]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:02+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "Sivua ei ole."
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
49 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Käyttäjää ei ole."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
62 #: lib/personalgroupnav.php:100
63 #, php-format
64 msgid "%s and friends"
65 msgstr "%s ja kaverit"
66
67 #: actions/all.php:99
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
70 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
71
72 #: actions/all.php:107
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
75 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
76
77 #: actions/all.php:115
78 #, php-format
79 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
80 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
81
82 #: actions/all.php:127
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 msgstr ""
87 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
88 "vielä mitään."
89
90 #: actions/all.php:132
91 #, php-format
92 msgid ""
93 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
94 "something yourself."
95 msgstr ""
96 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
97 "tai lähetä päivitys itse."
98
99 #: actions/all.php:134
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
103 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
111 msgstr ""
112
113 #: actions/all.php:165
114 msgid "You and friends"
115 msgstr "Sinä ja kaverit"
116
117 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
118 #: actions/apitimelinehome.php:122
119 #, php-format
120 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
121 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
122
123 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
128 #, fuzzy
129 msgid "API method not found."
130 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
131
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
133 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
134 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
135 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
137 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
138 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
139 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
140 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
141 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
142 #: actions/apistatusesupdate.php:114
143 msgid "This method requires a POST."
144 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
147 msgid ""
148 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
149 "none"
150 msgstr ""
151
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
153 #, fuzzy
154 msgid "Could not update user."
155 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
156
157 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
158 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
159 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
160 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
161 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
162 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
163 msgid "User has no profile."
164 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
165
166 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
167 #, fuzzy
168 msgid "Could not save profile."
169 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
173 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
174 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
175 #: lib/designsettings.php:283
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
179 "current configuration."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
185 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
186 #, fuzzy
187 msgid "Unable to save your design settings."
188 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
189
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
191 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
192 #, fuzzy
193 msgid "Could not update your design."
194 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
195
196 #: actions/apiblockcreate.php:105
197 #, fuzzy
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
200
201 #: actions/apiblockcreate.php:126
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
204
205 #: actions/apiblockdestroy.php:114
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
254 #, php-format
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
257
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
261
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
264 msgstr ""
265 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
268 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
269 msgid "No status found with that ID."
270 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
271
272 #: actions/apifavoritecreate.php:119
273 msgid "This status is already a favorite!"
274 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
275
276 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
277 msgid "Could not create favorite."
278 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
279
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
281 msgid "That status is not a favorite!"
282 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
283
284 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
285 msgid "Could not delete favorite."
286 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
287
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
289 msgid "Could not follow user: User not found."
290 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
291
292 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
293 #, php-format
294 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
295 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
296
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
298 msgid "Could not unfollow user: User not found."
299 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
300
301 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
302 msgid "You cannot unfollow yourself!"
303 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
304
305 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
306 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
307 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
308
309 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
310 #, fuzzy
311 msgid "Could not determine source user."
312 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
313
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
315 #, fuzzy
316 msgid "Could not find target user."
317 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
320 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
321 #: actions/register.php:205
322 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
323 msgstr ""
324 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
325 "välilyöntiä."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
328 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
329 #: actions/register.php:208
330 msgid "Nickname already in use. Try another one."
331 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
334 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
335 #: actions/register.php:210
336 msgid "Not a valid nickname."
337 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
340 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
341 #: actions/register.php:217
342 msgid "Homepage is not a valid URL."
343 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
346 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
347 #: actions/register.php:220
348 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:213
352 #, fuzzy, php-format
353 msgid "Description is too long (max %d chars)."
354 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
357 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
358 #: actions/register.php:227
359 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
360 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
363 #: actions/newgroup.php:159
364 #, php-format
365 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
366 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
369 #: actions/newgroup.php:168
370 #, php-format
371 msgid "Invalid alias: \"%s\""
372 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
375 #: actions/newgroup.php:172
376 #, php-format
377 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
378 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
381 #: actions/newgroup.php:178
382 msgid "Alias can't be the same as nickname."
383 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
384
385 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
386 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
387 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
388 msgid "Group not found!"
389 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:110
392 msgid "You are already a member of that group."
393 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
394
395 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
396 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
397 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
398
399 #: actions/apigroupjoin.php:138
400 #, php-format
401 msgid "Could not join user %s to group %s."
402 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
403
404 #: actions/apigroupleave.php:114
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
407
408 #: actions/apigroupleave.php:124
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "Could not remove user %s from group %s."
411 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
417
418 #: actions/apigrouplist.php:103
419 #, fuzzy, php-format
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
424 #, php-format
425 msgid "%s groups"
426 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
427
428 #: actions/apigrouplistall.php:94
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "groups on %s"
431 msgstr "Ryhmän toiminnot"
432
433 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
434 msgid "This method requires a POST or DELETE."
435 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
436
437 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
438 msgid "You may not delete another user's status."
439 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
442 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
443 msgid "No such notice."
444 msgstr "Päivitystä ei ole."
445
446 #: actions/apistatusesretweet.php:83
447 #, fuzzy
448 msgid "Cannot repeat your own notice."
449 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
450
451 #: actions/apistatusesretweet.php:91
452 #, fuzzy
453 msgid "Already repeated that notice."
454 msgstr "Poista tämä päivitys"
455
456 #: actions/apistatusesshow.php:138
457 msgid "Status deleted."
458 msgstr "Päivitys poistettu."
459
460 #: actions/apistatusesshow.php:144
461 msgid "No status with that ID found."
462 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
465 #: lib/mailhandler.php:60
466 #, php-format
467 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
468 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
469
470 #: actions/apistatusesupdate.php:198
471 msgid "Not found"
472 msgstr "Ei löytynyt"
473
474 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
475 #, php-format
476 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
477 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
478
479 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
480 msgid "Unsupported format."
481 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
482
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
484 #, php-format
485 msgid "%s / Favorites from %s"
486 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
487
488 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
489 #, php-format
490 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
491 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
492
493 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
494 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
495 #, php-format
496 msgid "%s timeline"
497 msgstr "%s aikajana"
498
499 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
500 #: actions/userrss.php:92
501 #, php-format
502 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
503 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
504
505 #: actions/apitimelinementions.php:117
506 #, fuzzy, php-format
507 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
508 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
509
510 #: actions/apitimelinementions.php:127
511 #, php-format
512 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
513 msgstr ""
514 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
515
516 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
517 #, php-format
518 msgid "%s public timeline"
519 msgstr "%s julkinen aikajana"
520
521 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
522 #, php-format
523 msgid "%s updates from everyone!"
524 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
525
526 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
527 #, php-format
528 msgid "Repeated by %s"
529 msgstr ""
530
531 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
532 #, fuzzy, php-format
533 msgid "Repeated to %s"
534 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
535
536 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
537 #, fuzzy, php-format
538 msgid "Repeats of %s"
539 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
540
541 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
542 #, php-format
543 msgid "Notices tagged with %s"
544 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
545
546 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
547 #, fuzzy, php-format
548 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
549 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
550
551 #: actions/apiusershow.php:96
552 msgid "Not found."
553 msgstr "Ei löytynyt."
554
555 #: actions/attachment.php:73
556 msgid "No such attachment."
557 msgstr "Liitettä ei ole."
558
559 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
560 #: actions/leavegroup.php:76
561 msgid "No nickname."
562 msgstr "Tunnusta ei ole."
563
564 #: actions/avatarbynickname.php:64
565 msgid "No size."
566 msgstr "Kokoa ei ole."
567
568 #: actions/avatarbynickname.php:69
569 msgid "Invalid size."
570 msgstr "Koko ei kelpaa."
571
572 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
573 #: lib/accountsettingsaction.php:112
574 msgid "Avatar"
575 msgstr "Kuva"
576
577 #: actions/avatarsettings.php:78
578 #, php-format
579 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
580 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
581
582 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
583 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
584 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
585 msgid "User without matching profile"
586 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
587
588 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
589 #: actions/grouplogo.php:251
590 msgid "Avatar settings"
591 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
592
593 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
594 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
595 msgid "Original"
596 msgstr "Alkuperäinen"
597
598 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
599 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
600 msgid "Preview"
601 msgstr "Esikatselu"
602
603 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
604 #: lib/noticelist.php:611
605 msgid "Delete"
606 msgstr "Poista"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
609 msgid "Upload"
610 msgstr "Lataa"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
613 msgid "Crop"
614 msgstr "Rajaa"
615
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr ""
631 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
632 "uudelleen."
633
634 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
635 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
636 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
637 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
638 msgid "Unexpected form submission."
639 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
640
641 #: actions/avatarsettings.php:328
642 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
643 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
644
645 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
646 msgid "Lost our file data."
647 msgstr "Tiedoston data hävisi."
648
649 #: actions/avatarsettings.php:366
650 msgid "Avatar updated."
651 msgstr "Kuva päivitetty."
652
653 #: actions/avatarsettings.php:369
654 msgid "Failed updating avatar."
655 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
656
657 #: actions/avatarsettings.php:393
658 msgid "Avatar deleted."
659 msgstr "Kuva poistettu."
660
661 #: actions/block.php:69
662 #, fuzzy
663 msgid "You already blocked that user."
664 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
665
666 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
667 msgid "Block user"
668 msgstr "Estä käyttäjä"
669
670 #: actions/block.php:130
671 msgid ""
672 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
673 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
674 "will not be notified of any @-replies from them."
675 msgstr ""
676
677 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
678 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
679 msgid "No"
680 msgstr "Ei"
681
682 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
685
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 #: lib/repeatform.php:132
689 msgid "Yes"
690 msgstr "Kyllä"
691
692 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
693 msgid "Block this user"
694 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
695
696 #: actions/block.php:167
697 msgid "Failed to save block information."
698 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
699
700 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
701 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
702 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
703 #: actions/showgroup.php:121
704 msgid "No nickname"
705 msgstr "Tunnusta ei ole."
706
707 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
708 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
709 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
710 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
711 msgid "No such group"
712 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
713
714 #: actions/blockedfromgroup.php:90
715 #, fuzzy, php-format
716 msgid "%s blocked profiles"
717 msgstr "Käyttäjän profiili"
718
719 #: actions/blockedfromgroup.php:93
720 #, fuzzy, php-format
721 msgid "%s blocked profiles, page %d"
722 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:108
725 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
726 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
727
728 #: actions/blockedfromgroup.php:281
729 msgid "Unblock user from group"
730 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
731
732 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
733 msgid "Unblock"
734 msgstr "Poista esto"
735
736 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
737 msgid "Unblock this user"
738 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
739
740 #: actions/bookmarklet.php:50
741 #, fuzzy
742 msgid "Post to "
743 msgstr "Kuva"
744
745 #: actions/confirmaddress.php:75
746 msgid "No confirmation code."
747 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
748
749 #: actions/confirmaddress.php:80
750 msgid "Confirmation code not found."
751 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
752
753 #: actions/confirmaddress.php:85
754 msgid "That confirmation code is not for you!"
755 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
756
757 #: actions/confirmaddress.php:90
758 #, php-format
759 msgid "Unrecognized address type %s"
760 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
761
762 #: actions/confirmaddress.php:94
763 msgid "That address has already been confirmed."
764 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
765
766 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
767 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
768 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
769 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
770 #: actions/smssettings.php:420
771 msgid "Couldn't update user."
772 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
773
774 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
775 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
776 msgid "Couldn't delete email confirmation."
777 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
778
779 #: actions/confirmaddress.php:144
780 msgid "Confirm Address"
781 msgstr "Vahvista osoite"
782
783 #: actions/confirmaddress.php:159
784 #, php-format
785 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
786 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
787
788 #: actions/conversation.php:99
789 msgid "Conversation"
790 msgstr "Keskustelu"
791
792 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
793 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
794 msgid "Notices"
795 msgstr "Päivitykset"
796
797 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
798 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
799 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
800 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
801 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
802 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
803 #: lib/settingsaction.php:72
804 msgid "Not logged in."
805 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
806
807 #: actions/deletenotice.php:71
808 msgid "Can't delete this notice."
809 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
810
811 #: actions/deletenotice.php:103
812 msgid ""
813 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
814 "be undone."
815 msgstr ""
816 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
817 "voi enää perua."
818
819 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
820 msgid "Delete notice"
821 msgstr "Poista päivitys"
822
823 #: actions/deletenotice.php:144
824 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
825 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
826
827 #: actions/deletenotice.php:145
828 msgid "Do not delete this notice"
829 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
830
831 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
832 msgid "Delete this notice"
833 msgstr "Poista tämä päivitys"
834
835 #: actions/deletenotice.php:157
836 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
837 msgstr ""
838 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
839 "uudelleen."
840
841 #: actions/deleteuser.php:67
842 msgid "You cannot delete users."
843 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
844
845 #: actions/deleteuser.php:74
846 #, fuzzy
847 msgid "You can only delete local users."
848 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
849
850 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
851 msgid "Delete user"
852 msgstr "Poista käyttäjä"
853
854 #: actions/deleteuser.php:135
855 msgid ""
856 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
857 "the user from the database, without a backup."
858 msgstr ""
859
860 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
861 #, fuzzy
862 msgid "Delete this user"
863 msgstr "Poista tämä päivitys"
864
865 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
866 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
867 msgid "Design"
868 msgstr "Ulkoasu"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:73
871 msgid "Design settings for this StatusNet site."
872 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
873
874 #: actions/designadminpanel.php:275
875 #, fuzzy
876 msgid "Invalid logo URL."
877 msgstr "Koko ei kelpaa."
878
879 #: actions/designadminpanel.php:279
880 #, fuzzy, php-format
881 msgid "Theme not available: %s"
882 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
883
884 #: actions/designadminpanel.php:375
885 #, fuzzy
886 msgid "Change logo"
887 msgstr "Vaihda salasanasi"
888
889 #: actions/designadminpanel.php:380
890 #, fuzzy
891 msgid "Site logo"
892 msgstr "Kutsu"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:387
895 #, fuzzy
896 msgid "Change theme"
897 msgstr "Vaihda"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:404
900 #, fuzzy
901 msgid "Site theme"
902 msgstr "Palvelun ilmoitus"
903
904 #: actions/designadminpanel.php:405
905 #, fuzzy
906 msgid "Theme for the site."
