1 # Translation of StatusNet to Finnish
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-04-10 19:12+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-04-10 19:13:30+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64895); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
77 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
78 #: actions/accessadminpanel.php:202
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
83 #: actions/accessadminpanel.php:203
89 #. TRANS: Server error when page not found (404)
90 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
91 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
94 msgstr "Sivua ei ole."
96 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
97 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
98 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
99 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
100 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
101 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
102 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
103 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
104 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
105 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
106 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
107 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
108 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
109 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
110 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
111 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
112 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
113 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
114 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
115 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
116 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
117 msgid "No such user."
118 msgstr "Käyttäjää ei ole."
120 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
121 #: actions/all.php:86
123 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
124 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
126 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
127 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
128 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
129 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
130 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
131 #: lib/personalgroupnav.php:100
133 msgid "%s and friends"
134 msgstr "%s ja kaverit"
136 #. TRANS: %1$s is user nickname
137 #: actions/all.php:103
139 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
140 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
142 #. TRANS: %1$s is user nickname
143 #: actions/all.php:112
145 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
146 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
148 #. TRANS: %1$s is user nickname
149 #: actions/all.php:121
151 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
152 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
154 #. TRANS: %1$s is user nickname
155 #: actions/all.php:134
158 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
160 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
163 #: actions/all.php:139
166 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
167 "something yourself."
169 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
170 "tai lähetä päivitys itse."
172 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
173 #: actions/all.php:142
176 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
177 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
179 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
180 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
182 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
185 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
186 "post a notice to his or her attention."
190 #: actions/all.php:178
191 msgid "You and friends"
192 msgstr "Sinä ja kaverit"
194 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
195 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
196 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
197 #: actions/apitimelinehome.php:121
199 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
200 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
202 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
207 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
208 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
210 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
211 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
212 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
213 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
214 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
215 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
216 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
217 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
218 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
219 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
220 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
221 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
222 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
223 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
225 msgid "API method not found."
226 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
228 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
229 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
230 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
231 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
232 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
233 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
234 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
235 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
236 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
237 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
238 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
239 msgid "This method requires a POST."
240 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
242 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
244 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
248 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
250 msgid "Could not update user."
251 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
256 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
257 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
258 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
259 #: lib/profileaction.php:84
260 msgid "User has no profile."
261 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
265 msgid "Could not save profile."
266 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
269 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
270 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
271 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
272 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
273 #: lib/designsettings.php:283
276 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
277 "current configuration."
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
284 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
285 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
286 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
288 msgid "Unable to save your design settings."
289 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
294 msgid "Could not update your design."
295 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
297 #: actions/apiblockcreate.php:105
299 msgid "You cannot block yourself!"
300 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
302 #: actions/apiblockcreate.php:126
303 msgid "Block user failed."
304 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
306 #: actions/apiblockdestroy.php:114
307 msgid "Unblock user failed."
308 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
310 #: actions/apidirectmessage.php:89
312 msgid "Direct messages from %s"
313 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
315 #: actions/apidirectmessage.php:93
317 msgid "All the direct messages sent from %s"
318 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
320 #: actions/apidirectmessage.php:101
322 msgid "Direct messages to %s"
323 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
325 #: actions/apidirectmessage.php:105
327 msgid "All the direct messages sent to %s"
328 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
331 msgid "No message text!"
332 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
336 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
337 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
340 msgid "Recipient user not found."
341 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
343 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
344 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
346 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
348 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
349 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
350 msgid "No status found with that ID."
351 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
353 #: actions/apifavoritecreate.php:119
355 msgid "This status is already a favorite."
356 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
358 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
359 msgid "Could not create favorite."
360 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
362 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
364 msgid "That status is not a favorite."
365 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
367 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
368 msgid "Could not delete favorite."
369 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
371 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
372 msgid "Could not follow user: User not found."
373 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
375 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
377 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
378 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
380 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
381 msgid "Could not unfollow user: User not found."
382 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
384 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
386 msgid "You cannot unfollow yourself."
387 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
389 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
390 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
391 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
393 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
395 msgid "Could not determine source user."
396 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
398 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
400 msgid "Could not find target user."
401 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
403 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
404 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
405 #: actions/register.php:205
406 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
408 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
411 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
412 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
413 #: actions/register.php:208
414 msgid "Nickname already in use. Try another one."
415 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
417 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
418 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
419 #: actions/register.php:210
420 msgid "Not a valid nickname."
421 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
423 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
424 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
425 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
426 #: actions/register.php:217
427 msgid "Homepage is not a valid URL."
428 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
430 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
431 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
432 #: actions/register.php:220
433 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
434 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
436 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
437 #: actions/newapplication.php:172
439 msgid "Description is too long (max %d chars)."
440 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
442 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
443 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
444 #: actions/register.php:227
445 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
446 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
448 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
449 #: actions/newgroup.php:159
451 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
452 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
454 #: actions/apigroupcreate.php:266
456 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
457 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
459 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
460 #: actions/newgroup.php:172
462 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
463 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
465 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
466 #: actions/newgroup.php:178
467 msgid "Alias can't be the same as nickname."
468 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
470 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
471 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
472 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
474 msgid "Group not found."
475 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
477 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
478 msgid "You are already a member of that group."
479 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
481 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
482 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
483 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
485 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
487 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
488 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
490 #: actions/apigroupleave.php:114
491 msgid "You are not a member of this group."
492 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
494 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
496 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
497 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
499 #. TRANS: %s is a user name
500 #: actions/apigrouplist.php:97
503 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
505 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
506 #: actions/apigrouplist.php:107
508 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
509 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
511 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
512 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
513 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
516 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
518 #: actions/apigrouplistall.php:95
521 msgstr "Ryhmän toiminnot"
523 #: actions/apioauthauthorize.php:101
524 msgid "No oauth_token parameter provided."
527 #: actions/apioauthauthorize.php:106
529 msgid "Invalid token."
530 msgstr "Koko ei kelpaa."
532 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
533 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
534 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
535 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
536 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
537 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
538 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
539 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
540 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
541 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
542 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
543 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
544 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
545 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
546 #: lib/designsettings.php:294
547 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
549 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
552 #: actions/apioauthauthorize.php:135
554 msgid "Invalid nickname / password!"
555 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
557 #: actions/apioauthauthorize.php:159
559 msgid "Database error deleting OAuth application user."
560 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
562 #: actions/apioauthauthorize.php:185
564 msgid "Database error inserting OAuth application user."
565 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
567 #: actions/apioauthauthorize.php:214
570 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
574 #: actions/apioauthauthorize.php:227
576 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
579 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
580 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
581 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
582 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
583 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
584 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
585 msgid "Unexpected form submission."
586 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
588 #: actions/apioauthauthorize.php:259
589 msgid "An application would like to connect to your account"
592 #: actions/apioauthauthorize.php:276
593 msgid "Allow or deny access"
596 #: actions/apioauthauthorize.php:292
599 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
600 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
601 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
604 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
605 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
607 msgstr "Käyttäjätili"
609 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
610 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
611 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
612 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
613 #: lib/userprofile.php:132
617 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
618 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
619 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
623 #: actions/apioauthauthorize.php:328
628 #: actions/apioauthauthorize.php:334
633 #: actions/apioauthauthorize.php:351
634 msgid "Allow or deny access to your account information."
637 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
638 msgid "This method requires a POST or DELETE."
639 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
641 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
642 msgid "You may not delete another user's status."
643 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
645 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
646 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
647 msgid "No such notice."
648 msgstr "Päivitystä ei ole."
650 #: actions/apistatusesretweet.php:83
652 msgid "Cannot repeat your own notice."
653 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
655 #: actions/apistatusesretweet.php:91
657 msgid "Already repeated that notice."
658 msgstr "Poista tämä päivitys"
660 #: actions/apistatusesshow.php:138
661 msgid "Status deleted."
662 msgstr "Päivitys poistettu."
664 #: actions/apistatusesshow.php:144
665 msgid "No status with that ID found."
666 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
668 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
669 #: lib/mailhandler.php:60
671 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
672 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
674 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
676 msgstr "Ei löytynyt."
678 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
680 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
681 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
683 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
684 msgid "Unsupported format."
685 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
687 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
689 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
690 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
692 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
694 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
695 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
697 #: actions/apitimelinementions.php:117
699 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
700 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
702 #: actions/apitimelinementions.php:130
704 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
706 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
708 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
710 msgid "%s public timeline"
711 msgstr "%s julkinen aikajana"
713 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
715 msgid "%s updates from everyone!"
716 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
718 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
720 msgid "Repeated to %s"
721 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
723 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
725 msgid "Repeats of %s"
726 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
728 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
730 msgid "Notices tagged with %s"
731 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
733 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
735 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
736 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
738 #: actions/attachment.php:73
739 msgid "No such attachment."
740 msgstr "Liitettä ei ole."
742 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
743 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
744 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
745 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
747 msgstr "Tunnusta ei ole."
749 #: actions/avatarbynickname.php:64
751 msgstr "Kokoa ei ole."
753 #: actions/avatarbynickname.php:69
754 msgid "Invalid size."
755 msgstr "Koko ei kelpaa."
757 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
758 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
759 #: lib/accountsettingsaction.php:118
763 #: actions/avatarsettings.php:78
765 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
766 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
768 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
769 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
770 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
772 msgid "User without matching profile."
773 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
775 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
776 #: actions/grouplogo.php:254
777 msgid "Avatar settings"
778 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
780 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
781 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
783 msgstr "Alkuperäinen"
785 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
786 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
790 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
791 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
795 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
799 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
803 #: actions/avatarsettings.php:305
805 msgid "No file uploaded."
806 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
808 #: actions/avatarsettings.php:332
809 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
810 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
812 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
813 msgid "Lost our file data."
814 msgstr "Tiedoston data hävisi."
816 #: actions/avatarsettings.php:370
817 msgid "Avatar updated."
818 msgstr "Kuva päivitetty."
820 #: actions/avatarsettings.php:373
821 msgid "Failed updating avatar."
822 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
824 #: actions/avatarsettings.php:397
825 msgid "Avatar deleted."
826 msgstr "Kuva poistettu."
828 #: actions/block.php:69
830 msgid "You already blocked that user."
831 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
833 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
835 msgstr "Estä käyttäjä"
837 #: actions/block.php:130
839 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
840 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
841 "will not be notified of any @-replies from them."
844 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
845 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
846 #: actions/groupblock.php:176
850 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
851 msgid "Do not block this user"
852 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
854 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
855 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
856 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
860 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
861 msgid "Block this user"
862 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
864 #: actions/block.php:167
865 msgid "Failed to save block information."
866 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
868 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
869 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
870 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
871 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
872 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
873 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
874 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
875 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
876 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
877 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
878 #: lib/command.php:358
879 msgid "No such group."
880 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
882 #: actions/blockedfromgroup.php:97
884 msgid "%s blocked profiles"
885 msgstr "Käyttäjän profiili"
887 #: actions/blockedfromgroup.php:100
889 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
890 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
892 #: actions/blockedfromgroup.php:115
893 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
894 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
896 #: actions/blockedfromgroup.php:288
897 msgid "Unblock user from group"
898 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
900 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
904 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
905 msgid "Unblock this user"
906 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
908 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
909 #: actions/bookmarklet.php:51
914 #: actions/confirmaddress.php:75
915 msgid "No confirmation code."
916 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
918 #: actions/confirmaddress.php:80
919 msgid "Confirmation code not found."
920 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
922 #: actions/confirmaddress.php:85
923 msgid "That confirmation code is not for you!"
924 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
926 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
927 #: actions/confirmaddress.php:91
929 msgid "Unrecognized address type %s."
930 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
932 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
933 #: actions/confirmaddress.php:96
934 msgid "That address has already been confirmed."
935 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
937 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:296
938 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
939 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
940 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
941 #: actions/smssettings.php:420
942 msgid "Couldn't update user."
943 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
945 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:391
946 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
947 msgid "Couldn't delete email confirmation."
948 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
950 #: actions/confirmaddress.php:146
952 msgid "Confirm address"
953 msgstr "Vahvista osoite"
955 #: actions/confirmaddress.php:161
957 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
958 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
960 #: actions/conversation.php:99
964 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
965 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
969 #: actions/deleteapplication.php:63
971 msgid "You must be logged in to delete an application."
973 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
975 #: actions/deleteapplication.php:71
977 msgid "Application not found."
