]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 23:58+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:58:47+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61595); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 #, fuzzy
26 msgid "Access"
27 msgstr "Hyväksy"
28
29 #: actions/accessadminpanel.php:65
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
33
34 #: actions/accessadminpanel.php:158
35 #, fuzzy
36 msgid "Registration"
37 msgstr "Rekisteröidy"
38
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #, fuzzy
41 msgid "Private"
42 msgstr "Yksityisyys"
43
44 #: actions/accessadminpanel.php:163
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 #, fuzzy
50 msgid "Invite only"
51 msgstr "Kutsu"
52
53 #: actions/accessadminpanel.php:169
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr ""
56
57 #: actions/accessadminpanel.php:173
58 #, fuzzy
59 msgid "Closed"
60 msgstr "Estä"
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:175
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr ""
65
66 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
67 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
68 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
69 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
70 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
71 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
72 #: lib/applicationeditform.php:335 lib/applicationeditform.php:336
73 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
74 msgid "Save"
75 msgstr "Tallenna"
76
77 #: actions/accessadminpanel.php:189
78 #, fuzzy
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
81
82 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
83 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
84 msgid "No such page"
85 msgstr "Sivua ei ole."
86
87 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
88 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
89 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
90 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
91 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
92 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
93 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
94 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
95 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
96 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
97 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
98 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
99 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
100 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
101 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
102 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
103 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
104 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
105 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
106 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
107 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
108 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
109 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
110 msgid "No such user."
111 msgstr "Käyttäjää ei ole."
112
113 #: actions/all.php:84
114 #, fuzzy, php-format
115 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
116 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
117
118 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 #, php-format
122 msgid "%s and friends"
123 msgstr "%s ja kaverit"
124
125 #: actions/all.php:99
126 #, php-format
127 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
128 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
129
130 #: actions/all.php:107
131 #, php-format
132 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
133 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
134
135 #: actions/all.php:115
136 #, php-format
137 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
138 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
139
140 #: actions/all.php:127
141 #, php-format
142 msgid ""
143 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
144 msgstr ""
145 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
146 "vielä mitään."
147
148 #: actions/all.php:132
149 #, php-format
150 msgid ""
151 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
152 "something yourself."
153 msgstr ""
154 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
155 "tai lähetä päivitys itse."
156
157 #: actions/all.php:134
158 #, fuzzy, php-format
159 msgid ""
160 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
161 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
162 msgstr ""
163 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
164 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
165
166 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
170 "post a notice to his or her attention."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/all.php:165
174 msgid "You and friends"
175 msgstr "Sinä ja kaverit"
176
177 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
178 #: actions/apitimelinehome.php:122
179 #, php-format
180 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
181 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
182
183 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
184 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
188 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
189 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
190 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
191 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
192 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
193 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
194 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
195 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
196 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
197 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
198 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
199 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
200 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
201 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
202 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
203 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
204 #, fuzzy
205 msgid "API method not found."
206 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
207
208 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
209 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
210 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
211 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
212 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
213 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
214 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
215 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
216 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
217 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
218 #: actions/apistatusesupdate.php:118
219 msgid "This method requires a POST."
220 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
221
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
223 msgid ""
224 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
225 "none"
226 msgstr ""
227
228 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
229 #, fuzzy
230 msgid "Could not update user."
231 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
232
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
237 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
238 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
239 msgid "User has no profile."
240 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not save profile."
245 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
246
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
249 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
250 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
251 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
252 #: lib/designsettings.php:283
253 #, php-format
254 msgid ""
255 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
256 "current configuration."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
262 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
263 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
264 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
265 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
266 #, fuzzy
267 msgid "Unable to save your design settings."
268 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
269
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
272 #, fuzzy
273 msgid "Could not update your design."
274 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
275
276 #: actions/apiblockcreate.php:105
277 #, fuzzy
278 msgid "You cannot block yourself!"
279 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
280
281 #: actions/apiblockcreate.php:126
282 msgid "Block user failed."
283 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
284
285 #: actions/apiblockdestroy.php:114
286 msgid "Unblock user failed."
287 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:89
290 #, php-format
291 msgid "Direct messages from %s"
292 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
293
294 #: actions/apidirectmessage.php:93
295 #, php-format
296 msgid "All the direct messages sent from %s"
297 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:101
300 #, php-format
301 msgid "Direct messages to %s"
302 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:105
305 #, php-format
306 msgid "All the direct messages sent to %s"
307 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
308
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
310 msgid "No message text!"
311 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
314 #, php-format
315 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
316 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
319 msgid "Recipient user not found."
320 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
323 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
324 msgstr ""
325 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
326
327 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
328 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
329 msgid "No status found with that ID."
330 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
331
332 #: actions/apifavoritecreate.php:119
333 #, fuzzy
334 msgid "This status is already a favorite."
335 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
336
337 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
338 msgid "Could not create favorite."
339 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
340
341 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
342 #, fuzzy
343 msgid "That status is not a favorite."
344 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
345
346 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
347 msgid "Could not delete favorite."
348 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
349
350 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
351 msgid "Could not follow user: User not found."
352 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
353
354 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
355 #, php-format
356 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
357 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
358
359 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
360 msgid "Could not unfollow user: User not found."
361 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
362
363 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
364 #, fuzzy
365 msgid "You cannot unfollow yourself."
366 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
367
368 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
369 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
370 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
371
372 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
373 #, fuzzy
374 msgid "Could not determine source user."
375 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
376
377 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
378 #, fuzzy
379 msgid "Could not find target user."
380 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
381
382 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
383 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
384 #: actions/register.php:205
385 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
386 msgstr ""
387 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
388 "välilyöntiä."
389
390 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
391 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
392 #: actions/register.php:208
393 msgid "Nickname already in use. Try another one."
394 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
397 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
398 #: actions/register.php:210
399 msgid "Not a valid nickname."
400 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
403 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
404 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
405 #: actions/register.php:217
406 msgid "Homepage is not a valid URL."
407 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
410 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
411 #: actions/register.php:220
412 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
413 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
416 #: actions/newapplication.php:169
417 #, fuzzy, php-format
418 msgid "Description is too long (max %d chars)."
419 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
422 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
423 #: actions/register.php:227
424 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
428 #: actions/newgroup.php:159
429 #, php-format
430 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
431 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
434 #: actions/newgroup.php:168
435 #, php-format
436 msgid "Invalid alias: \"%s\""
437 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
440 #: actions/newgroup.php:172
441 #, php-format
442 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
443 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
446 #: actions/newgroup.php:178
447 msgid "Alias can't be the same as nickname."
448 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
449
450 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
451 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
452 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
453 msgid "Group not found!"
454 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
455
456 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
457 msgid "You are already a member of that group."
458 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
459
460 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
461 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
462 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
463
464 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
465 #, fuzzy, php-format
466 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
467 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
468
469 #: actions/apigroupleave.php:114
470 msgid "You are not a member of this group."
471 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
472
473 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
474 #, fuzzy, php-format
475 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
476 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
477
478 #: actions/apigrouplist.php:95
479 #, php-format
480 msgid "%s's groups"
481 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
482
483 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
484 #, php-format
485 msgid "%s groups"
486 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
487
488 #: actions/apigrouplistall.php:94
489 #, fuzzy, php-format
490 msgid "groups on %s"
491 msgstr "Ryhmän toiminnot"
492
493 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
494 msgid "Bad request."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
498 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
499 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
500 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
501 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
502 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
503 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
504 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
505 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
506 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
507 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
508 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
509 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
510 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
511 #: lib/designsettings.php:294
512 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
513 msgstr ""
514 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
515 "uudelleen."
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:146
518 #, fuzzy
519 msgid "Invalid nickname / password!"
520 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
521
522 #: actions/apioauthauthorize.php:170
523 #, fuzzy
524 msgid "DB error deleting OAuth app user."
525 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:196
528 #, fuzzy
529 msgid "DB error inserting OAuth app user."
530 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:231
533 #, php-format
534 msgid ""
535 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
536 "token."
537 msgstr ""
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:241
540 #, php-format
541 msgid "The request token %s has been denied."
542 msgstr ""
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
545 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
546 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
547 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
548 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
549 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
550 msgid "Unexpected form submission."
551 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:273
554 msgid "An application would like to connect to your account"
555 msgstr ""
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:290
558 msgid "Allow or deny access"
559 msgstr ""
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:306
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "The application <strong>%s</strong> by <strong>%s</strong> would like the "
565 "ability to <strong>%s</strong> your account data."
566 msgstr ""
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
569 msgid "Account"
570 msgstr "Käyttäjätili"
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
573 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
574 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
575 #: lib/userprofile.php:131
576 msgid "Nickname"
577 msgstr "Tunnus"
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
580 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
581 msgid "Password"
582 msgstr "Salasana"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:338
585 #, fuzzy
586 msgid "Deny"
587 msgstr "Ulkoasu"
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:344
590 #, fuzzy
591 msgid "Allow"
592 msgstr "Kaikki"
593
594 #: actions/apioauthauthorize.php:361
595 msgid "Allow or deny access to your account information."
596 msgstr ""
597
598 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
599 msgid "This method requires a POST or DELETE."
600 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
601
602 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
603 msgid "You may not delete another user's status."
604 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
605
606 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
607 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
608 msgid "No such notice."
609 msgstr "Päivitystä ei ole."
610
611 #: actions/apistatusesretweet.php:83
612 #, fuzzy
613 msgid "Cannot repeat your own notice."
614 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
615
616 #: actions/apistatusesretweet.php:91
617 #, fuzzy
618 msgid "Already repeated that notice."
619 msgstr "Poista tämä päivitys"
620
621 #: actions/apistatusesshow.php:138
622 msgid "Status deleted."
623 msgstr "Päivitys poistettu."
624
625 #: actions/apistatusesshow.php:144
626 msgid "No status with that ID found."
627 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
628
629 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
630 #: lib/mailhandler.php:60
631 #, php-format
632 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
633 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
634
635 #: actions/apistatusesupdate.php:202
636 msgid "Not found"
637 msgstr "Ei löytynyt"
638
639 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
640 #, php-format
641 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
642 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
643
644 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
645 msgid "Unsupported format."
646 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
647
648 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
649 #, fuzzy, php-format
650 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
651 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
652
653 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
654 #, fuzzy, php-format
655 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
656 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
657
658 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
659 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
660 #, php-format
661 msgid "%s timeline"
662 msgstr "%s aikajana"
663
664 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
665 #: actions/userrss.php:92
666 #, php-format
667 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
668 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
669
670 #: actions/apitimelinementions.php:117
671 #, fuzzy, php-format
672 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
673 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
674
675 #: actions/apitimelinementions.php:127
676 #, php-format
677 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
678 msgstr ""
679 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
680
681 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
682 #, php-format
683 msgid "%s public timeline"
684 msgstr "%s julkinen aikajana"
685
686 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
687 #, php-format
688 msgid "%s updates from everyone!"
689 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
690
691 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
692 #, fuzzy, php-format
693 msgid "Repeated to %s"
694 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
695
696 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "Repeats of %s"
699 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
700
701 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
702 #, php-format
703 msgid "Notices tagged with %s"
704 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
705
706 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
709 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
710
711 #: actions/apiusershow.php:96
712 msgid "Not found."
713 msgstr "Ei löytynyt."
714
715 #: actions/attachment.php:73
716 msgid "No such attachment."
717 msgstr "Liitettä ei ole."
718
719 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
720 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
721 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
722 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
723 #: actions/showgroup.php:121
724 msgid "No nickname."
725 msgstr "Tunnusta ei ole."
726
727 #: actions/avatarbynickname.php:64
728 msgid "No size."
729 msgstr "Kokoa ei ole."
730
731 #: actions/avatarbynickname.php:69
732 msgid "Invalid size."
733 msgstr "Koko ei kelpaa."
734
735 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
736 #: lib/accountsettingsaction.php:112
737 msgid "Avatar"
738 msgstr "Kuva"
739
740 #: actions/avatarsettings.php:78
741 #, php-format
742 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
743 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
744
745 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
746 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
747 #: actions/userrss.php:103
748 msgid "User without matching profile"
749 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
750
751 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
752 #: actions/grouplogo.php:251
753 msgid "Avatar settings"
754 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
757 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
758 msgid "Original"
759 msgstr "Alkuperäinen"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
762 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
763 msgid "Preview"
764 msgstr "Esikatselu"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
767 #: lib/noticelist.php:611
768 msgid "Delete"
769 msgstr "Poista"
770
771 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
772 msgid "Upload"
773 msgstr "Lataa"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
776 msgid "Crop"
777 msgstr "Rajaa"
778
779 #: actions/avatarsettings.php:328
780 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
781 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
782
783 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
784 msgid "Lost our file data."
785 msgstr "Tiedoston data hävisi."
786
787 #: actions/avatarsettings.php:366
788 msgid "Avatar updated."
789 msgstr "Kuva päivitetty."
790
791 #: actions/avatarsettings.php:369
792 msgid "Failed updating avatar."
793 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
794
795 #: actions/avatarsettings.php:393
796 msgid "Avatar deleted."
797 msgstr "Kuva poistettu."
798
799 #: actions/block.php:69
800 #, fuzzy
801 msgid "You already blocked that user."
802 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
803
804 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
805 msgid "Block user"
806 msgstr "Estä käyttäjä"
807
808 #: actions/block.php:130
809 msgid ""
810 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
811 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
812 "will not be notified of any @-replies from them."
813 msgstr ""
814
815 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
816 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
817 msgid "No"
818 msgstr "Ei"
819
820 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
821 msgid "Do not block this user"
822 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
823
824 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
825 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
826 #: lib/repeatform.php:132
827 msgid "Yes"
828 msgstr "Kyllä"
829
830 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
831 msgid "Block this user"
832 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
833
834 #: actions/block.php:167
835 msgid "Failed to save block information."
836 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
837
838 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
839 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
840 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
841 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
842 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
843 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
844 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
845 msgid "No such group."
