]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-30 19:06+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-30 19:06:36+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60512); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "Sivua ei ole."
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
49 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Käyttäjää ei ole."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
62 #: lib/personalgroupnav.php:100
63 #, php-format
64 msgid "%s and friends"
65 msgstr "%s ja kaverit"
66
67 #: actions/all.php:99
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
70 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
71
72 #: actions/all.php:107
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
75 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
76
77 #: actions/all.php:115
78 #, php-format
79 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
80 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
81
82 #: actions/all.php:127
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 msgstr ""
87 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
88 "vielä mitään."
89
90 #: actions/all.php:132
91 #, php-format
92 msgid ""
93 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
94 "something yourself."
95 msgstr ""
96 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
97 "tai lähetä päivitys itse."
98
99 #: actions/all.php:134
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
103 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
111 msgstr ""
112
113 #: actions/all.php:165
114 msgid "You and friends"
115 msgstr "Sinä ja kaverit"
116
117 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
118 #: actions/apitimelinehome.php:122
119 #, php-format
120 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
121 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
122
123 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
128 #, fuzzy
129 msgid "API method not found."
130 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
131
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
133 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
134 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
135 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
137 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
138 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
139 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
140 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
141 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
142 #: actions/apistatusesupdate.php:114
143 msgid "This method requires a POST."
144 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
147 msgid ""
148 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
149 "none"
150 msgstr ""
151
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
153 #, fuzzy
154 msgid "Could not update user."
155 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
156
157 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
158 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
159 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
160 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
161 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
162 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
163 msgid "User has no profile."
164 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
165
166 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
167 #, fuzzy
168 msgid "Could not save profile."
169 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
173 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
174 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
175 #: lib/designsettings.php:283
176 #, php-format
177 msgid ""
178 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
179 "current configuration."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
185 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
186 #, fuzzy
187 msgid "Unable to save your design settings."
188 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
189
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
191 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
192 #, fuzzy
193 msgid "Could not update your design."
194 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
195
196 #: actions/apiblockcreate.php:105
197 #, fuzzy
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
200
201 #: actions/apiblockcreate.php:126
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
204
205 #: actions/apiblockdestroy.php:114
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
254 #, php-format
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
257
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
261
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
264 msgstr ""
265 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
268 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
269 msgid "No status found with that ID."
270 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
271
272 #: actions/apifavoritecreate.php:119
273 msgid "This status is already a favorite!"
274 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
275
276 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
277 msgid "Could not create favorite."
278 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
279
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
281 msgid "That status is not a favorite!"
282 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
283
284 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
285 msgid "Could not delete favorite."
286 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
287
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
289 msgid "Could not follow user: User not found."
290 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
291
292 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
293 #, php-format
294 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
295 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
296
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
298 msgid "Could not unfollow user: User not found."
299 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
300
301 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
302 msgid "You cannot unfollow yourself!"
303 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
304
305 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
306 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
307 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
308
309 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
310 #, fuzzy
311 msgid "Could not determine source user."
312 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
313
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
315 #, fuzzy
316 msgid "Could not find target user."
317 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
320 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
321 #: actions/register.php:205
322 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
323 msgstr ""
324 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
325 "välilyöntiä."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
328 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
329 #: actions/register.php:208
330 msgid "Nickname already in use. Try another one."
331 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
334 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
335 #: actions/register.php:210
336 msgid "Not a valid nickname."
337 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
340 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
341 #: actions/register.php:217
342 msgid "Homepage is not a valid URL."
343 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
346 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
347 #: actions/register.php:220
348 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:213
352 #, fuzzy, php-format
353 msgid "Description is too long (max %d chars)."
354 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
357 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
358 #: actions/register.php:227
359 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
360 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
363 #: actions/newgroup.php:159
364 #, php-format
365 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
366 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
369 #: actions/newgroup.php:168
370 #, php-format
371 msgid "Invalid alias: \"%s\""
372 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
375 #: actions/newgroup.php:172
376 #, php-format
377 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
378 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
381 #: actions/newgroup.php:178
382 msgid "Alias can't be the same as nickname."
383 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
384
385 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
386 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
387 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
388 msgid "Group not found!"
389 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:110
392 msgid "You are already a member of that group."
393 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
394
395 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
396 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
397 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
398
399 #: actions/apigroupjoin.php:138
400 #, php-format
401 msgid "Could not join user %s to group %s."
402 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
403
404 #: actions/apigroupleave.php:114
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
407
408 #: actions/apigroupleave.php:124
409 #, php-format
410 msgid "Could not remove user %s to group %s."
411 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
417
418 #: actions/apigrouplist.php:103
419 #, fuzzy, php-format
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
422
423 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
424 #, php-format
425 msgid "%s groups"
426 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
427
428 #: actions/apigrouplistall.php:94
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "groups on %s"
431 msgstr "Ryhmän toiminnot"
432
433 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
434 msgid "This method requires a POST or DELETE."
435 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
436
437 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
438 msgid "You may not delete another user's status."
439 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
442 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
443 msgid "No such notice."
444 msgstr "Päivitystä ei ole."
445
446 #: actions/apistatusesretweet.php:83
447 #, fuzzy
448 msgid "Cannot repeat your own notice."
449 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
450
451 #: actions/apistatusesretweet.php:91
452 #, fuzzy
453 msgid "Already repeated that notice."
454 msgstr "Poista tämä päivitys"
455
456 #: actions/apistatusesshow.php:138
457 msgid "Status deleted."
458 msgstr "Päivitys poistettu."
459
460 #: actions/apistatusesshow.php:144
461 msgid "No status with that ID found."
462 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
465 #: scripts/maildaemon.php:71
466 #, php-format
467 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
468 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
469
470 #: actions/apistatusesupdate.php:198
471 msgid "Not found"
472 msgstr "Ei löytynyt"
473
474 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
475 #, php-format
476 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
477 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
478
479 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
480 msgid "Unsupported format."
481 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
482
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
484 #, php-format
485 msgid "%s / Favorites from %s"
486 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
487
488 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
489 #, php-format
490 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
491 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
492
493 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
494 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
495 #, php-format
496 msgid "%s timeline"
497 msgstr "%s aikajana"
498
499 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
500 #: actions/userrss.php:92
501 #, php-format
502 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
503 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
504
505 #: actions/apitimelinementions.php:117
506 #, fuzzy, php-format
507 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
508 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
509
510 #: actions/apitimelinementions.php:127
511 #, php-format
512 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
513 msgstr ""
514 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
515
516 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
517 #, php-format
518 msgid "%s public timeline"
519 msgstr "%s julkinen aikajana"
520
521 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
522 #, php-format
523 msgid "%s updates from everyone!"
524 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
525
526 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
527 #, php-format
528 msgid "Repeated by %s"
529 msgstr ""
530
531 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
532 #, fuzzy, php-format
533 msgid "Repeated to %s"
534 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
535
536 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
537 #, fuzzy, php-format
538 msgid "Repeats of %s"
539 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
540
541 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
542 #, php-format
543 msgid "Notices tagged with %s"
544 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
545
546 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
547 #, fuzzy, php-format
548 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
549 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
550
551 #: actions/apiusershow.php:96
552 msgid "Not found."
553 msgstr "Ei löytynyt."
554
555 #: actions/attachment.php:73
556 msgid "No such attachment."
557 msgstr "Liitettä ei ole."
558
559 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
560 #: actions/leavegroup.php:76
561 msgid "No nickname."
562 msgstr "Tunnusta ei ole."
563
564 #: actions/avatarbynickname.php:64
565 msgid "No size."
566 msgstr "Kokoa ei ole."
567
568 #: actions/avatarbynickname.php:69
569 msgid "Invalid size."
570 msgstr "Koko ei kelpaa."
571
572 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
573 #: lib/accountsettingsaction.php:112
574 msgid "Avatar"
575 msgstr "Kuva"
576
577 #: actions/avatarsettings.php:78
578 #, php-format
579 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
580 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
581
582 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
583 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
584 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
585 msgid "User without matching profile"
586 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
587
588 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
589 #: actions/grouplogo.php:251
590 msgid "Avatar settings"
591 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
592
593 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
594 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
595 msgid "Original"
596 msgstr "Alkuperäinen"
597
598 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
599 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
600 msgid "Preview"
601 msgstr "Esikatselu"
602
603 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
604 #: lib/noticelist.php:603
605 msgid "Delete"
606 msgstr "Poista"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
609 msgid "Upload"
610 msgstr "Lataa"
611
612 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
613 msgid "Crop"
614 msgstr "Rajaa"
615
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr ""
631 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
632 "uudelleen."
633
634 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
635 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
636 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
637 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
638 msgid "Unexpected form submission."
639 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
640
641 #: actions/avatarsettings.php:328
642 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
643 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
644
645 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
646 msgid "Lost our file data."
647 msgstr "Tiedoston data hävisi."
648
649 #: actions/avatarsettings.php:366
650 msgid "Avatar updated."
651 msgstr "Kuva päivitetty."
652
653 #: actions/avatarsettings.php:369
654 msgid "Failed updating avatar."
655 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
656
657 #: actions/avatarsettings.php:393
658 msgid "Avatar deleted."
659 msgstr "Kuva poistettu."
660
661 #: actions/block.php:69
662 #, fuzzy
663 msgid "You already blocked that user."
664 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
665
666 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
667 msgid "Block user"
668 msgstr "Estä käyttäjä"
669
670 #: actions/block.php:130
671 msgid ""
672 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
673 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
674 "will not be notified of any @-replies from them."
675 msgstr ""
676
677 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
678 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
679 msgid "No"
680 msgstr "Ei"
681
682 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
685
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 #: lib/repeatform.php:132
689 msgid "Yes"
690 msgstr "Kyllä"
691
692 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
693 msgid "Block this user"
694 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
695
696 #: actions/block.php:167
697 msgid "Failed to save block information."
698 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
699
700 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
701 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
702 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
703 #: actions/showgroup.php:121
704 msgid "No nickname"
705 msgstr "Tunnusta ei ole."
706
707 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
708 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
709 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
710 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
711 msgid "No such group"
712 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
713
714 #: actions/blockedfromgroup.php:90
715 #, fuzzy, php-format
716 msgid "%s blocked profiles"
717 msgstr "Käyttäjän profiili"
718
719 #: actions/blockedfromgroup.php:93
720 #, fuzzy, php-format
721 msgid "%s blocked profiles, page %d"
722 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:108
725 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
726 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
727
728 #: actions/blockedfromgroup.php:281
729 msgid "Unblock user from group"
730 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
731
732 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
733 msgid "Unblock"
734 msgstr "Poista esto"
735
736 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
737 msgid "Unblock this user"
738 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
739
740 #: actions/bookmarklet.php:50
741 #, fuzzy
742 msgid "Post to "
743 msgstr "Kuva"
744
745 #: actions/confirmaddress.php:75
746 msgid "No confirmation code."
747 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
748
749 #: actions/confirmaddress.php:80
750 msgid "Confirmation code not found."
751 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
752
753 #: actions/confirmaddress.php:85
754 msgid "That confirmation code is not for you!"
755 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
756
757 #: actions/confirmaddress.php:90
758 #, php-format
759 msgid "Unrecognized address type %s"
760 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
761
762 #: actions/confirmaddress.php:94
763 msgid "That address has already been confirmed."
764 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
765
766 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
767 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
768 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
769 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
770 #: actions/smssettings.php:420
771 msgid "Couldn't update user."
772 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
773
774 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
775 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
776 msgid "Couldn't delete email confirmation."
777 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
778
779 #: actions/confirmaddress.php:144
780 msgid "Confirm Address"
781 msgstr "Vahvista osoite"
782
783 #: actions/confirmaddress.php:159
784 #, php-format
785 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
786 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
787
788 #: actions/conversation.php:99
789 msgid "Conversation"
790 msgstr "Keskustelu"
791
792 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
793 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
794 msgid "Notices"
795 msgstr "Päivitykset"
796
797 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
798 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
799 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
800 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
801 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
802 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
803 #: lib/settingsaction.php:72
804 msgid "Not logged in."
805 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
806
807 #: actions/deletenotice.php:71
808 msgid "Can't delete this notice."
809 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
810
811 #: actions/deletenotice.php:103
812 msgid ""
813 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
814 "be undone."
815 msgstr ""
816 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
817 "voi enää perua."
818
819 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
820 msgid "Delete notice"
821 msgstr "Poista päivitys"
822
823 #: actions/deletenotice.php:144
824 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
825 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
826
827 #: actions/deletenotice.php:145
828 msgid "Do not delete this notice"
829 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
830
831 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
832 msgid "Delete this notice"
833 msgstr "Poista tämä päivitys"
834
835 #: actions/deletenotice.php:157
836 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
837 msgstr ""
838 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
839 "uudelleen."
840
841 #: actions/deleteuser.php:67
842 msgid "You cannot delete users."
843 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
844
845 #: actions/deleteuser.php:74
846 #, fuzzy
847 msgid "You can only delete local users."
848 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
849
850 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
851 msgid "Delete user"
852 msgstr "Poista käyttäjä"
853
854 #: actions/deleteuser.php:135
855 msgid ""
856 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
857 "the user from the database, without a backup."
858 msgstr ""
859
860 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
861 #, fuzzy
862 msgid "Delete this user"
863 msgstr "Poista tämä päivitys"
864
865 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
866 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
867 msgid "Design"
868 msgstr "Ulkoasu"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:73
871 msgid "Design settings for this StatusNet site."
872 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
873
874 #: actions/designadminpanel.php:275
875 #, fuzzy
876 msgid "Invalid logo URL."
877 msgstr "Koko ei kelpaa."
