]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:37:30+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "Sivua ei ole."
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
49 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Käyttäjää ei ole."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, fuzzy, php-format
57 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
58 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
62 #: lib/personalgroupnav.php:100
63 #, php-format
64 msgid "%s and friends"
65 msgstr "%s ja kaverit"
66
67 #: actions/all.php:99
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
70 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
71
72 #: actions/all.php:107
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
75 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
76
77 #: actions/all.php:115
78 #, php-format
79 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
80 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
81
82 #: actions/all.php:127
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 msgstr ""
87 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
88 "vielä mitään."
89
90 #: actions/all.php:132
91 #, php-format
92 msgid ""
93 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
94 "something yourself."
95 msgstr ""
96 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
97 "tai lähetä päivitys itse."
98
99 #: actions/all.php:134
100 #, fuzzy, php-format
101 msgid ""
102 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
103 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
104 msgstr ""
105 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
106 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
107
108 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
109 #, php-format
110 msgid ""
111 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
112 "post a notice to his or her attention."
113 msgstr ""
114
115 #: actions/all.php:165
116 msgid "You and friends"
117 msgstr "Sinä ja kaverit"
118
119 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
120 #: actions/apitimelinehome.php:122
121 #, php-format
122 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
123 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
124
125 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
130 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
131 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
132 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
133 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
134 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
135 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
136 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
137 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
138 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
139 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
140 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
141 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
142 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
143 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
144 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
145 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
146 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
147 #, fuzzy
148 msgid "API method not found."
149 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
150
151 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
152 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
154 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
156 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
157 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
158 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
159 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
160 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
161 #: actions/apistatusesupdate.php:119
162 msgid "This method requires a POST."
163 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
164
165 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
166 msgid ""
167 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
168 "none"
169 msgstr ""
170
171 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
172 #, fuzzy
173 msgid "Could not update user."
174 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
175
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
180 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
181 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
182 msgid "User has no profile."
183 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
186 #, fuzzy
187 msgid "Could not save profile."
188 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
189
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
191 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
192 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
193 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
194 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
195 #: lib/designsettings.php:283
196 #, php-format
197 msgid ""
198 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
199 "current configuration."
200 msgstr ""
201
202 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
206 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
207 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
208 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
209 #, fuzzy
210 msgid "Unable to save your design settings."
211 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
212
213 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
214 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
215 #, fuzzy
216 msgid "Could not update your design."
217 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
218
219 #: actions/apiblockcreate.php:105
220 #, fuzzy
221 msgid "You cannot block yourself!"
222 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
223
224 #: actions/apiblockcreate.php:126
225 msgid "Block user failed."
226 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
227
228 #: actions/apiblockdestroy.php:114
229 msgid "Unblock user failed."
230 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:89
233 #, php-format
234 msgid "Direct messages from %s"
235 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
236
237 #: actions/apidirectmessage.php:93
238 #, php-format
239 msgid "All the direct messages sent from %s"
240 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
241
242 #: actions/apidirectmessage.php:101
243 #, php-format
244 msgid "Direct messages to %s"
245 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
246
247 #: actions/apidirectmessage.php:105
248 #, php-format
249 msgid "All the direct messages sent to %s"
250 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
251
252 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
253 msgid "No message text!"
254 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
255
256 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
257 #, php-format
258 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
259 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
260
261 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
262 msgid "Recipient user not found."
263 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
264
265 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
266 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
267 msgstr ""
268 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
269
270 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
271 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
272 msgid "No status found with that ID."
273 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
274
275 #: actions/apifavoritecreate.php:119
276 #, fuzzy
277 msgid "This status is already a favorite."
278 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
279
280 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
281 msgid "Could not create favorite."
282 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
283
284 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
285 #, fuzzy
286 msgid "That status is not a favorite."
287 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
288
289 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
290 msgid "Could not delete favorite."
291 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
292
293 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
294 msgid "Could not follow user: User not found."
295 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
296
297 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
298 #, php-format
299 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
300 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
301
302 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
303 msgid "Could not unfollow user: User not found."
304 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
305
306 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
307 #, fuzzy
308 msgid "You cannot unfollow yourself."
309 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
310
311 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
312 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
313 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
314
315 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
316 #, fuzzy
317 msgid "Could not determine source user."
318 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
319
320 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
321 #, fuzzy
322 msgid "Could not find target user."
323 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
326 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
327 #: actions/register.php:205
328 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
329 msgstr ""
330 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
331 "välilyöntiä."
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
334 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
335 #: actions/register.php:208
336 msgid "Nickname already in use. Try another one."
337 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
340 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
341 #: actions/register.php:210
342 msgid "Not a valid nickname."
343 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
346 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
347 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
348 #: actions/register.php:217
349 msgid "Homepage is not a valid URL."
350 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
353 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
354 #: actions/register.php:220
355 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
356 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
359 #: actions/newapplication.php:169
360 #, fuzzy, php-format
361 msgid "Description is too long (max %d chars)."
362 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
365 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
366 #: actions/register.php:227
367 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
368 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
371 #: actions/newgroup.php:159
372 #, php-format
373 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
374 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
377 #: actions/newgroup.php:168
378 #, php-format
379 msgid "Invalid alias: \"%s\""
380 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
381
382 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
383 #: actions/newgroup.php:172
384 #, php-format
385 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
386 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
387
388 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
389 #: actions/newgroup.php:178
390 msgid "Alias can't be the same as nickname."
391 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
392
393 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
394 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
395 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
396 msgid "Group not found!"
397 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
398
399 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
400 msgid "You are already a member of that group."
401 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
402
403 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
404 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
405 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
406
407 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
410 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
411
412 #: actions/apigroupleave.php:114
413 msgid "You are not a member of this group."
414 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
415
416 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
417 #, fuzzy, php-format
418 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
419 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
420
421 #: actions/apigrouplist.php:95
422 #, php-format
423 msgid "%s's groups"
424 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
425
426 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
427 #, php-format
428 msgid "%s groups"
429 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
430
431 #: actions/apigrouplistall.php:94
432 #, fuzzy, php-format
433 msgid "groups on %s"
434 msgstr "Ryhmän toiminnot"
435
436 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
437 msgid "Bad request."
438 msgstr ""
439
440 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
441 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
442 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
443 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
444 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
445 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
446 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
447 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
448 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
449 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
450 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
451 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
452 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
453 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
454 #: lib/designsettings.php:294
455 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
456 msgstr ""
457 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
458 "uudelleen."
459
460 #: actions/apioauthauthorize.php:146
461 #, fuzzy
462 msgid "Invalid nickname / password!"
463 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
464
465 #: actions/apioauthauthorize.php:170
466 #, fuzzy
467 msgid "DB error deleting OAuth app user."
468 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
469
470 #: actions/apioauthauthorize.php:196
471 #, fuzzy
472 msgid "DB error inserting OAuth app user."
473 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
474
475 #: actions/apioauthauthorize.php:231
476 #, php-format
477 msgid ""
478 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
479 "token."
480 msgstr ""
481
482 #: actions/apioauthauthorize.php:241
483 #, php-format
484 msgid "The request token %s has been denied."
485 msgstr ""
486
487 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
488 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
489 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
490 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
491 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
492 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
493 msgid "Unexpected form submission."
494 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
495
496 #: actions/apioauthauthorize.php:273
497 msgid "An application would like to connect to your account"
498 msgstr ""
499
500 #: actions/apioauthauthorize.php:290
501 msgid "Allow or deny access"
502 msgstr ""
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
505 msgid "Account"
506 msgstr "Käyttäjätili"
507
508 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
509 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
510 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
511 #: lib/userprofile.php:131
512 msgid "Nickname"
513 msgstr "Tunnus"
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
516 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
517 msgid "Password"
518 msgstr "Salasana"
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:338
521 #, fuzzy
522 msgid "Deny"
523 msgstr "Ulkoasu"
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:344
526 #, fuzzy
527 msgid "Allow"
528 msgstr "Kaikki"
529
530 #: actions/apioauthauthorize.php:361
531 msgid "Allow or deny access to your account information."
532 msgstr ""
533
534 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
535 msgid "This method requires a POST or DELETE."
536 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
537
538 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
539 msgid "You may not delete another user's status."
540 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
541
542 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
543 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
544 msgid "No such notice."
545 msgstr "Päivitystä ei ole."
546
547 #: actions/apistatusesretweet.php:83
548 #, fuzzy
549 msgid "Cannot repeat your own notice."
550 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
551
552 #: actions/apistatusesretweet.php:91
553 #, fuzzy
554 msgid "Already repeated that notice."
555 msgstr "Poista tämä päivitys"
556
557 #: actions/apistatusesshow.php:138
558 msgid "Status deleted."
559 msgstr "Päivitys poistettu."
560
561 #: actions/apistatusesshow.php:144
562 msgid "No status with that ID found."
563 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
564
565 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
566 #: lib/mailhandler.php:60
567 #, php-format
568 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
569 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
570
571 #: actions/apistatusesupdate.php:203
572 msgid "Not found"
573 msgstr "Ei löytynyt"
574
575 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
576 #, php-format
577 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
578 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
579
580 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
581 msgid "Unsupported format."
582 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
583
584 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
585 #, fuzzy, php-format
586 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
587 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
588
589 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
590 #, fuzzy, php-format
591 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
592 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
593
594 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
595 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
596 #, php-format
597 msgid "%s timeline"
598 msgstr "%s aikajana"
599
600 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
601 #: actions/userrss.php:92
602 #, php-format
603 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
604 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
605
606 #: actions/apitimelinementions.php:117
607 #, fuzzy, php-format
608 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
609 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
610
611 #: actions/apitimelinementions.php:127
612 #, php-format
613 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
614 msgstr ""
615 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
616
617 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
618 #, php-format
619 msgid "%s public timeline"
620 msgstr "%s julkinen aikajana"
621
622 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
623 #, php-format
624 msgid "%s updates from everyone!"
625 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
626
627 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
628 #, php-format
629 msgid "Repeated by %s"
630 msgstr ""
631
632 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
633 #, fuzzy, php-format
634 msgid "Repeated to %s"
635 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
636
637 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
638 #, fuzzy, php-format
639 msgid "Repeats of %s"
640 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
641
642 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
643 #, php-format
644 msgid "Notices tagged with %s"
645 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
646
647 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
648 #, fuzzy, php-format
649 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
650 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
651
652 #: actions/apiusershow.php:96
653 msgid "Not found."
654 msgstr "Ei löytynyt."
655
656 #: actions/attachment.php:73
657 msgid "No such attachment."
658 msgstr "Liitettä ei ole."
659
660 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
661 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
662 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
663 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
664 #: actions/showgroup.php:121
665 msgid "No nickname."
666 msgstr "Tunnusta ei ole."
667
668 #: actions/avatarbynickname.php:64
669 msgid "No size."
670 msgstr "Kokoa ei ole."
671
672 #: actions/avatarbynickname.php:69
673 msgid "Invalid size."
674 msgstr "Koko ei kelpaa."
675
676 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
677 #: lib/accountsettingsaction.php:112
678 msgid "Avatar"
679 msgstr "Kuva"
680
681 #: actions/avatarsettings.php:78
682 #, php-format
683 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
684 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
685
686 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
687 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
688 #: actions/userrss.php:103
689 msgid "User without matching profile"
690 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
691
692 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
693 #: actions/grouplogo.php:251
694 msgid "Avatar settings"
695 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
696
697 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
698 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
699 msgid "Original"
700 msgstr "Alkuperäinen"
701
702 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
703 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
704 msgid "Preview"
705 msgstr "Esikatselu"
706
707 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
708 #: lib/noticelist.php:611
709 msgid "Delete"
710 msgstr "Poista"
711
712 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
713 msgid "Upload"
714 msgstr "Lataa"
715
716 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
717 msgid "Crop"
718 msgstr "Rajaa"
719
720 #: actions/avatarsettings.php:328
721 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
722 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
723
724 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
725 msgid "Lost our file data."
726 msgstr "Tiedoston data hävisi."
727
728 #: actions/avatarsettings.php:366
729 msgid "Avatar updated."
730 msgstr "Kuva päivitetty."
731
732 #: actions/avatarsettings.php:369
733 msgid "Failed updating avatar."
734 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
735
736 #: actions/avatarsettings.php:393
737 msgid "Avatar deleted."
738 msgstr "Kuva poistettu."
739
740 #: actions/block.php:69
741 #, fuzzy
742 msgid "You already blocked that user."
743 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
744
745 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
746 msgid "Block user"
747 msgstr "Estä käyttäjä"
748
749 #: actions/block.php:130
750 msgid ""
751 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
752 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
753 "will not be notified of any @-replies from them."
754 msgstr ""
755
756 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
757 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
758 msgid "No"
759 msgstr "Ei"
760
761 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
762 msgid "Do not block this user"
763 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
764
765 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
766 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
767 #: lib/repeatform.php:132
768 msgid "Yes"
769 msgstr "Kyllä"
770
771 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
772 msgid "Block this user"
773 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
774
775 #: actions/block.php:167
776 msgid "Failed to save block information."
777 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
778
779 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
780 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
781 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
782 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
783 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
784 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
785 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
786 msgid "No such group."
787 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
788
789 #: actions/blockedfromgroup.php:90
790 #, fuzzy, php-format
791 msgid "%s blocked profiles"
792 msgstr "Käyttäjän profiili"
793
794 #: actions/blockedfromgroup.php:93
795 #, fuzzy, php-format
796 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
797 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
798
799 #: actions/blockedfromgroup.php:108
800 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
801 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
802
803 #: actions/blockedfromgroup.php:281
804 msgid "Unblock user from group"
805 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
806
807 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
808 msgid "Unblock"
809 msgstr "Poista esto"
810
811 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
812 msgid "Unblock this user"
813 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
814
815 #: actions/bookmarklet.php:50
816 #, fuzzy
817 msgid "Post to "
818 msgstr "Kuva"
819
820 #: actions/confirmaddress.php:75
821 msgid "No confirmation code."
822 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
823
824 #: actions/confirmaddress.php:80
825 msgid "Confirmation code not found."
826 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
827
828 #: actions/confirmaddress.php:85
829 msgid "That confirmation code is not for you!"
830 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
831
832 #: actions/confirmaddress.php:90
833 #, php-format
834 msgid "Unrecognized address type %s"
835 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
836
837 #: actions/confirmaddress.php:94
838 msgid "That address has already been confirmed."
839 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
840
841 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
842 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
843 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
844 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
845 #: actions/smssettings.php:420
846 msgid "Couldn't update user."
847 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
848
849 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
850 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
851 msgid "Couldn't delete email confirmation."
852 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
853
854 #: actions/confirmaddress.php:144
855 #, fuzzy
856 msgid "Confirm address"
857 msgstr "Vahvista osoite"
858
859 #: actions/confirmaddress.php:159
860 #, php-format
861 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
862 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
863
864 #: actions/conversation.php:99
865 msgid "Conversation"
866 msgstr "Keskustelu"
867
868 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
869 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
870 msgid "Notices"
871 msgstr "Päivitykset"
872
873 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
874 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
875 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
876 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
877 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
878 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
879 #: lib/settingsaction.php:72
880 msgid "Not logged in."