978 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
980 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
981 #: actions/showapplication.php:94
983 msgid "You are not the owner of this application."
984 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
986 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
987 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
988 #: lib/action.php:1253
989 msgid "There was a problem with your session token."
990 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
992 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
994 msgid "Delete application"
995 msgstr "Päivitystä ei ole."
997 #: actions/deleteapplication.php:149
999 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1000 "about the application from the database, including all existing user "
1004 #: actions/deleteapplication.php:156
1006 msgid "Do not delete this application"
1007 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1009 #: actions/deleteapplication.php:160
1011 msgid "Delete this application"
1012 msgstr "Poista tämä päivitys"
1014 #. TRANS: Client error message
1015 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1016 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1017 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1018 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1019 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1020 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1021 #: lib/settingsaction.php:72
1022 msgid "Not logged in."
1023 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1025 #: actions/deletenotice.php:71
1026 msgid "Can't delete this notice."
1027 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1029 #: actions/deletenotice.php:103
1031 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1034 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1037 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1038 msgid "Delete notice"
1039 msgstr "Poista päivitys"
1041 #: actions/deletenotice.php:144
1042 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1043 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1045 #: actions/deletenotice.php:145
1046 msgid "Do not delete this notice"
1047 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1049 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:656
1050 msgid "Delete this notice"
1051 msgstr "Poista tämä päivitys"
1053 #: actions/deleteuser.php:67
1054 msgid "You cannot delete users."
1055 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1057 #: actions/deleteuser.php:74
1059 msgid "You can only delete local users."
1060 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1062 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1064 msgstr "Poista käyttäjä"
1066 #: actions/deleteuser.php:136
1068 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1069 "the user from the database, without a backup."
1072 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1074 msgid "Delete this user"
1075 msgstr "Poista tämä päivitys"
1077 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1078 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1079 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1080 #: lib/groupnav.php:119
1084 #: actions/designadminpanel.php:74
1085 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1086 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1088 #: actions/designadminpanel.php:276
1090 msgid "Invalid logo URL."
1091 msgstr "Koko ei kelpaa."
1093 #: actions/designadminpanel.php:280
1094 #, fuzzy, php-format
1095 msgid "Theme not available: %s."
1096 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1098 #: actions/designadminpanel.php:376
1101 msgstr "Vaihda salasanasi"
1103 #: actions/designadminpanel.php:381
1108 #: actions/designadminpanel.php:388
1110 msgid "Change theme"
1113 #: actions/designadminpanel.php:405
1116 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1118 #: actions/designadminpanel.php:406
1120 msgid "Theme for the site."
1121 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1123 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1124 msgid "Change background image"
1125 msgstr "Vaihda tautakuva"
1127 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1128 #: lib/designsettings.php:178
1132 #: actions/designadminpanel.php:428
1133 #, fuzzy, php-format
1135 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1137 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1139 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1140 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1144 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1145 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1149 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1150 msgid "Turn background image on or off."
1153 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1154 msgid "Tile background image"
1157 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1158 msgid "Change colours"
1159 msgstr "Vaihda väriä"
1161 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1165 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1170 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1174 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1178 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1179 msgid "Use defaults"
1180 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1182 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1183 msgid "Restore default designs"
1186 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1187 msgid "Reset back to default"
1190 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/emailsettings.php:195
1191 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1192 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1193 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1194 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1195 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1196 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1197 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1198 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1202 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1206 #: actions/disfavor.php:81
1207 msgid "This notice is not a favorite!"
1208 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1210 #: actions/disfavor.php:94
1211 msgid "Add to favorites"
1212 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1214 #: actions/doc.php:158
1215 #, fuzzy, php-format
1216 msgid "No such document \"%s\""
1217 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1219 #: actions/editapplication.php:54
1221 msgid "Edit Application"
1222 msgstr "Muita asetuksia"
1224 #: actions/editapplication.php:66
1226 msgid "You must be logged in to edit an application."
1228 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1230 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1231 #: actions/showapplication.php:87
1233 msgid "No such application."
1234 msgstr "Päivitystä ei ole."
1236 #: actions/editapplication.php:161
1238 msgid "Use this form to edit your application."
1239 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1241 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1243 msgid "Name is required."
1244 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1246 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1248 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1249 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1251 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1253 msgid "Name already in use. Try another one."
1254 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1256 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1258 msgid "Description is required."
1261 #: actions/editapplication.php:194
1262 msgid "Source URL is too long."
1265 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1267 msgid "Source URL is not valid."
1268 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1270 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1271 msgid "Organization is required."
1274 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1276 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1277 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1279 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1280 msgid "Organization homepage is required."
1283 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1284 msgid "Callback is too long."
1287 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1288 msgid "Callback URL is not valid."
1291 #: actions/editapplication.php:258
1293 msgid "Could not update application."
1294 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1296 #: actions/editgroup.php:56
1298 msgid "Edit %s group"
1299 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1301 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1302 msgid "You must be logged in to create a group."
1303 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1305 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1306 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1308 msgid "You must be an admin to edit the group."
1309 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1311 #: actions/editgroup.php:158
1312 msgid "Use this form to edit the group."
1313 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1315 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1317 msgid "description is too long (max %d chars)."
1318 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1320 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1322 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1323 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1325 #: actions/editgroup.php:258
1326 msgid "Could not update group."
1327 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1329 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1330 msgid "Could not create aliases."
1331 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1333 #: actions/editgroup.php:280
1334 msgid "Options saved."
1335 msgstr "Asetukset tallennettu."
1337 #: actions/emailsettings.php:60
1339 msgid "Email settings"
1340 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1342 #: actions/emailsettings.php:71
1344 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1345 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1347 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1348 #: actions/smssettings.php:104
1352 #: actions/emailsettings.php:105
1353 msgid "Current confirmed email address."
1354 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1356 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1357 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1358 #: actions/smssettings.php:158
1362 #: actions/emailsettings.php:113
1364 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1365 "a message with further instructions."
1367 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1368 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1371 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1372 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1373 #: lib/applicationeditform.php:332
1377 #: actions/emailsettings.php:121
1379 msgid "Email address"
1380 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1382 #: actions/emailsettings.php:123
1383 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1384 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1386 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1387 #: actions/smssettings.php:145
1391 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1392 msgid "Incoming email"
1393 msgstr "Saapuva sähköposti"
1395 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1396 msgid "Send email to this address to post new notices."
1397 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1399 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1400 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1402 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1405 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1409 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1410 #: actions/smssettings.php:169
1414 #: actions/emailsettings.php:158
1415 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1416 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1418 #: actions/emailsettings.php:163
1419 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1420 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1422 #: actions/emailsettings.php:169
1423 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1424 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1426 #: actions/emailsettings.php:174
1427 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1428 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1430 #: actions/emailsettings.php:179
1431 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1432 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1434 #: actions/emailsettings.php:185
1435 msgid "I want to post notices by email."
1436 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1438 #: actions/emailsettings.php:191
1439 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1440 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1442 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1443 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1444 msgid "Preferences saved."
1445 msgstr "Asetukset tallennettu."
1447 #: actions/emailsettings.php:320
1448 msgid "No email address."
1449 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1451 #: actions/emailsettings.php:327
1452 msgid "Cannot normalize that email address"
1453 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1455 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1456 #: actions/siteadminpanel.php:144
1457 msgid "Not a valid email address."
1458 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1460 #: actions/emailsettings.php:334
1461 msgid "That is already your email address."
1462 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1464 #: actions/emailsettings.php:337
1465 msgid "That email address already belongs to another user."
1466 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1468 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1469 #: actions/smssettings.php:337
1470 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1471 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1473 #: actions/emailsettings.php:359
1475 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1476 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1478 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1479 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1480 "miten sitä käytetään. "
1482 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1483 #: actions/smssettings.php:370
1484 msgid "No pending confirmation to cancel."
1485 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1487 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1488 msgid "That is the wrong IM address."
1489 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1491 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1492 #: actions/smssettings.php:386
1493 msgid "Confirmation cancelled."
1494 msgstr "Vahvistus peruttu."
1496 #: actions/emailsettings.php:413
1497 msgid "That is not your email address."
1498 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1500 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1501 #: actions/smssettings.php:425
1502 msgid "The address was removed."
1503 msgstr "Osoite on poistettu."
1505 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1506 msgid "No incoming email address."
1507 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1509 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1510 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1511 msgid "Couldn't update user record."
1512 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1514 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1515 msgid "Incoming email address removed."
1516 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1518 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1519 msgid "New incoming email address added."
1520 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1522 #: actions/favor.php:79
1523 msgid "This notice is already a favorite!"
1524 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1526 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1527 msgid "Disfavor favorite"
1528 msgstr "Poista suosikeista"
1530 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1531 #: lib/publicgroupnav.php:93
1532 msgid "Popular notices"
1533 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1535 #: actions/favorited.php:67
1537 msgid "Popular notices, page %d"
1538 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1540 #: actions/favorited.php:79
1541 msgid "The most popular notices on the site right now."
1542 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1544 #: actions/favorited.php:150
1545 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1548 #: actions/favorited.php:153
1550 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1551 "next to any notice you like."
1554 #: actions/favorited.php:156
1557 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1558 "notice to your favorites!"
1561 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1562 #: lib/personalgroupnav.php:115
1564 msgid "%s's favorite notices"
1565 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1567 #: actions/favoritesrss.php:115
1569 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1570 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1572 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1573 #: lib/publicgroupnav.php:89
1574 msgid "Featured users"
1575 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1577 #: actions/featured.php:71
1579 msgid "Featured users, page %d"
1580 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1582 #: actions/featured.php:99
1583 #, fuzzy, php-format
1584 msgid "A selection of some great users on %s"
1585 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1587 #: actions/file.php:34
1589 msgid "No notice ID."
1590 msgstr "Ei päivitystä"
1592 #: actions/file.php:38
1595 msgstr "Ei päivitystä"
1597 #: actions/file.php:42
1599 msgid "No attachments."
1600 msgstr "Ei liitteitä"
1602 #: actions/file.php:51
1604 msgid "No uploaded attachments."
1605 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1607 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1608 msgid "Not expecting this response!"
1609 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1611 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1613 msgid "User being listened to does not exist."
1614 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1616 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1617 msgid "You can use the local subscription!"
1618 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1620 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1621 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1622 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1624 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1625 msgid "You are not authorized."
1626 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1628 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1630 msgid "Could not convert request token to access token."
1631 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1633 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1635 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1636 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1638 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1640 msgid "Error updating remote profile."
1641 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1643 #: actions/getfile.php:79
1644 msgid "No such file."
1645 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1647 #: actions/getfile.php:83
1648 msgid "Cannot read file."
1649 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1651 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1653 msgid "Invalid role."
1654 msgstr "Koko ei kelpaa."
1656 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1657 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1660 #: actions/grantrole.php:75
1662 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1663 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1665 #: actions/grantrole.php:82
1667 msgid "User already has this role."
1668 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1670 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1671 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1672 #: lib/profileformaction.php:70
1673 msgid "No profile specified."
1674 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1676 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1677 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1678 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1679 msgid "No profile with that ID."
1680 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1682 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1683 #: actions/makeadmin.php:81
1684 msgid "No group specified."
1685 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1687 #: actions/groupblock.php:91
1688 msgid "Only an admin can block group members."
1689 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1691 #: actions/groupblock.php:95
1693 msgid "User is already blocked from group."
1694 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1696 #: actions/groupblock.php:100
1697 msgid "User is not a member of group."
1698 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1700 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1701 msgid "Block user from group"
1702 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1704 #: actions/groupblock.php:160
1707 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1708 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1709 "the group in the future."
1712 #: actions/groupblock.php:176
1713 msgid "Do not block this user from this group"
1714 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1716 #: actions/groupblock.php:177
1717 msgid "Block this user from this group"
1718 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1720 #: actions/groupblock.php:194
1721 msgid "Database error blocking user from group."
1724 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1727 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1729 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1730 msgid "You must be logged in to edit a group."
1732 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1734 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1735 msgid "Group design"
1736 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1738 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1740 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1741 "palette of your choice."
1744 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1745 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1746 msgid "Couldn't update your design."
1747 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1749 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1750 msgid "Design preferences saved."
1751 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1753 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1755 msgstr "Ryhmän logo"
1757 #: actions/grouplogo.php:153
1760 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1761 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1763 #: actions/grouplogo.php:365
1764 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1765 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1767 #: actions/grouplogo.php:399
1768 msgid "Logo updated."