846 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
847
848 #: actions/blockedfromgroup.php:90
849 #, fuzzy, php-format
850 msgid "%s blocked profiles"
851 msgstr "Käyttäjän profiili"
852
853 #: actions/blockedfromgroup.php:93
854 #, fuzzy, php-format
855 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
856 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
857
858 #: actions/blockedfromgroup.php:108
859 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
860 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
861
862 #: actions/blockedfromgroup.php:281
863 msgid "Unblock user from group"
864 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
865
866 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
867 msgid "Unblock"
868 msgstr "Poista esto"
869
870 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
871 msgid "Unblock this user"
872 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
873
874 #: actions/bookmarklet.php:50
875 #, fuzzy
876 msgid "Post to "
877 msgstr "Kuva"
878
879 #: actions/confirmaddress.php:75
880 msgid "No confirmation code."
881 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
882
883 #: actions/confirmaddress.php:80
884 msgid "Confirmation code not found."
885 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
886
887 #: actions/confirmaddress.php:85
888 msgid "That confirmation code is not for you!"
889 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
890
891 #: actions/confirmaddress.php:90
892 #, php-format
893 msgid "Unrecognized address type %s"
894 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
895
896 #: actions/confirmaddress.php:94
897 msgid "That address has already been confirmed."
898 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
899
900 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
901 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
902 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
903 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
904 #: actions/smssettings.php:420
905 msgid "Couldn't update user."
906 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
907
908 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
909 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
910 msgid "Couldn't delete email confirmation."
911 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
912
913 #: actions/confirmaddress.php:144
914 #, fuzzy
915 msgid "Confirm address"
916 msgstr "Vahvista osoite"
917
918 #: actions/confirmaddress.php:159
919 #, php-format
920 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
921 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
922
923 #: actions/conversation.php:99
924 msgid "Conversation"
925 msgstr "Keskustelu"
926
927 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
928 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
929 msgid "Notices"
930 msgstr "Päivitykset"
931
932 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
933 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
934 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
935 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
936 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
937 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
938 #: lib/settingsaction.php:72
939 msgid "Not logged in."
940 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
941
942 #: actions/deletenotice.php:71
943 msgid "Can't delete this notice."
944 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
945
946 #: actions/deletenotice.php:103
947 msgid ""
948 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
949 "be undone."
950 msgstr ""
951 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
952 "voi enää perua."
953
954 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
955 msgid "Delete notice"
956 msgstr "Poista päivitys"
957
958 #: actions/deletenotice.php:144
959 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
960 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
961
962 #: actions/deletenotice.php:145
963 msgid "Do not delete this notice"
964 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
965
966 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
967 msgid "Delete this notice"
968 msgstr "Poista tämä päivitys"
969
970 #: actions/deleteuser.php:67
971 msgid "You cannot delete users."
972 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
973
974 #: actions/deleteuser.php:74
975 #, fuzzy
976 msgid "You can only delete local users."
977 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
978
979 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
980 msgid "Delete user"
981 msgstr "Poista käyttäjä"
982
983 #: actions/deleteuser.php:135
984 msgid ""
985 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
986 "the user from the database, without a backup."
987 msgstr ""
988
989 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
990 #, fuzzy
991 msgid "Delete this user"
992 msgstr "Poista tämä päivitys"
993
994 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
995 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
996 msgid "Design"
997 msgstr "Ulkoasu"
998
999 #: actions/designadminpanel.php:73
1000 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1001 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1002
1003 #: actions/designadminpanel.php:275
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Invalid logo URL."
1006 msgstr "Koko ei kelpaa."
1007
1008 #: actions/designadminpanel.php:279
1009 #, fuzzy, php-format
1010 msgid "Theme not available: %s"
1011 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1012
1013 #: actions/designadminpanel.php:375
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Change logo"
1016 msgstr "Vaihda salasanasi"
1017
1018 #: actions/designadminpanel.php:380
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Site logo"
1021 msgstr "Kutsu"
1022
1023 #: actions/designadminpanel.php:387
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Change theme"
1026 msgstr "Vaihda"
1027
1028 #: actions/designadminpanel.php:404
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Site theme"
1031 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1032
1033 #: actions/designadminpanel.php:405
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Theme for the site."
1036 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1037
1038 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1039 msgid "Change background image"
1040 msgstr "Vaihda tautakuva"
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1043 #: lib/designsettings.php:178
1044 msgid "Background"
1045 msgstr "Tausta"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:427
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid ""
1050 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1051 "$s."
1052 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1053
1054 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1055 msgid "On"
1056 msgstr "On"
1057
1058 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1059 msgid "Off"
1060 msgstr "Off"
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1063 msgid "Turn background image on or off."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1067 msgid "Tile background image"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1071 msgid "Change colours"
1072 msgstr "Vaihda väriä"
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1075 msgid "Content"
1076 msgstr "Sisältö"
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Sidebar"
1081 msgstr "Haku"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1084 msgid "Text"
1085 msgstr "Teksti"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1088 msgid "Links"
1089 msgstr "Linkit"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1092 msgid "Use defaults"
1093 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1096 msgid "Restore default designs"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1100 msgid "Reset back to default"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1104 msgid "Save design"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: actions/disfavor.php:81
1108 msgid "This notice is not a favorite!"
1109 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1110
1111 #: actions/disfavor.php:94
1112 msgid "Add to favorites"
1113 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1114
1115 #: actions/doc.php:155
1116 #, fuzzy, php-format
1117 msgid "No such document \"%s\""
1118 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1119
1120 #: actions/editapplication.php:54
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Edit Application"
1123 msgstr "Muita asetuksia"
1124
1125 #: actions/editapplication.php:66
1126 #, fuzzy
1127 msgid "You must be logged in to edit an application."
1128 msgstr ""
1129 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1130
1131 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1132 #, fuzzy
1133 msgid "You are not the owner of this application."
1134 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1135
1136 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1137 #: actions/showapplication.php:87
1138 #, fuzzy
1139 msgid "No such application."
1140 msgstr "Päivitystä ei ole."
1141
1142 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1143 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1144 msgid "There was a problem with your session token."
1145 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1146
1147 #: actions/editapplication.php:161
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Use this form to edit your application."
1150 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1151
1152 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Name is required."
1155 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1156
1157 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1160 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1161
1162 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Description is required."
1165 msgstr "Kuvaus"
1166
1167 #: actions/editapplication.php:191
1168 msgid "Source URL is too long."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Source URL is not valid."
1174 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1175
1176 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1177 msgid "Organization is required."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1183 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1184
1185 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1186 msgid "Organization homepage is required."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1190 msgid "Callback is too long."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1194 msgid "Callback URL is not valid."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/editapplication.php:255
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Could not update application."
1200 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1201
1202 #: actions/editgroup.php:56
1203 #, php-format
1204 msgid "Edit %s group"
1205 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1206
1207 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1208 msgid "You must be logged in to create a group."
1209 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1210
1211 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1212 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1213 #, fuzzy
1214 msgid "You must be an admin to edit the group."
1215 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1216
1217 #: actions/editgroup.php:154
1218 msgid "Use this form to edit the group."
1219 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1220
1221 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1222 #, php-format
1223 msgid "description is too long (max %d chars)."
1224 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1225
1226 #: actions/editgroup.php:253
1227 msgid "Could not update group."
1228 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1229
1230 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1231 msgid "Could not create aliases."
1232 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1233
1234 #: actions/editgroup.php:269
1235 msgid "Options saved."
1236 msgstr "Asetukset tallennettu."
1237
1238 #: actions/emailsettings.php:60
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Email settings"
1241 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1242
1243 #: actions/emailsettings.php:71
1244 #, php-format
1245 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1246 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1247
1248 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1249 #: actions/smssettings.php:104
1250 msgid "Address"
1251 msgstr "Osoite"
1252
1253 #: actions/emailsettings.php:105
1254 msgid "Current confirmed email address."
1255 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1256
1257 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1258 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1259 #: actions/smssettings.php:158
1260 msgid "Remove"
1261 msgstr "Poista"
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:113
1264 msgid ""
1265 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1266 "a message with further instructions."
1267 msgstr ""
1268 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1269 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1270 "lisäohjeita. "
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1273 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1274 #: lib/applicationeditform.php:334
1275 msgid "Cancel"
1276 msgstr "Peruuta"
1277
1278 #: actions/emailsettings.php:121
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Email address"
1281 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1282
1283 #: actions/emailsettings.php:123
1284 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1285 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1286
1287 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1288 #: actions/smssettings.php:145
1289 msgid "Add"
1290 msgstr "Lisää"
1291
1292 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1293 msgid "Incoming email"
1294 msgstr "Saapuva sähköposti"
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1297 msgid "Send email to this address to post new notices."
1298 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1301 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1302 msgstr ""
1303 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1304 "osoitteen"
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1307 msgid "New"
1308 msgstr "Uusi"
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1311 #: actions/smssettings.php:169
1312 msgid "Preferences"
1313 msgstr "Asetukset"
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:158
1316 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1317 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:163
1320 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1321 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:169
1324 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1325 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:174
1328 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1329 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:179
1332 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1333 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:185
1336 msgid "I want to post notices by email."
1337 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:191
1340 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1341 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1344 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1345 msgid "Preferences saved."
1346 msgstr "Asetukset tallennettu."
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:320
1349 msgid "No email address."
1350 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:327
1353 msgid "Cannot normalize that email address"
1354 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1357 #: actions/siteadminpanel.php:143
1358 msgid "Not a valid email address."
1359 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:334
1362 msgid "That is already your email address."
1363 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:337
1366 msgid "That email address already belongs to another user."
1367 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1370 #: actions/smssettings.php:337
1371 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1372 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1373
1374 #: actions/emailsettings.php:359
1375 msgid ""
1376 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1377 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1378 msgstr ""
1379 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1380 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1381 "miten sitä käytetään. "
1382
1383 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1384 #: actions/smssettings.php:370
1385 msgid "No pending confirmation to cancel."
1386 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1389 msgid "That is the wrong IM address."
1390 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1393 #: actions/smssettings.php:386
1394 msgid "Confirmation cancelled."
1395 msgstr "Vahvistus peruttu."
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:413
1398 msgid "That is not your email address."
1399 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1400
1401 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1402 #: actions/smssettings.php:425
1403 msgid "The address was removed."
1404 msgstr "Osoite on poistettu."
1405
1406 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1407 msgid "No incoming email address."
1408 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1411 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1412 msgid "Couldn't update user record."
1413 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1414
1415 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1416 msgid "Incoming email address removed."
1417 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1418
1419 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1420 msgid "New incoming email address added."
1421 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1422
1423 #: actions/favor.php:79
1424 msgid "This notice is already a favorite!"
1425 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1426
1427 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1428 msgid "Disfavor favorite"
1429 msgstr "Poista suosikeista"
1430
1431 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1432 #: lib/publicgroupnav.php:93
1433 msgid "Popular notices"
1434 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1435
1436 #: actions/favorited.php:67
1437 #, php-format
1438 msgid "Popular notices, page %d"
1439 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1440
1441 #: actions/favorited.php:79
1442 msgid "The most popular notices on the site right now."
1443 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1444
1445 #: actions/favorited.php:150
1446 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: actions/favorited.php:153
1450 msgid ""
1451 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1452 "next to any notice you like."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: actions/favorited.php:156
1456 #, php-format
1457 msgid ""
1458 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1459 "notice to your favorites!"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1463 #: lib/personalgroupnav.php:115
1464 #, php-format
1465 msgid "%s's favorite notices"
1466 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1467
1468 #: actions/favoritesrss.php:115
1469 #, php-format
1470 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1471 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1472
1473 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1474 #: lib/publicgroupnav.php:89
1475 msgid "Featured users"
1476 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1477
1478 #: actions/featured.php:71
1479 #, php-format
1480 msgid "Featured users, page %d"
1481 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1482
1483 #: actions/featured.php:99
1484 #, fuzzy, php-format
1485 msgid "A selection of some great users on %s"
1486 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1487
1488 #: actions/file.php:34
1489 #, fuzzy
1490 msgid "No notice ID."
1491 msgstr "Ei päivitystä"
1492
1493 #: actions/file.php:38
1494 #, fuzzy
1495 msgid "No notice."
1496 msgstr "Ei päivitystä"
1497
1498 #: actions/file.php:42
1499 #, fuzzy
1500 msgid "No attachments."
1501 msgstr "Ei liitteitä"
1502
1503 #: actions/file.php:51
1504 #, fuzzy
1505 msgid "No uploaded attachments."
1506 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1507
1508 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1509 msgid "Not expecting this response!"
1510 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1511
1512 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1513 #, fuzzy
1514 msgid "User being listened to does not exist."
1515 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1516
1517 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1518 msgid "You can use the local subscription!"
1519 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1520
1521 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1522 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1523 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1524
1525 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1526 msgid "You are not authorized."
1527 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1528
1529 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Could not convert request token to access token."
1532 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1533
1534 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1537 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1538
1539 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1540 msgid "Error updating remote profile"
1541 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1542
1543 #: actions/getfile.php:79
1544 msgid "No such file."
1545 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1546
1547 #: actions/getfile.php:83
1548 msgid "Cannot read file."
1549 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1550
1551 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1552 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1553 #: lib/profileformaction.php:70
1554 msgid "No profile specified."
1555 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1556
1557 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1558 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1559 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1560 msgid "No profile with that ID."
1561 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1562
1563 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1564 #: actions/makeadmin.php:81
1565 msgid "No group specified."
1566 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1567
1568 #: actions/groupblock.php:91
1569 msgid "Only an admin can block group members."
1570 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1571
1572 #: actions/groupblock.php:95
1573 #, fuzzy
1574 msgid "User is already blocked from group."
1575 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1576
1577 #: actions/groupblock.php:100
1578 msgid "User is not a member of group."
1579 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1580
1581 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1582 msgid "Block user from group"
1583 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1584
1585 #: actions/groupblock.php:162
1586 #, php-format
1587 msgid ""
1588 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1589 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1590 "the group in the future."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/groupblock.php:178
1594 msgid "Do not block this user from this group"
1595 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1596
1597 #: actions/groupblock.php:179
1598 msgid "Block this user from this group"
1599 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1600
1601 #: actions/groupblock.php:196
1602 msgid "Database error blocking user from group."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1606 #, fuzzy
1607 msgid "No ID."
1608 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1609
1610 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1611 msgid "You must be logged in to edit a group."
1612 msgstr ""
1613 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1614
1615 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1616 msgid "Group design"
1617 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1618
1619 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1620 msgid ""
1621 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1622 "palette of your choice."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1626 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1627 msgid "Couldn't update your design."
