]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:36+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-06-03 23:01:30+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r67302); Translate extension (2010-05-24)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
27 #, fuzzy
28 msgid "Access"
29 msgstr "Hyväksy"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Rekisteröidy"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "Yksityisyys"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #, fuzzy
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Kutsu"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr ""
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 #, fuzzy
74 msgid "Closed"
75 msgstr "Estä"
76
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
82
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
86 #. TRANS: Button label
87 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
88 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
89 #: lib/applicationeditform.php:361
90 #, fuzzy
91 msgctxt "BUTTON"
92 msgid "Save"
93 msgstr "Tallenna"
94
95 #. TRANS: Server error when page not found (404)
96 #: actions/all.php:65 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
97 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
98 #, fuzzy
99 msgid "No such page."
100 msgstr "Sivua ei ole."
101
102 #: actions/all.php:76 actions/allrss.php:68
103 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
104 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
105 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
106 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
107 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
108 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
109 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
110 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
111 #: actions/apistatusesupdate.php:228 actions/apisubscriptions.php:87
112 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
113 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
114 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
115 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
116 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
117 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
118 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
119 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
120 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
121 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
122 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
123 msgid "No such user."
124 msgstr "Käyttäjää ei ole."
125
126 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
127 #: actions/all.php:87
128 #, fuzzy, php-format
129 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
130 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
131
132 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
134 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
135 #: actions/all.php:90 actions/all.php:182 actions/allrss.php:116
136 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
137 #: lib/personalgroupnav.php:100
138 #, php-format
139 msgid "%s and friends"
140 msgstr "%s ja kaverit"
141
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:104
144 #, php-format
145 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
146 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
147
148 #. TRANS: %1$s is user nickname
149 #: actions/all.php:113
150 #, php-format
151 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
152 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
153
154 #. TRANS: %1$s is user nickname
155 #: actions/all.php:122
156 #, php-format
157 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
158 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
159
160 #. TRANS: %1$s is user nickname
161 #: actions/all.php:135
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
165 msgstr ""
166 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
167 "vielä mitään."
168
169 #: actions/all.php:140
170 #, php-format
171 msgid ""
172 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
173 "something yourself."
174 msgstr ""
175 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
176 "tai lähetä päivitys itse."
177
178 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
179 #: actions/all.php:143
180 #, fuzzy, php-format
181 msgid ""
182 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
183 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
184 msgstr ""
185 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
186 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
187
188 #: actions/all.php:146 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
189 #, php-format
190 msgid ""
191 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
192 "post a notice to his or her attention."
193 msgstr ""
194
195 #. TRANS: H1 text
196 #: actions/all.php:179
197 msgid "You and friends"
198 msgstr "Sinä ja kaverit"
199
200 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
201 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
202 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
203 #: actions/apitimelinehome.php:122
204 #, php-format
205 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
206 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
207
208 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
213 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
214 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
215 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
216 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
217 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
218 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
219 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
220 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
221 #: actions/apistatusesdestroy.php:103 actions/apistatusesretweets.php:112
222 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
223 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
224 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
225 #: actions/apitimelinegroup.php:152 actions/apitimelinehome.php:175
226 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
227 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
228 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
229 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
230 #, fuzzy
231 msgid "API method not found."
232 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
233
234 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
237 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
238 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
239 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
240 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
241 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
242 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
243 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
244 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
245 msgid "This method requires a POST."
246 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
247
248 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
249 msgid ""
250 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
251 "none."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
255 #, fuzzy
256 msgid "Could not update user."
257 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
262 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
263 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
264 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
265 #: lib/profileaction.php:84
266 msgid "User has no profile."
267 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
268
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
270 #, fuzzy
271 msgid "Could not save profile."
272 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
273
274 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
275 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
276 #: actions/apistatusesupdate.php:211 actions/avatarsettings.php:257
277 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
278 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
279 #: lib/designsettings.php:283
280 #, php-format
281 msgid ""
282 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
283 "current configuration."
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
287 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
289 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
290 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
291 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
292 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
293 #, fuzzy
294 msgid "Unable to save your design settings."
295 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
296
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
299 #, fuzzy
300 msgid "Could not update your design."
301 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
302
303 #: actions/apiblockcreate.php:105
304 #, fuzzy
305 msgid "You cannot block yourself!"
306 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
307
308 #: actions/apiblockcreate.php:126
309 msgid "Block user failed."
310 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
311
312 #: actions/apiblockdestroy.php:114
313 msgid "Unblock user failed."
314 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
315
316 #: actions/apidirectmessage.php:89
317 #, php-format
318 msgid "Direct messages from %s"
319 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
320
321 #: actions/apidirectmessage.php:93
322 #, php-format
323 msgid "All the direct messages sent from %s"
324 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
325
326 #: actions/apidirectmessage.php:101
327 #, php-format
328 msgid "Direct messages to %s"
329 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
330
331 #: actions/apidirectmessage.php:105
332 #, php-format
333 msgid "All the direct messages sent to %s"
334 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
335
336 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
337 msgid "No message text!"
338 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
339
340 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
341 #, php-format
342 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
343 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
344
345 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
346 msgid "Recipient user not found."
347 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
348
349 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
350 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
351 msgstr ""
352 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
353
354 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
355 #: actions/apistatusesdestroy.php:114
356 msgid "No status found with that ID."
357 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
358
359 #: actions/apifavoritecreate.php:120
360 #, fuzzy
361 msgid "This status is already a favorite."
362 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
363
364 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
365 msgid "Could not create favorite."
366 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
367
368 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
369 #, fuzzy
370 msgid "That status is not a favorite."
371 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
372
373 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
374 msgid "Could not delete favorite."
375 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
376
377 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
378 msgid "Could not follow user: User not found."
379 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
380
381 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
382 #, php-format
383 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
384 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
385
386 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
387 msgid "Could not unfollow user: User not found."
388 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
389
390 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
391 #, fuzzy
392 msgid "You cannot unfollow yourself."
393 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
394
395 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
396 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
397 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
398
399 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
400 #, fuzzy
401 msgid "Could not determine source user."
402 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
403
404 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
405 #, fuzzy
406 msgid "Could not find target user."
407 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
410 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
411 #: actions/register.php:212
412 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
413 msgstr ""
414 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
415 "välilyöntiä."
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
418 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
419 #: actions/register.php:215
420 msgid "Nickname already in use. Try another one."
421 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
424 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
425 #: actions/register.php:217
426 msgid "Not a valid nickname."
427 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
430 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
431 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
432 #: actions/register.php:224
433 msgid "Homepage is not a valid URL."
434 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
437 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
438 #: actions/register.php:227
439 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
440 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
443 #: actions/newapplication.php:172
444 #, fuzzy, php-format
445 msgid "Description is too long (max %d chars)."
446 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
449 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
450 #: actions/register.php:234
451 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
452 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
453
454 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
455 #: actions/newgroup.php:159
456 #, php-format
457 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
458 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
459
460 #: actions/apigroupcreate.php:267
461 #, fuzzy, php-format
462 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
463 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
464
465 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
466 #: actions/newgroup.php:172
467 #, php-format
468 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
469 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
470
471 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
472 #: actions/newgroup.php:178
473 msgid "Alias can't be the same as nickname."
474 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
475
476 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
477 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
478 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
479 #, fuzzy
480 msgid "Group not found."
481 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
482
483 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
484 msgid "You are already a member of that group."
485 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
486
487 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
488 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
489 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
490
491 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
494 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
495
496 #: actions/apigroupleave.php:115
497 msgid "You are not a member of this group."
498 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
499
500 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
501 #, fuzzy, php-format
502 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
503 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
504
505 #. TRANS: %s is a user name
506 #: actions/apigrouplist.php:98
507 #, php-format
508 msgid "%s's groups"
509 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
510
511 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
512 #: actions/apigrouplist.php:108
513 #, fuzzy, php-format
514 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
515 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
516
517 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
518 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
519 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
520 #, php-format
521 msgid "%s groups"
522 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
523
524 #: actions/apigrouplistall.php:96
525 #, fuzzy, php-format
526 msgid "groups on %s"
527 msgstr "Ryhmän toiminnot"
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:101
530 msgid "No oauth_token parameter provided."
531 msgstr ""
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:106
534 #, fuzzy
535 msgid "Invalid token."
536 msgstr "Koko ei kelpaa."
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
539 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
540 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
541 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
542 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
543 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
544 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
545 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
546 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
547 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
548 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
549 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
550 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
551 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
552 #: lib/designsettings.php:294
553 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
554 msgstr ""
555 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
556 "uudelleen."
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:135
559 #, fuzzy
560 msgid "Invalid nickname / password!"
561 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:159
564 #, fuzzy
565 msgid "Database error deleting OAuth application user."
566 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:185
569 #, fuzzy
570 msgid "Database error inserting OAuth application user."
571 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:214
574 #, php-format
575 msgid ""
576 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
577 "token."
578 msgstr ""
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:227
581 #, php-format
582 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
583 msgstr ""
584
585 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
586 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
587 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
588 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
589 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
590 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
591 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
592 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:259
598 msgid "An application would like to connect to your account"
599 msgstr ""
600
601 #: actions/apioauthauthorize.php:276
602 msgid "Allow or deny access"
603 msgstr ""
604
605 #: actions/apioauthauthorize.php:292
606 #, php-format
607 msgid ""
608 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
609 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
610 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
611 msgstr ""
612
613 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
614 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
615 msgid "Account"
616 msgstr "Käyttäjätili"
617
618 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
619 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
620 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
621 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
622 #: lib/userprofile.php:132
623 msgid "Nickname"
624 msgstr "Tunnus"
625
626 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
627 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
628 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
629 msgid "Password"
630 msgstr "Salasana"
631
632 #: actions/apioauthauthorize.php:328
633 #, fuzzy
634 msgid "Deny"
635 msgstr "Ulkoasu"
636
637 #: actions/apioauthauthorize.php:334
638 #, fuzzy
639 msgid "Allow"
640 msgstr "Kaikki"
641
642 #: actions/apioauthauthorize.php:351
643 msgid "Allow or deny access to your account information."
644 msgstr ""
645
646 #: actions/apistatusesdestroy.php:108
647 msgid "This method requires a POST or DELETE."
648 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
649
650 #: actions/apistatusesdestroy.php:131
651 msgid "You may not delete another user's status."
652 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
653
654 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
655 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
656 msgid "No such notice."
657 msgstr "Päivitystä ei ole."
658
659 #: actions/apistatusesretweet.php:83
660 #, fuzzy
661 msgid "Cannot repeat your own notice."
662 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
663
664 #: actions/apistatusesretweet.php:91
665 #, fuzzy
666 msgid "Already repeated that notice."
667 msgstr "Poista tämä päivitys"
668
669 #: actions/apistatusesshow.php:139
670 msgid "Status deleted."
671 msgstr "Päivitys poistettu."
672
673 #: actions/apistatusesshow.php:145
674 msgid "No status with that ID found."
675 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
676
677 #: actions/apistatusesupdate.php:241 actions/newnotice.php:155
678 #: lib/mailhandler.php:60
679 #, php-format
680 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
681 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
682
683 #: actions/apistatusesupdate.php:282 actions/apiusershow.php:96
684 msgid "Not found."
685 msgstr "Ei löytynyt."
686
687 #: actions/apistatusesupdate.php:305 actions/newnotice.php:178
688 #, php-format
689 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
690 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
691
692 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
693 msgid "Unsupported format."
694 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
695
696 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
699 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
700
701 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
704 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
705
706 #: actions/apitimelinementions.php:118
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
709 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
710
711 #: actions/apitimelinementions.php:131
712 #, php-format
713 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
714 msgstr ""
715 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
716
717 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
718 #, php-format
719 msgid "%s public timeline"
720 msgstr "%s julkinen aikajana"
721
722 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
723 #, php-format
724 msgid "%s updates from everyone!"
725 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
726
727 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "Repeated to %s"
730 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
731
732 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
733 #, fuzzy, php-format
734 msgid "Repeats of %s"
735 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
736
737 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
738 #, php-format
739 msgid "Notices tagged with %s"
740 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
741
742 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
743 #, fuzzy, php-format
744 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
745 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
746
747 #: actions/attachment.php:73
748 msgid "No such attachment."
749 msgstr "Liitettä ei ole."
750
751 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
752 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
753 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
754 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
755 msgid "No nickname."
756 msgstr "Tunnusta ei ole."
757
758 #: actions/avatarbynickname.php:64
759 msgid "No size."
760 msgstr "Kokoa ei ole."
761
762 #: actions/avatarbynickname.php:69
763 msgid "Invalid size."
764 msgstr "Koko ei kelpaa."
765
766 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
767 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
768 #: lib/accountsettingsaction.php:118
769 msgid "Avatar"
770 msgstr "Kuva"
771
772 #: actions/avatarsettings.php:78
773 #, php-format
774 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
775 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
776
777 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
778 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
779 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
780 #, fuzzy
781 msgid "User without matching profile."
782 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
783
784 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
785 #: actions/grouplogo.php:254
786 msgid "Avatar settings"
787 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
788
789 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
790 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
791 msgid "Original"
792 msgstr "Alkuperäinen"
793
794 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
795 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
796 msgid "Preview"
797 msgstr "Esikatselu"
798
799 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
800 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
801 msgid "Delete"
802 msgstr "Poista"
803
804 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
805 msgid "Upload"
806 msgstr "Lataa"
807
808 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
809 msgid "Crop"
810 msgstr "Rajaa"
811
812 #: actions/avatarsettings.php:305
813 #, fuzzy
814 msgid "No file uploaded."
815 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
816
817 #: actions/avatarsettings.php:332
818 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
819 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
820
821 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
822 msgid "Lost our file data."
823 msgstr "Tiedoston data hävisi."
824
825 #: actions/avatarsettings.php:370
826 msgid "Avatar updated."
827 msgstr "Kuva päivitetty."
828
829 #: actions/avatarsettings.php:373
830 msgid "Failed updating avatar."
831 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
832
833 #: actions/avatarsettings.php:397
834 msgid "Avatar deleted."
835 msgstr "Kuva poistettu."
836
837 #: actions/block.php:69
838 #, fuzzy
839 msgid "You already blocked that user."
840 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
841
842 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
843 msgid "Block user"
844 msgstr "Estä käyttäjä"
845
846 #: actions/block.php:138
847 msgid ""
848 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
849 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
850 "will not be notified of any @-replies from them."
851 msgstr ""
852
853 #. TRANS: Button label on the user block form.
854 #. TRANS: Button label on the delete application form.
855 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
856 #. TRANS: Button label on the delete user form.
857 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
858 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
859 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
860 #: actions/groupblock.php:178
861 #, fuzzy
862 msgctxt "BUTTON"
863 msgid "No"
864 msgstr "Ei"
865
866 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
867 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
868 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
869 msgid "Do not block this user"
870 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
871
872 #. TRANS: Button label on the user block form.
873 #. TRANS: Button label on the delete application form.
874 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
875 #. TRANS: Button label on the delete user form.
876 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
877 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
878 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
879 #: actions/groupblock.php:185
880 #, fuzzy
881 msgctxt "BUTTON"
882 msgid "Yes"
883 msgstr "Kyllä"
884
885 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
886 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
887 msgid "Block this user"
888 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
889
890 #: actions/block.php:187
891 msgid "Failed to save block information."
892 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
893
894 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
895 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
896 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
897 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
898 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
899 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
900 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
901 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
902 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
903 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
904 #: lib/command.php:368
905 msgid "No such group."
906 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
907
908 #: actions/blockedfromgroup.php:97
909 #, fuzzy, php-format
910 msgid "%s blocked profiles"
911 msgstr "Käyttäjän profiili"
912
913 #: actions/blockedfromgroup.php:100
914 #, fuzzy, php-format
915 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
916 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
917
918 #: actions/blockedfromgroup.php:115
919 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
920 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
921
922 #: actions/blockedfromgroup.php:288
923 msgid "Unblock user from group"
924 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
925
926 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
927 msgid "Unblock"
928 msgstr "Poista esto"
929
930 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
931 msgid "Unblock this user"
932 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
933
934 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
935 #: actions/bookmarklet.php:51
936 #, fuzzy, php-format
937 msgid "Post to %s"
938 msgstr "Kuva"
939
940 #: actions/confirmaddress.php:75
941 msgid "No confirmation code."
942 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
943
944 #: actions/confirmaddress.php:80
945 msgid "Confirmation code not found."
946 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
947
948 #: actions/confirmaddress.php:85
949 msgid "That confirmation code is not for you!"
950 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
951
952 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
953 #: actions/confirmaddress.php:91
954 #, fuzzy, php-format
955 msgid "Unrecognized address type %s."
956 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
957
958 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
959 #: actions/confirmaddress.php:96
960 msgid "That address has already been confirmed."
961 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
962
963 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
964 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
965 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
966 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
967 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
968 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
969 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
970 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
971 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
972 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
973 #: actions/smssettings.php:464
974 msgid "Couldn't update user."
975 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
976
977 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
978 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
979 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
980 #: actions/smssettings.php:422
981 msgid "Couldn't delete email confirmation."
982 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
983
984 #: actions/confirmaddress.php:146
985 #, fuzzy
986 msgid "Confirm address"
987 msgstr "Vahvista osoite"
988
989 #: actions/confirmaddress.php:161
990 #, php-format
991 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
992 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
993
994 #: actions/conversation.php:99
995 msgid "Conversation"
996 msgstr "Keskustelu"
997
998 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
999 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1000 msgid "Notices"
1001 msgstr "Päivitykset"
1002
1003 #: actions/deleteapplication.php:63
1004 #, fuzzy
1005 msgid "You must be logged in to delete an application."