878
879 #: actions/designadminpanel.php:279
880 #, fuzzy, php-format
881 msgid "Theme not available: %s"
882 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
883
884 #: actions/designadminpanel.php:375
885 #, fuzzy
886 msgid "Change logo"
887 msgstr "Vaihda salasanasi"
888
889 #: actions/designadminpanel.php:380
890 #, fuzzy
891 msgid "Site logo"
892 msgstr "Kutsu"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:387
895 #, fuzzy
896 msgid "Change theme"
897 msgstr "Vaihda"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:404
900 #, fuzzy
901 msgid "Site theme"
902 msgstr "Palvelun ilmoitus"
903
904 #: actions/designadminpanel.php:405
905 #, fuzzy
906 msgid "Theme for the site."
907 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
908
909 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
910 msgid "Change background image"
911 msgstr "Vaihda tautakuva"
912
913 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
914 #: lib/designsettings.php:178
915 msgid "Background"
916 msgstr "Tausta"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:427
919 #, fuzzy, php-format
920 msgid ""
921 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
922 "$s."
923 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
924
925 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
926 msgid "On"
927 msgstr "On"
928
929 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
930 msgid "Off"
931 msgstr "Off"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
934 msgid "Turn background image on or off."
935 msgstr ""
936
937 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
938 msgid "Tile background image"
939 msgstr ""
940
941 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
942 msgid "Change colours"
943 msgstr "Vaihda väriä"
944
945 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
946 msgid "Content"
947 msgstr "Sisältö"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
950 #, fuzzy
951 msgid "Sidebar"
952 msgstr "Haku"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
955 msgid "Text"
956 msgstr "Teksti"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
959 msgid "Links"
960 msgstr "Linkit"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
963 msgid "Use defaults"
964 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
965
966 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
967 msgid "Restore default designs"
968 msgstr ""
969
970 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
971 msgid "Reset back to default"
972 msgstr ""
973
974 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
975 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
976 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
977 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
978 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
979 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
980 #: lib/groupeditform.php:202
981 msgid "Save"
982 msgstr "Tallenna"
983
984 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
985 msgid "Save design"
986 msgstr ""
987
988 #: actions/disfavor.php:81
989 msgid "This notice is not a favorite!"
990 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
991
992 #: actions/disfavor.php:94
993 msgid "Add to favorites"
994 msgstr "Lisää suosikkeihin"
995
996 #: actions/doc.php:69
997 msgid "No such document."
998 msgstr "Dokumenttia ei ole."
999
1000 #: actions/editgroup.php:56
1001 #, php-format
1002 msgid "Edit %s group"
1003 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1004
1005 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1006 msgid "You must be logged in to create a group."
1007 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1008
1009 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1010 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1011 msgid "You must be an admin to edit the group"
1012 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1013
1014 #: actions/editgroup.php:154
1015 msgid "Use this form to edit the group."
1016 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1017
1018 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1019 #, php-format
1020 msgid "description is too long (max %d chars)."
1021 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1022
1023 #: actions/editgroup.php:253
1024 msgid "Could not update group."
1025 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1026
1027 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1028 msgid "Could not create aliases."
1029 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1030
1031 #: actions/editgroup.php:269
1032 msgid "Options saved."
1033 msgstr "Asetukset tallennettu."
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:60
1036 msgid "Email Settings"
1037 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:71
1040 #, php-format
1041 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1042 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1045 #: actions/smssettings.php:104
1046 msgid "Address"
1047 msgstr "Osoite"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:105
1050 msgid "Current confirmed email address."
1051 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1054 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1055 #: actions/smssettings.php:158
1056 msgid "Remove"
1057 msgstr "Poista"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:113
1060 msgid ""
1061 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1062 "a message with further instructions."
1063 msgstr ""
1064 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1065 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1066 "lisäohjeita. "
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1069 #: actions/smssettings.php:126
1070 msgid "Cancel"
1071 msgstr "Peruuta"
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:121
1074 msgid "Email Address"
1075 msgstr "Sähköpostiosoite"
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:123
1078 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1079 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1082 #: actions/smssettings.php:145
1083 msgid "Add"
1084 msgstr "Lisää"
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1087 msgid "Incoming email"
1088 msgstr "Saapuva sähköposti"
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1091 msgid "Send email to this address to post new notices."
1092 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1095 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1096 msgstr ""
1097 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1098 "osoitteen"
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1101 msgid "New"
1102 msgstr "Uusi"
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1105 #: actions/smssettings.php:169
1106 msgid "Preferences"
1107 msgstr "Asetukset"
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:158
1110 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1111 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:163
1114 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1115 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:169
1118 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1119 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:174
1122 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1123 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:179
1126 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1127 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:185
1130 msgid "I want to post notices by email."
1131 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:191
1134 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1135 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1138 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1139 msgid "Preferences saved."
1140 msgstr "Asetukset tallennettu."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:320
1143 msgid "No email address."
1144 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:327
1147 msgid "Cannot normalize that email address"
1148 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1151 msgid "Not a valid email address"
1152 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:334
1155 msgid "That is already your email address."
1156 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1157
1158 #: actions/emailsettings.php:337
1159 msgid "That email address already belongs to another user."
1160 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1163 #: actions/smssettings.php:337
1164 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1165 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:359
1168 msgid ""
1169 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1170 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1171 msgstr ""
1172 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1173 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1174 "miten sitä käytetään. "
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1177 #: actions/smssettings.php:370
1178 msgid "No pending confirmation to cancel."
1179 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1180
1181 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1182 msgid "That is the wrong IM address."
1183 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1184
1185 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1186 #: actions/smssettings.php:386
1187 msgid "Confirmation cancelled."
1188 msgstr "Vahvistus peruttu."
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:413
1191 msgid "That is not your email address."
1192 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1193
1194 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1195 #: actions/smssettings.php:425
1196 msgid "The address was removed."
1197 msgstr "Osoite on poistettu."
1198
1199 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1200 msgid "No incoming email address."
1201 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1202
1203 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1204 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1205 msgid "Couldn't update user record."
1206 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1207
1208 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1209 msgid "Incoming email address removed."
1210 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1211
1212 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1213 msgid "New incoming email address added."
1214 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1215
1216 #: actions/favor.php:79
1217 msgid "This notice is already a favorite!"
1218 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1219
1220 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1221 msgid "Disfavor favorite"
1222 msgstr "Poista suosikeista"
1223
1224 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1225 #: lib/publicgroupnav.php:93
1226 msgid "Popular notices"
1227 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1228
1229 #: actions/favorited.php:67
1230 #, php-format
1231 msgid "Popular notices, page %d"
1232 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1233
1234 #: actions/favorited.php:79
1235 msgid "The most popular notices on the site right now."
1236 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1237
1238 #: actions/favorited.php:150
1239 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: actions/favorited.php:153
1243 msgid ""
1244 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1245 "next to any notice you like."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/favorited.php:156
1249 #, php-format
1250 msgid ""
1251 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1252 "notice to your favorites!"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1256 #: lib/personalgroupnav.php:115
1257 #, php-format
1258 msgid "%s's favorite notices"
1259 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1260
1261 #: actions/favoritesrss.php:115
1262 #, php-format
1263 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1264 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1265
1266 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1267 #: lib/publicgroupnav.php:89
1268 msgid "Featured users"
1269 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1270
1271 #: actions/featured.php:71
1272 #, php-format
1273 msgid "Featured users, page %d"
1274 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1275
1276 #: actions/featured.php:99
1277 #, fuzzy, php-format
1278 msgid "A selection of some great users on %s"
1279 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1280
1281 #: actions/file.php:34
1282 #, fuzzy
1283 msgid "No notice ID."
1284 msgstr "Ei päivitystä"
1285
1286 #: actions/file.php:38
1287 #, fuzzy
1288 msgid "No notice."
1289 msgstr "Ei päivitystä"
1290
1291 #: actions/file.php:42
1292 #, fuzzy
1293 msgid "No attachments."
1294 msgstr "Ei liitteitä"
1295
1296 #: actions/file.php:51
1297 #, fuzzy
1298 msgid "No uploaded attachments."
1299 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1300
1301 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1302 msgid "Not expecting this response!"
1303 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1304
1305 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1306 #, fuzzy
1307 msgid "User being listened to does not exist."
1308 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1309
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1311 msgid "You can use the local subscription!"
1312 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1315 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1316 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1317
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1319 msgid "You are not authorized."
1320 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1321
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Could not convert request token to access token."
1325 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1326
1327 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1330 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1331
1332 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1333 msgid "Error updating remote profile"
1334 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1335
1336 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1337 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1338 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1339 #: lib/command.php:263
1340 msgid "No such group."
1341 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1342
1343 #: actions/getfile.php:75
1344 msgid "No such file."
1345 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1346
1347 #: actions/getfile.php:79
1348 msgid "Cannot read file."
1349 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1350
1351 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1352 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1353 #: lib/profileformaction.php:70
1354 msgid "No profile specified."
1355 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1356
1357 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1358 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1359 #: lib/profileformaction.php:77
1360 msgid "No profile with that ID."
1361 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1362
1363 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1364 #: actions/makeadmin.php:81
1365 msgid "No group specified."
1366 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1367
1368 #: actions/groupblock.php:91
1369 msgid "Only an admin can block group members."
1370 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1371
1372 #: actions/groupblock.php:95
1373 #, fuzzy
1374 msgid "User is already blocked from group."
1375 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1376
1377 #: actions/groupblock.php:100
1378 msgid "User is not a member of group."
1379 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1380
1381 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1382 msgid "Block user from group"
1383 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1384
1385 #: actions/groupblock.php:162
1386 #, php-format
1387 msgid ""
1388 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1389 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1390 "group in the future."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: actions/groupblock.php:178
1394 msgid "Do not block this user from this group"
1395 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1396
1397 #: actions/groupblock.php:179
1398 msgid "Block this user from this group"
1399 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1400
1401 #: actions/groupblock.php:196
1402 msgid "Database error blocking user from group."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: actions/groupbyid.php:74
1406 msgid "No ID"
1407 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1408
1409 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1410 msgid "You must be logged in to edit a group."
1411 msgstr ""
1412 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1413
1414 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1415 msgid "Group design"
1416 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1417
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1419 msgid ""
1420 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1421 "palette of your choice."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1425 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1426 msgid "Couldn't update your design."
1427 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1428
1429 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1430 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1431 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1432 msgid "Unable to save your design settings!"
1433 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1434
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1436 msgid "Design preferences saved."
1437 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1438
1439 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1440 msgid "Group logo"
1441 msgstr "Ryhmän logo"
1442
1443 #: actions/grouplogo.php:150
1444 #, php-format
1445 msgid ""
1446 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1447 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1448
1449 #: actions/grouplogo.php:362
1450 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1451 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1452
1453 #: actions/grouplogo.php:396
1454 msgid "Logo updated."
1455 msgstr "Logo päivitetty."
1456
1457 #: actions/grouplogo.php:398
1458 msgid "Failed updating logo."
1459 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1460
1461 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1462 #, php-format
1463 msgid "%s group members"
1464 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1465
1466 #: actions/groupmembers.php:96
1467 #, php-format
1468 msgid "%s group members, page %d"
1469 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1470
1471 #: actions/groupmembers.php:111
1472 msgid "A list of the users in this group."
1473 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1474
1475 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1476 msgid "Admin"
1477 msgstr "Ylläpito"
1478
1479 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1480 msgid "Block"
1481 msgstr "Estä"
1482
1483 #: actions/groupmembers.php:441
1484 msgid "Make user an admin of the group"
1485 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1486
1487 #: actions/groupmembers.php:473
1488 msgid "Make Admin"
1489 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1490
1491 #: actions/groupmembers.php:473
1492 msgid "Make this user an admin"
1493 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1494
1495 #: actions/grouprss.php:133
1496 #, php-format
1497 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1498 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1499
1500 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1501 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1502 msgid "Groups"
1503 msgstr "Ryhmät"
1504
1505 #: actions/groups.php:64
1506 #, php-format
1507 msgid "Groups, page %d"
1508 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1509
1510 #: actions/groups.php:90
1511 #, php-format
1512 msgid ""
1513 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1514 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1515 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1516 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1517 "%%%%)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1521 msgid "Create a new group"
1522 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1523
1524 #: actions/groupsearch.php:52
1525 #, fuzzy, php-format
1526 msgid ""
1527 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1528 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1529 msgstr ""
1530 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1531 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1532 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1533
1534 #: actions/groupsearch.php:58
1535 msgid "Group search"
1536 msgstr "Ryhmähaku"
1537
1538 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1539 #: actions/peoplesearch.php:83
1540 msgid "No results."
1541 msgstr "Ei tuloksia"
1542
1543 #: actions/groupsearch.php:82
1544 #, php-format
1545 msgid ""
1546 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1547 "newgroup%%) yourself."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/groupsearch.php:85
1551 #, php-format
1552 msgid ""
1553 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1554 "action.newgroup%%) yourself!"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: actions/groupunblock.php:91
1558 msgid "Only an admin can unblock group members."
1559 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1560
1561 #: actions/groupunblock.php:95
1562 msgid "User is not blocked from group."
1563 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1564
1565 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1566 msgid "Error removing the block."
1567 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1568
1569 #: actions/imsettings.php:59
1570 msgid "IM Settings"
1571 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1572
1573 #: actions/imsettings.php:70
1574 #, php-format
1575 msgid ""
1576 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1577 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1578 msgstr ""
1579 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1580 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1581
1582 #: actions/imsettings.php:89
1583 msgid "IM is not available."
1584 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1585
1586 #: actions/imsettings.php:106
1587 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1588 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1589
1590 #: actions/imsettings.php:114
1591 #, php-format
1592 msgid ""
1593 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1594 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1595 msgstr ""
1596 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1597 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1598 "ystävälistaasi?)"
