1 # Translation of StatusNet to Finnish
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
6 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
7 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
8 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
9 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
13 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-11-16 19:42+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-11-16 19:43:24+0000\n"
17 "Language-Team: Finnish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59142); Translate extension (2009-11-13)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: fi\n"
23 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Sivua ei ole."
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
34 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
36 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
42 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
43 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
44 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
45 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
46 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
47 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
48 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
49 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
53 msgstr "Käyttäjää ei ole."
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s ja kaverit"
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
71 #: actions/all.php:107
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
76 #: actions/all.php:115
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
81 #: actions/all.php:127
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
89 #: actions/all.php:132
92 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
95 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
96 "tai lähetä päivitys itse."
98 #: actions/all.php:134
101 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
102 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
105 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
108 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
109 "post a notice to his or her attention."
112 #: actions/all.php:165
113 msgid "You and friends"
114 msgstr "Sinä ja kaverit"
116 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
118 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
119 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
121 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
122 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
127 msgid "API method not found."
128 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
130 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
131 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
132 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
134 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
135 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
136 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
137 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
138 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
139 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
140 msgid "This method requires a POST."
141 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
145 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
151 msgid "Could not update user."
152 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
154 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
156 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
157 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
160 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
161 "current configuration."
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
167 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
169 msgid "Unable to save your design settings."
170 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
175 msgid "Could not update your design."
176 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
180 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
181 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
182 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
183 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
184 msgid "User has no profile."
185 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
187 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
189 msgid "Could not save profile."
190 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
192 #: actions/apiblockcreate.php:108
193 msgid "Block user failed."
194 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
196 #: actions/apiblockdestroy.php:107
197 msgid "Unblock user failed."
198 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
201 msgid "No message text!"
202 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
206 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
207 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
209 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
210 msgid "Recipient user not found."
211 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
213 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
214 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
216 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
218 #: actions/apidirectmessage.php:89
220 msgid "Direct messages from %s"
221 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
223 #: actions/apidirectmessage.php:93
225 msgid "All the direct messages sent from %s"
226 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
228 #: actions/apidirectmessage.php:101
230 msgid "Direct messages to %s"
231 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
233 #: actions/apidirectmessage.php:105
235 msgid "All the direct messages sent to %s"
236 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
238 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
239 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
240 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
241 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
242 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
243 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
244 #: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105
245 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
246 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
247 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
248 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
249 #: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149
250 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
251 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
252 msgid "API method not found!"
253 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
255 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
256 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
257 msgid "No status found with that ID."
258 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
260 #: actions/apifavoritecreate.php:119
261 msgid "This status is already a favorite!"
262 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
264 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
265 msgid "Could not create favorite."
266 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
269 msgid "That status is not a favorite!"
270 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
273 msgid "Could not delete favorite."
274 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
277 msgid "Could not follow user: User not found."
278 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
282 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
283 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
286 msgid "Could not unfollow user: User not found."
287 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
289 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
290 msgid "You cannot unfollow yourself!"
291 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
293 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
294 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
295 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
297 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
299 msgid "Could not determine source user."
300 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
304 msgid "Could not find target user."
305 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
307 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
308 msgid "Could not create group."
309 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
311 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
312 #: actions/newgroup.php:210
313 msgid "Could not create aliases."
314 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
316 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
317 msgid "Could not set group membership."
318 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
320 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
321 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
322 #: actions/register.php:205
323 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
325 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
328 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
329 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
330 #: actions/register.php:208
331 msgid "Nickname already in use. Try another one."
332 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
334 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
335 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
336 #: actions/register.php:210
337 msgid "Not a valid nickname."
338 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
340 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
341 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
342 #: actions/register.php:217
343 msgid "Homepage is not a valid URL."
344 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
346 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
347 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
348 #: actions/register.php:220
349 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
350 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
352 #: actions/apigroupcreate.php:261
354 msgid "Description is too long (max %d chars)."
355 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
357 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
358 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
359 #: actions/register.php:227
360 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
361 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
363 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
364 #: actions/newgroup.php:159
366 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
367 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
369 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
370 #: actions/newgroup.php:168
372 msgid "Invalid alias: \"%s\""
373 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
375 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
376 #: actions/newgroup.php:172
378 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
379 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
381 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
382 #: actions/newgroup.php:178
383 msgid "Alias can't be the same as nickname."
384 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
386 #: actions/apigroupjoin.php:110
387 msgid "You are already a member of that group."
388 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
390 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
391 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
392 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
394 #: actions/apigroupjoin.php:138
396 msgid "Could not join user %s to group %s."
397 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
399 #: actions/apigroupleave.php:114
400 msgid "You are not a member of this group."
401 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
403 #: actions/apigroupleave.php:124
405 msgid "Could not remove user %s to group %s."
406 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
408 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
411 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
413 #: actions/apigrouplistall.php:94
416 msgstr "Ryhmän toiminnot"
418 #: actions/apigrouplist.php:95
421 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
423 #: actions/apigrouplist.php:103
425 msgid "Groups %s is a member of on %s."
426 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
436 #: actions/apistatusesshow.php:138
437 msgid "Status deleted."
438 msgstr "Päivitys poistettu."
440 #: actions/apistatusesshow.php:144
441 msgid "No status with that ID found."
442 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
444 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
445 #: scripts/maildaemon.php:71
447 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
448 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
450 #: actions/apistatusesupdate.php:198
454 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
456 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
457 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
459 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
460 msgid "Unsupported format."
461 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
463 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
465 msgid "%s / Favorites from %s"
466 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
468 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
470 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
471 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
473 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
474 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
479 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
480 #: actions/userrss.php:92
482 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
483 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
485 #: actions/apitimelinementions.php:116
487 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
488 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
490 #: actions/apitimelinementions.php:126
492 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
494 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
496 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
498 msgid "%s public timeline"
499 msgstr "%s julkinen aikajana"
501 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
503 msgid "%s updates from everyone!"
504 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
506 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
508 msgid "Notices tagged with %s"
509 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
511 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
513 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
514 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
516 #: actions/apiusershow.php:96
518 msgstr "Ei löytynyt."
520 #: actions/attachment.php:73
521 msgid "No such attachment."
522 msgstr "Liitettä ei ole."
524 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
526 msgstr "Tunnusta ei ole."
528 #: actions/avatarbynickname.php:64
530 msgstr "Kokoa ei ole."
532 #: actions/avatarbynickname.php:69
533 msgid "Invalid size."
534 msgstr "Koko ei kelpaa."
536 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
537 #: lib/accountsettingsaction.php:112
541 #: actions/avatarsettings.php:78
543 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
544 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
546 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
547 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
548 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
549 msgid "User without matching profile"
550 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
552 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
553 #: actions/grouplogo.php:251
554 msgid "Avatar settings"
555 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
557 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
558 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
560 msgstr "Alkuperäinen"
562 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
563 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
567 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
571 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
575 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
579 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
580 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
581 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
582 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
583 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
584 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
585 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
586 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
587 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
588 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
589 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
590 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
591 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
593 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
596 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
597 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
598 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
599 #: lib/designsettings.php:304
600 msgid "Unexpected form submission."
601 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
603 #: actions/avatarsettings.php:322
604 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
605 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
607 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
608 msgid "Lost our file data."
609 msgstr "Tiedoston data hävisi."
611 #: actions/avatarsettings.php:360
612 msgid "Avatar updated."
613 msgstr "Kuva päivitetty."
615 #: actions/avatarsettings.php:363
616 msgid "Failed updating avatar."
617 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
619 #: actions/avatarsettings.php:387
620 msgid "Avatar deleted."
621 msgstr "Kuva poistettu."
623 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
624 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
625 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
626 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
628 msgstr "Tunnusta ei ole."
630 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
631 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
632 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
633 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
634 msgid "No such group"
635 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
637 #: actions/blockedfromgroup.php:90
639 msgid "%s blocked profiles"
640 msgstr "Käyttäjän profiili"
642 #: actions/blockedfromgroup.php:93
644 msgid "%s blocked profiles, page %d"
645 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
647 #: actions/blockedfromgroup.php:108
648 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
649 msgstr "Lista käyttäjistä jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
651 #: actions/blockedfromgroup.php:281
652 msgid "Unblock user from group"
653 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
655 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
659 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
660 #: lib/unblockform.php:150
661 msgid "Unblock this user"
662 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
664 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
665 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
666 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
667 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
668 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
669 #: lib/settingsaction.php:72
670 msgid "Not logged in."
671 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
673 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
674 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
675 msgid "No profile specified."
676 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
678 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
679 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
680 #: actions/unblock.php:75
681 msgid "No profile with that ID."
682 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
684 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
686 msgstr "Estä käyttäjä"
688 #: actions/block.php:136
690 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
691 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
692 "will not be notified of any @-replies from them."
695 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
696 #: actions/groupblock.php:178
700 #: actions/block.php:149
701 msgid "Do not block this user"
702 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
704 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
705 #: actions/groupblock.php:179
709 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
710 #: lib/blockform.php:153
711 msgid "Block this user"
712 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
714 #: actions/block.php:165
715 msgid "You have already blocked this user."