1769 msgstr "Logo päivitetty."
1771 #: actions/grouplogo.php:401
1772 msgid "Failed updating logo."
1773 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1775 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1777 msgid "%s group members"
1778 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1780 #: actions/groupmembers.php:103
1781 #, fuzzy, php-format
1782 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1783 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1785 #: actions/groupmembers.php:118
1786 msgid "A list of the users in this group."
1787 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1789 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1793 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1797 #: actions/groupmembers.php:483
1798 msgid "Make user an admin of the group"
1799 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1801 #: actions/groupmembers.php:515
1803 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1805 #: actions/groupmembers.php:515
1806 msgid "Make this user an admin"
1807 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1809 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1810 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1811 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1814 msgstr "%s aikajana"
1816 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1817 #: actions/grouprss.php:142
1819 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1820 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1822 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1823 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1827 #: actions/groups.php:64
1829 msgid "Groups, page %d"
1830 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1832 #: actions/groups.php:90
1835 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1836 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1837 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1838 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1842 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1843 msgid "Create a new group"
1844 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1846 #: actions/groupsearch.php:52
1847 #, fuzzy, php-format
1849 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1850 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1852 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1853 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1854 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1856 #: actions/groupsearch.php:58
1857 msgid "Group search"
1860 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1861 #: actions/peoplesearch.php:83
1863 msgstr "Ei tuloksia"
1865 #: actions/groupsearch.php:82
1868 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1869 "newgroup%%) yourself."
1872 #: actions/groupsearch.php:85
1875 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1876 "action.newgroup%%) yourself!"
1879 #: actions/groupunblock.php:91
1880 msgid "Only an admin can unblock group members."
1881 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1883 #: actions/groupunblock.php:95
1884 msgid "User is not blocked from group."
1885 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1887 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1888 msgid "Error removing the block."
1889 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1891 #: actions/imsettings.php:59
1894 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1896 #: actions/imsettings.php:70
1899 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1900 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1902 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1903 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1905 #: actions/imsettings.php:89
1906 msgid "IM is not available."
1907 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1909 #: actions/imsettings.php:106
1910 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1911 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1913 #: actions/imsettings.php:114
1916 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1917 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1919 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1920 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1923 #: actions/imsettings.php:124
1926 msgstr "Pikaviestiosoite"
1928 #: actions/imsettings.php:126
1931 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1932 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1934 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1935 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1938 #: actions/imsettings.php:143
1939 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1940 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1942 #: actions/imsettings.php:148
1943 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1944 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1946 #: actions/imsettings.php:153
1947 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1949 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1952 #: actions/imsettings.php:159
1953 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1954 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1956 #: actions/imsettings.php:285
1957 msgid "No Jabber ID."
1958 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1960 #: actions/imsettings.php:292
1961 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1962 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1964 #: actions/imsettings.php:296
1965 msgid "Not a valid Jabber ID"
1966 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1968 #: actions/imsettings.php:299
1969 msgid "That is already your Jabber ID."
1970 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1972 #: actions/imsettings.php:302
1973 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1974 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1976 #: actions/imsettings.php:327
1979 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1980 "s for sending messages to you."
1982 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1983 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1985 #: actions/imsettings.php:387
1986 msgid "That is not your Jabber ID."
1987 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1989 #: actions/inbox.php:59
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1992 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1994 #: actions/inbox.php:62
1996 msgid "Inbox for %s"
1997 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1999 #: actions/inbox.php:115
2000 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2001 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2003 #: actions/invite.php:39
2004 msgid "Invites have been disabled."
2005 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2007 #: actions/invite.php:41
2008 #, fuzzy, php-format
2009 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2011 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
2014 #: actions/invite.php:72
2016 msgid "Invalid email address: %s"
2017 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2019 #: actions/invite.php:110
2020 msgid "Invitation(s) sent"
2021 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2023 #: actions/invite.php:112
2024 msgid "Invite new users"
2025 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2027 #: actions/invite.php:128
2028 msgid "You are already subscribed to these users:"
2029 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2031 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2034 msgstr "%1$s (%2$s)"
2036 #: actions/invite.php:136
2038 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2040 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2043 #: actions/invite.php:144
2044 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2045 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2047 #: actions/invite.php:150
2049 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2050 "on the site. Thanks for growing the community!"
2052 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2053 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2055 #: actions/invite.php:162
2057 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2059 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2062 #: actions/invite.php:187
2063 msgid "Email addresses"
2064 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2066 #: actions/invite.php:189
2067 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2068 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2070 #: actions/invite.php:192
2071 msgid "Personal message"
2072 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2074 #: actions/invite.php:194
2075 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2076 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2078 #. TRANS: Send button for inviting friends
2079 #: actions/invite.php:198
2085 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2086 #: actions/invite.php:228
2088 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2089 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2091 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2092 #: actions/invite.php:231
2095 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2097 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2098 "you know and people who interest you.\n"
2100 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2101 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2102 "share your interests.\n"
2108 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2112 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2117 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2122 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2124 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2125 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2127 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2128 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2129 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2134 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2138 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2143 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2144 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2148 #: actions/joingroup.php:60
2149 msgid "You must be logged in to join a group."
2150 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2152 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2154 msgid "No nickname or ID."
2155 msgstr "Tunnusta ei ole."
2157 #: actions/joingroup.php:141
2158 #, fuzzy, php-format
2159 msgid "%1$s joined group %2$s"
2160 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2162 #: actions/leavegroup.php:60
2163 msgid "You must be logged in to leave a group."
2164 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2166 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2167 msgid "You are not a member of that group."
2168 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2170 #: actions/leavegroup.php:137
2171 #, fuzzy, php-format
2172 msgid "%1$s left group %2$s"
2173 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2175 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2176 msgid "Already logged in."
2177 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2179 #: actions/login.php:126
2180 msgid "Incorrect username or password."
2181 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2183 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2185 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2186 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2188 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2190 msgstr "Kirjaudu sisään"
2192 #: actions/login.php:227
2193 msgid "Login to site"
2194 msgstr "Kirjaudu sisään"
2196 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2198 msgstr "Muista minut"
2200 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2201 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2203 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2206 #: actions/login.php:247
2207 msgid "Lost or forgotten password?"
2208 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2210 #: actions/login.php:266
2212 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2213 "changing your settings."
2215 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2216 "asetuksiesi muuttamista."
2218 #: actions/login.php:270
2219 #, fuzzy, php-format
2221 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2222 "(%%action.register%%) a new account."
2224 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2225 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2226 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2228 #: actions/makeadmin.php:92
2229 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2230 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2232 #: actions/makeadmin.php:96
2233 #, fuzzy, php-format
2234 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2235 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2237 #: actions/makeadmin.php:133
2238 #, fuzzy, php-format
2239 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2240 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2242 #: actions/makeadmin.php:146
2243 #, fuzzy, php-format
2244 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2245 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2247 #: actions/microsummary.php:69
2249 msgid "No current status."
2250 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2252 #: actions/newapplication.php:52
2254 msgid "New Application"
2255 msgstr "Päivitystä ei ole."
2257 #: actions/newapplication.php:64
2259 msgid "You must be logged in to register an application."
2260 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2262 #: actions/newapplication.php:143
2264 msgid "Use this form to register a new application."
2265 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2267 #: actions/newapplication.php:176
2268 msgid "Source URL is required."
2271 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2273 msgid "Could not create application."
2274 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2276 #: actions/newgroup.php:53
2280 #: actions/newgroup.php:110
2281 msgid "Use this form to create a new group."
2282 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2284 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2286 msgstr "Uusi viesti"
2288 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2289 msgid "You can't send a message to this user."
2290 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2292 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2293 #: lib/command.php:529
2295 msgstr "Ei sisältöä!"
2297 #: actions/newmessage.php:158
2298 msgid "No recipient specified."
2299 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2301 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2303 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2304 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2306 #: actions/newmessage.php:181
2307 msgid "Message sent"
2308 msgstr "Viesti lähetetty"
2310 #: actions/newmessage.php:185
2311 #, fuzzy, php-format
2312 msgid "Direct message to %s sent."
2313 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2315 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2319 #: actions/newnotice.php:69
2321 msgstr "Uusi päivitys"
2323 #: actions/newnotice.php:217
2324 msgid "Notice posted"
2325 msgstr "Päivitys lähetetty"
2327 #: actions/noticesearch.php:68
2330 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2331 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2333 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2334 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2336 #: actions/noticesearch.php:78
2340 #: actions/noticesearch.php:91
2341 #, fuzzy, php-format
2342 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2343 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2345 #: actions/noticesearch.php:121
2348 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2349 "status_textarea=%s)!"
2351 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2352 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2354 #: actions/noticesearch.php:124
2357 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2358 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2361 #: actions/noticesearchrss.php:96
2362 #, fuzzy, php-format
2363 msgid "Updates with \"%s\""
2364 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2366 #: actions/noticesearchrss.php:98
2367 #, fuzzy, php-format
2368 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2369 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2371 #: actions/nudge.php:85
2373 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2375 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2376 "sähköpostiosoitettaan."
2378 #: actions/nudge.php:94
2380 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2382 #: actions/nudge.php:97
2384 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2386 #: actions/oauthappssettings.php:59
2388 msgid "You must be logged in to list your applications."
2390 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2392 #: actions/oauthappssettings.php:74
2394 msgid "OAuth applications"
2395 msgstr "Muita asetuksia"
2397 #: actions/oauthappssettings.php:85
2398 msgid "Applications you have registered"
2401 #: actions/oauthappssettings.php:135
2403 msgid "You have not registered any applications yet."
2406 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2407 msgid "Connected applications"
2410 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2411 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2414 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2416 msgid "You are not a user of that application."
2417 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2419 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2421 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2424 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2425 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2428 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2429 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2432 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2434 msgid "Notice has no profile."
2435 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2437 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2439 msgid "%1$s's status on %2$s"
2440 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2442 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2443 #: actions/oembed.php:158
2444 #, fuzzy, php-format
2445 msgid "Content type %s not supported."
2448 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2449 #: actions/oembed.php:162
2451 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2454 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2455 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2456 msgid "Not a supported data format."
2457 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2459 #: actions/opensearch.php:64
2460 msgid "People Search"
2461 msgstr "Etsi ihmisiä"
2463 #: actions/opensearch.php:67
2464 msgid "Notice Search"
2465 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2467 #: actions/othersettings.php:60
2469 msgid "Other settings"
2470 msgstr "Muita Asetuksia"
2472 #: actions/othersettings.php:71
2473 msgid "Manage various other options."
2474 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2476 #: actions/othersettings.php:108
2477 msgid " (free service)"
2480 #: actions/othersettings.php:116
2481 msgid "Shorten URLs with"
2482 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2484 #: actions/othersettings.php:117
2485 msgid "Automatic shortening service to use."
2486 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2488 #: actions/othersettings.php:122
2490 msgid "View profile designs"
2491 msgstr "Profiiliasetukset"
2493 #: actions/othersettings.php:123
2494 msgid "Show or hide profile designs."
2495 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2497 #: actions/othersettings.php:153
2498 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2499 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2501 #: actions/otp.php:69
2503 msgid "No user ID specified."
2504 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2506 #: actions/otp.php:83
2508 msgid "No login token specified."
2509 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2511 #: actions/otp.php:90
2513 msgid "No login token requested."
2514 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2516 #: actions/otp.php:95
2518 msgid "Invalid login token specified."
2519 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2521 #: actions/otp.php:104
2523 msgid "Login token expired."
2524 msgstr "Kirjaudu sisään"
2526 #: actions/outbox.php:58
2527 #, fuzzy, php-format
2528 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2529 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2531 #: actions/outbox.php:61
2533 msgid "Outbox for %s"
2534 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2536 #: actions/outbox.php:116
2537 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2538 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2540 #: actions/passwordsettings.php:58
2541 msgid "Change password"
2542 msgstr "Vaihda salasana"
2544 #: actions/passwordsettings.php:69
2545 msgid "Change your password."
2546 msgstr "Vaihda salasanasi."
2548 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2549 msgid "Password change"
2550 msgstr "Salasanan vaihto"
2552 #: actions/passwordsettings.php:104
2553 msgid "Old password"
2554 msgstr "Vanha salasana"
2556 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2557 msgid "New password"
2558 msgstr "Uusi salasana"
2560 #: actions/passwordsettings.php:109
2561 msgid "6 or more characters"
2562 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2564 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2565 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2569 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2570 msgid "Same as password above"
2571 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2573 #: actions/passwordsettings.php:117
2577 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2578 msgid "Password must be 6 or more characters."