881 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
882
883 #: actions/deletenotice.php:71
884 msgid "Can't delete this notice."
885 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
886
887 #: actions/deletenotice.php:103
888 msgid ""
889 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
890 "be undone."
891 msgstr ""
892 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
893 "voi enää perua."
894
895 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
896 msgid "Delete notice"
897 msgstr "Poista päivitys"
898
899 #: actions/deletenotice.php:144
900 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
901 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
902
903 #: actions/deletenotice.php:145
904 msgid "Do not delete this notice"
905 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
906
907 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
908 msgid "Delete this notice"
909 msgstr "Poista tämä päivitys"
910
911 #: actions/deleteuser.php:67
912 msgid "You cannot delete users."
913 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
914
915 #: actions/deleteuser.php:74
916 #, fuzzy
917 msgid "You can only delete local users."
918 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
919
920 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
921 msgid "Delete user"
922 msgstr "Poista käyttäjä"
923
924 #: actions/deleteuser.php:135
925 msgid ""
926 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
927 "the user from the database, without a backup."
928 msgstr ""
929
930 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
931 #, fuzzy
932 msgid "Delete this user"
933 msgstr "Poista tämä päivitys"
934
935 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
936 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
937 msgid "Design"
938 msgstr "Ulkoasu"
939
940 #: actions/designadminpanel.php:73
941 msgid "Design settings for this StatusNet site."
942 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
943
944 #: actions/designadminpanel.php:275
945 #, fuzzy
946 msgid "Invalid logo URL."
947 msgstr "Koko ei kelpaa."
948
949 #: actions/designadminpanel.php:279
950 #, fuzzy, php-format
951 msgid "Theme not available: %s"
952 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
953
954 #: actions/designadminpanel.php:375
955 #, fuzzy
956 msgid "Change logo"
957 msgstr "Vaihda salasanasi"
958
959 #: actions/designadminpanel.php:380
960 #, fuzzy
961 msgid "Site logo"
962 msgstr "Kutsu"
963
964 #: actions/designadminpanel.php:387
965 #, fuzzy
966 msgid "Change theme"
967 msgstr "Vaihda"
968
969 #: actions/designadminpanel.php:404
970 #, fuzzy
971 msgid "Site theme"
972 msgstr "Palvelun ilmoitus"
973
974 #: actions/designadminpanel.php:405
975 #, fuzzy
976 msgid "Theme for the site."
977 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
978
979 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
980 msgid "Change background image"
981 msgstr "Vaihda tautakuva"
982
983 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
984 #: lib/designsettings.php:178
985 msgid "Background"
986 msgstr "Tausta"
987
988 #: actions/designadminpanel.php:427
989 #, fuzzy, php-format
990 msgid ""
991 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
992 "$s."
993 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
994
995 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
996 msgid "On"
997 msgstr "On"
998
999 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1000 msgid "Off"
1001 msgstr "Off"
1002
1003 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1004 msgid "Turn background image on or off."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1008 msgid "Tile background image"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1012 msgid "Change colours"
1013 msgstr "Vaihda väriä"
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1016 msgid "Content"
1017 msgstr "Sisältö"
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Sidebar"
1022 msgstr "Haku"
1023
1024 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1025 msgid "Text"
1026 msgstr "Teksti"
1027
1028 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1029 msgid "Links"
1030 msgstr "Linkit"
1031
1032 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1033 msgid "Use defaults"
1034 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1035
1036 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1037 msgid "Restore default designs"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1041 msgid "Reset back to default"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1045 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1046 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1047 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1048 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1049 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1050 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1051 #: lib/groupeditform.php:202
1052 msgid "Save"
1053 msgstr "Tallenna"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1056 msgid "Save design"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: actions/disfavor.php:81
1060 msgid "This notice is not a favorite!"
1061 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1062
1063 #: actions/disfavor.php:94
1064 msgid "Add to favorites"
1065 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1066
1067 #: actions/doc.php:69
1068 msgid "No such document."
1069 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1070
1071 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1072 msgid "Edit application"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: actions/editapplication.php:66
1076 #, fuzzy
1077 msgid "You must be logged in to edit an application."
1078 msgstr ""
1079 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1080
1081 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1082 #, fuzzy
1083 msgid "You are not the owner of this application."
1084 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1085
1086 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1087 #: actions/showapplication.php:87
1088 #, fuzzy
1089 msgid "No such application."
1090 msgstr "Päivitystä ei ole."
1091
1092 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1093 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189
1094 msgid "There was a problem with your session token."
1095 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1096
1097 #: actions/editapplication.php:161
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Use this form to edit your application."
1100 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1101
1102 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Name is required."
1105 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1106
1107 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1110 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1111
1112 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Description is required."
1115 msgstr "Kuvaus"
1116
1117 #: actions/editapplication.php:191
1118 msgid "Source URL is too long."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Source URL is not valid."
1124 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1125
1126 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1127 msgid "Organization is required."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1133 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1134
1135 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1136 msgid "Organization homepage is required."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1140 msgid "Callback is too long."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1144 msgid "Callback URL is not valid."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: actions/editapplication.php:255
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Could not update application."
1150 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1151
1152 #: actions/editgroup.php:56
1153 #, php-format
1154 msgid "Edit %s group"
1155 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1156
1157 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1158 msgid "You must be logged in to create a group."
1159 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1160
1161 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1162 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1163 #, fuzzy
1164 msgid "You must be an admin to edit the group."
1165 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1166
1167 #: actions/editgroup.php:154
1168 msgid "Use this form to edit the group."
1169 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1170
1171 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1172 #, php-format
1173 msgid "description is too long (max %d chars)."
1174 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1175
1176 #: actions/editgroup.php:253
1177 msgid "Could not update group."
1178 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1179
1180 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1181 msgid "Could not create aliases."
1182 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1183
1184 #: actions/editgroup.php:269
1185 msgid "Options saved."
1186 msgstr "Asetukset tallennettu."
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:60
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Email settings"
1191 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:71
1194 #, php-format
1195 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1196 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1199 #: actions/smssettings.php:104
1200 msgid "Address"
1201 msgstr "Osoite"
1202
1203 #: actions/emailsettings.php:105
1204 msgid "Current confirmed email address."
1205 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1206
1207 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1208 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1209 #: actions/smssettings.php:158
1210 msgid "Remove"
1211 msgstr "Poista"
1212
1213 #: actions/emailsettings.php:113
1214 msgid ""
1215 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1216 "a message with further instructions."
1217 msgstr ""
1218 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1219 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1220 "lisäohjeita. "
1221
1222 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1223 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1224 #: lib/applicationeditform.php:334
1225 msgid "Cancel"
1226 msgstr "Peruuta"
1227
1228 #: actions/emailsettings.php:121
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Email address"
1231 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1232
1233 #: actions/emailsettings.php:123
1234 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1235 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1236
1237 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1238 #: actions/smssettings.php:145
1239 msgid "Add"
1240 msgstr "Lisää"
1241
1242 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1243 msgid "Incoming email"
1244 msgstr "Saapuva sähköposti"
1245
1246 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1247 msgid "Send email to this address to post new notices."
1248 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1249
1250 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1251 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1252 msgstr ""
1253 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1254 "osoitteen"
1255
1256 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1257 msgid "New"
1258 msgstr "Uusi"
1259
1260 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1261 #: actions/smssettings.php:169
1262 msgid "Preferences"
1263 msgstr "Asetukset"
1264
1265 #: actions/emailsettings.php:158
1266 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1267 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1268
1269 #: actions/emailsettings.php:163
1270 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1271 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1272
1273 #: actions/emailsettings.php:169
1274 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1275 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:174
1278 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1279 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:179
1282 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1283 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:185
1286 msgid "I want to post notices by email."
1287 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:191
1290 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1291 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1294 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1295 msgid "Preferences saved."
1296 msgstr "Asetukset tallennettu."
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:320
1299 msgid "No email address."
1300 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:327
1303 msgid "Cannot normalize that email address"
1304 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1307 #: actions/siteadminpanel.php:157
1308 msgid "Not a valid email address."
1309 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:334
1312 msgid "That is already your email address."
1313 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:337
1316 msgid "That email address already belongs to another user."
1317 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1320 #: actions/smssettings.php:337
1321 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1322 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1323
1324 #: actions/emailsettings.php:359
1325 msgid ""
1326 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1327 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1328 msgstr ""
1329 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1330 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1331 "miten sitä käytetään. "
1332
1333 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1334 #: actions/smssettings.php:370
1335 msgid "No pending confirmation to cancel."
1336 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1339 msgid "That is the wrong IM address."
1340 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1343 #: actions/smssettings.php:386
1344 msgid "Confirmation cancelled."
1345 msgstr "Vahvistus peruttu."
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:413
1348 msgid "That is not your email address."
1349 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1352 #: actions/smssettings.php:425
1353 msgid "The address was removed."
1354 msgstr "Osoite on poistettu."
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1357 msgid "No incoming email address."
1358 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1361 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1362 msgid "Couldn't update user record."
1363 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1366 msgid "Incoming email address removed."
1367 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1370 msgid "New incoming email address added."
1371 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1372
1373 #: actions/favor.php:79
1374 msgid "This notice is already a favorite!"
1375 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1376
1377 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1378 msgid "Disfavor favorite"
1379 msgstr "Poista suosikeista"
1380
1381 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1382 #: lib/publicgroupnav.php:93
1383 msgid "Popular notices"
1384 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1385
1386 #: actions/favorited.php:67
1387 #, php-format
1388 msgid "Popular notices, page %d"
1389 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1390
1391 #: actions/favorited.php:79
1392 msgid "The most popular notices on the site right now."
1393 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1394
1395 #: actions/favorited.php:150
1396 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: actions/favorited.php:153
1400 msgid ""
1401 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1402 "next to any notice you like."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: actions/favorited.php:156
1406 #, php-format
1407 msgid ""
1408 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1409 "notice to your favorites!"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1413 #: lib/personalgroupnav.php:115
1414 #, php-format
1415 msgid "%s's favorite notices"
1416 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1417
1418 #: actions/favoritesrss.php:115
1419 #, php-format
1420 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1421 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1422
1423 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1424 #: lib/publicgroupnav.php:89
1425 msgid "Featured users"
1426 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1427
1428 #: actions/featured.php:71
1429 #, php-format
1430 msgid "Featured users, page %d"
1431 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1432
1433 #: actions/featured.php:99
1434 #, fuzzy, php-format
1435 msgid "A selection of some great users on %s"
1436 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1437
1438 #: actions/file.php:34
1439 #, fuzzy
1440 msgid "No notice ID."
1441 msgstr "Ei päivitystä"
1442
1443 #: actions/file.php:38
1444 #, fuzzy
1445 msgid "No notice."
1446 msgstr "Ei päivitystä"
1447
1448 #: actions/file.php:42
1449 #, fuzzy
1450 msgid "No attachments."
1451 msgstr "Ei liitteitä"
1452
1453 #: actions/file.php:51
1454 #, fuzzy
1455 msgid "No uploaded attachments."
1456 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1457
1458 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1459 msgid "Not expecting this response!"
1460 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1461
1462 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1463 #, fuzzy
1464 msgid "User being listened to does not exist."
1465 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1466
1467 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1468 msgid "You can use the local subscription!"
1469 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1470
1471 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1472 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1473 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1474
1475 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1476 msgid "You are not authorized."
1477 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1478
1479 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Could not convert request token to access token."
1482 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1483
1484 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1487 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1488
1489 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1490 msgid "Error updating remote profile"
1491 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1492
1493 #: actions/getfile.php:79
1494 msgid "No such file."
1495 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1496
1497 #: actions/getfile.php:83
1498 msgid "Cannot read file."
1499 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1500
1501 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1502 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1503 #: lib/profileformaction.php:70
1504 msgid "No profile specified."
1505 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1506
1507 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1508 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1509 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1510 msgid "No profile with that ID."
1511 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1512
1513 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1514 #: actions/makeadmin.php:81
1515 msgid "No group specified."
1516 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1517
1518 #: actions/groupblock.php:91
1519 msgid "Only an admin can block group members."
1520 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1521
1522 #: actions/groupblock.php:95
1523 #, fuzzy
1524 msgid "User is already blocked from group."
1525 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1526
1527 #: actions/groupblock.php:100
1528 msgid "User is not a member of group."
1529 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1530
1531 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1532 msgid "Block user from group"
1533 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1534
1535 #: actions/groupblock.php:162
1536 #, php-format
1537 msgid ""
1538 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1539 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1540 "the group in the future."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: actions/groupblock.php:178
1544 msgid "Do not block this user from this group"
1545 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1546
1547 #: actions/groupblock.php:179
1548 msgid "Block this user from this group"
1549 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1550
1551 #: actions/groupblock.php:196
1552 msgid "Database error blocking user from group."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1556 #, fuzzy
1557 msgid "No ID."
1558 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1559
1560 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1561 msgid "You must be logged in to edit a group."
1562 msgstr ""
1563 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1564
1565 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1566 msgid "Group design"
1567 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1568
1569 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1570 msgid ""
1571 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1572 "palette of your choice."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1576 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1577 msgid "Couldn't update your design."
1578 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1579
1580 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1581 msgid "Design preferences saved."
1582 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1583
1584 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1585 msgid "Group logo"
1586 msgstr "Ryhmän logo"
1587
1588 #: actions/grouplogo.php:150
1589 #, php-format
1590 msgid ""
1591 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1592 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1593
1594 #: actions/grouplogo.php:178
1595 #, fuzzy
1596 msgid "User without matching profile."
1597 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
1598
1599 #: actions/grouplogo.php:362
1600 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1601 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1602
1603 #: actions/grouplogo.php:396
1604 msgid "Logo updated."
1605 msgstr "Logo päivitetty."
1606
1607 #: actions/grouplogo.php:398
1608 msgid "Failed updating logo."
1609 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1610
1611 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1612 #, php-format
1613 msgid "%s group members"
1614 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1615
1616 #: actions/groupmembers.php:96
1617 #, fuzzy, php-format
1618 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1619 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1620
1621 #: actions/groupmembers.php:111
1622 msgid "A list of the users in this group."
1623 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1624
1625 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1626 msgid "Admin"
1627 msgstr "Ylläpito"
1628
1629 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1630 msgid "Block"
1631 msgstr "Estä"
1632
1633 #: actions/groupmembers.php:441
1634 msgid "Make user an admin of the group"
1635 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1636
1637 #: actions/groupmembers.php:473
1638 msgid "Make Admin"
1639 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1640
1641 #: actions/groupmembers.php:473
1642 msgid "Make this user an admin"
1643 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1644
1645 #: actions/grouprss.php:133
1646 #, php-format
1647 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1648 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1649
1650 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1651 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1652 msgid "Groups"
1653 msgstr "Ryhmät"
1654
1655 #: actions/groups.php:64
1656 #, php-format
1657 msgid "Groups, page %d"
1658 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1659
1660 #: actions/groups.php:90
1661 #, php-format
1662 msgid ""
1663 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1664 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1665 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1666 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1667 "%%%%)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1671 msgid "Create a new group"
1672 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1673
1674 #: actions/groupsearch.php:52
1675 #, fuzzy, php-format
1676 msgid ""
1677 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1678 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1679 msgstr ""
1680 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1681 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1682 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1683
1684 #: actions/groupsearch.php:58
1685 msgid "Group search"
1686 msgstr "Ryhmähaku"
1687
1688 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1689 #: actions/peoplesearch.php:83
1690 msgid "No results."