1599
1600 #: actions/imsettings.php:124
1601 msgid "IM Address"
1602 msgstr "Pikaviestiosoite"
1603
1604 #: actions/imsettings.php:126
1605 #, php-format
1606 msgid ""
1607 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1608 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1609 msgstr ""
1610 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1611 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1612 "GTalkissa."
1613
1614 #: actions/imsettings.php:143
1615 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1616 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1617
1618 #: actions/imsettings.php:148
1619 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1620 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1621
1622 #: actions/imsettings.php:153
1623 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1624 msgstr ""
1625 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1626 "tilannut. "
1627
1628 #: actions/imsettings.php:159
1629 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1630 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1631
1632 #: actions/imsettings.php:285
1633 msgid "No Jabber ID."
1634 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1635
1636 #: actions/imsettings.php:292
1637 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1638 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1639
1640 #: actions/imsettings.php:296
1641 msgid "Not a valid Jabber ID"
1642 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1643
1644 #: actions/imsettings.php:299
1645 msgid "That is already your Jabber ID."
1646 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:302
1649 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1650 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1651
1652 #: actions/imsettings.php:327
1653 #, php-format
1654 msgid ""
1655 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1656 "s for sending messages to you."
1657 msgstr ""
1658 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1659 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1660
1661 #: actions/imsettings.php:387
1662 msgid "That is not your Jabber ID."
1663 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1664
1665 #: actions/inbox.php:59
1666 #, php-format
1667 msgid "Inbox for %s - page %d"
1668 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1669
1670 #: actions/inbox.php:62
1671 #, php-format
1672 msgid "Inbox for %s"
1673 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1674
1675 #: actions/inbox.php:115
1676 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1677 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1678
1679 #: actions/invite.php:39
1680 msgid "Invites have been disabled."
1681 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1682
1683 #: actions/invite.php:41
1684 #, php-format
1685 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1686 msgstr ""
1687 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1688 "%s"
1689
1690 #: actions/invite.php:72
1691 #, php-format
1692 msgid "Invalid email address: %s"
1693 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1694
1695 #: actions/invite.php:110
1696 msgid "Invitation(s) sent"
1697 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1698
1699 #: actions/invite.php:112
1700 msgid "Invite new users"
1701 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1702
1703 #: actions/invite.php:128
1704 msgid "You are already subscribed to these users:"
1705 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1706
1707 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1708 #, php-format
1709 msgid "%s (%s)"
1710 msgstr "%s (%s)"
1711
1712 #: actions/invite.php:136
1713 msgid ""
1714 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1715 msgstr ""
1716 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1717 "päivityksensä:"
1718
1719 #: actions/invite.php:144
1720 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1721 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1722
1723 #: actions/invite.php:150
1724 msgid ""
1725 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1726 "on the site. Thanks for growing the community!"
1727 msgstr ""
1728 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1729 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1730
1731 #: actions/invite.php:162
1732 msgid ""
1733 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1734 msgstr ""
1735 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1736 "tätä palvelua."
1737
1738 #: actions/invite.php:187
1739 msgid "Email addresses"
1740 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1741
1742 #: actions/invite.php:189
1743 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1744 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1745
1746 #: actions/invite.php:192
1747 msgid "Personal message"
1748 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1749
1750 #: actions/invite.php:194
1751 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1752 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1753
1754 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1755 msgid "Send"
1756 msgstr "Lähetä"
1757
1758 #: actions/invite.php:226
1759 #, php-format
1760 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1761 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1762
1763 #: actions/invite.php:228
1764 #, php-format
1765 msgid ""
1766 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1767 "\n"
1768 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1769 "you know and people who interest you.\n"
1770 "\n"
1771 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1772 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1773 "share your interests.\n"
1774 "\n"
1775 "%1$s said:\n"
1776 "\n"
1777 "%4$s\n"
1778 "\n"
1779 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1780 "\n"
1781 "%5$s\n"
1782 "\n"
1783 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1784 "invitation.\n"
1785 "\n"
1786 "%6$s\n"
1787 "\n"
1788 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1789 "time.\n"
1790 "\n"
1791 "Sincerely, %2$s\n"
1792 msgstr ""
1793 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1794 "\n"
1795 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1796 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1797 "\n"
1798 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1799 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1800 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1801 "\n"
1802 "%1$s sanoi:\n"
1803 "\n"
1804 "%4$s\n"
1805 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1806 "\n"
1807 "%5$s\n"
1808 "\n"
1809 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1810 "kutsun.\n"
1811 "\n"
1812 "%6$s\n"
1813 "\n"
1814 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1815 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1816 "\n"
1817 "Terveisin, %2$s\n"
1818
1819 #: actions/joingroup.php:60
1820 msgid "You must be logged in to join a group."
1821 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1822
1823 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1824 msgid "You are already a member of that group"
1825 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1826
1827 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1828 #, php-format
1829 msgid "Could not join user %s to group %s"
1830 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1831
1832 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1833 #, php-format
1834 msgid "%s joined group %s"
1835 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1836
1837 #: actions/leavegroup.php:60
1838 msgid "You must be logged in to leave a group."
1839 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1840
1841 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1842 msgid "You are not a member of that group."
1843 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1844
1845 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1846 msgid "Could not find membership record."
1847 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1848
1849 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1850 #, php-format
1851 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1852 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1853
1854 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1855 #, php-format
1856 msgid "%s left group %s"
1857 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1858
1859 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1860 msgid "Already logged in."
1861 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1862
1863 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Invalid or expired token."
1866 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1867
1868 #: actions/login.php:147
1869 msgid "Incorrect username or password."
1870 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1871
1872 #: actions/login.php:153
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1875 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1876
1877 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1878 #: lib/logingroupnav.php:79
1879 msgid "Login"
1880 msgstr "Kirjaudu sisään"
1881
1882 #: actions/login.php:247
1883 msgid "Login to site"
1884 msgstr "Kirjaudu sisään"
1885
1886 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1887 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1888 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1889 msgid "Nickname"
1890 msgstr "Tunnus"
1891
1892 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1893 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1894 msgid "Password"
1895 msgstr "Salasana"
1896
1897 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1898 msgid "Remember me"
1899 msgstr "Muista minut"
1900
1901 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1902 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1903 msgstr ""
1904 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1905 "useampi käyttäjä!"
1906
1907 #: actions/login.php:267
1908 msgid "Lost or forgotten password?"
1909 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1910
1911 #: actions/login.php:286
1912 msgid ""
1913 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1914 "changing your settings."
1915 msgstr ""
1916 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1917 "asetuksiesi muuttamista."
1918
1919 #: actions/login.php:290
1920 #, fuzzy, php-format
1921 msgid ""
1922 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1923 "(%%action.register%%) a new account."
1924 msgstr ""
1925 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1926 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1927 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1928
1929 #: actions/makeadmin.php:91
1930 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1931 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1932
1933 #: actions/makeadmin.php:95
1934 #, php-format
1935 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1936 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1937
1938 #: actions/makeadmin.php:132
1939 #, php-format
1940 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1941 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1942
1943 #: actions/makeadmin.php:145
1944 #, php-format
1945 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1946 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1947
1948 #: actions/microsummary.php:69
1949 msgid "No current status"
1950 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1951
1952 #: actions/newgroup.php:53
1953 msgid "New group"
1954 msgstr "Uusi ryhmä"
1955
1956 #: actions/newgroup.php:110
1957 msgid "Use this form to create a new group."
1958 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1959
1960 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1961 msgid "New message"
1962 msgstr "Uusi viesti"
1963
1964 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1965 msgid "You can't send a message to this user."
1966 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1967
1968 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1969 #: lib/command.php:484
1970 msgid "No content!"
1971 msgstr "Ei sisältöä!"
1972
1973 #: actions/newmessage.php:158
1974 msgid "No recipient specified."
1975 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1976
1977 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1978 msgid ""
1979 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1980 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1981
1982 #: actions/newmessage.php:181
1983 msgid "Message sent"
1984 msgstr "Viesti lähetetty"
1985
1986 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1987 #, php-format
1988 msgid "Direct message to %s sent"
1989 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1990
1991 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1992 msgid "Ajax Error"
1993 msgstr "Ajax-virhe"
1994
1995 #: actions/newnotice.php:69
1996 msgid "New notice"
1997 msgstr "Uusi päivitys"
1998
1999 #: actions/newnotice.php:211
2000 msgid "Notice posted"
2001 msgstr "Päivitys lähetetty"
2002
2003 #: actions/noticesearch.php:68
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2007 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2008 msgstr ""
2009 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2010 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2011
2012 #: actions/noticesearch.php:78
2013 msgid "Text search"
2014 msgstr "Tekstihaku"
2015
2016 #: actions/noticesearch.php:91
2017 #, fuzzy, php-format
2018 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2019 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2020
2021 #: actions/noticesearch.php:121
2022 #, php-format
2023 msgid ""
2024 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2025 "status_textarea=%s)!"
2026 msgstr ""
2027 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2028 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2029
2030 #: actions/noticesearch.php:124
2031 #, php-format
2032 msgid ""
2033 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2034 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: actions/noticesearchrss.php:96
2038 #, fuzzy, php-format
2039 msgid "Updates with \"%s\""
2040 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2041
2042 #: actions/noticesearchrss.php:98
2043 #, fuzzy, php-format
2044 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2045 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2046
2047 #: actions/nudge.php:85
2048 msgid ""
2049 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2050 msgstr ""
2051 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2052 "sähköpostiosoitettaan."
2053
2054 #: actions/nudge.php:94
2055 msgid "Nudge sent"
2056 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2057
2058 #: actions/nudge.php:97
2059 msgid "Nudge sent!"
2060 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2061
2062 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2063 msgid "Notice has no profile"
2064 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2065
2066 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2067 #, php-format
2068 msgid "%1$s's status on %2$s"
2069 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2070
2071 #: actions/oembed.php:157
2072 #, fuzzy
2073 msgid "content type "
2074 msgstr "Yhdistä"
2075
2076 #: actions/oembed.php:160
2077 msgid "Only "
2078 msgstr "Vain "
2079
2080 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2081 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2082 msgid "Not a supported data format."
2083 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2084
2085 #: actions/opensearch.php:64
2086 msgid "People Search"
2087 msgstr "Etsi ihmisiä"
2088
2089 #: actions/opensearch.php:67
2090 msgid "Notice Search"
2091 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2092
2093 #: actions/othersettings.php:60
2094 msgid "Other Settings"
2095 msgstr "Muita Asetuksia"
2096
2097 #: actions/othersettings.php:71
2098 msgid "Manage various other options."
2099 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2100
2101 #: actions/othersettings.php:108
2102 msgid " (free service)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: actions/othersettings.php:116
2106 msgid "Shorten URLs with"
2107 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2108
2109 #: actions/othersettings.php:117
2110 msgid "Automatic shortening service to use."
2111 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2112
2113 #: actions/othersettings.php:122
2114 #, fuzzy
2115 msgid "View profile designs"
2116 msgstr "Profiiliasetukset"
2117
2118 #: actions/othersettings.php:123
2119 msgid "Show or hide profile designs."
2120 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2121
2122 #: actions/othersettings.php:153
2123 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2124 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2125
2126 #: actions/outbox.php:58
2127 #, php-format
2128 msgid "Outbox for %s - page %d"
2129 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2130
2131 #: actions/outbox.php:61
2132 #, php-format
2133 msgid "Outbox for %s"
2134 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2135
2136 #: actions/outbox.php:116
2137 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2138 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2139
2140 #: actions/passwordsettings.php:58
2141 msgid "Change password"
2142 msgstr "Vaihda salasana"
2143
2144 #: actions/passwordsettings.php:69
2145 msgid "Change your password."
2146 msgstr "Vaihda salasanasi."
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2149 msgid "Password change"
2150 msgstr "Salasanan vaihto"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:104
2153 msgid "Old password"
2154 msgstr "Vanha salasana"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2157 msgid "New password"
2158 msgstr "Uusi salasana"
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:109
2161 msgid "6 or more characters"
2162 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2165 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2166 msgid "Confirm"
2167 msgstr "Vahvista"
2168
2169 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2170 msgid "Same as password above"
2171 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2172
2173 #: actions/passwordsettings.php:117
2174 msgid "Change"
2175 msgstr "Vaihda"
2176
2177 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2178 msgid "Password must be 6 or more characters."
2179 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2180
2181 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2182 msgid "Passwords don't match."
2183 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2184
2185 #: actions/passwordsettings.php:165
2186 msgid "Incorrect old password"
2187 msgstr "Väärä vanha salasana"
2188
2189 #: actions/passwordsettings.php:181
2190 msgid "Error saving user; invalid."
2191 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2192
2193 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2194 msgid "Can't save new password."
2195 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2196
2197 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2198 msgid "Password saved."
2199 msgstr "Salasana tallennettu."
2200
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2202 msgid "Paths"
2203 msgstr "Polut"
2204
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2206 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2207 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2210 #, fuzzy, php-format
2211 msgid "Theme directory not readable: %s"
2212 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2215 #, php-format
2216 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2220 #, php-format
2221 msgid "Background directory not writable: %s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2225 #, php-format
2226 msgid "Locales directory not readable: %s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2230 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2234 #: lib/adminpanelaction.php:299
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Site"
2237 msgstr "Kutsu"
2238
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2240 msgid "Path"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Site path"
2246 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2249 msgid "Path to locales"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2253 msgid "Directory path to locales"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2257 msgid "Theme"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2261 msgid "Theme server"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2265 msgid "Theme path"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2269 msgid "Theme directory"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Avatars"
2275 msgstr "Kuva"
2276
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Avatar server"
2280 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2281
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Avatar path"
2285 msgstr "Kuva päivitetty."