2579 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2581 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2582 msgid "Passwords don't match."
2583 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2585 #: actions/passwordsettings.php:165
2586 msgid "Incorrect old password"
2587 msgstr "Väärä vanha salasana"
2589 #: actions/passwordsettings.php:181
2590 msgid "Error saving user; invalid."
2591 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2593 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2594 msgid "Can't save new password."
2595 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2597 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2598 msgid "Password saved."
2599 msgstr "Salasana tallennettu."
2601 #. TRANS: Menu item for site administration
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2607 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2608 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2611 #, fuzzy, php-format
2612 msgid "Theme directory not readable: %s."
2613 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2616 #, fuzzy, php-format
2617 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2618 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2621 #, fuzzy, php-format
2622 msgid "Background directory not writable: %s."
2623 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2625 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2626 #, fuzzy, php-format
2627 msgid "Locales directory not readable: %s."
2628 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2631 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2644 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2645 msgid "Site's server hostname."
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2655 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2658 msgid "Path to locales"
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2662 msgid "Directory path to locales"
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2670 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2673 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2677 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2678 msgid "Theme server"
2681 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2686 msgid "Theme directory"
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2694 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2696 msgid "Avatar server"
2697 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2702 msgstr "Kuva päivitetty."
2704 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2706 msgid "Avatar directory"
2707 msgstr "Kuva poistettu."
2709 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2711 msgstr "Taustakuvat"
2713 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2714 msgid "Background server"
2715 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2717 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2718 msgid "Background path"
2719 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2721 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2722 msgid "Background directory"
2723 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2725 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2735 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2738 msgstr "Päivitykset"
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2745 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2749 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2750 msgid "When to use SSL"
2753 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2758 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2759 msgid "Server to direct SSL requests to"
2762 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2765 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2767 #: actions/peoplesearch.php:52
2770 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2771 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2773 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2774 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2775 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2777 #: actions/peoplesearch.php:58
2778 msgid "People search"
2779 msgstr "Etsi ihmisiä"
2781 #: actions/peopletag.php:68
2782 #, fuzzy, php-format
2783 msgid "Not a valid people tag: %s."
2784 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2786 #: actions/peopletag.php:142
2787 #, fuzzy, php-format
2788 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2789 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2791 #: actions/postnotice.php:95
2793 msgid "Invalid notice content."
2794 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2796 #: actions/postnotice.php:101
2798 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2801 #: actions/profilesettings.php:60
2802 msgid "Profile settings"
2803 msgstr "Profiiliasetukset"
2805 #: actions/profilesettings.php:71
2807 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2809 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2812 #: actions/profilesettings.php:99
2813 msgid "Profile information"
2814 msgstr "Profiilitieto"
2816 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2817 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2819 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2822 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2823 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2824 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2828 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2829 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2833 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2834 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2835 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2837 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2839 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2840 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2842 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2843 msgid "Describe yourself and your interests"
2844 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2846 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2850 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2851 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2852 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2853 #: lib/userprofile.php:165
2857 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2858 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2859 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2861 #: actions/profilesettings.php:138
2862 msgid "Share my current location when posting notices"
2865 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2866 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2867 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2871 #: actions/profilesettings.php:147
2873 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2875 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2876 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2878 #: actions/profilesettings.php:151
2882 #: actions/profilesettings.php:152
2883 msgid "Preferred language"
2884 msgstr "Ensisijainen kieli"
2886 #: actions/profilesettings.php:161
2888 msgstr "Aikavyöhyke"
2890 #: actions/profilesettings.php:162
2891 msgid "What timezone are you normally in?"
2892 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2894 #: actions/profilesettings.php:167
2896 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2898 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2901 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2902 #, fuzzy, php-format
2903 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2904 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2906 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2907 msgid "Timezone not selected."
2908 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2910 #: actions/profilesettings.php:241
2911 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2912 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2914 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2916 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2917 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2919 #: actions/profilesettings.php:306
2920 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2921 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2923 #: actions/profilesettings.php:363
2925 msgid "Couldn't save location prefs."
2926 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2928 #: actions/profilesettings.php:375
2929 msgid "Couldn't save profile."
2930 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2932 #: actions/profilesettings.php:383
2933 msgid "Couldn't save tags."
2934 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2936 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2937 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2938 msgid "Settings saved."
2939 msgstr "Asetukset tallennettu."
2941 #: actions/public.php:83
2943 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2946 #: actions/public.php:92
2947 msgid "Could not retrieve public stream."
2948 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2950 #: actions/public.php:130
2952 msgid "Public timeline, page %d"
2953 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2955 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2956 msgid "Public timeline"
2957 msgstr "Julkinen aikajana"
2959 #: actions/public.php:160
2960 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2961 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2963 #: actions/public.php:164
2964 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2965 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2967 #: actions/public.php:168
2968 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2969 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2971 #: actions/public.php:188
2974 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2978 #: actions/public.php:191
2979 msgid "Be the first to post!"
2980 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2982 #: actions/public.php:195
2985 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2988 #: actions/public.php:242
2991 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2992 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2993 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2994 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2997 #: actions/public.php:247
2998 #, fuzzy, php-format
3000 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3001 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3004 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3007 #: actions/publictagcloud.php:57
3008 msgid "Public tag cloud"
3009 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3011 #: actions/publictagcloud.php:63
3013 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3014 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3016 #: actions/publictagcloud.php:69
3018 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3020 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
3023 #: actions/publictagcloud.php:72
3024 msgid "Be the first to post one!"
3025 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3027 #: actions/publictagcloud.php:75
3030 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3034 #: actions/publictagcloud.php:134
3038 #: actions/recoverpassword.php:36
3039 msgid "You are already logged in!"
3040 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3042 #: actions/recoverpassword.php:62
3043 msgid "No such recovery code."
3044 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3046 #: actions/recoverpassword.php:66
3047 msgid "Not a recovery code."
3048 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3050 #: actions/recoverpassword.php:73
3051 msgid "Recovery code for unknown user."
3052 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3054 #: actions/recoverpassword.php:86
3055 msgid "Error with confirmation code."
3056 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3058 #: actions/recoverpassword.php:97
3059 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3060 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3062 #: actions/recoverpassword.php:111
3063 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3064 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3066 #: actions/recoverpassword.php:152
3068 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3069 "the email address you have stored in your account."
3072 #: actions/recoverpassword.php:158
3073 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3074 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3076 #: actions/recoverpassword.php:188
3077 msgid "Password recovery"
3078 msgstr "Salasanan palautus"
3080 #: actions/recoverpassword.php:191
3081 msgid "Nickname or email address"
3082 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3084 #: actions/recoverpassword.php:193
3085 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3087 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3089 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3093 #: actions/recoverpassword.php:208
3094 msgid "Reset password"
3095 msgstr "Vaihda salasana"
3097 #: actions/recoverpassword.php:209
3098 msgid "Recover password"
3099 msgstr "Salasanan palautus"
3101 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3102 msgid "Password recovery requested"
3103 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3105 #: actions/recoverpassword.php:213
3106 msgid "Unknown action"
3107 msgstr "Tuntematon toiminto"
3109 #: actions/recoverpassword.php:236
3110 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3111 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3113 #: actions/recoverpassword.php:243
3117 #: actions/recoverpassword.php:252
3118 msgid "Enter a nickname or email address."
3119 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3121 #: actions/recoverpassword.php:282
3122 msgid "No user with that email address or username."
3123 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3125 #: actions/recoverpassword.php:299
3126 msgid "No registered email address for that user."
3127 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3129 #: actions/recoverpassword.php:313
3130 msgid "Error saving address confirmation."
3131 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3133 #: actions/recoverpassword.php:338
3135 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3136 "address registered to your account."
3138 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3139 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3141 #: actions/recoverpassword.php:357
3142 msgid "Unexpected password reset."
3143 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3145 #: actions/recoverpassword.php:365
3146 msgid "Password must be 6 chars or more."
3147 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3149 #: actions/recoverpassword.php:369
3150 msgid "Password and confirmation do not match."
3151 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3153 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3154 msgid "Error setting user."
3155 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3157 #: actions/recoverpassword.php:395
3158 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3160 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3162 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3163 msgid "Sorry, only invited people can register."
3164 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3166 #: actions/register.php:92
3167 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3168 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3170 #: actions/register.php:112
3171 msgid "Registration successful"
3172 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3174 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3176 msgstr "Rekisteröidy"
3178 #: actions/register.php:135
3179 msgid "Registration not allowed."
3180 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3182 #: actions/register.php:198
3183 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3184 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3186 #: actions/register.php:212
3187 msgid "Email address already exists."
3188 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3190 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3191 msgid "Invalid username or password."
3192 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3194 #: actions/register.php:343
3196 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3197 "link up to friends and colleagues. "
3200 #: actions/register.php:425
3201 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3203 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3204 "välilyöntejä. Pakollinen."
3206 #: actions/register.php:430
3207 msgid "6 or more characters. Required."
3208 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3210 #: actions/register.php:434
3211 msgid "Same as password above. Required."
3212 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3214 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3215 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3216 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3220 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3221 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3223 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3224 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3226 #: actions/register.php:450
3227 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3228 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3230 #: actions/register.php:494
3231 #, fuzzy, php-format
3233 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3234 "email address, IM address, and phone number."
3236 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3239 #: actions/register.php:542
3240 #, fuzzy, php-format
3242 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3245 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3246 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3247 "notices through instant messages.\n"
3248 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3249 "share your interests. \n"
3250 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3251 "others more about you. \n"
3252 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3255 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3257 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3260 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3261 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3262 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3263 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3264 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3265 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3266 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3267 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3270 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3272 #: actions/register.php:566
3274 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3275 "to confirm your email address.)"
3277 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3278 "sähköpostiosoitteesi.)"
3280 #: actions/remotesubscribe.php:98
3283 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3284 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3285 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3287 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3288 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3289 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3290 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3292 #: actions/remotesubscribe.php:112
3293 msgid "Remote subscribe"
3296 #: actions/remotesubscribe.php:124
3297 msgid "Subscribe to a remote user"
3298 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3300 #: actions/remotesubscribe.php:129
3301 msgid "User nickname"
3302 msgstr "Käyttäjätunnus"
3304 #: actions/remotesubscribe.php:130
3305 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3306 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3308 #: actions/remotesubscribe.php:133
3310 msgstr "Profiilin URL"
3312 #: actions/remotesubscribe.php:134
3313 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3314 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3316 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3317 #: lib/userprofile.php:406
3321 #: actions/remotesubscribe.php:159
3322 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3323 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3325 #: actions/remotesubscribe.php:168
3327 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3329 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3332 #: actions/remotesubscribe.php:176
3333 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3335 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3337 #: actions/remotesubscribe.php:183
3338 msgid "Couldn’t get a request token."
3339 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3341 #: actions/repeat.php:57
3343 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3344 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3346 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3348 msgid "No notice specified."
3349 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3351 #: actions/repeat.php:76
3353 msgid "You can't repeat your own notice."
3354 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3356 #: actions/repeat.php:90
3358 msgid "You already repeated that notice."
3359 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3361 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3366 #: actions/repeat.php:119
3371 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3372 #: lib/personalgroupnav.php:105
3374 msgid "Replies to %s"
3375 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3377 #: actions/replies.php:128
3378 #, fuzzy, php-format
3379 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3380 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3382 #: actions/replies.php:145
3383 #, fuzzy, php-format
3384 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3385 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3387 #: actions/replies.php:152
3388 #, fuzzy, php-format
3389 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3390 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3392 #: actions/replies.php:159
3394 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3395 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3397 #: actions/replies.php:199
3398 #, fuzzy, php-format
3400 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3401 "notice to his attention yet."
3403 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3406 #: actions/replies.php:204
3409 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3410 "[join groups](%%action.groups%%)."
3413 #: actions/replies.php:206
3414 #, fuzzy, php-format
3416 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3417 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3419 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3420 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3422 #: actions/repliesrss.php:72
3423 #, fuzzy, php-format
3424 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3425 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3427 #: actions/revokerole.php:75
3429 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3430 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3432 #: actions/revokerole.php:82
3434 msgid "User doesn't have this role."
