msgid "User settings for this StatusNet site."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: actions/useradminpanel.php:148
4192 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: actions/useradminpanel.php:154
4196 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/useradminpanel.php:164
4200 #, php-format
4201 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4205 #: lib/personalgroupnav.php:109
4206 msgid "Profile"
4207 msgstr "Profiili"
4208
4209 #: actions/useradminpanel.php:221
4210 msgid "Bio Limit"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: actions/useradminpanel.php:222
4214 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/useradminpanel.php:230
4218 #, fuzzy
4219 msgid "New users"
4220 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4221
4222 #: actions/useradminpanel.php:234
4223 msgid "New user welcome"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: actions/useradminpanel.php:235
4227 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/useradminpanel.php:240
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Default subscription"
4233 msgstr "Kaikki tilaukset"
4234
4235 #: actions/useradminpanel.php:241
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4238 msgstr ""
4239 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4240 "ihmiskäyttäjille)"
4241
4242 #: actions/useradminpanel.php:250
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Invitations"
4245 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4246
4247 #: actions/useradminpanel.php:255
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Invitations enabled"
4250 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4251
4252 #: actions/useradminpanel.php:257
4253 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/userauthorization.php:105
4257 msgid "Authorize subscription"
4258 msgstr "Valtuuta tilaus"
4259
4260 #: actions/userauthorization.php:110
4261 #, fuzzy
4262 msgid ""
4263 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4264 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4265 "click “Reject”."
4266 msgstr ""
4267 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4268 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4269 "paina \"Peruuta\"."
4270
4271 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4272 msgid "License"
4273 msgstr "Lisenssi"
4274
4275 #: actions/userauthorization.php:217
4276 msgid "Accept"
4277 msgstr "Hyväksy"
4278
4279 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4280 #: lib/subscribeform.php:139
4281 msgid "Subscribe to this user"
4282 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4283
4284 #: actions/userauthorization.php:219
4285 msgid "Reject"
4286 msgstr "Hylkää"
4287
4288 #: actions/userauthorization.php:220
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Reject this subscription"
4291 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4292
4293 #: actions/userauthorization.php:232
4294 msgid "No authorization request!"
4295 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4296
4297 #: actions/userauthorization.php:254
4298 msgid "Subscription authorized"
4299 msgstr "Tilaus sallittu"
4300
4301 #: actions/userauthorization.php:256
4302 #, fuzzy
4303 msgid ""
4304 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4305 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4306 "subscription. Your subscription token is:"
4307 msgstr ""
4308 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4309 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4310 "Tilauskoodisi on:"
4311
4312 #: actions/userauthorization.php:266
4313 msgid "Subscription rejected"
4314 msgstr "Tilaus hylätty"
4315
4316 #: actions/userauthorization.php:268
4317 #, fuzzy
4318 msgid ""
4319 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4320 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4321 "subscription."
4322 msgstr ""
4323 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4324 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4325
4326 #: actions/userauthorization.php:303
4327 #, php-format
4328 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: actions/userauthorization.php:308
4332 #, php-format
4333 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/userauthorization.php:314
4337 #, php-format
4338 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: actions/userauthorization.php:329
4342 #, php-format
4343 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: actions/userauthorization.php:345
4347 #, php-format
4348 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: actions/userauthorization.php:350
4352 #, fuzzy, php-format
4353 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4354 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4355
4356 #: actions/userauthorization.php:355
4357 #, fuzzy, php-format
4358 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4359 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4360
4361 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Profile design"
4364 msgstr "Profiiliasetukset"
4365
4366 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4367 msgid ""
4368 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4369 "palette of your choice."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: actions/userdesignsettings.php:282
4373 msgid "Enjoy your hotdog!"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: actions/usergroups.php:64
4377 #, fuzzy, php-format
4378 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4379 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4380
4381 #: actions/usergroups.php:130
4382 msgid "Search for more groups"
4383 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4384
4385 #: actions/usergroups.php:153
4386 #, fuzzy, php-format
4387 msgid "%s is not a member of any group."
4388 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4389
4390 #: actions/usergroups.php:158
4391 #, php-format
4392 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: actions/version.php:73
4396 #, fuzzy, php-format
4397 msgid "StatusNet %s"
4398 msgstr "Tilastot"
4399
4400 #: actions/version.php:153
4401 #, php-format
4402 msgid ""
4403 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4404 "Inc. and contributors."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: actions/version.php:161
4408 msgid "Contributors"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: actions/version.php:168
4412 msgid ""
4413 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4414 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4415 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4416 "any later version. "
4417 msgstr ""
4418
4419 #: actions/version.php:174
4420 msgid ""
4421 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4422 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4423 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4424 "for more details. "
4425 msgstr ""
4426
4427 #: actions/version.php:180
4428 #, php-format
4429 msgid ""
4430 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4431 "along with this program.  If not, see %s."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: actions/version.php:189
4435 msgid "Plugins"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Version"
4441 msgstr "Omat"
4442
4443 #: actions/version.php:197
4444 msgid "Author(s)"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: classes/File.php:144
4448 #, php-format
4449 msgid ""
4450 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4451 "to upload a smaller version."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: classes/File.php:154
4455 #, php-format
4456 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: classes/File.php:161
4460 #, php-format
4461 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: classes/Group_member.php:41
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Group join failed."
4467 msgstr "Ryhmän profiili"
4468
4469 #: classes/Group_member.php:53
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Not part of group."
4472 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4473
4474 #: classes/Group_member.php:60
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Group leave failed."