1006 msgstr ""
1007 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1008
1009 #: actions/deleteapplication.php:71
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Application not found."
1012 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
1013
1014 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1015 #: actions/showapplication.php:94
1016 #, fuzzy
1017 msgid "You are not the owner of this application."
1018 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1019
1020 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1021 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1022 #: lib/action.php:1253
1023 msgid "There was a problem with your session token."
1024 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1025
1026 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Delete application"
1029 msgstr "Päivitystä ei ole."
1030
1031 #: actions/deleteapplication.php:149
1032 msgid ""
1033 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1034 "about the application from the database, including all existing user "
1035 "connections."
1036 msgstr ""
1037
1038 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1039 #: actions/deleteapplication.php:158
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not delete this application"
1042 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1043
1044 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1045 #: actions/deleteapplication.php:164
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Delete this application"
1048 msgstr "Poista tämä päivitys"
1049
1050 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1051 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1052 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1053 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1054 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1055 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1056 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1057 #: lib/settingsaction.php:72
1058 msgid "Not logged in."
1059 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1060
1061 #: actions/deletenotice.php:71
1062 msgid "Can't delete this notice."
1063 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1064
1065 #: actions/deletenotice.php:103
1066 msgid ""
1067 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1068 "be undone."
1069 msgstr ""
1070 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1071 "voi enää perua."
1072
1073 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1074 msgid "Delete notice"
1075 msgstr "Poista päivitys"
1076
1077 #: actions/deletenotice.php:144
1078 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1079 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1080
1081 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1082 #: actions/deletenotice.php:151
1083 msgid "Do not delete this notice"
1084 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1085
1086 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1087 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:648
1088 msgid "Delete this notice"
1089 msgstr "Poista tämä päivitys"
1090
1091 #: actions/deleteuser.php:67
1092 msgid "You cannot delete users."
1093 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1094
1095 #: actions/deleteuser.php:74
1096 #, fuzzy
1097 msgid "You can only delete local users."
1098 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1099
1100 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1101 msgid "Delete user"
1102 msgstr "Poista käyttäjä"
1103
1104 #: actions/deleteuser.php:136
1105 msgid ""
1106 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1107 "the user from the database, without a backup."
1108 msgstr ""
1109
1110 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1111 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Delete this user"
1114 msgstr "Poista tämä päivitys"
1115
1116 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1117 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1118 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1119 #: lib/groupnav.php:119
1120 msgid "Design"
1121 msgstr "Ulkoasu"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:74
1124 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1125 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:276
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Invalid logo URL."
1130 msgstr "Koko ei kelpaa."
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:280
1133 #, fuzzy, php-format
1134 msgid "Theme not available: %s."
1135 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:376
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Change logo"
1140 msgstr "Vaihda salasanasi"
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:381
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Site logo"
1145 msgstr "Kutsu"
1146
1147 #: actions/designadminpanel.php:388
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Change theme"
1150 msgstr "Vaihda"
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:405
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Site theme"
1155 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:406
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Theme for the site."
1160 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1163 msgid "Change background image"
1164 msgstr "Vaihda tautakuva"
1165
1166 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1167 #: lib/designsettings.php:178
1168 msgid "Background"
1169 msgstr "Tausta"
1170
1171 #: actions/designadminpanel.php:428
1172 #, fuzzy, php-format
1173 msgid ""
1174 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1175 "$s."
1176 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1177
1178 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1179 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1180 msgid "On"
1181 msgstr "On"
1182
1183 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1184 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1185 msgid "Off"
1186 msgstr "Off"
1187
1188 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1189 msgid "Turn background image on or off."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1193 msgid "Tile background image"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1197 msgid "Change colours"
1198 msgstr "Vaihda väriä"
1199
1200 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1201 msgid "Content"
1202 msgstr "Sisältö"
1203
1204 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Sidebar"
1207 msgstr "Haku"
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1210 msgid "Text"
1211 msgstr "Teksti"
1212
1213 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1214 msgid "Links"
1215 msgstr "Linkit"
1216
1217 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1218 msgid "Use defaults"
1219 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1220
1221 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1222 msgid "Restore default designs"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1226 msgid "Reset back to default"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. TRANS: Submit button title
1230 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
1231 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1232 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1233 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1234 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1235 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1236 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1237 msgid "Save"
1238 msgstr "Tallenna"
1239
1240 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1241 msgid "Save design"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/disfavor.php:81
1245 msgid "This notice is not a favorite!"
1246 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1247
1248 #: actions/disfavor.php:94
1249 msgid "Add to favorites"
1250 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1251
1252 #: actions/doc.php:158
1253 #, fuzzy, php-format
1254 msgid "No such document \"%s\""
1255 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1256
1257 #: actions/editapplication.php:54
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Edit Application"
1260 msgstr "Muita asetuksia"
1261
1262 #: actions/editapplication.php:66
1263 #, fuzzy
1264 msgid "You must be logged in to edit an application."
1265 msgstr ""
1266 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1267
1268 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1269 #: actions/showapplication.php:87
1270 #, fuzzy
1271 msgid "No such application."
1272 msgstr "Päivitystä ei ole."
1273
1274 #: actions/editapplication.php:161
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Use this form to edit your application."
1277 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1278
1279 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Name is required."
1282 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1283
1284 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1287 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1288
1289 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Name already in use. Try another one."
1292 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1293
1294 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Description is required."
1297 msgstr "Kuvaus"
1298
1299 #: actions/editapplication.php:194
1300 msgid "Source URL is too long."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Source URL is not valid."
1306 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1307
1308 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1309 msgid "Organization is required."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1315 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1316
1317 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1318 msgid "Organization homepage is required."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1322 msgid "Callback is too long."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1326 msgid "Callback URL is not valid."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: actions/editapplication.php:258
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Could not update application."
1332 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1333
1334 #: actions/editgroup.php:56
1335 #, php-format
1336 msgid "Edit %s group"
1337 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1338
1339 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1340 msgid "You must be logged in to create a group."
1341 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1342
1343 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1344 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1345 #, fuzzy
1346 msgid "You must be an admin to edit the group."
1347 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1348
1349 #: actions/editgroup.php:158
1350 msgid "Use this form to edit the group."
1351 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1352
1353 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1354 #, php-format
1355 msgid "description is too long (max %d chars)."
1356 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1357
1358 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1359 #, php-format
1360 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1361 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1362
1363 #: actions/editgroup.php:258
1364 msgid "Could not update group."
1365 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1366
1367 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1368 msgid "Could not create aliases."
1369 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1370
1371 #: actions/editgroup.php:280
1372 msgid "Options saved."
1373 msgstr "Asetukset tallennettu."
1374
1375 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1376 #: actions/emailsettings.php:61
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Email settings"
1379 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1380
1381 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1382 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1383 #: actions/emailsettings.php:76
1384 #, php-format
1385 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1386 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1387
1388 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1389 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1390 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Email address"
1393 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1394
1395 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1396 #: actions/emailsettings.php:112
1397 msgid "Current confirmed email address."
1398 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1399
1400 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1401 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1402 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1403 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1404 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1405 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1406 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1407 #: actions/smssettings.php:180
1408 #, fuzzy
1409 msgctxt "BUTTON"
1410 msgid "Remove"
1411 msgstr "Poista"
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:122
1414 msgid ""
1415 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1416 "a message with further instructions."
1417 msgstr ""
1418 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1419 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1420 "lisäohjeita. "
1421
1422 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1423 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1424 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1425 #. TRANS: Button label
1426 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1427 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1428 #, fuzzy
1429 msgctxt "BUTTON"
1430 msgid "Cancel"
1431 msgstr "Peruuta"
1432
1433 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1434 #: actions/emailsettings.php:135
1435 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1436 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1437
1438 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1439 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1440 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1441 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1442 #: actions/smssettings.php:162
1443 #, fuzzy
1444 msgctxt "BUTTON"
1445 msgid "Add"
1446 msgstr "Lisää"
1447
1448 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1449 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1450 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1451 msgid "Incoming email"
1452 msgstr "Saapuva sähköposti"
1453
1454 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1455 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1456 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1457 msgid "Send email to this address to post new notices."
1458 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1459
1460 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1461 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1462 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1463 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1464 msgstr ""
1465 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1466 "osoitteen"
1467
1468 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1469 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1470 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1471 #, fuzzy
1472 msgctxt "BUTTON"
1473 msgid "New"
1474 msgstr "Uusi"
1475
1476 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1477 #: actions/emailsettings.php:174
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Email preferences"
1480 msgstr "Asetukset"
1481
1482 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1483 #: actions/emailsettings.php:180
1484 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1485 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1486
1487 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1488 #: actions/emailsettings.php:186
1489 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1490 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1491
1492 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1493 #: actions/emailsettings.php:193
1494 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1495 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1496
1497 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1498 #: actions/emailsettings.php:199
1499 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1500 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1501
1502 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1503 #: actions/emailsettings.php:205
1504 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1505 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1506
1507 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1508 #: actions/emailsettings.php:212
1509 msgid "I want to post notices by email."
1510 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1511
1512 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1513 #: actions/emailsettings.php:219
1514 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1515 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1516
1517 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1518 #: actions/emailsettings.php:334
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Email preferences saved."
1521 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1522
1523 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1524 #: actions/emailsettings.php:353
1525 msgid "No email address."
1526 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1527
1528 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1529 #: actions/emailsettings.php:361
1530 msgid "Cannot normalize that email address"
1531 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1532
1533 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1534 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1535 #: actions/siteadminpanel.php:144
1536 msgid "Not a valid email address."
1537 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1538
1539 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1540 #: actions/emailsettings.php:370
1541 msgid "That is already your email address."
1542 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1543
1544 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1545 #: actions/emailsettings.php:374
1546 msgid "That email address already belongs to another user."
1547 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1548
1549 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1550 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1551 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1552 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1553 #: actions/smssettings.php:373
1554 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1555 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1556
1557 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1558 #: actions/emailsettings.php:398
1559 msgid ""
1560 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1561 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1562 msgstr ""
1563 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1564 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1565 "miten sitä käytetään. "
1566
1567 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1568 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1569 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1570 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1571 #: actions/smssettings.php:408
1572 msgid "No pending confirmation to cancel."
1573 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1574
1575 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1576 #: actions/emailsettings.php:424
1577 #, fuzzy
1578 msgid "That is the wrong email address."
1579 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1580
1581 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1582 #: actions/emailsettings.php:438
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Email confirmation cancelled."
1585 msgstr "Vahvistus peruttu."
1586
1587 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1588 #. TRANS: registered for the active user.
1589 #: actions/emailsettings.php:458
1590 msgid "That is not your email address."
1591 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1592
1593 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1594 #: actions/emailsettings.php:479
1595 #, fuzzy
1596 msgid "The email address was removed."
1597 msgstr "Osoite on poistettu."
1598
1599 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1600 msgid "No incoming email address."
1601 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1602
1603 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1604 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1605 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1606 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1607 msgid "Couldn't update user record."
1608 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1609
1610 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1611 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1612 msgid "Incoming email address removed."
1613 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1614
1615 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1616 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1617 msgid "New incoming email address added."
1618 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1619
1620 #: actions/favor.php:79
1621 msgid "This notice is already a favorite!"
1622 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1623
1624 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1625 msgid "Disfavor favorite"
1626 msgstr "Poista suosikeista"
1627
1628 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1629 #: lib/publicgroupnav.php:93
1630 msgid "Popular notices"
1631 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1632
1633 #: actions/favorited.php:67
1634 #, php-format
1635 msgid "Popular notices, page %d"
1636 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1637
1638 #: actions/favorited.php:79
1639 msgid "The most popular notices on the site right now."
1640 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1641
1642 #: actions/favorited.php:150
1643 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: actions/favorited.php:153
1647 msgid ""
1648 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1649 "next to any notice you like."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/favorited.php:156
1653 #, php-format
1654 msgid ""
1655 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1656 "notice to your favorites!"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1660 #: lib/personalgroupnav.php:115
1661 #, php-format
1662 msgid "%s's favorite notices"
1663 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1664
1665 #: actions/favoritesrss.php:115
1666 #, php-format
1667 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1668 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1669
1670 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1671 #: lib/publicgroupnav.php:89
1672 msgid "Featured users"
1673 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1674
1675 #: actions/featured.php:71
1676 #, php-format
1677 msgid "Featured users, page %d"
1678 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1679
1680 #: actions/featured.php:99
1681 #, fuzzy, php-format
1682 msgid "A selection of some great users on %s"
1683 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1684
1685 #: actions/file.php:34
1686 #, fuzzy
1687 msgid "No notice ID."
1688 msgstr "Ei päivitystä"
1689
1690 #: actions/file.php:38
1691 #, fuzzy
1692 msgid "No notice."
1693 msgstr "Ei päivitystä"
1694
1695 #: actions/file.php:42
1696 #, fuzzy
1697 msgid "No attachments."
1698 msgstr "Ei liitteitä"
1699
1700 #: actions/file.php:51
1701 #, fuzzy
1702 msgid "No uploaded attachments."
1703 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1704
1705 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1706 msgid "Not expecting this response!"
1707 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1708
1709 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1710 #, fuzzy
1711 msgid "User being listened to does not exist."
1712 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1713
1714 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1715 msgid "You can use the local subscription!"
1716 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1717
1718 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1719 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1720 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1721
1722 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1723 msgid "You are not authorized."
1724 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1725
1726 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Could not convert request token to access token."
1729 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1730
1731 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1734 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1735
1736 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Error updating remote profile."
1739 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1740
1741 #: actions/getfile.php:79
1742 msgid "No such file."
1743 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1744
1745 #: actions/getfile.php:83
1746 msgid "Cannot read file."
1747 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1748
1749 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Invalid role."
1752 msgstr "Koko ei kelpaa."
1753
1754 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1755 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/grantrole.php:75
1759 #, fuzzy
1760 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1761 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1762
1763 #: actions/grantrole.php:82
1764 #, fuzzy
1765 msgid "User already has this role."
1766 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1767
1768 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1769 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1770 #: lib/profileformaction.php:79
1771 msgid "No profile specified."
1772 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1773
1774 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1775 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1776 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1777 msgid "No profile with that ID."
1778 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1779
1780 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1781 #: actions/makeadmin.php:81
1782 msgid "No group specified."
1783 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1784
1785 #: actions/groupblock.php:91
1786 msgid "Only an admin can block group members."
1787 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1788
1789 #: actions/groupblock.php:95
1790 #, fuzzy
1791 msgid "User is already blocked from group."
1792 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1793
1794 #: actions/groupblock.php:100
1795 msgid "User is not a member of group."
1796 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1797
1798 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1799 msgid "Block user from group"
1800 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1801
1802 #: actions/groupblock.php:160
1803 #, php-format
1804 msgid ""
1805 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1806 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1807 "the group in the future."
1808 msgstr ""
1809
1810 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1811 #: actions/groupblock.php:182
1812 msgid "Do not block this user from this group"
1813 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1814
1815 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1816 #: actions/groupblock.php:189
1817 msgid "Block this user from this group"
1818 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1819
1820 #: actions/groupblock.php:206
1821 msgid "Database error blocking user from group."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1825 #, fuzzy
1826 msgid "No ID."
1827 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1828
1829 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1830 msgid "You must be logged in to edit a group."
1831 msgstr ""
1832 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1833
1834 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1835 msgid "Group design"
1836 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1837
1838 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1839 msgid ""
1840 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1841 "palette of your choice."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1845 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1846 msgid "Couldn't update your design."
1847 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1848
1849 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1850 msgid "Design preferences saved."
1851 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1852
1853 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1854 msgid "Group logo"
1855 msgstr "Ryhmän logo"
1856
1857 #: actions/grouplogo.php:153
1858 #, php-format
1859 msgid ""
1860 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1861 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1862
1863 #: actions/grouplogo.php:365
1864 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1865 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1866
1867 #: actions/grouplogo.php:399
1868 msgid "Logo updated."
1869 msgstr "Logo päivitetty."
1870
1871 #: actions/grouplogo.php:401
1872 msgid "Failed updating logo."
1873 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1874
1875 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1876 #, php-format
1877 msgid "%s group members"
1878 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1879
1880 #: actions/groupmembers.php:103
1881 #, fuzzy, php-format
1882 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1883 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1884
1885 #: actions/groupmembers.php:118
1886 msgid "A list of the users in this group."
1887 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1888
1889 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1890 msgid "Admin"
1891 msgstr "Ylläpito"
1892
1893 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1894 msgid "Block"
1895 msgstr "Estä"
1896
1897 #: actions/groupmembers.php:487
1898 msgid "Make user an admin of the group"
1899 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1900
1901 #: actions/groupmembers.php:519
1902 msgid "Make Admin"
1903 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1904
1905 #: actions/groupmembers.php:519
1906 msgid "Make this user an admin"
1907 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1908
1909 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1910 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1911 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1912 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1913 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1914 #, php-format
1915 msgid "%s timeline"
1916 msgstr "%s aikajana"
1917
1918 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1919 #: actions/grouprss.php:142
1920 #, php-format
1921 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1922 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1923
1924 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1925 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1926 msgid "Groups"
1927 msgstr "Ryhmät"
1928
1929 #: actions/groups.php:64
1930 #, php-format
1931 msgid "Groups, page %d"
1932 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1933
1934 #: actions/groups.php:90
1935 #, php-format
1936 msgid ""
1937 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1938 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1939 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1940 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1941 "%%%%)"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1945 msgid "Create a new group"
1946 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1947
1948 #: actions/groupsearch.php:52
1949 #, fuzzy, php-format
1950 msgid ""
1951 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1952 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1953 msgstr ""
1954 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1955 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1956 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1957
1958 #: actions/groupsearch.php:58
1959 msgid "Group search"
1960 msgstr "Ryhmähaku"
1961
1962 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1963 #: actions/peoplesearch.php:83
1964 msgid "No results."