3435 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3437 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3440 msgstr "Päivitys poistettu."
3442 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3444 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3445 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3447 #: actions/sandbox.php:72
3449 msgid "User is already sandboxed."
3450 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3452 #. TRANS: Menu item for site administration
3453 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3454 #: lib/adminpanelaction.php:390
3458 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3460 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3461 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3463 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3464 msgid "Handle sessions"
3467 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3468 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3471 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3472 msgid "Session debugging"
3475 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3476 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3479 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3480 #: actions/useradminpanel.php:294
3482 msgid "Save site settings"
3483 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3485 #: actions/showapplication.php:82
3487 msgid "You must be logged in to view an application."
3488 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3490 #: actions/showapplication.php:157
3492 msgid "Application profile"
3493 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3495 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3499 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3500 #: lib/applicationeditform.php:195
3505 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3507 msgid "Organization"
3510 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3511 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3515 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3516 #: lib/profileaction.php:187
3520 #: actions/showapplication.php:203
3522 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3525 #: actions/showapplication.php:213
3526 msgid "Application actions"
3529 #: actions/showapplication.php:236
3530 msgid "Reset key & secret"
3533 #: actions/showapplication.php:261
3534 msgid "Application info"
3537 #: actions/showapplication.php:263
3538 msgid "Consumer key"
3541 #: actions/showapplication.php:268
3542 msgid "Consumer secret"
3545 #: actions/showapplication.php:273
3546 msgid "Request token URL"
3549 #: actions/showapplication.php:278
3550 msgid "Access token URL"
3553 #: actions/showapplication.php:283
3554 msgid "Authorize URL"
3557 #: actions/showapplication.php:288
3559 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3563 #: actions/showapplication.php:309
3565 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3566 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3568 #: actions/showfavorites.php:79
3569 #, fuzzy, php-format
3570 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3571 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3573 #: actions/showfavorites.php:132
3574 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3575 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3577 #: actions/showfavorites.php:171
3579 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3580 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3582 #: actions/showfavorites.php:178
3584 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3585 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3587 #: actions/showfavorites.php:185
3589 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3590 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3592 #: actions/showfavorites.php:206
3594 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3595 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3598 #: actions/showfavorites.php:208
3601 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3602 "they would add to their favorites :)"
3605 #: actions/showfavorites.php:212
3608 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3609 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3610 "would add to their favorites :)"
3613 #: actions/showfavorites.php:243
3614 msgid "This is a way to share what you like."
3617 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3622 #: actions/showgroup.php:84
3623 #, fuzzy, php-format
3624 msgid "%1$s group, page %2$d"
3625 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3627 #: actions/showgroup.php:227
3628 msgid "Group profile"
3629 msgstr "Ryhmän profiili"
3631 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3632 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3636 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3637 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3641 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3645 #: actions/showgroup.php:302
3646 msgid "Group actions"
3647 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3649 #: actions/showgroup.php:338
3651 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3652 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3654 #: actions/showgroup.php:344
3656 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3657 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3659 #: actions/showgroup.php:350
3661 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3662 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3664 #: actions/showgroup.php:355
3666 msgid "FOAF for %s group"
3667 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3669 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3673 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3674 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3675 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3679 #: actions/showgroup.php:404
3681 msgstr "Kaikki jäsenet"
3683 #: actions/showgroup.php:447
3687 #: actions/showgroup.php:463
3690 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3691 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3692 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3693 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3694 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3697 #: actions/showgroup.php:469
3698 #, fuzzy, php-format
3700 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3701 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3702 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3703 "their life and interests. "
3705 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3706 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3708 #: actions/showgroup.php:497
3710 msgstr "Ylläpitäjät"
3712 #: actions/showmessage.php:81
3713 msgid "No such message."
3714 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3716 #: actions/showmessage.php:98
3717 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3718 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3720 #: actions/showmessage.php:108
3722 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3723 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3725 #: actions/showmessage.php:113
3727 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3728 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3730 #: actions/shownotice.php:90
3731 msgid "Notice deleted."
3732 msgstr "Päivitys on poistettu."
3734 #: actions/showstream.php:73
3735 #, fuzzy, php-format
3737 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3739 #: actions/showstream.php:79
3740 #, fuzzy, php-format
3741 msgid "%1$s, page %2$d"
3742 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3744 #: actions/showstream.php:122
3745 #, fuzzy, php-format
3746 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3747 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3749 #: actions/showstream.php:129
3750 #, fuzzy, php-format
3751 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3752 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3754 #: actions/showstream.php:136
3755 #, fuzzy, php-format
3756 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3757 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3759 #: actions/showstream.php:143
3760 #, fuzzy, php-format
3761 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3762 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3764 #: actions/showstream.php:148
3765 #, fuzzy, php-format
3767 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3769 #: actions/showstream.php:200
3770 #, fuzzy, php-format
3771 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3773 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3776 #: actions/showstream.php:205
3778 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3779 "would be a good time to start :)"
3782 #: actions/showstream.php:207
3783 #, fuzzy, php-format
3785 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3786 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3788 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3789 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3791 #: actions/showstream.php:243
3794 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3795 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3796 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3797 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3800 #: actions/showstream.php:248
3801 #, fuzzy, php-format
3803 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3804 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3805 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3807 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3808 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3810 #: actions/showstream.php:305
3811 #, fuzzy, php-format
3812 msgid "Repeat of %s"
3813 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3815 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3817 msgid "You cannot silence users on this site."
3818 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3820 #: actions/silence.php:72
3822 msgid "User is already silenced."
3823 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3825 #: actions/siteadminpanel.php:69
3827 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3828 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3830 #: actions/siteadminpanel.php:133
3831 msgid "Site name must have non-zero length."
3834 #: actions/siteadminpanel.php:141
3836 msgid "You must have a valid contact email address."
3837 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3839 #: actions/siteadminpanel.php:159
3841 msgid "Unknown language \"%s\"."
3844 #: actions/siteadminpanel.php:165
3845 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3848 #: actions/siteadminpanel.php:171
3849 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3852 #: actions/siteadminpanel.php:221
3856 #: actions/siteadminpanel.php:224
3859 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3861 #: actions/siteadminpanel.php:225
3862 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3865 #: actions/siteadminpanel.php:229
3869 #: actions/siteadminpanel.php:230
3870 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3873 #: actions/siteadminpanel.php:234
3874 msgid "Brought by URL"
3877 #: actions/siteadminpanel.php:235
3878 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3881 #: actions/siteadminpanel.php:239
3883 msgid "Contact email address for your site"
3884 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3886 #: actions/siteadminpanel.php:245
3889 msgstr "Paikalliset näkymät"
3891 #: actions/siteadminpanel.php:256
3892 msgid "Default timezone"
3895 #: actions/siteadminpanel.php:257
3896 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3899 #: actions/siteadminpanel.php:262
3901 msgid "Default language"
3902 msgstr "Ensisijainen kieli"
3904 #: actions/siteadminpanel.php:263
3905 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3908 #: actions/siteadminpanel.php:271
3912 #: actions/siteadminpanel.php:274
3916 #: actions/siteadminpanel.php:274
3917 msgid "Maximum number of characters for notices."
3920 #: actions/siteadminpanel.php:278
3924 #: actions/siteadminpanel.php:278
3925 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3928 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3931 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3933 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3935 msgid "Edit site-wide message"
3936 msgstr "Uusi viesti"
3938 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3940 msgid "Unable to save site notice."
3941 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
3943 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3944 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3947 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3949 msgid "Site notice text"
3950 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3952 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3953 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3956 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3958 msgid "Save site notice"
3959 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3961 #: actions/smssettings.php:58
3963 msgid "SMS settings"
3964 msgstr "SMS-asetukset"
3966 #: actions/smssettings.php:69
3968 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3970 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3972 #: actions/smssettings.php:91
3973 msgid "SMS is not available."
3974 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3976 #: actions/smssettings.php:112
3977 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3978 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3980 #: actions/smssettings.php:123
3981 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3982 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3984 #: actions/smssettings.php:130
3985 msgid "Confirmation code"
3986 msgstr "Vahvistuskoodi"
3988 #: actions/smssettings.php:131
3989 msgid "Enter the code you received on your phone."
3990 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3992 #: actions/smssettings.php:138
3994 msgid "SMS phone number"
3995 msgstr "SMS puhelinnumero"
3997 #: actions/smssettings.php:140
3998 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3999 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4001 #: actions/smssettings.php:174
4003 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4006 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4007 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4009 #: actions/smssettings.php:306
4010 msgid "No phone number."
4011 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4013 #: actions/smssettings.php:311
4014 msgid "No carrier selected."
4015 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4017 #: actions/smssettings.php:318
4018 msgid "That is already your phone number."
4019 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4021 #: actions/smssettings.php:321
4022 msgid "That phone number already belongs to another user."
4023 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4025 #: actions/smssettings.php:347
4027 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4028 "for the code and instructions on how to use it."
4030 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4031 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4033 #: actions/smssettings.php:374
4034 msgid "That is the wrong confirmation number."
4035 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4037 #: actions/smssettings.php:405
4038 msgid "That is not your phone number."
4039 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4041 #: actions/smssettings.php:465
4042 msgid "Mobile carrier"
4043 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4045 #: actions/smssettings.php:469
4046 msgid "Select a carrier"
4047 msgstr "Valitse operaattori"
4049 #: actions/smssettings.php:476
4052 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4053 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4055 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4056 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4057 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4059 #: actions/smssettings.php:498
4060 msgid "No code entered"
4061 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4063 #. TRANS: Menu item for site administration
4064 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4065 #: lib/adminpanelaction.php:406
4069 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4071 msgid "Manage snapshot configuration"
4072 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4074 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4075 msgid "Invalid snapshot run value."
4078 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4079 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4082 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4083 msgid "Invalid snapshot report URL."
4086 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4087 msgid "Randomly during Web hit"
4090 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4091 msgid "In a scheduled job"
4094 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4095 msgid "Data snapshots"
4098 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4099 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4102 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4106 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4107 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4110 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4114 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4115 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4118 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4120 msgid "Save snapshot settings"
4121 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4123 #: actions/subedit.php:70
4124 msgid "You are not subscribed to that profile."
4125 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4127 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4128 msgid "Could not save subscription."
4129 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4131 #: actions/subscribe.php:77
4132 msgid "This action only accepts POST requests."
4135 #: actions/subscribe.php:107
4137 msgid "No such profile."
4138 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4140 #: actions/subscribe.php:117
4142 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4143 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4145 #: actions/subscribe.php:145
4149 #: actions/subscribers.php:50
4151 msgid "%s subscribers"
4152 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4154 #: actions/subscribers.php:52
4155 #, fuzzy, php-format
4156 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4157 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4159 #: actions/subscribers.php:63
4160 msgid "These are the people who listen to your notices."
4161 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4163 #: actions/subscribers.php:67
4165 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4166 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4168 #: actions/subscribers.php:108
4170 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4174 #: actions/subscribers.php:110
4176 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4179 #: actions/subscribers.php:114
4182 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4183 "%) and be the first?"
4186 #: actions/subscriptions.php:52
4188 msgid "%s subscriptions"
4189 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4191 #: actions/subscriptions.php:54
4192 #, fuzzy, php-format
4193 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4194 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4196 #: actions/subscriptions.php:65
4197 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4198 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4200 #: actions/subscriptions.php:69
4202 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4203 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4205 #: actions/subscriptions.php:126
4208 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4209 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4210 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4211 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4212 "automatically subscribe to people you already follow there."
4215 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4217 msgid "%s is not listening to anyone."
4218 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4220 #: actions/subscriptions.php:208
4224 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4228 #: actions/tag.php:69
4229 #, fuzzy, php-format
4230 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4231 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4233 #: actions/tag.php:87
4234 #, fuzzy, php-format
4235 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4236 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4238 #: actions/tag.php:93
4239 #, fuzzy, php-format
4240 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4241 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4243 #: actions/tag.php:99
4244 #, fuzzy, php-format
4245 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4246 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4248 #: actions/tagother.php:39
4250 msgid "No ID argument."
4251 msgstr "Ei id parametria."
4253 #: actions/tagother.php:65
4258 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4259 msgid "User profile"
4260 msgstr "Käyttäjän profiili"
4262 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4263 #: lib/userprofile.php:103
4267 #: actions/tagother.php:141
4269 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4271 #: actions/tagother.php:151
4273 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4276 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4279 #: actions/tagother.php:193
4281 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4283 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4286 #: actions/tagother.php:200
4287 msgid "Could not save tags."