4477 msgstr "Ryhmän profiili"
4478
4479 #: classes/Login_token.php:76
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid "Could not create login token for %s"
4482 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4483
4484 #: classes/Message.php:45
4485 #, fuzzy
4486 msgid "You are banned from sending direct messages."
4487 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4488
4489 #: classes/Message.php:61
4490 msgid "Could not insert message."
4491 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4492
4493 #: classes/Message.php:71
4494 msgid "Could not update message with new URI."
4495 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4496
4497 #: classes/Notice.php:157
4498 #, php-format
4499 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4500 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4501
4502 #: classes/Notice.php:214
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Problem saving notice. Too long."
4505 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4506
4507 #: classes/Notice.php:218
4508 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4509 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4510
4511 #: classes/Notice.php:223
4512 msgid ""
4513 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4514 msgstr ""
4515 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4516 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4517
4518 #: classes/Notice.php:229
4519 msgid ""
4520 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4521 "few minutes."
4522 msgstr ""
4523 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4524 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4525
4526 #: classes/Notice.php:235
4527 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4528 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4529
4530 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4531 msgid "Problem saving notice."
4532 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4533
4534 #: classes/Notice.php:788
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Problem saving group inbox."
4537 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4538
4539 #: classes/Notice.php:848
4540 #, php-format
4541 msgid "DB error inserting reply: %s"
4542 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4543
4544 #: classes/Notice.php:1231
4545 #, fuzzy, php-format
4546 msgid "RT @%1$s %2$s"
4547 msgstr "%1$s (%2$s)"
4548
4549 #: classes/User.php:385
4550 #, fuzzy, php-format
4551 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4552 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4553
4554 #: classes/User_group.php:380
4555 msgid "Could not create group."
4556 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4557
4558 #: classes/User_group.php:409
4559 msgid "Could not set group membership."
4560 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4561
4562 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4563 msgid "Change your profile settings"
4564 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4565
4566 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4567 msgid "Upload an avatar"
4568 msgstr "Lataa kuva"
4569
4570 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4571 msgid "Change your password"
4572 msgstr "Vaihda salasanasi"
4573
4574 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4575 msgid "Change email handling"
4576 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4577
4578 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Design your profile"
4581 msgstr "Käyttäjän profiili"
4582
4583 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4584 msgid "Other"
4585 msgstr "Muut"
4586
4587 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4588 msgid "Other options"
4589 msgstr "Muita asetuksia"
4590
4591 #: lib/action.php:144
4592 #, fuzzy, php-format
4593 msgid "%1$s - %2$s"
4594 msgstr "%1$s (%2$s)"
4595
4596 #: lib/action.php:159
4597 msgid "Untitled page"
4598 msgstr "Nimetön sivu"
4599
4600 #: lib/action.php:433
4601 msgid "Primary site navigation"
4602 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4603
4604 #: lib/action.php:439
4605 msgid "Home"
4606 msgstr "Koti"
4607
4608 #: lib/action.php:439
4609 msgid "Personal profile and friends timeline"
4610 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4611
4612 #: lib/action.php:441
4613 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4614 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4615
4616 #: lib/action.php:444
4617 msgid "Connect"
4618 msgstr "Yhdistä"
4619
4620 #: lib/action.php:444
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Connect to services"
4623 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4624
4625 #: lib/action.php:448
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Change site configuration"
4628 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4629
4630 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4631 msgid "Invite"
4632 msgstr "Kutsu"
4633
4634 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4635 #, php-format
4636 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4637 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4638
4639 #: lib/action.php:458
4640 msgid "Logout"
4641 msgstr "Kirjaudu ulos"
4642
4643 #: lib/action.php:458
4644 msgid "Logout from the site"
4645 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4646
4647 #: lib/action.php:463
4648 msgid "Create an account"
4649 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4650
4651 #: lib/action.php:466
4652 msgid "Login to the site"
4653 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4654
4655 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4656 msgid "Help"
4657 msgstr "Ohjeet"
4658
4659 #: lib/action.php:469
4660 msgid "Help me!"
4661 msgstr "Auta minua!"
4662
4663 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4664 msgid "Search"
4665 msgstr "Haku"
4666
4667 #: lib/action.php:472
4668 msgid "Search for people or text"
4669 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4670
4671 #: lib/action.php:493
4672 msgid "Site notice"
4673 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4674
4675 #: lib/action.php:559
4676 msgid "Local views"
4677 msgstr "Paikalliset näkymät"
4678
4679 #: lib/action.php:625
4680 msgid "Page notice"
4681 msgstr "Sivuilmoitus"
4682
4683 #: lib/action.php:727
4684 msgid "Secondary site navigation"
4685 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4686
4687 #: lib/action.php:734
4688 msgid "About"
4689 msgstr "Tietoa"
4690
4691 #: lib/action.php:736
4692 msgid "FAQ"
4693 msgstr "UKK"
4694
4695 #: lib/action.php:740
4696 msgid "TOS"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/action.php:743
4700 msgid "Privacy"
4701 msgstr "Yksityisyys"
4702
4703 #: lib/action.php:745
4704 msgid "Source"
4705 msgstr "Lähdekoodi"
4706
4707 #: lib/action.php:749
4708 msgid "Contact"
4709 msgstr "Ota yhteyttä"
4710
4711 #: lib/action.php:751
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Badge"
4714 msgstr "Tönäise"
4715
4716 #: lib/action.php:779
4717 msgid "StatusNet software license"
4718 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4719
4720 #: lib/action.php:782
4721 #, php-format
4722 msgid ""
4723 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4724 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4725 msgstr ""
4726 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4727 "site.broughtbyurl%%). "
4728
4729 #: lib/action.php:784
4730 #, php-format
4731 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4732 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4733
4734 #: lib/action.php:786
4735 #, php-format
4736 msgid ""
4737 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4738 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4739 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4740 msgstr ""
4741 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4742 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4743 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4744
4745 #: lib/action.php:801
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Site content license"
4748 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4749
4750 #: lib/action.php:806
4751 #, php-format
4752 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/action.php:811
4756 #, php-format
4757 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/action.php:814
4761 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/action.php:826
4765 msgid "All "
4766 msgstr "Kaikki "
4767
4768 #: lib/action.php:831
4769 msgid "license."