2286
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Avatar directory"
2290 msgstr "Kuva poistettu."
2291
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2293 msgid "Backgrounds"
2294 msgstr "Taustakuvat"
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2297 msgid "Background server"
2298 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2299
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2301 msgid "Background path"
2302 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2303
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2305 msgid "Background directory"
2306 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2307
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2309 #, fuzzy
2310 msgid "SSL"
2311 msgstr "SMS"
2312
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Never"
2316 msgstr "Palauta"
2317
2318 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Sometimes"
2321 msgstr "Päivitykset"
2322
2323 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Always"
2326 msgstr "Aliakset"
2327
2328 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2329 msgid "Use SSL"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2333 msgid "When to use SSL"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2337 msgid "SSL Server"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2341 msgid "Server to direct SSL requests to"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Save paths"
2347 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2348
2349 #: actions/peoplesearch.php:52
2350 #, php-format
2351 msgid ""
2352 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2353 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2354 msgstr ""
2355 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2356 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2357 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2358
2359 #: actions/peoplesearch.php:58
2360 msgid "People search"
2361 msgstr "Etsi ihmisiä"
2362
2363 #: actions/peopletag.php:70
2364 #, php-format
2365 msgid "Not a valid people tag: %s"
2366 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2367
2368 #: actions/peopletag.php:144
2369 #, php-format
2370 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2371 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2372
2373 #: actions/postnotice.php:84
2374 msgid "Invalid notice content"
2375 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2376
2377 #: actions/postnotice.php:90
2378 #, php-format
2379 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:60
2383 msgid "Profile settings"
2384 msgstr "Profiiliasetukset"
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:71
2387 msgid ""
2388 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2389 msgstr ""
2390 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2391 "enemmän."
2392
2393 #: actions/profilesettings.php:99
2394 msgid "Profile information"
2395 msgstr "Profiilitieto"
2396
2397 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2398 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2399 msgstr ""
2400 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2401 "välilyöntejä"
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2404 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2405 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2406 msgid "Full name"
2407 msgstr "Koko nimi"
2408
2409 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2410 #: lib/groupeditform.php:161
2411 msgid "Homepage"
2412 msgstr "Kotisivu"
2413
2414 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2415 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2416 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2419 #, php-format
2420 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2421 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2424 msgid "Describe yourself and your interests"
2425 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2428 msgid "Bio"
2429 msgstr "Tietoja"
2430
2431 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2432 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2433 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2434 #: lib/userprofile.php:164
2435 msgid "Location"
2436 msgstr "Kotipaikka"
2437
2438 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2439 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2440 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2441
2442 #: actions/profilesettings.php:138
2443 msgid "Share my current location when posting notices"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2447 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2448 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2449 msgid "Tags"
2450 msgstr "Tagit"
2451
2452 #: actions/profilesettings.php:147
2453 msgid ""
2454 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2455 msgstr ""
2456 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2457 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2458
2459 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2460 msgid "Language"
2461 msgstr "Kieli"
2462
2463 #: actions/profilesettings.php:152
2464 msgid "Preferred language"
2465 msgstr "Ensisijainen kieli"
2466
2467 #: actions/profilesettings.php:161
2468 msgid "Timezone"
2469 msgstr "Aikavyöhyke"
2470
2471 #: actions/profilesettings.php:162
2472 msgid "What timezone are you normally in?"
2473 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2474
2475 #: actions/profilesettings.php:167
2476 msgid ""
2477 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2478 msgstr ""
2479 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2480 "ihmiskäyttäjille)"
2481
2482 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2483 #, fuzzy, php-format
2484 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2485 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2486
2487 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2488 msgid "Timezone not selected."
2489 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2490
2491 #: actions/profilesettings.php:241
2492 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2493 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2494
2495 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2496 #, php-format
2497 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2498 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2499
2500 #: actions/profilesettings.php:302
2501 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2502 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2503
2504 #: actions/profilesettings.php:354
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Couldn't save location prefs."
2507 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2508
2509 #: actions/profilesettings.php:366
2510 msgid "Couldn't save profile."
2511 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2512
2513 #: actions/profilesettings.php:374
2514 msgid "Couldn't save tags."
2515 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2516
2517 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2518 msgid "Settings saved."
2519 msgstr "Asetukset tallennettu."
2520
2521 #: actions/public.php:83
2522 #, php-format
2523 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/public.php:92
2527 msgid "Could not retrieve public stream."
2528 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2529
2530 #: actions/public.php:129
2531 #, php-format
2532 msgid "Public timeline, page %d"
2533 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2534
2535 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2536 msgid "Public timeline"
2537 msgstr "Julkinen aikajana"
2538
2539 #: actions/public.php:151
2540 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2541 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2542
2543 #: actions/public.php:155
2544 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2545 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2546
2547 #: actions/public.php:159
2548 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2549 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2550
2551 #: actions/public.php:179
2552 #, php-format
2553 msgid ""
2554 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2555 "yet."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: actions/public.php:182
2559 msgid "Be the first to post!"
2560 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2561
2562 #: actions/public.php:186
2563 #, php-format
2564 msgid ""
2565 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/public.php:233
2569 #, php-format
2570 msgid ""
2571 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2572 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2573 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2574 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/public.php:238
2578 #, fuzzy, php-format
2579 msgid ""
2580 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2581 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2582 "tool."
2583 msgstr ""
2584 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2585 "blogging)palvelu "
2586
2587 #: actions/publictagcloud.php:57
2588 msgid "Public tag cloud"
2589 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2590
2591 #: actions/publictagcloud.php:63
2592 #, php-format
2593 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2594 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2595
2596 #: actions/publictagcloud.php:69
2597 #, php-format
2598 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2599 msgstr ""
2600 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2601 "vielä."
2602
2603 #: actions/publictagcloud.php:72
2604 msgid "Be the first to post one!"
2605 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2606
2607 #: actions/publictagcloud.php:75
2608 #, php-format
2609 msgid ""
2610 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2611 "one!"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/publictagcloud.php:135
2615 msgid "Tag cloud"
2616 msgstr "Tagipilvi"
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:36
2619 msgid "You are already logged in!"
2620 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:62
2623 msgid "No such recovery code."
2624 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2625
2626 #: actions/recoverpassword.php:66
2627 msgid "Not a recovery code."
2628 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2629
2630 #: actions/recoverpassword.php:73
2631 msgid "Recovery code for unknown user."
2632 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2633
2634 #: actions/recoverpassword.php:86
2635 msgid "Error with confirmation code."
2636 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2637
2638 #: actions/recoverpassword.php:97
2639 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2640 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2641
2642 #: actions/recoverpassword.php:111
2643 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2644 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:152
2647 msgid ""
2648 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2649 "the email address you have stored in your account."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/recoverpassword.php:158
2653 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2654 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2655
2656 #: actions/recoverpassword.php:188
2657 msgid "Password recovery"
2658 msgstr "Salasanan palautus"
2659
2660 #: actions/recoverpassword.php:191
2661 msgid "Nickname or email address"
2662 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2663
2664 #: actions/recoverpassword.php:193
2665 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2666 msgstr ""
2667 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2668
2669 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2670 msgid "Recover"
2671 msgstr "Palauta"
2672
2673 #: actions/recoverpassword.php:208
2674 msgid "Reset password"
2675 msgstr "Vaihda salasana"
2676
2677 #: actions/recoverpassword.php:209
2678 msgid "Recover password"
2679 msgstr "Salasanan palautus"
2680
2681 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2682 msgid "Password recovery requested"
2683 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2684
2685 #: actions/recoverpassword.php:213
2686 msgid "Unknown action"
2687 msgstr "Tuntematon toiminto"
2688
2689 #: actions/recoverpassword.php:236
2690 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2691 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2692
2693 #: actions/recoverpassword.php:243
2694 msgid "Reset"
2695 msgstr "Vaihda"
2696
2697 #: actions/recoverpassword.php:252
2698 msgid "Enter a nickname or email address."
2699 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2700
2701 #: actions/recoverpassword.php:272
2702 msgid "No user with that email address or username."
2703 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2704
2705 #: actions/recoverpassword.php:287
2706 msgid "No registered email address for that user."
2707 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2708
2709 #: actions/recoverpassword.php:301
2710 msgid "Error saving address confirmation."
2711 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2712
2713 #: actions/recoverpassword.php:325
2714 msgid ""
2715 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2716 "address registered to your account."
2717 msgstr ""
2718 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2719 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2720
2721 #: actions/recoverpassword.php:344
2722 msgid "Unexpected password reset."
2723 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2724
2725 #: actions/recoverpassword.php:352
2726 msgid "Password must be 6 chars or more."
2727 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2728
2729 #: actions/recoverpassword.php:356
2730 msgid "Password and confirmation do not match."
2731 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2732
2733 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2734 msgid "Error setting user."
2735 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2736
2737 #: actions/recoverpassword.php:382
2738 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2739 msgstr ""
2740 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2741
2742 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2743 msgid "Sorry, only invited people can register."
2744 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2745
2746 #: actions/register.php:92
2747 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2748 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2749
2750 #: actions/register.php:112
2751 msgid "Registration successful"
2752 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2753
2754 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2755 #: lib/logingroupnav.php:85
2756 msgid "Register"
2757 msgstr "Rekisteröidy"
2758
2759 #: actions/register.php:135
2760 msgid "Registration not allowed."
2761 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2762
2763 #: actions/register.php:198
2764 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2765 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2766
2767 #: actions/register.php:201
2768 msgid "Not a valid email address."
2769 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2770
2771 #: actions/register.php:212
2772 msgid "Email address already exists."
2773 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2774
2775 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2776 msgid "Invalid username or password."
2777 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2778
2779 #: actions/register.php:342
2780 msgid ""
2781 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2782 "link up to friends and colleagues. "
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/register.php:424
2786 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2787 msgstr ""
2788 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2789 "välilyöntejä. Pakollinen."
2790
2791 #: actions/register.php:429
2792 msgid "6 or more characters. Required."
2793 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2794
2795 #: actions/register.php:433
2796 msgid "Same as password above. Required."
2797 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2798
2799 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2800 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2801 msgid "Email"
2802 msgstr "Sähköposti"
2803
2804 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2805 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2806 msgstr ""
2807 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2808 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2809
2810 #: actions/register.php:449
2811 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2812 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2813
2814 #: actions/register.php:493
2815 msgid "My text and files are available under "
2816 msgstr ""
2817 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2818 "mukaisesti "
2819
2820 #: actions/register.php:495
2821 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/register.php:496
2825 msgid ""
2826 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2827 "number."
2828 msgstr ""
2829 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2830 "puhelinnumero."
2831
2832 #: actions/register.php:537
2833 #, php-format
2834 msgid ""
2835 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2836 "want to...\n"
2837 "\n"
2838 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2839 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2840 "notices through instant messages.\n"
2841 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2842 "share your interests. \n"
2843 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2844 "others more about you. \n"
2845 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2846 "missed. \n"
2847 "\n"
2848 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2849 msgstr ""
2850 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2851 "jatkaa...\n"
2852 "\n"
2853 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2854 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2855 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2856 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2857 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2858 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2859 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2860 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2861 "vielä tiedä. \n"
2862 "\n"
2863 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2864
2865 #: actions/register.php:561
2866 msgid ""
2867 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2868 "to confirm your email address.)"
2869 msgstr ""
2870 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2871 "sähköpostiosoitteesi.)"
2872
2873 #: actions/remotesubscribe.php:98
2874 #, php-format
2875 msgid ""
2876 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2877 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2878 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2879 msgstr ""
2880 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2881 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2882 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2883 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2884
2885 #: actions/remotesubscribe.php:112
2886 msgid "Remote subscribe"
2887 msgstr "Etätilaus"
2888
2889 #: actions/remotesubscribe.php:124
2890 msgid "Subscribe to a remote user"
2891 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2892
2893 #: actions/remotesubscribe.php:129
2894 msgid "User nickname"
2895 msgstr "Käyttäjätunnus"
2896
2897 #: actions/remotesubscribe.php:130
2898 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2899 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2900
2901 #: actions/remotesubscribe.php:133
2902 msgid "Profile URL"
2903 msgstr "Profiilin URL"
2904
2905 #: actions/remotesubscribe.php:134
2906 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2907 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2908
2909 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2910 #: lib/userprofile.php:365
2911 msgid "Subscribe"
2912 msgstr "Tilaa"
2913
2914 #: actions/remotesubscribe.php:159
2915 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2916 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2917
2918 #: actions/remotesubscribe.php:168
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2921 msgstr ""
2922 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2923 "löytynyt)."
2924
2925 #: actions/remotesubscribe.php:176
2926 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2927 msgstr ""
2928 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2929
2930 #: actions/remotesubscribe.php:183
2931 msgid "Couldn’t get a request token."
2932 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2933
2934 #: actions/repeat.php:57
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2937 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
2938
2939 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2940 #, fuzzy
2941 msgid "No notice specified."
2942 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2943
2944 #: actions/repeat.php:76
2945 #, fuzzy
2946 msgid "You can't repeat your own notice."
2947 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2948
2949 #: actions/repeat.php:90
2950 #, fuzzy
2951 msgid "You already repeated that notice."
2952 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
2953
2954 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Repeated"
2957 msgstr "Luotu"
2958
2959 #: actions/repeat.php:119
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Repeated!"