716 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
718 #: actions/block.php:170
719 msgid "Failed to save block information."
720 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
722 #: actions/bookmarklet.php:50
727 #: actions/confirmaddress.php:75
728 msgid "No confirmation code."
729 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
731 #: actions/confirmaddress.php:80
732 msgid "Confirmation code not found."
733 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
735 #: actions/confirmaddress.php:85
736 msgid "That confirmation code is not for you!"
737 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
739 #: actions/confirmaddress.php:90
741 msgid "Unrecognized address type %s"
742 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
744 #: actions/confirmaddress.php:94
745 msgid "That address has already been confirmed."
746 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
748 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
749 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
750 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
751 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
752 #: actions/smssettings.php:420
753 msgid "Couldn't update user."
754 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
756 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
757 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
758 msgid "Couldn't delete email confirmation."
759 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
761 #: actions/confirmaddress.php:144
762 msgid "Confirm Address"
763 msgstr "Vahvista osoite"
765 #: actions/confirmaddress.php:159
767 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
768 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
770 #: actions/conversation.php:99
774 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
775 #: lib/profileaction.php:206
779 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
780 msgid "No such notice."
781 msgstr "Päivitystä ei ole."
783 #: actions/deletenotice.php:71
784 msgid "Can't delete this notice."
785 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
787 #: actions/deletenotice.php:103
789 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
792 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
795 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
796 msgid "Delete notice"
797 msgstr "Poista päivitys"
799 #: actions/deletenotice.php:144
800 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
801 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
803 #: actions/deletenotice.php:145
804 msgid "Do not delete this notice"
805 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
807 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
808 msgid "Delete this notice"
809 msgstr "Poista tämä päivitys"
811 #: actions/deletenotice.php:157
812 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
814 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
817 #: actions/disfavor.php:81
818 msgid "This notice is not a favorite!"
819 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
821 #: actions/disfavor.php:94
822 msgid "Add to favorites"
823 msgstr "Lisää suosikkeihin"
825 #: actions/doc.php:69
826 msgid "No such document."
827 msgstr "Dokumenttia ei ole."
829 #: actions/editgroup.php:56
831 msgid "Edit %s group"
832 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
834 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
835 msgid "You must be logged in to create a group."
836 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
838 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
839 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
840 msgid "You must be an admin to edit the group"
841 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
843 #: actions/editgroup.php:154
844 msgid "Use this form to edit the group."
845 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
847 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
849 msgid "description is too long (max %d chars)."
850 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
852 #: actions/editgroup.php:253
853 msgid "Could not update group."
854 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
856 #: actions/editgroup.php:269
857 msgid "Options saved."
858 msgstr "Asetukset tallennettu."
860 #: actions/emailsettings.php:60
861 msgid "Email Settings"
862 msgstr "Sähköpostiasetukset"
864 #: actions/emailsettings.php:71
866 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
867 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
869 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
870 #: actions/smssettings.php:104
874 #: actions/emailsettings.php:105
875 msgid "Current confirmed email address."
876 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
878 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
879 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
880 #: actions/smssettings.php:158
884 #: actions/emailsettings.php:113
886 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
887 "a message with further instructions."
889 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
890 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
893 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
894 #: actions/smssettings.php:126
898 #: actions/emailsettings.php:121
899 msgid "Email Address"
900 msgstr "Sähköpostiosoite"
902 #: actions/emailsettings.php:123
903 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
904 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
906 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
907 #: actions/smssettings.php:145
911 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
912 msgid "Incoming email"
913 msgstr "Saapuva sähköposti"
915 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
916 msgid "Send email to this address to post new notices."
917 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
919 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
920 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
922 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
925 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
929 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
930 #: actions/smssettings.php:169
934 #: actions/emailsettings.php:158
935 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
936 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
938 #: actions/emailsettings.php:163
939 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
940 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
942 #: actions/emailsettings.php:169
943 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
944 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
946 #: actions/emailsettings.php:174
947 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
948 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
950 #: actions/emailsettings.php:179
951 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
952 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
954 #: actions/emailsettings.php:185
955 msgid "I want to post notices by email."
956 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
958 #: actions/emailsettings.php:191
959 msgid "Publish a MicroID for my email address."
960 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
962 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
963 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
964 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
965 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
966 #: lib/groupeditform.php:202
970 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
971 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
972 msgid "Preferences saved."
973 msgstr "Asetukset tallennettu."
975 #: actions/emailsettings.php:319
976 msgid "No email address."
977 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
979 #: actions/emailsettings.php:326
980 msgid "Cannot normalize that email address"
981 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
983 #: actions/emailsettings.php:330
984 msgid "Not a valid email address"
985 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
987 #: actions/emailsettings.php:333
988 msgid "That is already your email address."
989 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
991 #: actions/emailsettings.php:336
992 msgid "That email address already belongs to another user."
993 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
995 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
996 #: actions/smssettings.php:337
997 msgid "Couldn't insert confirmation code."
998 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1000 #: actions/emailsettings.php:358
1002 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1003 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1005 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1006 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1007 "miten sitä käytetään. "
1009 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1010 #: actions/smssettings.php:370
1011 msgid "No pending confirmation to cancel."
1012 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1014 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1015 msgid "That is the wrong IM address."
1016 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1018 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1019 #: actions/smssettings.php:386
1020 msgid "Confirmation cancelled."
1021 msgstr "Vahvistus peruttu."
1023 #: actions/emailsettings.php:412
1024 msgid "That is not your email address."
1025 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1027 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1028 #: actions/smssettings.php:425
1029 msgid "The address was removed."
1030 msgstr "Osoite on poistettu."
1032 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1033 msgid "No incoming email address."
1034 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1036 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1037 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1038 msgid "Couldn't update user record."
1039 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1041 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1042 msgid "Incoming email address removed."
1043 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1045 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1046 msgid "New incoming email address added."
1047 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1049 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1050 #: lib/publicgroupnav.php:93
1051 msgid "Popular notices"
1052 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1054 #: actions/favorited.php:67
1056 msgid "Popular notices, page %d"
1057 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1059 #: actions/favorited.php:79
1060 msgid "The most popular notices on the site right now."
1061 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1063 #: actions/favorited.php:150
1064 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1067 #: actions/favorited.php:153
1069 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1070 "next to any notice you like."
1073 #: actions/favorited.php:156
1076 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1077 "notice to your favorites!"
1080 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1081 #: lib/personalgroupnav.php:115
1083 msgid "%s's favorite notices"
1084 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1086 #: actions/favoritesrss.php:115
1088 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1089 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1091 #: actions/favor.php:79
1092 msgid "This notice is already a favorite!"
1093 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1095 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1096 msgid "Disfavor favorite"
1097 msgstr "Poista suosikeista"
1099 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1100 #: lib/publicgroupnav.php:89
1101 msgid "Featured users"
1102 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1104 #: actions/featured.php:71
1106 msgid "Featured users, page %d"
1107 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1109 #: actions/featured.php:99
1111 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1112 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1114 #: actions/file.php:34
1115 msgid "No notice id"
1116 msgstr "Ei päivitystä id-tunnusta"
1118 #: actions/file.php:38
1120 msgstr "Ei päivitystä"
1122 #: actions/file.php:42
1123 msgid "No attachments"
1124 msgstr "Ei liitteitä"
1126 #: actions/file.php:51
1127 msgid "No uploaded attachments"
1128 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1130 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1131 msgid "Not expecting this response!"
1132 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1134 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1136 msgid "User being listened to does not exist."
1137 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1139 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1140 msgid "You can use the local subscription!"
1141 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1143 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1144 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1145 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1147 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1148 msgid "You are not authorized."
1149 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1151 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1153 msgid "Could not convert request token to access token."
1154 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1156 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1158 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1159 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1161 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1162 msgid "Error updating remote profile"
1163 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1165 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1166 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1167 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1168 msgid "No such group."
1169 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1171 #: actions/getfile.php:75
1172 msgid "No such file."
1173 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1175 #: actions/getfile.php:79
1176 msgid "Cannot read file."
1177 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1179 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1180 #: actions/makeadmin.php:81
1181 msgid "No group specified."
1182 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1184 #: actions/groupblock.php:91
1185 msgid "Only an admin can block group members."
1186 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1188 #: actions/groupblock.php:95
1190 msgid "User is already blocked from group."
1191 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1193 #: actions/groupblock.php:100
1194 msgid "User is not a member of group."
1195 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1197 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1198 msgid "Block user from group"
1199 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1201 #: actions/groupblock.php:162
1204 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1205 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1206 "group in the future."
1209 #: actions/groupblock.php:178
1210 msgid "Do not block this user from this group"
1211 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1213 #: actions/groupblock.php:179
1214 msgid "Block this user from this group"
1215 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1217 #: actions/groupblock.php:196
1218 msgid "Database error blocking user from group."
1221 #: actions/groupbyid.php:74
1223 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1225 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1226 msgid "You must be logged in to edit a group."
1228 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1230 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1231 msgid "Group design"
1232 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1234 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1236 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1237 "palette of your choice."
1240 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1241 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1242 msgid "Couldn't update your design."
1243 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1245 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1246 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1247 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1248 msgid "Unable to save your design settings!"