1691 msgstr "Ei tuloksia"
1692
1693 #: actions/groupsearch.php:82
1694 #, php-format
1695 msgid ""
1696 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1697 "newgroup%%) yourself."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/groupsearch.php:85
1701 #, php-format
1702 msgid ""
1703 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1704 "action.newgroup%%) yourself!"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/groupunblock.php:91
1708 msgid "Only an admin can unblock group members."
1709 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1710
1711 #: actions/groupunblock.php:95
1712 msgid "User is not blocked from group."
1713 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1714
1715 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1716 msgid "Error removing the block."
1717 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1718
1719 #: actions/imsettings.php:59
1720 #, fuzzy
1721 msgid "IM settings"
1722 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1723
1724 #: actions/imsettings.php:70
1725 #, php-format
1726 msgid ""
1727 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1728 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1729 msgstr ""
1730 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1731 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1732
1733 #: actions/imsettings.php:89
1734 msgid "IM is not available."
1735 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1736
1737 #: actions/imsettings.php:106
1738 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1739 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1740
1741 #: actions/imsettings.php:114
1742 #, php-format
1743 msgid ""
1744 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1745 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1746 msgstr ""
1747 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1748 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1749 "ystävälistaasi?)"
1750
1751 #: actions/imsettings.php:124
1752 #, fuzzy
1753 msgid "IM address"
1754 msgstr "Pikaviestiosoite"
1755
1756 #: actions/imsettings.php:126
1757 #, php-format
1758 msgid ""
1759 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1760 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1761 msgstr ""
1762 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1763 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1764 "GTalkissa."
1765
1766 #: actions/imsettings.php:143
1767 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1768 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1769
1770 #: actions/imsettings.php:148
1771 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1772 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1773
1774 #: actions/imsettings.php:153
1775 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1776 msgstr ""
1777 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1778 "tilannut. "
1779
1780 #: actions/imsettings.php:159
1781 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1782 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1783
1784 #: actions/imsettings.php:285
1785 msgid "No Jabber ID."
1786 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1787
1788 #: actions/imsettings.php:292
1789 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1790 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1791
1792 #: actions/imsettings.php:296
1793 msgid "Not a valid Jabber ID"
1794 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1795
1796 #: actions/imsettings.php:299
1797 msgid "That is already your Jabber ID."
1798 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1799
1800 #: actions/imsettings.php:302
1801 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1802 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1803
1804 #: actions/imsettings.php:327
1805 #, php-format
1806 msgid ""
1807 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1808 "s for sending messages to you."
1809 msgstr ""
1810 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1811 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1812
1813 #: actions/imsettings.php:387
1814 msgid "That is not your Jabber ID."
1815 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1816
1817 #: actions/inbox.php:62
1818 #, php-format
1819 msgid "Inbox for %s"
1820 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1821
1822 #: actions/inbox.php:115
1823 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1824 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1825
1826 #: actions/invite.php:39
1827 msgid "Invites have been disabled."
1828 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1829
1830 #: actions/invite.php:41
1831 #, php-format
1832 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1833 msgstr ""
1834 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1835 "%s"
1836
1837 #: actions/invite.php:72
1838 #, php-format
1839 msgid "Invalid email address: %s"
1840 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1841
1842 #: actions/invite.php:110
1843 msgid "Invitation(s) sent"
1844 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1845
1846 #: actions/invite.php:112
1847 msgid "Invite new users"
1848 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1849
1850 #: actions/invite.php:128
1851 msgid "You are already subscribed to these users:"
1852 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1853
1854 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1855 #, php-format
1856 msgid "%1$s (%2$s)"
1857 msgstr "%1$s (%2$s)"
1858
1859 #: actions/invite.php:136
1860 msgid ""
1861 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1862 msgstr ""
1863 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1864 "päivityksensä:"
1865
1866 #: actions/invite.php:144
1867 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1868 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1869
1870 #: actions/invite.php:150
1871 msgid ""
1872 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1873 "on the site. Thanks for growing the community!"
1874 msgstr ""
1875 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1876 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1877
1878 #: actions/invite.php:162
1879 msgid ""
1880 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1881 msgstr ""
1882 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1883 "tätä palvelua."
1884
1885 #: actions/invite.php:187
1886 msgid "Email addresses"
1887 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1888
1889 #: actions/invite.php:189
1890 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1891 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1892
1893 #: actions/invite.php:192
1894 msgid "Personal message"
1895 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1896
1897 #: actions/invite.php:194
1898 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1899 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1900
1901 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1902 msgid "Send"
1903 msgstr "Lähetä"
1904
1905 #: actions/invite.php:226
1906 #, php-format
1907 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1908 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1909
1910 #: actions/invite.php:228
1911 #, php-format
1912 msgid ""
1913 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1914 "\n"
1915 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1916 "you know and people who interest you.\n"
1917 "\n"
1918 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1919 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1920 "share your interests.\n"
1921 "\n"
1922 "%1$s said:\n"
1923 "\n"
1924 "%4$s\n"
1925 "\n"
1926 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1927 "\n"
1928 "%5$s\n"
1929 "\n"
1930 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1931 "invitation.\n"
1932 "\n"
1933 "%6$s\n"
1934 "\n"
1935 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1936 "time.\n"
1937 "\n"
1938 "Sincerely, %2$s\n"
1939 msgstr ""
1940 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1941 "\n"
1942 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1943 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1944 "\n"
1945 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1946 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1947 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1948 "\n"
1949 "%1$s sanoi:\n"
1950 "\n"
1951 "%4$s\n"
1952 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1953 "\n"
1954 "%5$s\n"
1955 "\n"
1956 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1957 "kutsun.\n"
1958 "\n"
1959 "%6$s\n"
1960 "\n"
1961 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1962 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1963 "\n"
1964 "Terveisin, %2$s\n"
1965
1966 #: actions/joingroup.php:60
1967 msgid "You must be logged in to join a group."
1968 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1969
1970 #: actions/joingroup.php:131
1971 #, fuzzy, php-format
1972 msgid "%1$s joined group %2$s"
1973 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1974
1975 #: actions/leavegroup.php:60
1976 msgid "You must be logged in to leave a group."
1977 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1978
1979 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1980 msgid "You are not a member of that group."
1981 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1982
1983 #: actions/leavegroup.php:127
1984 #, fuzzy, php-format
1985 msgid "%1$s left group %2$s"
1986 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1987
1988 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1989 msgid "Already logged in."
1990 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1991
1992 #: actions/login.php:126
1993 msgid "Incorrect username or password."
1994 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1995
1996 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1999 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2000
2001 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
2002 #: lib/logingroupnav.php:79
2003 msgid "Login"
2004 msgstr "Kirjaudu sisään"
2005
2006 #: actions/login.php:227
2007 msgid "Login to site"
2008 msgstr "Kirjaudu sisään"
2009
2010 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2011 msgid "Remember me"
2012 msgstr "Muista minut"
2013
2014 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2015 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2016 msgstr ""
2017 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2018 "useampi käyttäjä!"
2019
2020 #: actions/login.php:247
2021 msgid "Lost or forgotten password?"
2022 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2023
2024 #: actions/login.php:266
2025 msgid ""
2026 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2027 "changing your settings."
2028 msgstr ""
2029 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2030 "asetuksiesi muuttamista."
2031
2032 #: actions/login.php:270
2033 #, fuzzy, php-format
2034 msgid ""
2035 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2036 "(%%action.register%%) a new account."
2037 msgstr ""
2038 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2039 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2040 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2041
2042 #: actions/makeadmin.php:91
2043 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2044 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2045
2046 #: actions/makeadmin.php:95
2047 #, fuzzy, php-format
2048 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2049 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2050
2051 #: actions/makeadmin.php:132
2052 #, fuzzy, php-format
2053 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2054 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2055
2056 #: actions/makeadmin.php:145
2057 #, fuzzy, php-format
2058 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2059 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2060
2061 #: actions/microsummary.php:69
2062 msgid "No current status"
2063 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2064
2065 #: actions/newapplication.php:52
2066 msgid "New application"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: actions/newapplication.php:64
2070 #, fuzzy
2071 msgid "You must be logged in to register an application."
2072 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2073
2074 #: actions/newapplication.php:143
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Use this form to register a new application."
2077 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2078
2079 #: actions/newapplication.php:173
2080 msgid "Source URL is required."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Could not create application."
2086 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2087
2088 #: actions/newgroup.php:53
2089 msgid "New group"
2090 msgstr "Uusi ryhmä"
2091
2092 #: actions/newgroup.php:110
2093 msgid "Use this form to create a new group."
2094 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2095
2096 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2097 msgid "New message"
2098 msgstr "Uusi viesti"
2099
2100 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2101 msgid "You can't send a message to this user."
2102 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2103
2104 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2105 #: lib/command.php:475
2106 msgid "No content!"
2107 msgstr "Ei sisältöä!"
2108
2109 #: actions/newmessage.php:158
2110 msgid "No recipient specified."
2111 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2112
2113 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2114 msgid ""
2115 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2116 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2117
2118 #: actions/newmessage.php:181
2119 msgid "Message sent"
2120 msgstr "Viesti lähetetty"
2121
2122 #: actions/newmessage.php:185
2123 #, fuzzy, php-format
2124 msgid "Direct message to %s sent."
2125 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2126
2127 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2128 msgid "Ajax Error"
2129 msgstr "Ajax-virhe"
2130
2131 #: actions/newnotice.php:69
2132 msgid "New notice"
2133 msgstr "Uusi päivitys"
2134
2135 #: actions/newnotice.php:211
2136 msgid "Notice posted"
2137 msgstr "Päivitys lähetetty"
2138
2139 #: actions/noticesearch.php:68
2140 #, php-format
2141 msgid ""
2142 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2143 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2144 msgstr ""
2145 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2146 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2147
2148 #: actions/noticesearch.php:78
2149 msgid "Text search"
2150 msgstr "Tekstihaku"
2151
2152 #: actions/noticesearch.php:91
2153 #, fuzzy, php-format
2154 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2155 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2156
2157 #: actions/noticesearch.php:121
2158 #, php-format
2159 msgid ""
2160 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2161 "status_textarea=%s)!"
2162 msgstr ""
2163 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2164 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2165
2166 #: actions/noticesearch.php:124
2167 #, php-format
2168 msgid ""
2169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2170 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: actions/noticesearchrss.php:96
2174 #, fuzzy, php-format
2175 msgid "Updates with \"%s\""
2176 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2177
2178 #: actions/noticesearchrss.php:98
2179 #, fuzzy, php-format
2180 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2181 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2182
2183 #: actions/nudge.php:85
2184 msgid ""
2185 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2186 msgstr ""
2187 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2188 "sähköpostiosoitettaan."
2189
2190 #: actions/nudge.php:94
2191 msgid "Nudge sent"
2192 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2193
2194 #: actions/nudge.php:97
2195 msgid "Nudge sent!"
2196 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2197
2198 #: actions/oauthappssettings.php:59
2199 #, fuzzy
2200 msgid "You must be logged in to list your applications."
2201 msgstr ""
2202 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2203
2204 #: actions/oauthappssettings.php:74
2205 #, fuzzy
2206 msgid "OAuth applications"
2207 msgstr "Muita asetuksia"
2208
2209 #: actions/oauthappssettings.php:85
2210 msgid "Applications you have registered"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/oauthappssettings.php:135
2214 #, php-format
2215 msgid "You have not registered any applications yet."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2219 msgid "Connected applications"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2223 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2227 #, fuzzy
2228 msgid "You are not a user of that application."
2229 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2230
2231 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2232 msgid "Unable to revoke access for app: "
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2236 #, php-format
2237 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2241 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2245 msgid "Notice has no profile"
2246 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2247
2248 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2249 #, php-format
2250 msgid "%1$s's status on %2$s"
2251 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2252
2253 #: actions/oembed.php:157
2254 #, fuzzy
2255 msgid "content type "
2256 msgstr "Yhdistä"
2257
2258 #: actions/oembed.php:160
2259 msgid "Only "
2260 msgstr "Vain "
2261
2262 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2263 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2264 msgid "Not a supported data format."
2265 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2266
2267 #: actions/opensearch.php:64
2268 msgid "People Search"
2269 msgstr "Etsi ihmisiä"
2270
2271 #: actions/opensearch.php:67
2272 msgid "Notice Search"
2273 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2274
2275 #: actions/othersettings.php:60
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Other settings"
2278 msgstr "Muita Asetuksia"
2279
2280 #: actions/othersettings.php:71
2281 msgid "Manage various other options."
2282 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2283
2284 #: actions/othersettings.php:108
2285 msgid " (free service)"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: actions/othersettings.php:116
2289 msgid "Shorten URLs with"
2290 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2291
2292 #: actions/othersettings.php:117
2293 msgid "Automatic shortening service to use."
2294 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2295
2296 #: actions/othersettings.php:122
2297 #, fuzzy
2298 msgid "View profile designs"
2299 msgstr "Profiiliasetukset"
2300
2301 #: actions/othersettings.php:123
2302 msgid "Show or hide profile designs."
2303 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2304
2305 #: actions/othersettings.php:153
2306 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2307 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2308
2309 #: actions/otp.php:69
2310 #, fuzzy
2311 msgid "No user ID specified."
2312 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2313
2314 #: actions/otp.php:83
2315 #, fuzzy
2316 msgid "No login token specified."
2317 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2318
2319 #: actions/otp.php:90
2320 #, fuzzy
2321 msgid "No login token requested."
2322 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2323
2324 #: actions/otp.php:95
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Invalid login token specified."
2327 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2328
2329 #: actions/otp.php:104
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Login token expired."
2332 msgstr "Kirjaudu sisään"
2333
2334 #: actions/outbox.php:61
2335 #, php-format
2336 msgid "Outbox for %s"
2337 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2338
2339 #: actions/outbox.php:116
2340 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2341 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2342
2343 #: actions/passwordsettings.php:58
2344 msgid "Change password"
2345 msgstr "Vaihda salasana"
2346
2347 #: actions/passwordsettings.php:69
2348 msgid "Change your password."
2349 msgstr "Vaihda salasanasi."
2350
2351 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2352 msgid "Password change"
2353 msgstr "Salasanan vaihto"
2354
2355 #: actions/passwordsettings.php:104
2356 msgid "Old password"
2357 msgstr "Vanha salasana"
2358
2359 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2360 msgid "New password"
2361 msgstr "Uusi salasana"
2362
2363 #: actions/passwordsettings.php:109
2364 msgid "6 or more characters"
2365 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2366
2367 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2368 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2369 msgid "Confirm"
2370 msgstr "Vahvista"
2371
2372 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2373 msgid "Same as password above"
2374 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2375
2376 #: actions/passwordsettings.php:117
2377 msgid "Change"
2378 msgstr "Vaihda"
2379
2380 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2381 msgid "Password must be 6 or more characters."