4770 msgstr "lisenssi."
4771
4772 #: lib/action.php:1130
4773 msgid "Pagination"
4774 msgstr "Sivutus"
4775
4776 #: lib/action.php:1139
4777 msgid "After"
4778 msgstr "Myöhemmin"
4779
4780 #: lib/action.php:1147
4781 msgid "Before"
4782 msgstr "Aiemmin"
4783
4784 #: lib/adminpanelaction.php:96
4785 #, fuzzy
4786 msgid "You cannot make changes to this site."
4787 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4788
4789 #: lib/adminpanelaction.php:107
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4792 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4793
4794 #: lib/adminpanelaction.php:206
4795 #, fuzzy
4796 msgid "showForm() not implemented."
4797 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4798
4799 #: lib/adminpanelaction.php:235
4800 #, fuzzy
4801 msgid "saveSettings() not implemented."
4802 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4803
4804 #: lib/adminpanelaction.php:258
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Unable to delete design setting."
4807 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4808
4809 #: lib/adminpanelaction.php:312
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Basic site configuration"
4812 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4813
4814 #: lib/adminpanelaction.php:317
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Design configuration"
4817 msgstr "SMS vahvistus"
4818
4819 #: lib/adminpanelaction.php:322
4820 #, fuzzy
4821 msgid "User configuration"
4822 msgstr "SMS vahvistus"
4823
4824 #: lib/adminpanelaction.php:327
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Access configuration"
4827 msgstr "SMS vahvistus"
4828
4829 #: lib/adminpanelaction.php:332
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Paths configuration"
4832 msgstr "SMS vahvistus"
4833
4834 #: lib/adminpanelaction.php:337
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Sessions configuration"
4837 msgstr "SMS vahvistus"
4838
4839 #: lib/apiauth.php:95
4840 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/apiauth.php:273
4844 #, php-format
4845 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/applicationeditform.php:136
4849 msgid "Edit application"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/applicationeditform.php:184
4853 msgid "Icon for this application"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/applicationeditform.php:204
4857 #, fuzzy, php-format
4858 msgid "Describe your application in %d characters"
4859 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4860
4861 #: lib/applicationeditform.php:207
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Describe your application"
4864 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4865
4866 #: lib/applicationeditform.php:216
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Source URL"
4869 msgstr "Lähdekoodi"
4870
4871 #: lib/applicationeditform.php:218
4872 #, fuzzy
4873 msgid "URL of the homepage of this application"
4874 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4875
4876 #: lib/applicationeditform.php:224
4877 msgid "Organization responsible for this application"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/applicationeditform.php:230
4881 #, fuzzy
4882 msgid "URL for the homepage of the organization"
4883 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4884
4885 #: lib/applicationeditform.php:236
4886 msgid "URL to redirect to after authentication"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/applicationeditform.php:258
4890 msgid "Browser"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/applicationeditform.php:274
4894 msgid "Desktop"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/applicationeditform.php:275
4898 msgid "Type of application, browser or desktop"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/applicationeditform.php:297
4902 msgid "Read-only"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/applicationeditform.php:315
4906 msgid "Read-write"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/applicationeditform.php:316
4910 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/applicationlist.php:154
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Revoke"
4916 msgstr "Poista"
4917
4918 #: lib/attachmentlist.php:87
4919 msgid "Attachments"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/attachmentlist.php:265
4923 msgid "Author"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/attachmentlist.php:278
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Provider"
4929 msgstr "Profiili"
4930
4931 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4932 msgid "Notices where this attachment appears"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4936 msgid "Tags for this attachment"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Password changing failed"
4942 msgstr "Salasanan vaihto"
4943
4944 #: lib/authenticationplugin.php:233
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Password changing is not allowed"
4947 msgstr "Salasanan vaihto"
4948
4949 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4950 msgid "Command results"
4951 msgstr "Komennon tulos"
4952
4953 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4954 msgid "Command complete"
4955 msgstr "Komento suoritettu"
4956
4957 #: lib/channel.php:221
4958 msgid "Command failed"
4959 msgstr "Komento epäonnistui"
4960
4961 #: lib/command.php:44
4962 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4963 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4964
4965 #: lib/command.php:88
4966 #, fuzzy, php-format
4967 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4968 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4969
4970 #: lib/command.php:92
4971 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/command.php:99
4975 #, fuzzy, php-format
4976 msgid "Nudge sent to %s"
4977 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4978
4979 #: lib/command.php:126
4980 #, php-format
4981 msgid ""
4982 "Subscriptions: %1$s\n"
4983 "Subscribers: %2$s\n"
4984 "Notices: %3$s"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Notice with that id does not exist"
4990 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
4991
4992 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4993 #: lib/command.php:523
4994 msgid "User has no last notice"
4995 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4996
4997 #: lib/command.php:190
4998 msgid "Notice marked as fave."