1249 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1251 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1252 msgid "Design preferences saved."
1253 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1255 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1257 msgstr "Ryhmän logo"
1259 #: actions/grouplogo.php:150
1262 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1263 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1265 #: actions/grouplogo.php:362
1266 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1267 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1269 #: actions/grouplogo.php:396
1270 msgid "Logo updated."
1271 msgstr "Logo päivitetty."
1273 #: actions/grouplogo.php:398
1274 msgid "Failed updating logo."
1275 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1277 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1279 msgid "%s group members"
1280 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1282 #: actions/groupmembers.php:96
1284 msgid "%s group members, page %d"
1285 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1287 #: actions/groupmembers.php:111
1288 msgid "A list of the users in this group."
1289 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1291 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1295 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1299 #: actions/groupmembers.php:441
1300 msgid "Make user an admin of the group"
1301 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1303 #: actions/groupmembers.php:473
1305 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1307 #: actions/groupmembers.php:473
1308 msgid "Make this user an admin"
1309 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1311 #: actions/grouprss.php:133
1313 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1314 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1316 #: actions/groupsearch.php:52
1317 #, fuzzy, php-format
1319 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1320 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1322 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1323 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1324 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1326 #: actions/groupsearch.php:58
1327 msgid "Group search"
1330 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1331 #: actions/peoplesearch.php:83
1333 msgstr "Ei tuloksia"
1335 #: actions/groupsearch.php:82
1338 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1339 "newgroup%%) yourself."
1342 #: actions/groupsearch.php:85
1345 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1346 "action.newgroup%%) yourself!"
1349 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1350 #: lib/subgroupnav.php:98
1354 #: actions/groups.php:64
1356 msgid "Groups, page %d"
1357 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1359 #: actions/groups.php:90
1362 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1363 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1364 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1365 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1369 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1370 msgid "Create a new group"
1371 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1373 #: actions/groupunblock.php:91
1374 msgid "Only an admin can unblock group members."
1375 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1377 #: actions/groupunblock.php:95
1378 msgid "User is not blocked from group."
1379 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1381 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1382 msgid "Error removing the block."
1383 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1385 #: actions/imsettings.php:59
1387 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1389 #: actions/imsettings.php:70
1392 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1393 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1395 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1396 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1398 #: actions/imsettings.php:89
1399 msgid "IM is not available."
1400 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1402 #: actions/imsettings.php:106
1403 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1404 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1406 #: actions/imsettings.php:114
1409 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1410 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1412 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1413 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1416 #: actions/imsettings.php:124
1418 msgstr "Pikaviestiosoite"
1420 #: actions/imsettings.php:126
1423 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1424 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1426 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". "
1427 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1430 #: actions/imsettings.php:143
1431 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1432 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1434 #: actions/imsettings.php:148
1435 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1436 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1438 #: actions/imsettings.php:153
1439 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1441 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1444 #: actions/imsettings.php:159
1445 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1446 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1448 #: actions/imsettings.php:285
1449 msgid "No Jabber ID."
1450 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1452 #: actions/imsettings.php:292
1453 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1454 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1456 #: actions/imsettings.php:296
1457 msgid "Not a valid Jabber ID"
1458 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1460 #: actions/imsettings.php:299
1461 msgid "That is already your Jabber ID."
1462 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1464 #: actions/imsettings.php:302
1465 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1466 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1468 #: actions/imsettings.php:327
1471 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1472 "s for sending messages to you."
1474 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1475 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1477 #: actions/imsettings.php:387
1478 msgid "That is not your Jabber ID."
1479 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1481 #: actions/inbox.php:59
1483 msgid "Inbox for %s - page %d"
1484 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1486 #: actions/inbox.php:62
1488 msgid "Inbox for %s"
1489 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1491 #: actions/inbox.php:115
1492 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1493 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1495 #: actions/invite.php:39
1496 msgid "Invites have been disabled."
1497 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1499 #: actions/invite.php:41
1501 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1503 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1506 #: actions/invite.php:72
1508 msgid "Invalid email address: %s"
1509 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1511 #: actions/invite.php:110
1512 msgid "Invitation(s) sent"
1513 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1515 #: actions/invite.php:112
1516 msgid "Invite new users"
1517 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1519 #: actions/invite.php:128
1520 msgid "You are already subscribed to these users:"
1521 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1523 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1528 #: actions/invite.php:136
1530 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1532 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1535 #: actions/invite.php:144
1536 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1537 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1539 #: actions/invite.php:150
1541 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1542 "on the site. Thanks for growing the community!"
1544 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1545 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1547 #: actions/invite.php:162
1549 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1551 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1554 #: actions/invite.php:187
1555 msgid "Email addresses"
1556 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1558 #: actions/invite.php:189
1559 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1560 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1562 #: actions/invite.php:192
1563 msgid "Personal message"
1564 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1566 #: actions/invite.php:194
1567 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1568 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1570 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1574 #: actions/invite.php:226
1576 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1577 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1579 #: actions/invite.php:228
1582 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1584 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1585 "you know and people who interest you.\n"
1587 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1588 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1589 "share your interests.\n"
1595 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1599 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1604 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1609 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1611 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1612 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1614 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1615 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1616 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1621 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1625 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1630 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1631 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1635 #: actions/joingroup.php:60
1636 msgid "You must be logged in to join a group."
1637 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1639 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1640 msgid "You are already a member of that group"
1641 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1643 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1645 msgid "Could not join user %s to group %s"
1646 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1648 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1650 msgid "%s joined group %s"
1651 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1653 #: actions/leavegroup.php:60
1654 msgid "You must be logged in to leave a group."
1655 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1657 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1658 msgid "You are not a member of that group."
1659 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1661 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1662 msgid "Could not find membership record."
1663 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1665 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1667 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1668 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1670 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1672 msgid "%s left group %s"
1673 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1675 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1676 msgid "Already logged in."
1677 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1679 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1681 msgid "Invalid or expired token."
1682 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1684 #: actions/login.php:143
1685 msgid "Incorrect username or password."
1686 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1688 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1689 #: actions/register.php:248
1690 msgid "Error setting user."
1691 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
1693 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1694 #: lib/logingroupnav.php:79
1696 msgstr "Kirjaudu sisään"
1698 #: actions/login.php:243
1699 msgid "Login to site"
1700 msgstr "Kirjaudu sisään"
1702 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1703 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1704 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1708 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1709 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1713 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1715 msgstr "Muista minut"
1717 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1718 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1720 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1723 #: actions/login.php:263
1724 msgid "Lost or forgotten password?"
1725 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1727 #: actions/login.php:282
1729 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1730 "changing your settings."
1732 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1733 "asetuksiesi muuttamista."
1735 #: actions/login.php:286
1736 #, fuzzy, php-format
1738 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1739 "(%%action.register%%) a new account."
1741 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1742 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1743 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1745 #: actions/makeadmin.php:91
1746 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1747 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1749 #: actions/makeadmin.php:95
1751 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1752 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1754 #: actions/makeadmin.php:132
1756 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1757 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1759 #: actions/makeadmin.php:145
1761 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1762 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1764 #: actions/microsummary.php:69
1765 msgid "No current status"
1766 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1768 #: actions/newgroup.php:53
1772 #: actions/newgroup.php:110
1773 msgid "Use this form to create a new group."
1774 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1776 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1778 msgstr "Uusi viesti"
1780 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1781 msgid "You can't send a message to this user."
1782 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1784 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1785 #: lib/command.php:424
1787 msgstr "Ei sisältöä!"
1789 #: actions/newmessage.php:158
1790 msgid "No recipient specified."
1791 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1793 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1795 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1796 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1798 #: actions/newmessage.php:181
1799 msgid "Message sent"
1800 msgstr "Viesti lähetetty"
1802 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1804 msgid "Direct message to %s sent"
1805 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1807 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1811 #: actions/newnotice.php:69
1813 msgstr "Uusi päivitys"
1815 #: actions/newnotice.php:199
1816 msgid "Notice posted"
1817 msgstr "Päivitys lähetetty"
1819 #: actions/noticesearch.php:68
1822 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1823 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1825 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1826 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1828 #: actions/noticesearch.php:78
1832 #: actions/noticesearch.php:91
1833 #, fuzzy, php-format
1834 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1835 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
1837 #: actions/noticesearch.php:121
1840 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1841 "status_textarea=%s)!"
1843 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
1844 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1846 #: actions/noticesearch.php:124
1849 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1850 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1853 #: actions/noticesearchrss.php:89
1854 #, fuzzy, php-format
1855 msgid "Updates with \"%s\""
1856 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1858 #: actions/noticesearchrss.php:91
1859 #, fuzzy, php-format
1860 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1861 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
1863 #: actions/nudge.php:85
1865 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1867 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
1868 "sähköpostiosoitettaan."
1870 #: actions/nudge.php:94
1872 msgstr "Tönäisy lähetetty"
1874 #: actions/nudge.php:97
1876 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
1878 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1879 msgid "Notice has no profile"
1880 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
1882 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1884 msgid "%1$s's status on %2$s"
1885 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1887 #: actions/oembed.php:157
1889 msgid "content type "
1892 #: actions/oembed.php:160
1896 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
1897 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
1898 msgid "Not a supported data format."