1965 msgstr "Ei tuloksia"
1966
1967 #: actions/groupsearch.php:82
1968 #, php-format
1969 msgid ""
1970 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1971 "newgroup%%) yourself."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: actions/groupsearch.php:85
1975 #, php-format
1976 msgid ""
1977 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1978 "action.newgroup%%) yourself!"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: actions/groupunblock.php:91
1982 msgid "Only an admin can unblock group members."
1983 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1984
1985 #: actions/groupunblock.php:95
1986 msgid "User is not blocked from group."
1987 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1988
1989 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1990 msgid "Error removing the block."
1991 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1992
1993 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1994 #: actions/imsettings.php:60
1995 #, fuzzy
1996 msgid "IM settings"
1997 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1998
1999 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2000 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2001 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2002 #: actions/imsettings.php:74
2003 #, php-format
2004 msgid ""
2005 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2006 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2007 msgstr ""
2008 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2009 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2010
2011 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2012 #: actions/imsettings.php:94
2013 msgid "IM is not available."
2014 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2015
2016 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2017 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2018 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2019 #, fuzzy
2020 msgid "IM address"
2021 msgstr "Pikaviestiosoite"
2022
2023 #: actions/imsettings.php:113
2024 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2025 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2026
2027 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2028 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2029 #: actions/imsettings.php:124
2030 #, php-format
2031 msgid ""
2032 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2033 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2034 msgstr ""
2035 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2036 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2037 "ystävälistaasi?)"
2038
2039 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2040 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2041 #: actions/imsettings.php:140
2042 #, php-format
2043 msgid ""
2044 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2045 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2046 msgstr ""
2047 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2048 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2049 "GTalkissa."
2050
2051 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2052 #: actions/imsettings.php:155
2053 #, fuzzy
2054 msgid "IM preferences"
2055 msgstr "Asetukset"
2056
2057 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2058 #: actions/imsettings.php:160
2059 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2060 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2061
2062 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2063 #: actions/imsettings.php:166
2064 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2065 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2066
2067 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2068 #: actions/imsettings.php:172
2069 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2070 msgstr ""
2071 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2072 "tilannut. "
2073
2074 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2075 #: actions/imsettings.php:179
2076 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2077 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2078
2079 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2080 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2081 msgid "Preferences saved."
2082 msgstr "Asetukset tallennettu."
2083
2084 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2085 #: actions/imsettings.php:309
2086 msgid "No Jabber ID."
2087 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2088
2089 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2090 #: actions/imsettings.php:317
2091 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2092 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2093
2094 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2095 #: actions/imsettings.php:322
2096 msgid "Not a valid Jabber ID"
2097 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2098
2099 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2100 #: actions/imsettings.php:326
2101 msgid "That is already your Jabber ID."
2102 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2103
2104 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2105 #: actions/imsettings.php:330
2106 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2107 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2108
2109 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2110 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2111 #: actions/imsettings.php:358
2112 #, php-format
2113 msgid ""
2114 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2115 "s for sending messages to you."
2116 msgstr ""
2117 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2118 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2119
2120 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2121 #: actions/imsettings.php:388
2122 msgid "That is the wrong IM address."
2123 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2124
2125 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2126 #: actions/imsettings.php:397
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2129 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2130
2131 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2132 #: actions/imsettings.php:402
2133 #, fuzzy
2134 msgid "IM confirmation cancelled."
2135 msgstr "Vahvistus peruttu."
2136
2137 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2138 #. TRANS: registered for the active user.
2139 #: actions/imsettings.php:424
2140 msgid "That is not your Jabber ID."
2141 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2142
2143 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2144 #: actions/imsettings.php:447
2145 #, fuzzy
2146 msgid "The IM address was removed."
2147 msgstr "Osoite on poistettu."
2148
2149 #: actions/inbox.php:59
2150 #, fuzzy, php-format
2151 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2152 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2153
2154 #: actions/inbox.php:62
2155 #, php-format
2156 msgid "Inbox for %s"
2157 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2158
2159 #: actions/inbox.php:115
2160 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2161 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2162
2163 #: actions/invite.php:39
2164 msgid "Invites have been disabled."
2165 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2166
2167 #: actions/invite.php:41
2168 #, fuzzy, php-format
2169 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2170 msgstr ""
2171 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
2172 "%s"
2173
2174 #: actions/invite.php:72
2175 #, php-format
2176 msgid "Invalid email address: %s"
2177 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2178
2179 #: actions/invite.php:110
2180 msgid "Invitation(s) sent"
2181 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2182
2183 #: actions/invite.php:112
2184 msgid "Invite new users"
2185 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2186
2187 #: actions/invite.php:128
2188 msgid "You are already subscribed to these users:"
2189 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2190
2191 #. TRANS: Whois output.
2192 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2193 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2194 #, php-format
2195 msgid "%1$s (%2$s)"
2196 msgstr "%1$s (%2$s)"
2197
2198 #: actions/invite.php:136
2199 msgid ""
2200 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2201 msgstr ""
2202 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2203 "päivityksensä:"
2204
2205 #: actions/invite.php:144
2206 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2207 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2208
2209 #: actions/invite.php:150
2210 msgid ""
2211 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2212 "on the site. Thanks for growing the community!"
2213 msgstr ""
2214 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2215 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2216
2217 #: actions/invite.php:162
2218 msgid ""
2219 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2220 msgstr ""
2221 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2222 "tätä palvelua."
2223
2224 #: actions/invite.php:187
2225 msgid "Email addresses"
2226 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2227
2228 #: actions/invite.php:189
2229 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2230 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2231
2232 #: actions/invite.php:192
2233 msgid "Personal message"
2234 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2235
2236 #: actions/invite.php:194
2237 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2238 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2239
2240 #. TRANS: Send button for inviting friends
2241 #: actions/invite.php:198
2242 #, fuzzy
2243 msgctxt "BUTTON"
2244 msgid "Send"
2245 msgstr "Lähetä"
2246
2247 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2248 #: actions/invite.php:228
2249 #, php-format
2250 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2251 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2252
2253 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2254 #: actions/invite.php:231
2255 #, php-format
2256 msgid ""
2257 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2258 "\n"
2259 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2260 "you know and people who interest you.\n"
2261 "\n"
2262 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2263 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2264 "share your interests.\n"
2265 "\n"
2266 "%1$s said:\n"
2267 "\n"
2268 "%4$s\n"
2269 "\n"
2270 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2271 "\n"
2272 "%5$s\n"
2273 "\n"
2274 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2275 "invitation.\n"
2276 "\n"
2277 "%6$s\n"
2278 "\n"
2279 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2280 "time.\n"
2281 "\n"
2282 "Sincerely, %2$s\n"
2283 msgstr ""
2284 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2285 "\n"
2286 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2287 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2288 "\n"
2289 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2290 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2291 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2292 "\n"
2293 "%1$s sanoi:\n"
2294 "\n"
2295 "%4$s\n"
2296 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2297 "\n"
2298 "%5$s\n"
2299 "\n"
2300 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2301 "kutsun.\n"
2302 "\n"
2303 "%6$s\n"
2304 "\n"
2305 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2306 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2307 "\n"
2308 "Terveisin, %2$s\n"
2309
2310 #: actions/joingroup.php:60
2311 msgid "You must be logged in to join a group."
2312 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2313
2314 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2315 #, fuzzy
2316 msgid "No nickname or ID."
2317 msgstr "Tunnusta ei ole."
2318
2319 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2320 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2321 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2322 #, fuzzy, php-format
2323 msgid "%1$s joined group %2$s"
2324 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2325
2326 #: actions/leavegroup.php:60
2327 msgid "You must be logged in to leave a group."
2328 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2329
2330 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2331 msgid "You are not a member of that group."
2332 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2333
2334 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2335 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2336 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2337 #, fuzzy, php-format
2338 msgid "%1$s left group %2$s"
2339 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2340
2341 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2342 msgid "Already logged in."
2343 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2344
2345 #: actions/login.php:148
2346 msgid "Incorrect username or password."
2347 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2348
2349 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2352 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2353
2354 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2355 msgid "Login"
2356 msgstr "Kirjaudu sisään"
2357
2358 #: actions/login.php:249
2359 msgid "Login to site"
2360 msgstr "Kirjaudu sisään"
2361
2362 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2363 msgid "Remember me"
2364 msgstr "Muista minut"
2365
2366 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2367 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2368 msgstr ""
2369 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2370 "useampi käyttäjä!"
2371
2372 #: actions/login.php:269
2373 msgid "Lost or forgotten password?"
2374 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2375
2376 #: actions/login.php:288
2377 msgid ""
2378 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2379 "changing your settings."
2380 msgstr ""
2381 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2382 "asetuksiesi muuttamista."
2383
2384 #: actions/login.php:292
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Login with your username and password."
2387 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2388
2389 #: actions/login.php:295
2390 #, fuzzy, php-format
2391 msgid ""
2392 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2393 msgstr ""
2394 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2395 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2396 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2397
2398 #: actions/makeadmin.php:92
2399 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2400 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2401
2402 #: actions/makeadmin.php:96
2403 #, fuzzy, php-format
2404 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2405 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2406
2407 #: actions/makeadmin.php:133
2408 #, fuzzy, php-format
2409 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2410 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2411
2412 #: actions/makeadmin.php:146
2413 #, fuzzy, php-format
2414 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2415 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2416
2417 #: actions/microsummary.php:69
2418 #, fuzzy
2419 msgid "No current status."
2420 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2421
2422 #: actions/newapplication.php:52
2423 #, fuzzy
2424 msgid "New Application"
2425 msgstr "Päivitystä ei ole."
2426
2427 #: actions/newapplication.php:64
2428 #, fuzzy
2429 msgid "You must be logged in to register an application."
2430 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2431
2432 #: actions/newapplication.php:143
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Use this form to register a new application."
2435 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2436
2437 #: actions/newapplication.php:176
2438 msgid "Source URL is required."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Could not create application."
2444 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2445
2446 #: actions/newgroup.php:53
2447 msgid "New group"
2448 msgstr "Uusi ryhmä"
2449
2450 #: actions/newgroup.php:110
2451 msgid "Use this form to create a new group."
2452 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2453
2454 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2455 msgid "New message"
2456 msgstr "Uusi viesti"
2457
2458 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2459 msgid "You can't send a message to this user."
2460 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2461
2462 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2463 #: lib/command.php:555
2464 msgid "No content!"
2465 msgstr "Ei sisältöä!"
2466
2467 #: actions/newmessage.php:158
2468 msgid "No recipient specified."
2469 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2470
2471 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2472 msgid ""
2473 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2474 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2475
2476 #: actions/newmessage.php:181
2477 msgid "Message sent"
2478 msgstr "Viesti lähetetty"
2479
2480 #: actions/newmessage.php:185
2481 #, fuzzy, php-format
2482 msgid "Direct message to %s sent."
2483 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2484
2485 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2486 msgid "Ajax Error"
2487 msgstr "Ajax-virhe"
2488
2489 #: actions/newnotice.php:69
2490 msgid "New notice"
2491 msgstr "Uusi päivitys"
2492
2493 #: actions/newnotice.php:217
2494 msgid "Notice posted"
2495 msgstr "Päivitys lähetetty"
2496
2497 #: actions/noticesearch.php:68
2498 #, php-format
2499 msgid ""
2500 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2501 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2502 msgstr ""
2503 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2504 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2505
2506 #: actions/noticesearch.php:78
2507 msgid "Text search"
2508 msgstr "Tekstihaku"
2509
2510 #: actions/noticesearch.php:91
2511 #, fuzzy, php-format
2512 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2513 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2514
2515 #: actions/noticesearch.php:121
2516 #, php-format
2517 msgid ""
2518 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2519 "status_textarea=%s)!"
2520 msgstr ""
2521 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2522 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2523
2524 #: actions/noticesearch.php:124
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2528 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/noticesearchrss.php:96
2532 #, fuzzy, php-format
2533 msgid "Updates with \"%s\""
2534 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2535
2536 #: actions/noticesearchrss.php:98
2537 #, fuzzy, php-format
2538 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2539 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2540
2541 #: actions/nudge.php:85
2542 msgid ""
2543 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2544 msgstr ""
2545 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2546 "sähköpostiosoitettaan."
2547
2548 #: actions/nudge.php:94
2549 msgid "Nudge sent"
2550 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2551
2552 #: actions/nudge.php:97
2553 msgid "Nudge sent!"
2554 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2555
2556 #: actions/oauthappssettings.php:59
2557 #, fuzzy
2558 msgid "You must be logged in to list your applications."
2559 msgstr ""
2560 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2561
2562 #: actions/oauthappssettings.php:74
2563 #, fuzzy
2564 msgid "OAuth applications"
2565 msgstr "Muita asetuksia"
2566
2567 #: actions/oauthappssettings.php:85
2568 msgid "Applications you have registered"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/oauthappssettings.php:135
2572 #, php-format
2573 msgid "You have not registered any applications yet."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2577 msgid "Connected applications"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2581 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2585 #, fuzzy
2586 msgid "You are not a user of that application."
2587 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2588
2589 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2590 #, php-format
2591 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2595 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2599 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Notice has no profile."
2605 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2606
2607 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2608 #, php-format
2609 msgid "%1$s's status on %2$s"
2610 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2611
2612 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2613 #: actions/oembed.php:159
2614 #, fuzzy, php-format
2615 msgid "Content type %s not supported."
2616 msgstr "Yhdistä"
2617
2618 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2619 #: actions/oembed.php:163
2620 #, php-format
2621 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2622 msgstr ""
2623
2624 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2625 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1157
2626 #: lib/apiaction.php:1186 lib/apiaction.php:1303
2627 msgid "Not a supported data format."
2628 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2629
2630 #: actions/opensearch.php:64
2631 msgid "People Search"
2632 msgstr "Etsi ihmisiä"
2633
2634 #: actions/opensearch.php:67
2635 msgid "Notice Search"
2636 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2637
2638 #: actions/othersettings.php:60
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Other settings"
2641 msgstr "Muita Asetuksia"
2642
2643 #: actions/othersettings.php:71
2644 msgid "Manage various other options."
2645 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2646
2647 #: actions/othersettings.php:108
2648 msgid " (free service)"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/othersettings.php:116
2652 msgid "Shorten URLs with"
2653 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2654
2655 #: actions/othersettings.php:117
2656 msgid "Automatic shortening service to use."
2657 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2658
2659 #: actions/othersettings.php:122
2660 #, fuzzy
2661 msgid "View profile designs"
2662 msgstr "Profiiliasetukset"
2663
2664 #: actions/othersettings.php:123
2665 msgid "Show or hide profile designs."
2666 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2667
2668 #: actions/othersettings.php:153
2669 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2670 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2671
2672 #: actions/otp.php:69
2673 #, fuzzy
2674 msgid "No user ID specified."
2675 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2676
2677 #: actions/otp.php:83
2678 #, fuzzy
2679 msgid "No login token specified."
2680 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2681
2682 #: actions/otp.php:90
2683 #, fuzzy
2684 msgid "No login token requested."
2685 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2686
2687 #: actions/otp.php:95
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Invalid login token specified."
2690 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2691
2692 #: actions/otp.php:104
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Login token expired."
2695 msgstr "Kirjaudu sisään"
2696
2697 #: actions/outbox.php:58
2698 #, fuzzy, php-format
2699 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2700 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2701
2702 #: actions/outbox.php:61
2703 #, php-format
2704 msgid "Outbox for %s"
2705 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2706
2707 #: actions/outbox.php:116
2708 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2709 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2710
2711 #: actions/passwordsettings.php:58
2712 msgid "Change password"
2713 msgstr "Vaihda salasana"
2714
2715 #: actions/passwordsettings.php:69
2716 msgid "Change your password."
2717 msgstr "Vaihda salasanasi."
2718
2719 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2720 msgid "Password change"
2721 msgstr "Salasanan vaihto"
2722
2723 #: actions/passwordsettings.php:104
2724 msgid "Old password"
2725 msgstr "Vanha salasana"
2726
2727 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2728 msgid "New password"
2729 msgstr "Uusi salasana"
2730
2731 #: actions/passwordsettings.php:109
2732 msgid "6 or more characters"
2733 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2734
2735 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2736 #: actions/register.php:440
2737 msgid "Confirm"
2738 msgstr "Vahvista"
2739
2740 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2741 msgid "Same as password above"
2742 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2743
2744 #: actions/passwordsettings.php:117
2745 msgid "Change"
2746 msgstr "Vaihda"
2747
2748 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2749 msgid "Password must be 6 or more characters."
2750 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2751
2752 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2753 msgid "Passwords don't match."
2754 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2755
2756 #: actions/passwordsettings.php:165
2757 msgid "Incorrect old password"
2758 msgstr "Väärä vanha salasana"
2759
2760 #: actions/passwordsettings.php:181
2761 msgid "Error saving user; invalid."
2762 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2763
2764 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2765 msgid "Can't save new password."
2766 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2767
2768 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2769 msgid "Password saved."
2770 msgstr "Salasana tallennettu."