4999 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5000
5001 #: lib/command.php:217
5002 msgid "You are already a member of that group"
5003 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5004
5005 #: lib/command.php:231
5006 #, php-format
5007 msgid "Could not join user %s to group %s"
5008 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5009
5010 #: lib/command.php:236
5011 #, php-format
5012 msgid "%s joined group %s"
5013 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
5014
5015 #: lib/command.php:275
5016 #, php-format
5017 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5018 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5019
5020 #: lib/command.php:280
5021 #, php-format
5022 msgid "%s left group %s"
5023 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
5024
5025 #: lib/command.php:309
5026 #, php-format
5027 msgid "Fullname: %s"
5028 msgstr "Koko nimi: %s"
5029
5030 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5031 #, php-format
5032 msgid "Location: %s"
5033 msgstr "Kotipaikka: %s"
5034
5035 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5036 #, php-format
5037 msgid "Homepage: %s"
5038 msgstr "Kotisivu: %s"
5039
5040 #: lib/command.php:318
5041 #, php-format
5042 msgid "About: %s"
5043 msgstr "Tietoa: %s"
5044
5045 #: lib/command.php:349
5046 #, fuzzy, php-format
5047 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5048 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5049
5050 #: lib/command.php:367
5051 #, php-format
5052 msgid "Direct message to %s sent"
5053 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5054
5055 #: lib/command.php:369
5056 msgid "Error sending direct message."
5057 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5058
5059 #: lib/command.php:413
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Cannot repeat your own notice"
5062 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5063
5064 #: lib/command.php:418
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Already repeated that notice"
5067 msgstr "Poista tämä päivitys"
5068
5069 #: lib/command.php:426
5070 #, fuzzy, php-format
5071 msgid "Notice from %s repeated"
5072 msgstr "Päivitys lähetetty"
5073
5074 #: lib/command.php:428
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Error repeating notice."
5077 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5078
5079 #: lib/command.php:482
5080 #, fuzzy, php-format
5081 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5082 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5083
5084 #: lib/command.php:491
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "Reply to %s sent"
5087 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5088
5089 #: lib/command.php:493
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Error saving notice."
5092 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5093
5094 #: lib/command.php:547
5095 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5096 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5097
5098 #: lib/command.php:554
5099 #, php-format
5100 msgid "Subscribed to %s"
5101 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5102
5103 #: lib/command.php:575
5104 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5105 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5106
5107 #: lib/command.php:582
5108 #, php-format
5109 msgid "Unsubscribed from %s"
5110 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5111
5112 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5113 msgid "Command not yet implemented."
5114 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5115
5116 #: lib/command.php:603
5117 msgid "Notification off."
5118 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5119
5120 #: lib/command.php:605
5121 msgid "Can't turn off notification."
5122 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5123
5124 #: lib/command.php:626
5125 msgid "Notification on."
5126 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5127
5128 #: lib/command.php:628
5129 msgid "Can't turn on notification."
5130 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5131
5132 #: lib/command.php:641
5133 msgid "Login command is disabled"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/command.php:652
5137 #, php-format
5138 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/command.php:668
5142 #, fuzzy
5143 msgid "You are not subscribed to anyone."
5144 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5145
5146 #: lib/command.php:670
5147 msgid "You are subscribed to this person:"
5148 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5149 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5150 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5151
5152 #: lib/command.php:690
5153 #, fuzzy
5154 msgid "No one is subscribed to you."
5155 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5156
5157 #: lib/command.php:692
5158 msgid "This person is subscribed to you:"
5159 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5160 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5161 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5162
5163 #: lib/command.php:712
5164 #, fuzzy
5165 msgid "You are not a member of any groups."
5166 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5167
5168 #: lib/command.php:714
5169 msgid "You are a member of this group:"
5170 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5171 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5172 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5173
5174 #: lib/command.php:728
5175 msgid ""
5176 "Commands:\n"
5177 "on - turn on notifications\n"
5178 "off - turn off notifications\n"
5179 "help - show this help\n"
5180 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5181 "groups - lists the groups you have joined\n"
5182 "subscriptions - list the people you follow\n"
5183 "subscribers - list the people that follow you\n"
5184 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5185 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5186 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5187 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5188 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5189 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5190 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5191 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5192 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5193 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5194 "join <group> - join group\n"
5195 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5196 "drop <group> - leave group\n"
5197 "stats - get your stats\n"
5198 "stop - same as 'off'\n"
5199 "quit - same as 'off'\n"
5200 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5201 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5202 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5203 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5204 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5205 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5206 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5207 "track <word> - not yet implemented.\n"
5208 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5209 "track off - not yet implemented.\n"
5210 "untrack all - not yet implemented.\n"
5211 "tracks - not yet implemented.\n"
5212 "tracking - not yet implemented.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/common.php:135
5216 #, fuzzy
5217 msgid "No configuration file found. "
5218 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5219
5220 #: lib/common.php:136
5221 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/common.php:138
5225 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/common.php:139
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Go to the installer."