907 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
908
909 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
910 msgid "Change background image"
911 msgstr "Vaihda tautakuva"
912
913 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
914 #: lib/designsettings.php:178
915 msgid "Background"
916 msgstr "Tausta"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:427
919 #, fuzzy, php-format
920 msgid ""
921 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
922 "$s."
923 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
924
925 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
926 msgid "On"
927 msgstr "On"
928
929 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
930 msgid "Off"
931 msgstr "Off"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
934 msgid "Turn background image on or off."
935 msgstr ""
936
937 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
938 msgid "Tile background image"
939 msgstr ""
940
941 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
942 msgid "Change colours"
943 msgstr "Vaihda väriä"
944
945 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
946 msgid "Content"
947 msgstr "Sisältö"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
950 #, fuzzy
951 msgid "Sidebar"
952 msgstr "Haku"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
955 msgid "Text"
956 msgstr "Teksti"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
959 msgid "Links"
960 msgstr "Linkit"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
963 msgid "Use defaults"
964 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
965
966 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
967 msgid "Restore default designs"
968 msgstr ""
969
970 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
971 msgid "Reset back to default"
972 msgstr ""
973
974 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
975 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
976 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
977 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
978 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
979 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
980 #: lib/groupeditform.php:202
981 msgid "Save"
982 msgstr "Tallenna"
983
984 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
985 msgid "Save design"
986 msgstr ""
987
988 #: actions/disfavor.php:81
989 msgid "This notice is not a favorite!"
990 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
991
992 #: actions/disfavor.php:94
993 msgid "Add to favorites"
994 msgstr "Lisää suosikkeihin"
995
996 #: actions/doc.php:69
997 msgid "No such document."
998 msgstr "Dokumenttia ei ole."
999
1000 #: actions/editgroup.php:56
1001 #, php-format
1002 msgid "Edit %s group"
1003 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1004
1005 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1006 msgid "You must be logged in to create a group."
1007 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1008
1009 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1010 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1011 msgid "You must be an admin to edit the group"
1012 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1013
1014 #: actions/editgroup.php:154
1015 msgid "Use this form to edit the group."
1016 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1017
1018 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1019 #, php-format
1020 msgid "description is too long (max %d chars)."
1021 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1022
1023 #: actions/editgroup.php:253
1024 msgid "Could not update group."
1025 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1026
1027 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1028 msgid "Could not create aliases."
1029 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1030
1031 #: actions/editgroup.php:269
1032 msgid "Options saved."
1033 msgstr "Asetukset tallennettu."
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:60
1036 msgid "Email Settings"
1037 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:71
1040 #, php-format
1041 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1042 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1045 #: actions/smssettings.php:104
1046 msgid "Address"
1047 msgstr "Osoite"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:105
1050 msgid "Current confirmed email address."
1051 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1054 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1055 #: actions/smssettings.php:158
1056 msgid "Remove"
1057 msgstr "Poista"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:113
1060 msgid ""
1061 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1062 "a message with further instructions."
1063 msgstr ""
1064 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1065 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1066 "lisäohjeita. "
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1069 #: actions/smssettings.php:126
1070 msgid "Cancel"
1071 msgstr "Peruuta"
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:121
1074 msgid "Email Address"
1075 msgstr "Sähköpostiosoite"
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:123
1078 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1079 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1082 #: actions/smssettings.php:145
1083 msgid "Add"
1084 msgstr "Lisää"
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1087 msgid "Incoming email"
1088 msgstr "Saapuva sähköposti"
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1091 msgid "Send email to this address to post new notices."
1092 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1095 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1096 msgstr ""
1097 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1098 "osoitteen"
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1101 msgid "New"
1102 msgstr "Uusi"
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1105 #: actions/smssettings.php:169
1106 msgid "Preferences"
1107 msgstr "Asetukset"
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:158
1110 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1111 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:163
1114 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1115 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:169
1118 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1119 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:174
1122 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1123 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:179
1126 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1127 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:185
1130 msgid "I want to post notices by email."
1131 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:191
1134 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1135 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1138 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1139 msgid "Preferences saved."
1140 msgstr "Asetukset tallennettu."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:320
1143 msgid "No email address."
1144 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:327
1147 msgid "Cannot normalize that email address"
1148 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1151 msgid "Not a valid email address"
1152 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:334
1155 msgid "That is already your email address."
1156 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1157
1158 #: actions/emailsettings.php:337
1159 msgid "That email address already belongs to another user."
1160 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1163 #: actions/smssettings.php:337
1164 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1165 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:359
1168 msgid ""
1169 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1170 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1171 msgstr ""
1172 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1173 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1174 "miten sitä käytetään. "
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1177 #: actions/smssettings.php:370
1178 msgid "No pending confirmation to cancel."
1179 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1180
1181 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1182 msgid "That is the wrong IM address."
1183 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1184
1185 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1186 #: actions/smssettings.php:386
1187 msgid "Confirmation cancelled."
1188 msgstr "Vahvistus peruttu."
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:413
1191 msgid "That is not your email address."
1192 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1193
1194 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1195 #: actions/smssettings.php:425
1196 msgid "The address was removed."
1197 msgstr "Osoite on poistettu."
1198
1199 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1200 msgid "No incoming email address."
1201 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1202
1203 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1204 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1205 msgid "Couldn't update user record."
1206 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1207
1208 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1209 msgid "Incoming email address removed."
1210 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1211
1212 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1213 msgid "New incoming email address added."
1214 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1215
1216 #: actions/favor.php:79
1217 msgid "This notice is already a favorite!"
1218 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1219
1220 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1221 msgid "Disfavor favorite"
1222 msgstr "Poista suosikeista"
1223
1224 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1225 #: lib/publicgroupnav.php:93
1226 msgid "Popular notices"
1227 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1228
1229 #: actions/favorited.php:67
1230 #, php-format
1231 msgid "Popular notices, page %d"
1232 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1233
1234 #: actions/favorited.php:79
1235 msgid "The most popular notices on the site right now."
1236 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1237
1238 #: actions/favorited.php:150
1239 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: actions/favorited.php:153
1243 msgid ""
1244 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1245 "next to any notice you like."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/favorited.php:156
1249 #, php-format
1250 msgid ""
1251 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1252 "notice to your favorites!"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1256 #: lib/personalgroupnav.php:115
1257 #, php-format
1258 msgid "%s's favorite notices"
1259 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1260
1261 #: actions/favoritesrss.php:115
1262 #, php-format
1263 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1264 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1265
1266 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1267 #: lib/publicgroupnav.php:89
1268 msgid "Featured users"
1269 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1270
1271 #: actions/featured.php:71
1272 #, php-format
1273 msgid "Featured users, page %d"
1274 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1275
1276 #: actions/featured.php:99
1277 #, fuzzy, php-format
1278 msgid "A selection of some great users on %s"
1279 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1280
1281 #: actions/file.php:34
1282 #, fuzzy
1283 msgid "No notice ID."
1284 msgstr "Ei päivitystä"
1285
1286 #: actions/file.php:38
1287 #, fuzzy
1288 msgid "No notice."
1289 msgstr "Ei päivitystä"
1290
1291 #: actions/file.php:42
1292 #, fuzzy
1293 msgid "No attachments."
1294 msgstr "Ei liitteitä"
1295
1296 #: actions/file.php:51
1297 #, fuzzy
1298 msgid "No uploaded attachments."
1299 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1300
1301 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1302 msgid "Not expecting this response!"
1303 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1304
1305 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1306 #, fuzzy
1307 msgid "User being listened to does not exist."
1308 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1309
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1311 msgid "You can use the local subscription!"
1312 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1315 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1316 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1317
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1319 msgid "You are not authorized."
1320 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1321
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Could not convert request token to access token."
1325 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1326
1327 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1330 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1331
1332 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1333 msgid "Error updating remote profile"
1334 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1335
1336 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1337 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1338 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1339 #: lib/command.php:263
1340 msgid "No such group."
1341 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1342
1343 #: actions/getfile.php:79
1344 msgid "No such file."
1345 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1346
1347 #: actions/getfile.php:83
1348 msgid "Cannot read file."
1349 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1350
1351 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1352 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1353 #: lib/profileformaction.php:70
1354 msgid "No profile specified."
1355 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1356
1357 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1358 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1359 #: lib/profileformaction.php:77
1360 msgid "No profile with that ID."
1361 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1362
1363 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1364 #: actions/makeadmin.php:81
1365 msgid "No group specified."
1366 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1367
1368 #: actions/groupblock.php:91
1369 msgid "Only an admin can block group members."
1370 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1371
1372 #: actions/groupblock.php:95
1373 #, fuzzy
1374 msgid "User is already blocked from group."
1375 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1376
1377 #: actions/groupblock.php:100
1378 msgid "User is not a member of group."
1379 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1380
1381 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1382 msgid "Block user from group"
1383 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1384
1385 #: actions/groupblock.php:162
1386 #, php-format
1387 msgid ""
1388 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1389 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1390 "group in the future."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: actions/groupblock.php:178
1394 msgid "Do not block this user from this group"
1395 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1396
1397 #: actions/groupblock.php:179
1398 msgid "Block this user from this group"
1399 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1400
1401 #: actions/groupblock.php:196
1402 msgid "Database error blocking user from group."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: actions/groupbyid.php:74
1406 msgid "No ID"
1407 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1408
1409 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1410 msgid "You must be logged in to edit a group."
1411 msgstr ""
1412 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1413
1414 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1415 msgid "Group design"
1416 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1417
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1419 msgid ""
1420 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1421 "palette of your choice."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1425 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1426 msgid "Couldn't update your design."
1427 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1428
1429 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1430 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1431 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1432 msgid "Unable to save your design settings!"
1433 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1434
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1436 msgid "Design preferences saved."
1437 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1438
1439 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1440 msgid "Group logo"
1441 msgstr "Ryhmän logo"
1442
1443 #: actions/grouplogo.php:150
1444 #, php-format
1445 msgid ""
1446 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1447 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1448
1449 #: actions/grouplogo.php:362
1450 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1451 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1452
1453 #: actions/grouplogo.php:396
1454 msgid "Logo updated."
1455 msgstr "Logo päivitetty."
1456
1457 #: actions/grouplogo.php:398
1458 msgid "Failed updating logo."
1459 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1460
1461 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1462 #, php-format
1463 msgid "%s group members"
1464 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1465
1466 #: actions/groupmembers.php:96
1467 #, php-format
1468 msgid "%s group members, page %d"
1469 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1470
1471 #: actions/groupmembers.php:111
1472 msgid "A list of the users in this group."
1473 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1474
1475 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1476 msgid "Admin"
1477 msgstr "Ylläpito"
1478
1479 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1480 msgid "Block"
1481 msgstr "Estä"
1482
1483 #: actions/groupmembers.php:441
1484 msgid "Make user an admin of the group"
1485 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1486
1487 #: actions/groupmembers.php:473
1488 msgid "Make Admin"
1489 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1490
1491 #: actions/groupmembers.php:473
1492 msgid "Make this user an admin"
1493 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1494
1495 #: actions/grouprss.php:133
1496 #, php-format
1497 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1498 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1499
1500 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1501 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1502 msgid "Groups"
1503 msgstr "Ryhmät"
1504
1505 #: actions/groups.php:64
1506 #, php-format
1507 msgid "Groups, page %d"
1508 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1509
1510 #: actions/groups.php:90
1511 #, php-format
1512 msgid ""
1513 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1514 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1515 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1516 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1517 "%%%%)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1521 msgid "Create a new group"
1522 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1523
1524 #: actions/groupsearch.php:52
1525 #, fuzzy, php-format
1526 msgid ""
1527 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1528 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1529 msgstr ""
1530 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1531 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1532 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1533
1534 #: actions/groupsearch.php:58
1535 msgid "Group search"
1536 msgstr "Ryhmähaku"
1537
1538 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1539 #: actions/peoplesearch.php:83
1540 msgid "No results."
1541 msgstr "Ei tuloksia"
1542
1543 #: actions/groupsearch.php:82
1544 #, php-format
1545 msgid ""
1546 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1547 "newgroup%%) yourself."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/groupsearch.php:85
1551 #, php-format
1552 msgid ""
1553 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1554 "action.newgroup%%) yourself!"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: actions/groupunblock.php:91
1558 msgid "Only an admin can unblock group members."
1559 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1560
1561 #: actions/groupunblock.php:95
1562 msgid "User is not blocked from group."
1563 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1564
1565 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1566 msgid "Error removing the block."
1567 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1568
1569 #: actions/imsettings.php:59
1570 msgid "IM Settings"
1571 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1572
1573 #: actions/imsettings.php:70
1574 #, php-format
1575 msgid ""
1576 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1577 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1578 msgstr ""
1579 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1580 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1581
1582 #: actions/imsettings.php:89
1583 msgid "IM is not available."
1584 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1585
1586 #: actions/imsettings.php:106
1587 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1588 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1589
1590 #: actions/imsettings.php:114
1591 #, php-format
1592 msgid ""
1593 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1594 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1595 msgstr ""
1596 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1597 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1598 "ystävälistaasi?)"
1599
1600 #: actions/imsettings.php:124
1601 msgid "IM Address"
1602 msgstr "Pikaviestiosoite"
1603
1604 #: actions/imsettings.php:126
1605 #, php-format
1606 msgid ""
1607 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1608 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1609 msgstr ""
1610 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1611 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1612 "GTalkissa."