1899 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
1901 #: actions/opensearch.php:64
1902 msgid "People Search"
1903 msgstr "Etsi ihmisiä"
1905 #: actions/opensearch.php:67
1906 msgid "Notice Search"
1907 msgstr "Etsi Päivityksistä"
1909 #: actions/othersettings.php:60
1910 msgid "Other Settings"
1911 msgstr "Muita Asetuksia"
1913 #: actions/othersettings.php:71
1914 msgid "Manage various other options."
1915 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
1917 #: actions/othersettings.php:108
1918 msgid " (free service)"
1921 #: actions/othersettings.php:116
1922 msgid "Shorten URLs with"
1923 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
1925 #: actions/othersettings.php:117
1926 msgid "Automatic shortening service to use."
1927 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
1929 #: actions/othersettings.php:122
1931 msgid "View profile designs"
1932 msgstr "Profiiliasetukset"
1934 #: actions/othersettings.php:123
1935 msgid "Show or hide profile designs."
1936 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
1938 #: actions/othersettings.php:153
1939 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1940 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
1942 #: actions/outbox.php:58
1944 msgid "Outbox for %s - page %d"
1945 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
1947 #: actions/outbox.php:61
1949 msgid "Outbox for %s"
1950 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
1952 #: actions/outbox.php:116
1953 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1954 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
1956 #: actions/passwordsettings.php:58
1957 msgid "Change password"
1958 msgstr "Vaihda salasana"
1960 #: actions/passwordsettings.php:69
1961 msgid "Change your password."
1962 msgstr "Vaihda salasanasi."
1964 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
1965 msgid "Password change"
1966 msgstr "Salasanan vaihto"
1968 #: actions/passwordsettings.php:104
1969 msgid "Old password"
1970 msgstr "Vanha salasana"
1972 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
1973 msgid "New password"
1974 msgstr "Uusi salasana"
1976 #: actions/passwordsettings.php:109
1977 msgid "6 or more characters"
1978 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
1980 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
1981 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1985 #: actions/passwordsettings.php:113
1986 msgid "same as password above"
1987 msgstr "sama salasana kuin yllä"
1989 #: actions/passwordsettings.php:117
1993 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
1994 msgid "Password must be 6 or more characters."
1995 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
1997 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
1998 msgid "Passwords don't match."
1999 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2001 #: actions/passwordsettings.php:165
2002 msgid "Incorrect old password"
2003 msgstr "Väärä vanha salasana"
2005 #: actions/passwordsettings.php:181
2006 msgid "Error saving user; invalid."
2007 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2009 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2010 msgid "Can't save new password."
2011 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2013 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2014 msgid "Password saved."
2015 msgstr "Salasana tallennettu."
2017 #: actions/peoplesearch.php:52
2020 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2021 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2023 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2024 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2025 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2027 #: actions/peoplesearch.php:58
2028 msgid "People search"
2029 msgstr "Etsi ihmisiä"
2031 #: actions/peopletag.php:70
2033 msgid "Not a valid people tag: %s"
2034 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2036 #: actions/peopletag.php:144
2038 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2039 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2041 #: actions/postnotice.php:84
2042 msgid "Invalid notice content"
2043 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2045 #: actions/postnotice.php:90
2047 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2050 #: actions/profilesettings.php:60
2051 msgid "Profile settings"
2052 msgstr "Profiiliasetukset"
2054 #: actions/profilesettings.php:71
2056 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2058 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2061 #: actions/profilesettings.php:99
2062 msgid "Profile information"
2063 msgstr "Profiilitieto"
2065 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2066 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2068 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2071 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2072 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2073 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2077 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2078 #: lib/groupeditform.php:161
2082 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2083 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2084 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2086 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2088 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2089 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2091 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2092 msgid "Describe yourself and your interests"
2093 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2095 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2099 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2100 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2101 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2102 #: lib/userprofile.php:164
2106 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2107 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2108 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2110 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2111 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2112 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2116 #: actions/profilesettings.php:140
2118 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2120 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2121 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2123 #: actions/profilesettings.php:144
2127 #: actions/profilesettings.php:145
2128 msgid "Preferred language"
2129 msgstr "Ensisijainen kieli"
2131 #: actions/profilesettings.php:154
2133 msgstr "Aikavyöhyke"
2135 #: actions/profilesettings.php:155
2136 msgid "What timezone are you normally in?"
2137 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2139 #: actions/profilesettings.php:160
2141 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2143 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2146 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2147 #, fuzzy, php-format
2148 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2149 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2151 #: actions/profilesettings.php:228
2152 msgid "Timezone not selected."
2153 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2155 #: actions/profilesettings.php:234
2156 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2157 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2159 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2161 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2162 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2164 #: actions/profilesettings.php:295
2165 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2166 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2168 #: actions/profilesettings.php:328
2169 msgid "Couldn't save profile."
2170 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2172 #: actions/profilesettings.php:336
2173 msgid "Couldn't save tags."
2174 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2176 #: actions/profilesettings.php:344
2177 msgid "Settings saved."
2178 msgstr "Asetukset tallennettu."
2180 #: actions/public.php:83
2182 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2185 #: actions/public.php:92
2186 msgid "Could not retrieve public stream."
2187 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2189 #: actions/public.php:129
2191 msgid "Public timeline, page %d"
2192 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2194 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2195 msgid "Public timeline"
2196 msgstr "Julkinen aikajana"
2198 #: actions/public.php:151
2199 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2200 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2202 #: actions/public.php:155
2203 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2204 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2206 #: actions/public.php:159
2207 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2208 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2210 #: actions/public.php:179
2213 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2217 #: actions/public.php:182
2218 msgid "Be the first to post!"
2219 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2221 #: actions/public.php:186
2224 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2227 #: actions/public.php:233
2230 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2231 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2232 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2233 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2236 #: actions/public.php:238
2237 #, fuzzy, php-format
2239 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2240 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2243 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2246 #: actions/publictagcloud.php:57
2247 msgid "Public tag cloud"
2248 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2250 #: actions/publictagcloud.php:63
2252 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2253 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2255 #: actions/publictagcloud.php:69
2257 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2259 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2262 #: actions/publictagcloud.php:72
2263 msgid "Be the first to post one!"
2264 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2266 #: actions/publictagcloud.php:75
2269 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2273 #: actions/publictagcloud.php:135
2277 #: actions/recoverpassword.php:36
2278 msgid "You are already logged in!"
2279 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2281 #: actions/recoverpassword.php:62
2282 msgid "No such recovery code."
2283 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2285 #: actions/recoverpassword.php:66
2286 msgid "Not a recovery code."
2287 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2289 #: actions/recoverpassword.php:73
2290 msgid "Recovery code for unknown user."
2291 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2293 #: actions/recoverpassword.php:86
2294 msgid "Error with confirmation code."
2295 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2297 #: actions/recoverpassword.php:97
2298 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2299 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2301 #: actions/recoverpassword.php:111
2302 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2303 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2305 #: actions/recoverpassword.php:152
2307 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2308 "the email address you have stored in your account."
2311 #: actions/recoverpassword.php:158
2312 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2313 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2315 #: actions/recoverpassword.php:188
2316 msgid "Password recovery"
2317 msgstr "Salasanan palautus"
2319 #: actions/recoverpassword.php:191
2320 msgid "Nickname or email address"
2321 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2323 #: actions/recoverpassword.php:193
2324 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2326 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2328 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2332 #: actions/recoverpassword.php:208
2333 msgid "Reset password"
2334 msgstr "Vaihda salasana"
2336 #: actions/recoverpassword.php:209
2337 msgid "Recover password"
2338 msgstr "Salasanan palautus"
2340 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2341 msgid "Password recovery requested"
2342 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2344 #: actions/recoverpassword.php:213
2345 msgid "Unknown action"
2346 msgstr "Tuntematon toiminto"
2348 #: actions/recoverpassword.php:236
2349 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2350 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2352 #: actions/recoverpassword.php:240
2353 msgid "Same as password above"
2354 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2356 #: actions/recoverpassword.php:243
2360 #: actions/recoverpassword.php:252
2361 msgid "Enter a nickname or email address."
2362 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2364 #: actions/recoverpassword.php:272
2365 msgid "No user with that email address or username."
2366 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2368 #: actions/recoverpassword.php:287
2369 msgid "No registered email address for that user."
2370 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2372 #: actions/recoverpassword.php:301
2373 msgid "Error saving address confirmation."
2374 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2376 #: actions/recoverpassword.php:325
2378 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2379 "address registered to your account."
2381 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2382 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2384 #: actions/recoverpassword.php:344
2385 msgid "Unexpected password reset."
2386 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2388 #: actions/recoverpassword.php:352
2389 msgid "Password must be 6 chars or more."
2390 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2392 #: actions/recoverpassword.php:356
2393 msgid "Password and confirmation do not match."
2394 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2396 #: actions/recoverpassword.php:382
2397 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2399 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2401 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2402 msgid "Sorry, only invited people can register."