5231 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5232
5233 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5234 msgid "IM"
5235 msgstr "Pikaviestin"
5236
5237 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5238 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5239 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5240
5241 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5242 msgid "Updates by SMS"
5243 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5244
5245 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Connections"
5248 msgstr "Yhdistä"
5249
5250 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5251 msgid "Authorized connected applications"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/dberroraction.php:60
5255 msgid "Database error"
5256 msgstr "Tietokantavirhe"
5257
5258 #: lib/designsettings.php:105
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Upload file"
5261 msgstr "Lataa"
5262
5263 #: lib/designsettings.php:109
5264 #, fuzzy
5265 msgid ""
5266 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5267 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5268
5269 #: lib/designsettings.php:418
5270 msgid "Design defaults restored."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5274 msgid "Disfavor this notice"
5275 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5276
5277 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5278 msgid "Favor this notice"
5279 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5280
5281 #: lib/favorform.php:140
5282 msgid "Favor"
5283 msgstr "Lisää suosikiksi"
5284
5285 #: lib/feed.php:85
5286 msgid "RSS 1.0"
5287 msgstr "RSS 1.0"
5288
5289 #: lib/feed.php:87
5290 msgid "RSS 2.0"
5291 msgstr "RSS 2.0"
5292
5293 #: lib/feed.php:89
5294 msgid "Atom"
5295 msgstr "Atom"
5296
5297 #: lib/feed.php:91
5298 msgid "FOAF"
5299 msgstr "FOAF"
5300
5301 #: lib/feedlist.php:64
5302 msgid "Export data"
5303 msgstr "Vie tietoja"
5304
5305 #: lib/galleryaction.php:121
5306 msgid "Filter tags"
5307 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5308
5309 #: lib/galleryaction.php:131
5310 msgid "All"
5311 msgstr "Kaikki"
5312
5313 #: lib/galleryaction.php:139
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Select tag to filter"
5316 msgstr "Valitse operaattori"
5317
5318 #: lib/galleryaction.php:140
5319 msgid "Tag"
5320 msgstr "Tagi"
5321
5322 #: lib/galleryaction.php:141
5323 msgid "Choose a tag to narrow list"
5324 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
5325
5326 #: lib/galleryaction.php:143
5327 msgid "Go"
5328 msgstr "Mene"
5329
5330 #: lib/groupeditform.php:163
5331 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5332 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5333
5334 #: lib/groupeditform.php:168
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Describe the group or topic"
5337 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5338
5339 #: lib/groupeditform.php:170
5340 #, fuzzy, php-format
5341 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5342 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5343
5344 #: lib/groupeditform.php:179
5345 msgid ""
5346 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5347 msgstr ""
5348 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
5349 "\""
5350
5351 #: lib/groupeditform.php:187
5352 #, php-format
5353 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/groupnav.php:85
5357 msgid "Group"
5358 msgstr "Ryhmä"
5359
5360 #: lib/groupnav.php:101
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Blocked"
5363 msgstr "Estä"
5364
5365 #: lib/groupnav.php:102
5366 #, fuzzy, php-format
5367 msgid "%s blocked users"
5368 msgstr "Estä käyttäjä"
5369
5370 #: lib/groupnav.php:108
5371 #, php-format
5372 msgid "Edit %s group properties"
5373 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
5374
5375 #: lib/groupnav.php:113
5376 msgid "Logo"
5377 msgstr "Logo"
5378
5379 #: lib/groupnav.php:114
5380 #, php-format
5381 msgid "Add or edit %s logo"
5382 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5383
5384 #: lib/groupnav.php:120
5385 #, fuzzy, php-format
5386 msgid "Add or edit %s design"
5387 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5388
5389 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5390 msgid "Groups with most members"
5391 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
5392
5393 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5394 msgid "Groups with most posts"
5395 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
5396
5397 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5398 #, php-format
5399 msgid "Tags in %s group's notices"
5400 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
5401
5402 #: lib/htmloutputter.php:103
5403 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5404 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
5405
5406 #: lib/imagefile.php:75
5407 #, fuzzy, php-format
5408 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5409 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
5410
5411 #: lib/imagefile.php:80
5412 msgid "Partial upload."
5413 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
5414
5415 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5416 msgid "System error uploading file."
5417 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5418
5419 #: lib/imagefile.php:96
5420 msgid "Not an image or corrupt file."
5421 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
5422
5423 #: lib/imagefile.php:105
5424 msgid "Unsupported image file format."
5425 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5426
5427 #: lib/imagefile.php:118
5428 msgid "Lost our file."
5429 msgstr "Tiedosto hävisi."