2771
2772 #. TRANS: Menu item for site administration
2773 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
2774 msgid "Paths"
2775 msgstr "Polut"
2776
2777 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2778 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2779 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2780
2781 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2782 #, fuzzy, php-format
2783 msgid "Theme directory not readable: %s."
2784 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2785
2786 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2787 #, fuzzy, php-format
2788 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2789 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2790
2791 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2792 #, fuzzy, php-format
2793 msgid "Background directory not writable: %s."
2794 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2795
2796 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2797 #, fuzzy, php-format
2798 msgid "Locales directory not readable: %s."
2799 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2800
2801 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2802 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Site"
2808 msgstr "Kutsu"
2809
2810 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Server"
2813 msgstr "Palauta"
2814
2815 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2816 msgid "Site's server hostname."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2820 msgid "Path"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Site path"
2826 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2827
2828 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2829 msgid "Path to locales"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2833 msgid "Directory path to locales"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2837 msgid "Fancy URLs"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2841 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2845 msgid "Theme"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2849 msgid "Theme server"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2853 msgid "Theme path"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2857 msgid "Theme directory"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Avatars"
2863 msgstr "Kuva"
2864
2865 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Avatar server"
2868 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2869
2870 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Avatar path"
2873 msgstr "Kuva päivitetty."
2874
2875 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Avatar directory"
2878 msgstr "Kuva poistettu."
2879
2880 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2881 msgid "Backgrounds"
2882 msgstr "Taustakuvat"
2883
2884 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2885 msgid "Background server"
2886 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2887
2888 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2889 msgid "Background path"
2890 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2891
2892 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2893 msgid "Background directory"
2894 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2895
2896 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2897 #, fuzzy
2898 msgid "SSL"
2899 msgstr "SMS"
2900
2901 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Never"
2904 msgstr "Palauta"
2905
2906 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Sometimes"
2909 msgstr "Päivitykset"
2910
2911 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Always"
2914 msgstr "Aliakset"
2915
2916 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2917 msgid "Use SSL"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2921 msgid "When to use SSL"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2925 #, fuzzy
2926 msgid "SSL server"
2927 msgstr "Palauta"
2928
2929 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2930 msgid "Server to direct SSL requests to"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Save paths"
2936 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2937
2938 #: actions/peoplesearch.php:52
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2942 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2943 msgstr ""
2944 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2945 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2946 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2947
2948 #: actions/peoplesearch.php:58
2949 msgid "People search"
2950 msgstr "Etsi ihmisiä"
2951
2952 #: actions/peopletag.php:68
2953 #, fuzzy, php-format
2954 msgid "Not a valid people tag: %s."
2955 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2956
2957 #: actions/peopletag.php:142
2958 #, fuzzy, php-format
2959 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2960 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2961
2962 #: actions/postnotice.php:95
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Invalid notice content."
2965 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2966
2967 #: actions/postnotice.php:101
2968 #, php-format
2969 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/profilesettings.php:60
2973 msgid "Profile settings"
2974 msgstr "Profiiliasetukset"
2975
2976 #: actions/profilesettings.php:71
2977 msgid ""
2978 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2979 msgstr ""
2980 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2981 "enemmän."
2982
2983 #: actions/profilesettings.php:99
2984 msgid "Profile information"
2985 msgstr "Profiilitieto"
2986
2987 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2988 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2989 msgstr ""
2990 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2991 "välilyöntejä"
2992
2993 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2994 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2995 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2996 msgid "Full name"
2997 msgstr "Koko nimi"
2998
2999 #. TRANS: Form input field label.
3000 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3001 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3002 msgid "Homepage"
3003 msgstr "Kotisivu"
3004
3005 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3006 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3007 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3008
3009 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3010 #, php-format
3011 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3012 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3013
3014 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3015 msgid "Describe yourself and your interests"
3016 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3017
3018 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3019 msgid "Bio"
3020 msgstr "Tietoja"
3021
3022 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3023 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3024 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3025 #: lib/userprofile.php:165
3026 msgid "Location"
3027 msgstr "Kotipaikka"
3028
3029 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3030 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3031 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3032
3033 #: actions/profilesettings.php:138
3034 msgid "Share my current location when posting notices"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3038 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3039 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3040 msgid "Tags"
3041 msgstr "Tagit"
3042
3043 #: actions/profilesettings.php:147
3044 msgid ""
3045 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3046 msgstr ""
3047 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3048 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3049
3050 #: actions/profilesettings.php:151
3051 msgid "Language"
3052 msgstr "Kieli"
3053
3054 #: actions/profilesettings.php:152
3055 msgid "Preferred language"
3056 msgstr "Ensisijainen kieli"
3057
3058 #: actions/profilesettings.php:161
3059 msgid "Timezone"
3060 msgstr "Aikavyöhyke"
3061
3062 #: actions/profilesettings.php:162
3063 msgid "What timezone are you normally in?"
3064 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
3065
3066 #: actions/profilesettings.php:167
3067 msgid ""
3068 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3069 msgstr ""
3070 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3071 "ihmiskäyttäjille)"
3072
3073 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3074 #, fuzzy, php-format
3075 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3076 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
3077
3078 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3079 msgid "Timezone not selected."
3080 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3081
3082 #: actions/profilesettings.php:241
3083 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3084 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3085
3086 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3087 #, php-format
3088 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3089 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3090
3091 #: actions/profilesettings.php:306
3092 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3093 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3094
3095 #: actions/profilesettings.php:363
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Couldn't save location prefs."
3098 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3099
3100 #: actions/profilesettings.php:375
3101 msgid "Couldn't save profile."
3102 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3103
3104 #: actions/profilesettings.php:383
3105 msgid "Couldn't save tags."
3106 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3107
3108 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3109 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3110 msgid "Settings saved."
3111 msgstr "Asetukset tallennettu."
3112
3113 #: actions/public.php:83
3114 #, php-format
3115 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/public.php:92
3119 msgid "Could not retrieve public stream."
3120 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3121
3122 #: actions/public.php:130
3123 #, php-format
3124 msgid "Public timeline, page %d"
3125 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3126
3127 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3128 msgid "Public timeline"
3129 msgstr "Julkinen aikajana"
3130
3131 #: actions/public.php:160
3132 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3133 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3134
3135 #: actions/public.php:164
3136 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3137 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3138
3139 #: actions/public.php:168
3140 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3141 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3142
3143 #: actions/public.php:188
3144 #, php-format
3145 msgid ""
3146 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3147 "yet."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/public.php:191
3151 msgid "Be the first to post!"
3152 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3153
3154 #: actions/public.php:195
3155 #, php-format
3156 msgid ""
3157 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/public.php:242
3161 #, php-format
3162 msgid ""
3163 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3164 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3165 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3166 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: actions/public.php:247
3170 #, fuzzy, php-format
3171 msgid ""
3172 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3173 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3174 "tool."
3175 msgstr ""
3176 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3177 "blogging)palvelu "
3178
3179 #: actions/publictagcloud.php:57
3180 msgid "Public tag cloud"
3181 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3182
3183 #: actions/publictagcloud.php:63
3184 #, php-format
3185 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3186 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3187
3188 #: actions/publictagcloud.php:69
3189 #, php-format
3190 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3191 msgstr ""
3192 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
3193 "vielä."
3194
3195 #: actions/publictagcloud.php:72
3196 msgid "Be the first to post one!"
3197 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3198
3199 #: actions/publictagcloud.php:75
3200 #, php-format
3201 msgid ""
3202 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3203 "one!"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/publictagcloud.php:134
3207 msgid "Tag cloud"
3208 msgstr "Tagipilvi"
3209
3210 #: actions/recoverpassword.php:36
3211 msgid "You are already logged in!"
3212 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3213
3214 #: actions/recoverpassword.php:62
3215 msgid "No such recovery code."
3216 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3217
3218 #: actions/recoverpassword.php:66
3219 msgid "Not a recovery code."
3220 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3221
3222 #: actions/recoverpassword.php:73
3223 msgid "Recovery code for unknown user."
3224 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3225
3226 #: actions/recoverpassword.php:86
3227 msgid "Error with confirmation code."
3228 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3229
3230 #: actions/recoverpassword.php:97
3231 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3232 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3233
3234 #: actions/recoverpassword.php:111
3235 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3236 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3237
3238 #: actions/recoverpassword.php:152
3239 msgid ""
3240 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3241 "the email address you have stored in your account."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/recoverpassword.php:158
3245 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3246 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3247
3248 #: actions/recoverpassword.php:188
3249 msgid "Password recovery"
3250 msgstr "Salasanan palautus"
3251
3252 #: actions/recoverpassword.php:191
3253 msgid "Nickname or email address"
3254 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3255
3256 #: actions/recoverpassword.php:193
3257 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3258 msgstr ""
3259 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3260
3261 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3262 msgid "Recover"
3263 msgstr "Palauta"
3264
3265 #: actions/recoverpassword.php:208
3266 msgid "Reset password"
3267 msgstr "Vaihda salasana"
3268
3269 #: actions/recoverpassword.php:209
3270 msgid "Recover password"
3271 msgstr "Salasanan palautus"
3272
3273 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3274 msgid "Password recovery requested"
3275 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3276
3277 #: actions/recoverpassword.php:213
3278 msgid "Unknown action"
3279 msgstr "Tuntematon toiminto"
3280
3281 #: actions/recoverpassword.php:236
3282 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3283 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3284
3285 #: actions/recoverpassword.php:243
3286 msgid "Reset"
3287 msgstr "Vaihda"
3288
3289 #: actions/recoverpassword.php:252
3290 msgid "Enter a nickname or email address."
3291 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3292
3293 #: actions/recoverpassword.php:282
3294 msgid "No user with that email address or username."
3295 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3296
3297 #: actions/recoverpassword.php:299
3298 msgid "No registered email address for that user."
3299 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3300
3301 #: actions/recoverpassword.php:313
3302 msgid "Error saving address confirmation."
3303 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3304
3305 #: actions/recoverpassword.php:338
3306 msgid ""
3307 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3308 "address registered to your account."
3309 msgstr ""
3310 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3311 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3312
3313 #: actions/recoverpassword.php:357
3314 msgid "Unexpected password reset."
3315 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3316
3317 #: actions/recoverpassword.php:365
3318 msgid "Password must be 6 chars or more."
3319 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3320
3321 #: actions/recoverpassword.php:369
3322 msgid "Password and confirmation do not match."
3323 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3324
3325 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3326 msgid "Error setting user."
3327 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3328
3329 #: actions/recoverpassword.php:395
3330 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3331 msgstr ""
3332 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3333
3334 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3335 msgid "Sorry, only invited people can register."
3336 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3337
3338 #: actions/register.php:99
3339 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3340 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3341
3342 #: actions/register.php:119
3343 msgid "Registration successful"
3344 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3345
3346 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3347 msgid "Register"
3348 msgstr "Rekisteröidy"
3349
3350 #: actions/register.php:142
3351 msgid "Registration not allowed."
3352 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3353
3354 #: actions/register.php:205
3355 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3356 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3357
3358 #: actions/register.php:219
3359 msgid "Email address already exists."
3360 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3361
3362 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3363 msgid "Invalid username or password."
3364 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3365
3366 #: actions/register.php:350
3367 msgid ""
3368 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3369 "link up to friends and colleagues. "
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/register.php:432
3373 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3374 msgstr ""
3375 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3376 "välilyöntejä. Pakollinen."
3377
3378 #: actions/register.php:437
3379 msgid "6 or more characters. Required."
3380 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3381
3382 #: actions/register.php:441
3383 msgid "Same as password above. Required."
3384 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3385
3386 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3387 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3388 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3389 msgid "Email"
3390 msgstr "Sähköposti"
3391
3392 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3393 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3394 msgstr ""
3395 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3396 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3397
3398 #: actions/register.php:457
3399 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3400 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3401
3402 #: actions/register.php:518
3403 #, php-format
3404 msgid ""
3405 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/register.php:528
3409 #, php-format
3410 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3411 msgstr ""
3412
3413 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3414 #: actions/register.php:532
3415 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3416 msgstr ""
3417
3418 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3419 #: actions/register.php:535
3420 msgid "All rights reserved."
3421 msgstr ""
3422
3423 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3424 #: actions/register.php:540
3425 #, fuzzy, php-format
3426 msgid ""
3427 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3428 "email address, IM address, and phone number."
3429 msgstr ""
3430 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3431 "puhelinnumero."
3432
3433 #: actions/register.php:583
3434 #, fuzzy, php-format
3435 msgid ""
3436 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3437 "want to...\n"
3438 "\n"
3439 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3440 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3441 "notices through instant messages.\n"
3442 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3443 "share your interests. \n"
3444 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3445 "others more about you. \n"
3446 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3447 "missed. \n"
3448 "\n"
3449 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3450 msgstr ""
3451 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3452 "jatkaa...\n"
3453 "\n"
3454 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3455 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3456 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3457 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3458 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3459 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3460 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3461 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3462 "vielä tiedä. \n"
3463 "\n"
3464 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3465
3466 #: actions/register.php:607
3467 msgid ""
3468 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3469 "to confirm your email address.)"
3470 msgstr ""
3471 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3472 "sähköpostiosoitteesi.)"
3473
3474 #: actions/remotesubscribe.php:98
3475 #, php-format
3476 msgid ""
3477 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3478 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3479 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3480 msgstr ""
3481 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3482 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3483 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3484 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3485
3486 #: actions/remotesubscribe.php:112
3487 msgid "Remote subscribe"
3488 msgstr "Etätilaus"
3489
3490 #: actions/remotesubscribe.php:124
3491 msgid "Subscribe to a remote user"
3492 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3493
3494 #: actions/remotesubscribe.php:129
3495 msgid "User nickname"
3496 msgstr "Käyttäjätunnus"
3497
3498 #: actions/remotesubscribe.php:130
3499 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3500 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3501
3502 #: actions/remotesubscribe.php:133
3503 msgid "Profile URL"
3504 msgstr "Profiilin URL"
3505
3506 #: actions/remotesubscribe.php:134
3507 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3508 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3509
3510 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3511 #: lib/userprofile.php:406
3512 msgid "Subscribe"
3513 msgstr "Tilaa"
3514
3515 #: actions/remotesubscribe.php:159
3516 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3517 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3518
3519 #: actions/remotesubscribe.php:168
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3522 msgstr ""
3523 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3524 "löytynyt)."
3525
3526 #: actions/remotesubscribe.php:176
3527 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3528 msgstr ""
3529 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3530
3531 #: actions/remotesubscribe.php:183
3532 msgid "Couldn’t get a request token."
3533 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3534
3535 #: actions/repeat.php:57
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3538 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3539
3540 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3541 #, fuzzy
3542 msgid "No notice specified."
3543 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3544
3545 #: actions/repeat.php:76
3546 #, fuzzy
3547 msgid "You can't repeat your own notice."
3548 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3549
3550 #: actions/repeat.php:90
3551 #, fuzzy
3552 msgid "You already repeated that notice."
3553 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3554
3555 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Repeated"
3558 msgstr "Luotu"
3559
3560 #: actions/repeat.php:119
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Repeated!"
3563 msgstr "Luotu"
3564
3565 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3566 #: lib/personalgroupnav.php:105
3567 #, php-format
3568 msgid "Replies to %s"
3569 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3570
3571 #: actions/replies.php:128
3572 #, fuzzy, php-format
3573 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3574 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3575
3576 #: actions/replies.php:145
3577 #, fuzzy, php-format
3578 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3579 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3580
3581 #: actions/replies.php:152
3582 #, fuzzy, php-format
3583 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3584 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3585
3586 #: actions/replies.php:159
3587 #, php-format
3588 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3589 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3590
3591 #: actions/replies.php:199
3592 #, fuzzy, php-format
3593 msgid ""
3594 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3595 "notice to his attention yet."
3596 msgstr ""
3597 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3598 "päivitystä."
3599
3600 #: actions/replies.php:204
3601 #, php-format
3602 msgid ""
3603 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3604 "[join groups](%%action.groups%%)."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/replies.php:206
3608 #, fuzzy, php-format
3609 msgid ""
3610 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3611 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3612 msgstr ""
3613 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3614 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3615
3616 #: actions/repliesrss.php:72
3617 #, fuzzy, php-format
3618 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3619 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3620
3621 #: actions/revokerole.php:75
3622 #, fuzzy
3623 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3624 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3625
3626 #: actions/revokerole.php:82
3627 #, fuzzy
3628 msgid "User doesn't have this role."
3629 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3630
3631 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3632 #, fuzzy
3633 msgid "StatusNet"
3634 msgstr "Päivitys poistettu."
3635
3636 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3637 #, fuzzy
3638 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3639 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3640
3641 #: actions/sandbox.php:72
3642 #, fuzzy
3643 msgid "User is already sandboxed."
3644 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3645
3646 #. TRANS: Menu item for site administration
3647 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3648 #: lib/adminpanelaction.php:391
3649 msgid "Sessions"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3655 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3656
3657 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3658 msgid "Handle sessions"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3662 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3666 msgid "Session debugging"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3670 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3674 #: actions/useradminpanel.php:294
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Save site settings"
3677 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3678
3679 #: actions/showapplication.php:82
3680 #, fuzzy
3681 msgid "You must be logged in to view an application."
3682 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3683
3684 #: actions/showapplication.php:157
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Application profile"
3687 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3688
3689 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3690 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3691 msgid "Icon"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. TRANS: Form input field label for application name.