1628 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1629
1630 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1631 msgid "Design preferences saved."
1632 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1633
1634 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1635 msgid "Group logo"
1636 msgstr "Ryhmän logo"
1637
1638 #: actions/grouplogo.php:150
1639 #, php-format
1640 msgid ""
1641 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1642 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1643
1644 #: actions/grouplogo.php:178
1645 #, fuzzy
1646 msgid "User without matching profile."
1647 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
1648
1649 #: actions/grouplogo.php:362
1650 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1651 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1652
1653 #: actions/grouplogo.php:396
1654 msgid "Logo updated."
1655 msgstr "Logo päivitetty."
1656
1657 #: actions/grouplogo.php:398
1658 msgid "Failed updating logo."
1659 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1660
1661 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1662 #, php-format
1663 msgid "%s group members"
1664 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1665
1666 #: actions/groupmembers.php:96
1667 #, fuzzy, php-format
1668 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1669 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1670
1671 #: actions/groupmembers.php:111
1672 msgid "A list of the users in this group."
1673 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1674
1675 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1676 msgid "Admin"
1677 msgstr "Ylläpito"
1678
1679 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1680 msgid "Block"
1681 msgstr "Estä"
1682
1683 #: actions/groupmembers.php:441
1684 msgid "Make user an admin of the group"
1685 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1686
1687 #: actions/groupmembers.php:473
1688 msgid "Make Admin"
1689 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1690
1691 #: actions/groupmembers.php:473
1692 msgid "Make this user an admin"
1693 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1694
1695 #: actions/grouprss.php:133
1696 #, php-format
1697 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1698 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1699
1700 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1701 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1702 msgid "Groups"
1703 msgstr "Ryhmät"
1704
1705 #: actions/groups.php:64
1706 #, php-format
1707 msgid "Groups, page %d"
1708 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1709
1710 #: actions/groups.php:90
1711 #, php-format
1712 msgid ""
1713 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1714 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1715 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1716 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1717 "%%%%)"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1721 msgid "Create a new group"
1722 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1723
1724 #: actions/groupsearch.php:52
1725 #, fuzzy, php-format
1726 msgid ""
1727 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1728 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1729 msgstr ""
1730 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1731 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1732 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1733
1734 #: actions/groupsearch.php:58
1735 msgid "Group search"
1736 msgstr "Ryhmähaku"
1737
1738 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1739 #: actions/peoplesearch.php:83
1740 msgid "No results."
1741 msgstr "Ei tuloksia"
1742
1743 #: actions/groupsearch.php:82
1744 #, php-format
1745 msgid ""
1746 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1747 "newgroup%%) yourself."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/groupsearch.php:85
1751 #, php-format
1752 msgid ""
1753 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1754 "action.newgroup%%) yourself!"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: actions/groupunblock.php:91
1758 msgid "Only an admin can unblock group members."
1759 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1760
1761 #: actions/groupunblock.php:95
1762 msgid "User is not blocked from group."
1763 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1764
1765 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1766 msgid "Error removing the block."
1767 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1768
1769 #: actions/imsettings.php:59
1770 #, fuzzy
1771 msgid "IM settings"
1772 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1773
1774 #: actions/imsettings.php:70
1775 #, php-format
1776 msgid ""
1777 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1778 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1779 msgstr ""
1780 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1781 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1782
1783 #: actions/imsettings.php:89
1784 msgid "IM is not available."
1785 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1786
1787 #: actions/imsettings.php:106
1788 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1789 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1790
1791 #: actions/imsettings.php:114
1792 #, php-format
1793 msgid ""
1794 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1795 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1796 msgstr ""
1797 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1798 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1799 "ystävälistaasi?)"
1800
1801 #: actions/imsettings.php:124
1802 #, fuzzy
1803 msgid "IM address"
1804 msgstr "Pikaviestiosoite"
1805
1806 #: actions/imsettings.php:126
1807 #, php-format
1808 msgid ""
1809 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1810 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1811 msgstr ""
1812 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1813 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1814 "GTalkissa."
1815
1816 #: actions/imsettings.php:143
1817 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1818 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1819
1820 #: actions/imsettings.php:148
1821 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1822 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1823
1824 #: actions/imsettings.php:153
1825 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1826 msgstr ""
1827 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1828 "tilannut. "
1829
1830 #: actions/imsettings.php:159
1831 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1832 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1833
1834 #: actions/imsettings.php:285
1835 msgid "No Jabber ID."
1836 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1837
1838 #: actions/imsettings.php:292
1839 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1840 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1841
1842 #: actions/imsettings.php:296
1843 msgid "Not a valid Jabber ID"
1844 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1845
1846 #: actions/imsettings.php:299
1847 msgid "That is already your Jabber ID."
1848 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1849
1850 #: actions/imsettings.php:302
1851 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1852 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1853
1854 #: actions/imsettings.php:327
1855 #, php-format
1856 msgid ""
1857 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1858 "s for sending messages to you."
1859 msgstr ""
1860 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1861 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1862
1863 #: actions/imsettings.php:387
1864 msgid "That is not your Jabber ID."
1865 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1866
1867 #: actions/inbox.php:59
1868 #, fuzzy, php-format
1869 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1870 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1871
1872 #: actions/inbox.php:62
1873 #, php-format
1874 msgid "Inbox for %s"
1875 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1876
1877 #: actions/inbox.php:115
1878 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1879 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1880
1881 #: actions/invite.php:39
1882 msgid "Invites have been disabled."
1883 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1884
1885 #: actions/invite.php:41
1886 #, php-format
1887 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1888 msgstr ""
1889 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1890 "%s"
1891
1892 #: actions/invite.php:72
1893 #, php-format
1894 msgid "Invalid email address: %s"
1895 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1896
1897 #: actions/invite.php:110
1898 msgid "Invitation(s) sent"
1899 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1900
1901 #: actions/invite.php:112
1902 msgid "Invite new users"
1903 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1904
1905 #: actions/invite.php:128
1906 msgid "You are already subscribed to these users:"
1907 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1908
1909 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1910 #, php-format
1911 msgid "%1$s (%2$s)"
1912 msgstr "%1$s (%2$s)"
1913
1914 #: actions/invite.php:136
1915 msgid ""
1916 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1917 msgstr ""
1918 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1919 "päivityksensä:"
1920
1921 #: actions/invite.php:144
1922 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1923 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1924
1925 #: actions/invite.php:150
1926 msgid ""
1927 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1928 "on the site. Thanks for growing the community!"
1929 msgstr ""
1930 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1931 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1932
1933 #: actions/invite.php:162
1934 msgid ""
1935 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1936 msgstr ""
1937 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1938 "tätä palvelua."
1939
1940 #: actions/invite.php:187
1941 msgid "Email addresses"
1942 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1943
1944 #: actions/invite.php:189
1945 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1946 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1947
1948 #: actions/invite.php:192
1949 msgid "Personal message"
1950 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1951
1952 #: actions/invite.php:194
1953 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1954 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1955
1956 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1957 msgid "Send"
1958 msgstr "Lähetä"
1959
1960 #: actions/invite.php:226
1961 #, php-format
1962 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1963 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1964
1965 #: actions/invite.php:228
1966 #, php-format
1967 msgid ""
1968 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1969 "\n"
1970 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1971 "you know and people who interest you.\n"
1972 "\n"
1973 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1974 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1975 "share your interests.\n"
1976 "\n"
1977 "%1$s said:\n"
1978 "\n"
1979 "%4$s\n"
1980 "\n"
1981 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1982 "\n"
1983 "%5$s\n"
1984 "\n"
1985 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1986 "invitation.\n"
1987 "\n"
1988 "%6$s\n"
1989 "\n"
1990 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1991 "time.\n"
1992 "\n"
1993 "Sincerely, %2$s\n"
1994 msgstr ""
1995 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1996 "\n"
1997 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1998 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1999 "\n"
2000 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2001 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2002 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2003 "\n"
2004 "%1$s sanoi:\n"
2005 "\n"
2006 "%4$s\n"
2007 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2008 "\n"
2009 "%5$s\n"
2010 "\n"
2011 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2012 "kutsun.\n"
2013 "\n"
2014 "%6$s\n"
2015 "\n"
2016 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2017 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2018 "\n"
2019 "Terveisin, %2$s\n"
2020
2021 #: actions/joingroup.php:60
2022 msgid "You must be logged in to join a group."
2023 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2024
2025 #: actions/joingroup.php:131
2026 #, fuzzy, php-format
2027 msgid "%1$s joined group %2$s"
2028 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2029
2030 #: actions/leavegroup.php:60
2031 msgid "You must be logged in to leave a group."
2032 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2033
2034 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2035 msgid "You are not a member of that group."
2036 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2037
2038 #: actions/leavegroup.php:127
2039 #, fuzzy, php-format
2040 msgid "%1$s left group %2$s"
2041 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2042
2043 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2044 msgid "Already logged in."
2045 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2046
2047 #: actions/login.php:126
2048 msgid "Incorrect username or password."
2049 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2050
2051 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2054 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2055
2056 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2057 #: lib/logingroupnav.php:79
2058 msgid "Login"
2059 msgstr "Kirjaudu sisään"
2060
2061 #: actions/login.php:227
2062 msgid "Login to site"
2063 msgstr "Kirjaudu sisään"
2064
2065 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2066 msgid "Remember me"
2067 msgstr "Muista minut"
2068
2069 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2070 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2071 msgstr ""
2072 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2073 "useampi käyttäjä!"
2074
2075 #: actions/login.php:247
2076 msgid "Lost or forgotten password?"
2077 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2078
2079 #: actions/login.php:266
2080 msgid ""
2081 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2082 "changing your settings."
2083 msgstr ""
2084 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2085 "asetuksiesi muuttamista."
2086
2087 #: actions/login.php:270
2088 #, fuzzy, php-format
2089 msgid ""
2090 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2091 "(%%action.register%%) a new account."
2092 msgstr ""
2093 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2094 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2095 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2096
2097 #: actions/makeadmin.php:91
2098 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2099 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2100
2101 #: actions/makeadmin.php:95
2102 #, fuzzy, php-format
2103 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2104 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2105
2106 #: actions/makeadmin.php:132
2107 #, fuzzy, php-format
2108 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2109 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2110
2111 #: actions/makeadmin.php:145
2112 #, fuzzy, php-format
2113 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2114 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2115
2116 #: actions/microsummary.php:69
2117 msgid "No current status"
2118 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2119
2120 #: actions/newapplication.php:52
2121 #, fuzzy
2122 msgid "New Application"
2123 msgstr "Päivitystä ei ole."
2124
2125 #: actions/newapplication.php:64
2126 #, fuzzy
2127 msgid "You must be logged in to register an application."
2128 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2129
2130 #: actions/newapplication.php:143
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Use this form to register a new application."
2133 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2134
2135 #: actions/newapplication.php:173
2136 msgid "Source URL is required."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Could not create application."
2142 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2143
2144 #: actions/newgroup.php:53
2145 msgid "New group"
2146 msgstr "Uusi ryhmä"
2147
2148 #: actions/newgroup.php:110
2149 msgid "Use this form to create a new group."
2150 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2151
2152 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2153 msgid "New message"
2154 msgstr "Uusi viesti"
2155
2156 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2157 msgid "You can't send a message to this user."
2158 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2159
2160 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2161 #: lib/command.php:475
2162 msgid "No content!"
2163 msgstr "Ei sisältöä!"
2164
2165 #: actions/newmessage.php:158
2166 msgid "No recipient specified."
2167 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2168
2169 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2170 msgid ""
2171 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2172 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2173
2174 #: actions/newmessage.php:181
2175 msgid "Message sent"
2176 msgstr "Viesti lähetetty"
2177
2178 #: actions/newmessage.php:185
2179 #, fuzzy, php-format
2180 msgid "Direct message to %s sent."
2181 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2182
2183 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2184 msgid "Ajax Error"
2185 msgstr "Ajax-virhe"
2186
2187 #: actions/newnotice.php:69
2188 msgid "New notice"
2189 msgstr "Uusi päivitys"
2190
2191 #: actions/newnotice.php:211
2192 msgid "Notice posted"
2193 msgstr "Päivitys lähetetty"
2194
2195 #: actions/noticesearch.php:68
2196 #, php-format
2197 msgid ""
2198 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2199 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2200 msgstr ""
2201 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2202 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2203
2204 #: actions/noticesearch.php:78
2205 msgid "Text search"
2206 msgstr "Tekstihaku"
2207
2208 #: actions/noticesearch.php:91
2209 #, fuzzy, php-format
2210 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2211 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2212
2213 #: actions/noticesearch.php:121
2214 #, php-format
2215 msgid ""
2216 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2217 "status_textarea=%s)!"
2218 msgstr ""
2219 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2220 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2221
2222 #: actions/noticesearch.php:124
2223 #, php-format
2224 msgid ""
2225 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2226 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/noticesearchrss.php:96
2230 #, fuzzy, php-format
2231 msgid "Updates with \"%s\""
2232 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2233
2234 #: actions/noticesearchrss.php:98
2235 #, fuzzy, php-format
2236 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2237 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2238
2239 #: actions/nudge.php:85
2240 msgid ""
2241 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2242 msgstr ""
2243 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2244 "sähköpostiosoitettaan."
2245
2246 #: actions/nudge.php:94
2247 msgid "Nudge sent"
2248 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2249
2250 #: actions/nudge.php:97
2251 msgid "Nudge sent!"
2252 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2253
2254 #: actions/oauthappssettings.php:59
2255 #, fuzzy
2256 msgid "You must be logged in to list your applications."
2257 msgstr ""
2258 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2259
2260 #: actions/oauthappssettings.php:74
2261 #, fuzzy
2262 msgid "OAuth applications"
2263 msgstr "Muita asetuksia"
2264
2265 #: actions/oauthappssettings.php:85
2266 msgid "Applications you have registered"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: actions/oauthappssettings.php:135
2270 #, php-format
2271 msgid "You have not registered any applications yet."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2275 msgid "Connected applications"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2279 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2283 #, fuzzy
2284 msgid "You are not a user of that application."