1613
1614 #: actions/imsettings.php:143
1615 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1616 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1617
1618 #: actions/imsettings.php:148
1619 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1620 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1621
1622 #: actions/imsettings.php:153
1623 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1624 msgstr ""
1625 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1626 "tilannut. "
1627
1628 #: actions/imsettings.php:159
1629 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1630 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1631
1632 #: actions/imsettings.php:285
1633 msgid "No Jabber ID."
1634 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1635
1636 #: actions/imsettings.php:292
1637 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1638 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1639
1640 #: actions/imsettings.php:296
1641 msgid "Not a valid Jabber ID"
1642 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1643
1644 #: actions/imsettings.php:299
1645 msgid "That is already your Jabber ID."
1646 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:302
1649 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1650 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1651
1652 #: actions/imsettings.php:327
1653 #, php-format
1654 msgid ""
1655 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1656 "s for sending messages to you."
1657 msgstr ""
1658 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1659 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1660
1661 #: actions/imsettings.php:387
1662 msgid "That is not your Jabber ID."
1663 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1664
1665 #: actions/inbox.php:59
1666 #, php-format
1667 msgid "Inbox for %s - page %d"
1668 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1669
1670 #: actions/inbox.php:62
1671 #, php-format
1672 msgid "Inbox for %s"
1673 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1674
1675 #: actions/inbox.php:115
1676 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1677 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1678
1679 #: actions/invite.php:39
1680 msgid "Invites have been disabled."
1681 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1682
1683 #: actions/invite.php:41
1684 #, php-format
1685 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1686 msgstr ""
1687 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1688 "%s"
1689
1690 #: actions/invite.php:72
1691 #, php-format
1692 msgid "Invalid email address: %s"
1693 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1694
1695 #: actions/invite.php:110
1696 msgid "Invitation(s) sent"
1697 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1698
1699 #: actions/invite.php:112
1700 msgid "Invite new users"
1701 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1702
1703 #: actions/invite.php:128
1704 msgid "You are already subscribed to these users:"
1705 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1706
1707 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1708 #, php-format
1709 msgid "%s (%s)"
1710 msgstr "%s (%s)"
1711
1712 #: actions/invite.php:136
1713 msgid ""
1714 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1715 msgstr ""
1716 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1717 "päivityksensä:"
1718
1719 #: actions/invite.php:144
1720 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1721 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1722
1723 #: actions/invite.php:150
1724 msgid ""
1725 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1726 "on the site. Thanks for growing the community!"
1727 msgstr ""
1728 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1729 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1730
1731 #: actions/invite.php:162
1732 msgid ""
1733 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1734 msgstr ""
1735 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1736 "tätä palvelua."
1737
1738 #: actions/invite.php:187
1739 msgid "Email addresses"
1740 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1741
1742 #: actions/invite.php:189
1743 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1744 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1745
1746 #: actions/invite.php:192
1747 msgid "Personal message"
1748 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1749
1750 #: actions/invite.php:194
1751 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1752 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1753
1754 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1755 msgid "Send"
1756 msgstr "Lähetä"
1757
1758 #: actions/invite.php:226
1759 #, php-format
1760 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1761 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1762
1763 #: actions/invite.php:228
1764 #, php-format
1765 msgid ""
1766 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1767 "\n"
1768 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1769 "you know and people who interest you.\n"
1770 "\n"
1771 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1772 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1773 "share your interests.\n"
1774 "\n"
1775 "%1$s said:\n"
1776 "\n"
1777 "%4$s\n"
1778 "\n"
1779 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1780 "\n"
1781 "%5$s\n"
1782 "\n"
1783 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1784 "invitation.\n"
1785 "\n"
1786 "%6$s\n"
1787 "\n"
1788 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1789 "time.\n"
1790 "\n"
1791 "Sincerely, %2$s\n"
1792 msgstr ""
1793 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1794 "\n"
1795 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1796 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1797 "\n"
1798 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1799 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1800 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1801 "\n"
1802 "%1$s sanoi:\n"
1803 "\n"
1804 "%4$s\n"
1805 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1806 "\n"
1807 "%5$s\n"
1808 "\n"
1809 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1810 "kutsun.\n"
1811 "\n"
1812 "%6$s\n"
1813 "\n"
1814 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1815 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1816 "\n"
1817 "Terveisin, %2$s\n"
1818
1819 #: actions/joingroup.php:60
1820 msgid "You must be logged in to join a group."
1821 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1822
1823 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1824 msgid "You are already a member of that group"
1825 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1826
1827 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1828 #, php-format
1829 msgid "Could not join user %s to group %s"
1830 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1831
1832 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1833 #, php-format
1834 msgid "%s joined group %s"
1835 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1836
1837 #: actions/leavegroup.php:60
1838 msgid "You must be logged in to leave a group."
1839 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1840
1841 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1842 msgid "You are not a member of that group."
1843 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1844
1845 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1846 msgid "Could not find membership record."
1847 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1848
1849 #: actions/leavegroup.php:127
1850 #, fuzzy, php-format
1851 msgid "Could not remove user %s from group %s"
1852 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1853
1854 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1855 #, php-format
1856 msgid "%s left group %s"
1857 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1858
1859 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1860 msgid "Already logged in."
1861 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1862
1863 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Invalid or expired token."
1866 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1867
1868 #: actions/login.php:147
1869 msgid "Incorrect username or password."
1870 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1871
1872 #: actions/login.php:153
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1875 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1876
1877 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1878 #: lib/logingroupnav.php:79
1879 msgid "Login"
1880 msgstr "Kirjaudu sisään"
1881
1882 #: actions/login.php:247
1883 msgid "Login to site"
1884 msgstr "Kirjaudu sisään"
1885
1886 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1887 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1888 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1889 msgid "Nickname"
1890 msgstr "Tunnus"
1891
1892 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1893 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1894 msgid "Password"
1895 msgstr "Salasana"
1896
1897 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1898 msgid "Remember me"
1899 msgstr "Muista minut"
1900
1901 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1902 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1903 msgstr ""
1904 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1905 "useampi käyttäjä!"
1906
1907 #: actions/login.php:267
1908 msgid "Lost or forgotten password?"
1909 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1910
1911 #: actions/login.php:286
1912 msgid ""
1913 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1914 "changing your settings."
1915 msgstr ""
1916 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1917 "asetuksiesi muuttamista."
1918
1919 #: actions/login.php:290
1920 #, fuzzy, php-format
1921 msgid ""
1922 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1923 "(%%action.register%%) a new account."
1924 msgstr ""
1925 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1926 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1927 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1928
1929 #: actions/makeadmin.php:91
1930 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1931 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1932
1933 #: actions/makeadmin.php:95
1934 #, php-format
1935 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1936 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1937
1938 #: actions/makeadmin.php:132
1939 #, php-format
1940 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1941 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1942
1943 #: actions/makeadmin.php:145
1944 #, php-format
1945 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1946 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1947
1948 #: actions/microsummary.php:69
1949 msgid "No current status"
1950 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1951
1952 #: actions/newgroup.php:53
1953 msgid "New group"
1954 msgstr "Uusi ryhmä"
1955
1956 #: actions/newgroup.php:110
1957 msgid "Use this form to create a new group."
1958 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1959
1960 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1961 msgid "New message"
1962 msgstr "Uusi viesti"
1963
1964 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1965 msgid "You can't send a message to this user."
1966 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1967
1968 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1969 #: lib/command.php:484
1970 msgid "No content!"
1971 msgstr "Ei sisältöä!"
1972
1973 #: actions/newmessage.php:158
1974 msgid "No recipient specified."
1975 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1976
1977 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1978 msgid ""
1979 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1980 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1981
1982 #: actions/newmessage.php:181
1983 msgid "Message sent"
1984 msgstr "Viesti lähetetty"
1985
1986 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1987 #, php-format
1988 msgid "Direct message to %s sent"
1989 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1990
1991 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1992 msgid "Ajax Error"
1993 msgstr "Ajax-virhe"
1994
1995 #: actions/newnotice.php:69
1996 msgid "New notice"
1997 msgstr "Uusi päivitys"
1998
1999 #: actions/newnotice.php:211
2000 msgid "Notice posted"
2001 msgstr "Päivitys lähetetty"
2002
2003 #: actions/noticesearch.php:68
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2007 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2008 msgstr ""
2009 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2010 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2011
2012 #: actions/noticesearch.php:78
2013 msgid "Text search"
2014 msgstr "Tekstihaku"
2015
2016 #: actions/noticesearch.php:91
2017 #, fuzzy, php-format
2018 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2019 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2020
2021 #: actions/noticesearch.php:121
2022 #, php-format
2023 msgid ""
2024 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2025 "status_textarea=%s)!"
2026 msgstr ""
2027 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2028 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2029
2030 #: actions/noticesearch.php:124
2031 #, php-format
2032 msgid ""
2033 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2034 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: actions/noticesearchrss.php:96
2038 #, fuzzy, php-format
2039 msgid "Updates with \"%s\""
2040 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2041
2042 #: actions/noticesearchrss.php:98
2043 #, fuzzy, php-format
2044 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2045 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2046
2047 #: actions/nudge.php:85
2048 msgid ""
2049 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2050 msgstr ""
2051 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2052 "sähköpostiosoitettaan."
2053
2054 #: actions/nudge.php:94
2055 msgid "Nudge sent"
2056 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2057
2058 #: actions/nudge.php:97
2059 msgid "Nudge sent!"
2060 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2061
2062 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2063 msgid "Notice has no profile"
2064 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2065
2066 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2067 #, php-format
2068 msgid "%1$s's status on %2$s"
2069 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2070
2071 #: actions/oembed.php:157
2072 #, fuzzy
2073 msgid "content type "
2074 msgstr "Yhdistä"
2075
2076 #: actions/oembed.php:160
2077 msgid "Only "
2078 msgstr "Vain "
2079
2080 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2081 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2082 msgid "Not a supported data format."
2083 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2084
2085 #: actions/opensearch.php:64
2086 msgid "People Search"
2087 msgstr "Etsi ihmisiä"
2088
2089 #: actions/opensearch.php:67
2090 msgid "Notice Search"
2091 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2092
2093 #: actions/othersettings.php:60
2094 msgid "Other Settings"
2095 msgstr "Muita Asetuksia"
2096
2097 #: actions/othersettings.php:71
2098 msgid "Manage various other options."
2099 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2100
2101 #: actions/othersettings.php:108
2102 msgid " (free service)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: actions/othersettings.php:116
2106 msgid "Shorten URLs with"
2107 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2108
2109 #: actions/othersettings.php:117
2110 msgid "Automatic shortening service to use."
2111 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2112
2113 #: actions/othersettings.php:122
2114 #, fuzzy
2115 msgid "View profile designs"
2116 msgstr "Profiiliasetukset"
2117
2118 #: actions/othersettings.php:123
2119 msgid "Show or hide profile designs."
2120 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2121
2122 #: actions/othersettings.php:153
2123 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2124 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2125
2126 #: actions/outbox.php:58
2127 #, php-format
2128 msgid "Outbox for %s - page %d"
2129 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2130
2131 #: actions/outbox.php:61
2132 #, php-format
2133 msgid "Outbox for %s"
2134 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2135
2136 #: actions/outbox.php:116
2137 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2138 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2139
2140 #: actions/passwordsettings.php:58
2141 msgid "Change password"
2142 msgstr "Vaihda salasana"
2143
2144 #: actions/passwordsettings.php:69
2145 msgid "Change your password."
2146 msgstr "Vaihda salasanasi."
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2149 msgid "Password change"
2150 msgstr "Salasanan vaihto"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:104
2153 msgid "Old password"
2154 msgstr "Vanha salasana"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2157 msgid "New password"
2158 msgstr "Uusi salasana"
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:109
2161 msgid "6 or more characters"
2162 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2165 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2166 msgid "Confirm"
2167 msgstr "Vahvista"
2168
2169 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2170 msgid "Same as password above"
2171 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2172
2173 #: actions/passwordsettings.php:117
2174 msgid "Change"
2175 msgstr "Vaihda"
2176
2177 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2178 msgid "Password must be 6 or more characters."
2179 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2180
2181 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2182 msgid "Passwords don't match."
2183 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2184
2185 #: actions/passwordsettings.php:165
2186 msgid "Incorrect old password"
2187 msgstr "Väärä vanha salasana"
2188
2189 #: actions/passwordsettings.php:181
2190 msgid "Error saving user; invalid."
2191 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2192
2193 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2194 msgid "Can't save new password."
2195 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2196
2197 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2198 msgid "Password saved."
2199 msgstr "Salasana tallennettu."
2200
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2202 msgid "Paths"
2203 msgstr "Polut"
2204
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2206 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2207 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2210 #, fuzzy, php-format
2211 msgid "Theme directory not readable: %s"
2212 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2215 #, php-format
2216 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2220 #, php-format
2221 msgid "Background directory not writable: %s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2225 #, php-format
2226 msgid "Locales directory not readable: %s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2230 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2234 #: lib/adminpanelaction.php:311
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Site"
2237 msgstr "Kutsu"
2238
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2240 msgid "Path"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Site path"
2246 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2249 msgid "Path to locales"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2253 msgid "Directory path to locales"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2257 msgid "Theme"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2261 msgid "Theme server"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2265 msgid "Theme path"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2269 msgid "Theme directory"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Avatars"
2275 msgstr "Kuva"
2276
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Avatar server"
2280 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2281
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Avatar path"
2285 msgstr "Kuva päivitetty."
2286
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Avatar directory"
2290 msgstr "Kuva poistettu."