2382 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2383
2384 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2385 msgid "Passwords don't match."
2386 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2387
2388 #: actions/passwordsettings.php:165
2389 msgid "Incorrect old password"
2390 msgstr "Väärä vanha salasana"
2391
2392 #: actions/passwordsettings.php:181
2393 msgid "Error saving user; invalid."
2394 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2395
2396 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2397 msgid "Can't save new password."
2398 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2399
2400 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2401 msgid "Password saved."
2402 msgstr "Salasana tallennettu."
2403
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2405 msgid "Paths"
2406 msgstr "Polut"
2407
2408 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2409 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2410 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2411
2412 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2413 #, fuzzy, php-format
2414 msgid "Theme directory not readable: %s"
2415 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2416
2417 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2418 #, php-format
2419 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2423 #, php-format
2424 msgid "Background directory not writable: %s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2428 #, php-format
2429 msgid "Locales directory not readable: %s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2433 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2437 #: lib/adminpanelaction.php:311
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Site"
2440 msgstr "Kutsu"
2441
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2443 msgid "Path"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Site path"
2449 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2450
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2452 msgid "Path to locales"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2456 msgid "Directory path to locales"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2460 msgid "Theme"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2464 msgid "Theme server"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2468 msgid "Theme path"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2472 msgid "Theme directory"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Avatars"
2478 msgstr "Kuva"
2479
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Avatar server"
2483 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2484
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Avatar path"
2488 msgstr "Kuva päivitetty."
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Avatar directory"
2493 msgstr "Kuva poistettu."
2494
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2496 msgid "Backgrounds"
2497 msgstr "Taustakuvat"
2498
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2500 msgid "Background server"
2501 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2502
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2504 msgid "Background path"
2505 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2506
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2508 msgid "Background directory"
2509 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2510
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2512 #, fuzzy
2513 msgid "SSL"
2514 msgstr "SMS"
2515
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Never"
2519 msgstr "Palauta"
2520
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Sometimes"
2524 msgstr "Päivitykset"
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Always"
2529 msgstr "Aliakset"
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2532 msgid "Use SSL"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2536 msgid "When to use SSL"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2540 #, fuzzy
2541 msgid "SSL server"
2542 msgstr "Palauta"
2543
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2545 msgid "Server to direct SSL requests to"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Save paths"
2551 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2552
2553 #: actions/peoplesearch.php:52
2554 #, php-format
2555 msgid ""
2556 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2557 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2558 msgstr ""
2559 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2560 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2561 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2562
2563 #: actions/peoplesearch.php:58
2564 msgid "People search"
2565 msgstr "Etsi ihmisiä"
2566
2567 #: actions/peopletag.php:70
2568 #, php-format
2569 msgid "Not a valid people tag: %s"
2570 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2571
2572 #: actions/peopletag.php:144
2573 #, fuzzy, php-format
2574 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2575 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2576
2577 #: actions/postnotice.php:84
2578 msgid "Invalid notice content"
2579 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2580
2581 #: actions/postnotice.php:90
2582 #, php-format
2583 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/profilesettings.php:60
2587 msgid "Profile settings"
2588 msgstr "Profiiliasetukset"
2589
2590 #: actions/profilesettings.php:71
2591 msgid ""
2592 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2593 msgstr ""
2594 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2595 "enemmän."
2596
2597 #: actions/profilesettings.php:99
2598 msgid "Profile information"
2599 msgstr "Profiilitieto"
2600
2601 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2602 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2603 msgstr ""
2604 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2605 "välilyöntejä"
2606
2607 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2608 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2609 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2610 msgid "Full name"
2611 msgstr "Koko nimi"
2612
2613 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2614 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2615 msgid "Homepage"
2616 msgstr "Kotisivu"
2617
2618 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2619 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2620 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2621
2622 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2623 #, php-format
2624 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2625 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2626
2627 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2628 msgid "Describe yourself and your interests"
2629 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2630
2631 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2632 msgid "Bio"
2633 msgstr "Tietoja"
2634
2635 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2636 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2637 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2638 #: lib/userprofile.php:164
2639 msgid "Location"
2640 msgstr "Kotipaikka"
2641
2642 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2643 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2644 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2645
2646 #: actions/profilesettings.php:138
2647 msgid "Share my current location when posting notices"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2651 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2652 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2653 msgid "Tags"
2654 msgstr "Tagit"
2655
2656 #: actions/profilesettings.php:147
2657 msgid ""
2658 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2659 msgstr ""
2660 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2661 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2662
2663 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2664 msgid "Language"
2665 msgstr "Kieli"
2666
2667 #: actions/profilesettings.php:152
2668 msgid "Preferred language"
2669 msgstr "Ensisijainen kieli"
2670
2671 #: actions/profilesettings.php:161
2672 msgid "Timezone"
2673 msgstr "Aikavyöhyke"
2674
2675 #: actions/profilesettings.php:162
2676 msgid "What timezone are you normally in?"
2677 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2678
2679 #: actions/profilesettings.php:167
2680 msgid ""
2681 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2682 msgstr ""
2683 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2684 "ihmiskäyttäjille)"
2685
2686 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2687 #, fuzzy, php-format
2688 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2689 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2690
2691 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2692 msgid "Timezone not selected."
2693 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2694
2695 #: actions/profilesettings.php:241
2696 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2697 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2698
2699 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2700 #, php-format
2701 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2702 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2703
2704 #: actions/profilesettings.php:302
2705 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2706 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2707
2708 #: actions/profilesettings.php:359
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Couldn't save location prefs."
2711 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2712
2713 #: actions/profilesettings.php:371
2714 msgid "Couldn't save profile."
2715 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2716
2717 #: actions/profilesettings.php:379
2718 msgid "Couldn't save tags."
2719 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2720
2721 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2722 msgid "Settings saved."
2723 msgstr "Asetukset tallennettu."
2724
2725 #: actions/public.php:83
2726 #, php-format
2727 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/public.php:92
2731 msgid "Could not retrieve public stream."
2732 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2733
2734 #: actions/public.php:129
2735 #, php-format
2736 msgid "Public timeline, page %d"
2737 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2738
2739 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2740 msgid "Public timeline"
2741 msgstr "Julkinen aikajana"
2742
2743 #: actions/public.php:151
2744 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2745 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2746
2747 #: actions/public.php:155
2748 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2749 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2750
2751 #: actions/public.php:159
2752 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2753 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2754
2755 #: actions/public.php:179
2756 #, php-format
2757 msgid ""
2758 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2759 "yet."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/public.php:182
2763 msgid "Be the first to post!"
2764 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2765
2766 #: actions/public.php:186
2767 #, php-format
2768 msgid ""
2769 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: actions/public.php:233
2773 #, php-format
2774 msgid ""
2775 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2776 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2777 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2778 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/public.php:238
2782 #, fuzzy, php-format
2783 msgid ""
2784 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2785 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2786 "tool."
2787 msgstr ""
2788 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2789 "blogging)palvelu "
2790
2791 #: actions/publictagcloud.php:57
2792 msgid "Public tag cloud"
2793 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2794
2795 #: actions/publictagcloud.php:63
2796 #, php-format
2797 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2798 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2799
2800 #: actions/publictagcloud.php:69
2801 #, php-format
2802 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2803 msgstr ""
2804 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2805 "vielä."
2806
2807 #: actions/publictagcloud.php:72
2808 msgid "Be the first to post one!"
2809 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2810
2811 #: actions/publictagcloud.php:75
2812 #, php-format
2813 msgid ""
2814 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2815 "one!"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/publictagcloud.php:131
2819 msgid "Tag cloud"
2820 msgstr "Tagipilvi"
2821
2822 #: actions/recoverpassword.php:36
2823 msgid "You are already logged in!"
2824 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2825
2826 #: actions/recoverpassword.php:62
2827 msgid "No such recovery code."
2828 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2829
2830 #: actions/recoverpassword.php:66
2831 msgid "Not a recovery code."
2832 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2833
2834 #: actions/recoverpassword.php:73
2835 msgid "Recovery code for unknown user."
2836 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2837
2838 #: actions/recoverpassword.php:86
2839 msgid "Error with confirmation code."
2840 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2841
2842 #: actions/recoverpassword.php:97
2843 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2844 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2845
2846 #: actions/recoverpassword.php:111
2847 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2848 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2849
2850 #: actions/recoverpassword.php:152
2851 msgid ""
2852 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2853 "the email address you have stored in your account."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: actions/recoverpassword.php:158
2857 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2858 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2859
2860 #: actions/recoverpassword.php:188
2861 msgid "Password recovery"
2862 msgstr "Salasanan palautus"
2863
2864 #: actions/recoverpassword.php:191
2865 msgid "Nickname or email address"
2866 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2867
2868 #: actions/recoverpassword.php:193
2869 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2870 msgstr ""
2871 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2872
2873 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2874 msgid "Recover"
2875 msgstr "Palauta"
2876
2877 #: actions/recoverpassword.php:208
2878 msgid "Reset password"
2879 msgstr "Vaihda salasana"
2880
2881 #: actions/recoverpassword.php:209
2882 msgid "Recover password"
2883 msgstr "Salasanan palautus"
2884
2885 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2886 msgid "Password recovery requested"
2887 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2888
2889 #: actions/recoverpassword.php:213
2890 msgid "Unknown action"
2891 msgstr "Tuntematon toiminto"
2892
2893 #: actions/recoverpassword.php:236
2894 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2895 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2896
2897 #: actions/recoverpassword.php:243
2898 msgid "Reset"
2899 msgstr "Vaihda"
2900
2901 #: actions/recoverpassword.php:252
2902 msgid "Enter a nickname or email address."
2903 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2904
2905 #: actions/recoverpassword.php:272
2906 msgid "No user with that email address or username."
2907 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2908
2909 #: actions/recoverpassword.php:287
2910 msgid "No registered email address for that user."
2911 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2912
2913 #: actions/recoverpassword.php:301
2914 msgid "Error saving address confirmation."
2915 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2916
2917 #: actions/recoverpassword.php:325
2918 msgid ""
2919 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2920 "address registered to your account."
2921 msgstr ""
2922 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2923 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2924
2925 #: actions/recoverpassword.php:344
2926 msgid "Unexpected password reset."
2927 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2928
2929 #: actions/recoverpassword.php:352
2930 msgid "Password must be 6 chars or more."
2931 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2932
2933 #: actions/recoverpassword.php:356
2934 msgid "Password and confirmation do not match."
2935 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2936
2937 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2938 msgid "Error setting user."
2939 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2940
2941 #: actions/recoverpassword.php:382
2942 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2943 msgstr ""
2944 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2945
2946 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2947 msgid "Sorry, only invited people can register."
2948 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2949
2950 #: actions/register.php:92
2951 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2952 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2953
2954 #: actions/register.php:112
2955 msgid "Registration successful"
2956 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2957
2958 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2959 #: lib/logingroupnav.php:85
2960 msgid "Register"
2961 msgstr "Rekisteröidy"
2962
2963 #: actions/register.php:135
2964 msgid "Registration not allowed."
2965 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2966
2967 #: actions/register.php:198
2968 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2969 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2970
2971 #: actions/register.php:212
2972 msgid "Email address already exists."
2973 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2974
2975 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2976 msgid "Invalid username or password."
2977 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2978
2979 #: actions/register.php:343
2980 msgid ""
2981 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2982 "link up to friends and colleagues. "
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/register.php:425
2986 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2987 msgstr ""
2988 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2989 "välilyöntejä. Pakollinen."
2990
2991 #: actions/register.php:430
2992 msgid "6 or more characters. Required."
2993 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2994
2995 #: actions/register.php:434
2996 msgid "Same as password above. Required."
2997 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2998
2999 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3000 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
3001 msgid "Email"
3002 msgstr "Sähköposti"
3003
3004 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3005 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3006 msgstr ""
3007 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3008 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3009
3010 #: actions/register.php:450
3011 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3012 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3013
3014 #: actions/register.php:494
3015 msgid "My text and files are available under "
3016 msgstr ""
3017 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
3018 "mukaisesti "
3019
3020 #: actions/register.php:496
3021 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/register.php:497
3025 msgid ""
3026 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3027 "number."
3028 msgstr ""
3029 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3030 "puhelinnumero."
3031
3032 #: actions/register.php:538
3033 #, fuzzy, php-format
3034 msgid ""
3035 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3036 "want to...\n"
3037 "\n"
3038 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3039 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3040 "notices through instant messages.\n"
3041 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3042 "share your interests. \n"
3043 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3044 "others more about you. \n"
3045 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3046 "missed. \n"
3047 "\n"
3048 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3049 msgstr ""
3050 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3051 "jatkaa...\n"
3052 "\n"
3053 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3054 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3055 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3056 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3057 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3058 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3059 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3060 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3061 "vielä tiedä. \n"
3062 "\n"
3063 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3064
3065 #: actions/register.php:562
3066 msgid ""
3067 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3068 "to confirm your email address.)"
3069 msgstr ""
3070 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3071 "sähköpostiosoitteesi.)"
3072
3073 #: actions/remotesubscribe.php:98
3074 #, php-format
3075 msgid ""
3076 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3077 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3078 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3079 msgstr ""
3080 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3081 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3082 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3083 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3084
3085 #: actions/remotesubscribe.php:112
3086 msgid "Remote subscribe"
3087 msgstr "Etätilaus"
3088
3089 #: actions/remotesubscribe.php:124
3090 msgid "Subscribe to a remote user"
3091 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3092
3093 #: actions/remotesubscribe.php:129
3094 msgid "User nickname"
3095 msgstr "Käyttäjätunnus"
3096
3097 #: actions/remotesubscribe.php:130
3098 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3099 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3100
3101 #: actions/remotesubscribe.php:133
3102 msgid "Profile URL"
3103 msgstr "Profiilin URL"
3104
3105 #: actions/remotesubscribe.php:134
3106 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3107 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3108
3109 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3110 #: lib/userprofile.php:365
3111 msgid "Subscribe"
3112 msgstr "Tilaa"
3113
3114 #: actions/remotesubscribe.php:159
3115 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3116 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3117
3118 #: actions/remotesubscribe.php:168
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3121 msgstr ""
3122 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3123 "löytynyt)."
3124
3125 #: actions/remotesubscribe.php:176
3126 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3127 msgstr ""
3128 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3129
3130 #: actions/remotesubscribe.php:183
3131 msgid "Couldn’t get a request token."
3132 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3133
3134 #: actions/repeat.php:57
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3137 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3138
3139 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3140 #, fuzzy
3141 msgid "No notice specified."
3142 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3143
3144 #: actions/repeat.php:76
3145 #, fuzzy
3146 msgid "You can't repeat your own notice."
3147 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3148
3149 #: actions/repeat.php:90
3150 #, fuzzy
3151 msgid "You already repeated that notice."