2285 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2286
2287 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2288 msgid "Unable to revoke access for app: "
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2292 #, php-format
2293 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2297 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2298 msgstr ""
2299
2300 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2301 msgid "Notice has no profile"
2302 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2303
2304 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2305 #, php-format
2306 msgid "%1$s's status on %2$s"
2307 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2308
2309 #: actions/oembed.php:157
2310 #, fuzzy
2311 msgid "content type "
2312 msgstr "Yhdistä"
2313
2314 #: actions/oembed.php:160
2315 msgid "Only "
2316 msgstr "Vain "
2317
2318 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2319 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2320 msgid "Not a supported data format."
2321 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2322
2323 #: actions/opensearch.php:64
2324 msgid "People Search"
2325 msgstr "Etsi ihmisiä"
2326
2327 #: actions/opensearch.php:67
2328 msgid "Notice Search"
2329 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2330
2331 #: actions/othersettings.php:60
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Other settings"
2334 msgstr "Muita Asetuksia"
2335
2336 #: actions/othersettings.php:71
2337 msgid "Manage various other options."
2338 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2339
2340 #: actions/othersettings.php:108
2341 msgid " (free service)"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/othersettings.php:116
2345 msgid "Shorten URLs with"
2346 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2347
2348 #: actions/othersettings.php:117
2349 msgid "Automatic shortening service to use."
2350 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2351
2352 #: actions/othersettings.php:122
2353 #, fuzzy
2354 msgid "View profile designs"
2355 msgstr "Profiiliasetukset"
2356
2357 #: actions/othersettings.php:123
2358 msgid "Show or hide profile designs."
2359 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2360
2361 #: actions/othersettings.php:153
2362 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2363 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2364
2365 #: actions/otp.php:69
2366 #, fuzzy
2367 msgid "No user ID specified."
2368 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2369
2370 #: actions/otp.php:83
2371 #, fuzzy
2372 msgid "No login token specified."
2373 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2374
2375 #: actions/otp.php:90
2376 #, fuzzy
2377 msgid "No login token requested."
2378 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2379
2380 #: actions/otp.php:95
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Invalid login token specified."
2383 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2384
2385 #: actions/otp.php:104
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Login token expired."
2388 msgstr "Kirjaudu sisään"
2389
2390 #: actions/outbox.php:58
2391 #, fuzzy, php-format
2392 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2393 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2394
2395 #: actions/outbox.php:61
2396 #, php-format
2397 msgid "Outbox for %s"
2398 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2399
2400 #: actions/outbox.php:116
2401 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2402 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2403
2404 #: actions/passwordsettings.php:58
2405 msgid "Change password"
2406 msgstr "Vaihda salasana"
2407
2408 #: actions/passwordsettings.php:69
2409 msgid "Change your password."
2410 msgstr "Vaihda salasanasi."
2411
2412 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2413 msgid "Password change"
2414 msgstr "Salasanan vaihto"
2415
2416 #: actions/passwordsettings.php:104
2417 msgid "Old password"
2418 msgstr "Vanha salasana"
2419
2420 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2421 msgid "New password"
2422 msgstr "Uusi salasana"
2423
2424 #: actions/passwordsettings.php:109
2425 msgid "6 or more characters"
2426 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2427
2428 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2429 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2430 msgid "Confirm"
2431 msgstr "Vahvista"
2432
2433 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2434 msgid "Same as password above"
2435 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2436
2437 #: actions/passwordsettings.php:117
2438 msgid "Change"
2439 msgstr "Vaihda"
2440
2441 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2442 msgid "Password must be 6 or more characters."
2443 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2444
2445 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2446 msgid "Passwords don't match."
2447 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2448
2449 #: actions/passwordsettings.php:165
2450 msgid "Incorrect old password"
2451 msgstr "Väärä vanha salasana"
2452
2453 #: actions/passwordsettings.php:181
2454 msgid "Error saving user; invalid."
2455 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2456
2457 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2458 msgid "Can't save new password."
2459 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2460
2461 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2462 msgid "Password saved."
2463 msgstr "Salasana tallennettu."
2464
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2466 msgid "Paths"
2467 msgstr "Polut"
2468
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2470 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2471 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2472
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2474 #, fuzzy, php-format
2475 msgid "Theme directory not readable: %s"
2476 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2477
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2479 #, php-format
2480 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2484 #, php-format
2485 msgid "Background directory not writable: %s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2489 #, php-format
2490 msgid "Locales directory not readable: %s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2494 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2498 #: lib/adminpanelaction.php:311
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Site"
2501 msgstr "Kutsu"
2502
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Server"
2506 msgstr "Palauta"
2507
2508 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2509 msgid "Site's server hostname."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2513 msgid "Path"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Site path"
2519 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2520
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2522 msgid "Path to locales"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2526 msgid "Directory path to locales"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2530 msgid "Fancy URLs"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2534 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2538 msgid "Theme"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2542 msgid "Theme server"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2546 msgid "Theme path"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2550 msgid "Theme directory"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Avatars"
2556 msgstr "Kuva"
2557
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Avatar server"
2561 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2562
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Avatar path"
2566 msgstr "Kuva päivitetty."
2567
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Avatar directory"
2571 msgstr "Kuva poistettu."
2572
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2574 msgid "Backgrounds"
2575 msgstr "Taustakuvat"
2576
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2578 msgid "Background server"
2579 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2580
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2582 msgid "Background path"
2583 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2584
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2586 msgid "Background directory"
2587 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2588
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2590 #, fuzzy
2591 msgid "SSL"
2592 msgstr "SMS"
2593
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Never"
2597 msgstr "Palauta"
2598
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Sometimes"
2602 msgstr "Päivitykset"
2603
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Always"
2607 msgstr "Aliakset"
2608
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2610 msgid "Use SSL"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2614 msgid "When to use SSL"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2618 #, fuzzy
2619 msgid "SSL server"
2620 msgstr "Palauta"
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2623 msgid "Server to direct SSL requests to"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Save paths"
2629 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2630
2631 #: actions/peoplesearch.php:52
2632 #, php-format
2633 msgid ""
2634 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2635 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2636 msgstr ""
2637 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2638 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2639 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2640
2641 #: actions/peoplesearch.php:58
2642 msgid "People search"
2643 msgstr "Etsi ihmisiä"
2644
2645 #: actions/peopletag.php:70
2646 #, php-format
2647 msgid "Not a valid people tag: %s"
2648 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2649
2650 #: actions/peopletag.php:144
2651 #, fuzzy, php-format
2652 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2653 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2654
2655 #: actions/postnotice.php:84
2656 msgid "Invalid notice content"
2657 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2658
2659 #: actions/postnotice.php:90
2660 #, php-format
2661 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:60
2665 msgid "Profile settings"
2666 msgstr "Profiiliasetukset"
2667
2668 #: actions/profilesettings.php:71
2669 msgid ""
2670 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2671 msgstr ""
2672 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2673 "enemmän."
2674
2675 #: actions/profilesettings.php:99
2676 msgid "Profile information"
2677 msgstr "Profiilitieto"
2678
2679 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2680 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2681 msgstr ""
2682 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2683 "välilyöntejä"
2684
2685 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2686 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2687 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2688 msgid "Full name"
2689 msgstr "Koko nimi"
2690
2691 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2692 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2693 msgid "Homepage"
2694 msgstr "Kotisivu"
2695
2696 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2697 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2698 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2699
2700 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2701 #, php-format
2702 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2703 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2704
2705 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2706 msgid "Describe yourself and your interests"
2707 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2708
2709 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2710 msgid "Bio"
2711 msgstr "Tietoja"
2712
2713 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2714 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2715 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2716 #: lib/userprofile.php:164
2717 msgid "Location"
2718 msgstr "Kotipaikka"
2719
2720 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2721 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2722 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2723
2724 #: actions/profilesettings.php:138
2725 msgid "Share my current location when posting notices"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2729 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2730 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2731 msgid "Tags"
2732 msgstr "Tagit"
2733
2734 #: actions/profilesettings.php:147
2735 msgid ""
2736 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2737 msgstr ""
2738 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2739 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2740
2741 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2742 msgid "Language"
2743 msgstr "Kieli"
2744
2745 #: actions/profilesettings.php:152
2746 msgid "Preferred language"
2747 msgstr "Ensisijainen kieli"
2748
2749 #: actions/profilesettings.php:161
2750 msgid "Timezone"
2751 msgstr "Aikavyöhyke"
2752
2753 #: actions/profilesettings.php:162
2754 msgid "What timezone are you normally in?"
2755 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2756
2757 #: actions/profilesettings.php:167
2758 msgid ""
2759 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2760 msgstr ""
2761 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2762 "ihmiskäyttäjille)"
2763
2764 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2765 #, fuzzy, php-format
2766 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2767 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2768
2769 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2770 msgid "Timezone not selected."
2771 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2772
2773 #: actions/profilesettings.php:241
2774 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2775 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2776
2777 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2778 #, php-format
2779 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2780 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2781
2782 #: actions/profilesettings.php:302
2783 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2784 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2785
2786 #: actions/profilesettings.php:359
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Couldn't save location prefs."
2789 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2790
2791 #: actions/profilesettings.php:371
2792 msgid "Couldn't save profile."
2793 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2794
2795 #: actions/profilesettings.php:379
2796 msgid "Couldn't save tags."
2797 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2798
2799 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2800 msgid "Settings saved."
2801 msgstr "Asetukset tallennettu."
2802
2803 #: actions/public.php:83
2804 #, php-format
2805 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/public.php:92
2809 msgid "Could not retrieve public stream."
2810 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2811
2812 #: actions/public.php:129
2813 #, php-format
2814 msgid "Public timeline, page %d"
2815 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2816
2817 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2818 msgid "Public timeline"
2819 msgstr "Julkinen aikajana"
2820
2821 #: actions/public.php:151
2822 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2823 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2824
2825 #: actions/public.php:155
2826 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2827 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2828
2829 #: actions/public.php:159
2830 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2831 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2832
2833 #: actions/public.php:179
2834 #, php-format
2835 msgid ""
2836 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2837 "yet."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/public.php:182
2841 msgid "Be the first to post!"
2842 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2843
2844 #: actions/public.php:186
2845 #, php-format
2846 msgid ""
2847 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/public.php:233
2851 #, php-format
2852 msgid ""
2853 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2854 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2855 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2856 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/public.php:238
2860 #, fuzzy, php-format
2861 msgid ""
2862 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2863 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2864 "tool."
2865 msgstr ""
2866 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2867 "blogging)palvelu "
2868
2869 #: actions/publictagcloud.php:57
2870 msgid "Public tag cloud"
2871 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2872
2873 #: actions/publictagcloud.php:63
2874 #, php-format
2875 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2876 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2877
2878 #: actions/publictagcloud.php:69
2879 #, php-format
2880 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2881 msgstr ""
2882 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2883 "vielä."
2884
2885 #: actions/publictagcloud.php:72
2886 msgid "Be the first to post one!"
2887 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2888
2889 #: actions/publictagcloud.php:75
2890 #, php-format
2891 msgid ""
2892 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2893 "one!"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/publictagcloud.php:131
2897 msgid "Tag cloud"
2898 msgstr "Tagipilvi"
2899
2900 #: actions/recoverpassword.php:36
2901 msgid "You are already logged in!"
2902 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2903
2904 #: actions/recoverpassword.php:62
2905 msgid "No such recovery code."
2906 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2907
2908 #: actions/recoverpassword.php:66
2909 msgid "Not a recovery code."
2910 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2911
2912 #: actions/recoverpassword.php:73
2913 msgid "Recovery code for unknown user."
2914 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2915
2916 #: actions/recoverpassword.php:86
2917 msgid "Error with confirmation code."
2918 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2919
2920 #: actions/recoverpassword.php:97
2921 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2922 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2923
2924 #: actions/recoverpassword.php:111
2925 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2926 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2927
2928 #: actions/recoverpassword.php:152
2929 msgid ""
2930 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2931 "the email address you have stored in your account."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/recoverpassword.php:158
2935 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2936 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2937
2938 #: actions/recoverpassword.php:188
2939 msgid "Password recovery"
2940 msgstr "Salasanan palautus"
2941
2942 #: actions/recoverpassword.php:191
2943 msgid "Nickname or email address"
2944 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2945
2946 #: actions/recoverpassword.php:193
2947 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2948 msgstr ""
2949 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2950
2951 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2952 msgid "Recover"
2953 msgstr "Palauta"
2954
2955 #: actions/recoverpassword.php:208
2956 msgid "Reset password"
2957 msgstr "Vaihda salasana"
2958
2959 #: actions/recoverpassword.php:209
2960 msgid "Recover password"
2961 msgstr "Salasanan palautus"
2962
2963 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2964 msgid "Password recovery requested"
2965 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2966
2967 #: actions/recoverpassword.php:213
2968 msgid "Unknown action"
2969 msgstr "Tuntematon toiminto"
2970
2971 #: actions/recoverpassword.php:236
2972 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2973 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2974
2975 #: actions/recoverpassword.php:243
2976 msgid "Reset"
2977 msgstr "Vaihda"
2978
2979 #: actions/recoverpassword.php:252
2980 msgid "Enter a nickname or email address."
2981 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2982
2983 #: actions/recoverpassword.php:272
2984 msgid "No user with that email address or username."
2985 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2986
2987 #: actions/recoverpassword.php:287
2988 msgid "No registered email address for that user."
2989 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2990
2991 #: actions/recoverpassword.php:301
2992 msgid "Error saving address confirmation."
2993 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2994
2995 #: actions/recoverpassword.php:325
2996 msgid ""
2997 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2998 "address registered to your account."
2999 msgstr ""
3000 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3001 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3002
3003 #: actions/recoverpassword.php:344
3004 msgid "Unexpected password reset."
3005 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3006
3007 #: actions/recoverpassword.php:352
3008 msgid "Password must be 6 chars or more."
3009 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3010
3011 #: actions/recoverpassword.php:356
3012 msgid "Password and confirmation do not match."
3013 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3014
3015 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3016 msgid "Error setting user."
3017 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3018
3019 #: actions/recoverpassword.php:382
3020 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3021 msgstr ""
3022 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3023
3024 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3025 msgid "Sorry, only invited people can register."
3026 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3027
3028 #: actions/register.php:92
3029 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3030 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3031
3032 #: actions/register.php:112
3033 msgid "Registration successful"
3034 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3035
3036 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3037 #: lib/logingroupnav.php:85
3038 msgid "Register"
3039 msgstr "Rekisteröidy"
3040
3041 #: actions/register.php:135
3042 msgid "Registration not allowed."