2291
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2293 msgid "Backgrounds"
2294 msgstr "Taustakuvat"
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2297 msgid "Background server"
2298 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2299
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2301 msgid "Background path"
2302 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2303
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2305 msgid "Background directory"
2306 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2307
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2309 #, fuzzy
2310 msgid "SSL"
2311 msgstr "SMS"
2312
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Never"
2316 msgstr "Palauta"
2317
2318 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Sometimes"
2321 msgstr "Päivitykset"
2322
2323 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Always"
2326 msgstr "Aliakset"
2327
2328 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2329 msgid "Use SSL"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2333 msgid "When to use SSL"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2337 msgid "SSL Server"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2341 msgid "Server to direct SSL requests to"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Save paths"
2347 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2348
2349 #: actions/peoplesearch.php:52
2350 #, php-format
2351 msgid ""
2352 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2353 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2354 msgstr ""
2355 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2356 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2357 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2358
2359 #: actions/peoplesearch.php:58
2360 msgid "People search"
2361 msgstr "Etsi ihmisiä"
2362
2363 #: actions/peopletag.php:70
2364 #, php-format
2365 msgid "Not a valid people tag: %s"
2366 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2367
2368 #: actions/peopletag.php:144
2369 #, php-format
2370 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2371 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2372
2373 #: actions/postnotice.php:84
2374 msgid "Invalid notice content"
2375 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2376
2377 #: actions/postnotice.php:90
2378 #, php-format
2379 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:60
2383 msgid "Profile settings"
2384 msgstr "Profiiliasetukset"
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:71
2387 msgid ""
2388 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2389 msgstr ""
2390 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2391 "enemmän."
2392
2393 #: actions/profilesettings.php:99
2394 msgid "Profile information"
2395 msgstr "Profiilitieto"
2396
2397 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2398 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2399 msgstr ""
2400 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2401 "välilyöntejä"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2404 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2405 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2406 msgid "Full name"
2407 msgstr "Koko nimi"
2408
2409 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2410 #: lib/groupeditform.php:161
2411 msgid "Homepage"
2412 msgstr "Kotisivu"
2413
2414 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2415 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2416 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2419 #, php-format
2420 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2421 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2424 msgid "Describe yourself and your interests"
2425 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2428 msgid "Bio"
2429 msgstr "Tietoja"
2430
2431 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2432 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2433 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2434 #: lib/userprofile.php:164
2435 msgid "Location"
2436 msgstr "Kotipaikka"
2437
2438 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2439 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2440 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2441
2442 #: actions/profilesettings.php:138
2443 msgid "Share my current location when posting notices"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2447 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2448 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2449 msgid "Tags"
2450 msgstr "Tagit"
2451
2452 #: actions/profilesettings.php:147
2453 msgid ""
2454 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2455 msgstr ""
2456 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2457 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2458
2459 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2460 msgid "Language"
2461 msgstr "Kieli"
2462
2463 #: actions/profilesettings.php:152
2464 msgid "Preferred language"
2465 msgstr "Ensisijainen kieli"
2466
2467 #: actions/profilesettings.php:161
2468 msgid "Timezone"
2469 msgstr "Aikavyöhyke"
2470
2471 #: actions/profilesettings.php:162
2472 msgid "What timezone are you normally in?"
2473 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2474
2475 #: actions/profilesettings.php:167
2476 msgid ""
2477 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2478 msgstr ""
2479 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2480 "ihmiskäyttäjille)"
2481
2482 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2483 #, fuzzy, php-format
2484 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2485 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2486
2487 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2488 msgid "Timezone not selected."
2489 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2490
2491 #: actions/profilesettings.php:241
2492 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2493 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2494
2495 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2496 #, php-format
2497 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2498 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2499
2500 #: actions/profilesettings.php:302
2501 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2502 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2503
2504 #: actions/profilesettings.php:359
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Couldn't save location prefs."
2507 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2508
2509 #: actions/profilesettings.php:371
2510 msgid "Couldn't save profile."
2511 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2512
2513 #: actions/profilesettings.php:379
2514 msgid "Couldn't save tags."
2515 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2516
2517 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2518 msgid "Settings saved."
2519 msgstr "Asetukset tallennettu."
2520
2521 #: actions/public.php:83
2522 #, php-format
2523 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/public.php:92
2527 msgid "Could not retrieve public stream."
2528 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2529
2530 #: actions/public.php:129
2531 #, php-format
2532 msgid "Public timeline, page %d"
2533 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2534
2535 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2536 msgid "Public timeline"
2537 msgstr "Julkinen aikajana"
2538
2539 #: actions/public.php:151
2540 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2541 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2542
2543 #: actions/public.php:155
2544 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2545 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2546
2547 #: actions/public.php:159
2548 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2549 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2550
2551 #: actions/public.php:179
2552 #, php-format
2553 msgid ""
2554 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2555 "yet."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: actions/public.php:182
2559 msgid "Be the first to post!"
2560 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2561
2562 #: actions/public.php:186
2563 #, php-format
2564 msgid ""
2565 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/public.php:233
2569 #, php-format
2570 msgid ""
2571 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2572 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2573 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2574 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/public.php:238
2578 #, fuzzy, php-format
2579 msgid ""
2580 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2581 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2582 "tool."
2583 msgstr ""
2584 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2585 "blogging)palvelu "
2586
2587 #: actions/publictagcloud.php:57
2588 msgid "Public tag cloud"
2589 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2590
2591 #: actions/publictagcloud.php:63
2592 #, php-format
2593 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2594 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2595
2596 #: actions/publictagcloud.php:69
2597 #, php-format
2598 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2599 msgstr ""
2600 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2601 "vielä."
2602
2603 #: actions/publictagcloud.php:72
2604 msgid "Be the first to post one!"
2605 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2606
2607 #: actions/publictagcloud.php:75
2608 #, php-format
2609 msgid ""
2610 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2611 "one!"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/publictagcloud.php:131
2615 msgid "Tag cloud"
2616 msgstr "Tagipilvi"
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:36
2619 msgid "You are already logged in!"
2620 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:62
2623 msgid "No such recovery code."
2624 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2625
2626 #: actions/recoverpassword.php:66
2627 msgid "Not a recovery code."
2628 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2629
2630 #: actions/recoverpassword.php:73
2631 msgid "Recovery code for unknown user."
2632 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2633
2634 #: actions/recoverpassword.php:86
2635 msgid "Error with confirmation code."
2636 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2637
2638 #: actions/recoverpassword.php:97
2639 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2640 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2641
2642 #: actions/recoverpassword.php:111
2643 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2644 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:152
2647 msgid ""
2648 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2649 "the email address you have stored in your account."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/recoverpassword.php:158
2653 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2654 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2655
2656 #: actions/recoverpassword.php:188
2657 msgid "Password recovery"
2658 msgstr "Salasanan palautus"
2659
2660 #: actions/recoverpassword.php:191
2661 msgid "Nickname or email address"
2662 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2663
2664 #: actions/recoverpassword.php:193
2665 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2666 msgstr ""
2667 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2668
2669 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2670 msgid "Recover"
2671 msgstr "Palauta"
2672
2673 #: actions/recoverpassword.php:208
2674 msgid "Reset password"
2675 msgstr "Vaihda salasana"
2676
2677 #: actions/recoverpassword.php:209
2678 msgid "Recover password"
2679 msgstr "Salasanan palautus"
2680
2681 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2682 msgid "Password recovery requested"
2683 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2684
2685 #: actions/recoverpassword.php:213
2686 msgid "Unknown action"
2687 msgstr "Tuntematon toiminto"
2688
2689 #: actions/recoverpassword.php:236
2690 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2691 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2692
2693 #: actions/recoverpassword.php:243
2694 msgid "Reset"
2695 msgstr "Vaihda"
2696
2697 #: actions/recoverpassword.php:252
2698 msgid "Enter a nickname or email address."
2699 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2700
2701 #: actions/recoverpassword.php:272
2702 msgid "No user with that email address or username."
2703 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2704
2705 #: actions/recoverpassword.php:287
2706 msgid "No registered email address for that user."
2707 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2708
2709 #: actions/recoverpassword.php:301
2710 msgid "Error saving address confirmation."
2711 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2712
2713 #: actions/recoverpassword.php:325
2714 msgid ""
2715 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2716 "address registered to your account."
2717 msgstr ""
2718 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2719 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2720
2721 #: actions/recoverpassword.php:344
2722 msgid "Unexpected password reset."
2723 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2724
2725 #: actions/recoverpassword.php:352
2726 msgid "Password must be 6 chars or more."
2727 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2728
2729 #: actions/recoverpassword.php:356
2730 msgid "Password and confirmation do not match."
2731 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2732
2733 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2734 msgid "Error setting user."
2735 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2736
2737 #: actions/recoverpassword.php:382
2738 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2739 msgstr ""
2740 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2741
2742 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2743 msgid "Sorry, only invited people can register."
2744 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2745
2746 #: actions/register.php:92
2747 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2748 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2749
2750 #: actions/register.php:112
2751 msgid "Registration successful"
2752 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2753
2754 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2755 #: lib/logingroupnav.php:85
2756 msgid "Register"
2757 msgstr "Rekisteröidy"
2758
2759 #: actions/register.php:135
2760 msgid "Registration not allowed."
2761 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2762
2763 #: actions/register.php:198
2764 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2765 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2766
2767 #: actions/register.php:201
2768 msgid "Not a valid email address."
2769 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2770
2771 #: actions/register.php:212
2772 msgid "Email address already exists."
2773 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2774
2775 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2776 msgid "Invalid username or password."
2777 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2778
2779 #: actions/register.php:342
2780 msgid ""
2781 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2782 "link up to friends and colleagues. "
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/register.php:424
2786 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2787 msgstr ""
2788 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2789 "välilyöntejä. Pakollinen."
2790
2791 #: actions/register.php:429
2792 msgid "6 or more characters. Required."
2793 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2794
2795 #: actions/register.php:433
2796 msgid "Same as password above. Required."
2797 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2798
2799 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2800 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2801 msgid "Email"
2802 msgstr "Sähköposti"
2803
2804 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2805 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2806 msgstr ""
2807 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2808 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2809
2810 #: actions/register.php:449
2811 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2812 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2813
2814 #: actions/register.php:493
2815 msgid "My text and files are available under "
2816 msgstr ""
2817 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2818 "mukaisesti "
2819
2820 #: actions/register.php:495
2821 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/register.php:496
2825 msgid ""
2826 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2827 "number."
2828 msgstr ""
2829 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2830 "puhelinnumero."
2831
2832 #: actions/register.php:537
2833 #, php-format
2834 msgid ""
2835 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2836 "want to...\n"
2837 "\n"
2838 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2839 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2840 "notices through instant messages.\n"
2841 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2842 "share your interests. \n"
2843 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2844 "others more about you. \n"
2845 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2846 "missed. \n"
2847 "\n"
2848 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2849 msgstr ""
2850 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2851 "jatkaa...\n"
2852 "\n"
2853 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2854 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2855 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2856 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2857 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2858 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2859 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2860 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2861 "vielä tiedä. \n"
2862 "\n"
2863 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2864
2865 #: actions/register.php:561
2866 msgid ""
2867 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2868 "to confirm your email address.)"
2869 msgstr ""
2870 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2871 "sähköpostiosoitteesi.)"
2872
2873 #: actions/remotesubscribe.php:98
2874 #, php-format
2875 msgid ""
2876 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2877 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2878 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2879 msgstr ""
2880 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2881 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2882 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2883 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2884
2885 #: actions/remotesubscribe.php:112
2886 msgid "Remote subscribe"
2887 msgstr "Etätilaus"
2888
2889 #: actions/remotesubscribe.php:124
2890 msgid "Subscribe to a remote user"
2891 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2892
2893 #: actions/remotesubscribe.php:129
2894 msgid "User nickname"
2895 msgstr "Käyttäjätunnus"
2896
2897 #: actions/remotesubscribe.php:130
2898 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2899 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2900
2901 #: actions/remotesubscribe.php:133
2902 msgid "Profile URL"
2903 msgstr "Profiilin URL"
2904
2905 #: actions/remotesubscribe.php:134
2906 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2907 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2908
2909 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2910 #: lib/userprofile.php:365
2911 msgid "Subscribe"
2912 msgstr "Tilaa"
2913
2914 #: actions/remotesubscribe.php:159
2915 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2916 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2917
2918 #: actions/remotesubscribe.php:168
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2921 msgstr ""
2922 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2923 "löytynyt)."
2924
2925 #: actions/remotesubscribe.php:176
2926 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2927 msgstr ""
2928 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2929
2930 #: actions/remotesubscribe.php:183
2931 msgid "Couldn’t get a request token."
2932 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2933
2934 #: actions/repeat.php:57
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2937 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
2938
2939 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2940 #, fuzzy
2941 msgid "No notice specified."
2942 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2943
2944 #: actions/repeat.php:76
2945 #, fuzzy
2946 msgid "You can't repeat your own notice."
2947 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2948
2949 #: actions/repeat.php:90
2950 #, fuzzy
2951 msgid "You already repeated that notice."
2952 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
2953
2954 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Repeated"
2957 msgstr "Luotu"
2958
2959 #: actions/repeat.php:119
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Repeated!"
2962 msgstr "Luotu"
2963
2964 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2965 #: lib/personalgroupnav.php:105
2966 #, php-format
2967 msgid "Replies to %s"
2968 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2969
2970 #: actions/replies.php:127
2971 #, php-format
2972 msgid "Replies to %s, page %d"
2973 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2974
2975 #: actions/replies.php:144
2976 #, fuzzy, php-format
2977 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2978 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2979
2980 #: actions/replies.php:151
2981 #, fuzzy, php-format
2982 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2983 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2984
2985 #: actions/replies.php:158
2986 #, php-format
2987 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2988 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2989
2990 #: actions/replies.php:198
2991 #, php-format
2992 msgid ""
2993 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2994 "to his attention yet."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/replies.php:203
2998 #, php-format
2999 msgid ""
3000 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3001 "[join groups](%%action.groups%%)."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/replies.php:205
3005 #, php-format
3006 msgid ""
3007 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
3008 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/repliesrss.php:72
3012 #, fuzzy, php-format
3013 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3014 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3015
3016 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3017 #, fuzzy
3018 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3019 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3020
3021 #: actions/sandbox.php:72
3022 #, fuzzy
3023 msgid "User is already sandboxed."