3695 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3696 #: lib/applicationeditform.php:199
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Name"
3699 msgstr "Tunnus"
3700
3701 #. TRANS: Form input field label.
3702 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Organization"
3705 msgstr "Sivutus"
3706
3707 #. TRANS: Form input field label.
3708 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3709 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3710 msgid "Description"
3711 msgstr "Kuvaus"
3712
3713 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3714 #: lib/profileaction.php:187
3715 msgid "Statistics"
3716 msgstr "Tilastot"
3717
3718 #: actions/showapplication.php:203
3719 #, php-format
3720 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/showapplication.php:213
3724 msgid "Application actions"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/showapplication.php:236
3728 msgid "Reset key & secret"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/showapplication.php:261
3732 msgid "Application info"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/showapplication.php:263
3736 msgid "Consumer key"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/showapplication.php:268
3740 msgid "Consumer secret"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/showapplication.php:273
3744 msgid "Request token URL"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/showapplication.php:278
3748 msgid "Access token URL"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/showapplication.php:283
3752 msgid "Authorize URL"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/showapplication.php:288
3756 msgid ""
3757 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3758 "signature method."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/showapplication.php:309
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3764 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3765
3766 #: actions/showfavorites.php:79
3767 #, fuzzy, php-format
3768 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3769 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3770
3771 #: actions/showfavorites.php:132
3772 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3773 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3774
3775 #: actions/showfavorites.php:171
3776 #, php-format
3777 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3778 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3779
3780 #: actions/showfavorites.php:178
3781 #, php-format
3782 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3783 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3784
3785 #: actions/showfavorites.php:185
3786 #, php-format
3787 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3788 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3789
3790 #: actions/showfavorites.php:206
3791 msgid ""
3792 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3793 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/showfavorites.php:208
3797 #, php-format
3798 msgid ""
3799 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3800 "they would add to their favorites :)"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/showfavorites.php:212
3804 #, php-format
3805 msgid ""
3806 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3807 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3808 "would add to their favorites :)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/showfavorites.php:243
3812 msgid "This is a way to share what you like."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3816 #, php-format
3817 msgid "%s group"
3818 msgstr "Ryhmä %s"
3819
3820 #: actions/showgroup.php:84
3821 #, fuzzy, php-format
3822 msgid "%1$s group, page %2$d"
3823 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3824
3825 #: actions/showgroup.php:227
3826 msgid "Group profile"
3827 msgstr "Ryhmän profiili"
3828
3829 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3830 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3831 msgid "URL"
3832 msgstr "URL"
3833
3834 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3835 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3836 msgid "Note"
3837 msgstr "Huomaa"
3838
3839 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3840 msgid "Aliases"
3841 msgstr "Aliakset"
3842
3843 #: actions/showgroup.php:302
3844 msgid "Group actions"
3845 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3846
3847 #: actions/showgroup.php:338
3848 #, php-format
3849 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3850 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3851
3852 #: actions/showgroup.php:344
3853 #, php-format
3854 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3855 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3856
3857 #: actions/showgroup.php:350
3858 #, php-format
3859 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3860 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3861
3862 #: actions/showgroup.php:355
3863 #, php-format
3864 msgid "FOAF for %s group"
3865 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3866
3867 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3868 msgid "Members"
3869 msgstr "Jäsenet"
3870
3871 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3872 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3873 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3874 msgid "(None)"
3875 msgstr "(Tyhjä)"
3876
3877 #: actions/showgroup.php:404
3878 msgid "All members"
3879 msgstr "Kaikki jäsenet"
3880
3881 #: actions/showgroup.php:447
3882 msgid "Created"
3883 msgstr "Luotu"
3884
3885 #: actions/showgroup.php:463
3886 #, php-format
3887 msgid ""
3888 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3889 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3890 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3891 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3892 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/showgroup.php:469
3896 #, fuzzy, php-format
3897 msgid ""
3898 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3899 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3900 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3901 "their life and interests. "
3902 msgstr ""
3903 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3904 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3905
3906 #: actions/showgroup.php:497
3907 msgid "Admins"
3908 msgstr "Ylläpitäjät"
3909
3910 #: actions/showmessage.php:81
3911 msgid "No such message."
3912 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3913
3914 #: actions/showmessage.php:98
3915 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3916 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3917
3918 #: actions/showmessage.php:108
3919 #, php-format
3920 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3921 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3922
3923 #: actions/showmessage.php:113
3924 #, php-format
3925 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3926 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3927
3928 #: actions/shownotice.php:90
3929 msgid "Notice deleted."
3930 msgstr "Päivitys on poistettu."
3931
3932 #: actions/showstream.php:73
3933 #, fuzzy, php-format
3934 msgid " tagged %s"
3935 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3936
3937 #: actions/showstream.php:79
3938 #, fuzzy, php-format
3939 msgid "%1$s, page %2$d"
3940 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3941
3942 #: actions/showstream.php:122
3943 #, fuzzy, php-format
3944 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3945 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3946
3947 #: actions/showstream.php:129
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3950 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3951
3952 #: actions/showstream.php:136
3953 #, fuzzy, php-format
3954 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3955 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3956
3957 #: actions/showstream.php:143
3958 #, fuzzy, php-format
3959 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3960 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3961
3962 #: actions/showstream.php:148
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid "FOAF for %s"
3965 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3966
3967 #: actions/showstream.php:200
3968 #, fuzzy, php-format
3969 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3970 msgstr ""
3971 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3972 "päivitystä."
3973
3974 #: actions/showstream.php:205
3975 msgid ""
3976 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3977 "would be a good time to start :)"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: actions/showstream.php:207
3981 #, fuzzy, php-format
3982 msgid ""
3983 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3984 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3985 msgstr ""
3986 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3987 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3988
3989 #: actions/showstream.php:243
3990 #, php-format
3991 msgid ""
3992 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3993 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3994 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3995 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/showstream.php:248
3999 #, fuzzy, php-format
4000 msgid ""
4001 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4002 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4003 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4004 msgstr ""
4005 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4006 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4007
4008 #: actions/showstream.php:305
4009 #, fuzzy, php-format
4010 msgid "Repeat of %s"
4011 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4012
4013 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4014 #, fuzzy
4015 msgid "You cannot silence users on this site."
4016 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4017
4018 #: actions/silence.php:72
4019 #, fuzzy
4020 msgid "User is already silenced."
4021 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4022
4023 #: actions/siteadminpanel.php:69
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4026 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4027
4028 #: actions/siteadminpanel.php:133
4029 msgid "Site name must have non-zero length."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/siteadminpanel.php:141
4033 #, fuzzy
4034 msgid "You must have a valid contact email address."
4035 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
4036
4037 #: actions/siteadminpanel.php:159
4038 #, php-format
4039 msgid "Unknown language \"%s\"."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/siteadminpanel.php:165
4043 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/siteadminpanel.php:171
4047 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/siteadminpanel.php:221
4051 msgid "General"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/siteadminpanel.php:224
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Site name"
4057 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4058
4059 #: actions/siteadminpanel.php:225
4060 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/siteadminpanel.php:229
4064 msgid "Brought by"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/siteadminpanel.php:230
4068 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/siteadminpanel.php:234
4072 msgid "Brought by URL"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/siteadminpanel.php:235
4076 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/siteadminpanel.php:239
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Contact email address for your site"
4082 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4083
4084 #: actions/siteadminpanel.php:245
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Local"
4087 msgstr "Paikalliset näkymät"
4088
4089 #: actions/siteadminpanel.php:256
4090 msgid "Default timezone"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: actions/siteadminpanel.php:257
4094 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: actions/siteadminpanel.php:262
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Default language"
4100 msgstr "Ensisijainen kieli"
4101
4102 #: actions/siteadminpanel.php:263
4103 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: actions/siteadminpanel.php:271
4107 msgid "Limits"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/siteadminpanel.php:274
4111 msgid "Text limit"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: actions/siteadminpanel.php:274
4115 msgid "Maximum number of characters for notices."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/siteadminpanel.php:278
4119 msgid "Dupe limit"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: actions/siteadminpanel.php:278
4123 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Site Notice"
4129 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4130
4131 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Edit site-wide message"
4134 msgstr "Uusi viesti"
4135
4136 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Unable to save site notice."
4139 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4140
4141 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4142 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Site notice text"
4148 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4149
4150 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4151 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Save site notice"
4157 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4158
4159 #. TRANS: Title for SMS settings.
4160 #: actions/smssettings.php:59
4161 #, fuzzy
4162 msgid "SMS settings"
4163 msgstr "SMS-asetukset"
4164
4165 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4166 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4167 #: actions/smssettings.php:74
4168 #, php-format
4169 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4170 msgstr ""
4171 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4172
4173 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4174 #: actions/smssettings.php:97
4175 msgid "SMS is not available."
4176 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4177
4178 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4179 #: actions/smssettings.php:111
4180 #, fuzzy
4181 msgid "SMS address"
4182 msgstr "Pikaviestiosoite"
4183
4184 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4185 #: actions/smssettings.php:120
4186 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4187 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4188
4189 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4190 #: actions/smssettings.php:133
4191 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4192 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4193
4194 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4195 #: actions/smssettings.php:142
4196 msgid "Confirmation code"
4197 msgstr "Vahvistuskoodi"
4198
4199 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4200 #: actions/smssettings.php:144
4201 msgid "Enter the code you received on your phone."
4202 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4203
4204 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4205 #: actions/smssettings.php:148
4206 #, fuzzy
4207 msgctxt "BUTTON"
4208 msgid "Confirm"
4209 msgstr "Vahvista"
4210
4211 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4212 #: actions/smssettings.php:153
4213 #, fuzzy
4214 msgid "SMS phone number"
4215 msgstr "SMS puhelinnumero"
4216
4217 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4218 #: actions/smssettings.php:156
4219 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4220 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4221
4222 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4223 #: actions/smssettings.php:195
4224 #, fuzzy
4225 msgid "SMS preferences"
4226 msgstr "Asetukset"
4227
4228 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4229 #: actions/smssettings.php:201
4230 msgid ""
4231 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4232 "from my carrier."
4233 msgstr ""
4234 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4235 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4236
4237 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4238 #: actions/smssettings.php:315
4239 #, fuzzy
4240 msgid "SMS preferences saved."
4241 msgstr "Asetukset tallennettu."
4242
4243 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4244 #: actions/smssettings.php:338
4245 msgid "No phone number."
4246 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4247
4248 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4249 #: actions/smssettings.php:344
4250 msgid "No carrier selected."
4251 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4252
4253 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4254 #: actions/smssettings.php:352
4255 msgid "That is already your phone number."
4256 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4257
4258 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4259 #: actions/smssettings.php:356
4260 msgid "That phone number already belongs to another user."
4261 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4262
4263 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4264 #: actions/smssettings.php:384
4265 msgid ""
4266 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4267 "for the code and instructions on how to use it."
4268 msgstr ""
4269 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4270 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4271
4272 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4273 #: actions/smssettings.php:413
4274 msgid "That is the wrong confirmation number."
4275 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4276
4277 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4278 #: actions/smssettings.php:427
4279 #, fuzzy
4280 msgid "SMS confirmation cancelled."
4281 msgstr "Vahvistus peruttu."
4282
4283 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4284 #. TRANS: registered for the active user.
4285 #: actions/smssettings.php:448
4286 msgid "That is not your phone number."
4287 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4288
4289 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4290 #: actions/smssettings.php:470
4291 #, fuzzy
4292 msgid "The SMS phone number was removed."
4293 msgstr "SMS puhelinnumero"
4294
4295 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4296 #: actions/smssettings.php:511
4297 msgid "Mobile carrier"
4298 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4299
4300 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4301 #: actions/smssettings.php:516
4302 msgid "Select a carrier"
4303 msgstr "Valitse operaattori"
4304
4305 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4306 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4307 #: actions/smssettings.php:525
4308 #, php-format
4309 msgid ""
4310 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4311 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4312 msgstr ""
4313 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4314 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4315 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4316
4317 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4318 #: actions/smssettings.php:548
4319 msgid "No code entered"
4320 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4321
4322 #. TRANS: Menu item for site administration
4323 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4324 #: lib/adminpanelaction.php:407
4325 msgid "Snapshots"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Manage snapshot configuration"
4331 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4332
4333 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4334 msgid "Invalid snapshot run value."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4338 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4342 msgid "Invalid snapshot report URL."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4346 msgid "Randomly during web hit"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4350 msgid "In a scheduled job"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4354 msgid "Data snapshots"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4358 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4362 msgid "Frequency"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4366 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4370 msgid "Report URL"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4374 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Save snapshot settings"
4380 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4381
4382 #: actions/subedit.php:70
4383 msgid "You are not subscribed to that profile."
4384 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4385
4386 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4387 msgid "Could not save subscription."
4388 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4389
4390 #: actions/subscribe.php:77
4391 msgid "This action only accepts POST requests."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: actions/subscribe.php:107
4395 #, fuzzy
4396 msgid "No such profile."
4397 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4398
4399 #: actions/subscribe.php:117
4400 #, fuzzy
4401 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4402 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4403
4404 #: actions/subscribe.php:145
4405 msgid "Subscribed"
4406 msgstr "Tilattu"
4407
4408 #: actions/subscribers.php:50
4409 #, php-format
4410 msgid "%s subscribers"
4411 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4412
4413 #: actions/subscribers.php:52
4414 #, fuzzy, php-format
4415 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4416 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4417
4418 #: actions/subscribers.php:63
4419 msgid "These are the people who listen to your notices."
4420 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4421
4422 #: actions/subscribers.php:67
4423 #, php-format
4424 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4425 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4426
4427 #: actions/subscribers.php:108
4428 msgid ""
4429 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4430 "return the favor"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: actions/subscribers.php:110
4434 #, php-format
4435 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: actions/subscribers.php:114
4439 #, php-format
4440 msgid ""
4441 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4442 "%) and be the first?"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: actions/subscriptions.php:52
4446 #, php-format
4447 msgid "%s subscriptions"
4448 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4449
4450 #: actions/subscriptions.php:54
4451 #, fuzzy, php-format
4452 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4453 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4454
4455 #: actions/subscriptions.php:65
4456 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4457 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4458
4459 #: actions/subscriptions.php:69
4460 #, php-format
4461 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4462 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4463
4464 #: actions/subscriptions.php:126
4465 #, php-format
4466 msgid ""
4467 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4468 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4469 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4470 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4471 "automatically subscribe to people you already follow there."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4475 #, php-format
4476 msgid "%s is not listening to anyone."
4477 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4478
4479 #: actions/subscriptions.php:208
4480 msgid "Jabber"
4481 msgstr "Jabber"
4482
4483 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4484 msgid "SMS"
4485 msgstr "SMS"
4486
4487 #: actions/tag.php:69
4488 #, fuzzy, php-format
4489 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4490 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4491
4492 #: actions/tag.php:87
4493 #, fuzzy, php-format
4494 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4495 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4496
4497 #: actions/tag.php:93
4498 #, fuzzy, php-format
4499 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4500 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4501
4502 #: actions/tag.php:99
4503 #, fuzzy, php-format
4504 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4505 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4506
4507 #: actions/tagother.php:39
4508 #, fuzzy
4509 msgid "No ID argument."
4510 msgstr "Ei id parametria."
4511
4512 #: actions/tagother.php:65
4513 #, php-format
4514 msgid "Tag %s"
4515 msgstr "Tagi %s"
4516
4517 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4518 msgid "User profile"
4519 msgstr "Käyttäjän profiili"
4520
4521 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4522 #: lib/userprofile.php:103
4523 msgid "Photo"
4524 msgstr "Kuva"
4525
4526 #: actions/tagother.php:141
4527 msgid "Tag user"
4528 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4529
4530 #: actions/tagother.php:151
4531 msgid ""
4532 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4533 "separated"
4534 msgstr ""
4535 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4536 "erotettuna"
4537
4538 #: actions/tagother.php:193
4539 msgid ""
4540 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4541 msgstr ""
4542 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4543 "päivityksiäsi."
4544
4545 #: actions/tagother.php:200
4546 msgid "Could not save tags."
4547 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4548
4549 #: actions/tagother.php:236
4550 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4551 msgstr ""
4552 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4553 "tilaavat päivityksiäsi."
4554
4555 #: actions/tagrss.php:35
4556 msgid "No such tag."
4557 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4558
4559 #: actions/twitapitrends.php:85
4560 msgid "API method under construction."
4561 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4562
4563 #: actions/unblock.php:59
4564 #, fuzzy
4565 msgid "You haven't blocked that user."
4566 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4567
4568 #: actions/unsandbox.php:72
4569 #, fuzzy
4570 msgid "User is not sandboxed."
4571 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4572
4573 #: actions/unsilence.php:72
4574 #, fuzzy
4575 msgid "User is not silenced."
4576 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4577
4578 #: actions/unsubscribe.php:77
4579 #, fuzzy
4580 msgid "No profile ID in request."