4288 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4290 #: actions/tagother.php:236
4291 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4293 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4294 "tilaavat päivityksiäsi."
4296 #: actions/tagrss.php:35
4297 msgid "No such tag."
4298 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4300 #: actions/twitapitrends.php:85
4301 msgid "API method under construction."
4302 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4304 #: actions/unblock.php:59
4306 msgid "You haven't blocked that user."
4307 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4309 #: actions/unsandbox.php:72
4311 msgid "User is not sandboxed."
4312 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4314 #: actions/unsilence.php:72
4316 msgid "User is not silenced."
4317 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4319 #: actions/unsubscribe.php:77
4321 msgid "No profile ID in request."
4322 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4324 #: actions/unsubscribe.php:98
4325 msgid "Unsubscribed"
4326 msgstr "Tilaus lopetettu"
4328 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4331 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4334 #. TRANS: User admin panel title
4335 #: actions/useradminpanel.php:59
4341 #: actions/useradminpanel.php:70
4342 msgid "User settings for this StatusNet site."
4345 #: actions/useradminpanel.php:149
4346 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4349 #: actions/useradminpanel.php:155
4350 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4353 #: actions/useradminpanel.php:165
4355 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4358 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4359 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4360 #: lib/personalgroupnav.php:109
4364 #: actions/useradminpanel.php:222
4368 #: actions/useradminpanel.php:223
4369 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4372 #: actions/useradminpanel.php:231
4375 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4377 #: actions/useradminpanel.php:235
4378 msgid "New user welcome"
4381 #: actions/useradminpanel.php:236
4382 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4385 #: actions/useradminpanel.php:241
4387 msgid "Default subscription"
4388 msgstr "Kaikki tilaukset"
4390 #: actions/useradminpanel.php:242
4392 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4394 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4397 #: actions/useradminpanel.php:251
4400 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4402 #: actions/useradminpanel.php:256
4404 msgid "Invitations enabled"
4405 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4407 #: actions/useradminpanel.php:258
4408 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4411 #: actions/userauthorization.php:105
4412 msgid "Authorize subscription"
4413 msgstr "Valtuuta tilaus"
4415 #: actions/userauthorization.php:110
4418 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4419 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4422 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4423 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4424 "paina \"Peruuta\"."
4426 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4430 #: actions/userauthorization.php:217
4434 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4435 #: lib/subscribeform.php:139
4436 msgid "Subscribe to this user"
4437 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4439 #: actions/userauthorization.php:219
4443 #: actions/userauthorization.php:220
4445 msgid "Reject this subscription"
4446 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4448 #: actions/userauthorization.php:232
4449 msgid "No authorization request!"
4450 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4452 #: actions/userauthorization.php:254
4453 msgid "Subscription authorized"
4454 msgstr "Tilaus sallittu"
4456 #: actions/userauthorization.php:256
4459 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4460 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4461 "subscription. Your subscription token is:"
4463 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4464 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4467 #: actions/userauthorization.php:266
4468 msgid "Subscription rejected"
4469 msgstr "Tilaus hylätty"
4471 #: actions/userauthorization.php:268
4474 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4475 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4478 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4479 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4481 #: actions/userauthorization.php:303
4483 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4486 #: actions/userauthorization.php:308
4488 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4491 #: actions/userauthorization.php:314
4493 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4496 #: actions/userauthorization.php:329
4498 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4501 #: actions/userauthorization.php:345
4503 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4506 #: actions/userauthorization.php:350
4507 #, fuzzy, php-format
4508 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4509 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4511 #: actions/userauthorization.php:355
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4514 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4516 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4518 msgid "Profile design"
4519 msgstr "Profiiliasetukset"
4521 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4523 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4524 "palette of your choice."
4527 #: actions/userdesignsettings.php:282
4528 msgid "Enjoy your hotdog!"
4531 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4532 #: actions/usergroups.php:66
4533 #, fuzzy, php-format
4534 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4535 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4537 #: actions/usergroups.php:132
4538 msgid "Search for more groups"
4539 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4541 #: actions/usergroups.php:159
4542 #, fuzzy, php-format
4543 msgid "%s is not a member of any group."
4544 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4546 #: actions/usergroups.php:164
4548 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4551 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4552 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
4553 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:67
4554 #: lib/atomusernoticefeed.php:73
4556 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4557 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4559 #: actions/version.php:73
4560 #, fuzzy, php-format
4561 msgid "StatusNet %s"
4564 #: actions/version.php:153
4567 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4568 "Inc. and contributors."
4571 #: actions/version.php:161
4572 msgid "Contributors"
4575 #: actions/version.php:168
4577 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4578 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4579 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4580 "any later version. "
4583 #: actions/version.php:174
4585 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4586 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4587 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4588 "for more details. "
4591 #: actions/version.php:180
4594 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4595 "along with this program. If not, see %s."
4598 #: actions/version.php:189
4602 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4603 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4608 #: actions/version.php:197
4612 #: classes/File.php:169
4615 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4616 "to upload a smaller version."
4619 #: classes/File.php:179
4621 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4624 #: classes/File.php:186
4626 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4629 #: classes/Group_member.php:41
4631 msgid "Group join failed."
4632 msgstr "Ryhmän profiili"
4634 #: classes/Group_member.php:53
4636 msgid "Not part of group."
4637 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4639 #: classes/Group_member.php:60
4641 msgid "Group leave failed."
4642 msgstr "Ryhmän profiili"
4644 #: classes/Local_group.php:41
4646 msgid "Could not update local group."
4647 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4649 #: classes/Login_token.php:76
4650 #, fuzzy, php-format
4651 msgid "Could not create login token for %s"
4652 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4654 #: classes/Message.php:45
4656 msgid "You are banned from sending direct messages."
4657 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4659 #: classes/Message.php:61
4660 msgid "Could not insert message."
4661 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4663 #: classes/Message.php:71
4664 msgid "Could not update message with new URI."
4665 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4667 #: classes/Notice.php:175
4669 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4670 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4672 #: classes/Notice.php:244
4674 msgid "Problem saving notice. Too long."
4675 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4677 #: classes/Notice.php:248
4678 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4679 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4681 #: classes/Notice.php:253
4683 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4685 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4686 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4688 #: classes/Notice.php:259
4690 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4693 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4694 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4696 #: classes/Notice.php:265
4697 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4698 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4700 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4701 msgid "Problem saving notice."
4702 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4704 #: classes/Notice.php:964
4706 msgid "Problem saving group inbox."
4707 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4709 #: classes/Notice.php:1510
4710 #, fuzzy, php-format
4711 msgid "RT @%1$s %2$s"
4712 msgstr "%1$s (%2$s)"
4714 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4716 msgid "You have been banned from subscribing."
4717 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
4719 #: classes/Subscription.php:78
4720 msgid "Already subscribed!"
4723 #: classes/Subscription.php:82
4724 msgid "User has blocked you."
4725 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4727 #: classes/Subscription.php:167
4729 msgid "Not subscribed!"
4730 msgstr "Ei ole tilattu!."
4732 #: classes/Subscription.php:173
4734 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4735 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4737 #: classes/Subscription.php:200
4739 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4740 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4742 #: classes/Subscription.php:211
4743 msgid "Couldn't delete subscription."
4744 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4746 #: classes/User.php:363
4747 #, fuzzy, php-format
4748 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4749 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4751 #: classes/User_group.php:480
4752 msgid "Could not create group."
4753 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4755 #: classes/User_group.php:489
4757 msgid "Could not set group URI."
4758 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4760 #: classes/User_group.php:510
4761 msgid "Could not set group membership."
4762 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4764 #: classes/User_group.php:524
4766 msgid "Could not save local group info."
4767 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4769 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4770 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4771 msgid "Change your profile settings"
4772 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4774 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4775 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4776 msgid "Upload an avatar"
4779 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4780 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4781 msgid "Change your password"
4782 msgstr "Vaihda salasanasi"
4784 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4785 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4786 msgid "Change email handling"
4787 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4789 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4790 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4792 msgid "Design your profile"
4793 msgstr "Käyttäjän profiili"
4795 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4796 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4797 msgid "Other options"
4798 msgstr "Muita asetuksia"
4800 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4801 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4805 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4806 #: lib/action.php:145
4807 #, fuzzy, php-format
4809 msgstr "%1$s (%2$s)"
4811 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4812 #: lib/action.php:161
4813 msgid "Untitled page"
4814 msgstr "Nimetön sivu"
4816 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4817 #: lib/action.php:426
4818 msgid "Primary site navigation"
4819 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4821 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4822 #: lib/action.php:432
4825 msgid "Personal profile and friends timeline"
4826 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4828 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4829 #: lib/action.php:435
4835 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4836 #: lib/action.php:437
4839 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4840 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4842 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4843 #: lib/action.php:442
4846 msgid "Connect to services"
4847 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4849 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4850 #: lib/action.php:445
4854 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4855 #: lib/action.php:448
4858 msgid "Change site configuration"
4859 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4861 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4862 #: lib/action.php:451
4868 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4869 #: lib/action.php:455
4870 #, fuzzy, php-format
4872 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4873 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4875 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4876 #: lib/action.php:458
4882 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4883 #: lib/action.php:464
4886 msgid "Logout from the site"
4887 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4889 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4890 #: lib/action.php:467
4894 msgstr "Kirjaudu ulos"
4896 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4897 #: lib/action.php:472
4900 msgid "Create an account"
4901 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4903 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4904 #: lib/action.php:475
4908 msgstr "Rekisteröidy"
4910 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4911 #: lib/action.php:478
4914 msgid "Login to the site"
4915 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4917 #: lib/action.php:481
4921 msgstr "Kirjaudu sisään"
4923 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4924 #: lib/action.php:484
4928 msgstr "Auta minua!"
4930 #: lib/action.php:487
4936 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4937 #: lib/action.php:490
4940 msgid "Search for people or text"
4941 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4943 #: lib/action.php:493
4949 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4950 #. TRANS: Menu item for site administration
4951 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:398
4953 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4955 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4956 #: lib/action.php:582
4958 msgstr "Paikalliset näkymät"
4960 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4961 #: lib/action.php:649
4963 msgstr "Sivuilmoitus"
4965 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4966 #: lib/action.php:752
4967 msgid "Secondary site navigation"
4968 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4970 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4971 #: lib/action.php:758
4975 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4976 #: lib/action.php:761
4980 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4981 #: lib/action.php:764
4985 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4986 #: lib/action.php:769
4990 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4991 #: lib/action.php:773
4993 msgstr "Yksityisyys"
4995 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4996 #: lib/action.php:776
5000 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5001 #: lib/action.php:782
5003 msgstr "Ota yhteyttä"
5005 #: lib/action.php:784
5010 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5011 #: lib/action.php:813
5012 msgid "StatusNet software license"
5013 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5015 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5016 #: lib/action.php:817
5017 #, fuzzy, php-format
5019 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5020 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5022 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5023 "site.broughtbyurl%%). "
5025 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5026 #: lib/action.php:820
5027 #, fuzzy, php-format
5028 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5029 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
5031 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5032 #: lib/action.php:824
5035 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5036 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5037 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5039 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5040 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5041 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5043 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5044 #: lib/action.php:840
5046 msgid "Site content license"
5047 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5049 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5050 #. TRANS: %1$s is the site name.
5051 #: lib/action.php:847
5053 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5056 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5057 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5058 #: lib/action.php:854
5060 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5063 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5064 #: lib/action.php:858
5065 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5068 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5069 #: lib/action.php:871
5071 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5074 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5075 #: lib/action.php:1182
5079 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5080 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5081 #: lib/action.php:1193
5085 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5086 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5087 #: lib/action.php:1203
5091 #: lib/activity.php:120
5092 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5095 #: lib/activityutils.php:208
5096 msgid "Can't handle remote content yet."
5099 #: lib/activityutils.php:236
5100 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5103 #: lib/activityutils.php:240
5104 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5107 #. TRANS: Client error message
5108 #: lib/adminpanelaction.php:98
5110 msgid "You cannot make changes to this site."
5111 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5113 #. TRANS: Client error message
5114 #: lib/adminpanelaction.php:110
5116 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5117 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5119 #. TRANS: Client error message
5120 #: lib/adminpanelaction.php:229
5122 msgid "showForm() not implemented."