3152 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3153
3154 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Repeated"
3157 msgstr "Luotu"
3158
3159 #: actions/repeat.php:119
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Repeated!"
3162 msgstr "Luotu"
3163
3164 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3165 #: lib/personalgroupnav.php:105
3166 #, php-format
3167 msgid "Replies to %s"
3168 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3169
3170 #: actions/replies.php:144
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3173 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3174
3175 #: actions/replies.php:151
3176 #, fuzzy, php-format
3177 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3178 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3179
3180 #: actions/replies.php:158
3181 #, php-format
3182 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3183 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3184
3185 #: actions/replies.php:198
3186 #, fuzzy, php-format
3187 msgid ""
3188 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3189 "notice to his attention yet."
3190 msgstr ""
3191 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3192 "päivitystä."
3193
3194 #: actions/replies.php:203
3195 #, php-format
3196 msgid ""
3197 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3198 "[join groups](%%action.groups%%)."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/replies.php:205
3202 #, fuzzy, php-format
3203 msgid ""
3204 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3205 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3206 msgstr ""
3207 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3208 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3209
3210 #: actions/repliesrss.php:72
3211 #, fuzzy, php-format
3212 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3213 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3214
3215 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3216 #, fuzzy
3217 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3218 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3219
3220 #: actions/sandbox.php:72
3221 #, fuzzy
3222 msgid "User is already sandboxed."
3223 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3224
3225 #: actions/showapplication.php:82
3226 #, fuzzy
3227 msgid "You must be logged in to view an application."
3228 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3229
3230 #: actions/showapplication.php:158
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Application profile"
3233 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3234
3235 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3236 msgid "Icon"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3240 #: lib/applicationeditform.php:197
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Name"
3243 msgstr "Tunnus"
3244
3245 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Organization"
3248 msgstr "Sivutus"
3249
3250 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3251 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3252 msgid "Description"
3253 msgstr "Kuvaus"
3254
3255 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3256 #: lib/profileaction.php:174
3257 msgid "Statistics"
3258 msgstr "Tilastot"
3259
3260 #: actions/showapplication.php:204
3261 #, php-format
3262 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/showapplication.php:214
3266 msgid "Application actions"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/showapplication.php:233
3270 msgid "Reset key & secret"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/showapplication.php:241
3274 msgid "Application info"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/showapplication.php:243
3278 msgid "Consumer key"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/showapplication.php:248
3282 msgid "Consumer secret"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/showapplication.php:253
3286 msgid "Request token URL"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/showapplication.php:258
3290 msgid "Access token URL"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/showapplication.php:263
3294 msgid "Authorize URL"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/showapplication.php:268
3298 msgid ""
3299 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3300 "signature method."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/showfavorites.php:132
3304 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3305 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3306
3307 #: actions/showfavorites.php:170
3308 #, php-format
3309 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3310 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3311
3312 #: actions/showfavorites.php:177
3313 #, php-format
3314 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3315 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3316
3317 #: actions/showfavorites.php:184
3318 #, php-format
3319 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3320 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3321
3322 #: actions/showfavorites.php:205
3323 msgid ""
3324 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3325 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/showfavorites.php:207
3329 #, php-format
3330 msgid ""
3331 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3332 "they would add to their favorites :)"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/showfavorites.php:211
3336 #, php-format
3337 msgid ""
3338 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3339 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3340 "would add to their favorites :)"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/showfavorites.php:242
3344 msgid "This is a way to share what you like."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3348 #, php-format
3349 msgid "%s group"
3350 msgstr "Ryhmä %s"
3351
3352 #: actions/showgroup.php:218
3353 msgid "Group profile"
3354 msgstr "Ryhmän profiili"
3355
3356 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3357 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3358 msgid "URL"
3359 msgstr "URL"
3360
3361 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3362 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3363 msgid "Note"
3364 msgstr "Huomaa"
3365
3366 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3367 msgid "Aliases"
3368 msgstr "Aliakset"
3369
3370 #: actions/showgroup.php:293
3371 msgid "Group actions"
3372 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3373
3374 #: actions/showgroup.php:328
3375 #, php-format
3376 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3377 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3378
3379 #: actions/showgroup.php:334
3380 #, php-format
3381 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3382 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3383
3384 #: actions/showgroup.php:340
3385 #, php-format
3386 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3387 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3388
3389 #: actions/showgroup.php:345
3390 #, php-format
3391 msgid "FOAF for %s group"
3392 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3393
3394 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3395 msgid "Members"
3396 msgstr "Jäsenet"
3397
3398 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3399 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3400 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3401 msgid "(None)"
3402 msgstr "(Tyhjä)"
3403
3404 #: actions/showgroup.php:392
3405 msgid "All members"
3406 msgstr "Kaikki jäsenet"
3407
3408 #: actions/showgroup.php:432
3409 msgid "Created"
3410 msgstr "Luotu"
3411
3412 #: actions/showgroup.php:448
3413 #, php-format
3414 msgid ""
3415 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3416 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3417 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3418 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3419 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/showgroup.php:454
3423 #, fuzzy, php-format
3424 msgid ""
3425 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3426 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3427 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3428 "their life and interests. "
3429 msgstr ""
3430 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3431 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3432
3433 #: actions/showgroup.php:482
3434 msgid "Admins"
3435 msgstr "Ylläpitäjät"
3436
3437 #: actions/showmessage.php:81
3438 msgid "No such message."
3439 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3440
3441 #: actions/showmessage.php:98
3442 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3443 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3444
3445 #: actions/showmessage.php:108
3446 #, php-format
3447 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3448 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3449
3450 #: actions/showmessage.php:113
3451 #, php-format
3452 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3453 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3454
3455 #: actions/shownotice.php:90
3456 msgid "Notice deleted."
3457 msgstr "Päivitys on poistettu."
3458
3459 #: actions/showstream.php:73
3460 #, fuzzy, php-format
3461 msgid " tagged %s"
3462 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3463
3464 #: actions/showstream.php:122
3465 #, fuzzy, php-format
3466 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3467 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3468
3469 #: actions/showstream.php:129
3470 #, fuzzy, php-format
3471 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3472 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3473
3474 #: actions/showstream.php:136
3475 #, fuzzy, php-format
3476 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3477 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3478
3479 #: actions/showstream.php:143
3480 #, fuzzy, php-format
3481 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3482 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3483
3484 #: actions/showstream.php:148
3485 #, fuzzy, php-format
3486 msgid "FOAF for %s"
3487 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3488
3489 #: actions/showstream.php:191
3490 #, fuzzy, php-format
3491 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3492 msgstr ""
3493 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3494 "päivitystä."
3495
3496 #: actions/showstream.php:196
3497 msgid ""
3498 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3499 "would be a good time to start :)"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/showstream.php:198
3503 #, fuzzy, php-format
3504 msgid ""
3505 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3506 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3507 msgstr ""
3508 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3509 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3510
3511 #: actions/showstream.php:234
3512 #, php-format
3513 msgid ""
3514 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3515 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3516 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3517 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/showstream.php:239
3521 #, fuzzy, php-format
3522 msgid ""
3523 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3524 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3525 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3526 msgstr ""
3527 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3528 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3529
3530 #: actions/showstream.php:313
3531 #, fuzzy, php-format
3532 msgid "Repeat of %s"
3533 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3534
3535 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3536 #, fuzzy
3537 msgid "You cannot silence users on this site."
3538 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3539
3540 #: actions/silence.php:72
3541 #, fuzzy
3542 msgid "User is already silenced."
3543 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3544
3545 #: actions/siteadminpanel.php:69
3546 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/siteadminpanel.php:146
3550 msgid "Site name must have non-zero length."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/siteadminpanel.php:154
3554 #, fuzzy
3555 msgid "You must have a valid contact email address."
3556 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3557
3558 #: actions/siteadminpanel.php:172
3559 #, php-format
3560 msgid "Unknown language \"%s\"."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/siteadminpanel.php:179
3564 msgid "Invalid snapshot report URL."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/siteadminpanel.php:185
3568 msgid "Invalid snapshot run value."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/siteadminpanel.php:191
3572 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/siteadminpanel.php:197
3576 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/siteadminpanel.php:203
3580 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/siteadminpanel.php:253
3584 msgid "General"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/siteadminpanel.php:256
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Site name"
3590 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3591
3592 #: actions/siteadminpanel.php:257
3593 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/siteadminpanel.php:261
3597 msgid "Brought by"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/siteadminpanel.php:262
3601 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/siteadminpanel.php:266
3605 msgid "Brought by URL"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/siteadminpanel.php:267
3609 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/siteadminpanel.php:271
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Contact email address for your site"
3615 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3616
3617 #: actions/siteadminpanel.php:277
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Local"
3620 msgstr "Paikalliset näkymät"
3621
3622 #: actions/siteadminpanel.php:288
3623 msgid "Default timezone"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/siteadminpanel.php:289
3627 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/siteadminpanel.php:295
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Default site language"
3633 msgstr "Ensisijainen kieli"
3634
3635 #: actions/siteadminpanel.php:303
3636 #, fuzzy
3637 msgid "URLs"
3638 msgstr "URL"
3639
3640 #: actions/siteadminpanel.php:306
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Server"
3643 msgstr "Palauta"
3644
3645 #: actions/siteadminpanel.php:306
3646 msgid "Site's server hostname."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/siteadminpanel.php:310
3650 msgid "Fancy URLs"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/siteadminpanel.php:312
3654 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/siteadminpanel.php:318
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Access"
3660 msgstr "Hyväksy"
3661
3662 #: actions/siteadminpanel.php:321
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Private"
3665 msgstr "Yksityisyys"
3666
3667 #: actions/siteadminpanel.php:323
3668 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/siteadminpanel.php:327
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Invite only"
3674 msgstr "Kutsu"
3675
3676 #: actions/siteadminpanel.php:329
3677 msgid "Make registration invitation only."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/siteadminpanel.php:333
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Closed"
3683 msgstr "Estä"
3684
3685 #: actions/siteadminpanel.php:335
3686 msgid "Disable new registrations."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/siteadminpanel.php:341
3690 msgid "Snapshots"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/siteadminpanel.php:344
3694 msgid "Randomly during Web hit"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/siteadminpanel.php:345
3698 msgid "In a scheduled job"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/siteadminpanel.php:347
3702 msgid "Data snapshots"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/siteadminpanel.php:348
3706 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/siteadminpanel.php:353
3710 msgid "Frequency"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/siteadminpanel.php:354
3714 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/siteadminpanel.php:359
3718 msgid "Report URL"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/siteadminpanel.php:360
3722 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/siteadminpanel.php:367
3726 msgid "Limits"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/siteadminpanel.php:370
3730 msgid "Text limit"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/siteadminpanel.php:370
3734 msgid "Maximum number of characters for notices."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/siteadminpanel.php:374
3738 msgid "Dupe limit"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/siteadminpanel.php:374
3742 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Save site settings"
3748 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3749
3750 #: actions/smssettings.php:58
3751 #, fuzzy
3752 msgid "SMS settings"
3753 msgstr "SMS-asetukset"
3754
3755 #: actions/smssettings.php:69
3756 #, php-format
3757 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3758 msgstr ""
3759 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3760
3761 #: actions/smssettings.php:91
3762 msgid "SMS is not available."
3763 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3764
3765 #: actions/smssettings.php:112
3766 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3767 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3768
3769 #: actions/smssettings.php:123
3770 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3771 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3772
3773 #: actions/smssettings.php:130
3774 msgid "Confirmation code"
3775 msgstr "Vahvistuskoodi"
3776
3777 #: actions/smssettings.php:131
3778 msgid "Enter the code you received on your phone."
3779 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3780
3781 #: actions/smssettings.php:138
3782 #, fuzzy
3783 msgid "SMS phone number"
3784 msgstr "SMS puhelinnumero"
3785
3786 #: actions/smssettings.php:140
3787 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3788 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3789
3790 #: actions/smssettings.php:174
3791 msgid ""
3792 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3793 "from my carrier."
3794 msgstr ""
3795 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3796 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3797
3798 #: actions/smssettings.php:306
3799 msgid "No phone number."
3800 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3801
3802 #: actions/smssettings.php:311
3803 msgid "No carrier selected."
3804 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3805
3806 #: actions/smssettings.php:318
3807 msgid "That is already your phone number."
3808 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3809
3810 #: actions/smssettings.php:321
3811 msgid "That phone number already belongs to another user."
3812 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3813
3814 #: actions/smssettings.php:347
3815 msgid ""
3816 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3817 "for the code and instructions on how to use it."
3818 msgstr ""
3819 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3820 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3821
3822 #: actions/smssettings.php:374
3823 msgid "That is the wrong confirmation number."
3824 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3825
3826 #: actions/smssettings.php:405
3827 msgid "That is not your phone number."
3828 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3829
3830 #: actions/smssettings.php:465
3831 msgid "Mobile carrier"
3832 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3833
3834 #: actions/smssettings.php:469
3835 msgid "Select a carrier"
3836 msgstr "Valitse operaattori"
3837
3838 #: actions/smssettings.php:476
3839 #, php-format
3840 msgid ""
3841 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3842 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3843 msgstr ""
3844 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3845 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3846 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3847
3848 #: actions/smssettings.php:498
3849 msgid "No code entered"
3850 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3851
3852 #: actions/subedit.php:70
3853 msgid "You are not subscribed to that profile."
3854 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3855
3856 #: actions/subedit.php:83
3857 msgid "Could not save subscription."
3858 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3859
3860 #: actions/subscribe.php:55
3861 msgid "Not a local user."
3862 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3863
3864 #: actions/subscribe.php:69
3865 msgid "Subscribed"
3866 msgstr "Tilattu"
3867
3868 #: actions/subscribers.php:50
3869 #, php-format
3870 msgid "%s subscribers"
3871 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3872
3873 #: actions/subscribers.php:52
3874 #, fuzzy, php-format
3875 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3876 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3877
3878 #: actions/subscribers.php:63
3879 msgid "These are the people who listen to your notices."
3880 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3881
3882 #: actions/subscribers.php:67
3883 #, php-format
3884 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3885 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3886
3887 #: actions/subscribers.php:108
3888 msgid ""
3889 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3890 "return the favor"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/subscribers.php:110
3894 #, php-format
3895 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/subscribers.php:114
3899 #, php-format
3900 msgid ""
3901 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3902 "%) and be the first?"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/subscriptions.php:52
3906 #, php-format
3907 msgid "%s subscriptions"
3908 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3909
3910 #: actions/subscriptions.php:54
3911 #, fuzzy, php-format
3912 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3913 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3914
3915 #: actions/subscriptions.php:65
3916 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3917 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3918
3919 #: actions/subscriptions.php:69
3920 #, php-format
3921 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3922 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3923
3924 #: actions/subscriptions.php:121
3925 #, php-format
3926 msgid ""
3927 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3928 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3929 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3930 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3931 "automatically subscribe to people you already follow there."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3935 #, php-format
3936 msgid "%s is not listening to anyone."