2403 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2405 #: actions/register.php:92
2406 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2407 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2409 #: actions/register.php:112
2410 msgid "Registration successful"
2411 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2413 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2414 #: lib/logingroupnav.php:85
2416 msgstr "Rekisteröidy"
2418 #: actions/register.php:135
2419 msgid "Registration not allowed."
2420 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2422 #: actions/register.php:198
2423 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2424 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2426 #: actions/register.php:201
2427 msgid "Not a valid email address."
2428 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2430 #: actions/register.php:212
2431 msgid "Email address already exists."
2432 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2434 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2435 msgid "Invalid username or password."
2436 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2438 #: actions/register.php:342
2440 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2441 "link up to friends and colleagues. "
2444 #: actions/register.php:424
2445 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2447 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2448 "välilyöntejä. Pakollinen."
2450 #: actions/register.php:429
2451 msgid "6 or more characters. Required."
2452 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2454 #: actions/register.php:433
2455 msgid "Same as password above. Required."
2456 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2458 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2459 #: lib/accountsettingsaction.php:120
2463 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2464 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2466 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2467 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2469 #: actions/register.php:449
2470 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2471 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2473 #: actions/register.php:493
2474 msgid "My text and files are available under "
2476 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2479 #: actions/register.php:495
2480 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2483 #: actions/register.php:496
2485 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2488 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM osoite, "
2491 #: actions/register.php:537
2494 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2497 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2498 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2499 "notices through instant messages.\n"
2500 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2501 "share your interests. \n"
2502 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2503 "others more about you. \n"
2504 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2507 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2509 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2512 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2513 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2514 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2515 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2516 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2517 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2518 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2519 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2522 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2524 #: actions/register.php:561
2526 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2527 "to confirm your email address.)"
2529 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2530 "sähköpostiosoitteesi.)"
2532 #: actions/remotesubscribe.php:98
2535 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2536 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2537 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2539 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2540 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2541 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2542 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2544 #: actions/remotesubscribe.php:112
2545 msgid "Remote subscribe"
2548 #: actions/remotesubscribe.php:124
2549 msgid "Subscribe to a remote user"
2550 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2552 #: actions/remotesubscribe.php:129
2553 msgid "User nickname"
2554 msgstr "Käyttäjätunnus"
2556 #: actions/remotesubscribe.php:130
2557 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2558 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2560 #: actions/remotesubscribe.php:133
2562 msgstr "Profiilin URL"
2564 #: actions/remotesubscribe.php:134
2565 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2566 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2568 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2569 #: lib/userprofile.php:321
2573 #: actions/remotesubscribe.php:159
2574 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2575 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2577 #: actions/remotesubscribe.php:168
2580 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2582 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2585 #: actions/remotesubscribe.php:176
2586 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2588 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2590 #: actions/remotesubscribe.php:183
2591 msgid "Couldn’t get a request token."
2592 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2594 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2595 #: lib/personalgroupnav.php:105
2597 msgid "Replies to %s"
2598 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2600 #: actions/replies.php:127
2602 msgid "Replies to %s, page %d"
2603 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2605 #: actions/replies.php:144
2606 #, fuzzy, php-format
2607 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2608 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2610 #: actions/replies.php:151
2611 #, fuzzy, php-format
2612 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2613 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2615 #: actions/replies.php:158
2617 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2618 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2620 #: actions/replies.php:198
2623 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2624 "to his attention yet."
2627 #: actions/replies.php:203
2630 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2631 "[join groups](%%action.groups%%)."
2634 #: actions/replies.php:205
2637 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2638 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2641 #: actions/repliesrss.php:72
2642 #, fuzzy, php-format
2643 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2644 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2646 #: actions/showfavorites.php:79
2647 #, fuzzy, php-format
2648 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2649 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2651 #: actions/showfavorites.php:132
2652 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2653 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2655 #: actions/showfavorites.php:170
2657 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2658 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2660 #: actions/showfavorites.php:177
2662 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2663 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2665 #: actions/showfavorites.php:184
2667 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2668 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2670 #: actions/showfavorites.php:205
2672 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2673 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2676 #: actions/showfavorites.php:207
2679 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2680 "they would add to their favorites :)"
2683 #: actions/showfavorites.php:211
2686 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2687 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2688 "would add to their favorites :)"
2691 #: actions/showfavorites.php:242
2692 msgid "This is a way to share what you like."
2695 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2700 #: actions/showgroup.php:84
2702 msgid "%s group, page %d"
2703 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
2705 #: actions/showgroup.php:218
2706 msgid "Group profile"
2707 msgstr "Ryhmän profiili"
2709 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2710 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2714 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2715 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2719 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2723 #: actions/showgroup.php:293
2724 msgid "Group actions"
2725 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2727 #: actions/showgroup.php:328
2729 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2730 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
2732 #: actions/showgroup.php:334
2734 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2735 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
2737 #: actions/showgroup.php:340
2739 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2740 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
2742 #: actions/showgroup.php:345
2744 msgid "FOAF for %s group"
2745 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2747 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2751 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2752 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2753 #: lib/tagcloudsection.php:71
2757 #: actions/showgroup.php:392
2759 msgstr "Kaikki jäsenet"
2761 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2765 #: actions/showgroup.php:432
2769 #: actions/showgroup.php:448
2772 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2773 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2774 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2775 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2776 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2779 #: actions/showgroup.php:454
2780 #, fuzzy, php-format
2782 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2783 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2784 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2785 "their life and interests. "
2787 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
2788 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2790 #: actions/showgroup.php:482
2792 msgstr "Ylläpitäjät"
2794 #: actions/showmessage.php:81
2795 msgid "No such message."
2796 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
2798 #: actions/showmessage.php:98
2799 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2800 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
2802 #: actions/showmessage.php:108
2804 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2805 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2807 #: actions/showmessage.php:113
2809 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2810 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2812 #: actions/shownotice.php:90
2813 msgid "Notice deleted."
2814 msgstr "Päivitys on poistettu."
2816 #: actions/showstream.php:73
2817 #, fuzzy, php-format
2819 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
2821 #: actions/showstream.php:79
2824 msgstr "%s, sivu %d"
2826 #: actions/showstream.php:122
2827 #, fuzzy, php-format
2828 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2829 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2831 #: actions/showstream.php:129
2832 #, fuzzy, php-format
2833 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2834 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2836 #: actions/showstream.php:136
2837 #, fuzzy, php-format
2838 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2839 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2841 #: actions/showstream.php:143
2842 #, fuzzy, php-format
2843 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2844 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2846 #: actions/showstream.php:148
2847 #, fuzzy, php-format
2849 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2851 #: actions/showstream.php:191
2853 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2855 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
2858 #: actions/showstream.php:196
2860 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2861 "would be a good time to start :)"
2864 #: actions/showstream.php:198
2867 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2868 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2871 #: actions/showstream.php:234
2874 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2875 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2876 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2877 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2880 #: actions/showstream.php:239
2881 #, fuzzy, php-format
2883 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2884 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2885 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2887 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
2888 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2890 #: actions/smssettings.php:58
2891 msgid "SMS Settings"
2892 msgstr "SMS-asetukset"
2894 #: actions/smssettings.php:69
2896 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2898 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
2900 #: actions/smssettings.php:91
2901 msgid "SMS is not available."
2902 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
2904 #: actions/smssettings.php:112
2905 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2906 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
2908 #: actions/smssettings.php:123
2909 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2910 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
2912 #: actions/smssettings.php:130
2913 msgid "Confirmation code"
2914 msgstr "Vahvistuskoodi"
2916 #: actions/smssettings.php:131
2917 msgid "Enter the code you received on your phone."
2918 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
2920 #: actions/smssettings.php:138
2921 msgid "SMS Phone number"
2922 msgstr "SMS puhelinnumero"
2924 #: actions/smssettings.php:140
2925 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2926 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
2928 #: actions/smssettings.php:174
2930 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2933 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
2934 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
2936 #: actions/smssettings.php:306
2937 msgid "No phone number."
2938 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
2940 #: actions/smssettings.php:311
2941 msgid "No carrier selected."
2942 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
2944 #: actions/smssettings.php:318
2945 msgid "That is already your phone number."
2946 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
2948 #: actions/smssettings.php:321
2949 msgid "That phone number already belongs to another user."
2950 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2952 #: actions/smssettings.php:347
2954 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2955 "for the code and instructions on how to use it."
2957 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
2958 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
2960 #: actions/smssettings.php:374
2961 msgid "That is the wrong confirmation number."
2962 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
2964 #: actions/smssettings.php:405
2965 msgid "That is not your phone number."
2966 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
2968 #: actions/smssettings.php:465
2969 msgid "Mobile carrier"
2970 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
2972 #: actions/smssettings.php:469
2973 msgid "Select a carrier"
2974 msgstr "Valitse operaattori"
2976 #: actions/smssettings.php:476
2979 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2980 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2982 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
2983 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
2984 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
2986 #: actions/smssettings.php:498
2987 msgid "No code entered"
2988 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
2990 #: actions/subedit.php:70
2991 msgid "You are not subscribed to that profile."
2992 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
2994 #: actions/subedit.php:83
2995 msgid "Could not save subscription."