5430
5431 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5432 msgid "Unknown file type"
5433 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
5434
5435 #: lib/imagefile.php:217
5436 msgid "MB"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/imagefile.php:219
5440 msgid "kB"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/jabber.php:220
5444 #, php-format
5445 msgid "[%s]"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/jabber.php:400
5449 #, php-format
5450 msgid "Unknown inbox source %d."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/joinform.php:114
5454 msgid "Join"
5455 msgstr "Liity"
5456
5457 #: lib/leaveform.php:114
5458 msgid "Leave"
5459 msgstr "Eroa"
5460
5461 #: lib/logingroupnav.php:80
5462 msgid "Login with a username and password"
5463 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
5464
5465 #: lib/logingroupnav.php:86
5466 msgid "Sign up for a new account"
5467 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5468
5469 #: lib/mail.php:172
5470 msgid "Email address confirmation"
5471 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5472
5473 #: lib/mail.php:174
5474 #, php-format
5475 msgid ""
5476 "Hey, %s.\n"
5477 "\n"
5478 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5479 "\n"
5480 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5481 "\n"
5482 "\t%s\n"
5483 "\n"
5484 "If not, just ignore this message.\n"
5485 "\n"
5486 "Thanks for your time, \n"
5487 "%s\n"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/mail.php:236
5491 #, php-format
5492 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5493 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5494
5495 #: lib/mail.php:241
5496 #, php-format
5497 msgid ""
5498 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5499 "\n"
5500 "\t%3$s\n"
5501 "\n"
5502 "%4$s%5$s%6$s\n"
5503 "Faithfully yours,\n"
5504 "%7$s.\n"
5505 "\n"
5506 "----\n"
5507 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5508 msgstr ""
5509 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
5510 "\n"
5511 "%3$s\n"
5512 "\n"
5513 "%4$s%5$s%6$s\n"
5514 "Terveisin,\n"
5515 "%7$s.\n"
5516 "\n"
5517 "----\n"
5518 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5519
5520 #: lib/mail.php:258
5521 #, fuzzy, php-format
5522 msgid "Bio: %s"
5523 msgstr ""
5524 "Tietoja: %s\n"
5525 "\n"
5526
5527 #: lib/mail.php:286
5528 #, php-format
5529 msgid "New email address for posting to %s"
5530 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5531
5532 #: lib/mail.php:289
5533 #, php-format
5534 msgid ""
5535 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5536 "\n"
5537 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5538 "\n"
5539 "More email instructions at %3$s.\n"
5540 "\n"
5541 "Faithfully yours,\n"
5542 "%4$s"
5543 msgstr ""
5544 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5545 "\n"
5546 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5547 "\n"
5548 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5549 "\n"
5550 "Terveisin,\n"
5551 "%4$s"
5552
5553 #: lib/mail.php:413
5554 #, php-format
5555 msgid "%s status"
5556 msgstr "%s päivitys"
5557
5558 #: lib/mail.php:439
5559 msgid "SMS confirmation"
5560 msgstr "SMS vahvistus"
5561
5562 #: lib/mail.php:463
5563 #, php-format
5564 msgid "You've been nudged by %s"
5565 msgstr "%s tönäisi sinua"
5566
5567 #: lib/mail.php:467
5568 #, php-format
5569 msgid ""
5570 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5571 "to post some news.\n"
5572 "\n"
5573 "So let's hear from you :)\n"
5574 "\n"
5575 "%3$s\n"
5576 "\n"
5577 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5578 "\n"
5579 "With kind regards,\n"
5580 "%4$s\n"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/mail.php:510
5584 #, php-format
5585 msgid "New private message from %s"
5586 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5587
5588 #: lib/mail.php:514
5589 #, php-format
5590 msgid ""
5591 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5592 "\n"
5593 "------------------------------------------------------\n"
5594 "%3$s\n"
5595 "------------------------------------------------------\n"
5596 "\n"
5597 "You can reply to their message here:\n"
5598 "\n"
5599 "%4$s\n"
5600 "\n"
5601 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5602 "\n"
5603 "With kind regards,\n"
5604 "%5$s\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/mail.php:559
5608 #, fuzzy, php-format
5609 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5610 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5611
5612 #: lib/mail.php:561
5613 #, php-format
5614 msgid ""
5615 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5616 "\n"
5617 "The URL of your notice is:\n"
5618 "\n"
5619 "%3$s\n"
5620 "\n"
5621 "The text of your notice is:\n"
5622 "\n"
5623 "%4$s\n"
5624 "\n"
5625 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5626 "\n"
5627 "%5$s\n"
5628 "\n"
5629 "Faithfully yours,\n"
5630 "%6$s\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/mail.php:624
5634 #, php-format
5635 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/mail.php:626
5639 #, php-format
5640 msgid ""
5641 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5642 "\n"
5643 "The notice is here:\n"
5644 "\n"
5645 "\t%3$s\n"
5646 "\n"
5647 "It reads:\n"
5648 "\n"
5649 "\t%4$s\n"
5650 "\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/mailbox.php:89
5654 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5655 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5656
5657 #: lib/mailbox.php:139
5658 msgid ""
5659 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5660 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5664 #, fuzzy
5665 msgid "from"
5666 msgstr " lähteestä "
5667
5668 #: lib/mailhandler.php:37
5669 msgid "Could not parse message."
5670 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5671
5672 #: lib/mailhandler.php:42
5673 msgid "Not a registered user."
5674 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5675
5676 #: lib/mailhandler.php:46
5677 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5678 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5679
5680 #: lib/mailhandler.php:50
5681 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5682 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5683
5684 #: lib/mailhandler.php:228
5685 #, fuzzy, php-format
5686 msgid "Unsupported message type: %s"
5687 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5688
5689 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5690 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/mediafile.php:142
5694 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/mediafile.php:147
5698 msgid ""
5699 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5700 "the HTML form."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/mediafile.php:152
5704 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/mediafile.php:159
5708 msgid "Missing a temporary folder."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/mediafile.php:162
5712 msgid "Failed to write file to disk."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/mediafile.php:165
5716 msgid "File upload stopped by extension."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5720 msgid "File exceeds user's quota."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5724 msgid "File could not be moved to destination directory."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Could not determine file's MIME type."
5730 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5731
5732 #: lib/mediafile.php:270
5733 #, php-format
5734 msgid " Try using another %s format."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/mediafile.php:275
5738 #, php-format
5739 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/messageform.php:120
5743 msgid "Send a direct notice"
5744 msgstr "Lähetä suora viesti"
5745
5746 #: lib/messageform.php:146
5747 msgid "To"
5748 msgstr "Vastaanottaja"
5749
5750 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5751 msgid "Available characters"
5752 msgstr "Sallitut merkit"
5753
5754 #: lib/noticeform.php:160
5755 msgid "Send a notice"
5756 msgstr "Lähetä päivitys"
5757
5758 #: lib/noticeform.php:173
5759 #, php-format
5760 msgid "What's up, %s?"