3043 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3044
3045 #: actions/register.php:198
3046 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3047 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3048
3049 #: actions/register.php:212
3050 msgid "Email address already exists."
3051 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3052
3053 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3054 msgid "Invalid username or password."
3055 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3056
3057 #: actions/register.php:343
3058 msgid ""
3059 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3060 "link up to friends and colleagues. "
3061 msgstr ""
3062
3063 #: actions/register.php:425
3064 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3065 msgstr ""
3066 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3067 "välilyöntejä. Pakollinen."
3068
3069 #: actions/register.php:430
3070 msgid "6 or more characters. Required."
3071 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3072
3073 #: actions/register.php:434
3074 msgid "Same as password above. Required."
3075 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3076
3077 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3078 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3079 msgid "Email"
3080 msgstr "Sähköposti"
3081
3082 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3083 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3084 msgstr ""
3085 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3086 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3087
3088 #: actions/register.php:450
3089 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3090 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3091
3092 #: actions/register.php:494
3093 msgid "My text and files are available under "
3094 msgstr ""
3095 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
3096 "mukaisesti "
3097
3098 #: actions/register.php:496
3099 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: actions/register.php:497
3103 msgid ""
3104 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3105 "number."
3106 msgstr ""
3107 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3108 "puhelinnumero."
3109
3110 #: actions/register.php:538
3111 #, fuzzy, php-format
3112 msgid ""
3113 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3114 "want to...\n"
3115 "\n"
3116 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3117 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3118 "notices through instant messages.\n"
3119 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3120 "share your interests. \n"
3121 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3122 "others more about you. \n"
3123 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3124 "missed. \n"
3125 "\n"
3126 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3127 msgstr ""
3128 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3129 "jatkaa...\n"
3130 "\n"
3131 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3132 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3133 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3134 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3135 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3136 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3137 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3138 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3139 "vielä tiedä. \n"
3140 "\n"
3141 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3142
3143 #: actions/register.php:562
3144 msgid ""
3145 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3146 "to confirm your email address.)"
3147 msgstr ""
3148 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3149 "sähköpostiosoitteesi.)"
3150
3151 #: actions/remotesubscribe.php:98
3152 #, php-format
3153 msgid ""
3154 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3155 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3156 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3157 msgstr ""
3158 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3159 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3160 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3161 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3162
3163 #: actions/remotesubscribe.php:112
3164 msgid "Remote subscribe"
3165 msgstr "Etätilaus"
3166
3167 #: actions/remotesubscribe.php:124
3168 msgid "Subscribe to a remote user"
3169 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3170
3171 #: actions/remotesubscribe.php:129
3172 msgid "User nickname"
3173 msgstr "Käyttäjätunnus"
3174
3175 #: actions/remotesubscribe.php:130
3176 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3177 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3178
3179 #: actions/remotesubscribe.php:133
3180 msgid "Profile URL"
3181 msgstr "Profiilin URL"
3182
3183 #: actions/remotesubscribe.php:134
3184 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3185 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3186
3187 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3188 #: lib/userprofile.php:365
3189 msgid "Subscribe"
3190 msgstr "Tilaa"
3191
3192 #: actions/remotesubscribe.php:159
3193 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3194 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3195
3196 #: actions/remotesubscribe.php:168
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3199 msgstr ""
3200 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3201 "löytynyt)."
3202
3203 #: actions/remotesubscribe.php:176
3204 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3205 msgstr ""
3206 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3207
3208 #: actions/remotesubscribe.php:183
3209 msgid "Couldn’t get a request token."
3210 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3211
3212 #: actions/repeat.php:57
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3215 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3216
3217 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3218 #, fuzzy
3219 msgid "No notice specified."
3220 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3221
3222 #: actions/repeat.php:76
3223 #, fuzzy
3224 msgid "You can't repeat your own notice."
3225 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3226
3227 #: actions/repeat.php:90
3228 #, fuzzy
3229 msgid "You already repeated that notice."
3230 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3231
3232 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Repeated"
3235 msgstr "Luotu"
3236
3237 #: actions/repeat.php:119
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Repeated!"
3240 msgstr "Luotu"
3241
3242 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3243 #: lib/personalgroupnav.php:105
3244 #, php-format
3245 msgid "Replies to %s"
3246 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3247
3248 #: actions/replies.php:127
3249 #, fuzzy, php-format
3250 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3251 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3252
3253 #: actions/replies.php:144
3254 #, fuzzy, php-format
3255 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3256 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3257
3258 #: actions/replies.php:151
3259 #, fuzzy, php-format
3260 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3261 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3262
3263 #: actions/replies.php:158
3264 #, php-format
3265 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3266 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3267
3268 #: actions/replies.php:198
3269 #, fuzzy, php-format
3270 msgid ""
3271 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3272 "notice to his attention yet."
3273 msgstr ""
3274 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3275 "päivitystä."
3276
3277 #: actions/replies.php:203
3278 #, php-format
3279 msgid ""
3280 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3281 "[join groups](%%action.groups%%)."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/replies.php:205
3285 #, fuzzy, php-format
3286 msgid ""
3287 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3288 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3289 msgstr ""
3290 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3291 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3292
3293 #: actions/repliesrss.php:72
3294 #, fuzzy, php-format
3295 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3296 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3297
3298 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3299 #, fuzzy
3300 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3301 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3302
3303 #: actions/sandbox.php:72
3304 #, fuzzy
3305 msgid "User is already sandboxed."
3306 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3307
3308 #: actions/showapplication.php:82
3309 #, fuzzy
3310 msgid "You must be logged in to view an application."
3311 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3312
3313 #: actions/showapplication.php:158
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Application profile"
3316 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3317
3318 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3319 msgid "Icon"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3323 #: lib/applicationeditform.php:197
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Name"
3326 msgstr "Tunnus"
3327
3328 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Organization"
3331 msgstr "Sivutus"
3332
3333 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3334 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3335 msgid "Description"
3336 msgstr "Kuvaus"
3337
3338 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3339 #: lib/profileaction.php:174
3340 msgid "Statistics"
3341 msgstr "Tilastot"
3342
3343 #: actions/showapplication.php:204
3344 #, php-format
3345 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/showapplication.php:214
3349 msgid "Application actions"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/showapplication.php:233
3353 msgid "Reset key & secret"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/showapplication.php:241
3357 msgid "Application info"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/showapplication.php:243
3361 msgid "Consumer key"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/showapplication.php:248
3365 msgid "Consumer secret"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/showapplication.php:253
3369 msgid "Request token URL"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/showapplication.php:258
3373 msgid "Access token URL"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/showapplication.php:263
3377 msgid "Authorize URL"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/showapplication.php:268
3381 msgid ""
3382 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3383 "signature method."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/showfavorites.php:79
3387 #, fuzzy, php-format
3388 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3389 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3390
3391 #: actions/showfavorites.php:132
3392 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3393 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3394
3395 #: actions/showfavorites.php:170
3396 #, php-format
3397 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3398 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3399
3400 #: actions/showfavorites.php:177
3401 #, php-format
3402 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3403 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3404
3405 #: actions/showfavorites.php:184
3406 #, php-format
3407 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3408 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3409
3410 #: actions/showfavorites.php:205
3411 msgid ""
3412 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3413 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/showfavorites.php:207
3417 #, php-format
3418 msgid ""
3419 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3420 "they would add to their favorites :)"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/showfavorites.php:211
3424 #, php-format
3425 msgid ""
3426 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3427 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3428 "would add to their favorites :)"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/showfavorites.php:242
3432 msgid "This is a way to share what you like."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3436 #, php-format
3437 msgid "%s group"
3438 msgstr "Ryhmä %s"
3439
3440 #: actions/showgroup.php:84
3441 #, fuzzy, php-format
3442 msgid "%1$s group, page %2$d"
3443 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3444
3445 #: actions/showgroup.php:218
3446 msgid "Group profile"
3447 msgstr "Ryhmän profiili"
3448
3449 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3450 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3451 msgid "URL"
3452 msgstr "URL"
3453
3454 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3455 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3456 msgid "Note"
3457 msgstr "Huomaa"
3458
3459 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3460 msgid "Aliases"
3461 msgstr "Aliakset"
3462
3463 #: actions/showgroup.php:293
3464 msgid "Group actions"
3465 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3466
3467 #: actions/showgroup.php:328
3468 #, php-format
3469 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3470 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3471
3472 #: actions/showgroup.php:334
3473 #, php-format
3474 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3475 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3476
3477 #: actions/showgroup.php:340
3478 #, php-format
3479 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3480 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3481
3482 #: actions/showgroup.php:345
3483 #, php-format
3484 msgid "FOAF for %s group"
3485 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3486
3487 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3488 msgid "Members"
3489 msgstr "Jäsenet"
3490
3491 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3492 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3493 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3494 msgid "(None)"
3495 msgstr "(Tyhjä)"
3496
3497 #: actions/showgroup.php:392
3498 msgid "All members"
3499 msgstr "Kaikki jäsenet"
3500
3501 #: actions/showgroup.php:432
3502 msgid "Created"
3503 msgstr "Luotu"
3504
3505 #: actions/showgroup.php:448
3506 #, php-format
3507 msgid ""
3508 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3509 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3510 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3511 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3512 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/showgroup.php:454
3516 #, fuzzy, php-format
3517 msgid ""
3518 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3519 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3520 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3521 "their life and interests. "
3522 msgstr ""
3523 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3524 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3525
3526 #: actions/showgroup.php:482
3527 msgid "Admins"
3528 msgstr "Ylläpitäjät"
3529
3530 #: actions/showmessage.php:81
3531 msgid "No such message."
3532 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3533
3534 #: actions/showmessage.php:98
3535 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3536 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3537
3538 #: actions/showmessage.php:108
3539 #, php-format
3540 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3541 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3542
3543 #: actions/showmessage.php:113
3544 #, php-format
3545 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3546 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3547
3548 #: actions/shownotice.php:90
3549 msgid "Notice deleted."
3550 msgstr "Päivitys on poistettu."
3551
3552 #: actions/showstream.php:73
3553 #, fuzzy, php-format
3554 msgid " tagged %s"
3555 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3556
3557 #: actions/showstream.php:79
3558 #, fuzzy, php-format
3559 msgid "%1$s, page %2$d"
3560 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3561
3562 #: actions/showstream.php:122
3563 #, fuzzy, php-format
3564 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3565 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3566
3567 #: actions/showstream.php:129
3568 #, fuzzy, php-format
3569 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3570 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3571
3572 #: actions/showstream.php:136
3573 #, fuzzy, php-format
3574 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3575 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3576
3577 #: actions/showstream.php:143
3578 #, fuzzy, php-format
3579 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3580 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3581
3582 #: actions/showstream.php:148
3583 #, fuzzy, php-format
3584 msgid "FOAF for %s"
3585 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3586
3587 #: actions/showstream.php:191
3588 #, fuzzy, php-format
3589 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3590 msgstr ""
3591 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3592 "päivitystä."
3593
3594 #: actions/showstream.php:196
3595 msgid ""
3596 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3597 "would be a good time to start :)"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/showstream.php:198
3601 #, fuzzy, php-format
3602 msgid ""
3603 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3604 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3605 msgstr ""
3606 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3607 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3608
3609 #: actions/showstream.php:234
3610 #, php-format
3611 msgid ""
3612 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3613 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3614 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3615 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/showstream.php:239
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid ""
3621 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3622 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3623 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3624 msgstr ""
3625 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3626 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3627
3628 #: actions/showstream.php:313
3629 #, fuzzy, php-format
3630 msgid "Repeat of %s"
3631 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3632
3633 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3634 #, fuzzy
3635 msgid "You cannot silence users on this site."
3636 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3637
3638 #: actions/silence.php:72
3639 #, fuzzy
3640 msgid "User is already silenced."
3641 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3642
3643 #: actions/siteadminpanel.php:69
3644 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: actions/siteadminpanel.php:132
3648 msgid "Site name must have non-zero length."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/siteadminpanel.php:140
3652 #, fuzzy
3653 msgid "You must have a valid contact email address."
3654 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3655
3656 #: actions/siteadminpanel.php:158
3657 #, php-format
3658 msgid "Unknown language \"%s\"."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/siteadminpanel.php:165
3662 msgid "Invalid snapshot report URL."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/siteadminpanel.php:171
3666 msgid "Invalid snapshot run value."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/siteadminpanel.php:177
3670 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/siteadminpanel.php:183
3674 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/siteadminpanel.php:189
3678 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/siteadminpanel.php:239
3682 msgid "General"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/siteadminpanel.php:242
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Site name"
3688 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3689
3690 #: actions/siteadminpanel.php:243
3691 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/siteadminpanel.php:247
3695 msgid "Brought by"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/siteadminpanel.php:248
3699 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/siteadminpanel.php:252
3703 msgid "Brought by URL"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/siteadminpanel.php:253
3707 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/siteadminpanel.php:257
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Contact email address for your site"
3713 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3714
3715 #: actions/siteadminpanel.php:263
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Local"
3718 msgstr "Paikalliset näkymät"
3719
3720 #: actions/siteadminpanel.php:274
3721 msgid "Default timezone"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/siteadminpanel.php:275
3725 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/siteadminpanel.php:281
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Default site language"
3731 msgstr "Ensisijainen kieli"
3732
3733 #: actions/siteadminpanel.php:289
3734 msgid "Snapshots"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/siteadminpanel.php:292
3738 msgid "Randomly during Web hit"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/siteadminpanel.php:293
3742 msgid "In a scheduled job"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/siteadminpanel.php:295
3746 msgid "Data snapshots"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/siteadminpanel.php:296
3750 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/siteadminpanel.php:301
3754 msgid "Frequency"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/siteadminpanel.php:302
3758 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/siteadminpanel.php:307
3762 msgid "Report URL"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/siteadminpanel.php:308
3766 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/siteadminpanel.php:315
3770 msgid "Limits"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/siteadminpanel.php:318
3774 msgid "Text limit"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/siteadminpanel.php:318
3778 msgid "Maximum number of characters for notices."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/siteadminpanel.php:322
3782 msgid "Dupe limit"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/siteadminpanel.php:322
3786 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Save site settings"
3792 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3793
3794 #: actions/smssettings.php:58
3795 #, fuzzy
3796 msgid "SMS settings"
3797 msgstr "SMS-asetukset"
3798
3799 #: actions/smssettings.php:69
3800 #, php-format
3801 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3802 msgstr ""
3803 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3804
3805 #: actions/smssettings.php:91
3806 msgid "SMS is not available."