3937 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3938
3939 #: actions/subscriptions.php:194
3940 msgid "Jabber"
3941 msgstr "Jabber"
3942
3943 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3944 msgid "SMS"
3945 msgstr "SMS"
3946
3947 #: actions/tag.php:86
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3950 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3951
3952 #: actions/tag.php:92
3953 #, fuzzy, php-format
3954 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3955 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3956
3957 #: actions/tag.php:98
3958 #, fuzzy, php-format
3959 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3960 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3961
3962 #: actions/tagother.php:39
3963 #, fuzzy
3964 msgid "No ID argument."
3965 msgstr "Ei id parametria."
3966
3967 #: actions/tagother.php:65
3968 #, php-format
3969 msgid "Tag %s"
3970 msgstr "Tagi %s"
3971
3972 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3973 msgid "User profile"
3974 msgstr "Käyttäjän profiili"
3975
3976 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3977 msgid "Photo"
3978 msgstr "Kuva"
3979
3980 #: actions/tagother.php:141
3981 msgid "Tag user"
3982 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3983
3984 #: actions/tagother.php:151
3985 msgid ""
3986 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3987 "separated"
3988 msgstr ""
3989 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3990 "erotettuna"
3991
3992 #: actions/tagother.php:193
3993 msgid ""
3994 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3995 msgstr ""
3996 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3997 "päivityksiäsi."
3998
3999 #: actions/tagother.php:200
4000 msgid "Could not save tags."
4001 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4002
4003 #: actions/tagother.php:236
4004 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4005 msgstr ""
4006 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4007 "tilaavat päivityksiäsi."
4008
4009 #: actions/tagrss.php:35
4010 msgid "No such tag."
4011 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4012
4013 #: actions/twitapitrends.php:87
4014 msgid "API method under construction."
4015 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4016
4017 #: actions/unblock.php:59
4018 #, fuzzy
4019 msgid "You haven't blocked that user."
4020 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4021
4022 #: actions/unsandbox.php:72
4023 #, fuzzy
4024 msgid "User is not sandboxed."
4025 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4026
4027 #: actions/unsilence.php:72
4028 #, fuzzy
4029 msgid "User is not silenced."
4030 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4031
4032 #: actions/unsubscribe.php:77
4033 msgid "No profile id in request."
4034 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4035
4036 #: actions/unsubscribe.php:98
4037 msgid "Unsubscribed"
4038 msgstr "Tilaus lopetettu"
4039
4040 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4041 #, php-format
4042 msgid ""
4043 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4047 #: lib/personalgroupnav.php:115
4048 msgid "User"
4049 msgstr "Käyttäjä"
4050
4051 #: actions/useradminpanel.php:69
4052 msgid "User settings for this StatusNet site."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/useradminpanel.php:149
4056 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: actions/useradminpanel.php:155
4060 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/useradminpanel.php:165
4064 #, php-format
4065 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4069 #: lib/personalgroupnav.php:109
4070 msgid "Profile"
4071 msgstr "Profiili"
4072
4073 #: actions/useradminpanel.php:222
4074 msgid "Bio Limit"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: actions/useradminpanel.php:223
4078 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: actions/useradminpanel.php:231
4082 #, fuzzy
4083 msgid "New users"
4084 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4085
4086 #: actions/useradminpanel.php:235
4087 msgid "New user welcome"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/useradminpanel.php:236
4091 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/useradminpanel.php:241
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Default subscription"
4097 msgstr "Kaikki tilaukset"
4098
4099 #: actions/useradminpanel.php:242
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4102 msgstr ""
4103 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4104 "ihmiskäyttäjille)"
4105
4106 #: actions/useradminpanel.php:251
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Invitations"
4109 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4110
4111 #: actions/useradminpanel.php:256
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Invitations enabled"
4114 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4115
4116 #: actions/useradminpanel.php:258
4117 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/useradminpanel.php:265
4121 msgid "Sessions"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: actions/useradminpanel.php:270
4125 msgid "Handle sessions"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: actions/useradminpanel.php:272
4129 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: actions/useradminpanel.php:276
4133 msgid "Session debugging"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: actions/useradminpanel.php:278
4137 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: actions/userauthorization.php:105
4141 msgid "Authorize subscription"
4142 msgstr "Valtuuta tilaus"
4143
4144 #: actions/userauthorization.php:110
4145 #, fuzzy
4146 msgid ""
4147 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4148 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4149 "click “Reject”."
4150 msgstr ""
4151 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4152 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4153 "paina \"Peruuta\"."
4154
4155 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4156 msgid "License"
4157 msgstr "Lisenssi"
4158
4159 #: actions/userauthorization.php:209
4160 msgid "Accept"
4161 msgstr "Hyväksy"
4162
4163 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4164 #: lib/subscribeform.php:139
4165 msgid "Subscribe to this user"
4166 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4167
4168 #: actions/userauthorization.php:211
4169 msgid "Reject"
4170 msgstr "Hylkää"
4171
4172 #: actions/userauthorization.php:212
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Reject this subscription"
4175 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4176
4177 #: actions/userauthorization.php:225
4178 msgid "No authorization request!"
4179 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4180
4181 #: actions/userauthorization.php:247
4182 msgid "Subscription authorized"
4183 msgstr "Tilaus sallittu"
4184
4185 #: actions/userauthorization.php:249
4186 #, fuzzy
4187 msgid ""
4188 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4189 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4190 "subscription. Your subscription token is:"
4191 msgstr ""
4192 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4193 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4194 "Tilauskoodisi on:"
4195
4196 #: actions/userauthorization.php:259
4197 msgid "Subscription rejected"
4198 msgstr "Tilaus hylätty"
4199
4200 #: actions/userauthorization.php:261
4201 #, fuzzy
4202 msgid ""
4203 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4204 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4205 "subscription."
4206 msgstr ""
4207 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4208 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4209
4210 #: actions/userauthorization.php:296
4211 #, php-format
4212 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: actions/userauthorization.php:301
4216 #, php-format
4217 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: actions/userauthorization.php:307
4221 #, php-format
4222 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: actions/userauthorization.php:322
4226 #, php-format
4227 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/userauthorization.php:338
4231 #, php-format
4232 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: actions/userauthorization.php:343
4236 #, fuzzy, php-format
4237 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4238 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4239
4240 #: actions/userauthorization.php:348
4241 #, fuzzy, php-format
4242 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4243 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4244
4245 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Profile design"
4248 msgstr "Profiiliasetukset"
4249
4250 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4251 msgid ""
4252 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4253 "palette of your choice."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/userdesignsettings.php:282
4257 msgid "Enjoy your hotdog!"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: actions/usergroups.php:130
4261 msgid "Search for more groups"
4262 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4263
4264 #: actions/usergroups.php:153
4265 #, fuzzy, php-format
4266 msgid "%s is not a member of any group."
4267 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4268
4269 #: actions/usergroups.php:158
4270 #, php-format
4271 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: actions/version.php:73
4275 #, fuzzy, php-format
4276 msgid "StatusNet %s"
4277 msgstr "Tilastot"
4278
4279 #: actions/version.php:153
4280 #, php-format
4281 msgid ""
4282 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4283 "Inc. and contributors."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/version.php:157
4287 #, fuzzy
4288 msgid "StatusNet"
4289 msgstr "Päivitys poistettu."
4290
4291 #: actions/version.php:161
4292 msgid "Contributors"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: actions/version.php:168
4296 msgid ""
4297 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4298 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4299 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4300 "any later version. "
4301 msgstr ""
4302
4303 #: actions/version.php:174
4304 msgid ""
4305 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4306 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4307 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4308 "for more details. "
4309 msgstr ""
4310
4311 #: actions/version.php:180
4312 #, php-format
4313 msgid ""
4314 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4315 "along with this program.  If not, see %s."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: actions/version.php:189
4319 msgid "Plugins"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Version"
4325 msgstr "Omat"
4326
4327 #: actions/version.php:197
4328 msgid "Author(s)"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: classes/File.php:144
4332 #, php-format
4333 msgid ""
4334 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4335 "to upload a smaller version."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: classes/File.php:154
4339 #, php-format
4340 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: classes/File.php:161
4344 #, php-format
4345 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: classes/Group_member.php:41
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Group join failed."
4351 msgstr "Ryhmän profiili"
4352
4353 #: classes/Group_member.php:53
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Not part of group."
4356 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4357
4358 #: classes/Group_member.php:60
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Group leave failed."
4361 msgstr "Ryhmän profiili"
4362
4363 #: classes/Login_token.php:76
4364 #, fuzzy, php-format
4365 msgid "Could not create login token for %s"
4366 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4367
4368 #: classes/Message.php:45
4369 #, fuzzy
4370 msgid "You are banned from sending direct messages."
4371 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4372
4373 #: classes/Message.php:61
4374 msgid "Could not insert message."
4375 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4376
4377 #: classes/Message.php:71
4378 msgid "Could not update message with new URI."
4379 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4380
4381 #: classes/Notice.php:171
4382 #, php-format
4383 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4384 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4385
4386 #: classes/Notice.php:225
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Problem saving notice. Too long."
4389 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4390
4391 #: classes/Notice.php:229
4392 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4393 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4394
4395 #: classes/Notice.php:234
4396 msgid ""
4397 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4398 msgstr ""
4399 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4400 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4401
4402 #: classes/Notice.php:240
4403 msgid ""
4404 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4405 "few minutes."
4406 msgstr ""
4407 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4408 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4409
4410 #: classes/Notice.php:246
4411 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4412 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4413
4414 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4415 msgid "Problem saving notice."
4416 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4417
4418 #: classes/Notice.php:1059
4419 #, php-format
4420 msgid "DB error inserting reply: %s"
4421 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4422
4423 #: classes/Notice.php:1441
4424 #, fuzzy, php-format
4425 msgid "RT @%1$s %2$s"
4426 msgstr "%1$s (%2$s)"
4427
4428 #: classes/User.php:382
4429 #, fuzzy, php-format
4430 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4431 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4432
4433 #: classes/User_group.php:380
4434 msgid "Could not create group."
4435 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4436
4437 #: classes/User_group.php:409
4438 msgid "Could not set group membership."
4439 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4440
4441 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4442 msgid "Change your profile settings"
4443 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4444
4445 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4446 msgid "Upload an avatar"
4447 msgstr "Lataa kuva"
4448
4449 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4450 msgid "Change your password"
4451 msgstr "Vaihda salasanasi"
4452
4453 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4454 msgid "Change email handling"
4455 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4456
4457 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Design your profile"
4460 msgstr "Käyttäjän profiili"
4461
4462 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4463 msgid "Other"
4464 msgstr "Muut"
4465
4466 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4467 msgid "Other options"
4468 msgstr "Muita asetuksia"
4469
4470 #: lib/action.php:144
4471 #, fuzzy, php-format
4472 msgid "%1$s - %2$s"
4473 msgstr "%1$s (%2$s)"
4474
4475 #: lib/action.php:159
4476 msgid "Untitled page"
4477 msgstr "Nimetön sivu"
4478
4479 #: lib/action.php:427
4480 msgid "Primary site navigation"
4481 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4482
4483 #: lib/action.php:433
4484 msgid "Home"
4485 msgstr "Koti"
4486
4487 #: lib/action.php:433
4488 msgid "Personal profile and friends timeline"
4489 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4490
4491 #: lib/action.php:435
4492 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4493 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4494
4495 #: lib/action.php:438
4496 msgid "Connect"
4497 msgstr "Yhdistä"
4498
4499 #: lib/action.php:438
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Connect to services"
4502 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4503
4504 #: lib/action.php:442
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Change site configuration"
4507 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4508
4509 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4510 msgid "Invite"
4511 msgstr "Kutsu"
4512
4513 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4514 #, php-format
4515 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4516 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4517
4518 #: lib/action.php:452
4519 msgid "Logout"
4520 msgstr "Kirjaudu ulos"
4521
4522 #: lib/action.php:452
4523 msgid "Logout from the site"
4524 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4525
4526 #: lib/action.php:457
4527 msgid "Create an account"
4528 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4529
4530 #: lib/action.php:460
4531 msgid "Login to the site"
4532 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4533
4534 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4535 msgid "Help"
4536 msgstr "Ohjeet"
4537
4538 #: lib/action.php:463
4539 msgid "Help me!"
4540 msgstr "Auta minua!"
4541
4542 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4543 msgid "Search"
4544 msgstr "Haku"
4545
4546 #: lib/action.php:466
4547 msgid "Search for people or text"
4548 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4549
4550 #: lib/action.php:487
4551 msgid "Site notice"
4552 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4553
4554 #: lib/action.php:553
4555 msgid "Local views"
4556 msgstr "Paikalliset näkymät"
4557
4558 #: lib/action.php:619
4559 msgid "Page notice"
4560 msgstr "Sivuilmoitus"
4561
4562 #: lib/action.php:721
4563 msgid "Secondary site navigation"
4564 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4565
4566 #: lib/action.php:728
4567 msgid "About"
4568 msgstr "Tietoa"
4569
4570 #: lib/action.php:730
4571 msgid "FAQ"
4572 msgstr "UKK"
4573
4574 #: lib/action.php:734
4575 msgid "TOS"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/action.php:737
4579 msgid "Privacy"
4580 msgstr "Yksityisyys"
4581
4582 #: lib/action.php:739
4583 msgid "Source"
4584 msgstr "Lähdekoodi"
4585
4586 #: lib/action.php:743
4587 msgid "Contact"
4588 msgstr "Ota yhteyttä"
4589
4590 #: lib/action.php:745
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Badge"
4593 msgstr "Tönäise"
4594
4595 #: lib/action.php:773
4596 msgid "StatusNet software license"
4597 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4598
4599 #: lib/action.php:776
4600 #, php-format
4601 msgid ""
4602 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4603 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4604 msgstr ""
4605 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4606 "site.broughtbyurl%%). "
4607
4608 #: lib/action.php:778
4609 #, php-format
4610 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4611 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4612
4613 #: lib/action.php:780
4614 #, php-format
4615 msgid ""
4616 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4617 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4618 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4619 msgstr ""
4620 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4621 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4622 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4623
4624 #: lib/action.php:795
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Site content license"
4627 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4628
4629 #: lib/action.php:800
4630 #, php-format
4631 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/action.php:805
4635 #, php-format
4636 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/action.php:808
4640 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/action.php:820
4644 msgid "All "
4645 msgstr "Kaikki "
4646
4647 #: lib/action.php:825
4648 msgid "license."
4649 msgstr "lisenssi."
4650
4651 #: lib/action.php:1124
4652 msgid "Pagination"
4653 msgstr "Sivutus"
4654
4655 #: lib/action.php:1133
4656 msgid "After"
4657 msgstr "Myöhemmin"
4658
4659 #: lib/action.php:1141
4660 msgid "Before"
4661 msgstr "Aiemmin"
4662
4663 #: lib/adminpanelaction.php:96
4664 #, fuzzy
4665 msgid "You cannot make changes to this site."
4666 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4667
4668 #: lib/adminpanelaction.php:107
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4671 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4672
4673 #: lib/adminpanelaction.php:206
4674 #, fuzzy
4675 msgid "showForm() not implemented."