4581 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4582
4583 #: actions/unsubscribe.php:98
4584 msgid "Unsubscribed"
4585 msgstr "Tilaus lopetettu"
4586
4587 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4588 #, php-format
4589 msgid ""
4590 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4591 msgstr ""
4592
4593 #. TRANS: User admin panel title
4594 #: actions/useradminpanel.php:59
4595 #, fuzzy
4596 msgctxt "TITLE"
4597 msgid "User"
4598 msgstr "Käyttäjä"
4599
4600 #: actions/useradminpanel.php:70
4601 msgid "User settings for this StatusNet site."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: actions/useradminpanel.php:149
4605 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: actions/useradminpanel.php:155
4609 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: actions/useradminpanel.php:165
4613 #, php-format
4614 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4615 msgstr ""
4616
4617 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4618 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4619 #: lib/personalgroupnav.php:109
4620 msgid "Profile"
4621 msgstr "Profiili"
4622
4623 #: actions/useradminpanel.php:222
4624 msgid "Bio Limit"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: actions/useradminpanel.php:223
4628 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: actions/useradminpanel.php:231
4632 #, fuzzy
4633 msgid "New users"
4634 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4635
4636 #: actions/useradminpanel.php:235
4637 msgid "New user welcome"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: actions/useradminpanel.php:236
4641 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: actions/useradminpanel.php:241
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Default subscription"
4647 msgstr "Kaikki tilaukset"
4648
4649 #: actions/useradminpanel.php:242
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4652 msgstr ""
4653 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4654 "ihmiskäyttäjille)"
4655
4656 #: actions/useradminpanel.php:251
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Invitations"
4659 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4660
4661 #: actions/useradminpanel.php:256
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Invitations enabled"
4664 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4665
4666 #: actions/useradminpanel.php:258
4667 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: actions/userauthorization.php:105
4671 msgid "Authorize subscription"
4672 msgstr "Valtuuta tilaus"
4673
4674 #: actions/userauthorization.php:110
4675 #, fuzzy
4676 msgid ""
4677 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4678 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4679 "click “Reject”."
4680 msgstr ""
4681 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4682 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4683 "paina \"Peruuta\"."
4684
4685 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4686 msgid "License"
4687 msgstr "Lisenssi"
4688
4689 #: actions/userauthorization.php:217
4690 msgid "Accept"
4691 msgstr "Hyväksy"
4692
4693 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4694 #: lib/subscribeform.php:139
4695 msgid "Subscribe to this user"
4696 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4697
4698 #: actions/userauthorization.php:219
4699 msgid "Reject"
4700 msgstr "Hylkää"
4701
4702 #: actions/userauthorization.php:220
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Reject this subscription"
4705 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4706
4707 #: actions/userauthorization.php:232
4708 msgid "No authorization request!"
4709 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4710
4711 #: actions/userauthorization.php:254
4712 msgid "Subscription authorized"
4713 msgstr "Tilaus sallittu"
4714
4715 #: actions/userauthorization.php:256
4716 #, fuzzy
4717 msgid ""
4718 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4719 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4720 "subscription. Your subscription token is:"
4721 msgstr ""
4722 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4723 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4724 "Tilauskoodisi on:"
4725
4726 #: actions/userauthorization.php:266
4727 msgid "Subscription rejected"
4728 msgstr "Tilaus hylätty"
4729
4730 #: actions/userauthorization.php:268
4731 #, fuzzy
4732 msgid ""
4733 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4734 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4735 "subscription."
4736 msgstr ""
4737 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4738 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4739
4740 #: actions/userauthorization.php:303
4741 #, php-format
4742 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: actions/userauthorization.php:308
4746 #, php-format
4747 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: actions/userauthorization.php:314
4751 #, php-format
4752 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: actions/userauthorization.php:329
4756 #, php-format
4757 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: actions/userauthorization.php:345
4761 #, php-format
4762 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: actions/userauthorization.php:350
4766 #, fuzzy, php-format
4767 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4768 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4769
4770 #: actions/userauthorization.php:355
4771 #, fuzzy, php-format
4772 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4773 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4774
4775 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Profile design"
4778 msgstr "Profiiliasetukset"
4779
4780 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4781 msgid ""
4782 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4783 "palette of your choice."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: actions/userdesignsettings.php:282
4787 msgid "Enjoy your hotdog!"
4788 msgstr ""
4789
4790 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4791 #: actions/usergroups.php:66
4792 #, fuzzy, php-format
4793 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4794 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4795
4796 #: actions/usergroups.php:132
4797 msgid "Search for more groups"
4798 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4799
4800 #: actions/usergroups.php:159
4801 #, fuzzy, php-format
4802 msgid "%s is not a member of any group."
4803 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4804
4805 #: actions/usergroups.php:164
4806 #, php-format
4807 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4808 msgstr ""
4809
4810 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4811 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4812 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4813 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4814 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4815 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4816 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4817 #, php-format
4818 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4819 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4820
4821 #: actions/version.php:75
4822 #, fuzzy, php-format
4823 msgid "StatusNet %s"
4824 msgstr "Tilastot"
4825
4826 #: actions/version.php:155
4827 #, php-format
4828 msgid ""
4829 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4830 "Inc. and contributors."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: actions/version.php:163
4834 msgid "Contributors"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: actions/version.php:170
4838 msgid ""
4839 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4840 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4841 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4842 "any later version. "
4843 msgstr ""
4844
4845 #: actions/version.php:176
4846 msgid ""
4847 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4848 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4849 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4850 "for more details. "
4851 msgstr ""
4852
4853 #: actions/version.php:182
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4857 "along with this program.  If not, see %s."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: actions/version.php:191
4861 msgid "Plugins"
4862 msgstr ""
4863
4864 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4865 #: actions/version.php:198 lib/action.php:779
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Version"
4868 msgstr "Omat"
4869
4870 #: actions/version.php:199
4871 msgid "Author(s)"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: classes/File.php:185
4875 #, php-format
4876 msgid ""
4877 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4878 "to upload a smaller version."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: classes/File.php:195
4882 #, php-format
4883 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: classes/File.php:202
4887 #, php-format
4888 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: classes/Group_member.php:41
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Group join failed."
4894 msgstr "Ryhmän profiili"
4895
4896 #: classes/Group_member.php:53
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Not part of group."
4899 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4900
4901 #: classes/Group_member.php:60
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Group leave failed."
4904 msgstr "Ryhmän profiili"
4905
4906 #: classes/Local_group.php:41
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Could not update local group."
4909 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4910
4911 #: classes/Login_token.php:76
4912 #, fuzzy, php-format
4913 msgid "Could not create login token for %s"
4914 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4915
4916 #: classes/Message.php:45
4917 #, fuzzy
4918 msgid "You are banned from sending direct messages."
4919 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4920
4921 #: classes/Message.php:61
4922 msgid "Could not insert message."
4923 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4924
4925 #: classes/Message.php:71
4926 msgid "Could not update message with new URI."
4927 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4928
4929 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4930 #: classes/Notice.php:182
4931 #, fuzzy, php-format
4932 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4933 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4934
4935 #: classes/Notice.php:251
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Problem saving notice. Too long."
4938 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4939
4940 #: classes/Notice.php:255
4941 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4942 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4943
4944 #: classes/Notice.php:260
4945 msgid ""
4946 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4947 msgstr ""
4948 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4949 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4950
4951 #: classes/Notice.php:266
4952 msgid ""
4953 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4954 "few minutes."
4955 msgstr ""
4956 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4957 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4958
4959 #: classes/Notice.php:272
4960 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4961 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4962
4963 #: classes/Notice.php:338 classes/Notice.php:364
4964 msgid "Problem saving notice."
4965 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4966
4967 #: classes/Notice.php:973
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Problem saving group inbox."
4970 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4971
4972 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4973 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4974 #: classes/Notice.php:1562
4975 #, fuzzy, php-format
4976 msgid "RT @%1$s %2$s"
4977 msgstr "%1$s (%2$s)"
4978
4979 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4980 #, fuzzy
4981 msgid "You have been banned from subscribing."
4982 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
4983
4984 #: classes/Subscription.php:78
4985 msgid "Already subscribed!"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: classes/Subscription.php:82
4989 msgid "User has blocked you."
4990 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4991
4992 #: classes/Subscription.php:167
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Not subscribed!"
4995 msgstr "Ei ole tilattu!."
4996
4997 #: classes/Subscription.php:173
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5000 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5001
5002 #: classes/Subscription.php:200
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
5005 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5006
5007 #: classes/Subscription.php:211
5008 msgid "Couldn't delete subscription."
5009 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5010
5011 #: classes/User.php:363
5012 #, fuzzy, php-format
5013 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5014 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5015
5016 #: classes/User_group.php:480
5017 msgid "Could not create group."
5018 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5019
5020 #: classes/User_group.php:489
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Could not set group URI."
5023 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5024
5025 #: classes/User_group.php:510
5026 msgid "Could not set group membership."
5027 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5028
5029 #: classes/User_group.php:524
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Could not save local group info."
5032 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5033
5034 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5035 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5036 msgid "Change your profile settings"
5037 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5038
5039 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5040 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5041 msgid "Upload an avatar"
5042 msgstr "Lataa kuva"
5043
5044 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5045 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5046 msgid "Change your password"
5047 msgstr "Vaihda salasanasi"
5048
5049 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5050 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5051 msgid "Change email handling"
5052 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5053
5054 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5055 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Design your profile"
5058 msgstr "Käyttäjän profiili"
5059
5060 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5061 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5062 msgid "Other options"
5063 msgstr "Muita asetuksia"
5064
5065 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5066 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5067 msgid "Other"
5068 msgstr "Muut"
5069
5070 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5071 #: lib/action.php:145
5072 #, fuzzy, php-format
5073 msgid "%1$s - %2$s"
5074 msgstr "%1$s (%2$s)"
5075
5076 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5077 #: lib/action.php:161
5078 msgid "Untitled page"
5079 msgstr "Nimetön sivu"
5080
5081 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5082 #: lib/action.php:426
5083 msgid "Primary site navigation"
5084 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5085
5086 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5087 #: lib/action.php:432
5088 #, fuzzy
5089 msgctxt "TOOLTIP"
5090 msgid "Personal profile and friends timeline"
5091 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5092
5093 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5094 #: lib/action.php:435
5095 #, fuzzy
5096 msgctxt "MENU"
5097 msgid "Personal"
5098 msgstr "Omat"
5099
5100 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5101 #: lib/action.php:437
5102 #, fuzzy
5103 msgctxt "TOOLTIP"
5104 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5105 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
5106
5107 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5108 #: lib/action.php:442
5109 #, fuzzy
5110 msgctxt "TOOLTIP"
5111 msgid "Connect to services"
5112 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5113
5114 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5115 #: lib/action.php:445
5116 msgid "Connect"
5117 msgstr "Yhdistä"
5118
5119 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5120 #: lib/action.php:448
5121 #, fuzzy
5122 msgctxt "TOOLTIP"
5123 msgid "Change site configuration"
5124 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5125
5126 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5127 #: lib/action.php:451
5128 #, fuzzy
5129 msgctxt "MENU"
5130 msgid "Admin"
5131 msgstr "Ylläpito"
5132
5133 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5134 #: lib/action.php:455
5135 #, fuzzy, php-format
5136 msgctxt "TOOLTIP"
5137 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5138 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5139
5140 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5141 #: lib/action.php:458
5142 #, fuzzy
5143 msgctxt "MENU"
5144 msgid "Invite"
5145 msgstr "Kutsu"
5146
5147 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5148 #: lib/action.php:464
5149 #, fuzzy
5150 msgctxt "TOOLTIP"
5151 msgid "Logout from the site"
5152 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
5153
5154 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5155 #: lib/action.php:467
5156 #, fuzzy
5157 msgctxt "MENU"
5158 msgid "Logout"
5159 msgstr "Kirjaudu ulos"
5160
5161 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5162 #: lib/action.php:472
5163 #, fuzzy
5164 msgctxt "TOOLTIP"
5165 msgid "Create an account"
5166 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5167
5168 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5169 #: lib/action.php:475
5170 #, fuzzy
5171 msgctxt "MENU"
5172 msgid "Register"
5173 msgstr "Rekisteröidy"
5174
5175 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5176 #: lib/action.php:478
5177 #, fuzzy
5178 msgctxt "TOOLTIP"
5179 msgid "Login to the site"
5180 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5181
5182 #: lib/action.php:481
5183 #, fuzzy
5184 msgctxt "MENU"
5185 msgid "Login"
5186 msgstr "Kirjaudu sisään"
5187
5188 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5189 #: lib/action.php:484
5190 #, fuzzy
5191 msgctxt "TOOLTIP"
5192 msgid "Help me!"
5193 msgstr "Auta minua!"
5194
5195 #: lib/action.php:487
5196 #, fuzzy
5197 msgctxt "MENU"
5198 msgid "Help"
5199 msgstr "Ohjeet"
5200
5201 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5202 #: lib/action.php:490
5203 #, fuzzy
5204 msgctxt "TOOLTIP"
5205 msgid "Search for people or text"
5206 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
5207
5208 #: lib/action.php:493
5209 #, fuzzy
5210 msgctxt "MENU"
5211 msgid "Search"
5212 msgstr "Haku"
5213
5214 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5215 #. TRANS: Menu item for site administration
5216 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
5217 msgid "Site notice"
5218 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5219
5220 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5221 #: lib/action.php:582
5222 msgid "Local views"
5223 msgstr "Paikalliset näkymät"
5224
5225 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5226 #: lib/action.php:649
5227 msgid "Page notice"
5228 msgstr "Sivuilmoitus"
5229
5230 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5231 #: lib/action.php:752
5232 msgid "Secondary site navigation"
5233 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5234
5235 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5236 #: lib/action.php:758
5237 msgid "Help"
5238 msgstr "Ohjeet"
5239
5240 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5241 #: lib/action.php:761
5242 msgid "About"
5243 msgstr "Tietoa"
5244
5245 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5246 #: lib/action.php:764
5247 msgid "FAQ"
5248 msgstr "UKK"
5249
5250 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5251 #: lib/action.php:769
5252 msgid "TOS"
5253 msgstr ""
5254
5255 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5256 #: lib/action.php:773
5257 msgid "Privacy"
5258 msgstr "Yksityisyys"
5259
5260 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5261 #: lib/action.php:776
5262 msgid "Source"
5263 msgstr "Lähdekoodi"
5264
5265 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5266 #: lib/action.php:782
5267 msgid "Contact"
5268 msgstr "Ota yhteyttä"
5269
5270 #: lib/action.php:784
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Badge"
5273 msgstr "Tönäise"
5274
5275 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5276 #: lib/action.php:813
5277 msgid "StatusNet software license"
5278 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5279
5280 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5281 #: lib/action.php:817
5282 #, fuzzy, php-format
5283 msgid ""
5284 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5285 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5286 msgstr ""
5287 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5288 "site.broughtbyurl%%). "
5289
5290 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5291 #: lib/action.php:820
5292 #, php-format
5293 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5294 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5295
5296 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5297 #: lib/action.php:824
5298 #, php-format
5299 msgid ""
5300 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5301 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5302 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5303 msgstr ""
5304 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5305 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5306 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5307
5308 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5309 #: lib/action.php:840
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Site content license"
5312 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5313
5314 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5315 #. TRANS: %1$s is the site name.
5316 #: lib/action.php:847
5317 #, php-format
5318 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5319 msgstr ""
5320
5321 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5322 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5323 #: lib/action.php:854
5324 #, php-format
5325 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5326 msgstr ""
5327
5328 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5329 #: lib/action.php:858
5330 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5331 msgstr ""
5332
5333 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5334 #: lib/action.php:871
5335 #, php-format
5336 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5337 msgstr ""
5338
5339 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5340 #: lib/action.php:1182
5341 msgid "Pagination"
5342 msgstr "Sivutus"
5343
5344 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5345 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5346 #: lib/action.php:1193
5347 msgid "After"
5348 msgstr "Myöhemmin"
5349
5350 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5351 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5352 #: lib/action.php:1203
5353 msgid "Before"
5354 msgstr "Aiemmin"
5355
5356 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5357 #: lib/activity.php:122
5358 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/activityutils.php:208
5362 msgid "Can't handle remote content yet."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/activityutils.php:244
5366 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/activityutils.php:248
5370 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5371 msgstr ""
5372
5373 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5374 #: lib/adminpanelaction.php:98
5375 #, fuzzy
5376 msgid "You cannot make changes to this site."
5377 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5378
5379 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5380 #: lib/adminpanelaction.php:110
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5383 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5384
5385 #. TRANS: Client error message.
5386 #: lib/adminpanelaction.php:229
5387 #, fuzzy
5388 msgid "showForm() not implemented."
5389 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5390
5391 #. TRANS: Client error message
5392 #: lib/adminpanelaction.php:259
5393 #, fuzzy
5394 msgid "saveSettings() not implemented."
5395 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5396
5397 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5398 #. TRANS: the admin panel Design.
5399 #: lib/adminpanelaction.php:284
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Unable to delete design setting."
5402 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5403
5404 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5405 #: lib/adminpanelaction.php:349
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Basic site configuration"
5408 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5409
5410 #. TRANS: Menu item for site administration
5411 #: lib/adminpanelaction.php:351
5412 #, fuzzy
5413 msgctxt "MENU"
5414 msgid "Site"
5415 msgstr "Kutsu"
5416
5417 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5418 #: lib/adminpanelaction.php:357
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Design configuration"
5421 msgstr "SMS vahvistus"
5422
5423 #. TRANS: Menu item for site administration
5424 #: lib/adminpanelaction.php:359
5425 #, fuzzy
5426 msgctxt "MENU"
5427 msgid "Design"
5428 msgstr "Ulkoasu"
5429
5430 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5431 #: lib/adminpanelaction.php:365
5432 #, fuzzy
5433 msgid "User configuration"
5434 msgstr "SMS vahvistus"
5435
5436 #. TRANS: Menu item for site administration
5437 #: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
5438 msgid "User"
5439 msgstr "Käyttäjä"
5440
5441 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5442 #: lib/adminpanelaction.php:373
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Access configuration"
5445 msgstr "SMS vahvistus"
5446
5447 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5448 #: lib/adminpanelaction.php:381
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Paths configuration"
5451 msgstr "SMS vahvistus"
5452
5453 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5454 #: lib/adminpanelaction.php:389
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Sessions configuration"
5457 msgstr "SMS vahvistus"
5458
5459 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5460 #: lib/adminpanelaction.php:397
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Edit site notice"
5463 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5464
5465 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5466 #: lib/adminpanelaction.php:405
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Snapshots configuration"
5469 msgstr "SMS vahvistus"
5470
5471 #. TRANS: Client error 401.