3024 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3025
3026 #: actions/showfavorites.php:79
3027 #, fuzzy, php-format
3028 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3029 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
3030
3031 #: actions/showfavorites.php:132
3032 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3033 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3034
3035 #: actions/showfavorites.php:170
3036 #, php-format
3037 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3038 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3039
3040 #: actions/showfavorites.php:177
3041 #, php-format
3042 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3043 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3044
3045 #: actions/showfavorites.php:184
3046 #, php-format
3047 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3048 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3049
3050 #: actions/showfavorites.php:205
3051 msgid ""
3052 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3053 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/showfavorites.php:207
3057 #, php-format
3058 msgid ""
3059 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3060 "they would add to their favorites :)"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: actions/showfavorites.php:211
3064 #, php-format
3065 msgid ""
3066 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3067 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3068 "would add to their favorites :)"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/showfavorites.php:242
3072 msgid "This is a way to share what you like."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3076 #, php-format
3077 msgid "%s group"
3078 msgstr "Ryhmä %s"
3079
3080 #: actions/showgroup.php:84
3081 #, php-format
3082 msgid "%s group, page %d"
3083 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
3084
3085 #: actions/showgroup.php:218
3086 msgid "Group profile"
3087 msgstr "Ryhmän profiili"
3088
3089 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3090 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3091 msgid "URL"
3092 msgstr "URL"
3093
3094 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3095 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3096 msgid "Note"
3097 msgstr "Huomaa"
3098
3099 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3100 msgid "Aliases"
3101 msgstr "Aliakset"
3102
3103 #: actions/showgroup.php:293
3104 msgid "Group actions"
3105 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3106
3107 #: actions/showgroup.php:328
3108 #, php-format
3109 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3110 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3111
3112 #: actions/showgroup.php:334
3113 #, php-format
3114 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3115 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3116
3117 #: actions/showgroup.php:340
3118 #, php-format
3119 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3120 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3121
3122 #: actions/showgroup.php:345
3123 #, php-format
3124 msgid "FOAF for %s group"
3125 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3126
3127 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3128 msgid "Members"
3129 msgstr "Jäsenet"
3130
3131 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3132 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3133 #: lib/tagcloudsection.php:71
3134 msgid "(None)"
3135 msgstr "(Tyhjä)"
3136
3137 #: actions/showgroup.php:392
3138 msgid "All members"
3139 msgstr "Kaikki jäsenet"
3140
3141 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3142 msgid "Statistics"
3143 msgstr "Tilastot"
3144
3145 #: actions/showgroup.php:432
3146 msgid "Created"
3147 msgstr "Luotu"
3148
3149 #: actions/showgroup.php:448
3150 #, php-format
3151 msgid ""
3152 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3153 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3154 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3155 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3156 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: actions/showgroup.php:454
3160 #, fuzzy, php-format
3161 msgid ""
3162 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3163 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3164 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3165 "their life and interests. "
3166 msgstr ""
3167 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3168 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3169
3170 #: actions/showgroup.php:482
3171 msgid "Admins"
3172 msgstr "Ylläpitäjät"
3173
3174 #: actions/showmessage.php:81
3175 msgid "No such message."
3176 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3177
3178 #: actions/showmessage.php:98
3179 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3180 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3181
3182 #: actions/showmessage.php:108
3183 #, php-format
3184 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3185 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3186
3187 #: actions/showmessage.php:113
3188 #, php-format
3189 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3190 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3191
3192 #: actions/shownotice.php:90
3193 msgid "Notice deleted."
3194 msgstr "Päivitys on poistettu."
3195
3196 #: actions/showstream.php:73
3197 #, fuzzy, php-format
3198 msgid " tagged %s"
3199 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3200
3201 #: actions/showstream.php:79
3202 #, php-format
3203 msgid "%s, page %d"
3204 msgstr "%s, sivu %d"
3205
3206 #: actions/showstream.php:122
3207 #, fuzzy, php-format
3208 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3209 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3210
3211 #: actions/showstream.php:129
3212 #, fuzzy, php-format
3213 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3214 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3215
3216 #: actions/showstream.php:136
3217 #, fuzzy, php-format
3218 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3219 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3220
3221 #: actions/showstream.php:143
3222 #, fuzzy, php-format
3223 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3224 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3225
3226 #: actions/showstream.php:148
3227 #, fuzzy, php-format
3228 msgid "FOAF for %s"
3229 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3230
3231 #: actions/showstream.php:191
3232 #, php-format
3233 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3234 msgstr ""
3235 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3236 "päivitystä."
3237
3238 #: actions/showstream.php:196
3239 msgid ""
3240 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3241 "would be a good time to start :)"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/showstream.php:198
3245 #, php-format
3246 msgid ""
3247 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3248 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/showstream.php:234
3252 #, php-format
3253 msgid ""
3254 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3255 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3256 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3257 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/showstream.php:239
3261 #, fuzzy, php-format
3262 msgid ""
3263 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3264 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3265 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3266 msgstr ""
3267 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3268 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3269
3270 #: actions/showstream.php:313
3271 #, fuzzy, php-format
3272 msgid "Repeat of %s"
3273 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3274
3275 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3276 #, fuzzy
3277 msgid "You cannot silence users on this site."
3278 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3279
3280 #: actions/silence.php:72
3281 #, fuzzy
3282 msgid "User is already silenced."
3283 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:69
3286 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:146
3290 msgid "Site name must have non-zero length."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:154
3294 #, fuzzy
3295 msgid "You must have a valid contact email address"
3296 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:172
3299 #, php-format
3300 msgid "Unknown language \"%s\""
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:179
3304 msgid "Invalid snapshot report URL."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/siteadminpanel.php:185
3308 msgid "Invalid snapshot run value."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:191
3312 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/siteadminpanel.php:197
3316 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/siteadminpanel.php:203
3320 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/siteadminpanel.php:253
3324 msgid "General"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/siteadminpanel.php:256
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Site name"
3330 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:257
3333 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:261
3337 msgid "Brought by"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:262
3341 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:266
3345 msgid "Brought by URL"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:267
3349 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:271
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Contact email address for your site"
3355 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:277
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Local"
3360 msgstr "Paikalliset näkymät"
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:288
3363 msgid "Default timezone"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:289
3367 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:295
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Default site language"
3373 msgstr "Ensisijainen kieli"
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:303
3376 #, fuzzy
3377 msgid "URLs"
3378 msgstr "URL"
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:306
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Server"
3383 msgstr "Palauta"
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:306
3386 msgid "Site's server hostname."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:310
3390 msgid "Fancy URLs"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:312
3394 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:318
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Access"
3400 msgstr "Hyväksy"
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:321
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Private"
3405 msgstr "Yksityisyys"
3406
3407 #: actions/siteadminpanel.php:323
3408 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:327
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Invite only"
3414 msgstr "Kutsu"
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:329
3417 msgid "Make registration invitation only."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:333
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Closed"
3423 msgstr "Estä"
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:335
3426 msgid "Disable new registrations."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:341
3430 msgid "Snapshots"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/siteadminpanel.php:344
3434 msgid "Randomly during Web hit"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:345
3438 msgid "In a scheduled job"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/siteadminpanel.php:347
3442 msgid "Data snapshots"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/siteadminpanel.php:348
3446 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/siteadminpanel.php:353
3450 msgid "Frequency"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/siteadminpanel.php:354
3454 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/siteadminpanel.php:359
3458 msgid "Report URL"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/siteadminpanel.php:360
3462 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/siteadminpanel.php:367
3466 msgid "Limits"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/siteadminpanel.php:370
3470 msgid "Text limit"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/siteadminpanel.php:370
3474 msgid "Maximum number of characters for notices."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/siteadminpanel.php:374
3478 msgid "Dupe limit"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/siteadminpanel.php:374
3482 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Save site settings"
3488 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3489
3490 #: actions/smssettings.php:58
3491 msgid "SMS Settings"
3492 msgstr "SMS-asetukset"
3493
3494 #: actions/smssettings.php:69
3495 #, php-format
3496 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3497 msgstr ""
3498 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3499
3500 #: actions/smssettings.php:91
3501 msgid "SMS is not available."
3502 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3503
3504 #: actions/smssettings.php:112
3505 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3506 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3507
3508 #: actions/smssettings.php:123
3509 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3510 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3511
3512 #: actions/smssettings.php:130
3513 msgid "Confirmation code"
3514 msgstr "Vahvistuskoodi"
3515
3516 #: actions/smssettings.php:131
3517 msgid "Enter the code you received on your phone."
3518 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3519
3520 #: actions/smssettings.php:138
3521 msgid "SMS Phone number"
3522 msgstr "SMS puhelinnumero"
3523
3524 #: actions/smssettings.php:140
3525 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3526 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3527
3528 #: actions/smssettings.php:174
3529 msgid ""
3530 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3531 "from my carrier."
3532 msgstr ""
3533 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3534 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3535
3536 #: actions/smssettings.php:306
3537 msgid "No phone number."
3538 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3539
3540 #: actions/smssettings.php:311
3541 msgid "No carrier selected."
3542 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3543
3544 #: actions/smssettings.php:318
3545 msgid "That is already your phone number."
3546 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3547
3548 #: actions/smssettings.php:321
3549 msgid "That phone number already belongs to another user."
3550 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3551
3552 #: actions/smssettings.php:347
3553 msgid ""
3554 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3555 "for the code and instructions on how to use it."
3556 msgstr ""
3557 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3558 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3559
3560 #: actions/smssettings.php:374
3561 msgid "That is the wrong confirmation number."
3562 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3563
3564 #: actions/smssettings.php:405
3565 msgid "That is not your phone number."
3566 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3567
3568 #: actions/smssettings.php:465
3569 msgid "Mobile carrier"
3570 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3571
3572 #: actions/smssettings.php:469
3573 msgid "Select a carrier"
3574 msgstr "Valitse operaattori"
3575
3576 #: actions/smssettings.php:476
3577 #, php-format
3578 msgid ""
3579 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3580 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3581 msgstr ""
3582 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3583 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3584 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3585
3586 #: actions/smssettings.php:498
3587 msgid "No code entered"
3588 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3589
3590 #: actions/subedit.php:70
3591 msgid "You are not subscribed to that profile."
3592 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3593
3594 #: actions/subedit.php:83
3595 msgid "Could not save subscription."
3596 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3597
3598 #: actions/subscribe.php:55
3599 msgid "Not a local user."
3600 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3601
3602 #: actions/subscribe.php:69
3603 msgid "Subscribed"
3604 msgstr "Tilattu"
3605
3606 #: actions/subscribers.php:50
3607 #, php-format
3608 msgid "%s subscribers"
3609 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3610
3611 #: actions/subscribers.php:52
3612 #, php-format
3613 msgid "%s subscribers, page %d"
3614 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3615
3616 #: actions/subscribers.php:63
3617 msgid "These are the people who listen to your notices."
3618 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3619
3620 #: actions/subscribers.php:67
3621 #, php-format
3622 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3623 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3624
3625 #: actions/subscribers.php:108
3626 msgid ""
3627 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3628 "return the favor"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/subscribers.php:110
3632 #, php-format
3633 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/subscribers.php:114
3637 #, php-format
3638 msgid ""
3639 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3640 "%) and be the first?"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/subscriptions.php:52
3644 #, php-format
3645 msgid "%s subscriptions"
3646 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3647
3648 #: actions/subscriptions.php:54
3649 #, php-format
3650 msgid "%s subscriptions, page %d"
3651 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3652
3653 #: actions/subscriptions.php:65
3654 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3655 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3656
3657 #: actions/subscriptions.php:69
3658 #, php-format
3659 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3660 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3661
3662 #: actions/subscriptions.php:121
3663 #, php-format
3664 msgid ""
3665 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3666 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3667 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3668 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3669 "automatically subscribe to people you already follow there."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3673 #, php-format
3674 msgid "%s is not listening to anyone."
3675 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3676
3677 #: actions/subscriptions.php:194
3678 msgid "Jabber"
3679 msgstr "Jabber"
3680
3681 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3682 msgid "SMS"
3683 msgstr "SMS"
3684
3685 #: actions/tag.php:68
3686 #, php-format
3687 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3688 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3689
3690 #: actions/tag.php:86
3691 #, fuzzy, php-format
3692 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3693 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3694
3695 #: actions/tag.php:92
3696 #, fuzzy, php-format
3697 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3698 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3699
3700 #: actions/tag.php:98
3701 #, fuzzy, php-format
3702 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3703 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3704
3705 #: actions/tagother.php:39
3706 #, fuzzy
3707 msgid "No ID argument."
3708 msgstr "Ei id parametria."
3709
3710 #: actions/tagother.php:65
3711 #, php-format
3712 msgid "Tag %s"
3713 msgstr "Tagi %s"
3714
3715 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3716 msgid "User profile"
3717 msgstr "Käyttäjän profiili"
3718
3719 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3720 msgid "Photo"
3721 msgstr "Kuva"
3722
3723 #: actions/tagother.php:141
3724 msgid "Tag user"
3725 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3726
3727 #: actions/tagother.php:151
3728 msgid ""
3729 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3730 "separated"
3731 msgstr ""
3732 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3733 "erotettuna"
3734
3735 #: actions/tagother.php:193
3736 msgid ""
3737 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3738 msgstr ""
3739 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3740 "päivityksiäsi."
3741
3742 #: actions/tagother.php:200
3743 msgid "Could not save tags."
3744 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3745
3746 #: actions/tagother.php:236
3747 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3748 msgstr ""
3749 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3750 "tilaavat päivityksiäsi."
3751
3752 #: actions/tagrss.php:35
3753 msgid "No such tag."
3754 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3755
3756 #: actions/twitapitrends.php:87
3757 msgid "API method under construction."
3758 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3759
3760 #: actions/unblock.php:59
3761 #, fuzzy
3762 msgid "You haven't blocked that user."