3807 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3808
3809 #: actions/smssettings.php:112
3810 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3811 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3812
3813 #: actions/smssettings.php:123
3814 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3815 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3816
3817 #: actions/smssettings.php:130
3818 msgid "Confirmation code"
3819 msgstr "Vahvistuskoodi"
3820
3821 #: actions/smssettings.php:131
3822 msgid "Enter the code you received on your phone."
3823 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3824
3825 #: actions/smssettings.php:138
3826 #, fuzzy
3827 msgid "SMS phone number"
3828 msgstr "SMS puhelinnumero"
3829
3830 #: actions/smssettings.php:140
3831 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3832 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3833
3834 #: actions/smssettings.php:174
3835 msgid ""
3836 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3837 "from my carrier."
3838 msgstr ""
3839 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3840 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3841
3842 #: actions/smssettings.php:306
3843 msgid "No phone number."
3844 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3845
3846 #: actions/smssettings.php:311
3847 msgid "No carrier selected."
3848 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3849
3850 #: actions/smssettings.php:318
3851 msgid "That is already your phone number."
3852 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3853
3854 #: actions/smssettings.php:321
3855 msgid "That phone number already belongs to another user."
3856 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3857
3858 #: actions/smssettings.php:347
3859 msgid ""
3860 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3861 "for the code and instructions on how to use it."
3862 msgstr ""
3863 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3864 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3865
3866 #: actions/smssettings.php:374
3867 msgid "That is the wrong confirmation number."
3868 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3869
3870 #: actions/smssettings.php:405
3871 msgid "That is not your phone number."
3872 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3873
3874 #: actions/smssettings.php:465
3875 msgid "Mobile carrier"
3876 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3877
3878 #: actions/smssettings.php:469
3879 msgid "Select a carrier"
3880 msgstr "Valitse operaattori"
3881
3882 #: actions/smssettings.php:476
3883 #, php-format
3884 msgid ""
3885 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3886 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3887 msgstr ""
3888 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3889 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3890 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3891
3892 #: actions/smssettings.php:498
3893 msgid "No code entered"
3894 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3895
3896 #: actions/subedit.php:70
3897 msgid "You are not subscribed to that profile."
3898 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3899
3900 #: actions/subedit.php:83
3901 msgid "Could not save subscription."
3902 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3903
3904 #: actions/subscribe.php:55
3905 msgid "Not a local user."
3906 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3907
3908 #: actions/subscribe.php:69
3909 msgid "Subscribed"
3910 msgstr "Tilattu"
3911
3912 #: actions/subscribers.php:50
3913 #, php-format
3914 msgid "%s subscribers"
3915 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3916
3917 #: actions/subscribers.php:52
3918 #, fuzzy, php-format
3919 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3920 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3921
3922 #: actions/subscribers.php:63
3923 msgid "These are the people who listen to your notices."
3924 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3925
3926 #: actions/subscribers.php:67
3927 #, php-format
3928 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3929 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3930
3931 #: actions/subscribers.php:108
3932 msgid ""
3933 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3934 "return the favor"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/subscribers.php:110
3938 #, php-format
3939 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: actions/subscribers.php:114
3943 #, php-format
3944 msgid ""
3945 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3946 "%) and be the first?"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/subscriptions.php:52
3950 #, php-format
3951 msgid "%s subscriptions"
3952 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3953
3954 #: actions/subscriptions.php:54
3955 #, fuzzy, php-format
3956 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3957 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3958
3959 #: actions/subscriptions.php:65
3960 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3961 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3962
3963 #: actions/subscriptions.php:69
3964 #, php-format
3965 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3966 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3967
3968 #: actions/subscriptions.php:121
3969 #, php-format
3970 msgid ""
3971 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3972 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3973 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3974 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3975 "automatically subscribe to people you already follow there."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3979 #, php-format
3980 msgid "%s is not listening to anyone."
3981 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3982
3983 #: actions/subscriptions.php:194
3984 msgid "Jabber"
3985 msgstr "Jabber"
3986
3987 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3988 msgid "SMS"
3989 msgstr "SMS"
3990
3991 #: actions/tag.php:68
3992 #, fuzzy, php-format
3993 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3994 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3995
3996 #: actions/tag.php:86
3997 #, fuzzy, php-format
3998 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3999 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4000
4001 #: actions/tag.php:92
4002 #, fuzzy, php-format
4003 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4004 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4005
4006 #: actions/tag.php:98
4007 #, fuzzy, php-format
4008 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4009 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4010
4011 #: actions/tagother.php:39
4012 #, fuzzy
4013 msgid "No ID argument."
4014 msgstr "Ei id parametria."
4015
4016 #: actions/tagother.php:65
4017 #, php-format
4018 msgid "Tag %s"
4019 msgstr "Tagi %s"
4020
4021 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4022 msgid "User profile"
4023 msgstr "Käyttäjän profiili"
4024
4025 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4026 msgid "Photo"
4027 msgstr "Kuva"
4028
4029 #: actions/tagother.php:141
4030 msgid "Tag user"
4031 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4032
4033 #: actions/tagother.php:151
4034 msgid ""
4035 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4036 "separated"
4037 msgstr ""
4038 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4039 "erotettuna"
4040
4041 #: actions/tagother.php:193
4042 msgid ""
4043 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4044 msgstr ""
4045 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4046 "päivityksiäsi."
4047
4048 #: actions/tagother.php:200
4049 msgid "Could not save tags."
4050 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4051
4052 #: actions/tagother.php:236
4053 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4054 msgstr ""
4055 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4056 "tilaavat päivityksiäsi."
4057
4058 #: actions/tagrss.php:35
4059 msgid "No such tag."
4060 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4061
4062 #: actions/twitapitrends.php:87
4063 msgid "API method under construction."
4064 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4065
4066 #: actions/unblock.php:59
4067 #, fuzzy
4068 msgid "You haven't blocked that user."
4069 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4070
4071 #: actions/unsandbox.php:72
4072 #, fuzzy
4073 msgid "User is not sandboxed."
4074 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4075
4076 #: actions/unsilence.php:72
4077 #, fuzzy
4078 msgid "User is not silenced."
4079 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4080
4081 #: actions/unsubscribe.php:77
4082 msgid "No profile id in request."
4083 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4084
4085 #: actions/unsubscribe.php:98
4086 msgid "Unsubscribed"
4087 msgstr "Tilaus lopetettu"
4088
4089 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4090 #, php-format
4091 msgid ""
4092 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4096 #: lib/personalgroupnav.php:115
4097 msgid "User"
4098 msgstr "Käyttäjä"
4099
4100 #: actions/useradminpanel.php:69
4101 msgid "User settings for this StatusNet site."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/useradminpanel.php:149
4105 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/useradminpanel.php:155
4109 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/useradminpanel.php:165
4113 #, php-format
4114 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4118 #: lib/personalgroupnav.php:109
4119 msgid "Profile"
4120 msgstr "Profiili"
4121
4122 #: actions/useradminpanel.php:222
4123 msgid "Bio Limit"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: actions/useradminpanel.php:223
4127 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: actions/useradminpanel.php:231
4131 #, fuzzy
4132 msgid "New users"
4133 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4134
4135 #: actions/useradminpanel.php:235
4136 msgid "New user welcome"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: actions/useradminpanel.php:236
4140 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: actions/useradminpanel.php:241
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Default subscription"
4146 msgstr "Kaikki tilaukset"
4147
4148 #: actions/useradminpanel.php:242
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4151 msgstr ""
4152 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4153 "ihmiskäyttäjille)"
4154
4155 #: actions/useradminpanel.php:251
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Invitations"
4158 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4159
4160 #: actions/useradminpanel.php:256
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Invitations enabled"
4163 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4164
4165 #: actions/useradminpanel.php:258
4166 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: actions/useradminpanel.php:265
4170 msgid "Sessions"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: actions/useradminpanel.php:270
4174 msgid "Handle sessions"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: actions/useradminpanel.php:272
4178 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: actions/useradminpanel.php:276
4182 msgid "Session debugging"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: actions/useradminpanel.php:278
4186 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: actions/userauthorization.php:105
4190 msgid "Authorize subscription"
4191 msgstr "Valtuuta tilaus"
4192
4193 #: actions/userauthorization.php:110
4194 #, fuzzy
4195 msgid ""
4196 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4197 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4198 "click “Reject”."
4199 msgstr ""
4200 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4201 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4202 "paina \"Peruuta\"."
4203
4204 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4205 msgid "License"
4206 msgstr "Lisenssi"
4207
4208 #: actions/userauthorization.php:209
4209 msgid "Accept"
4210 msgstr "Hyväksy"
4211
4212 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4213 #: lib/subscribeform.php:139
4214 msgid "Subscribe to this user"
4215 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4216
4217 #: actions/userauthorization.php:211
4218 msgid "Reject"
4219 msgstr "Hylkää"
4220
4221 #: actions/userauthorization.php:212
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Reject this subscription"
4224 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4225
4226 #: actions/userauthorization.php:225
4227 msgid "No authorization request!"
4228 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4229
4230 #: actions/userauthorization.php:247
4231 msgid "Subscription authorized"
4232 msgstr "Tilaus sallittu"
4233
4234 #: actions/userauthorization.php:249
4235 #, fuzzy
4236 msgid ""
4237 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4238 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4239 "subscription. Your subscription token is:"
4240 msgstr ""
4241 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4242 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4243 "Tilauskoodisi on:"
4244
4245 #: actions/userauthorization.php:259
4246 msgid "Subscription rejected"
4247 msgstr "Tilaus hylätty"
4248
4249 #: actions/userauthorization.php:261
4250 #, fuzzy
4251 msgid ""
4252 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4253 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4254 "subscription."
4255 msgstr ""
4256 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4257 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4258
4259 #: actions/userauthorization.php:296
4260 #, php-format
4261 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: actions/userauthorization.php:301
4265 #, php-format
4266 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: actions/userauthorization.php:307
4270 #, php-format
4271 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: actions/userauthorization.php:322
4275 #, php-format
4276 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: actions/userauthorization.php:338
4280 #, php-format
4281 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: actions/userauthorization.php:343
4285 #, fuzzy, php-format
4286 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4287 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4288
4289 #: actions/userauthorization.php:348
4290 #, fuzzy, php-format
4291 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4292 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4293
4294 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Profile design"
4297 msgstr "Profiiliasetukset"
4298
4299 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4300 msgid ""
4301 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4302 "palette of your choice."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: actions/userdesignsettings.php:282
4306 msgid "Enjoy your hotdog!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: actions/usergroups.php:64
4310 #, fuzzy, php-format
4311 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4312 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4313
4314 #: actions/usergroups.php:130
4315 msgid "Search for more groups"
4316 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4317
4318 #: actions/usergroups.php:153
4319 #, fuzzy, php-format
4320 msgid "%s is not a member of any group."
4321 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4322
4323 #: actions/usergroups.php:158
4324 #, php-format
4325 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: actions/version.php:73
4329 #, fuzzy, php-format
4330 msgid "StatusNet %s"
4331 msgstr "Tilastot"
4332
4333 #: actions/version.php:153
4334 #, php-format
4335 msgid ""
4336 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4337 "Inc. and contributors."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: actions/version.php:157
4341 #, fuzzy
4342 msgid "StatusNet"
4343 msgstr "Päivitys poistettu."
4344
4345 #: actions/version.php:161
4346 msgid "Contributors"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/version.php:168
4350 msgid ""
4351 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4352 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4353 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4354 "any later version. "
4355 msgstr ""
4356
4357 #: actions/version.php:174
4358 msgid ""
4359 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4360 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4361 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4362 "for more details. "
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/version.php:180
4366 #, php-format
4367 msgid ""
4368 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4369 "along with this program.  If not, see %s."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: actions/version.php:189
4373 msgid "Plugins"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Version"
4379 msgstr "Omat"
4380
4381 #: actions/version.php:197
4382 msgid "Author(s)"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: classes/File.php:144
4386 #, php-format
4387 msgid ""
4388 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4389 "to upload a smaller version."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: classes/File.php:154
4393 #, php-format
4394 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: classes/File.php:161
4398 #, php-format
4399 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: classes/Group_member.php:41
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Group join failed."
4405 msgstr "Ryhmän profiili"
4406
4407 #: classes/Group_member.php:53
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Not part of group."
4410 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4411
4412 #: classes/Group_member.php:60
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Group leave failed."
4415 msgstr "Ryhmän profiili"
4416
4417 #: classes/Login_token.php:76
4418 #, fuzzy, php-format
4419 msgid "Could not create login token for %s"
4420 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4421
4422 #: classes/Message.php:45
4423 #, fuzzy
4424 msgid "You are banned from sending direct messages."
4425 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4426
4427 #: classes/Message.php:61
4428 msgid "Could not insert message."
4429 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4430
4431 #: classes/Message.php:71
4432 msgid "Could not update message with new URI."
4433 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4434
4435 #: classes/Notice.php:157
4436 #, php-format
4437 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4438 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4439
4440 #: classes/Notice.php:214
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Problem saving notice. Too long."
4443 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4444
4445 #: classes/Notice.php:218
4446 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4447 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4448
4449 #: classes/Notice.php:223
4450 msgid ""
4451 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4452 msgstr ""
4453 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4454 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4455
4456 #: classes/Notice.php:229
4457 msgid ""
4458 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4459 "few minutes."
4460 msgstr ""
4461 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4462 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4463
4464 #: classes/Notice.php:235
4465 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4466 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4467
4468 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4469 msgid "Problem saving notice."
4470 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4471
4472 #: classes/Notice.php:790
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Problem saving group inbox."
4475 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4476
4477 #: classes/Notice.php:850
4478 #, php-format
4479 msgid "DB error inserting reply: %s"
4480 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4481
4482 #: classes/Notice.php:1233
4483 #, fuzzy, php-format
4484 msgid "RT @%1$s %2$s"
4485 msgstr "%1$s (%2$s)"
4486
4487 #: classes/User.php:382
4488 #, fuzzy, php-format
4489 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4490 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4491
4492 #: classes/User_group.php:380
4493 msgid "Could not create group."