5472 #: lib/apiauth.php:113
5473 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5474 msgstr ""
5475
5476 #. TRANS: Form legend.
5477 #: lib/applicationeditform.php:137
5478 msgid "Edit application"
5479 msgstr ""
5480
5481 #. TRANS: Form guide.
5482 #: lib/applicationeditform.php:187
5483 msgid "Icon for this application"
5484 msgstr ""
5485
5486 #. TRANS: Form input field instructions.
5487 #: lib/applicationeditform.php:209
5488 #, fuzzy, php-format
5489 msgid "Describe your application in %d characters"
5490 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5491
5492 #. TRANS: Form input field instructions.
5493 #: lib/applicationeditform.php:213
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Describe your application"
5496 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5497
5498 #. TRANS: Form input field instructions.
5499 #: lib/applicationeditform.php:224
5500 #, fuzzy
5501 msgid "URL of the homepage of this application"
5502 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5503
5504 #. TRANS: Form input field label.
5505 #: lib/applicationeditform.php:226
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Source URL"
5508 msgstr "Lähdekoodi"
5509
5510 #. TRANS: Form input field instructions.
5511 #: lib/applicationeditform.php:233
5512 msgid "Organization responsible for this application"
5513 msgstr ""
5514
5515 #. TRANS: Form input field instructions.
5516 #: lib/applicationeditform.php:242
5517 #, fuzzy
5518 msgid "URL for the homepage of the organization"
5519 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5520
5521 #. TRANS: Form input field instructions.
5522 #: lib/applicationeditform.php:251
5523 msgid "URL to redirect to after authentication"
5524 msgstr ""
5525
5526 #. TRANS: Radio button label for application type
5527 #: lib/applicationeditform.php:278
5528 msgid "Browser"
5529 msgstr ""
5530
5531 #. TRANS: Radio button label for application type
5532 #: lib/applicationeditform.php:295
5533 msgid "Desktop"
5534 msgstr ""
5535
5536 #. TRANS: Form guide.
5537 #: lib/applicationeditform.php:297
5538 msgid "Type of application, browser or desktop"
5539 msgstr ""
5540
5541 #. TRANS: Radio button label for access type.
5542 #: lib/applicationeditform.php:320
5543 msgid "Read-only"
5544 msgstr ""
5545
5546 #. TRANS: Radio button label for access type.
5547 #: lib/applicationeditform.php:339
5548 msgid "Read-write"
5549 msgstr ""
5550
5551 #. TRANS: Form guide.
5552 #: lib/applicationeditform.php:341
5553 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5554 msgstr ""
5555
5556 #. TRANS: Submit button title
5557 #: lib/applicationeditform.php:359
5558 msgid "Cancel"
5559 msgstr "Peruuta"
5560
5561 #. TRANS: Application access type
5562 #: lib/applicationlist.php:136
5563 msgid "read-write"
5564 msgstr ""
5565
5566 #. TRANS: Application access type
5567 #: lib/applicationlist.php:138
5568 msgid "read-only"
5569 msgstr ""
5570
5571 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5572 #: lib/applicationlist.php:144
5573 #, php-format
5574 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5575 msgstr ""
5576
5577 #. TRANS: Button label
5578 #: lib/applicationlist.php:159
5579 #, fuzzy
5580 msgctxt "BUTTON"
5581 msgid "Revoke"
5582 msgstr "Poista"
5583
5584 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5585 #: lib/attachmentlist.php:88
5586 msgid "Attachments"
5587 msgstr ""
5588
5589 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5590 #: lib/attachmentlist.php:265
5591 msgid "Author"
5592 msgstr ""
5593
5594 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5595 #: lib/attachmentlist.php:279
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Provider"
5598 msgstr "Profiili"
5599
5600 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5601 msgid "Notices where this attachment appears"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5605 msgid "Tags for this attachment"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Password changing failed"
5611 msgstr "Salasanan vaihto"
5612
5613 #: lib/authenticationplugin.php:236
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Password changing is not allowed"
5616 msgstr "Salasanan vaihto"
5617
5618 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5619 msgid "Command results"
5620 msgstr "Komennon tulos"
5621
5622 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5623 msgid "Command complete"
5624 msgstr "Komento suoritettu"
5625
5626 #: lib/channel.php:240
5627 msgid "Command failed"
5628 msgstr "Komento epäonnistui"
5629
5630 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Notice with that id does not exist"
5633 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
5634
5635 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5636 msgid "User has no last notice"
5637 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5638
5639 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5640 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5641 #: lib/command.php:127
5642 #, fuzzy, php-format
5643 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5644 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5645
5646 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5647 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5648 #: lib/command.php:147
5649 #, fuzzy, php-format
5650 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5651 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5652
5653 #: lib/command.php:180
5654 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5655 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
5656
5657 #: lib/command.php:225
5658 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5659 msgstr ""
5660
5661 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5662 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5663 #: lib/command.php:234
5664 #, fuzzy, php-format
5665 msgid "Nudge sent to %s"
5666 msgstr "Tönäisy lähetetty"
5667
5668 #: lib/command.php:260
5669 #, php-format
5670 msgid ""
5671 "Subscriptions: %1$s\n"
5672 "Subscribers: %2$s\n"
5673 "Notices: %3$s"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/command.php:302
5677 msgid "Notice marked as fave."
5678 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5679
5680 #: lib/command.php:323
5681 msgid "You are already a member of that group"
5682 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5683
5684 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5685 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5686 #: lib/command.php:339
5687 #, php-format
5688 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5689 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5690
5691 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5692 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5693 #: lib/command.php:385
5694 #, fuzzy, php-format
5695 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5696 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5697
5698 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5699 #: lib/command.php:418
5700 #, php-format
5701 msgid "Fullname: %s"
5702 msgstr "Koko nimi: %s"
5703
5704 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5705 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5706 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5707 #, php-format
5708 msgid "Location: %s"
5709 msgstr "Kotipaikka: %s"
5710
5711 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5712 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5713 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5714 #, php-format
5715 msgid "Homepage: %s"
5716 msgstr "Kotisivu: %s"
5717
5718 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5719 #: lib/command.php:430
5720 #, php-format
5721 msgid "About: %s"
5722 msgstr "Tietoa: %s"
5723
5724 #: lib/command.php:457
5725 #, php-format
5726 msgid ""
5727 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5728 "same server."
5729 msgstr ""
5730
5731 #. TRANS: Message given if content is too long.
5732 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5733 #: lib/command.php:472
5734 #, fuzzy, php-format
5735 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5736 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5737
5738 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5739 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5740 #: lib/command.php:492
5741 #, php-format
5742 msgid "Direct message to %s sent"
5743 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5744
5745 #: lib/command.php:494
5746 msgid "Error sending direct message."
5747 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5748
5749 #: lib/command.php:514
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Cannot repeat your own notice"
5752 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5753
5754 #: lib/command.php:519
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Already repeated that notice"
5757 msgstr "Poista tämä päivitys"
5758
5759 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5760 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5761 #: lib/command.php:529
5762 #, fuzzy, php-format
5763 msgid "Notice from %s repeated"
5764 msgstr "Päivitys lähetetty"
5765
5766 #: lib/command.php:531
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Error repeating notice."
5769 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5770
5771 #: lib/command.php:562
5772 #, fuzzy, php-format
5773 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5774 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5775
5776 #: lib/command.php:571
5777 #, fuzzy, php-format
5778 msgid "Reply to %s sent"
5779 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5780
5781 #: lib/command.php:573
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Error saving notice."
5784 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5785
5786 #: lib/command.php:620
5787 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5788 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5789
5790 #: lib/command.php:628
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5793 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5794
5795 #: lib/command.php:634
5796 #, php-format
5797 msgid "Subscribed to %s"
5798 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5799
5800 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5801 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5802 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5803
5804 #: lib/command.php:664
5805 #, php-format
5806 msgid "Unsubscribed from %s"
5807 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5808
5809 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5810 msgid "Command not yet implemented."
5811 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5812
5813 #: lib/command.php:685
5814 msgid "Notification off."
5815 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5816
5817 #: lib/command.php:687
5818 msgid "Can't turn off notification."
5819 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5820
5821 #: lib/command.php:708
5822 msgid "Notification on."
5823 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5824
5825 #: lib/command.php:710
5826 msgid "Can't turn on notification."
5827 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5828
5829 #: lib/command.php:723
5830 msgid "Login command is disabled"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/command.php:734
5834 #, php-format
5835 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/command.php:761
5839 #, fuzzy, php-format
5840 msgid "Unsubscribed  %s"
5841 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5842
5843 #: lib/command.php:778
5844 #, fuzzy
5845 msgid "You are not subscribed to anyone."
5846 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5847
5848 #: lib/command.php:780
5849 msgid "You are subscribed to this person:"
5850 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5851 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5852 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5853
5854 #: lib/command.php:800
5855 #, fuzzy
5856 msgid "No one is subscribed to you."
5857 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5858
5859 #: lib/command.php:802
5860 msgid "This person is subscribed to you:"
5861 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5862 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5863 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5864
5865 #: lib/command.php:822
5866 #, fuzzy
5867 msgid "You are not a member of any groups."
5868 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5869
5870 #: lib/command.php:824
5871 msgid "You are a member of this group:"
5872 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5873 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5874 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5875
5876 #: lib/command.php:838
5877 msgid ""
5878 "Commands:\n"
5879 "on - turn on notifications\n"
5880 "off - turn off notifications\n"
5881 "help - show this help\n"
5882 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5883 "groups - lists the groups you have joined\n"
5884 "subscriptions - list the people you follow\n"
5885 "subscribers - list the people that follow you\n"
5886 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5887 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5888 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5889 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5890 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5891 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5892 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5893 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5894 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5895 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5896 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5897 "join <group> - join group\n"
5898 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5899 "drop <group> - leave group\n"
5900 "stats - get your stats\n"
5901 "stop - same as 'off'\n"
5902 "quit - same as 'off'\n"
5903 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5904 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5905 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5906 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5907 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5908 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5909 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5910 "track <word> - not yet implemented.\n"
5911 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5912 "track off - not yet implemented.\n"
5913 "untrack all - not yet implemented.\n"
5914 "tracks - not yet implemented.\n"
5915 "tracking - not yet implemented.\n"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/common.php:135
5919 #, fuzzy
5920 msgid "No configuration file found. "
5921 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5922
5923 #: lib/common.php:136
5924 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/common.php:138
5928 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/common.php:139
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Go to the installer."
5934 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5935
5936 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5937 msgid "IM"
5938 msgstr "Pikaviestin"
5939
5940 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5941 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5942 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5943
5944 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5945 msgid "Updates by SMS"
5946 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5947
5948 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Connections"
5951 msgstr "Yhdistä"
5952
5953 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5954 msgid "Authorized connected applications"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/dberroraction.php:60
5958 msgid "Database error"
5959 msgstr "Tietokantavirhe"
5960
5961 #: lib/designsettings.php:105
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Upload file"
5964 msgstr "Lataa"
5965
5966 #: lib/designsettings.php:109
5967 #, fuzzy
5968 msgid ""
5969 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5970 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5971
5972 #: lib/designsettings.php:418
5973 msgid "Design defaults restored."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5977 msgid "Disfavor this notice"
5978 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5979
5980 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5981 msgid "Favor this notice"
5982 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5983
5984 #: lib/favorform.php:140
5985 msgid "Favor"
5986 msgstr "Lisää suosikiksi"
5987
5988 #: lib/feed.php:85
5989 msgid "RSS 1.0"
5990 msgstr "RSS 1.0"
5991
5992 #: lib/feed.php:87
5993 msgid "RSS 2.0"
5994 msgstr "RSS 2.0"
5995
5996 #: lib/feed.php:89
5997 msgid "Atom"
5998 msgstr "Atom"
5999
6000 #: lib/feed.php:91
6001 msgid "FOAF"
6002 msgstr "FOAF"
6003
6004 #: lib/feedlist.php:64
6005 msgid "Export data"
6006 msgstr "Vie tietoja"
6007
6008 #: lib/galleryaction.php:121
6009 msgid "Filter tags"
6010 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6011
6012 #: lib/galleryaction.php:131
6013 msgid "All"
6014 msgstr "Kaikki"
6015
6016 #: lib/galleryaction.php:139
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Select tag to filter"
6019 msgstr "Valitse operaattori"
6020
6021 #: lib/galleryaction.php:140
6022 msgid "Tag"
6023 msgstr "Tagi"
6024
6025 #: lib/galleryaction.php:141
6026 msgid "Choose a tag to narrow list"
6027 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6028
6029 #: lib/galleryaction.php:143
6030 msgid "Go"
6031 msgstr "Mene"
6032
6033 #: lib/grantroleform.php:91
6034 #, php-format
6035 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/groupeditform.php:163
6039 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6040 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6041
6042 #: lib/groupeditform.php:168
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Describe the group or topic"
6045 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6046
6047 #: lib/groupeditform.php:170
6048 #, fuzzy, php-format
6049 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6050 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6051
6052 #: lib/groupeditform.php:179
6053 msgid ""
6054 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6055 msgstr ""
6056 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6057 "\""
6058
6059 #: lib/groupeditform.php:187
6060 #, php-format
6061 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/groupnav.php:85
6065 msgid "Group"
6066 msgstr "Ryhmä"
6067
6068 #: lib/groupnav.php:101
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Blocked"
6071 msgstr "Estä"
6072
6073 #: lib/groupnav.php:102
6074 #, fuzzy, php-format
6075 msgid "%s blocked users"
6076 msgstr "Estä käyttäjä"
6077
6078 #: lib/groupnav.php:108
6079 #, php-format
6080 msgid "Edit %s group properties"
6081 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
6082
6083 #: lib/groupnav.php:113
6084 msgid "Logo"
6085 msgstr "Logo"
6086
6087 #: lib/groupnav.php:114
6088 #, php-format
6089 msgid "Add or edit %s logo"
6090 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6091
6092 #: lib/groupnav.php:120
6093 #, fuzzy, php-format
6094 msgid "Add or edit %s design"
6095 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6096
6097 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6098 msgid "Groups with most members"
6099 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6100
6101 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6102 msgid "Groups with most posts"
6103 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6104
6105 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6106 #, php-format
6107 msgid "Tags in %s group's notices"
6108 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6109
6110 #. TRANS: Client exception 406
6111 #: lib/htmloutputter.php:104
6112 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6113 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6114
6115 #: lib/imagefile.php:72
6116 msgid "Unsupported image file format."
6117 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6118
6119 #: lib/imagefile.php:88
6120 #, fuzzy, php-format
6121 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6122 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6123
6124 #: lib/imagefile.php:93
6125 msgid "Partial upload."
6126 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6127
6128 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6129 msgid "System error uploading file."
6130 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6131
6132 #: lib/imagefile.php:109
6133 msgid "Not an image or corrupt file."
6134 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6135
6136 #: lib/imagefile.php:122
6137 msgid "Lost our file."
6138 msgstr "Tiedosto hävisi."