3763 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3764
3765 #: actions/unsandbox.php:72
3766 #, fuzzy
3767 msgid "User is not sandboxed."
3768 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3769
3770 #: actions/unsilence.php:72
3771 #, fuzzy
3772 msgid "User is not silenced."
3773 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3774
3775 #: actions/unsubscribe.php:77
3776 msgid "No profile id in request."
3777 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3778
3779 #: actions/unsubscribe.php:84
3780 msgid "No profile with that id."
3781 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3782
3783 #: actions/unsubscribe.php:98
3784 msgid "Unsubscribed"
3785 msgstr "Tilaus lopetettu"
3786
3787 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3788 #, php-format
3789 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3793 #: lib/personalgroupnav.php:115
3794 msgid "User"
3795 msgstr "Käyttäjä"
3796
3797 #: actions/useradminpanel.php:69
3798 msgid "User settings for this StatusNet site."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/useradminpanel.php:149
3802 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:155
3806 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/useradminpanel.php:165
3810 #, php-format
3811 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3815 #: lib/personalgroupnav.php:109
3816 msgid "Profile"
3817 msgstr "Profiili"
3818
3819 #: actions/useradminpanel.php:222
3820 msgid "Bio Limit"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:223
3824 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:231
3828 #, fuzzy
3829 msgid "New users"
3830 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3831
3832 #: actions/useradminpanel.php:235
3833 msgid "New user welcome"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/useradminpanel.php:236
3837 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/useradminpanel.php:241
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Default subscription"
3843 msgstr "Kaikki tilaukset"
3844
3845 #: actions/useradminpanel.php:242
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3848 msgstr ""
3849 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3850 "ihmiskäyttäjille)"
3851
3852 #: actions/useradminpanel.php:251
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Invitations"
3855 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3856
3857 #: actions/useradminpanel.php:256
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Invitations enabled"
3860 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3861
3862 #: actions/useradminpanel.php:258
3863 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/useradminpanel.php:265
3867 msgid "Sessions"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/useradminpanel.php:270
3871 msgid "Handle sessions"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/useradminpanel.php:272
3875 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/useradminpanel.php:276
3879 msgid "Session debugging"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/useradminpanel.php:278
3883 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/userauthorization.php:105
3887 msgid "Authorize subscription"
3888 msgstr "Valtuuta tilaus"
3889
3890 #: actions/userauthorization.php:110
3891 #, fuzzy
3892 msgid ""
3893 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3894 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3895 "click “Reject”."
3896 msgstr ""
3897 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3898 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3899 "paina \"Peruuta\"."
3900
3901 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3902 msgid "License"
3903 msgstr "Lisenssi"
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:209
3906 msgid "Accept"
3907 msgstr "Hyväksy"
3908
3909 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3910 #: lib/subscribeform.php:139
3911 msgid "Subscribe to this user"
3912 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3913
3914 #: actions/userauthorization.php:211
3915 msgid "Reject"
3916 msgstr "Hylkää"
3917
3918 #: actions/userauthorization.php:212
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Reject this subscription"
3921 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3922
3923 #: actions/userauthorization.php:225
3924 msgid "No authorization request!"
3925 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3926
3927 #: actions/userauthorization.php:247
3928 msgid "Subscription authorized"
3929 msgstr "Tilaus sallittu"
3930
3931 #: actions/userauthorization.php:249
3932 #, fuzzy
3933 msgid ""
3934 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3935 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3936 "subscription. Your subscription token is:"
3937 msgstr ""
3938 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3939 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3940 "Tilauskoodisi on:"
3941
3942 #: actions/userauthorization.php:259
3943 msgid "Subscription rejected"
3944 msgstr "Tilaus hylätty"
3945
3946 #: actions/userauthorization.php:261
3947 #, fuzzy
3948 msgid ""
3949 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3950 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3951 "subscription."
3952 msgstr ""
3953 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3954 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3955
3956 #: actions/userauthorization.php:296
3957 #, php-format
3958 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: actions/userauthorization.php:301
3962 #, php-format
3963 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/userauthorization.php:307
3967 #, php-format
3968 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: actions/userauthorization.php:322
3972 #, php-format
3973 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/userauthorization.php:338
3977 #, php-format
3978 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/userauthorization.php:343
3982 #, fuzzy, php-format
3983 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3984 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3985
3986 #: actions/userauthorization.php:348
3987 #, fuzzy, php-format
3988 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3989 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3990
3991 #: actions/userbyid.php:70
3992 #, fuzzy
3993 msgid "No ID."
3994 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
3995
3996 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Profile design"
3999 msgstr "Profiiliasetukset"
4000
4001 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4002 msgid ""
4003 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4004 "palette of your choice."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/userdesignsettings.php:282
4008 msgid "Enjoy your hotdog!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/usergroups.php:64
4012 #, php-format
4013 msgid "%s groups, page %d"
4014 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
4015
4016 #: actions/usergroups.php:130
4017 msgid "Search for more groups"
4018 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4019
4020 #: actions/usergroups.php:153
4021 #, fuzzy, php-format
4022 msgid "%s is not a member of any group."
4023 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4024
4025 #: actions/usergroups.php:158
4026 #, php-format
4027 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/version.php:73
4031 #, fuzzy, php-format
4032 msgid "StatusNet %s"
4033 msgstr "Tilastot"
4034
4035 #: actions/version.php:153
4036 #, php-format
4037 msgid ""
4038 "This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
4039 "and contributors."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/version.php:157
4043 #, fuzzy
4044 msgid "StatusNet"
4045 msgstr "Päivitys poistettu."
4046
4047 #: actions/version.php:161
4048 msgid "Contributors"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/version.php:168
4052 msgid ""
4053 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4054 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4055 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4056 "any later version. "
4057 msgstr ""
4058
4059 #: actions/version.php:174
4060 msgid ""
4061 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4062 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4063 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4064 "for more details. "
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/version.php:180
4068 #, php-format
4069 msgid ""
4070 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4071 "along with this program.  If not, see %s."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/version.php:189
4075 msgid "Plugins"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/version.php:195
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Name"
4081 msgstr "Tunnus"
4082
4083 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Version"
4086 msgstr "Omat"
4087
4088 #: actions/version.php:197
4089 msgid "Author(s)"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4093 msgid "Description"
4094 msgstr "Kuvaus"
4095
4096 #: classes/File.php:137
4097 #, php-format
4098 msgid ""
4099 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4100 "to upload a smaller version."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: classes/File.php:147
4104 #, php-format
4105 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: classes/File.php:154
4109 #, php-format
4110 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: classes/Message.php:45
4114 #, fuzzy
4115 msgid "You are banned from sending direct messages."
4116 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4117
4118 #: classes/Message.php:61
4119 msgid "Could not insert message."
4120 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4121
4122 #: classes/Message.php:71
4123 msgid "Could not update message with new URI."
4124 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4125
4126 #: classes/Notice.php:172
4127 #, php-format
4128 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4129 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4130
4131 #: classes/Notice.php:226
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Problem saving notice. Too long."
4134 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4135
4136 #: classes/Notice.php:230
4137 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4138 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4139
4140 #: classes/Notice.php:235
4141 msgid ""
4142 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4143 msgstr ""
4144 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4145 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4146
4147 #: classes/Notice.php:241
4148 msgid ""
4149 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4150 "few minutes."
4151 msgstr ""
4152 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4153 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4154
4155 #: classes/Notice.php:247
4156 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4157 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4158
4159 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4160 msgid "Problem saving notice."
4161 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4162
4163 #: classes/Notice.php:1034
4164 #, php-format
4165 msgid "DB error inserting reply: %s"
4166 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4167
4168 #: classes/Notice.php:1359
4169 #, fuzzy, php-format
4170 msgid "RT @%1$s %2$s"
4171 msgstr "%1$s (%2$s)"
4172
4173 #: classes/User.php:368
4174 #, fuzzy, php-format
4175 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4176 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4177
4178 #: classes/User_group.php:380
4179 msgid "Could not create group."
4180 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4181
4182 #: classes/User_group.php:409
4183 msgid "Could not set group membership."
4184 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4185
4186 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4187 msgid "Change your profile settings"
4188 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4189
4190 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4191 msgid "Upload an avatar"
4192 msgstr "Lataa kuva"
4193
4194 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4195 msgid "Change your password"
4196 msgstr "Vaihda salasanasi"
4197
4198 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4199 msgid "Change email handling"
4200 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4201
4202 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Design your profile"
4205 msgstr "Käyttäjän profiili"
4206
4207 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4208 msgid "Other"
4209 msgstr "Muut"
4210
4211 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4212 msgid "Other options"
4213 msgstr "Muita asetuksia"
4214
4215 #: lib/action.php:144
4216 #, php-format
4217 msgid "%s - %s"
4218 msgstr "%s - %s"
4219
4220 #: lib/action.php:159
4221 msgid "Untitled page"
4222 msgstr "Nimetön sivu"
4223
4224 #: lib/action.php:427
4225 msgid "Primary site navigation"
4226 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4227
4228 #: lib/action.php:433
4229 msgid "Home"
4230 msgstr "Koti"
4231
4232 #: lib/action.php:433
4233 msgid "Personal profile and friends timeline"
4234 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4235
4236 #: lib/action.php:435
4237 msgid "Account"
4238 msgstr "Käyttäjätili"
4239
4240 #: lib/action.php:435
4241 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4242 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4243
4244 #: lib/action.php:438
4245 msgid "Connect"
4246 msgstr "Yhdistä"
4247
4248 #: lib/action.php:438
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Connect to services"
4251 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4252
4253 #: lib/action.php:442
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Change site configuration"
4256 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4257
4258 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4259 msgid "Invite"
4260 msgstr "Kutsu"
4261
4262 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4263 #, php-format
4264 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4265 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4266
4267 #: lib/action.php:452
4268 msgid "Logout"
4269 msgstr "Kirjaudu ulos"
4270
4271 #: lib/action.php:452
4272 msgid "Logout from the site"
4273 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4274
4275 #: lib/action.php:457
4276 msgid "Create an account"
4277 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4278
4279 #: lib/action.php:460
4280 msgid "Login to the site"
4281 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4282
4283 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4284 msgid "Help"
4285 msgstr "Ohjeet"
4286
4287 #: lib/action.php:463
4288 msgid "Help me!"
4289 msgstr "Auta minua!"
4290
4291 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4292 msgid "Search"
4293 msgstr "Haku"
4294
4295 #: lib/action.php:466
4296 msgid "Search for people or text"
4297 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4298
4299 #: lib/action.php:487
4300 msgid "Site notice"
4301 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4302
4303 #: lib/action.php:553
4304 msgid "Local views"
4305 msgstr "Paikalliset näkymät"
4306
4307 #: lib/action.php:619
4308 msgid "Page notice"
4309 msgstr "Sivuilmoitus"
4310
4311 #: lib/action.php:721
4312 msgid "Secondary site navigation"
4313 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4314
4315 #: lib/action.php:728
4316 msgid "About"
4317 msgstr "Tietoa"
4318
4319 #: lib/action.php:730
4320 msgid "FAQ"
4321 msgstr "UKK"
4322
4323 #: lib/action.php:734
4324 msgid "TOS"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/action.php:737
4328 msgid "Privacy"
4329 msgstr "Yksityisyys"
4330
4331 #: lib/action.php:739
4332 msgid "Source"
4333 msgstr "Lähdekoodi"
4334
4335 #: lib/action.php:743
4336 msgid "Contact"
4337 msgstr "Ota yhteyttä"
4338
4339 #: lib/action.php:745
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Badge"
4342 msgstr "Tönäise"
4343
4344 #: lib/action.php:773
4345 msgid "StatusNet software license"
4346 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4347
4348 #: lib/action.php:776
4349 #, php-format
4350 msgid ""
4351 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4352 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4353 msgstr ""
4354 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4355 "site.broughtbyurl%%). "
4356
4357 #: lib/action.php:778
4358 #, php-format
4359 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4360 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4361
4362 #: lib/action.php:780
4363 #, php-format
4364 msgid ""
4365 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4366 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4367 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4368 msgstr ""
4369 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4370 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4371 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4372
4373 #: lib/action.php:794
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Site content license"
4376 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4377
4378 #: lib/action.php:803
4379 msgid "All "
4380 msgstr "Kaikki "
4381
4382 #: lib/action.php:808
4383 msgid "license."
4384 msgstr "lisenssi."
4385
4386 #: lib/action.php:1102
4387 msgid "Pagination"
4388 msgstr "Sivutus"
4389
4390 #: lib/action.php:1111
4391 msgid "After"
4392 msgstr "Myöhemmin"
4393
4394 #: lib/action.php:1119
4395 msgid "Before"
4396 msgstr "Aiemmin"
4397
4398 #: lib/action.php:1167
4399 msgid "There was a problem with your session token."
4400 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4401
4402 #: lib/adminpanelaction.php:96
4403 #, fuzzy
4404 msgid "You cannot make changes to this site."
4405 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4406
4407 #: lib/adminpanelaction.php:107
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4410 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4411
4412 #: lib/adminpanelaction.php:206
4413 #, fuzzy
4414 msgid "showForm() not implemented."
4415 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4416
4417 #: lib/adminpanelaction.php:235
4418 #, fuzzy
4419 msgid "saveSettings() not implemented."
4420 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4421
4422 #: lib/adminpanelaction.php:258
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Unable to delete design setting."