2996 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
2998 #: actions/subscribe.php:55
2999 msgid "Not a local user."
3000 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3002 #: actions/subscribe.php:69
3006 #: actions/subscribers.php:50
3008 msgid "%s subscribers"
3009 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3011 #: actions/subscribers.php:52
3013 msgid "%s subscribers, page %d"
3014 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3016 #: actions/subscribers.php:63
3017 msgid "These are the people who listen to your notices."
3018 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3020 #: actions/subscribers.php:67
3022 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3023 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3025 #: actions/subscribers.php:108
3027 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3031 #: actions/subscribers.php:110
3033 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3036 #: actions/subscribers.php:114
3039 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3040 "%) and be the first?"
3043 #: actions/subscriptions.php:52
3045 msgid "%s subscriptions"
3046 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3048 #: actions/subscriptions.php:54
3050 msgid "%s subscriptions, page %d"
3051 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3053 #: actions/subscriptions.php:65
3054 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3055 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3057 #: actions/subscriptions.php:69
3059 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3060 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3062 #: actions/subscriptions.php:121
3065 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3066 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3067 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3068 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3069 "automatically subscribe to people you already follow there."
3072 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3074 msgid "%s is not listening to anyone."
3075 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3077 #: actions/subscriptions.php:194
3081 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3085 #: actions/tagother.php:33
3086 msgid "Not logged in"
3087 msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
3089 #: actions/tagother.php:39
3090 msgid "No id argument."
3091 msgstr "Ei id parametria."
3093 #: actions/tagother.php:65
3098 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3099 msgid "User profile"
3100 msgstr "Käyttäjän profiili"
3102 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3106 #: actions/tagother.php:141
3108 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3110 #: actions/tagother.php:151
3112 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3115 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3118 #: actions/tagother.php:193
3120 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3122 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3125 #: actions/tagother.php:200
3126 msgid "Could not save tags."
3127 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3129 #: actions/tagother.php:236
3130 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3132 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3133 "tilaavat päivityksiäsi."
3135 #: actions/tag.php:68
3137 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3138 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3140 #: actions/tag.php:86
3141 #, fuzzy, php-format
3142 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3143 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3145 #: actions/tag.php:92
3146 #, fuzzy, php-format
3147 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3148 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3150 #: actions/tag.php:98
3151 #, fuzzy, php-format
3152 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3153 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3155 #: actions/tagrss.php:35
3156 msgid "No such tag."
3157 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3159 #: actions/twitapitrends.php:87
3160 msgid "API method under construction."
3161 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3163 #: actions/unsubscribe.php:77
3164 msgid "No profile id in request."
3165 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3167 #: actions/unsubscribe.php:84
3168 msgid "No profile with that id."
3169 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3171 #: actions/unsubscribe.php:98
3172 msgid "Unsubscribed"
3173 msgstr "Tilaus lopetettu"
3175 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3177 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3180 #: actions/userauthorization.php:105
3181 msgid "Authorize subscription"
3182 msgstr "Valtuuta tilaus"
3184 #: actions/userauthorization.php:110
3187 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3188 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3191 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3192 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3193 "paina \"Peruuta\"."
3195 #: actions/userauthorization.php:188
3199 #: actions/userauthorization.php:209
3203 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3204 #: lib/subscribeform.php:139
3205 msgid "Subscribe to this user"
3206 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3208 #: actions/userauthorization.php:211
3212 #: actions/userauthorization.php:212
3214 msgid "Reject this subscription"
3215 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3217 #: actions/userauthorization.php:225
3218 msgid "No authorization request!"
3219 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3221 #: actions/userauthorization.php:247
3222 msgid "Subscription authorized"
3223 msgstr "Tilaus sallittu"
3225 #: actions/userauthorization.php:249
3228 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3229 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3230 "subscription. Your subscription token is:"
3232 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3233 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3236 #: actions/userauthorization.php:259
3237 msgid "Subscription rejected"
3238 msgstr "Tilaus hylätty"
3240 #: actions/userauthorization.php:261
3243 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3244 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3247 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3248 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3250 #: actions/userauthorization.php:296
3252 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3255 #: actions/userauthorization.php:301
3257 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3260 #: actions/userauthorization.php:307
3262 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3265 #: actions/userauthorization.php:322
3267 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3270 #: actions/userauthorization.php:338
3272 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3275 #: actions/userauthorization.php:343
3276 #, fuzzy, php-format
3277 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3278 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3280 #: actions/userauthorization.php:348
3281 #, fuzzy, php-format
3282 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3283 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3285 #: actions/userbyid.php:70
3287 msgstr "Id puuttuu."
3289 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3291 msgid "Profile design"
3292 msgstr "Profiiliasetukset"
3294 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3296 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3297 "palette of your choice."
3300 #: actions/userdesignsettings.php:282
3301 msgid "Enjoy your hotdog!"
3304 #: actions/usergroups.php:64
3306 msgid "%s groups, page %d"
3307 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
3309 #: actions/usergroups.php:130
3310 msgid "Search for more groups"
3311 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3313 #: actions/usergroups.php:153
3314 #, fuzzy, php-format
3315 msgid "%s is not a member of any group."
3316 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3318 #: actions/usergroups.php:158
3320 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3323 #: classes/File.php:137
3326 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3327 "to upload a smaller version."
3330 #: classes/File.php:147
3332 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3335 #: classes/File.php:154
3337 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3340 #: classes/Message.php:55
3341 msgid "Could not insert message."
3342 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3344 #: classes/Message.php:65
3345 msgid "Could not update message with new URI."
3346 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3348 #: classes/Notice.php:164
3350 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3351 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
3353 #: classes/Notice.php:179
3355 msgid "Problem saving notice. Too long."
3356 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3358 #: classes/Notice.php:183
3359 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3360 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3362 #: classes/Notice.php:188
3364 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3366 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3367 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3369 #: classes/Notice.php:194
3371 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3374 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3375 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3377 #: classes/Notice.php:202
3378 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3379 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3381 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3382 msgid "Problem saving notice."
3383 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3385 #: classes/Notice.php:1120
3387 msgid "DB error inserting reply: %s"
3388 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
3390 #: classes/User.php:347
3391 #, fuzzy, php-format
3392 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3393 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3395 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3399 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3400 msgid "Change your profile settings"
3401 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
3403 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3404 msgid "Upload an avatar"
3407 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3408 msgid "Change your password"
3409 msgstr "Vaihda salasanasi"
3411 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3412 msgid "Change email handling"
3413 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
3415 #: lib/accountsettingsaction.php:124 lib/groupnav.php:119
3419 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3421 msgid "Design your profile"
3422 msgstr "Käyttäjän profiili"
3424 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3428 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3429 msgid "Other options"
3430 msgstr "Muita asetuksia"
3432 #: lib/action.php:144
3437 #: lib/action.php:159
3438 msgid "Untitled page"
3439 msgstr "Nimetön sivu"
3441 #: lib/action.php:424
3442 msgid "Primary site navigation"
3443 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
3445 #: lib/action.php:430
3449 #: lib/action.php:430
3450 msgid "Personal profile and friends timeline"
3451 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
3453 #: lib/action.php:432
3455 msgstr "Käyttäjätili"
3457 #: lib/action.php:432
3458 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3459 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
3461 #: lib/action.php:435
3465 #: lib/action.php:435
3467 msgid "Connect to services"
3468 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
3470 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3474 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3476 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3477 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
3479 #: lib/action.php:445
3481 msgstr "Kirjaudu ulos"
3483 #: lib/action.php:445
3484 msgid "Logout from the site"
3485 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3487 #: lib/action.php:450
3488 msgid "Create an account"
3489 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
3491 #: lib/action.php:453
3492 msgid "Login to the site"
3493 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
3495 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3499 #: lib/action.php:456
3501 msgstr "Auta minua!"
3503 #: lib/action.php:459
3507 #: lib/action.php:459
3508 msgid "Search for people or text"
3509 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
3511 #: lib/action.php:480
3513 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3515 #: lib/action.php:546
3517 msgstr "Paikalliset näkymät"
3519 #: lib/action.php:612
3521 msgstr "Sivuilmoitus"
3523 #: lib/action.php:714
3524 msgid "Secondary site navigation"
3525 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
3527 #: lib/action.php:721
3531 #: lib/action.php:723
3535 #: lib/action.php:727
3539 #: lib/action.php:730
3541 msgstr "Yksityisyys"
3543 #: lib/action.php:732
3547 #: lib/action.php:734
3549 msgstr "Ota yhteyttä"
3551 #: lib/action.php:736
3556 #: lib/action.php:764
3557 msgid "StatusNet software license"
3558 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
3560 #: lib/action.php:767
3563 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3564 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3566 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
3567 "site.broughtbyurl%%). "
3569 #: lib/action.php:769
3571 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3572 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
3574 #: lib/action.php:771
3577 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3578 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3579 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3581 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
3582 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
3583 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3585 #: lib/action.php:785
3587 msgid "Site content license"
3588 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
3590 #: lib/action.php:794
3594 #: lib/action.php:799
3598 #: lib/action.php:1052
3602 #: lib/action.php:1061
3606 #: lib/action.php:1069
3610 #: lib/action.php:1117
3611 msgid "There was a problem with your session token."