2962 msgstr "Luotu"
2963
2964 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2965 #: lib/personalgroupnav.php:105
2966 #, php-format
2967 msgid "Replies to %s"
2968 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2969
2970 #: actions/replies.php:127
2971 #, php-format
2972 msgid "Replies to %s, page %d"
2973 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2974
2975 #: actions/replies.php:144
2976 #, fuzzy, php-format
2977 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2978 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2979
2980 #: actions/replies.php:151
2981 #, fuzzy, php-format
2982 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2983 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2984
2985 #: actions/replies.php:158
2986 #, php-format
2987 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2988 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2989
2990 #: actions/replies.php:198
2991 #, php-format
2992 msgid ""
2993 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2994 "to his attention yet."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/replies.php:203
2998 #, php-format
2999 msgid ""
3000 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3001 "[join groups](%%action.groups%%)."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/replies.php:205
3005 #, php-format
3006 msgid ""
3007 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
3008 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/repliesrss.php:72
3012 #, fuzzy, php-format
3013 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3014 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3015
3016 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3017 #, fuzzy
3018 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3019 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3020
3021 #: actions/sandbox.php:72
3022 #, fuzzy
3023 msgid "User is already sandboxed."
3024 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3025
3026 #: actions/showfavorites.php:79
3027 #, fuzzy, php-format
3028 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3029 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
3030
3031 #: actions/showfavorites.php:132
3032 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3033 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3034
3035 #: actions/showfavorites.php:170
3036 #, php-format
3037 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3038 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3039
3040 #: actions/showfavorites.php:177
3041 #, php-format
3042 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3043 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3044
3045 #: actions/showfavorites.php:184
3046 #, php-format
3047 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3048 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3049
3050 #: actions/showfavorites.php:205
3051 msgid ""
3052 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3053 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/showfavorites.php:207
3057 #, php-format
3058 msgid ""
3059 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3060 "they would add to their favorites :)"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: actions/showfavorites.php:211
3064 #, php-format
3065 msgid ""
3066 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3067 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3068 "would add to their favorites :)"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/showfavorites.php:242
3072 msgid "This is a way to share what you like."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3076 #, php-format
3077 msgid "%s group"
3078 msgstr "Ryhmä %s"
3079
3080 #: actions/showgroup.php:84
3081 #, php-format
3082 msgid "%s group, page %d"
3083 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
3084
3085 #: actions/showgroup.php:218
3086 msgid "Group profile"
3087 msgstr "Ryhmän profiili"
3088
3089 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3090 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3091 msgid "URL"
3092 msgstr "URL"
3093
3094 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3095 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3096 msgid "Note"
3097 msgstr "Huomaa"
3098
3099 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3100 msgid "Aliases"
3101 msgstr "Aliakset"
3102
3103 #: actions/showgroup.php:293
3104 msgid "Group actions"
3105 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3106
3107 #: actions/showgroup.php:328
3108 #, php-format
3109 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3110 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3111
3112 #: actions/showgroup.php:334
3113 #, php-format
3114 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3115 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3116
3117 #: actions/showgroup.php:340
3118 #, php-format
3119 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3120 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3121
3122 #: actions/showgroup.php:345
3123 #, php-format
3124 msgid "FOAF for %s group"
3125 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3126
3127 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3128 msgid "Members"
3129 msgstr "Jäsenet"
3130
3131 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3132 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3133 #: lib/tagcloudsection.php:71
3134 msgid "(None)"
3135 msgstr "(Tyhjä)"
3136
3137 #: actions/showgroup.php:392
3138 msgid "All members"
3139 msgstr "Kaikki jäsenet"
3140
3141 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3142 msgid "Statistics"
3143 msgstr "Tilastot"
3144
3145 #: actions/showgroup.php:432
3146 msgid "Created"
3147 msgstr "Luotu"
3148
3149 #: actions/showgroup.php:448
3150 #, php-format
3151 msgid ""
3152 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3153 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3154 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3155 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3156 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: actions/showgroup.php:454
3160 #, fuzzy, php-format
3161 msgid ""
3162 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3163 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3164 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3165 "their life and interests. "
3166 msgstr ""
3167 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3168 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3169
3170 #: actions/showgroup.php:482
3171 msgid "Admins"
3172 msgstr "Ylläpitäjät"
3173
3174 #: actions/showmessage.php:81
3175 msgid "No such message."
3176 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3177
3178 #: actions/showmessage.php:98
3179 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3180 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3181
3182 #: actions/showmessage.php:108
3183 #, php-format
3184 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3185 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3186
3187 #: actions/showmessage.php:113
3188 #, php-format
3189 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3190 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3191
3192 #: actions/shownotice.php:90
3193 msgid "Notice deleted."
3194 msgstr "Päivitys on poistettu."
3195
3196 #: actions/showstream.php:73
3197 #, fuzzy, php-format
3198 msgid " tagged %s"
3199 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3200
3201 #: actions/showstream.php:79
3202 #, php-format
3203 msgid "%s, page %d"
3204 msgstr "%s, sivu %d"
3205
3206 #: actions/showstream.php:122
3207 #, fuzzy, php-format
3208 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3209 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3210
3211 #: actions/showstream.php:129
3212 #, fuzzy, php-format
3213 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3214 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3215
3216 #: actions/showstream.php:136
3217 #, fuzzy, php-format
3218 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3219 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3220
3221 #: actions/showstream.php:143
3222 #, fuzzy, php-format
3223 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3224 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3225
3226 #: actions/showstream.php:148
3227 #, fuzzy, php-format
3228 msgid "FOAF for %s"
3229 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3230
3231 #: actions/showstream.php:191
3232 #, php-format
3233 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3234 msgstr ""
3235 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3236 "päivitystä."
3237
3238 #: actions/showstream.php:196
3239 msgid ""
3240 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3241 "would be a good time to start :)"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/showstream.php:198
3245 #, php-format
3246 msgid ""
3247 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3248 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/showstream.php:234
3252 #, php-format
3253 msgid ""
3254 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3255 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3256 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3257 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/showstream.php:239
3261 #, fuzzy, php-format
3262 msgid ""
3263 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3264 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3265 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3266 msgstr ""
3267 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3268 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3269
3270 #: actions/showstream.php:313
3271 #, fuzzy, php-format
3272 msgid "Repeat of %s"
3273 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3274
3275 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3276 #, fuzzy
3277 msgid "You cannot silence users on this site."
3278 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3279
3280 #: actions/silence.php:72
3281 #, fuzzy
3282 msgid "User is already silenced."
3283 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:69
3286 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:146
3290 msgid "Site name must have non-zero length."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:154
3294 #, fuzzy
3295 msgid "You must have a valid contact email address"
3296 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:172
3299 #, php-format
3300 msgid "Unknown language \"%s\""
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:179
3304 msgid "Invalid snapshot report URL."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/siteadminpanel.php:185
3308 msgid "Invalid snapshot run value."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:191
3312 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/siteadminpanel.php:197
3316 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/siteadminpanel.php:203
3320 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/siteadminpanel.php:253
3324 msgid "General"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/siteadminpanel.php:256
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Site name"
3330 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:257
3333 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:261
3337 msgid "Brought by"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:262
3341 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:266
3345 msgid "Brought by URL"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:267
3349 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:271
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Contact email address for your site"
3355 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:277
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Local"
3360 msgstr "Paikalliset näkymät"
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:288
3363 msgid "Default timezone"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:289
3367 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:295
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Default site language"
3373 msgstr "Ensisijainen kieli"
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:303
3376 #, fuzzy
3377 msgid "URLs"
3378 msgstr "URL"
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:306
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Server"
3383 msgstr "Palauta"
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:306
3386 msgid "Site's server hostname."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:310
3390 msgid "Fancy URLs"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:312
3394 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:318
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Access"
3400 msgstr "Hyväksy"
3401
3402 #: actions/siteadminpanel.php:321
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Private"
3405 msgstr "Yksityisyys"
3406
3407 #: actions/siteadminpanel.php:323
3408 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:327
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Invite only"
3414 msgstr "Kutsu"
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:329
3417 msgid "Make registration invitation only."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:333
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Closed"
3423 msgstr "Estä"
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:335
3426 msgid "Disable new registrations."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:341
3430 msgid "Snapshots"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/siteadminpanel.php:344
3434 msgid "Randomly during Web hit"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:345
3438 msgid "In a scheduled job"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/siteadminpanel.php:347
3442 msgid "Data snapshots"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/siteadminpanel.php:348
3446 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/siteadminpanel.php:353
3450 msgid "Frequency"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/siteadminpanel.php:354
3454 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/siteadminpanel.php:359
3458 msgid "Report URL"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/siteadminpanel.php:360
3462 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/siteadminpanel.php:367
3466 msgid "Limits"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/siteadminpanel.php:370
3470 msgid "Text limit"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/siteadminpanel.php:370
3474 msgid "Maximum number of characters for notices."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/siteadminpanel.php:374
3478 msgid "Dupe limit"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/siteadminpanel.php:374
3482 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Save site settings"
3488 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3489
3490 #: actions/smssettings.php:58
3491 msgid "SMS Settings"
3492 msgstr "SMS-asetukset"
3493
3494 #: actions/smssettings.php:69
3495 #, php-format
3496 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3497 msgstr ""
3498 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3499
3500 #: actions/smssettings.php:91
3501 msgid "SMS is not available."
3502 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3503
3504 #: actions/smssettings.php:112
3505 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3506 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3507
3508 #: actions/smssettings.php:123
3509 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3510 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3511
3512 #: actions/smssettings.php:130
3513 msgid "Confirmation code"
3514 msgstr "Vahvistuskoodi"
3515
3516 #: actions/smssettings.php:131
3517 msgid "Enter the code you received on your phone."
3518 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3519
3520 #: actions/smssettings.php:138
3521 msgid "SMS Phone number"
3522 msgstr "SMS puhelinnumero"
3523
3524 #: actions/smssettings.php:140
3525 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3526 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3527
3528 #: actions/smssettings.php:174
3529 msgid ""
3530 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3531 "from my carrier."
3532 msgstr ""
3533 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3534 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3535
3536 #: actions/smssettings.php:306
3537 msgid "No phone number."
3538 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3539
3540 #: actions/smssettings.php:311
3541 msgid "No carrier selected."
3542 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3543
3544 #: actions/smssettings.php:318
3545 msgid "That is already your phone number."
3546 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3547
3548 #: actions/smssettings.php:321
3549 msgid "That phone number already belongs to another user."
3550 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3551
3552 #: actions/smssettings.php:347
3553 msgid ""
3554 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3555 "for the code and instructions on how to use it."
3556 msgstr ""
3557 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3558 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3559
3560 #: actions/smssettings.php:374
3561 msgid "That is the wrong confirmation number."
3562 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3563
3564 #: actions/smssettings.php:405
3565 msgid "That is not your phone number."
3566 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3567
3568 #: actions/smssettings.php:465
3569 msgid "Mobile carrier"
3570 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3571
3572 #: actions/smssettings.php:469
3573 msgid "Select a carrier"
3574 msgstr "Valitse operaattori"
3575
3576 #: actions/smssettings.php:476
3577 #, php-format
3578 msgid ""
3579 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3580 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3581 msgstr ""
3582 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3583 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3584 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3585
3586 #: actions/smssettings.php:498
3587 msgid "No code entered"
3588 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3589
3590 #: actions/subedit.php:70
3591 msgid "You are not subscribed to that profile."
3592 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3593
3594 #: actions/subedit.php:83
3595 msgid "Could not save subscription."
3596 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3597
3598 #: actions/subscribe.php:55
3599 msgid "Not a local user."
3600 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3601
3602 #: actions/subscribe.php:69
3603 msgid "Subscribed"
3604 msgstr "Tilattu"
3605
3606 #: actions/subscribers.php:50
3607 #, php-format
3608 msgid "%s subscribers"
3609 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3610
3611 #: actions/subscribers.php:52
3612 #, php-format
3613 msgid "%s subscribers, page %d"
3614 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3615
3616 #: actions/subscribers.php:63
3617 msgid "These are the people who listen to your notices."
3618 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3619
3620 #: actions/subscribers.php:67
3621 #, php-format
3622 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3623 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3624
3625 #: actions/subscribers.php:108
3626 msgid ""
3627 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3628 "return the favor"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/subscribers.php:110
3632 #, php-format
3633 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/subscribers.php:114
3637 #, php-format
3638 msgid ""
3639 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3640 "%) and be the first?"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/subscriptions.php:52
3644 #, php-format
3645 msgid "%s subscriptions"
3646 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3647
3648 #: actions/subscriptions.php:54
3649 #, php-format
3650 msgid "%s subscriptions, page %d"
3651 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3652
3653 #: actions/subscriptions.php:65
3654 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3655 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3656
3657 #: actions/subscriptions.php:69
3658 #, php-format
3659 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3660 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3661
3662 #: actions/subscriptions.php:121
3663 #, php-format
3664 msgid ""
3665 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3666 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3667 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3668 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3669 "automatically subscribe to people you already follow there."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3673 #, php-format
3674 msgid "%s is not listening to anyone."
3675 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3676
3677 #: actions/subscriptions.php:194
3678 msgid "Jabber"
3679 msgstr "Jabber"
3680
3681 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3682 msgid "SMS"
3683 msgstr "SMS"
3684
3685 #: actions/tag.php:68
3686 #, php-format
3687 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3688 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3689
3690 #: actions/tag.php:86
3691 #, fuzzy, php-format
3692 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3693 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3694
3695 #: actions/tag.php:92
3696 #, fuzzy, php-format
3697 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3698 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3699
3700 #: actions/tag.php:98
3701 #, fuzzy, php-format
3702 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3703 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3704
3705 #: actions/tagother.php:39
3706 #, fuzzy
3707 msgid "No ID argument."
3708 msgstr "Ei id parametria."