6139
6140 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6141 msgid "Unknown file type"
6142 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6143
6144 #: lib/imagefile.php:244
6145 msgid "MB"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/imagefile.php:246
6149 msgid "kB"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/jabber.php:387
6153 #, php-format
6154 msgid "[%s]"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/jabber.php:567
6158 #, php-format
6159 msgid "Unknown inbox source %d."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/joinform.php:114
6163 msgid "Join"
6164 msgstr "Liity"
6165
6166 #: lib/leaveform.php:114
6167 msgid "Leave"
6168 msgstr "Eroa"
6169
6170 #: lib/logingroupnav.php:80
6171 msgid "Login with a username and password"
6172 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6173
6174 #: lib/logingroupnav.php:86
6175 msgid "Sign up for a new account"
6176 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6177
6178 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6179 #: lib/mail.php:174
6180 msgid "Email address confirmation"
6181 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6182
6183 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6184 #: lib/mail.php:177
6185 #, php-format
6186 msgid ""
6187 "Hey, %s.\n"
6188 "\n"
6189 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6190 "\n"
6191 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6192 "\n"
6193 "\t%s\n"
6194 "\n"
6195 "If not, just ignore this message.\n"
6196 "\n"
6197 "Thanks for your time, \n"
6198 "%s\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6202 #: lib/mail.php:243
6203 #, php-format
6204 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6205 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6206
6207 #: lib/mail.php:248
6208 #, php-format
6209 msgid ""
6210 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6211 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6212 msgstr ""
6213
6214 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6215 #: lib/mail.php:254
6216 #, php-format
6217 msgid ""
6218 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6219 "\n"
6220 "\t%3$s\n"
6221 "\n"
6222 "%4$s%5$s%6$s\n"
6223 "Faithfully yours,\n"
6224 "%7$s.\n"
6225 "\n"
6226 "----\n"
6227 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6228 msgstr ""
6229 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6230 "\n"
6231 "%3$s\n"
6232 "\n"
6233 "%4$s%5$s%6$s\n"
6234 "Terveisin,\n"
6235 "%7$s.\n"
6236 "\n"
6237 "----\n"
6238 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6239
6240 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6241 #: lib/mail.php:274
6242 #, fuzzy, php-format
6243 msgid "Bio: %s"
6244 msgstr ""
6245 "Tietoja: %s\n"
6246 "\n"
6247
6248 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6249 #: lib/mail.php:304
6250 #, php-format
6251 msgid "New email address for posting to %s"
6252 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6253
6254 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6255 #: lib/mail.php:308
6256 #, php-format
6257 msgid ""
6258 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6259 "\n"
6260 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6261 "\n"
6262 "More email instructions at %3$s.\n"
6263 "\n"
6264 "Faithfully yours,\n"
6265 "%4$s"
6266 msgstr ""
6267 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6268 "\n"
6269 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6270 "\n"
6271 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6272 "\n"
6273 "Terveisin,\n"
6274 "%4$s"
6275
6276 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6277 #: lib/mail.php:433
6278 #, php-format
6279 msgid "%s status"
6280 msgstr "%s päivitys"
6281
6282 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6283 #: lib/mail.php:460
6284 msgid "SMS confirmation"
6285 msgstr "SMS vahvistus"
6286
6287 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6288 #: lib/mail.php:463
6289 #, fuzzy, php-format
6290 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6291 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6292
6293 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6294 #: lib/mail.php:484
6295 #, php-format
6296 msgid "You've been nudged by %s"
6297 msgstr "%s tönäisi sinua"
6298
6299 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6300 #: lib/mail.php:489
6301 #, php-format
6302 msgid ""
6303 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6304 "to post some news.\n"
6305 "\n"
6306 "So let's hear from you :)\n"
6307 "\n"
6308 "%3$s\n"
6309 "\n"
6310 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6311 "\n"
6312 "With kind regards,\n"
6313 "%4$s\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6317 #: lib/mail.php:536
6318 #, php-format
6319 msgid "New private message from %s"
6320 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6321
6322 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6323 #: lib/mail.php:541
6324 #, php-format
6325 msgid ""
6326 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6327 "\n"
6328 "------------------------------------------------------\n"
6329 "%3$s\n"
6330 "------------------------------------------------------\n"
6331 "\n"
6332 "You can reply to their message here:\n"
6333 "\n"
6334 "%4$s\n"
6335 "\n"
6336 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6337 "\n"
6338 "With kind regards,\n"
6339 "%5$s\n"
6340 msgstr ""
6341
6342 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6343 #: lib/mail.php:589
6344 #, fuzzy, php-format
6345 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6346 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
6347
6348 #. TRANS: Body for favorite notification email
6349 #: lib/mail.php:592
6350 #, php-format
6351 msgid ""
6352 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6353 "\n"
6354 "The URL of your notice is:\n"
6355 "\n"
6356 "%3$s\n"
6357 "\n"
6358 "The text of your notice is:\n"
6359 "\n"
6360 "%4$s\n"
6361 "\n"
6362 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6363 "\n"
6364 "%5$s\n"
6365 "\n"
6366 "Faithfully yours,\n"
6367 "%6$s\n"
6368 msgstr ""
6369
6370 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6371 #: lib/mail.php:651
6372 #, php-format
6373 msgid ""
6374 "The full conversation can be read here:\n"
6375 "\n"
6376 "\t%s"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/mail.php:657
6380 #, php-format
6381 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6382 msgstr ""
6383
6384 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6385 #: lib/mail.php:660
6386 #, php-format
6387 msgid ""
6388 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6389 "\n"
6390 "The notice is here:\n"
6391 "\n"
6392 "\t%3$s\n"
6393 "\n"
6394 "It reads:\n"
6395 "\n"
6396 "\t%4$s\n"
6397 "\n"
6398 "%5$sYou can reply back here:\n"
6399 "\n"
6400 "\t%6$s\n"
6401 "\n"
6402 "The list of all @-replies for you here:\n"
6403 "\n"
6404 "%7$s\n"
6405 "\n"
6406 "Faithfully yours,\n"
6407 "%2$s\n"
6408 "\n"
6409 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/mailbox.php:89
6413 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6414 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6415
6416 #: lib/mailbox.php:139
6417 msgid ""
6418 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6419 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:497
6423 #, fuzzy
6424 msgid "from"
6425 msgstr " lähteestä "
6426
6427 #: lib/mailhandler.php:37
6428 msgid "Could not parse message."
6429 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6430
6431 #: lib/mailhandler.php:42
6432 msgid "Not a registered user."
6433 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6434
6435 #: lib/mailhandler.php:46
6436 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6437 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6438
6439 #: lib/mailhandler.php:50
6440 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6441 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6442
6443 #: lib/mailhandler.php:228
6444 #, fuzzy, php-format
6445 msgid "Unsupported message type: %s"
6446 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6447
6448 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6449 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/mediafile.php:142
6453 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/mediafile.php:147
6457 msgid ""
6458 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6459 "the HTML form."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/mediafile.php:152
6463 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/mediafile.php:159
6467 msgid "Missing a temporary folder."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/mediafile.php:162
6471 msgid "Failed to write file to disk."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/mediafile.php:165
6475 msgid "File upload stopped by extension."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6479 msgid "File exceeds user's quota."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6483 msgid "File could not be moved to destination directory."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Could not determine file's MIME type."
6489 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
6490
6491 #: lib/mediafile.php:270
6492 #, php-format
6493 msgid " Try using another %s format."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/mediafile.php:275
6497 #, php-format
6498 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/messageform.php:120
6502 msgid "Send a direct notice"
6503 msgstr "Lähetä suora viesti"
6504
6505 #: lib/messageform.php:146
6506 msgid "To"
6507 msgstr "Vastaanottaja"
6508
6509 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6510 msgid "Available characters"
6511 msgstr "Sallitut merkit"
6512
6513 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6514 #, fuzzy
6515 msgctxt "Send button for sending notice"
6516 msgid "Send"
6517 msgstr "Lähetä"
6518
6519 #: lib/noticeform.php:160
6520 msgid "Send a notice"
6521 msgstr "Lähetä päivitys"
6522
6523 #: lib/noticeform.php:173
6524 #, php-format
6525 msgid "What's up, %s?"
6526 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6527
6528 #: lib/noticeform.php:192
6529 msgid "Attach"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/noticeform.php:196
6533 msgid "Attach a file"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/noticeform.php:212
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Share my location"
6539 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6540
6541 #: lib/noticeform.php:215
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Do not share my location"
6544 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6545
6546 #: lib/noticeform.php:216
6547 msgid ""
6548 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6549 "try again later"
6550 msgstr ""
6551
6552 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6553 #: lib/noticelist.php:430
6554 #, fuzzy
6555 msgid "N"
6556 msgstr "Ei"
6557
6558 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6559 #: lib/noticelist.php:432
6560 msgid "S"
6561 msgstr ""
6562
6563 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6564 #: lib/noticelist.php:434
6565 msgid "E"
6566 msgstr ""
6567
6568 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6569 #: lib/noticelist.php:436
6570 msgid "W"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/noticelist.php:438
6574 #, php-format
6575 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/noticelist.php:447
6579 msgid "at"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/noticelist.php:559
6583 #, fuzzy
6584 msgid "in context"
6585 msgstr "Ei sisältöä!"
6586
6587 #: lib/noticelist.php:594
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Repeated by"
6590 msgstr "Luotu"
6591
6592 #: lib/noticelist.php:621
6593 msgid "Reply to this notice"
6594 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6595
6596 #: lib/noticelist.php:622
6597 msgid "Reply"
6598 msgstr "Vastaus"
6599
6600 #: lib/noticelist.php:666
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Notice repeated"
6603 msgstr "Päivitys on poistettu."
6604
6605 #: lib/nudgeform.php:116
6606 msgid "Nudge this user"
6607 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
6608
6609 #: lib/nudgeform.php:128
6610 msgid "Nudge"
6611 msgstr "Tönäise"
6612
6613 #: lib/nudgeform.php:128
6614 msgid "Send a nudge to this user"
6615 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
6616
6617 #: lib/oauthstore.php:283
6618 msgid "Error inserting new profile"
6619 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
6620
6621 #: lib/oauthstore.php:291
6622 msgid "Error inserting avatar"
6623 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6624
6625 #: lib/oauthstore.php:306
6626 msgid "Error updating remote profile"
6627 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
6628
6629 #: lib/oauthstore.php:311
6630 msgid "Error inserting remote profile"
6631 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
6632
6633 #: lib/oauthstore.php:345
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Duplicate notice"
6636 msgstr "Poista päivitys"
6637
6638 #: lib/oauthstore.php:490
6639 msgid "Couldn't insert new subscription."
6640 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
6641
6642 #: lib/personalgroupnav.php:99
6643 msgid "Personal"
6644 msgstr "Omat"
6645
6646 #: lib/personalgroupnav.php:104
6647 msgid "Replies"
6648 msgstr "Vastaukset"
6649
6650 #: lib/personalgroupnav.php:114
6651 msgid "Favorites"
6652 msgstr "Suosikit"
6653
6654 #: lib/personalgroupnav.php:125
6655 msgid "Inbox"
6656 msgstr "Saapuneet"
6657
6658 #: lib/personalgroupnav.php:126
6659 msgid "Your incoming messages"
6660 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
6661
6662 #: lib/personalgroupnav.php:130
6663 msgid "Outbox"
6664 msgstr "Lähetetyt"
6665
6666 #: lib/personalgroupnav.php:131
6667 msgid "Your sent messages"
6668 msgstr "Lähettämäsi viestit"
6669
6670 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6671 #, php-format
6672 msgid "Tags in %s's notices"
6673 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
6674
6675 #: lib/plugin.php:115
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Unknown"
6678 msgstr "Tuntematon toiminto"
6679
6680 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6681 msgid "Subscriptions"
6682 msgstr "Tilaukset"
6683
6684 #: lib/profileaction.php:126
6685 msgid "All subscriptions"
6686 msgstr "Kaikki tilaukset"
6687
6688 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6689 msgid "Subscribers"
6690 msgstr "Tilaajat"
6691
6692 #: lib/profileaction.php:161
6693 msgid "All subscribers"
6694 msgstr "Kaikki tilaajat"
6695
6696 #: lib/profileaction.php:191
6697 #, fuzzy
6698 msgid "User ID"
6699 msgstr "Käyttäjä"
6700
6701 #: lib/profileaction.php:196
6702 msgid "Member since"
6703 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
6704
6705 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6706 #: lib/profileaction.php:235
6707 msgid "Daily average"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/profileaction.php:264
6711 msgid "All groups"
6712 msgstr "Kaikki ryhmät"
6713
6714 #: lib/profileformaction.php:123
6715 msgid "Unimplemented method."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/publicgroupnav.php:78
6719 msgid "Public"
6720 msgstr "Julkinen"
6721
6722 #: lib/publicgroupnav.php:82
6723 msgid "User groups"
6724 msgstr "Käyttäjäryhmät"
6725
6726 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6727 msgid "Recent tags"
6728 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
6729
6730 #: lib/publicgroupnav.php:88
6731 msgid "Featured"
6732 msgstr "Esittelyssä"
6733
6734 #: lib/publicgroupnav.php:92
6735 msgid "Popular"
6736 msgstr "Suosituimmat"
6737
6738 #: lib/redirectingaction.php:95
6739 #, fuzzy
6740 msgid "No return-to arguments."
6741 msgstr "Ei id parametria."
6742
6743 #: lib/repeatform.php:107
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Repeat this notice?"
6746 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6747
6748 #: lib/repeatform.php:132
6749 msgid "Yes"
6750 msgstr "Kyllä"
6751
6752 #: lib/repeatform.php:132
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Repeat this notice"
6755 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6756
6757 #: lib/revokeroleform.php:91
6758 #, fuzzy, php-format
6759 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6760 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
6761
6762 #: lib/router.php:709
6763 msgid "No single user defined for single-user mode."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/sandboxform.php:67
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Sandbox"
6769 msgstr "Saapuneet"
6770
6771 #: lib/sandboxform.php:78
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Sandbox this user"
6774 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6775
6776 #: lib/searchaction.php:120
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Search site"
6779 msgstr "Haku"
6780
6781 #: lib/searchaction.php:126
6782 msgid "Keyword(s)"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/searchaction.php:127
6786 msgid "Search"
6787 msgstr "Haku"
6788
6789 #: lib/searchaction.php:162
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Search help"
6792 msgstr "Haku"
6793
6794 #: lib/searchgroupnav.php:80
6795 msgid "People"
6796 msgstr "Henkilö"
6797
6798 #: lib/searchgroupnav.php:81
6799 msgid "Find people on this site"
6800 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6801
6802 #: lib/searchgroupnav.php:83
6803 msgid "Find content of notices"
6804 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6805
6806 #: lib/searchgroupnav.php:85
6807 msgid "Find groups on this site"
6808 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6809
6810 #: lib/section.php:89
6811 msgid "Untitled section"
6812 msgstr "Nimetön osa"
6813
6814 #: lib/section.php:106
6815 msgid "More..."
6816 msgstr "Lisää..."
6817
6818 #: lib/silenceform.php:67
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Silence"
6821 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6822
6823 #: lib/silenceform.php:78
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Silence this user"
6826 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6827
6828 #: lib/subgroupnav.php:83
6829 #, php-format
6830 msgid "People %s subscribes to"
6831 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6832
6833 #: lib/subgroupnav.php:91
6834 #, php-format
6835 msgid "People subscribed to %s"
6836 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6837
6838 #: lib/subgroupnav.php:99
6839 #, php-format
6840 msgid "Groups %s is a member of"
6841 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6842
6843 #: lib/subgroupnav.php:105
6844 msgid "Invite"
6845 msgstr "Kutsu"
6846
6847 #: lib/subgroupnav.php:106
6848 #, php-format
6849 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6850 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6851
6852 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6853 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6854 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6858 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6859 msgid "People Tagcloud as tagged"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/tagcloudsection.php:56
6863 msgid "None"
6864 msgstr "Ei mitään"
6865
6866 #: lib/topposterssection.php:74
6867 msgid "Top posters"
6868 msgstr "Eniten päivityksiä"
6869
6870 #: lib/unsandboxform.php:69
6871 msgid "Unsandbox"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/unsandboxform.php:80
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Unsandbox this user"
6877 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6878
6879 #: lib/unsilenceform.php:67
6880 msgid "Unsilence"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/unsilenceform.php:78
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Unsilence this user"
6886 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6887
6888 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6889 msgid "Unsubscribe from this user"
6890 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6891
6892 #: lib/unsubscribeform.php:137
6893 msgid "Unsubscribe"
6894 msgstr "Peruuta tilaus"
6895
6896 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6897 #, fuzzy, php-format
6898 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6899 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6900
6901 #: lib/userprofile.php:117
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Edit Avatar"
6904 msgstr "Kuva"
6905
6906 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6907 msgid "User actions"
6908 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6909
6910 #: lib/userprofile.php:237
6911 msgid "User deletion in progress..."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/userprofile.php:263
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Edit profile settings"
6917 msgstr "Profiiliasetukset"
6918
6919 #: lib/userprofile.php:264
6920 msgid "Edit"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/userprofile.php:287
6924 msgid "Send a direct message to this user"
6925 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6926
6927 #: lib/userprofile.php:288
6928 msgid "Message"
6929 msgstr "Viesti"
6930
6931 #: lib/userprofile.php:326
6932 msgid "Moderate"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/userprofile.php:364
6936 #, fuzzy
6937 msgid "User role"
6938 msgstr "Käyttäjän profiili"
6939
6940 #: lib/userprofile.php:366
6941 #, fuzzy
6942 msgctxt "role"
6943 msgid "Administrator"
6944 msgstr "Ylläpitäjät"
6945
6946 #: lib/userprofile.php:367
6947 msgctxt "role"
6948 msgid "Moderator"
6949 msgstr ""
6950
6951 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6952 #: lib/util.php:1100
6953 msgid "a few seconds ago"
6954 msgstr "muutama sekunti sitten"
6955
6956 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6957 #: lib/util.php:1103
6958 msgid "about a minute ago"
6959 msgstr "noin minuutti sitten"
6960
6961 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6962 #: lib/util.php:1107
6963 #, php-format
6964 msgid "about %d minutes ago"
6965 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6966
6967 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6968 #: lib/util.php:1110
6969 msgid "about an hour ago"
6970 msgstr "noin tunti sitten"
6971
6972 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6973 #: lib/util.php:1114
6974 #, php-format
6975 msgid "about %d hours ago"
6976 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6977
6978 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6979 #: lib/util.php:1117
6980 msgid "about a day ago"
6981 msgstr "noin päivä sitten"
6982
6983 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6984 #: lib/util.php:1121
6985 #, php-format
6986 msgid "about %d days ago"
6987 msgstr "noin %d päivää sitten"
6988
6989 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6990 #: lib/util.php:1124
6991 msgid "about a month ago"
6992 msgstr "noin kuukausi sitten"
6993
6994 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6995 #: lib/util.php:1128
6996 #, php-format
6997 msgid "about %d months ago"
6998 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6999
7000 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7001 #: lib/util.php:1131
7002 msgid "about a year ago"
7003 msgstr "noin vuosi sitten"
7004
7005 #: lib/webcolor.php:82
7006 #, fuzzy, php-format
7007 msgid "%s is not a valid color!"
7008 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7009
7010 #: lib/webcolor.php:123
7011 #, php-format
7012 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/xmppmanager.php:403
7016 #, fuzzy, php-format
7017 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7018 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"