5761 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5762
5763 #: lib/noticeform.php:192
5764 msgid "Attach"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/noticeform.php:196
5768 msgid "Attach a file"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/noticeform.php:212
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Share my location"
5774 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5775
5776 #: lib/noticeform.php:215
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Do not share my location"
5779 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5780
5781 #: lib/noticeform.php:216
5782 msgid ""
5783 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5784 "try again later"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/noticelist.php:428
5788 #, php-format
5789 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/noticelist.php:429
5793 #, fuzzy
5794 msgid "N"
5795 msgstr "Ei"
5796
5797 #: lib/noticelist.php:429
5798 msgid "S"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/noticelist.php:430
5802 msgid "E"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/noticelist.php:430
5806 msgid "W"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/noticelist.php:436
5810 msgid "at"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/noticelist.php:547
5814 #, fuzzy
5815 msgid "in context"
5816 msgstr "Ei sisältöä!"
5817
5818 #: lib/noticelist.php:572
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Repeated by"
5821 msgstr "Luotu"
5822
5823 #: lib/noticelist.php:598
5824 msgid "Reply to this notice"
5825 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5826
5827 #: lib/noticelist.php:599
5828 msgid "Reply"
5829 msgstr "Vastaus"
5830
5831 #: lib/noticelist.php:641
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Notice repeated"
5834 msgstr "Päivitys on poistettu."
5835
5836 #: lib/nudgeform.php:116
5837 msgid "Nudge this user"
5838 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5839
5840 #: lib/nudgeform.php:128
5841 msgid "Nudge"
5842 msgstr "Tönäise"
5843
5844 #: lib/nudgeform.php:128
5845 msgid "Send a nudge to this user"
5846 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5847
5848 #: lib/oauthstore.php:283
5849 msgid "Error inserting new profile"
5850 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5851
5852 #: lib/oauthstore.php:291
5853 msgid "Error inserting avatar"
5854 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5855
5856 #: lib/oauthstore.php:311
5857 msgid "Error inserting remote profile"
5858 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5859
5860 #: lib/oauthstore.php:345
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Duplicate notice"
5863 msgstr "Poista päivitys"
5864
5865 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5866 #, fuzzy
5867 msgid "You have been banned from subscribing."
5868 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5869
5870 #: lib/oauthstore.php:491
5871 msgid "Couldn't insert new subscription."
5872 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5873
5874 #: lib/personalgroupnav.php:99
5875 msgid "Personal"
5876 msgstr "Omat"
5877
5878 #: lib/personalgroupnav.php:104
5879 msgid "Replies"
5880 msgstr "Vastaukset"
5881
5882 #: lib/personalgroupnav.php:114
5883 msgid "Favorites"
5884 msgstr "Suosikit"
5885
5886 #: lib/personalgroupnav.php:125
5887 msgid "Inbox"
5888 msgstr "Saapuneet"
5889
5890 #: lib/personalgroupnav.php:126
5891 msgid "Your incoming messages"
5892 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5893
5894 #: lib/personalgroupnav.php:130
5895 msgid "Outbox"
5896 msgstr "Lähetetyt"
5897
5898 #: lib/personalgroupnav.php:131
5899 msgid "Your sent messages"
5900 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5901
5902 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5903 #, php-format
5904 msgid "Tags in %s's notices"
5905 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5906
5907 #: lib/plugin.php:114
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Unknown"
5910 msgstr "Tuntematon toiminto"
5911
5912 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5913 msgid "Subscriptions"
5914 msgstr "Tilaukset"
5915
5916 #: lib/profileaction.php:126
5917 msgid "All subscriptions"
5918 msgstr "Kaikki tilaukset"
5919
5920 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5921 msgid "Subscribers"
5922 msgstr "Tilaajat"
5923
5924 #: lib/profileaction.php:157
5925 msgid "All subscribers"
5926 msgstr "Kaikki tilaajat"
5927
5928 #: lib/profileaction.php:178
5929 #, fuzzy
5930 msgid "User ID"
5931 msgstr "Käyttäjä"
5932
5933 #: lib/profileaction.php:183
5934 msgid "Member since"
5935 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5936
5937 #: lib/profileaction.php:245
5938 msgid "All groups"
5939 msgstr "Kaikki ryhmät"
5940
5941 #: lib/profileformaction.php:123
5942 #, fuzzy
5943 msgid "No return-to arguments."
5944 msgstr "Ei id parametria."
5945
5946 #: lib/profileformaction.php:137
5947 msgid "Unimplemented method."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/publicgroupnav.php:78
5951 msgid "Public"
5952 msgstr "Julkinen"
5953
5954 #: lib/publicgroupnav.php:82
5955 msgid "User groups"
5956 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5957
5958 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5959 msgid "Recent tags"
5960 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5961
5962 #: lib/publicgroupnav.php:88
5963 msgid "Featured"
5964 msgstr "Esittelyssä"
5965
5966 #: lib/publicgroupnav.php:92
5967 msgid "Popular"
5968 msgstr "Suosituimmat"
5969
5970 #: lib/repeatform.php:107
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Repeat this notice?"