4676 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4677
4678 #: lib/adminpanelaction.php:235
4679 #, fuzzy
4680 msgid "saveSettings() not implemented."
4681 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4682
4683 #: lib/adminpanelaction.php:258
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Unable to delete design setting."
4686 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4687
4688 #: lib/adminpanelaction.php:312
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Basic site configuration"
4691 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4692
4693 #: lib/adminpanelaction.php:317
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Design configuration"
4696 msgstr "SMS vahvistus"
4697
4698 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Paths configuration"
4701 msgstr "SMS vahvistus"
4702
4703 #: lib/applicationeditform.php:186
4704 msgid "Icon for this application"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/applicationeditform.php:206
4708 #, fuzzy, php-format
4709 msgid "Describe your application in %d characters"
4710 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4711
4712 #: lib/applicationeditform.php:209
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Describe your application"
4715 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4716
4717 #: lib/applicationeditform.php:218
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Source URL"
4720 msgstr "Lähdekoodi"
4721
4722 #: lib/applicationeditform.php:220
4723 #, fuzzy
4724 msgid "URL of the homepage of this application"
4725 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4726
4727 #: lib/applicationeditform.php:226
4728 msgid "Organization responsible for this application"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/applicationeditform.php:232
4732 #, fuzzy
4733 msgid "URL for the homepage of the organization"
4734 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4735
4736 #: lib/applicationeditform.php:238
4737 msgid "URL to redirect to after authentication"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/applicationeditform.php:260
4741 msgid "Browser"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/applicationeditform.php:276
4745 msgid "Desktop"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/applicationeditform.php:277
4749 msgid "Type of application, browser or desktop"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/applicationeditform.php:299
4753 msgid "Read-only"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/applicationeditform.php:317
4757 msgid "Read-write"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/applicationeditform.php:318
4761 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/applicationlist.php:154
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Revoke"
4767 msgstr "Poista"
4768
4769 #: lib/attachmentlist.php:87
4770 msgid "Attachments"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/attachmentlist.php:265
4774 msgid "Author"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/attachmentlist.php:278
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Provider"
4780 msgstr "Profiili"
4781
4782 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4783 msgid "Notices where this attachment appears"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4787 msgid "Tags for this attachment"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Password changing failed"
4793 msgstr "Salasanan vaihto"
4794
4795 #: lib/authenticationplugin.php:229
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Password changing is not allowed"
4798 msgstr "Salasanan vaihto"
4799
4800 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4801 msgid "Command results"
4802 msgstr "Komennon tulos"
4803
4804 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4805 msgid "Command complete"
4806 msgstr "Komento suoritettu"
4807
4808 #: lib/channel.php:221
4809 msgid "Command failed"
4810 msgstr "Komento epäonnistui"
4811
4812 #: lib/command.php:44
4813 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4814 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4815
4816 #: lib/command.php:88
4817 #, fuzzy, php-format
4818 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4819 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4820
4821 #: lib/command.php:92
4822 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/command.php:99
4826 #, fuzzy, php-format
4827 msgid "Nudge sent to %s"
4828 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4829
4830 #: lib/command.php:126
4831 #, php-format
4832 msgid ""
4833 "Subscriptions: %1$s\n"
4834 "Subscribers: %2$s\n"
4835 "Notices: %3$s"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Notice with that id does not exist"
4841 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
4842
4843 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4844 #: lib/command.php:523
4845 msgid "User has no last notice"
4846 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4847
4848 #: lib/command.php:190
4849 msgid "Notice marked as fave."
4850 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4851
4852 #: lib/command.php:217
4853 msgid "You are already a member of that group"
4854 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4855
4856 #: lib/command.php:231
4857 #, php-format
4858 msgid "Could not join user %s to group %s"
4859 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
4860
4861 #: lib/command.php:236
4862 #, php-format
4863 msgid "%s joined group %s"
4864 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
4865
4866 #: lib/command.php:275
4867 #, php-format
4868 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4869 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
4870
4871 #: lib/command.php:280
4872 #, php-format
4873 msgid "%s left group %s"
4874 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
4875
4876 #: lib/command.php:309
4877 #, php-format
4878 msgid "Fullname: %s"
4879 msgstr "Koko nimi: %s"
4880
4881 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4882 #, php-format
4883 msgid "Location: %s"
4884 msgstr "Kotipaikka: %s"
4885
4886 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4887 #, php-format
4888 msgid "Homepage: %s"
4889 msgstr "Kotisivu: %s"
4890
4891 #: lib/command.php:318
4892 #, php-format
4893 msgid "About: %s"
4894 msgstr "Tietoa: %s"
4895
4896 #: lib/command.php:349
4897 #, fuzzy, php-format
4898 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4899 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4900
4901 #: lib/command.php:367
4902 #, php-format
4903 msgid "Direct message to %s sent"
4904 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
4905
4906 #: lib/command.php:369
4907 msgid "Error sending direct message."
4908 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4909
4910 #: lib/command.php:413
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Cannot repeat your own notice"
4913 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4914
4915 #: lib/command.php:418
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Already repeated that notice"
4918 msgstr "Poista tämä päivitys"
4919
4920 #: lib/command.php:426
4921 #, fuzzy, php-format
4922 msgid "Notice from %s repeated"
4923 msgstr "Päivitys lähetetty"
4924
4925 #: lib/command.php:428
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Error repeating notice."
4928 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4929
4930 #: lib/command.php:482
4931 #, fuzzy, php-format
4932 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4933 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4934
4935 #: lib/command.php:491
4936 #, fuzzy, php-format
4937 msgid "Reply to %s sent"
4938 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4939
4940 #: lib/command.php:493
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Error saving notice."
4943 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4944
4945 #: lib/command.php:547
4946 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4947 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4948
4949 #: lib/command.php:554
4950 #, php-format
4951 msgid "Subscribed to %s"
4952 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4953
4954 #: lib/command.php:575
4955 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4956 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4957
4958 #: lib/command.php:582
4959 #, php-format
4960 msgid "Unsubscribed from %s"
4961 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4962
4963 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4964 msgid "Command not yet implemented."
4965 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4966
4967 #: lib/command.php:603
4968 msgid "Notification off."
4969 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4970
4971 #: lib/command.php:605
4972 msgid "Can't turn off notification."
4973 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4974
4975 #: lib/command.php:626
4976 msgid "Notification on."
4977 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4978
4979 #: lib/command.php:628
4980 msgid "Can't turn on notification."
4981 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4982
4983 #: lib/command.php:641
4984 msgid "Login command is disabled"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/command.php:652
4988 #, php-format
4989 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/command.php:668
4993 #, fuzzy
4994 msgid "You are not subscribed to anyone."
4995 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4996
4997 #: lib/command.php:670
4998 msgid "You are subscribed to this person:"
4999 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5000 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5001 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5002
5003 #: lib/command.php:690
5004 #, fuzzy
5005 msgid "No one is subscribed to you."
5006 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5007
5008 #: lib/command.php:692
5009 msgid "This person is subscribed to you:"
5010 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5011 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5012 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5013
5014 #: lib/command.php:712
5015 #, fuzzy
5016 msgid "You are not a member of any groups."
5017 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5018
5019 #: lib/command.php:714
5020 msgid "You are a member of this group:"
5021 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5022 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5023 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5024
5025 #: lib/command.php:728
5026 msgid ""
5027 "Commands:\n"
5028 "on - turn on notifications\n"
5029 "off - turn off notifications\n"
5030 "help - show this help\n"
5031 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5032 "groups - lists the groups you have joined\n"
5033 "subscriptions - list the people you follow\n"
5034 "subscribers - list the people that follow you\n"
5035 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5036 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5037 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5038 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5039 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5040 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5041 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5042 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5043 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5044 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5045 "join <group> - join group\n"
5046 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5047 "drop <group> - leave group\n"
5048 "stats - get your stats\n"
5049 "stop - same as 'off'\n"
5050 "quit - same as 'off'\n"
5051 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5052 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5053 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5054 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5055 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5056 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5057 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5058 "track <word> - not yet implemented.\n"
5059 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5060 "track off - not yet implemented.\n"
5061 "untrack all - not yet implemented.\n"
5062 "tracks - not yet implemented.\n"
5063 "tracking - not yet implemented.\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/common.php:131
5067 #, fuzzy
5068 msgid "No configuration file found. "
5069 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5070
5071 #: lib/common.php:132
5072 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/common.php:134
5076 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/common.php:135
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Go to the installer."
5082 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5083
5084 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5085 msgid "IM"
5086 msgstr "Pikaviestin"
5087
5088 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5089 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5090 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5091
5092 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5093 msgid "Updates by SMS"
5094 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5095
5096 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Connections"
5099 msgstr "Yhdistä"
5100
5101 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5102 msgid "Authorized connected applications"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/dberroraction.php:60
5106 msgid "Database error"
5107 msgstr "Tietokantavirhe"
5108
5109 #: lib/designsettings.php:105
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Upload file"
5112 msgstr "Lataa"
5113
5114 #: lib/designsettings.php:109
5115 #, fuzzy
5116 msgid ""
5117 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5118 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5119
5120 #: lib/designsettings.php:418
5121 msgid "Design defaults restored."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5125 msgid "Disfavor this notice"
5126 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5127
5128 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5129 msgid "Favor this notice"
5130 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5131
5132 #: lib/favorform.php:140
5133 msgid "Favor"
5134 msgstr "Lisää suosikiksi"
5135
5136 #: lib/feed.php:85
5137 msgid "RSS 1.0"
5138 msgstr "RSS 1.0"
5139
5140 #: lib/feed.php:87
5141 msgid "RSS 2.0"
5142 msgstr "RSS 2.0"
5143
5144 #: lib/feed.php:89
5145 msgid "Atom"
5146 msgstr "Atom"
5147
5148 #: lib/feed.php:91
5149 msgid "FOAF"
5150 msgstr "FOAF"
5151
5152 #: lib/feedlist.php:64
5153 msgid "Export data"
5154 msgstr "Vie tietoja"
5155
5156 #: lib/galleryaction.php:121
5157 msgid "Filter tags"
5158 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5159
5160 #: lib/galleryaction.php:131
5161 msgid "All"
5162 msgstr "Kaikki"
5163
5164 #: lib/galleryaction.php:139
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Select tag to filter"
5167 msgstr "Valitse operaattori"
5168
5169 #: lib/galleryaction.php:140
5170 msgid "Tag"
5171 msgstr "Tagi"
5172
5173 #: lib/galleryaction.php:141
5174 msgid "Choose a tag to narrow list"
5175 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
5176
5177 #: lib/galleryaction.php:143
5178 msgid "Go"
5179 msgstr "Mene"
5180
5181 #: lib/groupeditform.php:163
5182 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5183 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5184
5185 #: lib/groupeditform.php:168
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Describe the group or topic"
5188 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5189
5190 #: lib/groupeditform.php:170
5191 #, fuzzy, php-format
5192 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5193 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5194
5195 #: lib/groupeditform.php:179
5196 msgid ""
5197 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5198 msgstr ""
5199 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
5200 "\""
5201
5202 #: lib/groupeditform.php:187
5203 #, php-format
5204 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/groupnav.php:85
5208 msgid "Group"
5209 msgstr "Ryhmä"
5210
5211 #: lib/groupnav.php:101
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Blocked"
5214 msgstr "Estä"
5215
5216 #: lib/groupnav.php:102
5217 #, fuzzy, php-format
5218 msgid "%s blocked users"
5219 msgstr "Estä käyttäjä"
5220
5221 #: lib/groupnav.php:108
5222 #, php-format
5223 msgid "Edit %s group properties"
5224 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
5225
5226 #: lib/groupnav.php:113
5227 msgid "Logo"
5228 msgstr "Logo"
5229
5230 #: lib/groupnav.php:114
5231 #, php-format
5232 msgid "Add or edit %s logo"
5233 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5234
5235 #: lib/groupnav.php:120
5236 #, fuzzy, php-format
5237 msgid "Add or edit %s design"
5238 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5239
5240 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5241 msgid "Groups with most members"
5242 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
5243
5244 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5245 msgid "Groups with most posts"
5246 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
5247
5248 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5249 #, php-format
5250 msgid "Tags in %s group's notices"
5251 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
5252
5253 #: lib/htmloutputter.php:103
5254 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5255 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
5256
5257 #: lib/imagefile.php:75
5258 #, fuzzy, php-format
5259 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5260 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
5261
5262 #: lib/imagefile.php:80
5263 msgid "Partial upload."
5264 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
5265
5266 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5267 msgid "System error uploading file."
5268 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5269
5270 #: lib/imagefile.php:96
5271 msgid "Not an image or corrupt file."
5272 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
5273
5274 #: lib/imagefile.php:105
5275 msgid "Unsupported image file format."
5276 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5277
5278 #: lib/imagefile.php:118
5279 msgid "Lost our file."
5280 msgstr "Tiedosto hävisi."