5123 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5125 #. TRANS: Client error message
5126 #: lib/adminpanelaction.php:259
5128 msgid "saveSettings() not implemented."
5129 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5131 #. TRANS: Client error message
5132 #: lib/adminpanelaction.php:283
5134 msgid "Unable to delete design setting."
5135 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5137 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5138 #: lib/adminpanelaction.php:348
5140 msgid "Basic site configuration"
5141 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5143 #. TRANS: Menu item for site administration
5144 #: lib/adminpanelaction.php:350
5150 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5151 #: lib/adminpanelaction.php:356
5153 msgid "Design configuration"
5154 msgstr "SMS vahvistus"
5156 #. TRANS: Menu item for site administration
5157 #: lib/adminpanelaction.php:358
5163 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5164 #: lib/adminpanelaction.php:364
5166 msgid "User configuration"
5167 msgstr "SMS vahvistus"
5169 #. TRANS: Menu item for site administration
5170 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5174 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5175 #: lib/adminpanelaction.php:372
5177 msgid "Access configuration"
5178 msgstr "SMS vahvistus"
5180 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5181 #: lib/adminpanelaction.php:380
5183 msgid "Paths configuration"
5184 msgstr "SMS vahvistus"
5186 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5187 #: lib/adminpanelaction.php:388
5189 msgid "Sessions configuration"
5190 msgstr "SMS vahvistus"
5192 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5193 #: lib/adminpanelaction.php:396
5195 msgid "Edit site notice"
5196 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5198 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5199 #: lib/adminpanelaction.php:404
5201 msgid "Snapshots configuration"
5202 msgstr "SMS vahvistus"
5204 #: lib/apiauth.php:94
5205 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5208 #: lib/apiauth.php:276
5210 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5213 #: lib/applicationeditform.php:136
5214 msgid "Edit application"
5217 #: lib/applicationeditform.php:184
5218 msgid "Icon for this application"
5221 #: lib/applicationeditform.php:204
5222 #, fuzzy, php-format
5223 msgid "Describe your application in %d characters"
5224 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5226 #: lib/applicationeditform.php:207
5228 msgid "Describe your application"
5229 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5231 #: lib/applicationeditform.php:216
5236 #: lib/applicationeditform.php:218
5238 msgid "URL of the homepage of this application"
5239 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5241 #: lib/applicationeditform.php:224
5242 msgid "Organization responsible for this application"
5245 #: lib/applicationeditform.php:230
5247 msgid "URL for the homepage of the organization"
5248 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5250 #: lib/applicationeditform.php:236
5251 msgid "URL to redirect to after authentication"
5254 #: lib/applicationeditform.php:258
5258 #: lib/applicationeditform.php:274
5262 #: lib/applicationeditform.php:275
5263 msgid "Type of application, browser or desktop"
5266 #: lib/applicationeditform.php:297
5270 #: lib/applicationeditform.php:315
5274 #: lib/applicationeditform.php:316
5275 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5278 #: lib/applicationlist.php:154
5283 #: lib/attachmentlist.php:87
5287 #: lib/attachmentlist.php:263
5291 #: lib/attachmentlist.php:276
5296 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5297 msgid "Notices where this attachment appears"
5300 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5301 msgid "Tags for this attachment"
5304 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5306 msgid "Password changing failed"
5307 msgstr "Salasanan vaihto"
5309 #: lib/authenticationplugin.php:235
5311 msgid "Password changing is not allowed"
5312 msgstr "Salasanan vaihto"
5314 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5315 msgid "Command results"
5316 msgstr "Komennon tulos"
5318 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5319 msgid "Command complete"
5320 msgstr "Komento suoritettu"
5322 #: lib/channel.php:240
5323 msgid "Command failed"
5324 msgstr "Komento epäonnistui"
5326 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5328 msgid "Notice with that id does not exist"
5329 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
5331 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5332 msgid "User has no last notice"
5333 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5335 #: lib/command.php:125
5336 #, fuzzy, php-format
5337 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5338 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5340 #: lib/command.php:143
5341 #, fuzzy, php-format
5342 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5343 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5345 #: lib/command.php:176
5346 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5347 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
5349 #: lib/command.php:221
5350 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5353 #: lib/command.php:228
5354 #, fuzzy, php-format
5355 msgid "Nudge sent to %s"
5356 msgstr "Tönäisy lähetetty"
5358 #: lib/command.php:254
5361 "Subscriptions: %1$s\n"
5362 "Subscribers: %2$s\n"
5366 #: lib/command.php:296
5367 msgid "Notice marked as fave."
5368 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5370 #: lib/command.php:317
5371 msgid "You are already a member of that group"
5372 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5374 #: lib/command.php:331
5376 msgid "Could not join user %s to group %s"
5377 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5379 #: lib/command.php:336
5381 msgid "%s joined group %s"
5382 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
5384 #: lib/command.php:373
5386 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5387 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5389 #: lib/command.php:378
5391 msgid "%s left group %s"
5392 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
5394 #: lib/command.php:401
5396 msgid "Fullname: %s"
5397 msgstr "Koko nimi: %s"
5399 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5400 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5402 msgid "Location: %s"
5403 msgstr "Kotipaikka: %s"
5405 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5406 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5408 msgid "Homepage: %s"
5409 msgstr "Kotisivu: %s"
5411 #: lib/command.php:410
5416 #: lib/command.php:437
5419 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5423 #: lib/command.php:450
5424 #, fuzzy, php-format
5425 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5426 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5428 #: lib/command.php:468
5430 msgid "Direct message to %s sent"
5431 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5433 #: lib/command.php:470
5434 msgid "Error sending direct message."
5435 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5437 #: lib/command.php:490
5439 msgid "Cannot repeat your own notice"
5440 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5442 #: lib/command.php:495
5444 msgid "Already repeated that notice"
5445 msgstr "Poista tämä päivitys"
5447 #: lib/command.php:503
5448 #, fuzzy, php-format
5449 msgid "Notice from %s repeated"
5450 msgstr "Päivitys lähetetty"
5452 #: lib/command.php:505
5454 msgid "Error repeating notice."
5455 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5457 #: lib/command.php:536
5458 #, fuzzy, php-format
5459 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5460 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5462 #: lib/command.php:545
5463 #, fuzzy, php-format
5464 msgid "Reply to %s sent"
5465 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5467 #: lib/command.php:547
5469 msgid "Error saving notice."
5470 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5472 #: lib/command.php:594
5473 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5474 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5476 #: lib/command.php:602
5478 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5479 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5481 #: lib/command.php:608
5483 msgid "Subscribed to %s"
5484 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5486 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5487 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5488 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5490 #: lib/command.php:638
5492 msgid "Unsubscribed from %s"
5493 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5495 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5496 msgid "Command not yet implemented."
5497 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5499 #: lib/command.php:659
5500 msgid "Notification off."
5501 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5503 #: lib/command.php:661
5504 msgid "Can't turn off notification."
5505 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5507 #: lib/command.php:682
5508 msgid "Notification on."
5509 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5511 #: lib/command.php:684
5512 msgid "Can't turn on notification."
5513 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5515 #: lib/command.php:697
5516 msgid "Login command is disabled"
5519 #: lib/command.php:708
5521 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5524 #: lib/command.php:735
5525 #, fuzzy, php-format
5526 msgid "Unsubscribed %s"
5527 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5529 #: lib/command.php:752
5531 msgid "You are not subscribed to anyone."
5532 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5534 #: lib/command.php:754
5535 msgid "You are subscribed to this person:"
5536 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5537 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5538 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5540 #: lib/command.php:774
5542 msgid "No one is subscribed to you."
5543 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5545 #: lib/command.php:776
5546 msgid "This person is subscribed to you:"
5547 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5548 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5549 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5551 #: lib/command.php:796
5553 msgid "You are not a member of any groups."
5554 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5556 #: lib/command.php:798
5557 msgid "You are a member of this group:"
5558 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5559 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5560 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5562 #: lib/command.php:812
5565 "on - turn on notifications\n"
5566 "off - turn off notifications\n"
5567 "help - show this help\n"
5568 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5569 "groups - lists the groups you have joined\n"
5570 "subscriptions - list the people you follow\n"
5571 "subscribers - list the people that follow you\n"
5572 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5573 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5574 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5575 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5576 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5577 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5578 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5579 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5580 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5581 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5582 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5583 "join <group> - join group\n"
5584 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5585 "drop <group> - leave group\n"
5586 "stats - get your stats\n"
5587 "stop - same as 'off'\n"
5588 "quit - same as 'off'\n"
5589 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5590 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5591 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5592 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5593 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5594 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5595 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5596 "track <word> - not yet implemented.\n"
5597 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5598 "track off - not yet implemented.\n"
5599 "untrack all - not yet implemented.\n"
5600 "tracks - not yet implemented.\n"
5601 "tracking - not yet implemented.\n"
5604 #: lib/common.php:135
5606 msgid "No configuration file found. "
5607 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5609 #: lib/common.php:136
5610 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5613 #: lib/common.php:138
5614 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5617 #: lib/common.php:139
5619 msgid "Go to the installer."
5620 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5622 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5624 msgstr "Pikaviestin"
5626 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5627 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5628 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5630 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5631 msgid "Updates by SMS"
5632 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5634 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5639 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5640 msgid "Authorized connected applications"
5643 #: lib/dberroraction.php:60
5644 msgid "Database error"
5645 msgstr "Tietokantavirhe"
5647 #: lib/designsettings.php:105
5652 #: lib/designsettings.php:109
5655 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5656 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5658 #: lib/designsettings.php:418
5659 msgid "Design defaults restored."
5662 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5663 msgid "Disfavor this notice"
5664 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5666 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5667 msgid "Favor this notice"
5668 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5670 #: lib/favorform.php:140
5672 msgstr "Lisää suosikiksi"
5690 #: lib/feedlist.php:64
5692 msgstr "Vie tietoja"
5694 #: lib/galleryaction.php:121
5696 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5698 #: lib/galleryaction.php:131
5702 #: lib/galleryaction.php:139
5704 msgid "Select tag to filter"
5705 msgstr "Valitse operaattori"
5707 #: lib/galleryaction.php:140
5711 #: lib/galleryaction.php:141
5712 msgid "Choose a tag to narrow list"
5713 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
5715 #: lib/galleryaction.php:143
5719 #: lib/grantroleform.php:91
5721 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5724 #: lib/groupeditform.php:163
5725 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5726 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5728 #: lib/groupeditform.php:168
5730 msgid "Describe the group or topic"
5731 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5733 #: lib/groupeditform.php:170
5734 #, fuzzy, php-format
5735 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5736 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5738 #: lib/groupeditform.php:179
5740 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5742 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
5745 #: lib/groupeditform.php:187
5747 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5750 #: lib/groupnav.php:85
5754 #: lib/groupnav.php:101
5759 #: lib/groupnav.php:102
5760 #, fuzzy, php-format
5761 msgid "%s blocked users"
5762 msgstr "Estä käyttäjä"
5764 #: lib/groupnav.php:108
5766 msgid "Edit %s group properties"
5767 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
5769 #: lib/groupnav.php:113
5773 #: lib/groupnav.php:114
5775 msgid "Add or edit %s logo"
5776 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5778 #: lib/groupnav.php:120
5779 #, fuzzy, php-format
5780 msgid "Add or edit %s design"
5781 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5783 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5784 msgid "Groups with most members"
5785 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
5787 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5788 msgid "Groups with most posts"
5789 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
5791 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5793 msgid "Tags in %s group's notices"
5794 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
5796 #. TRANS: Client exception 406
5797 #: lib/htmloutputter.php:104
5798 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5799 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
5801 #: lib/imagefile.php:72
5802 msgid "Unsupported image file format."
5803 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5805 #: lib/imagefile.php:88
5806 #, fuzzy, php-format
5807 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5808 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
5810 #: lib/imagefile.php:93
5811 msgid "Partial upload."
5812 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
5814 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5815 msgid "System error uploading file."
5816 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5818 #: lib/imagefile.php:109
5819 msgid "Not an image or corrupt file."
5820 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
5822 #: lib/imagefile.php:122
5823 msgid "Lost our file."
5824 msgstr "Tiedosto hävisi."
5826 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5827 msgid "Unknown file type"
5828 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
5830 #: lib/imagefile.php:244
5834 #: lib/imagefile.php:246
5838 #: lib/jabber.php:387
5843 #: lib/jabber.php:567
5845 msgid "Unknown inbox source %d."