3709
3710 #: actions/tagother.php:65
3711 #, php-format
3712 msgid "Tag %s"
3713 msgstr "Tagi %s"
3714
3715 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3716 msgid "User profile"
3717 msgstr "Käyttäjän profiili"
3718
3719 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3720 msgid "Photo"
3721 msgstr "Kuva"
3722
3723 #: actions/tagother.php:141
3724 msgid "Tag user"
3725 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3726
3727 #: actions/tagother.php:151
3728 msgid ""
3729 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3730 "separated"
3731 msgstr ""
3732 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3733 "erotettuna"
3734
3735 #: actions/tagother.php:193
3736 msgid ""
3737 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3738 msgstr ""
3739 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3740 "päivityksiäsi."
3741
3742 #: actions/tagother.php:200
3743 msgid "Could not save tags."
3744 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3745
3746 #: actions/tagother.php:236
3747 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3748 msgstr ""
3749 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3750 "tilaavat päivityksiäsi."
3751
3752 #: actions/tagrss.php:35
3753 msgid "No such tag."
3754 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3755
3756 #: actions/twitapitrends.php:87
3757 msgid "API method under construction."
3758 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3759
3760 #: actions/unblock.php:59
3761 #, fuzzy
3762 msgid "You haven't blocked that user."
3763 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3764
3765 #: actions/unsandbox.php:72
3766 #, fuzzy
3767 msgid "User is not sandboxed."
3768 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3769
3770 #: actions/unsilence.php:72
3771 #, fuzzy
3772 msgid "User is not silenced."
3773 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3774
3775 #: actions/unsubscribe.php:77
3776 msgid "No profile id in request."
3777 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3778
3779 #: actions/unsubscribe.php:84
3780 msgid "No profile with that id."
3781 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3782
3783 #: actions/unsubscribe.php:98
3784 msgid "Unsubscribed"
3785 msgstr "Tilaus lopetettu"
3786
3787 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3788 #, php-format
3789 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3793 #: lib/personalgroupnav.php:115
3794 msgid "User"
3795 msgstr "Käyttäjä"
3796
3797 #: actions/useradminpanel.php:69
3798 msgid "User settings for this StatusNet site."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/useradminpanel.php:149
3802 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:155
3806 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/useradminpanel.php:165
3810 #, php-format
3811 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3815 #: lib/personalgroupnav.php:109
3816 msgid "Profile"
3817 msgstr "Profiili"
3818
3819 #: actions/useradminpanel.php:222
3820 msgid "Bio Limit"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:223
3824 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:231
3828 #, fuzzy
3829 msgid "New users"
3830 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3831
3832 #: actions/useradminpanel.php:235
3833 msgid "New user welcome"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/useradminpanel.php:236
3837 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/useradminpanel.php:241
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Default subscription"
3843 msgstr "Kaikki tilaukset"
3844
3845 #: actions/useradminpanel.php:242
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3848 msgstr ""
3849 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3850 "ihmiskäyttäjille)"
3851
3852 #: actions/useradminpanel.php:251
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Invitations"
3855 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3856
3857 #: actions/useradminpanel.php:256
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Invitations enabled"
3860 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3861
3862 #: actions/useradminpanel.php:258
3863 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/useradminpanel.php:265
3867 msgid "Sessions"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/useradminpanel.php:270
3871 msgid "Handle sessions"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/useradminpanel.php:272
3875 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/useradminpanel.php:276
3879 msgid "Session debugging"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/useradminpanel.php:278
3883 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/userauthorization.php:105
3887 msgid "Authorize subscription"
3888 msgstr "Valtuuta tilaus"
3889
3890 #: actions/userauthorization.php:110
3891 #, fuzzy
3892 msgid ""
3893 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3894 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3895 "click “Reject”."
3896 msgstr ""
3897 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3898 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3899 "paina \"Peruuta\"."
3900
3901 #: actions/userauthorization.php:188
3902 msgid "License"
3903 msgstr "Lisenssi"
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:209
3906 msgid "Accept"
3907 msgstr "Hyväksy"
3908
3909 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3910 #: lib/subscribeform.php:139
3911 msgid "Subscribe to this user"
3912 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3913
3914 #: actions/userauthorization.php:211
3915 msgid "Reject"
3916 msgstr "Hylkää"
3917
3918 #: actions/userauthorization.php:212
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Reject this subscription"
3921 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3922
3923 #: actions/userauthorization.php:225
3924 msgid "No authorization request!"
3925 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3926
3927 #: actions/userauthorization.php:247
3928 msgid "Subscription authorized"
3929 msgstr "Tilaus sallittu"
3930
3931 #: actions/userauthorization.php:249
3932 #, fuzzy
3933 msgid ""
3934 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3935 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3936 "subscription. Your subscription token is:"
3937 msgstr ""
3938 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3939 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3940 "Tilauskoodisi on:"
3941
3942 #: actions/userauthorization.php:259
3943 msgid "Subscription rejected"
3944 msgstr "Tilaus hylätty"
3945
3946 #: actions/userauthorization.php:261
3947 #, fuzzy
3948 msgid ""
3949 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3950 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3951 "subscription."
3952 msgstr ""
3953 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3954 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3955
3956 #: actions/userauthorization.php:296
3957 #, php-format
3958 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: actions/userauthorization.php:301
3962 #, php-format
3963 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/userauthorization.php:307
3967 #, php-format
3968 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: actions/userauthorization.php:322
3972 #, php-format
3973 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/userauthorization.php:338
3977 #, php-format
3978 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/userauthorization.php:343
3982 #, fuzzy, php-format
3983 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3984 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3985
3986 #: actions/userauthorization.php:348
3987 #, fuzzy, php-format
3988 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3989 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3990
3991 #: actions/userbyid.php:70
3992 #, fuzzy
3993 msgid "No ID."
3994 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
3995
3996 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Profile design"
3999 msgstr "Profiiliasetukset"
4000
4001 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4002 msgid ""
4003 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4004 "palette of your choice."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/userdesignsettings.php:282
4008 msgid "Enjoy your hotdog!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/usergroups.php:64
4012 #, php-format
4013 msgid "%s groups, page %d"
4014 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
4015
4016 #: actions/usergroups.php:130
4017 msgid "Search for more groups"
4018 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4019
4020 #: actions/usergroups.php:153
4021 #, fuzzy, php-format
4022 msgid "%s is not a member of any group."
4023 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4024
4025 #: actions/usergroups.php:158
4026 #, php-format
4027 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: classes/File.php:137
4031 #, php-format
4032 msgid ""
4033 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4034 "to upload a smaller version."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: classes/File.php:147
4038 #, php-format
4039 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: classes/File.php:154
4043 #, php-format
4044 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: classes/Message.php:45
4048 #, fuzzy
4049 msgid "You are banned from sending direct messages."
4050 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4051
4052 #: classes/Message.php:61
4053 msgid "Could not insert message."
4054 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4055
4056 #: classes/Message.php:71
4057 msgid "Could not update message with new URI."
4058 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4059
4060 #: classes/Notice.php:172
4061 #, php-format
4062 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4063 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4064
4065 #: classes/Notice.php:226
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Problem saving notice. Too long."
4068 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4069
4070 #: classes/Notice.php:230
4071 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4072 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4073
4074 #: classes/Notice.php:235
4075 msgid ""
4076 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4077 msgstr ""
4078 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4079 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4080
4081 #: classes/Notice.php:241
4082 msgid ""
4083 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4084 "few minutes."
4085 msgstr ""
4086 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4087 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4088
4089 #: classes/Notice.php:247
4090 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4091 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4092
4093 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4094 msgid "Problem saving notice."
4095 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4096
4097 #: classes/Notice.php:1034
4098 #, php-format
4099 msgid "DB error inserting reply: %s"
4100 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4101
4102 #: classes/Notice.php:1361
4103 #, fuzzy, php-format
4104 msgid "RT @%1$s %2$s"
4105 msgstr "%1$s (%2$s)"
4106
4107 #: classes/User.php:368
4108 #, fuzzy, php-format
4109 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4110 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4111
4112 #: classes/User_group.php:380
4113 msgid "Could not create group."
4114 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4115
4116 #: classes/User_group.php:409
4117 msgid "Could not set group membership."
4118 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4119
4120 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4121 msgid "Change your profile settings"
4122 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4123
4124 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4125 msgid "Upload an avatar"
4126 msgstr "Lataa kuva"
4127
4128 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4129 msgid "Change your password"
4130 msgstr "Vaihda salasanasi"
4131
4132 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4133 msgid "Change email handling"
4134 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4135
4136 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Design your profile"
4139 msgstr "Käyttäjän profiili"
4140
4141 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4142 msgid "Other"
4143 msgstr "Muut"
4144
4145 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4146 msgid "Other options"
4147 msgstr "Muita asetuksia"
4148
4149 #: lib/action.php:144
4150 #, php-format
4151 msgid "%s - %s"
4152 msgstr "%s - %s"
4153
4154 #: lib/action.php:159
4155 msgid "Untitled page"
4156 msgstr "Nimetön sivu"
4157
4158 #: lib/action.php:426
4159 msgid "Primary site navigation"
4160 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4161
4162 #: lib/action.php:432
4163 msgid "Home"
4164 msgstr "Koti"
4165
4166 #: lib/action.php:432
4167 msgid "Personal profile and friends timeline"
4168 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4169
4170 #: lib/action.php:434
4171 msgid "Account"
4172 msgstr "Käyttäjätili"
4173
4174 #: lib/action.php:434
4175 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4176 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4177
4178 #: lib/action.php:437
4179 msgid "Connect"
4180 msgstr "Yhdistä"
4181
4182 #: lib/action.php:437
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Connect to services"
4185 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4186
4187 #: lib/action.php:441
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Change site configuration"
4190 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4191
4192 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
4193 msgid "Invite"
4194 msgstr "Kutsu"
4195
4196 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
4197 #, php-format
4198 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4199 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4200
4201 #: lib/action.php:451
4202 msgid "Logout"
4203 msgstr "Kirjaudu ulos"
4204
4205 #: lib/action.php:451
4206 msgid "Logout from the site"
4207 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4208
4209 #: lib/action.php:456
4210 msgid "Create an account"
4211 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4212
4213 #: lib/action.php:459
4214 msgid "Login to the site"
4215 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4216
4217 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
4218 msgid "Help"
4219 msgstr "Ohjeet"
4220
4221 #: lib/action.php:462
4222 msgid "Help me!"
4223 msgstr "Auta minua!"
4224
4225 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
4226 msgid "Search"
4227 msgstr "Haku"
4228
4229 #: lib/action.php:465
4230 msgid "Search for people or text"
4231 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4232
4233 #: lib/action.php:486
4234 msgid "Site notice"
4235 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4236
4237 #: lib/action.php:552
4238 msgid "Local views"
4239 msgstr "Paikalliset näkymät"
4240
4241 #: lib/action.php:618
4242 msgid "Page notice"
4243 msgstr "Sivuilmoitus"
4244
4245 #: lib/action.php:720
4246 msgid "Secondary site navigation"
4247 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4248
4249 #: lib/action.php:727
4250 msgid "About"
4251 msgstr "Tietoa"
4252
4253 #: lib/action.php:729
4254 msgid "FAQ"
4255 msgstr "UKK"
4256
4257 #: lib/action.php:733
4258 msgid "TOS"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/action.php:736
4262 msgid "Privacy"
4263 msgstr "Yksityisyys"
4264
4265 #: lib/action.php:738
4266 msgid "Source"
4267 msgstr "Lähdekoodi"
4268
4269 #: lib/action.php:740
4270 msgid "Contact"
4271 msgstr "Ota yhteyttä"
4272
4273 #: lib/action.php:742
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Badge"
4276 msgstr "Tönäise"
4277
4278 #: lib/action.php:770
4279 msgid "StatusNet software license"
4280 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4281
4282 #: lib/action.php:773
4283 #, php-format
4284 msgid ""
4285 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4286 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4287 msgstr ""
4288 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4289 "site.broughtbyurl%%). "
4290
4291 #: lib/action.php:775
4292 #, php-format
4293 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4294 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4295
4296 #: lib/action.php:777
4297 #, php-format
4298 msgid ""
4299 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4300 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4301 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4302 msgstr ""
4303 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4304 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4305 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4306
4307 #: lib/action.php:791
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Site content license"
4310 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4311
4312 #: lib/action.php:800
4313 msgid "All "
4314 msgstr "Kaikki "
4315
4316 #: lib/action.php:805
4317 msgid "license."
4318 msgstr "lisenssi."
4319
4320 #: lib/action.php:1099
4321 msgid "Pagination"
4322 msgstr "Sivutus"
4323
4324 #: lib/action.php:1108
4325 msgid "After"
4326 msgstr "Myöhemmin"
4327
4328 #: lib/action.php:1116
4329 msgid "Before"
4330 msgstr "Aiemmin"
4331
4332 #: lib/action.php:1164
4333 msgid "There was a problem with your session token."
4334 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4335
4336 #: lib/adminpanelaction.php:96
4337 #, fuzzy
4338 msgid "You cannot make changes to this site."
4339 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4340
4341 #: lib/adminpanelaction.php:195
4342 #, fuzzy
4343 msgid "showForm() not implemented."
4344 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4345
4346 #: lib/adminpanelaction.php:224
4347 #, fuzzy
4348 msgid "saveSettings() not implemented."
4349 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4350
4351 #: lib/adminpanelaction.php:247
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Unable to delete design setting."