5281
5282 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5283 msgid "Unknown file type"
5284 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
5285
5286 #: lib/imagefile.php:217
5287 msgid "MB"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/imagefile.php:219
5291 msgid "kB"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/jabber.php:202
5295 #, php-format
5296 msgid "[%s]"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/jabber.php:385
5300 #, php-format
5301 msgid "Unknown inbox source %d."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/joinform.php:114
5305 msgid "Join"
5306 msgstr "Liity"
5307
5308 #: lib/leaveform.php:114
5309 msgid "Leave"
5310 msgstr "Eroa"
5311
5312 #: lib/logingroupnav.php:80
5313 msgid "Login with a username and password"
5314 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
5315
5316 #: lib/logingroupnav.php:86
5317 msgid "Sign up for a new account"
5318 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5319
5320 #: lib/mail.php:172
5321 msgid "Email address confirmation"
5322 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5323
5324 #: lib/mail.php:174
5325 #, php-format
5326 msgid ""
5327 "Hey, %s.\n"
5328 "\n"
5329 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5330 "\n"
5331 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5332 "\n"
5333 "\t%s\n"
5334 "\n"
5335 "If not, just ignore this message.\n"
5336 "\n"
5337 "Thanks for your time, \n"
5338 "%s\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/mail.php:236
5342 #, php-format
5343 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5344 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5345
5346 #: lib/mail.php:241
5347 #, php-format
5348 msgid ""
5349 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5350 "\n"
5351 "\t%3$s\n"
5352 "\n"
5353 "%4$s%5$s%6$s\n"
5354 "Faithfully yours,\n"
5355 "%7$s.\n"
5356 "\n"
5357 "----\n"
5358 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5359 msgstr ""
5360 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
5361 "\n"
5362 "%3$s\n"
5363 "\n"
5364 "%4$s%5$s%6$s\n"
5365 "Terveisin,\n"
5366 "%7$s.\n"
5367 "\n"
5368 "----\n"
5369 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5370
5371 #: lib/mail.php:258
5372 #, fuzzy, php-format
5373 msgid "Bio: %s"
5374 msgstr ""
5375 "Tietoja: %s\n"
5376 "\n"
5377
5378 #: lib/mail.php:286
5379 #, php-format
5380 msgid "New email address for posting to %s"
5381 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5382
5383 #: lib/mail.php:289
5384 #, php-format
5385 msgid ""
5386 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5387 "\n"
5388 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5389 "\n"
5390 "More email instructions at %3$s.\n"
5391 "\n"
5392 "Faithfully yours,\n"
5393 "%4$s"
5394 msgstr ""
5395 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5396 "\n"
5397 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5398 "\n"
5399 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5400 "\n"
5401 "Terveisin,\n"
5402 "%4$s"
5403
5404 #: lib/mail.php:413
5405 #, php-format
5406 msgid "%s status"
5407 msgstr "%s päivitys"
5408
5409 #: lib/mail.php:439
5410 msgid "SMS confirmation"
5411 msgstr "SMS vahvistus"
5412
5413 #: lib/mail.php:463
5414 #, php-format
5415 msgid "You've been nudged by %s"
5416 msgstr "%s tönäisi sinua"
5417
5418 #: lib/mail.php:467
5419 #, php-format
5420 msgid ""
5421 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5422 "to post some news.\n"
5423 "\n"
5424 "So let's hear from you :)\n"
5425 "\n"
5426 "%3$s\n"
5427 "\n"
5428 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5429 "\n"
5430 "With kind regards,\n"
5431 "%4$s\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/mail.php:510
5435 #, php-format
5436 msgid "New private message from %s"
5437 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5438
5439 #: lib/mail.php:514
5440 #, php-format
5441 msgid ""
5442 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5443 "\n"
5444 "------------------------------------------------------\n"
5445 "%3$s\n"
5446 "------------------------------------------------------\n"
5447 "\n"
5448 "You can reply to their message here:\n"
5449 "\n"
5450 "%4$s\n"
5451 "\n"
5452 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5453 "\n"
5454 "With kind regards,\n"
5455 "%5$s\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/mail.php:559
5459 #, fuzzy, php-format
5460 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5461 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5462
5463 #: lib/mail.php:561
5464 #, php-format
5465 msgid ""
5466 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5467 "\n"
5468 "The URL of your notice is:\n"
5469 "\n"
5470 "%3$s\n"
5471 "\n"
5472 "The text of your notice is:\n"
5473 "\n"
5474 "%4$s\n"
5475 "\n"
5476 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5477 "\n"
5478 "%5$s\n"
5479 "\n"
5480 "Faithfully yours,\n"
5481 "%6$s\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/mail.php:624
5485 #, php-format
5486 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/mail.php:626
5490 #, php-format
5491 msgid ""
5492 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5493 "\n"
5494 "The notice is here:\n"
5495 "\n"
5496 "\t%3$s\n"
5497 "\n"
5498 "It reads:\n"
5499 "\n"
5500 "\t%4$s\n"
5501 "\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/mailbox.php:89
5505 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5506 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5507
5508 #: lib/mailbox.php:139
5509 msgid ""
5510 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5511 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5515 #, fuzzy
5516 msgid "from"
5517 msgstr " lähteestä "
5518
5519 #: lib/mailhandler.php:37
5520 msgid "Could not parse message."
5521 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5522
5523 #: lib/mailhandler.php:42
5524 msgid "Not a registered user."
5525 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5526
5527 #: lib/mailhandler.php:46
5528 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5529 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5530
5531 #: lib/mailhandler.php:50
5532 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5533 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5534
5535 #: lib/mailhandler.php:228
5536 #, fuzzy, php-format
5537 msgid "Unsupported message type: %s"
5538 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5539
5540 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5541 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/mediafile.php:142
5545 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/mediafile.php:147
5549 msgid ""
5550 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5551 "the HTML form."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/mediafile.php:152
5555 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/mediafile.php:159
5559 msgid "Missing a temporary folder."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/mediafile.php:162
5563 msgid "Failed to write file to disk."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/mediafile.php:165
5567 msgid "File upload stopped by extension."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5571 msgid "File exceeds user's quota."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5575 msgid "File could not be moved to destination directory."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Could not determine file's MIME type."
5581 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5582
5583 #: lib/mediafile.php:270
5584 #, php-format
5585 msgid " Try using another %s format."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/mediafile.php:275
5589 #, php-format
5590 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/messageform.php:120
5594 msgid "Send a direct notice"
5595 msgstr "Lähetä suora viesti"
5596
5597 #: lib/messageform.php:146
5598 msgid "To"
5599 msgstr "Vastaanottaja"
5600
5601 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5602 msgid "Available characters"
5603 msgstr "Sallitut merkit"
5604
5605 #: lib/noticeform.php:160
5606 msgid "Send a notice"
5607 msgstr "Lähetä päivitys"
5608
5609 #: lib/noticeform.php:173
5610 #, php-format
5611 msgid "What's up, %s?"
5612 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5613
5614 #: lib/noticeform.php:192
5615 msgid "Attach"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/noticeform.php:196
5619 msgid "Attach a file"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/noticeform.php:212
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Share my location"
5625 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5626
5627 #: lib/noticeform.php:215
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Do not share my location"
5630 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5631
5632 #: lib/noticeform.php:216
5633 msgid ""
5634 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5635 "try again later"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/noticelist.php:428
5639 #, php-format
5640 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/noticelist.php:429
5644 #, fuzzy
5645 msgid "N"
5646 msgstr "Ei"
5647
5648 #: lib/noticelist.php:429
5649 msgid "S"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/noticelist.php:430
5653 msgid "E"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/noticelist.php:430
5657 msgid "W"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/noticelist.php:436
5661 msgid "at"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/noticelist.php:531
5665 #, fuzzy
5666 msgid "in context"
5667 msgstr "Ei sisältöä!"
5668
5669 #: lib/noticelist.php:556
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Repeated by"
5672 msgstr "Luotu"
5673
5674 #: lib/noticelist.php:585
5675 msgid "Reply to this notice"
5676 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5677
5678 #: lib/noticelist.php:586
5679 msgid "Reply"
5680 msgstr "Vastaus"
5681
5682 #: lib/noticelist.php:628
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Notice repeated"
5685 msgstr "Päivitys on poistettu."
5686
5687 #: lib/nudgeform.php:116
5688 msgid "Nudge this user"
5689 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5690
5691 #: lib/nudgeform.php:128
5692 msgid "Nudge"
5693 msgstr "Tönäise"
5694
5695 #: lib/nudgeform.php:128
5696 msgid "Send a nudge to this user"
5697 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5698
5699 #: lib/oauthstore.php:283
5700 msgid "Error inserting new profile"
5701 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5702
5703 #: lib/oauthstore.php:291
5704 msgid "Error inserting avatar"
5705 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5706
5707 #: lib/oauthstore.php:311
5708 msgid "Error inserting remote profile"
5709 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5710
5711 #: lib/oauthstore.php:345
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Duplicate notice"
5714 msgstr "Poista päivitys"
5715
5716 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5717 #, fuzzy
5718 msgid "You have been banned from subscribing."
5719 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5720
5721 #: lib/oauthstore.php:491
5722 msgid "Couldn't insert new subscription."
5723 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5724
5725 #: lib/personalgroupnav.php:99
5726 msgid "Personal"
5727 msgstr "Omat"
5728
5729 #: lib/personalgroupnav.php:104
5730 msgid "Replies"
5731 msgstr "Vastaukset"
5732
5733 #: lib/personalgroupnav.php:114
5734 msgid "Favorites"
5735 msgstr "Suosikit"
5736
5737 #: lib/personalgroupnav.php:124
5738 msgid "Inbox"
5739 msgstr "Saapuneet"
5740
5741 #: lib/personalgroupnav.php:125
5742 msgid "Your incoming messages"
5743 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5744
5745 #: lib/personalgroupnav.php:129
5746 msgid "Outbox"
5747 msgstr "Lähetetyt"
5748
5749 #: lib/personalgroupnav.php:130
5750 msgid "Your sent messages"
5751 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5752
5753 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5754 #, php-format
5755 msgid "Tags in %s's notices"
5756 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5757
5758 #: lib/plugin.php:114
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Unknown"
5761 msgstr "Tuntematon toiminto"
5762
5763 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5764 msgid "Subscriptions"
5765 msgstr "Tilaukset"
5766
5767 #: lib/profileaction.php:126
5768 msgid "All subscriptions"
5769 msgstr "Kaikki tilaukset"
5770
5771 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5772 msgid "Subscribers"
5773 msgstr "Tilaajat"
5774
5775 #: lib/profileaction.php:157
5776 msgid "All subscribers"
5777 msgstr "Kaikki tilaajat"
5778
5779 #: lib/profileaction.php:178
5780 #, fuzzy
5781 msgid "User ID"
5782 msgstr "Käyttäjä"
5783
5784 #: lib/profileaction.php:183
5785 msgid "Member since"
5786 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5787
5788 #: lib/profileaction.php:245
5789 msgid "All groups"
5790 msgstr "Kaikki ryhmät"
5791
5792 #: lib/profileformaction.php:123
5793 #, fuzzy
5794 msgid "No return-to arguments."
5795 msgstr "Ei id parametria."
5796
5797 #: lib/profileformaction.php:137
5798 msgid "Unimplemented method."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/publicgroupnav.php:78
5802 msgid "Public"
5803 msgstr "Julkinen"
5804
5805 #: lib/publicgroupnav.php:82
5806 msgid "User groups"
5807 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5808
5809 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5810 msgid "Recent tags"
5811 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5812
5813 #: lib/publicgroupnav.php:88
5814 msgid "Featured"
5815 msgstr "Esittelyssä"
5816
5817 #: lib/publicgroupnav.php:92
5818 msgid "Popular"
5819 msgstr "Suosituimmat"
5820
5821 #: lib/repeatform.php:107
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Repeat this notice?"
5824 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5825
5826 #: lib/repeatform.php:132
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Repeat this notice"
5829 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5830
5831 #: lib/sandboxform.php:67
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Sandbox"
5834 msgstr "Saapuneet"
5835
5836 #: lib/sandboxform.php:78
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Sandbox this user"
5839 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5840
5841 #: lib/searchaction.php:120
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Search site"
5844 msgstr "Haku"
5845
5846 #: lib/searchaction.php:126
5847 msgid "Keyword(s)"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/searchaction.php:162
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Search help"
5853 msgstr "Haku"
5854
5855 #: lib/searchgroupnav.php:80
5856 msgid "People"
5857 msgstr "Henkilö"
5858
5859 #: lib/searchgroupnav.php:81
5860 msgid "Find people on this site"
5861 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5862
5863 #: lib/searchgroupnav.php:83
5864 msgid "Find content of notices"
5865 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5866
5867 #: lib/searchgroupnav.php:85
5868 msgid "Find groups on this site"
5869 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5870
5871 #: lib/section.php:89
5872 msgid "Untitled section"
5873 msgstr "Nimetön osa"
5874
5875 #: lib/section.php:106
5876 msgid "More..."
5877 msgstr "Lisää..."
5878
5879 #: lib/silenceform.php:67
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Silence"
5882 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5883
5884 #: lib/silenceform.php:78
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Silence this user"
5887 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5888
5889 #: lib/subgroupnav.php:83
5890 #, php-format
5891 msgid "People %s subscribes to"
5892 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5893
5894 #: lib/subgroupnav.php:91
5895 #, php-format
5896 msgid "People subscribed to %s"
5897 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5898
5899 #: lib/subgroupnav.php:99
5900 #, php-format
5901 msgid "Groups %s is a member of"
5902 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5903
5904 #: lib/subs.php:52
5905 msgid "Already subscribed!"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/subs.php:56
5909 msgid "User has blocked you."
5910 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5911
5912 #: lib/subs.php:63
5913 msgid "Could not subscribe."
5914 msgstr "Ei voitu tilata."
5915
5916 #: lib/subs.php:82
5917 msgid "Could not subscribe other to you."
5918 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5919
5920 #: lib/subs.php:137
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Not subscribed!"
5923 msgstr "Ei ole tilattu!."
5924
5925 #: lib/subs.php:142
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5928 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5929
5930 #: lib/subs.php:158
5931 msgid "Couldn't delete subscription."
5932 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5933
5934 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5935 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5936 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5940 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5941 msgid "People Tagcloud as tagged"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/tagcloudsection.php:56
5945 msgid "None"
5946 msgstr "Ei mitään"
5947
5948 #: lib/topposterssection.php:74
5949 msgid "Top posters"
5950 msgstr "Eniten päivityksiä"
5951
5952 #: lib/unsandboxform.php:69
5953 msgid "Unsandbox"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/unsandboxform.php:80
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Unsandbox this user"
5959 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5960
5961 #: lib/unsilenceform.php:67
5962 msgid "Unsilence"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/unsilenceform.php:78
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Unsilence this user"
5968 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5969
5970 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5971 msgid "Unsubscribe from this user"
5972 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5973
5974 #: lib/unsubscribeform.php:137
5975 msgid "Unsubscribe"
5976 msgstr "Peruuta tilaus"
5977
5978 #: lib/userprofile.php:116
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Edit Avatar"
5981 msgstr "Kuva"
5982
5983 #: lib/userprofile.php:236
5984 msgid "User actions"
5985 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5986
5987 #: lib/userprofile.php:248
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Edit profile settings"
5990 msgstr "Profiiliasetukset"
5991
5992 #: lib/userprofile.php:249
5993 msgid "Edit"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/userprofile.php:272
5997 msgid "Send a direct message to this user"
5998 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5999
6000 #: lib/userprofile.php:273
6001 msgid "Message"
6002 msgstr "Viesti"
6003
6004 #: lib/userprofile.php:311
6005 msgid "Moderate"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/util.php:875
6009 msgid "a few seconds ago"
6010 msgstr "muutama sekunti sitten"
6011
6012 #: lib/util.php:877
6013 msgid "about a minute ago"
6014 msgstr "noin minuutti sitten"
6015
6016 #: lib/util.php:879
6017 #, php-format
6018 msgid "about %d minutes ago"
6019 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6020
6021 #: lib/util.php:881
6022 msgid "about an hour ago"
6023 msgstr "noin tunti sitten"
6024
6025 #: lib/util.php:883
6026 #, php-format
6027 msgid "about %d hours ago"
6028 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6029
6030 #: lib/util.php:885
6031 msgid "about a day ago"
6032 msgstr "noin päivä sitten"
6033
6034 #: lib/util.php:887
6035 #, php-format
6036 msgid "about %d days ago"
6037 msgstr "noin %d päivää sitten"
6038
6039 #: lib/util.php:889
6040 msgid "about a month ago"
6041 msgstr "noin kuukausi sitten"
6042
6043 #: lib/util.php:891
6044 #, php-format
6045 msgid "about %d months ago"
6046 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6047
6048 #: lib/util.php:893
6049 msgid "about a year ago"
6050 msgstr "noin vuosi sitten"
6051
6052 #: lib/webcolor.php:82
6053 #, fuzzy, php-format
6054 msgid "%s is not a valid color!"
6055 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6056
6057 #: lib/webcolor.php:123
6058 #, php-format
6059 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: scripts/xmppdaemon.php:301
6063 #, fuzzy, php-format
6064 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6065 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"