4494 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4495
4496 #: classes/User_group.php:409
4497 msgid "Could not set group membership."
4498 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4499
4500 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4501 msgid "Change your profile settings"
4502 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4503
4504 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4505 msgid "Upload an avatar"
4506 msgstr "Lataa kuva"
4507
4508 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4509 msgid "Change your password"
4510 msgstr "Vaihda salasanasi"
4511
4512 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4513 msgid "Change email handling"
4514 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4515
4516 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Design your profile"
4519 msgstr "Käyttäjän profiili"
4520
4521 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4522 msgid "Other"
4523 msgstr "Muut"
4524
4525 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4526 msgid "Other options"
4527 msgstr "Muita asetuksia"
4528
4529 #: lib/action.php:144
4530 #, fuzzy, php-format
4531 msgid "%1$s - %2$s"
4532 msgstr "%1$s (%2$s)"
4533
4534 #: lib/action.php:159
4535 msgid "Untitled page"
4536 msgstr "Nimetön sivu"
4537
4538 #: lib/action.php:433
4539 msgid "Primary site navigation"
4540 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4541
4542 #: lib/action.php:439
4543 msgid "Home"
4544 msgstr "Koti"
4545
4546 #: lib/action.php:439
4547 msgid "Personal profile and friends timeline"
4548 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4549
4550 #: lib/action.php:441
4551 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4552 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4553
4554 #: lib/action.php:444
4555 msgid "Connect"
4556 msgstr "Yhdistä"
4557
4558 #: lib/action.php:444
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Connect to services"
4561 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4562
4563 #: lib/action.php:448
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Change site configuration"
4566 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4567
4568 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4569 msgid "Invite"
4570 msgstr "Kutsu"
4571
4572 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4573 #, php-format
4574 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4575 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4576
4577 #: lib/action.php:458
4578 msgid "Logout"
4579 msgstr "Kirjaudu ulos"
4580
4581 #: lib/action.php:458
4582 msgid "Logout from the site"
4583 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4584
4585 #: lib/action.php:463
4586 msgid "Create an account"
4587 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4588
4589 #: lib/action.php:466
4590 msgid "Login to the site"
4591 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4592
4593 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4594 msgid "Help"
4595 msgstr "Ohjeet"
4596
4597 #: lib/action.php:469
4598 msgid "Help me!"
4599 msgstr "Auta minua!"
4600
4601 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4602 msgid "Search"
4603 msgstr "Haku"
4604
4605 #: lib/action.php:472
4606 msgid "Search for people or text"
4607 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4608
4609 #: lib/action.php:493
4610 msgid "Site notice"
4611 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4612
4613 #: lib/action.php:559
4614 msgid "Local views"
4615 msgstr "Paikalliset näkymät"
4616
4617 #: lib/action.php:625
4618 msgid "Page notice"
4619 msgstr "Sivuilmoitus"
4620
4621 #: lib/action.php:727
4622 msgid "Secondary site navigation"
4623 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4624
4625 #: lib/action.php:734
4626 msgid "About"
4627 msgstr "Tietoa"
4628
4629 #: lib/action.php:736
4630 msgid "FAQ"
4631 msgstr "UKK"
4632
4633 #: lib/action.php:740
4634 msgid "TOS"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/action.php:743
4638 msgid "Privacy"
4639 msgstr "Yksityisyys"
4640
4641 #: lib/action.php:745
4642 msgid "Source"
4643 msgstr "Lähdekoodi"
4644
4645 #: lib/action.php:749
4646 msgid "Contact"
4647 msgstr "Ota yhteyttä"
4648
4649 #: lib/action.php:751
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Badge"
4652 msgstr "Tönäise"
4653
4654 #: lib/action.php:779
4655 msgid "StatusNet software license"
4656 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4657
4658 #: lib/action.php:782
4659 #, php-format
4660 msgid ""
4661 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4662 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4663 msgstr ""
4664 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4665 "site.broughtbyurl%%). "
4666
4667 #: lib/action.php:784
4668 #, php-format
4669 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4670 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4671
4672 #: lib/action.php:786
4673 #, php-format
4674 msgid ""
4675 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4676 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4677 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4678 msgstr ""
4679 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4680 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4681 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4682
4683 #: lib/action.php:801
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Site content license"
4686 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4687
4688 #: lib/action.php:806
4689 #, php-format
4690 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/action.php:811
4694 #, php-format
4695 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/action.php:814
4699 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/action.php:826
4703 msgid "All "
4704 msgstr "Kaikki "
4705
4706 #: lib/action.php:831
4707 msgid "license."
4708 msgstr "lisenssi."
4709
4710 #: lib/action.php:1130
4711 msgid "Pagination"
4712 msgstr "Sivutus"
4713
4714 #: lib/action.php:1139
4715 msgid "After"
4716 msgstr "Myöhemmin"
4717
4718 #: lib/action.php:1147
4719 msgid "Before"
4720 msgstr "Aiemmin"
4721
4722 #: lib/adminpanelaction.php:96
4723 #, fuzzy
4724 msgid "You cannot make changes to this site."
4725 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4726
4727 #: lib/adminpanelaction.php:107
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4730 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4731
4732 #: lib/adminpanelaction.php:206
4733 #, fuzzy
4734 msgid "showForm() not implemented."
4735 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4736
4737 #: lib/adminpanelaction.php:235
4738 #, fuzzy
4739 msgid "saveSettings() not implemented."
4740 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4741
4742 #: lib/adminpanelaction.php:258
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Unable to delete design setting."
4745 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4746
4747 #: lib/adminpanelaction.php:312
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Basic site configuration"
4750 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4751
4752 #: lib/adminpanelaction.php:317
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Design configuration"
4755 msgstr "SMS vahvistus"
4756
4757 #: lib/adminpanelaction.php:322
4758 #, fuzzy
4759 msgid "User configuration"
4760 msgstr "SMS vahvistus"
4761
4762 #: lib/adminpanelaction.php:327
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Access configuration"
4765 msgstr "SMS vahvistus"
4766
4767 #: lib/adminpanelaction.php:332
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Paths configuration"
4770 msgstr "SMS vahvistus"
4771
4772 #: lib/applicationeditform.php:136
4773 msgid "Edit application"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/applicationeditform.php:186
4777 msgid "Icon for this application"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/applicationeditform.php:206
4781 #, fuzzy, php-format
4782 msgid "Describe your application in %d characters"
4783 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4784
4785 #: lib/applicationeditform.php:209
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Describe your application"
4788 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4789
4790 #: lib/applicationeditform.php:218
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Source URL"
4793 msgstr "Lähdekoodi"
4794
4795 #: lib/applicationeditform.php:220
4796 #, fuzzy
4797 msgid "URL of the homepage of this application"
4798 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4799
4800 #: lib/applicationeditform.php:226
4801 msgid "Organization responsible for this application"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/applicationeditform.php:232
4805 #, fuzzy
4806 msgid "URL for the homepage of the organization"
4807 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4808
4809 #: lib/applicationeditform.php:238
4810 msgid "URL to redirect to after authentication"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/applicationeditform.php:260
4814 msgid "Browser"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/applicationeditform.php:276
4818 msgid "Desktop"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/applicationeditform.php:277
4822 msgid "Type of application, browser or desktop"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/applicationeditform.php:299
4826 msgid "Read-only"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/applicationeditform.php:317
4830 msgid "Read-write"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/applicationeditform.php:318
4834 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/applicationlist.php:154
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Revoke"
4840 msgstr "Poista"
4841
4842 #: lib/attachmentlist.php:87
4843 msgid "Attachments"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/attachmentlist.php:265
4847 msgid "Author"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/attachmentlist.php:278
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Provider"
4853 msgstr "Profiili"
4854
4855 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4856 msgid "Notices where this attachment appears"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4860 msgid "Tags for this attachment"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Password changing failed"
4866 msgstr "Salasanan vaihto"
4867
4868 #: lib/authenticationplugin.php:229
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Password changing is not allowed"
4871 msgstr "Salasanan vaihto"
4872
4873 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4874 msgid "Command results"
4875 msgstr "Komennon tulos"
4876
4877 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4878 msgid "Command complete"
4879 msgstr "Komento suoritettu"
4880
4881 #: lib/channel.php:221
4882 msgid "Command failed"
4883 msgstr "Komento epäonnistui"
4884
4885 #: lib/command.php:44
4886 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4887 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4888
4889 #: lib/command.php:88
4890 #, fuzzy, php-format
4891 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4892 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4893
4894 #: lib/command.php:92
4895 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/command.php:99
4899 #, fuzzy, php-format
4900 msgid "Nudge sent to %s"
4901 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4902
4903 #: lib/command.php:126
4904 #, php-format
4905 msgid ""
4906 "Subscriptions: %1$s\n"
4907 "Subscribers: %2$s\n"
4908 "Notices: %3$s"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Notice with that id does not exist"
4914 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
4915
4916 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4917 #: lib/command.php:523
4918 msgid "User has no last notice"
4919 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4920
4921 #: lib/command.php:190
4922 msgid "Notice marked as fave."
4923 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4924
4925 #: lib/command.php:217
4926 msgid "You are already a member of that group"
4927 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4928
4929 #: lib/command.php:231
4930 #, php-format
4931 msgid "Could not join user %s to group %s"
4932 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
4933
4934 #: lib/command.php:236
4935 #, php-format
4936 msgid "%s joined group %s"
4937 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
4938
4939 #: lib/command.php:275
4940 #, php-format
4941 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4942 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
4943
4944 #: lib/command.php:280
4945 #, php-format
4946 msgid "%s left group %s"
4947 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
4948
4949 #: lib/command.php:309
4950 #, php-format
4951 msgid "Fullname: %s"
4952 msgstr "Koko nimi: %s"
4953
4954 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4955 #, php-format
4956 msgid "Location: %s"
4957 msgstr "Kotipaikka: %s"
4958
4959 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4960 #, php-format
4961 msgid "Homepage: %s"
4962 msgstr "Kotisivu: %s"
4963
4964 #: lib/command.php:318
4965 #, php-format
4966 msgid "About: %s"
4967 msgstr "Tietoa: %s"
4968
4969 #: lib/command.php:349
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4972 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4973
4974 #: lib/command.php:367
4975 #, php-format
4976 msgid "Direct message to %s sent"
4977 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
4978
4979 #: lib/command.php:369
4980 msgid "Error sending direct message."
4981 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4982
4983 #: lib/command.php:413
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Cannot repeat your own notice"
4986 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4987
4988 #: lib/command.php:418
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Already repeated that notice"
4991 msgstr "Poista tämä päivitys"
4992
4993 #: lib/command.php:426
4994 #, fuzzy, php-format
4995 msgid "Notice from %s repeated"
4996 msgstr "Päivitys lähetetty"
4997
4998 #: lib/command.php:428
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Error repeating notice."
5001 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5002
5003 #: lib/command.php:482
5004 #, fuzzy, php-format
5005 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5006 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5007
5008 #: lib/command.php:491
5009 #, fuzzy, php-format
5010 msgid "Reply to %s sent"
5011 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5012
5013 #: lib/command.php:493
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Error saving notice."
5016 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5017
5018 #: lib/command.php:547
5019 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5020 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5021
5022 #: lib/command.php:554
5023 #, php-format
5024 msgid "Subscribed to %s"
5025 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5026
5027 #: lib/command.php:575
5028 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5029 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5030
5031 #: lib/command.php:582
5032 #, php-format
5033 msgid "Unsubscribed from %s"
5034 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5035
5036 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5037 msgid "Command not yet implemented."
5038 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5039
5040 #: lib/command.php:603
5041 msgid "Notification off."
5042 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5043
5044 #: lib/command.php:605
5045 msgid "Can't turn off notification."
5046 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5047
5048 #: lib/command.php:626
5049 msgid "Notification on."
5050 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5051
5052 #: lib/command.php:628
5053 msgid "Can't turn on notification."
5054 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5055
5056 #: lib/command.php:641
5057 msgid "Login command is disabled"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/command.php:652
5061 #, php-format
5062 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/command.php:668
5066 #, fuzzy
5067 msgid "You are not subscribed to anyone."
5068 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5069
5070 #: lib/command.php:670
5071 msgid "You are subscribed to this person:"
5072 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5073 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5074 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5075
5076 #: lib/command.php:690
5077 #, fuzzy
5078 msgid "No one is subscribed to you."
5079 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5080
5081 #: lib/command.php:692
5082 msgid "This person is subscribed to you:"
5083 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5084 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5085 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5086
5087 #: lib/command.php:712
5088 #, fuzzy
5089 msgid "You are not a member of any groups."
5090 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5091
5092 #: lib/command.php:714
5093 msgid "You are a member of this group:"
5094 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5095 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5096 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5097
5098 #: lib/command.php:728
5099 msgid ""
5100 "Commands:\n"
5101 "on - turn on notifications\n"
5102 "off - turn off notifications\n"
5103 "help - show this help\n"
5104 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5105 "groups - lists the groups you have joined\n"
5106 "subscriptions - list the people you follow\n"
5107 "subscribers - list the people that follow you\n"
5108 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5109 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5110 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5111 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5112 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5113 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5114 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5115 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5116 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5117 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5118 "join <group> - join group\n"
5119 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5120 "drop <group> - leave group\n"
5121 "stats - get your stats\n"
5122 "stop - same as 'off'\n"
5123 "quit - same as 'off'\n"
5124 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5125 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5126 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5127 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5128 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5129 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5130 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5131 "track <word> - not yet implemented.\n"
5132 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5133 "track off - not yet implemented.\n"
5134 "untrack all - not yet implemented.\n"
5135 "tracks - not yet implemented.\n"
5136 "tracking - not yet implemented.\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/common.php:131
5140 #, fuzzy
5141 msgid "No configuration file found. "
5142 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5143
5144 #: lib/common.php:132
5145 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/common.php:134
5149 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/common.php:135
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Go to the installer."