4354 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4355
4356 #: lib/adminpanelaction.php:300
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Basic site configuration"
4359 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4360
4361 #: lib/adminpanelaction.php:303
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Design configuration"
4364 msgstr "SMS vahvistus"
4365
4366 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Paths configuration"
4369 msgstr "SMS vahvistus"
4370
4371 #: lib/attachmentlist.php:87
4372 msgid "Attachments"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/attachmentlist.php:265
4376 msgid "Author"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/attachmentlist.php:278
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Provider"
4382 msgstr "Profiili"
4383
4384 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4385 msgid "Notices where this attachment appears"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4389 msgid "Tags for this attachment"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4393 msgid "Command results"
4394 msgstr "Komennon tulos"
4395
4396 #: lib/channel.php:210
4397 msgid "Command complete"
4398 msgstr "Komento suoritettu"
4399
4400 #: lib/channel.php:221
4401 msgid "Command failed"
4402 msgstr "Komento epäonnistui"
4403
4404 #: lib/command.php:44
4405 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4406 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4407
4408 #: lib/command.php:88
4409 #, fuzzy, php-format
4410 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4411 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4412
4413 #: lib/command.php:92
4414 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/command.php:99
4418 #, fuzzy, php-format
4419 msgid "Nudge sent to %s"
4420 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4421
4422 #: lib/command.php:126
4423 #, php-format
4424 msgid ""
4425 "Subscriptions: %1$s\n"
4426 "Subscribers: %2$s\n"
4427 "Notices: %3$s"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4431 msgid "Notice with that id does not exist"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4435 #: lib/command.php:532
4436 msgid "User has no last notice"
4437 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4438
4439 #: lib/command.php:190
4440 msgid "Notice marked as fave."
4441 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4442
4443 #: lib/command.php:315
4444 #, php-format
4445 msgid "%1$s (%2$s)"
4446 msgstr "%1$s (%2$s)"
4447
4448 #: lib/command.php:318
4449 #, php-format
4450 msgid "Fullname: %s"
4451 msgstr "Koko nimi: %s"
4452
4453 #: lib/command.php:321
4454 #, php-format
4455 msgid "Location: %s"
4456 msgstr "Kotipaikka: %s"
4457
4458 #: lib/command.php:324
4459 #, php-format
4460 msgid "Homepage: %s"
4461 msgstr "Kotisivu: %s"
4462
4463 #: lib/command.php:327
4464 #, php-format
4465 msgid "About: %s"
4466 msgstr "Tietoa: %s"
4467
4468 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4469 #, fuzzy, php-format
4470 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4471 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4472
4473 #: lib/command.php:378
4474 msgid "Error sending direct message."
4475 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4476
4477 #: lib/command.php:422
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Cannot repeat your own notice"
4480 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4481
4482 #: lib/command.php:427
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Already repeated that notice"
4485 msgstr "Poista tämä päivitys"
4486
4487 #: lib/command.php:435
4488 #, fuzzy, php-format
4489 msgid "Notice from %s repeated"
4490 msgstr "Päivitys lähetetty"
4491
4492 #: lib/command.php:437
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Error repeating notice."
4495 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4496
4497 #: lib/command.php:491
4498 #, fuzzy, php-format
4499 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4500 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4501
4502 #: lib/command.php:500
4503 #, fuzzy, php-format
4504 msgid "Reply to %s sent"
4505 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4506
4507 #: lib/command.php:502
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Error saving notice."
4510 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4511
4512 #: lib/command.php:556
4513 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4514 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4515
4516 #: lib/command.php:563
4517 #, php-format
4518 msgid "Subscribed to %s"
4519 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4520
4521 #: lib/command.php:584
4522 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4523 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4524
4525 #: lib/command.php:591
4526 #, php-format
4527 msgid "Unsubscribed from %s"
4528 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4529
4530 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4531 msgid "Command not yet implemented."
4532 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4533
4534 #: lib/command.php:612
4535 msgid "Notification off."
4536 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4537
4538 #: lib/command.php:614
4539 msgid "Can't turn off notification."
4540 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4541
4542 #: lib/command.php:635
4543 msgid "Notification on."
4544 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4545
4546 #: lib/command.php:637
4547 msgid "Can't turn on notification."
4548 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4549
4550 #: lib/command.php:650
4551 msgid "Login command is disabled"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/command.php:664
4555 #, fuzzy, php-format
4556 msgid "Could not create login token for %s"
4557 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4558
4559 #: lib/command.php:669
4560 #, php-format
4561 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/command.php:685
4565 #, fuzzy
4566 msgid "You are not subscribed to anyone."
4567 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4568
4569 #: lib/command.php:687
4570 msgid "You are subscribed to this person:"
4571 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4572 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4573 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4574
4575 #: lib/command.php:707
4576 #, fuzzy
4577 msgid "No one is subscribed to you."
4578 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4579
4580 #: lib/command.php:709
4581 msgid "This person is subscribed to you:"
4582 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4583 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4584 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4585
4586 #: lib/command.php:729
4587 #, fuzzy
4588 msgid "You are not a member of any groups."
4589 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4590
4591 #: lib/command.php:731
4592 msgid "You are a member of this group:"
4593 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4594 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4595 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4596
4597 #: lib/command.php:745
4598 msgid ""
4599 "Commands:\n"
4600 "on - turn on notifications\n"
4601 "off - turn off notifications\n"
4602 "help - show this help\n"
4603 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4604 "groups - lists the groups you have joined\n"
4605 "subscriptions - list the people you follow\n"
4606 "subscribers - list the people that follow you\n"
4607 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4608 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4609 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4610 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4611 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4612 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4613 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4614 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4615 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4616 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4617 "join <group> - join group\n"
4618 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4619 "drop <group> - leave group\n"
4620 "stats - get your stats\n"
4621 "stop - same as 'off'\n"
4622 "quit - same as 'off'\n"
4623 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4624 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4625 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4626 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4627 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4628 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4629 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4630 "track <word> - not yet implemented.\n"
4631 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4632 "track off - not yet implemented.\n"
4633 "untrack all - not yet implemented.\n"
4634 "tracks - not yet implemented.\n"
4635 "tracking - not yet implemented.\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/common.php:199
4639 #, fuzzy
4640 msgid "No configuration file found. "
4641 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4642
4643 #: lib/common.php:200
4644 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/common.php:201
4648 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/common.php:202
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Go to the installer."
4654 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4655
4656 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4657 msgid "IM"
4658 msgstr "Pikaviestin"
4659
4660 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4661 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4662 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4663
4664 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4665 msgid "Updates by SMS"
4666 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4667
4668 #: lib/dberroraction.php:60
4669 msgid "Database error"
4670 msgstr "Tietokantavirhe"
4671
4672 #: lib/designsettings.php:105
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Upload file"
4675 msgstr "Lataa"
4676
4677 #: lib/designsettings.php:109
4678 #, fuzzy
4679 msgid ""
4680 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4681 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
4682
4683 #: lib/designsettings.php:418
4684 msgid "Design defaults restored."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4688 msgid "Disfavor this notice"
4689 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4690
4691 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4692 msgid "Favor this notice"
4693 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4694
4695 #: lib/favorform.php:140
4696 msgid "Favor"
4697 msgstr "Lisää suosikiksi"
4698
4699 #: lib/feed.php:85
4700 msgid "RSS 1.0"
4701 msgstr "RSS 1.0"
4702
4703 #: lib/feed.php:87
4704 msgid "RSS 2.0"
4705 msgstr "RSS 2.0"
4706
4707 #: lib/feed.php:89
4708 msgid "Atom"
4709 msgstr "Atom"
4710
4711 #: lib/feed.php:91
4712 msgid "FOAF"
4713 msgstr "FOAF"
4714
4715 #: lib/feedlist.php:64
4716 msgid "Export data"
4717 msgstr "Vie tietoja"
4718
4719 #: lib/galleryaction.php:121
4720 msgid "Filter tags"
4721 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4722
4723 #: lib/galleryaction.php:131
4724 msgid "All"
4725 msgstr "Kaikki"
4726
4727 #: lib/galleryaction.php:139
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Select tag to filter"
4730 msgstr "Valitse operaattori"
4731
4732 #: lib/galleryaction.php:140
4733 msgid "Tag"
4734 msgstr "Tagi"
4735
4736 #: lib/galleryaction.php:141
4737 msgid "Choose a tag to narrow list"
4738 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4739
4740 #: lib/galleryaction.php:143
4741 msgid "Go"
4742 msgstr "Mene"
4743
4744 #: lib/groupeditform.php:163
4745 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4746 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4747
4748 #: lib/groupeditform.php:168
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Describe the group or topic"
4751 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4752
4753 #: lib/groupeditform.php:170
4754 #, fuzzy, php-format
4755 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4756 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4757
4758 #: lib/groupeditform.php:172
4759 msgid "Description"
4760 msgstr "Kuvaus"
4761
4762 #: lib/groupeditform.php:179
4763 msgid ""
4764 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4765 msgstr ""
4766 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4767 "\""
4768
4769 #: lib/groupeditform.php:187
4770 #, php-format
4771 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/groupnav.php:85
4775 msgid "Group"
4776 msgstr "Ryhmä"
4777
4778 #: lib/groupnav.php:101
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Blocked"
4781 msgstr "Estä"
4782
4783 #: lib/groupnav.php:102
4784 #, fuzzy, php-format
4785 msgid "%s blocked users"
4786 msgstr "Estä käyttäjä"
4787
4788 #: lib/groupnav.php:108
4789 #, php-format
4790 msgid "Edit %s group properties"
4791 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4792
4793 #: lib/groupnav.php:113
4794 msgid "Logo"
4795 msgstr "Logo"
4796
4797 #: lib/groupnav.php:114
4798 #, php-format
4799 msgid "Add or edit %s logo"
4800 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4801
4802 #: lib/groupnav.php:120
4803 #, fuzzy, php-format
4804 msgid "Add or edit %s design"
4805 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4806
4807 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4808 msgid "Groups with most members"
4809 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4810
4811 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4812 msgid "Groups with most posts"
4813 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4814
4815 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4816 #, php-format
4817 msgid "Tags in %s group's notices"
4818 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4819
4820 #: lib/htmloutputter.php:103
4821 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4822 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4823
4824 #: lib/imagefile.php:75
4825 #, fuzzy, php-format
4826 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4827 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4828
4829 #: lib/imagefile.php:80
4830 msgid "Partial upload."
4831 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4832
4833 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4834 msgid "System error uploading file."
4835 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4836
4837 #: lib/imagefile.php:96
4838 msgid "Not an image or corrupt file."
4839 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4840
4841 #: lib/imagefile.php:105
4842 msgid "Unsupported image file format."
4843 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4844
4845 #: lib/imagefile.php:118
4846 msgid "Lost our file."
4847 msgstr "Tiedosto hävisi."
4848
4849 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4850 msgid "Unknown file type"
4851 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4852
4853 #: lib/imagefile.php:217
4854 msgid "MB"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/imagefile.php:219
4858 msgid "kB"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/jabber.php:191
4862 #, php-format
4863 msgid "[%s]"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/joinform.php:114
4867 msgid "Join"
4868 msgstr "Liity"
4869
4870 #: lib/leaveform.php:114
4871 msgid "Leave"
4872 msgstr "Eroa"
4873
4874 #: lib/logingroupnav.php:80
4875 msgid "Login with a username and password"
4876 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4877
4878 #: lib/logingroupnav.php:86
4879 msgid "Sign up for a new account"
4880 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4881
4882 #: lib/mail.php:172
4883 msgid "Email address confirmation"
4884 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4885
4886 #: lib/mail.php:174
4887 #, php-format
4888 msgid ""
4889 "Hey, %s.\n"
4890 "\n"
4891 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4892 "\n"
4893 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4894 "\n"
4895 "\t%s\n"
4896 "\n"
4897 "If not, just ignore this message.\n"
4898 "\n"
4899 "Thanks for your time, \n"
4900 "%s\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/mail.php:236
4904 #, php-format
4905 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4906 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4907
4908 #: lib/mail.php:241
4909 #, php-format
4910 msgid ""
4911 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4912 "\n"
4913 "\t%3$s\n"
4914 "\n"
4915 "%4$s%5$s%6$s\n"
4916 "Faithfully yours,\n"
4917 "%7$s.\n"
4918 "\n"
4919 "----\n"
4920 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4921 msgstr ""
4922 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4923 "\n"
4924 "%3$s\n"
4925 "\n"
4926 "%4$s%5$s%6$s\n"
4927 "Terveisin,\n"
4928 "%7$s.\n"
4929 "\n"
4930 "----\n"
4931 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4932
4933 #: lib/mail.php:254
4934 #, php-format
4935 msgid "Location: %s\n"
4936 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4937
4938 #: lib/mail.php:256
4939 #, php-format
4940 msgid "Homepage: %s\n"
4941 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4942
4943 #: lib/mail.php:258
4944 #, php-format
4945 msgid ""
4946 "Bio: %s\n"
4947 "\n"
4948 msgstr ""
4949 "Tietoja: %s\n"
4950 "\n"
4951
4952 #: lib/mail.php:286
4953 #, php-format
4954 msgid "New email address for posting to %s"
4955 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4956
4957 #: lib/mail.php:289
4958 #, php-format
4959 msgid ""
4960 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4961 "\n"
4962 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4963 "\n"
4964 "More email instructions at %3$s.\n"
4965 "\n"
4966 "Faithfully yours,\n"
4967 "%4$s"
4968 msgstr ""
4969 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4970 "\n"
4971 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4972 "\n"
4973 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4974 "\n"
4975 "Terveisin,\n"
4976 "%4$s"
4977
4978 #: lib/mail.php:413
4979 #, php-format
4980 msgid "%s status"
4981 msgstr "%s päivitys"
4982
4983 #: lib/mail.php:439
4984 msgid "SMS confirmation"
4985 msgstr "SMS vahvistus"
4986
4987 #: lib/mail.php:463
4988 #, php-format
4989 msgid "You've been nudged by %s"
4990 msgstr "%s tönäisi sinua"
4991
4992 #: lib/mail.php:467
4993 #, php-format
4994 msgid ""
4995 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4996 "to post some news.\n"
4997 "\n"
4998 "So let's hear from you :)\n"
4999 "\n"
5000 "%3$s\n"
5001 "\n"
5002 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5003 "\n"
5004 "With kind regards,\n"
5005 "%4$s\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/mail.php:510
5009 #, php-format
5010 msgid "New private message from %s"
5011 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5012
5013 #: lib/mail.php:514
5014 #, php-format
5015 msgid ""
5016 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5017 "\n"
5018 "------------------------------------------------------\n"
5019 "%3$s\n"
5020 "------------------------------------------------------\n"
5021 "\n"
5022 "You can reply to their message here:\n"
5023 "\n"
5024 "%4$s\n"
5025 "\n"
5026 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5027 "\n"
5028 "With kind regards,\n"
5029 "%5$s\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/mail.php:559
5033 #, fuzzy, php-format
5034 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5035 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5036
5037 #: lib/mail.php:561
5038 #, php-format
5039 msgid ""
5040 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5041 "\n"
5042 "The URL of your notice is:\n"
5043 "\n"
5044 "%3$s\n"
5045 "\n"
5046 "The text of your notice is:\n"
5047 "\n"
5048 "%4$s\n"
5049 "\n"
5050 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5051 "\n"
5052 "%5$s\n"
5053 "\n"
5054 "Faithfully yours,\n"
5055 "%6$s\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/mail.php:624
5059 #, php-format
5060 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/mail.php:626
5064 #, php-format
5065 msgid ""
5066 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5067 "\n"
5068 "The notice is here:\n"
5069 "\n"
5070 "\t%3$s\n"
5071 "\n"
5072 "It reads:\n"
5073 "\n"
5074 "\t%4$s\n"
5075 "\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/mailbox.php:89
5079 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5080 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5081
5082 #: lib/mailbox.php:139
5083 msgid ""
5084 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5085 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5089 #, fuzzy
5090 msgid "from"
5091 msgstr " lähteestä "
5092
5093 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5094 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/mediafile.php:142
5098 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/mediafile.php:147
5102 msgid ""
5103 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5104 "the HTML form."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/mediafile.php:152
5108 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/mediafile.php:159
5112 msgid "Missing a temporary folder."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/mediafile.php:162
5116 msgid "Failed to write file to disk."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/mediafile.php:165
5120 msgid "File upload stopped by extension."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5124 msgid "File exceeds user's quota!"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5128 msgid "File could not be moved to destination directory."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5132 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5133 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5134
5135 #: lib/mediafile.php:270
5136 #, php-format
5137 msgid " Try using another %s format."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/mediafile.php:275
5141 #, php-format
5142 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/messageform.php:120
5146 msgid "Send a direct notice"
5147 msgstr "Lähetä suora viesti"
5148
5149 #: lib/messageform.php:146
5150 msgid "To"
5151 msgstr "Vastaanottaja"
5152
5153 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5154 msgid "Available characters"
5155 msgstr "Sallitut merkit"
5156
5157 #: lib/noticeform.php:158
5158 msgid "Send a notice"
5159 msgstr "Lähetä päivitys"
5160
5161 #: lib/noticeform.php:171
5162 #, php-format
5163 msgid "What's up, %s?"