4425 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4426
4427 #: lib/adminpanelaction.php:312
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Basic site configuration"
4430 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4431
4432 #: lib/adminpanelaction.php:317
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Design configuration"
4435 msgstr "SMS vahvistus"
4436
4437 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Paths configuration"
4440 msgstr "SMS vahvistus"
4441
4442 #: lib/attachmentlist.php:87
4443 msgid "Attachments"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/attachmentlist.php:265
4447 msgid "Author"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/attachmentlist.php:278
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Provider"
4453 msgstr "Profiili"
4454
4455 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4456 msgid "Notices where this attachment appears"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4460 msgid "Tags for this attachment"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Password changing failed"
4466 msgstr "Salasanan vaihto"
4467
4468 #: lib/authenticationplugin.php:197
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Password changing is not allowed"
4471 msgstr "Salasanan vaihto"
4472
4473 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4474 msgid "Command results"
4475 msgstr "Komennon tulos"
4476
4477 #: lib/channel.php:210
4478 msgid "Command complete"
4479 msgstr "Komento suoritettu"
4480
4481 #: lib/channel.php:221
4482 msgid "Command failed"
4483 msgstr "Komento epäonnistui"
4484
4485 #: lib/command.php:44
4486 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4487 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4488
4489 #: lib/command.php:88
4490 #, fuzzy, php-format
4491 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4492 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4493
4494 #: lib/command.php:92
4495 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/command.php:99
4499 #, fuzzy, php-format
4500 msgid "Nudge sent to %s"
4501 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4502
4503 #: lib/command.php:126
4504 #, php-format
4505 msgid ""
4506 "Subscriptions: %1$s\n"
4507 "Subscribers: %2$s\n"
4508 "Notices: %3$s"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4512 msgid "Notice with that id does not exist"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4516 #: lib/command.php:532
4517 msgid "User has no last notice"
4518 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4519
4520 #: lib/command.php:190
4521 msgid "Notice marked as fave."
4522 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4523
4524 #: lib/command.php:284
4525 #, php-format
4526 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4527 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
4528
4529 #: lib/command.php:315
4530 #, php-format
4531 msgid "%1$s (%2$s)"
4532 msgstr "%1$s (%2$s)"
4533
4534 #: lib/command.php:318
4535 #, php-format
4536 msgid "Fullname: %s"
4537 msgstr "Koko nimi: %s"
4538
4539 #: lib/command.php:321
4540 #, php-format
4541 msgid "Location: %s"
4542 msgstr "Kotipaikka: %s"
4543
4544 #: lib/command.php:324
4545 #, php-format
4546 msgid "Homepage: %s"
4547 msgstr "Kotisivu: %s"
4548
4549 #: lib/command.php:327
4550 #, php-format
4551 msgid "About: %s"
4552 msgstr "Tietoa: %s"
4553
4554 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4555 #, fuzzy, php-format
4556 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4557 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4558
4559 #: lib/command.php:378
4560 msgid "Error sending direct message."
4561 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4562
4563 #: lib/command.php:422
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Cannot repeat your own notice"
4566 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4567
4568 #: lib/command.php:427
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Already repeated that notice"
4571 msgstr "Poista tämä päivitys"
4572
4573 #: lib/command.php:435
4574 #, fuzzy, php-format
4575 msgid "Notice from %s repeated"
4576 msgstr "Päivitys lähetetty"
4577
4578 #: lib/command.php:437
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Error repeating notice."
4581 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4582
4583 #: lib/command.php:491
4584 #, fuzzy, php-format
4585 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4586 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4587
4588 #: lib/command.php:500
4589 #, fuzzy, php-format
4590 msgid "Reply to %s sent"
4591 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4592
4593 #: lib/command.php:502
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Error saving notice."
4596 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4597
4598 #: lib/command.php:556
4599 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4600 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4601
4602 #: lib/command.php:563
4603 #, php-format
4604 msgid "Subscribed to %s"
4605 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4606
4607 #: lib/command.php:584
4608 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4609 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4610
4611 #: lib/command.php:591
4612 #, php-format
4613 msgid "Unsubscribed from %s"
4614 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4615
4616 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4617 msgid "Command not yet implemented."
4618 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4619
4620 #: lib/command.php:612
4621 msgid "Notification off."
4622 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4623
4624 #: lib/command.php:614
4625 msgid "Can't turn off notification."
4626 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4627
4628 #: lib/command.php:635
4629 msgid "Notification on."
4630 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4631
4632 #: lib/command.php:637
4633 msgid "Can't turn on notification."
4634 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4635
4636 #: lib/command.php:650
4637 msgid "Login command is disabled"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/command.php:664
4641 #, fuzzy, php-format
4642 msgid "Could not create login token for %s"
4643 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4644
4645 #: lib/command.php:669
4646 #, php-format
4647 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/command.php:685
4651 #, fuzzy
4652 msgid "You are not subscribed to anyone."
4653 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4654
4655 #: lib/command.php:687
4656 msgid "You are subscribed to this person:"
4657 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4658 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4659 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4660
4661 #: lib/command.php:707
4662 #, fuzzy
4663 msgid "No one is subscribed to you."
4664 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4665
4666 #: lib/command.php:709
4667 msgid "This person is subscribed to you:"
4668 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4669 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4670 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4671
4672 #: lib/command.php:729
4673 #, fuzzy
4674 msgid "You are not a member of any groups."
4675 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4676
4677 #: lib/command.php:731
4678 msgid "You are a member of this group:"
4679 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4680 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4681 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4682
4683 #: lib/command.php:745
4684 msgid ""
4685 "Commands:\n"
4686 "on - turn on notifications\n"
4687 "off - turn off notifications\n"
4688 "help - show this help\n"
4689 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4690 "groups - lists the groups you have joined\n"
4691 "subscriptions - list the people you follow\n"
4692 "subscribers - list the people that follow you\n"
4693 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4694 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4695 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4696 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4697 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4698 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4699 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4700 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4701 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4702 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4703 "join <group> - join group\n"
4704 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4705 "drop <group> - leave group\n"
4706 "stats - get your stats\n"
4707 "stop - same as 'off'\n"
4708 "quit - same as 'off'\n"
4709 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4710 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4711 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4712 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4713 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4714 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4715 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4716 "track <word> - not yet implemented.\n"
4717 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4718 "track off - not yet implemented.\n"
4719 "untrack all - not yet implemented.\n"
4720 "tracks - not yet implemented.\n"
4721 "tracking - not yet implemented.\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/common.php:199
4725 #, fuzzy
4726 msgid "No configuration file found. "
4727 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4728
4729 #: lib/common.php:200
4730 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/common.php:201
4734 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/common.php:202
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Go to the installer."
4740 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4741
4742 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4743 msgid "IM"
4744 msgstr "Pikaviestin"
4745
4746 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4747 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4748 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4749
4750 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4751 msgid "Updates by SMS"
4752 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4753
4754 #: lib/dberroraction.php:60
4755 msgid "Database error"
4756 msgstr "Tietokantavirhe"
4757
4758 #: lib/designsettings.php:105
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Upload file"
4761 msgstr "Lataa"
4762
4763 #: lib/designsettings.php:109
4764 #, fuzzy
4765 msgid ""
4766 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4767 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
4768
4769 #: lib/designsettings.php:418
4770 msgid "Design defaults restored."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4774 msgid "Disfavor this notice"
4775 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4776
4777 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4778 msgid "Favor this notice"
4779 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4780
4781 #: lib/favorform.php:140
4782 msgid "Favor"
4783 msgstr "Lisää suosikiksi"
4784
4785 #: lib/feed.php:85
4786 msgid "RSS 1.0"
4787 msgstr "RSS 1.0"
4788
4789 #: lib/feed.php:87
4790 msgid "RSS 2.0"
4791 msgstr "RSS 2.0"
4792
4793 #: lib/feed.php:89
4794 msgid "Atom"
4795 msgstr "Atom"
4796
4797 #: lib/feed.php:91
4798 msgid "FOAF"
4799 msgstr "FOAF"
4800
4801 #: lib/feedlist.php:64
4802 msgid "Export data"
4803 msgstr "Vie tietoja"
4804
4805 #: lib/galleryaction.php:121
4806 msgid "Filter tags"
4807 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4808
4809 #: lib/galleryaction.php:131
4810 msgid "All"
4811 msgstr "Kaikki"
4812
4813 #: lib/galleryaction.php:139
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Select tag to filter"
4816 msgstr "Valitse operaattori"
4817
4818 #: lib/galleryaction.php:140
4819 msgid "Tag"
4820 msgstr "Tagi"
4821
4822 #: lib/galleryaction.php:141
4823 msgid "Choose a tag to narrow list"
4824 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4825
4826 #: lib/galleryaction.php:143
4827 msgid "Go"
4828 msgstr "Mene"
4829
4830 #: lib/groupeditform.php:163
4831 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4832 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4833
4834 #: lib/groupeditform.php:168
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Describe the group or topic"
4837 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4838
4839 #: lib/groupeditform.php:170
4840 #, fuzzy, php-format
4841 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4842 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4843
4844 #: lib/groupeditform.php:179
4845 msgid ""
4846 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4847 msgstr ""
4848 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4849 "\""
4850
4851 #: lib/groupeditform.php:187
4852 #, php-format
4853 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/groupnav.php:85
4857 msgid "Group"
4858 msgstr "Ryhmä"
4859
4860 #: lib/groupnav.php:101
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Blocked"
4863 msgstr "Estä"
4864
4865 #: lib/groupnav.php:102
4866 #, fuzzy, php-format
4867 msgid "%s blocked users"
4868 msgstr "Estä käyttäjä"
4869
4870 #: lib/groupnav.php:108
4871 #, php-format
4872 msgid "Edit %s group properties"
4873 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4874
4875 #: lib/groupnav.php:113
4876 msgid "Logo"
4877 msgstr "Logo"
4878
4879 #: lib/groupnav.php:114
4880 #, php-format
4881 msgid "Add or edit %s logo"
4882 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4883
4884 #: lib/groupnav.php:120
4885 #, fuzzy, php-format
4886 msgid "Add or edit %s design"
4887 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4888
4889 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4890 msgid "Groups with most members"
4891 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4892
4893 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4894 msgid "Groups with most posts"
4895 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4896
4897 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4898 #, php-format
4899 msgid "Tags in %s group's notices"
4900 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4901
4902 #: lib/htmloutputter.php:103
4903 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4904 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4905
4906 #: lib/imagefile.php:75
4907 #, fuzzy, php-format
4908 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4909 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4910
4911 #: lib/imagefile.php:80
4912 msgid "Partial upload."
4913 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4914
4915 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4916 msgid "System error uploading file."
4917 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4918
4919 #: lib/imagefile.php:96
4920 msgid "Not an image or corrupt file."
4921 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4922
4923 #: lib/imagefile.php:105
4924 msgid "Unsupported image file format."
4925 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4926
4927 #: lib/imagefile.php:118
4928 msgid "Lost our file."
4929 msgstr "Tiedosto hävisi."
4930
4931 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4932 msgid "Unknown file type"
4933 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4934
4935 #: lib/imagefile.php:217
4936 msgid "MB"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/imagefile.php:219
4940 msgid "kB"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/jabber.php:191
4944 #, php-format
4945 msgid "[%s]"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/joinform.php:114
4949 msgid "Join"
4950 msgstr "Liity"
4951
4952 #: lib/leaveform.php:114
4953 msgid "Leave"
4954 msgstr "Eroa"
4955
4956 #: lib/logingroupnav.php:80
4957 msgid "Login with a username and password"
4958 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4959
4960 #: lib/logingroupnav.php:86
4961 msgid "Sign up for a new account"
4962 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4963
4964 #: lib/mail.php:172
4965 msgid "Email address confirmation"
4966 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4967
4968 #: lib/mail.php:174
4969 #, php-format
4970 msgid ""
4971 "Hey, %s.\n"
4972 "\n"
4973 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4974 "\n"
4975 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4976 "\n"
4977 "\t%s\n"
4978 "\n"
4979 "If not, just ignore this message.\n"
4980 "\n"
4981 "Thanks for your time, \n"
4982 "%s\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/mail.php:236
4986 #, php-format
4987 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4988 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4989
4990 #: lib/mail.php:241
4991 #, php-format
4992 msgid ""
4993 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4994 "\n"
4995 "\t%3$s\n"
4996 "\n"
4997 "%4$s%5$s%6$s\n"
4998 "Faithfully yours,\n"
4999 "%7$s.\n"
5000 "\n"
5001 "----\n"
5002 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5003 msgstr ""
5004 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
5005 "\n"
5006 "%3$s\n"
5007 "\n"
5008 "%4$s%5$s%6$s\n"
5009 "Terveisin,\n"
5010 "%7$s.\n"
5011 "\n"
5012 "----\n"
5013 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5014
5015 #: lib/mail.php:254
5016 #, php-format
5017 msgid "Location: %s\n"
5018 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
5019
5020 #: lib/mail.php:256
5021 #, php-format
5022 msgid "Homepage: %s\n"
5023 msgstr "Kotisivu: %s\n"
5024
5025 #: lib/mail.php:258
5026 #, php-format
5027 msgid ""
5028 "Bio: %s\n"
5029 "\n"
5030 msgstr ""
5031 "Tietoja: %s\n"
5032 "\n"
5033
5034 #: lib/mail.php:286
5035 #, php-format
5036 msgid "New email address for posting to %s"
5037 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5038
5039 #: lib/mail.php:289
5040 #, php-format
5041 msgid ""
5042 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5043 "\n"
5044 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5045 "\n"
5046 "More email instructions at %3$s.\n"
5047 "\n"
5048 "Faithfully yours,\n"
5049 "%4$s"
5050 msgstr ""
5051 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5052 "\n"
5053 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5054 "\n"
5055 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5056 "\n"
5057 "Terveisin,\n"
5058 "%4$s"
5059
5060 #: lib/mail.php:413
5061 #, php-format
5062 msgid "%s status"
5063 msgstr "%s päivitys"
5064
5065 #: lib/mail.php:439
5066 msgid "SMS confirmation"
5067 msgstr "SMS vahvistus"
5068
5069 #: lib/mail.php:463
5070 #, php-format
5071 msgid "You've been nudged by %s"
5072 msgstr "%s tönäisi sinua"
5073
5074 #: lib/mail.php:467
5075 #, php-format
5076 msgid ""
5077 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5078 "to post some news.\n"
5079 "\n"
5080 "So let's hear from you :)\n"
5081 "\n"
5082 "%3$s\n"
5083 "\n"
5084 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5085 "\n"
5086 "With kind regards,\n"
5087 "%4$s\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/mail.php:510
5091 #, php-format
5092 msgid "New private message from %s"
5093 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5094
5095 #: lib/mail.php:514
5096 #, php-format
5097 msgid ""
5098 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5099 "\n"
5100 "------------------------------------------------------\n"
5101 "%3$s\n"
5102 "------------------------------------------------------\n"
5103 "\n"
5104 "You can reply to their message here:\n"
5105 "\n"
5106 "%4$s\n"
5107 "\n"
5108 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5109 "\n"
5110 "With kind regards,\n"
5111 "%5$s\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/mail.php:559
5115 #, fuzzy, php-format
5116 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5117 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5118
5119 #: lib/mail.php:561
5120 #, php-format
5121 msgid ""
5122 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5123 "\n"
5124 "The URL of your notice is:\n"
5125 "\n"
5126 "%3$s\n"
5127 "\n"
5128 "The text of your notice is:\n"
5129 "\n"
5130 "%4$s\n"
5131 "\n"
5132 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5133 "\n"
5134 "%5$s\n"
5135 "\n"
5136 "Faithfully yours,\n"
5137 "%6$s\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/mail.php:624
5141 #, php-format
5142 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/mail.php:626
5146 #, php-format
5147 msgid ""
5148 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5149 "\n"
5150 "The notice is here:\n"
5151 "\n"
5152 "\t%3$s\n"
5153 "\n"
5154 "It reads:\n"
5155 "\n"
5156 "\t%4$s\n"
5157 "\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/mailbox.php:89
5161 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5162 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5163
5164 #: lib/mailbox.php:139
5165 msgid ""
5166 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5167 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5171 #, fuzzy
5172 msgid "from"
5173 msgstr " lähteestä "
5174
5175 #: lib/mailhandler.php:37
5176 msgid "Could not parse message."