5848 #: lib/joinform.php:114
5852 #: lib/leaveform.php:114
5856 #: lib/logingroupnav.php:80
5857 msgid "Login with a username and password"
5858 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
5860 #: lib/logingroupnav.php:86
5861 msgid "Sign up for a new account"
5862 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5864 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5866 msgid "Email address confirmation"
5867 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5869 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5875 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5877 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5881 "If not, just ignore this message.\n"
5883 "Thanks for your time, \n"
5887 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5890 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5891 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5893 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5897 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5902 "Faithfully yours,\n"
5906 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5908 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
5917 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5919 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5921 #, fuzzy, php-format
5927 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5930 msgid "New email address for posting to %s"
5931 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5933 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5937 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5939 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5941 "More email instructions at %3$s.\n"
5943 "Faithfully yours,\n"
5946 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5948 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5950 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5955 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5959 msgstr "%s päivitys"
5961 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5963 msgid "SMS confirmation"
5964 msgstr "SMS vahvistus"
5966 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5968 #, fuzzy, php-format
5969 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5970 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5972 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5975 msgid "You've been nudged by %s"
5976 msgstr "%s tönäisi sinua"
5978 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5982 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5983 "to post some news.\n"
5985 "So let's hear from you :)\n"
5989 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5991 "With kind regards,\n"
5995 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5998 msgid "New private message from %s"
5999 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6001 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6005 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6007 "------------------------------------------------------\n"
6009 "------------------------------------------------------\n"
6011 "You can reply to their message here:\n"
6015 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6017 "With kind regards,\n"
6021 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6023 #, fuzzy, php-format
6024 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6025 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
6027 #. TRANS: Body for favorite notification email
6031 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6033 "The URL of your notice is:\n"
6037 "The text of your notice is:\n"
6041 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6045 "Faithfully yours,\n"
6049 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6053 "The full conversation can be read here:\n"
6060 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6063 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6067 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6069 "The notice is here:\n"
6077 "%5$sYou can reply back here:\n"
6081 "The list of all @-replies for you here:\n"
6085 "Faithfully yours,\n"
6088 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6091 #: lib/mailbox.php:89
6092 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6093 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6095 #: lib/mailbox.php:139
6097 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6098 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6101 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
6104 msgstr " lähteestä "
6106 #: lib/mailhandler.php:37
6107 msgid "Could not parse message."
6108 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6110 #: lib/mailhandler.php:42
6111 msgid "Not a registered user."
6112 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6114 #: lib/mailhandler.php:46
6115 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6116 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6118 #: lib/mailhandler.php:50
6119 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6120 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6122 #: lib/mailhandler.php:228
6123 #, fuzzy, php-format
6124 msgid "Unsupported message type: %s"
6125 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6127 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6128 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6131 #: lib/mediafile.php:142
6132 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6135 #: lib/mediafile.php:147
6137 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6141 #: lib/mediafile.php:152
6142 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6145 #: lib/mediafile.php:159
6146 msgid "Missing a temporary folder."
6149 #: lib/mediafile.php:162
6150 msgid "Failed to write file to disk."
6153 #: lib/mediafile.php:165
6154 msgid "File upload stopped by extension."
6157 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6158 msgid "File exceeds user's quota."
6161 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6162 msgid "File could not be moved to destination directory."
6165 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6167 msgid "Could not determine file's MIME type."
6168 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
6170 #: lib/mediafile.php:270
6172 msgid " Try using another %s format."
6175 #: lib/mediafile.php:275
6177 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6180 #: lib/messageform.php:120
6181 msgid "Send a direct notice"
6182 msgstr "Lähetä suora viesti"
6184 #: lib/messageform.php:146
6186 msgstr "Vastaanottaja"
6188 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6189 msgid "Available characters"
6190 msgstr "Sallitut merkit"
6192 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6194 msgctxt "Send button for sending notice"
6198 #: lib/noticeform.php:160
6199 msgid "Send a notice"
6200 msgstr "Lähetä päivitys"
6202 #: lib/noticeform.php:173
6204 msgid "What's up, %s?"
6205 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6207 #: lib/noticeform.php:192
6211 #: lib/noticeform.php:196
6212 msgid "Attach a file"
6215 #: lib/noticeform.php:212
6217 msgid "Share my location"
6218 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6220 #: lib/noticeform.php:215
6222 msgid "Do not share my location"
6223 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6225 #: lib/noticeform.php:216
6227 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6231 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6232 #: lib/noticelist.php:430
6237 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6238 #: lib/noticelist.php:432
6242 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6243 #: lib/noticelist.php:434
6247 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6248 #: lib/noticelist.php:436
6252 #: lib/noticelist.php:438
6254 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6257 #: lib/noticelist.php:447
6261 #: lib/noticelist.php:567
6264 msgstr "Ei sisältöä!"
6266 #: lib/noticelist.php:602
6271 #: lib/noticelist.php:629
6272 msgid "Reply to this notice"
6273 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6275 #: lib/noticelist.php:630
6279 #: lib/noticelist.php:674
6281 msgid "Notice repeated"
6282 msgstr "Päivitys on poistettu."
6284 #: lib/nudgeform.php:116
6285 msgid "Nudge this user"
6286 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
6288 #: lib/nudgeform.php:128
6292 #: lib/nudgeform.php:128
6293 msgid "Send a nudge to this user"
6294 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
6296 #: lib/oauthstore.php:283
6297 msgid "Error inserting new profile"
6298 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
6300 #: lib/oauthstore.php:291
6301 msgid "Error inserting avatar"
6302 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6304 #: lib/oauthstore.php:306
6305 msgid "Error updating remote profile"
6306 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
6308 #: lib/oauthstore.php:311
6309 msgid "Error inserting remote profile"
6310 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
6312 #: lib/oauthstore.php:345
6314 msgid "Duplicate notice"
6315 msgstr "Poista päivitys"
6317 #: lib/oauthstore.php:490
6318 msgid "Couldn't insert new subscription."
6319 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
6321 #: lib/personalgroupnav.php:99
6325 #: lib/personalgroupnav.php:104
6329 #: lib/personalgroupnav.php:114
6333 #: lib/personalgroupnav.php:125
6337 #: lib/personalgroupnav.php:126
6338 msgid "Your incoming messages"
6339 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
6341 #: lib/personalgroupnav.php:130
6345 #: lib/personalgroupnav.php:131
6346 msgid "Your sent messages"
6347 msgstr "Lähettämäsi viestit"
6349 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6351 msgid "Tags in %s's notices"
6352 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
6354 #: lib/plugin.php:114
6357 msgstr "Tuntematon toiminto"
6359 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6360 msgid "Subscriptions"
6363 #: lib/profileaction.php:126
6364 msgid "All subscriptions"
6365 msgstr "Kaikki tilaukset"
6367 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6371 #: lib/profileaction.php:161
6372 msgid "All subscribers"
6373 msgstr "Kaikki tilaajat"
6375 #: lib/profileaction.php:191
6380 #: lib/profileaction.php:196
6381 msgid "Member since"
6382 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
6384 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6385 #: lib/profileaction.php:235
6386 msgid "Daily average"
6389 #: lib/profileaction.php:264
6391 msgstr "Kaikki ryhmät"
6393 #: lib/profileformaction.php:114
6394 msgid "Unimplemented method."
6397 #: lib/publicgroupnav.php:78
6401 #: lib/publicgroupnav.php:82
6403 msgstr "Käyttäjäryhmät"
6405 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6407 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
6409 #: lib/publicgroupnav.php:88
6411 msgstr "Esittelyssä"
6413 #: lib/publicgroupnav.php:92
6415 msgstr "Suosituimmat"
6417 #: lib/redirectingaction.php:94
6419 msgid "No return-to arguments."
6420 msgstr "Ei id parametria."
6422 #: lib/repeatform.php:107
6424 msgid "Repeat this notice?"
6425 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6427 #: lib/repeatform.php:132
6429 msgid "Repeat this notice"
6430 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6432 #: lib/revokeroleform.php:91
6433 #, fuzzy, php-format
6434 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6435 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
6437 #: lib/router.php:704
6438 msgid "No single user defined for single-user mode."
6441 #: lib/sandboxform.php:67
6446 #: lib/sandboxform.php:78
6448 msgid "Sandbox this user"
6449 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6451 #: lib/searchaction.php:120
6456 #: lib/searchaction.php:126
6460 #: lib/searchaction.php:127
6464 #: lib/searchaction.php:162
6469 #: lib/searchgroupnav.php:80
6473 #: lib/searchgroupnav.php:81
6474 msgid "Find people on this site"
6475 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6477 #: lib/searchgroupnav.php:83
6478 msgid "Find content of notices"
6479 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6481 #: lib/searchgroupnav.php:85
6482 msgid "Find groups on this site"
6483 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6485 #: lib/section.php:89
6486 msgid "Untitled section"
6487 msgstr "Nimetön osa"
6489 #: lib/section.php:106
6493 #: lib/silenceform.php:67
6496 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6498 #: lib/silenceform.php:78
6500 msgid "Silence this user"
6501 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6503 #: lib/subgroupnav.php:83
6505 msgid "People %s subscribes to"
6506 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6508 #: lib/subgroupnav.php:91
6510 msgid "People subscribed to %s"
6511 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6513 #: lib/subgroupnav.php:99
6515 msgid "Groups %s is a member of"
6516 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6518 #: lib/subgroupnav.php:105
6522 #: lib/subgroupnav.php:106
6524 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6525 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6527 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6528 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6529 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6532 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6533 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6534 msgid "People Tagcloud as tagged"
6537 #: lib/tagcloudsection.php:56
6541 #: lib/topposterssection.php:74
6543 msgstr "Eniten päivityksiä"
6545 #: lib/unsandboxform.php:69
6549 #: lib/unsandboxform.php:80
6551 msgid "Unsandbox this user"
6552 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6554 #: lib/unsilenceform.php:67
6558 #: lib/unsilenceform.php:78
6560 msgid "Unsilence this user"
6561 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6563 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6564 msgid "Unsubscribe from this user"
6565 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6567 #: lib/unsubscribeform.php:137
6569 msgstr "Peruuta tilaus"
6571 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6572 #, fuzzy, php-format
6573 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6574 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6576 #: lib/userprofile.php:117
6581 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6582 msgid "User actions"
6583 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6585 #: lib/userprofile.php:237
6586 msgid "User deletion in progress..."
6589 #: lib/userprofile.php:263
6591 msgid "Edit profile settings"
6592 msgstr "Profiiliasetukset"
6594 #: lib/userprofile.php:264
6598 #: lib/userprofile.php:287
6599 msgid "Send a direct message to this user"
6600 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6602 #: lib/userprofile.php:288
6606 #: lib/userprofile.php:326
6610 #: lib/userprofile.php:364
6613 msgstr "Käyttäjän profiili"
6615 #: lib/userprofile.php:366
6618 msgid "Administrator"
6619 msgstr "Ylläpitäjät"
6621 #: lib/userprofile.php:367
6626 #: lib/util.php:1053
6627 msgid "a few seconds ago"
6628 msgstr "muutama sekunti sitten"
6630 #: lib/util.php:1055
6631 msgid "about a minute ago"
6632 msgstr "noin minuutti sitten"
6634 #: lib/util.php:1057
6636 msgid "about %d minutes ago"
6637 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6639 #: lib/util.php:1059
6640 msgid "about an hour ago"
6641 msgstr "noin tunti sitten"
6643 #: lib/util.php:1061
6645 msgid "about %d hours ago"
6646 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6648 #: lib/util.php:1063
6649 msgid "about a day ago"
6650 msgstr "noin päivä sitten"
6652 #: lib/util.php:1065
6654 msgid "about %d days ago"
6655 msgstr "noin %d päivää sitten"
6657 #: lib/util.php:1067
6658 msgid "about a month ago"
6659 msgstr "noin kuukausi sitten"
6661 #: lib/util.php:1069
6663 msgid "about %d months ago"
6664 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6666 #: lib/util.php:1071
6667 msgid "about a year ago"
6668 msgstr "noin vuosi sitten"
6670 #: lib/webcolor.php:82
6671 #, fuzzy, php-format
6672 msgid "%s is not a valid color!"
6673 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6675 #: lib/webcolor.php:123
6677 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6680 #: lib/xmppmanager.php:403
6681 #, fuzzy, php-format
6682 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6683 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"