5164 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5165
5166 #: lib/noticeform.php:190
5167 msgid "Attach"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/noticeform.php:194
5171 msgid "Attach a file"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/noticeform.php:225
5175 msgid "Share your location "
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/noticeform.php:226
5179 msgid "Finding your location..."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/noticelist.php:420
5183 #, php-format
5184 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/noticelist.php:421
5188 #, fuzzy
5189 msgid "N"
5190 msgstr "Ei"
5191
5192 #: lib/noticelist.php:421
5193 msgid "S"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/noticelist.php:422
5197 msgid "E"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/noticelist.php:422
5201 msgid "W"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/noticelist.php:428
5205 msgid "at"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/noticelist.php:523
5209 #, fuzzy
5210 msgid "in context"
5211 msgstr "Ei sisältöä!"
5212
5213 #: lib/noticelist.php:548
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Repeated by"
5216 msgstr "Luotu"
5217
5218 #: lib/noticelist.php:577
5219 msgid "Reply to this notice"
5220 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5221
5222 #: lib/noticelist.php:578
5223 msgid "Reply"
5224 msgstr "Vastaus"
5225
5226 #: lib/noticelist.php:620
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Notice repeated"
5229 msgstr "Päivitys on poistettu."
5230
5231 #: lib/nudgeform.php:116
5232 msgid "Nudge this user"
5233 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5234
5235 #: lib/nudgeform.php:128
5236 msgid "Nudge"
5237 msgstr "Tönäise"
5238
5239 #: lib/nudgeform.php:128
5240 msgid "Send a nudge to this user"
5241 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5242
5243 #: lib/oauthstore.php:283
5244 msgid "Error inserting new profile"
5245 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5246
5247 #: lib/oauthstore.php:291
5248 msgid "Error inserting avatar"
5249 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5250
5251 #: lib/oauthstore.php:311
5252 msgid "Error inserting remote profile"
5253 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5254
5255 #: lib/oauthstore.php:345
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Duplicate notice"
5258 msgstr "Poista päivitys"
5259
5260 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5261 #, fuzzy
5262 msgid "You have been banned from subscribing."
5263 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5264
5265 #: lib/oauthstore.php:491
5266 msgid "Couldn't insert new subscription."
5267 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5268
5269 #: lib/personalgroupnav.php:99
5270 msgid "Personal"
5271 msgstr "Omat"
5272
5273 #: lib/personalgroupnav.php:104
5274 msgid "Replies"
5275 msgstr "Vastaukset"
5276
5277 #: lib/personalgroupnav.php:114
5278 msgid "Favorites"
5279 msgstr "Suosikit"
5280
5281 #: lib/personalgroupnav.php:124
5282 msgid "Inbox"
5283 msgstr "Saapuneet"
5284
5285 #: lib/personalgroupnav.php:125
5286 msgid "Your incoming messages"
5287 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5288
5289 #: lib/personalgroupnav.php:129
5290 msgid "Outbox"
5291 msgstr "Lähetetyt"
5292
5293 #: lib/personalgroupnav.php:130
5294 msgid "Your sent messages"
5295 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5296
5297 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5298 #, php-format
5299 msgid "Tags in %s's notices"
5300 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5301
5302 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5303 msgid "Subscriptions"
5304 msgstr "Tilaukset"
5305
5306 #: lib/profileaction.php:126
5307 msgid "All subscriptions"
5308 msgstr "Kaikki tilaukset"
5309
5310 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5311 msgid "Subscribers"
5312 msgstr "Tilaajat"
5313
5314 #: lib/profileaction.php:157
5315 msgid "All subscribers"
5316 msgstr "Kaikki tilaajat"
5317
5318 #: lib/profileaction.php:178
5319 #, fuzzy
5320 msgid "User ID"
5321 msgstr "Käyttäjä"
5322
5323 #: lib/profileaction.php:183
5324 msgid "Member since"
5325 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5326
5327 #: lib/profileaction.php:245
5328 msgid "All groups"
5329 msgstr "Kaikki ryhmät"
5330
5331 #: lib/profileformaction.php:123
5332 #, fuzzy
5333 msgid "No return-to arguments."
5334 msgstr "Ei id parametria."
5335
5336 #: lib/profileformaction.php:137
5337 msgid "Unimplemented method."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/publicgroupnav.php:78
5341 msgid "Public"
5342 msgstr "Julkinen"
5343
5344 #: lib/publicgroupnav.php:82
5345 msgid "User groups"
5346 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5347
5348 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5349 msgid "Recent tags"
5350 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5351
5352 #: lib/publicgroupnav.php:88
5353 msgid "Featured"
5354 msgstr "Esittelyssä"
5355
5356 #: lib/publicgroupnav.php:92
5357 msgid "Popular"
5358 msgstr "Suosituimmat"
5359
5360 #: lib/repeatform.php:107
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Repeat this notice?"
5363 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5364
5365 #: lib/repeatform.php:132
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Repeat this notice"
5368 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5369
5370 #: lib/sandboxform.php:67
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Sandbox"
5373 msgstr "Saapuneet"
5374
5375 #: lib/sandboxform.php:78
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Sandbox this user"
5378 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5379
5380 #: lib/searchaction.php:120
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Search site"
5383 msgstr "Haku"
5384
5385 #: lib/searchaction.php:126
5386 msgid "Keyword(s)"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/searchaction.php:162
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Search help"
5392 msgstr "Haku"
5393
5394 #: lib/searchgroupnav.php:80
5395 msgid "People"
5396 msgstr "Henkilö"
5397
5398 #: lib/searchgroupnav.php:81
5399 msgid "Find people on this site"
5400 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5401
5402 #: lib/searchgroupnav.php:83
5403 msgid "Find content of notices"
5404 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5405
5406 #: lib/searchgroupnav.php:85
5407 msgid "Find groups on this site"
5408 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5409
5410 #: lib/section.php:89
5411 msgid "Untitled section"
5412 msgstr "Nimetön osa"
5413
5414 #: lib/section.php:106
5415 msgid "More..."
5416 msgstr "Lisää..."
5417
5418 #: lib/silenceform.php:67
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Silence"
5421 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5422
5423 #: lib/silenceform.php:78
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Silence this user"
5426 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5427
5428 #: lib/subgroupnav.php:83
5429 #, php-format
5430 msgid "People %s subscribes to"
5431 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5432
5433 #: lib/subgroupnav.php:91
5434 #, php-format
5435 msgid "People subscribed to %s"
5436 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5437
5438 #: lib/subgroupnav.php:99
5439 #, php-format
5440 msgid "Groups %s is a member of"
5441 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5442
5443 #: lib/subs.php:52
5444 msgid "Already subscribed!"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/subs.php:56
5448 msgid "User has blocked you."
5449 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5450
5451 #: lib/subs.php:60
5452 msgid "Could not subscribe."
5453 msgstr "Ei voitu tilata."
5454
5455 #: lib/subs.php:79
5456 msgid "Could not subscribe other to you."
5457 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5458
5459 #: lib/subs.php:128
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Not subscribed!"
5462 msgstr "Ei ole tilattu!."
5463
5464 #: lib/subs.php:133
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5467 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5468
5469 #: lib/subs.php:146
5470 msgid "Couldn't delete subscription."
5471 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5472
5473 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5474 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5475 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5479 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5480 msgid "People Tagcloud as tagged"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/subscriptionlist.php:126
5484 msgid "(none)"
5485 msgstr "(tyhjä)"
5486
5487 #: lib/tagcloudsection.php:56
5488 msgid "None"
5489 msgstr "Ei mitään"
5490
5491 #: lib/topposterssection.php:74
5492 msgid "Top posters"
5493 msgstr "Eniten päivityksiä"
5494
5495 #: lib/unsandboxform.php:69
5496 msgid "Unsandbox"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/unsandboxform.php:80
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Unsandbox this user"
5502 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5503
5504 #: lib/unsilenceform.php:67
5505 msgid "Unsilence"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/unsilenceform.php:78
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Unsilence this user"
5511 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5512
5513 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5514 msgid "Unsubscribe from this user"
5515 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5516
5517 #: lib/unsubscribeform.php:137
5518 msgid "Unsubscribe"
5519 msgstr "Peruuta tilaus"
5520
5521 #: lib/userprofile.php:116
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Edit Avatar"
5524 msgstr "Kuva"
5525
5526 #: lib/userprofile.php:236
5527 msgid "User actions"
5528 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5529
5530 #: lib/userprofile.php:248
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Edit profile settings"
5533 msgstr "Profiiliasetukset"
5534
5535 #: lib/userprofile.php:249
5536 msgid "Edit"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/userprofile.php:272
5540 msgid "Send a direct message to this user"
5541 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5542
5543 #: lib/userprofile.php:273
5544 msgid "Message"
5545 msgstr "Viesti"
5546
5547 #: lib/userprofile.php:311
5548 msgid "Moderate"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/util.php:837
5552 msgid "a few seconds ago"
5553 msgstr "muutama sekunti sitten"
5554
5555 #: lib/util.php:839
5556 msgid "about a minute ago"
5557 msgstr "noin minuutti sitten"
5558
5559 #: lib/util.php:841
5560 #, php-format
5561 msgid "about %d minutes ago"
5562 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5563
5564 #: lib/util.php:843
5565 msgid "about an hour ago"
5566 msgstr "noin tunti sitten"
5567
5568 #: lib/util.php:845
5569 #, php-format
5570 msgid "about %d hours ago"
5571 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5572
5573 #: lib/util.php:847
5574 msgid "about a day ago"
5575 msgstr "noin päivä sitten"
5576
5577 #: lib/util.php:849
5578 #, php-format
5579 msgid "about %d days ago"
5580 msgstr "noin %d päivää sitten"
5581
5582 #: lib/util.php:851
5583 msgid "about a month ago"
5584 msgstr "noin kuukausi sitten"
5585
5586 #: lib/util.php:853
5587 #, php-format
5588 msgid "about %d months ago"
5589 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5590
5591 #: lib/util.php:855
5592 msgid "about a year ago"
5593 msgstr "noin vuosi sitten"
5594
5595 #: lib/webcolor.php:82
5596 #, fuzzy, php-format
5597 msgid "%s is not a valid color!"
5598 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5599
5600 #: lib/webcolor.php:123
5601 #, php-format
5602 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: scripts/maildaemon.php:48
5606 msgid "Could not parse message."
5607 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5608
5609 #: scripts/maildaemon.php:53
5610 msgid "Not a registered user."
5611 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5612
5613 #: scripts/maildaemon.php:57
5614 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5615 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5616
5617 #: scripts/maildaemon.php:61
5618 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5619 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."