3612 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
3614 #: lib/attachmentlist.php:87
3618 #: lib/attachmentlist.php:265
3622 #: lib/attachmentlist.php:278
3627 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3628 msgid "Notices where this attachment appears"
3631 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3632 msgid "Tags for this attachment"
3635 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3636 msgid "Command results"
3637 msgstr "Komennon tulos"
3639 #: lib/channel.php:210
3640 msgid "Command complete"
3641 msgstr "Komento suoritettu"
3643 #: lib/channel.php:221
3644 msgid "Command failed"
3645 msgstr "Komento epäonnistui"
3647 #: lib/command.php:44
3648 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3649 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
3651 #: lib/command.php:88
3652 #, fuzzy, php-format
3653 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3654 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3656 #: lib/command.php:92
3657 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3660 #: lib/command.php:99
3661 #, fuzzy, php-format
3662 msgid "Nudge sent to %s"
3663 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3665 #: lib/command.php:126
3668 "Subscriptions: %1$s\n"
3669 "Subscribers: %2$s\n"
3673 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3674 msgid "Notice with that id does not exist"
3677 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3678 msgid "User has no last notice"
3679 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
3681 #: lib/command.php:190
3682 msgid "Notice marked as fave."
3683 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
3685 #: lib/command.php:315
3688 msgstr "%1$s (%2$s)"
3690 #: lib/command.php:318
3692 msgid "Fullname: %s"
3693 msgstr "Koko nimi: %s"
3695 #: lib/command.php:321
3697 msgid "Location: %s"
3698 msgstr "Kotipaikka: %s"
3700 #: lib/command.php:324
3702 msgid "Homepage: %s"
3703 msgstr "Kotisivu: %s"
3705 #: lib/command.php:327
3710 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3711 #, fuzzy, php-format
3712 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3713 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
3715 #: lib/command.php:377
3716 msgid "Error sending direct message."
3717 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
3719 #: lib/command.php:431
3720 #, fuzzy, php-format
3721 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3722 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
3724 #: lib/command.php:439
3725 #, fuzzy, php-format
3726 msgid "Reply to %s sent"
3727 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
3729 #: lib/command.php:441
3731 msgid "Error saving notice."
3732 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3734 #: lib/command.php:495
3735 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3736 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
3738 #: lib/command.php:502
3740 msgid "Subscribed to %s"
3741 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
3743 #: lib/command.php:523
3744 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3745 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
3747 #: lib/command.php:530
3749 msgid "Unsubscribed from %s"
3750 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
3752 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3753 msgid "Command not yet implemented."
3754 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
3756 #: lib/command.php:551
3757 msgid "Notification off."
3758 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
3760 #: lib/command.php:553
3761 msgid "Can't turn off notification."
3762 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
3764 #: lib/command.php:574
3765 msgid "Notification on."
3766 msgstr "Ilmoitukset päällä."
3768 #: lib/command.php:576
3769 msgid "Can't turn on notification."
3770 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
3772 #: lib/command.php:597
3773 #, fuzzy, php-format
3774 msgid "Could not create login token for %s"
3775 msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
3777 #: lib/command.php:602
3779 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3782 #: lib/command.php:618
3784 msgid "You are not subscribed to anyone."
3785 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3787 #: lib/command.php:620
3789 msgid "You are subscribed to these people: "
3790 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3792 #: lib/command.php:637
3794 msgid "No one is subscribed to you."
3795 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
3797 #: lib/command.php:639
3799 msgid "These people are subscribed to you: "
3800 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
3802 #: lib/command.php:656
3804 msgid "You are not a member of any groups."
3805 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3807 #: lib/command.php:658
3809 msgid "You are a member of these groups: "
3810 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3812 #: lib/command.php:670
3815 "on - turn on notifications\n"
3816 "off - turn off notifications\n"
3817 "help - show this help\n"
3818 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3819 "groups - lists the groups you have joined\n"
3820 "subscriptions - list the people you follow\n"
3821 "subscribers - list the people that follow you\n"
3822 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3823 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3824 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3825 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3826 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3827 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3828 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3829 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3830 "join <group> - join group\n"
3831 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3832 "drop <group> - leave group\n"
3833 "stats - get your stats\n"
3834 "stop - same as 'off'\n"
3835 "quit - same as 'off'\n"
3836 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3837 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3838 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3839 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3840 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3841 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3842 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3843 "track <word> - not yet implemented.\n"
3844 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3845 "track off - not yet implemented.\n"
3846 "untrack all - not yet implemented.\n"
3847 "tracks - not yet implemented.\n"
3848 "tracking - not yet implemented.\n"
3851 #: lib/common.php:192
3853 msgid "No configuration file found. "
3854 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3856 #: lib/common.php:193
3857 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3860 #: lib/common.php:194
3861 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3864 #: lib/common.php:195
3866 msgid "Go to the installer."
3867 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
3869 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3871 msgstr "Pikaviestin"
3873 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3874 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3875 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
3877 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3878 msgid "Updates by SMS"
3879 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
3881 #: lib/dberroraction.php:60
3882 msgid "Database error"
3883 msgstr "Tietokantavirhe"
3885 #: lib/designsettings.php:101
3886 msgid "Change background image"
3889 #: lib/designsettings.php:105
3894 #: lib/designsettings.php:109
3896 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3899 #: lib/designsettings.php:139
3903 #: lib/designsettings.php:155
3907 #: lib/designsettings.php:156
3908 msgid "Turn background image on or off."
3911 #: lib/designsettings.php:161
3912 msgid "Tile background image"
3915 #: lib/designsettings.php:170
3917 msgid "Change colours"
3918 msgstr "Vaihda salasanasi"
3920 #: lib/designsettings.php:178
3924 #: lib/designsettings.php:191
3929 #: lib/designsettings.php:204
3934 #: lib/designsettings.php:217
3938 #: lib/designsettings.php:230
3941 msgstr "Kirjaudu sisään"
3943 #: lib/designsettings.php:247
3944 msgid "Use defaults"
3947 #: lib/designsettings.php:248
3948 msgid "Restore default designs"
3951 #: lib/designsettings.php:254
3952 msgid "Reset back to default"
3955 #: lib/designsettings.php:257
3959 #: lib/designsettings.php:372
3960 msgid "Bad default color settings: "
3963 #: lib/designsettings.php:468
3964 msgid "Design defaults restored."
3967 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3968 msgid "Disfavor this notice"
3969 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
3971 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3972 msgid "Favor this notice"
3973 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
3975 #: lib/favorform.php:140
3977 msgstr "Lisää suosikiksi"
3979 #: lib/feedlist.php:64
3981 msgstr "Vie tietoja"
3999 #: lib/galleryaction.php:121
4001 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4003 #: lib/galleryaction.php:131
4007 #: lib/galleryaction.php:139
4009 msgid "Select tag to filter"
4010 msgstr "Valitse operaattori"
4012 #: lib/galleryaction.php:140
4016 #: lib/galleryaction.php:141
4017 msgid "Choose a tag to narrow list"
4018 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4020 #: lib/galleryaction.php:143
4024 #: lib/groupeditform.php:163
4025 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4026 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4028 #: lib/groupeditform.php:168
4030 msgid "Describe the group or topic"
4031 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4033 #: lib/groupeditform.php:170
4034 #, fuzzy, php-format
4035 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4036 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4038 #: lib/groupeditform.php:172
4042 #: lib/groupeditform.php:179
4044 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4046 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4049 #: lib/groupeditform.php:187
4051 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4054 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4058 #: lib/groupnav.php:101
4063 #: lib/groupnav.php:102
4064 #, fuzzy, php-format
4065 msgid "%s blocked users"
4066 msgstr "Estä käyttäjä"
4068 #: lib/groupnav.php:108
4070 msgid "Edit %s group properties"
4071 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4073 #: lib/groupnav.php:113
4077 #: lib/groupnav.php:114
4079 msgid "Add or edit %s logo"
4080 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4082 #: lib/groupnav.php:120
4083 #, fuzzy, php-format
4084 msgid "Add or edit %s design"
4085 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4087 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4088 msgid "Groups with most members"
4089 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4091 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4092 msgid "Groups with most posts"
4093 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4095 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4097 msgid "Tags in %s group's notices"
4098 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4100 #: lib/htmloutputter.php:104
4101 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4102 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4104 #: lib/imagefile.php:75
4105 #, fuzzy, php-format
4106 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4107 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4109 #: lib/imagefile.php:80
4110 msgid "Partial upload."
4111 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4113 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4114 msgid "System error uploading file."
4115 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4117 #: lib/imagefile.php:96
4118 msgid "Not an image or corrupt file."
4119 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4121 #: lib/imagefile.php:105
4122 msgid "Unsupported image file format."
4123 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4125 #: lib/imagefile.php:118
4126 msgid "Lost our file."
4127 msgstr "Tiedosto hävisi."