5177 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5178
5179 #: lib/mailhandler.php:42
5180 msgid "Not a registered user."
5181 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5182
5183 #: lib/mailhandler.php:46
5184 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5185 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5186
5187 #: lib/mailhandler.php:50
5188 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5189 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5190
5191 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5192 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/mediafile.php:142
5196 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/mediafile.php:147
5200 msgid ""
5201 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5202 "the HTML form."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/mediafile.php:152
5206 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/mediafile.php:159
5210 msgid "Missing a temporary folder."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/mediafile.php:162
5214 msgid "Failed to write file to disk."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/mediafile.php:165
5218 msgid "File upload stopped by extension."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5222 msgid "File exceeds user's quota!"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5226 msgid "File could not be moved to destination directory."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5230 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5231 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5232
5233 #: lib/mediafile.php:270
5234 #, php-format
5235 msgid " Try using another %s format."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/mediafile.php:275
5239 #, php-format
5240 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/messageform.php:120
5244 msgid "Send a direct notice"
5245 msgstr "Lähetä suora viesti"
5246
5247 #: lib/messageform.php:146
5248 msgid "To"
5249 msgstr "Vastaanottaja"
5250
5251 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5252 msgid "Available characters"
5253 msgstr "Sallitut merkit"
5254
5255 #: lib/noticeform.php:160
5256 msgid "Send a notice"
5257 msgstr "Lähetä päivitys"
5258
5259 #: lib/noticeform.php:173
5260 #, php-format
5261 msgid "What's up, %s?"
5262 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5263
5264 #: lib/noticeform.php:192
5265 msgid "Attach"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/noticeform.php:196
5269 msgid "Attach a file"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/noticeform.php:212
5273 msgid "Share my location"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/noticeform.php:214
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Do not share my location."
5279 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5280
5281 #: lib/noticeform.php:215
5282 msgid "Hide this info"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/noticelist.php:428
5286 #, php-format
5287 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/noticelist.php:429
5291 #, fuzzy
5292 msgid "N"
5293 msgstr "Ei"
5294
5295 #: lib/noticelist.php:429
5296 msgid "S"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/noticelist.php:430
5300 msgid "E"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/noticelist.php:430
5304 msgid "W"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/noticelist.php:436
5308 msgid "at"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/noticelist.php:531
5312 #, fuzzy
5313 msgid "in context"
5314 msgstr "Ei sisältöä!"
5315
5316 #: lib/noticelist.php:556
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Repeated by"
5319 msgstr "Luotu"
5320
5321 #: lib/noticelist.php:585
5322 msgid "Reply to this notice"
5323 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5324
5325 #: lib/noticelist.php:586
5326 msgid "Reply"
5327 msgstr "Vastaus"
5328
5329 #: lib/noticelist.php:628
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Notice repeated"
5332 msgstr "Päivitys on poistettu."
5333
5334 #: lib/nudgeform.php:116
5335 msgid "Nudge this user"
5336 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5337
5338 #: lib/nudgeform.php:128
5339 msgid "Nudge"
5340 msgstr "Tönäise"
5341
5342 #: lib/nudgeform.php:128
5343 msgid "Send a nudge to this user"
5344 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5345
5346 #: lib/oauthstore.php:283
5347 msgid "Error inserting new profile"
5348 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5349
5350 #: lib/oauthstore.php:291
5351 msgid "Error inserting avatar"
5352 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5353
5354 #: lib/oauthstore.php:311
5355 msgid "Error inserting remote profile"
5356 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5357
5358 #: lib/oauthstore.php:345
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Duplicate notice"
5361 msgstr "Poista päivitys"
5362
5363 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5364 #, fuzzy
5365 msgid "You have been banned from subscribing."
5366 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5367
5368 #: lib/oauthstore.php:491
5369 msgid "Couldn't insert new subscription."
5370 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5371
5372 #: lib/personalgroupnav.php:99
5373 msgid "Personal"
5374 msgstr "Omat"
5375
5376 #: lib/personalgroupnav.php:104
5377 msgid "Replies"
5378 msgstr "Vastaukset"
5379
5380 #: lib/personalgroupnav.php:114
5381 msgid "Favorites"
5382 msgstr "Suosikit"
5383
5384 #: lib/personalgroupnav.php:124
5385 msgid "Inbox"
5386 msgstr "Saapuneet"
5387
5388 #: lib/personalgroupnav.php:125
5389 msgid "Your incoming messages"
5390 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5391
5392 #: lib/personalgroupnav.php:129
5393 msgid "Outbox"
5394 msgstr "Lähetetyt"
5395
5396 #: lib/personalgroupnav.php:130
5397 msgid "Your sent messages"
5398 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5399
5400 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5401 #, php-format
5402 msgid "Tags in %s's notices"
5403 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5404
5405 #: lib/plugin.php:114
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Unknown"
5408 msgstr "Tuntematon toiminto"
5409
5410 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5411 msgid "Subscriptions"
5412 msgstr "Tilaukset"
5413
5414 #: lib/profileaction.php:126
5415 msgid "All subscriptions"
5416 msgstr "Kaikki tilaukset"
5417
5418 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5419 msgid "Subscribers"
5420 msgstr "Tilaajat"
5421
5422 #: lib/profileaction.php:157
5423 msgid "All subscribers"
5424 msgstr "Kaikki tilaajat"
5425
5426 #: lib/profileaction.php:178
5427 #, fuzzy
5428 msgid "User ID"
5429 msgstr "Käyttäjä"
5430
5431 #: lib/profileaction.php:183
5432 msgid "Member since"
5433 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5434
5435 #: lib/profileaction.php:245
5436 msgid "All groups"
5437 msgstr "Kaikki ryhmät"
5438
5439 #: lib/profileformaction.php:123
5440 #, fuzzy
5441 msgid "No return-to arguments."
5442 msgstr "Ei id parametria."
5443
5444 #: lib/profileformaction.php:137
5445 msgid "Unimplemented method."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/publicgroupnav.php:78
5449 msgid "Public"
5450 msgstr "Julkinen"
5451
5452 #: lib/publicgroupnav.php:82
5453 msgid "User groups"
5454 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5455
5456 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5457 msgid "Recent tags"
5458 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5459
5460 #: lib/publicgroupnav.php:88
5461 msgid "Featured"
5462 msgstr "Esittelyssä"
5463
5464 #: lib/publicgroupnav.php:92
5465 msgid "Popular"
5466 msgstr "Suosituimmat"
5467
5468 #: lib/repeatform.php:107
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Repeat this notice?"
5471 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5472
5473 #: lib/repeatform.php:132
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Repeat this notice"
5476 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5477
5478 #: lib/sandboxform.php:67
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Sandbox"
5481 msgstr "Saapuneet"
5482
5483 #: lib/sandboxform.php:78
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Sandbox this user"
5486 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5487
5488 #: lib/searchaction.php:120
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Search site"
5491 msgstr "Haku"
5492
5493 #: lib/searchaction.php:126
5494 msgid "Keyword(s)"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/searchaction.php:162
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Search help"
5500 msgstr "Haku"
5501
5502 #: lib/searchgroupnav.php:80
5503 msgid "People"
5504 msgstr "Henkilö"
5505
5506 #: lib/searchgroupnav.php:81
5507 msgid "Find people on this site"
5508 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5509
5510 #: lib/searchgroupnav.php:83
5511 msgid "Find content of notices"
5512 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5513
5514 #: lib/searchgroupnav.php:85
5515 msgid "Find groups on this site"
5516 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5517
5518 #: lib/section.php:89
5519 msgid "Untitled section"
5520 msgstr "Nimetön osa"
5521
5522 #: lib/section.php:106
5523 msgid "More..."
5524 msgstr "Lisää..."
5525
5526 #: lib/silenceform.php:67
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Silence"
5529 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5530
5531 #: lib/silenceform.php:78
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Silence this user"
5534 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5535
5536 #: lib/subgroupnav.php:83
5537 #, php-format
5538 msgid "People %s subscribes to"
5539 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5540
5541 #: lib/subgroupnav.php:91
5542 #, php-format
5543 msgid "People subscribed to %s"
5544 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5545
5546 #: lib/subgroupnav.php:99
5547 #, php-format
5548 msgid "Groups %s is a member of"
5549 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5550
5551 #: lib/subs.php:52
5552 msgid "Already subscribed!"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/subs.php:56
5556 msgid "User has blocked you."
5557 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5558
5559 #: lib/subs.php:60
5560 msgid "Could not subscribe."
5561 msgstr "Ei voitu tilata."
5562
5563 #: lib/subs.php:79
5564 msgid "Could not subscribe other to you."
5565 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5566
5567 #: lib/subs.php:128
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Not subscribed!"
5570 msgstr "Ei ole tilattu!."
5571
5572 #: lib/subs.php:133
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5575 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5576
5577 #: lib/subs.php:146
5578 msgid "Couldn't delete subscription."
5579 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5580
5581 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5582 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5583 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5587 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5588 msgid "People Tagcloud as tagged"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/subscriptionlist.php:126
5592 msgid "(none)"
5593 msgstr "(tyhjä)"
5594
5595 #: lib/tagcloudsection.php:56
5596 msgid "None"
5597 msgstr "Ei mitään"
5598
5599 #: lib/topposterssection.php:74
5600 msgid "Top posters"
5601 msgstr "Eniten päivityksiä"
5602
5603 #: lib/unsandboxform.php:69
5604 msgid "Unsandbox"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/unsandboxform.php:80
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Unsandbox this user"
5610 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5611
5612 #: lib/unsilenceform.php:67
5613 msgid "Unsilence"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/unsilenceform.php:78
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Unsilence this user"
5619 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5620
5621 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5622 msgid "Unsubscribe from this user"
5623 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5624
5625 #: lib/unsubscribeform.php:137
5626 msgid "Unsubscribe"
5627 msgstr "Peruuta tilaus"
5628
5629 #: lib/userprofile.php:116
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Edit Avatar"
5632 msgstr "Kuva"
5633
5634 #: lib/userprofile.php:236
5635 msgid "User actions"
5636 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5637
5638 #: lib/userprofile.php:248
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Edit profile settings"
5641 msgstr "Profiiliasetukset"
5642
5643 #: lib/userprofile.php:249
5644 msgid "Edit"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/userprofile.php:272
5648 msgid "Send a direct message to this user"
5649 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5650
5651 #: lib/userprofile.php:273
5652 msgid "Message"
5653 msgstr "Viesti"
5654
5655 #: lib/userprofile.php:311
5656 msgid "Moderate"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/util.php:837
5660 msgid "a few seconds ago"
5661 msgstr "muutama sekunti sitten"
5662
5663 #: lib/util.php:839
5664 msgid "about a minute ago"
5665 msgstr "noin minuutti sitten"
5666
5667 #: lib/util.php:841
5668 #, php-format
5669 msgid "about %d minutes ago"
5670 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5671
5672 #: lib/util.php:843
5673 msgid "about an hour ago"
5674 msgstr "noin tunti sitten"
5675
5676 #: lib/util.php:845
5677 #, php-format
5678 msgid "about %d hours ago"
5679 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5680
5681 #: lib/util.php:847
5682 msgid "about a day ago"
5683 msgstr "noin päivä sitten"
5684
5685 #: lib/util.php:849
5686 #, php-format
5687 msgid "about %d days ago"
5688 msgstr "noin %d päivää sitten"
5689
5690 #: lib/util.php:851
5691 msgid "about a month ago"
5692 msgstr "noin kuukausi sitten"
5693
5694 #: lib/util.php:853
5695 #, php-format
5696 msgid "about %d months ago"
5697 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5698
5699 #: lib/util.php:855
5700 msgid "about a year ago"
5701 msgstr "noin vuosi sitten"
5702
5703 #: lib/webcolor.php:82
5704 #, fuzzy, php-format
5705 msgid "%s is not a valid color!"
5706 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5707
5708 #: lib/webcolor.php:123
5709 #, php-format
5710 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5711 msgstr ""