5973 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5974
5975 #: lib/repeatform.php:132
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Repeat this notice"
5978 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5979
5980 #: lib/router.php:665
5981 msgid "No single user defined for single-user mode."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/sandboxform.php:67
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Sandbox"
5987 msgstr "Saapuneet"
5988
5989 #: lib/sandboxform.php:78
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Sandbox this user"
5992 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5993
5994 #: lib/searchaction.php:120
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Search site"
5997 msgstr "Haku"
5998
5999 #: lib/searchaction.php:126
6000 msgid "Keyword(s)"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/searchaction.php:162
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Search help"
6006 msgstr "Haku"
6007
6008 #: lib/searchgroupnav.php:80
6009 msgid "People"
6010 msgstr "Henkilö"
6011
6012 #: lib/searchgroupnav.php:81
6013 msgid "Find people on this site"
6014 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6015
6016 #: lib/searchgroupnav.php:83
6017 msgid "Find content of notices"
6018 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6019
6020 #: lib/searchgroupnav.php:85
6021 msgid "Find groups on this site"
6022 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6023
6024 #: lib/section.php:89
6025 msgid "Untitled section"
6026 msgstr "Nimetön osa"
6027
6028 #: lib/section.php:106
6029 msgid "More..."
6030 msgstr "Lisää..."
6031
6032 #: lib/silenceform.php:67
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Silence"
6035 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6036
6037 #: lib/silenceform.php:78
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Silence this user"
6040 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6041
6042 #: lib/subgroupnav.php:83
6043 #, php-format
6044 msgid "People %s subscribes to"
6045 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6046
6047 #: lib/subgroupnav.php:91
6048 #, php-format
6049 msgid "People subscribed to %s"
6050 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6051
6052 #: lib/subgroupnav.php:99
6053 #, php-format
6054 msgid "Groups %s is a member of"
6055 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6056
6057 #: lib/subs.php:52
6058 msgid "Already subscribed!"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/subs.php:56
6062 msgid "User has blocked you."
6063 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6064
6065 #: lib/subs.php:63
6066 msgid "Could not subscribe."
6067 msgstr "Ei voitu tilata."
6068
6069 #: lib/subs.php:82
6070 msgid "Could not subscribe other to you."
6071 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6072
6073 #: lib/subs.php:137
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Not subscribed!"
6076 msgstr "Ei ole tilattu!."
6077
6078 #: lib/subs.php:142
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6081 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
6082
6083 #: lib/subs.php:158
6084 msgid "Couldn't delete subscription."
6085 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
6086
6087 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6088 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6089 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6093 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6094 msgid "People Tagcloud as tagged"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/tagcloudsection.php:56
6098 msgid "None"
6099 msgstr "Ei mitään"
6100
6101 #: lib/topposterssection.php:74
6102 msgid "Top posters"
6103 msgstr "Eniten päivityksiä"
6104
6105 #: lib/unsandboxform.php:69
6106 msgid "Unsandbox"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/unsandboxform.php:80
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Unsandbox this user"
6112 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6113
6114 #: lib/unsilenceform.php:67
6115 msgid "Unsilence"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/unsilenceform.php:78
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Unsilence this user"
6121 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6122
6123 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6124 msgid "Unsubscribe from this user"
6125 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6126
6127 #: lib/unsubscribeform.php:137
6128 msgid "Unsubscribe"
6129 msgstr "Peruuta tilaus"
6130
6131 #: lib/userprofile.php:116
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Edit Avatar"
6134 msgstr "Kuva"
6135
6136 #: lib/userprofile.php:236
6137 msgid "User actions"
6138 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6139
6140 #: lib/userprofile.php:248
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Edit profile settings"
6143 msgstr "Profiiliasetukset"
6144
6145 #: lib/userprofile.php:249
6146 msgid "Edit"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/userprofile.php:272
6150 msgid "Send a direct message to this user"
6151 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6152
6153 #: lib/userprofile.php:273
6154 msgid "Message"
6155 msgstr "Viesti"
6156
6157 #: lib/userprofile.php:311
6158 msgid "Moderate"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/util.php:867
6162 msgid "a few seconds ago"
6163 msgstr "muutama sekunti sitten"
6164
6165 #: lib/util.php:869
6166 msgid "about a minute ago"
6167 msgstr "noin minuutti sitten"
6168
6169 #: lib/util.php:871
6170 #, php-format
6171 msgid "about %d minutes ago"
6172 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6173
6174 #: lib/util.php:873
6175 msgid "about an hour ago"
6176 msgstr "noin tunti sitten"
6177
6178 #: lib/util.php:875
6179 #, php-format
6180 msgid "about %d hours ago"
6181 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6182
6183 #: lib/util.php:877
6184 msgid "about a day ago"
6185 msgstr "noin päivä sitten"
6186
6187 #: lib/util.php:879
6188 #, php-format
6189 msgid "about %d days ago"
6190 msgstr "noin %d päivää sitten"
6191
6192 #: lib/util.php:881
6193 msgid "about a month ago"
6194 msgstr "noin kuukausi sitten"
6195
6196 #: lib/util.php:883
6197 #, php-format
6198 msgid "about %d months ago"
6199 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6200
6201 #: lib/util.php:885
6202 msgid "about a year ago"
6203 msgstr "noin vuosi sitten"
6204
6205 #: lib/webcolor.php:82
6206 #, fuzzy, php-format
6207 msgid "%s is not a valid color!"
6208 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6209
6210 #: lib/webcolor.php:123
6211 #, php-format
6212 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/xmppmanager.php:402
6216 #, fuzzy, php-format
6217 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6218 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"