4129 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4130 msgid "Unknown file type"
4131 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4133 #: lib/jabber.php:192
4138 #: lib/joinform.php:114
4142 #: lib/leaveform.php:114
4146 #: lib/logingroupnav.php:80
4147 msgid "Login with a username and password"
4148 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4150 #: lib/logingroupnav.php:86
4151 msgid "Sign up for a new account"
4152 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4154 #: lib/mailbox.php:89
4155 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4156 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4158 #: lib/mailbox.php:139
4160 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4161 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4164 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4167 msgstr " lähteestä "
4170 msgid "Email address confirmation"
4171 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4178 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4180 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4184 "If not, just ignore this message.\n"
4186 "Thanks for your time, \n"
4192 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4193 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4198 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4203 "Faithfully yours,\n"
4207 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4209 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4218 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4222 msgid "Location: %s\n"
4223 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4227 msgid "Homepage: %s\n"
4228 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4241 msgid "New email address for posting to %s"
4242 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4247 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4249 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4251 "More email instructions at %3$s.\n"
4253 "Faithfully yours,\n"
4256 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4258 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4260 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4268 msgstr "%s päivitys"
4271 msgid "SMS confirmation"
4272 msgstr "SMS vahvistus"
4276 msgid "You've been nudged by %s"
4277 msgstr "%s tönäisi sinua"
4282 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4283 "to post some news.\n"
4285 "So let's hear from you :)\n"
4289 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4291 "With kind regards,\n"
4297 msgid "New private message from %s"
4298 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4303 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4305 "------------------------------------------------------\n"
4307 "------------------------------------------------------\n"
4309 "You can reply to their message here:\n"
4313 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4315 "With kind regards,\n"
4320 #, fuzzy, php-format
4321 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4322 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
4327 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4329 "The URL of your notice is:\n"
4333 "The text of your notice is:\n"
4337 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4341 "Faithfully yours,\n"
4347 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4353 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4355 "The notice is here:\n"
4365 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4366 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4369 #: lib/mediafile.php:142
4370 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4373 #: lib/mediafile.php:147
4375 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4379 #: lib/mediafile.php:152
4380 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4383 #: lib/mediafile.php:159
4384 msgid "Missing a temporary folder."
4387 #: lib/mediafile.php:162
4388 msgid "Failed to write file to disk."
4391 #: lib/mediafile.php:165
4392 msgid "File upload stopped by extension."
4395 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4396 msgid "File exceeds user's quota!"
4399 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4400 msgid "File could not be moved to destination directory."
4403 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4404 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4405 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4407 #: lib/mediafile.php:270
4409 msgid " Try using another %s format."
4412 #: lib/mediafile.php:275
4414 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4417 #: lib/messageform.php:120
4418 msgid "Send a direct notice"
4419 msgstr "Lähetä suora viesti"
4421 #: lib/messageform.php:146
4423 msgstr "Vastaanottaja"
4425 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4426 msgid "Available characters"
4427 msgstr "Sallitut merkit"
4429 #: lib/noticeform.php:145
4430 msgid "Send a notice"
4431 msgstr "Lähetä päivitys"
4433 #: lib/noticeform.php:158
4435 msgid "What's up, %s?"
4436 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
4438 #: lib/noticeform.php:180
4442 #: lib/noticeform.php:184
4443 msgid "Attach a file"
4446 #: lib/noticelist.php:478
4449 msgstr "Ei sisältöä!"
4451 #: lib/noticelist.php:498
4452 msgid "Reply to this notice"
4453 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4455 #: lib/noticelist.php:499
4459 #: lib/nudgeform.php:116
4460 msgid "Nudge this user"
4461 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
4463 #: lib/nudgeform.php:128
4467 #: lib/nudgeform.php:128
4468 msgid "Send a nudge to this user"
4469 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
4471 #: lib/oauthstore.php:283
4472 msgid "Error inserting new profile"
4473 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
4475 #: lib/oauthstore.php:291
4476 msgid "Error inserting avatar"
4477 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
4479 #: lib/oauthstore.php:311
4480 msgid "Error inserting remote profile"
4481 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
4483 #: lib/oauthstore.php:345
4485 msgid "Duplicate notice"
4486 msgstr "Poista päivitys"
4488 #: lib/oauthstore.php:487
4489 msgid "Couldn't insert new subscription."
4490 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
4492 #: lib/personalgroupnav.php:99
4496 #: lib/personalgroupnav.php:104
4500 #: lib/personalgroupnav.php:114
4504 #: lib/personalgroupnav.php:115
4508 #: lib/personalgroupnav.php:124
4512 #: lib/personalgroupnav.php:125
4513 msgid "Your incoming messages"
4514 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
4516 #: lib/personalgroupnav.php:129
4520 #: lib/personalgroupnav.php:130
4521 msgid "Your sent messages"
4522 msgstr "Lähettämäsi viestit"
4524 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4526 msgid "Tags in %s's notices"
4527 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
4529 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4530 msgid "Subscriptions"
4533 #: lib/profileaction.php:126
4534 msgid "All subscriptions"
4535 msgstr "Kaikki tilaukset"
4537 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4541 #: lib/profileaction.php:157
4542 msgid "All subscribers"
4543 msgstr "Kaikki tilaajat"
4545 #: lib/profileaction.php:177
4550 #: lib/profileaction.php:182
4551 msgid "Member since"
4552 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
4554 #: lib/profileaction.php:235
4556 msgstr "Kaikki ryhmät"
4558 #: lib/publicgroupnav.php:78
4562 #: lib/publicgroupnav.php:82
4564 msgstr "Käyttäjäryhmät"
4566 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4568 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
4570 #: lib/publicgroupnav.php:88
4572 msgstr "Esittelyssä"
4574 #: lib/publicgroupnav.php:92
4576 msgstr "Suosituimmat"
4578 #: lib/searchaction.php:120
4583 #: lib/searchaction.php:162
4588 #: lib/searchgroupnav.php:80
4592 #: lib/searchgroupnav.php:81
4593 msgid "Find people on this site"
4594 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
4596 #: lib/searchgroupnav.php:82
4600 #: lib/searchgroupnav.php:83
4601 msgid "Find content of notices"
4602 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
4604 #: lib/searchgroupnav.php:85
4605 msgid "Find groups on this site"
4606 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
4608 #: lib/section.php:89
4609 msgid "Untitled section"
4610 msgstr "Nimetön osa"
4612 #: lib/section.php:106
4616 #: lib/subgroupnav.php:83
4618 msgid "People %s subscribes to"
4619 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
4621 #: lib/subgroupnav.php:91
4623 msgid "People subscribed to %s"
4624 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
4626 #: lib/subgroupnav.php:99
4628 msgid "Groups %s is a member of"
4629 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
4631 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4632 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4633 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4636 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4637 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4638 msgid "People Tagcloud as tagged"
4641 #: lib/subscriptionlist.php:126
4646 msgid "Already subscribed!"
4650 msgid "User has blocked you."
4651 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4654 msgid "Could not subscribe."
4655 msgstr "Ei voitu tilata."
4658 msgid "Could not subscribe other to you."
4659 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4663 msgid "Not subscribed!"
4664 msgstr "Ei ole tilattu!."
4667 msgid "Couldn't delete subscription."
4668 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4670 #: lib/tagcloudsection.php:56
4674 #: lib/topposterssection.php:74
4676 msgstr "Eniten päivityksiä"
4678 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4679 msgid "Unsubscribe from this user"
4680 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
4682 #: lib/unsubscribeform.php:137
4684 msgstr "Peruuta tilaus"
4686 #: lib/userprofile.php:116
4691 #: lib/userprofile.php:236
4692 msgid "User actions"
4693 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
4695 #: lib/userprofile.php:248
4697 msgid "Edit profile settings"
4698 msgstr "Profiiliasetukset"
4700 #: lib/userprofile.php:249
4704 #: lib/userprofile.php:272
4705 msgid "Send a direct message to this user"
4706 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
4708 #: lib/userprofile.php:273
4713 msgid "a few seconds ago"
4714 msgstr "muutama sekunti sitten"
4717 msgid "about a minute ago"
4718 msgstr "noin minuutti sitten"
4722 msgid "about %d minutes ago"
4723 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
4726 msgid "about an hour ago"
4727 msgstr "noin tunti sitten"
4731 msgid "about %d hours ago"
4732 msgstr "noin %d tuntia sitten"
4735 msgid "about a day ago"
4736 msgstr "noin päivä sitten"
4740 msgid "about %d days ago"
4741 msgstr "noin %d päivää sitten"
4744 msgid "about a month ago"
4745 msgstr "noin kuukausi sitten"
4749 msgid "about %d months ago"
4750 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
4753 msgid "about a year ago"
4754 msgstr "noin vuosi sitten"
4756 #: lib/webcolor.php:82
4757 #, fuzzy, php-format
4758 msgid "%s is not a valid color!"
4759 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
4761 #: lib/webcolor.php:123
4763 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4766 #: scripts/maildaemon.php:48
4767 msgid "Could not parse message."
4768 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
4770 #: scripts/maildaemon.php:53
4771 msgid "Not a registered user."
4772 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
4774 #: scripts/maildaemon.php:57
4775 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4776 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
4778 #: scripts/maildaemon.php:61
4779 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4780 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."