5155 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5156
5157 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5158 msgid "IM"
5159 msgstr "Pikaviestin"
5160
5161 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5162 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5163 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5164
5165 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5166 msgid "Updates by SMS"
5167 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5168
5169 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Connections"
5172 msgstr "Yhdistä"
5173
5174 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5175 msgid "Authorized connected applications"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/dberroraction.php:60
5179 msgid "Database error"
5180 msgstr "Tietokantavirhe"
5181
5182 #: lib/designsettings.php:105
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Upload file"
5185 msgstr "Lataa"
5186
5187 #: lib/designsettings.php:109
5188 #, fuzzy
5189 msgid ""
5190 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5191 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5192
5193 #: lib/designsettings.php:418
5194 msgid "Design defaults restored."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5198 msgid "Disfavor this notice"
5199 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5200
5201 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5202 msgid "Favor this notice"
5203 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5204
5205 #: lib/favorform.php:140
5206 msgid "Favor"
5207 msgstr "Lisää suosikiksi"
5208
5209 #: lib/feed.php:85
5210 msgid "RSS 1.0"
5211 msgstr "RSS 1.0"
5212
5213 #: lib/feed.php:87
5214 msgid "RSS 2.0"
5215 msgstr "RSS 2.0"
5216
5217 #: lib/feed.php:89
5218 msgid "Atom"
5219 msgstr "Atom"
5220
5221 #: lib/feed.php:91
5222 msgid "FOAF"
5223 msgstr "FOAF"
5224
5225 #: lib/feedlist.php:64
5226 msgid "Export data"
5227 msgstr "Vie tietoja"
5228
5229 #: lib/galleryaction.php:121
5230 msgid "Filter tags"
5231 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5232
5233 #: lib/galleryaction.php:131
5234 msgid "All"
5235 msgstr "Kaikki"
5236
5237 #: lib/galleryaction.php:139
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Select tag to filter"
5240 msgstr "Valitse operaattori"
5241
5242 #: lib/galleryaction.php:140
5243 msgid "Tag"
5244 msgstr "Tagi"
5245
5246 #: lib/galleryaction.php:141
5247 msgid "Choose a tag to narrow list"
5248 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
5249
5250 #: lib/galleryaction.php:143
5251 msgid "Go"
5252 msgstr "Mene"
5253
5254 #: lib/groupeditform.php:163
5255 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5256 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5257
5258 #: lib/groupeditform.php:168
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Describe the group or topic"
5261 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5262
5263 #: lib/groupeditform.php:170
5264 #, fuzzy, php-format
5265 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5266 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5267
5268 #: lib/groupeditform.php:179
5269 msgid ""
5270 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5271 msgstr ""
5272 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
5273 "\""
5274
5275 #: lib/groupeditform.php:187
5276 #, php-format
5277 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/groupnav.php:85
5281 msgid "Group"
5282 msgstr "Ryhmä"
5283
5284 #: lib/groupnav.php:101
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Blocked"
5287 msgstr "Estä"
5288
5289 #: lib/groupnav.php:102
5290 #, fuzzy, php-format
5291 msgid "%s blocked users"
5292 msgstr "Estä käyttäjä"
5293
5294 #: lib/groupnav.php:108
5295 #, php-format
5296 msgid "Edit %s group properties"
5297 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
5298
5299 #: lib/groupnav.php:113
5300 msgid "Logo"
5301 msgstr "Logo"
5302
5303 #: lib/groupnav.php:114
5304 #, php-format
5305 msgid "Add or edit %s logo"
5306 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5307
5308 #: lib/groupnav.php:120
5309 #, fuzzy, php-format
5310 msgid "Add or edit %s design"
5311 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5312
5313 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5314 msgid "Groups with most members"
5315 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
5316
5317 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5318 msgid "Groups with most posts"
5319 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
5320
5321 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5322 #, php-format
5323 msgid "Tags in %s group's notices"
5324 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
5325
5326 #: lib/htmloutputter.php:103
5327 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5328 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
5329
5330 #: lib/imagefile.php:75
5331 #, fuzzy, php-format
5332 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5333 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
5334
5335 #: lib/imagefile.php:80
5336 msgid "Partial upload."
5337 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
5338
5339 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5340 msgid "System error uploading file."
5341 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5342
5343 #: lib/imagefile.php:96
5344 msgid "Not an image or corrupt file."
5345 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
5346
5347 #: lib/imagefile.php:105
5348 msgid "Unsupported image file format."
5349 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5350
5351 #: lib/imagefile.php:118
5352 msgid "Lost our file."
5353 msgstr "Tiedosto hävisi."
5354
5355 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5356 msgid "Unknown file type"
5357 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
5358
5359 #: lib/imagefile.php:217
5360 msgid "MB"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/imagefile.php:219
5364 msgid "kB"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/jabber.php:220
5368 #, php-format
5369 msgid "[%s]"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/jabber.php:400
5373 #, php-format
5374 msgid "Unknown inbox source %d."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/joinform.php:114
5378 msgid "Join"
5379 msgstr "Liity"
5380
5381 #: lib/leaveform.php:114
5382 msgid "Leave"
5383 msgstr "Eroa"
5384
5385 #: lib/logingroupnav.php:80
5386 msgid "Login with a username and password"
5387 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
5388
5389 #: lib/logingroupnav.php:86
5390 msgid "Sign up for a new account"
5391 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5392
5393 #: lib/mail.php:172
5394 msgid "Email address confirmation"
5395 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5396
5397 #: lib/mail.php:174
5398 #, php-format
5399 msgid ""
5400 "Hey, %s.\n"
5401 "\n"
5402 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5403 "\n"
5404 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5405 "\n"
5406 "\t%s\n"
5407 "\n"
5408 "If not, just ignore this message.\n"
5409 "\n"
5410 "Thanks for your time, \n"
5411 "%s\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/mail.php:236
5415 #, php-format
5416 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5417 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5418
5419 #: lib/mail.php:241
5420 #, php-format
5421 msgid ""
5422 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5423 "\n"
5424 "\t%3$s\n"
5425 "\n"
5426 "%4$s%5$s%6$s\n"
5427 "Faithfully yours,\n"
5428 "%7$s.\n"
5429 "\n"
5430 "----\n"
5431 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5432 msgstr ""
5433 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
5434 "\n"
5435 "%3$s\n"
5436 "\n"
5437 "%4$s%5$s%6$s\n"
5438 "Terveisin,\n"
5439 "%7$s.\n"
5440 "\n"
5441 "----\n"
5442 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5443
5444 #: lib/mail.php:258
5445 #, fuzzy, php-format
5446 msgid "Bio: %s"
5447 msgstr ""
5448 "Tietoja: %s\n"
5449 "\n"
5450
5451 #: lib/mail.php:286
5452 #, php-format
5453 msgid "New email address for posting to %s"
5454 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5455
5456 #: lib/mail.php:289
5457 #, php-format
5458 msgid ""
5459 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5460 "\n"
5461 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5462 "\n"
5463 "More email instructions at %3$s.\n"
5464 "\n"
5465 "Faithfully yours,\n"
5466 "%4$s"
5467 msgstr ""
5468 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5469 "\n"
5470 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5471 "\n"
5472 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5473 "\n"
5474 "Terveisin,\n"
5475 "%4$s"
5476
5477 #: lib/mail.php:413
5478 #, php-format
5479 msgid "%s status"
5480 msgstr "%s päivitys"
5481
5482 #: lib/mail.php:439
5483 msgid "SMS confirmation"
5484 msgstr "SMS vahvistus"
5485
5486 #: lib/mail.php:463
5487 #, php-format
5488 msgid "You've been nudged by %s"
5489 msgstr "%s tönäisi sinua"
5490
5491 #: lib/mail.php:467
5492 #, php-format
5493 msgid ""
5494 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5495 "to post some news.\n"
5496 "\n"
5497 "So let's hear from you :)\n"
5498 "\n"
5499 "%3$s\n"
5500 "\n"
5501 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5502 "\n"
5503 "With kind regards,\n"
5504 "%4$s\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/mail.php:510
5508 #, php-format
5509 msgid "New private message from %s"
5510 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5511
5512 #: lib/mail.php:514
5513 #, php-format
5514 msgid ""
5515 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5516 "\n"
5517 "------------------------------------------------------\n"
5518 "%3$s\n"
5519 "------------------------------------------------------\n"
5520 "\n"
5521 "You can reply to their message here:\n"
5522 "\n"
5523 "%4$s\n"
5524 "\n"
5525 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5526 "\n"
5527 "With kind regards,\n"
5528 "%5$s\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/mail.php:559
5532 #, fuzzy, php-format
5533 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5534 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5535
5536 #: lib/mail.php:561
5537 #, php-format
5538 msgid ""
5539 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5540 "\n"
5541 "The URL of your notice is:\n"
5542 "\n"
5543 "%3$s\n"
5544 "\n"
5545 "The text of your notice is:\n"
5546 "\n"
5547 "%4$s\n"
5548 "\n"
5549 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5550 "\n"
5551 "%5$s\n"
5552 "\n"
5553 "Faithfully yours,\n"
5554 "%6$s\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/mail.php:624
5558 #, php-format
5559 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/mail.php:626
5563 #, php-format
5564 msgid ""
5565 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5566 "\n"
5567 "The notice is here:\n"
5568 "\n"
5569 "\t%3$s\n"
5570 "\n"
5571 "It reads:\n"
5572 "\n"
5573 "\t%4$s\n"
5574 "\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/mailbox.php:89
5578 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5579 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5580
5581 #: lib/mailbox.php:139
5582 msgid ""
5583 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5584 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5588 #, fuzzy
5589 msgid "from"
5590 msgstr " lähteestä "
5591
5592 #: lib/mailhandler.php:37
5593 msgid "Could not parse message."
5594 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5595
5596 #: lib/mailhandler.php:42
5597 msgid "Not a registered user."
5598 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5599
5600 #: lib/mailhandler.php:46
5601 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5602 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5603
5604 #: lib/mailhandler.php:50
5605 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5606 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5607
5608 #: lib/mailhandler.php:228
5609 #, fuzzy, php-format
5610 msgid "Unsupported message type: %s"
5611 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5612
5613 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5614 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/mediafile.php:142
5618 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/mediafile.php:147
5622 msgid ""
5623 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5624 "the HTML form."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/mediafile.php:152
5628 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/mediafile.php:159
5632 msgid "Missing a temporary folder."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/mediafile.php:162
5636 msgid "Failed to write file to disk."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/mediafile.php:165
5640 msgid "File upload stopped by extension."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5644 msgid "File exceeds user's quota."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5648 msgid "File could not be moved to destination directory."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Could not determine file's MIME type."
5654 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5655
5656 #: lib/mediafile.php:270
5657 #, php-format
5658 msgid " Try using another %s format."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/mediafile.php:275
5662 #, php-format
5663 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/messageform.php:120
5667 msgid "Send a direct notice"
5668 msgstr "Lähetä suora viesti"
5669
5670 #: lib/messageform.php:146
5671 msgid "To"
5672 msgstr "Vastaanottaja"
5673
5674 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5675 msgid "Available characters"
5676 msgstr "Sallitut merkit"
5677
5678 #: lib/noticeform.php:160
5679 msgid "Send a notice"
5680 msgstr "Lähetä päivitys"
5681
5682 #: lib/noticeform.php:173
5683 #, php-format
5684 msgid "What's up, %s?"
5685 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5686
5687 #: lib/noticeform.php:192
5688 msgid "Attach"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/noticeform.php:196
5692 msgid "Attach a file"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/noticeform.php:212
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Share my location"
5698 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5699
5700 #: lib/noticeform.php:215
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Do not share my location"
5703 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5704
5705 #: lib/noticeform.php:216
5706 msgid ""
5707 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5708 "try again later"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/noticelist.php:428
5712 #, php-format
5713 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/noticelist.php:429
5717 #, fuzzy
5718 msgid "N"
5719 msgstr "Ei"
5720
5721 #: lib/noticelist.php:429
5722 msgid "S"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/noticelist.php:430
5726 msgid "E"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/noticelist.php:430
5730 msgid "W"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/noticelist.php:436
5734 msgid "at"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/noticelist.php:531
5738 #, fuzzy
5739 msgid "in context"
5740 msgstr "Ei sisältöä!"
5741
5742 #: lib/noticelist.php:556
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Repeated by"
5745 msgstr "Luotu"
5746
5747 #: lib/noticelist.php:585
5748 msgid "Reply to this notice"
5749 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5750
5751 #: lib/noticelist.php:586
5752 msgid "Reply"
5753 msgstr "Vastaus"
5754
5755 #: lib/noticelist.php:628
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Notice repeated"
5758 msgstr "Päivitys on poistettu."
5759
5760 #: lib/nudgeform.php:116
5761 msgid "Nudge this user"
5762 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5763
5764 #: lib/nudgeform.php:128
5765 msgid "Nudge"
5766 msgstr "Tönäise"
5767
5768 #: lib/nudgeform.php:128
5769 msgid "Send a nudge to this user"
5770 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5771
5772 #: lib/oauthstore.php:283
5773 msgid "Error inserting new profile"
5774 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5775
5776 #: lib/oauthstore.php:291
5777 msgid "Error inserting avatar"
5778 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5779
5780 #: lib/oauthstore.php:311
5781 msgid "Error inserting remote profile"
5782 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5783
5784 #: lib/oauthstore.php:345
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Duplicate notice"
5787 msgstr "Poista päivitys"
5788
5789 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5790 #, fuzzy
5791 msgid "You have been banned from subscribing."
5792 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5793
5794 #: lib/oauthstore.php:491
5795 msgid "Couldn't insert new subscription."
5796 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5797
5798 #: lib/personalgroupnav.php:99
5799 msgid "Personal"
5800 msgstr "Omat"
5801
5802 #: lib/personalgroupnav.php:104
5803 msgid "Replies"
5804 msgstr "Vastaukset"
5805
5806 #: lib/personalgroupnav.php:114
5807 msgid "Favorites"
5808 msgstr "Suosikit"
5809
5810 #: lib/personalgroupnav.php:125
5811 msgid "Inbox"
5812 msgstr "Saapuneet"
5813
5814 #: lib/personalgroupnav.php:126
5815 msgid "Your incoming messages"
5816 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5817
5818 #: lib/personalgroupnav.php:130
5819 msgid "Outbox"
5820 msgstr "Lähetetyt"
5821
5822 #: lib/personalgroupnav.php:131
5823 msgid "Your sent messages"
5824 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5825
5826 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5827 #, php-format
5828 msgid "Tags in %s's notices"
5829 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5830
5831 #: lib/plugin.php:114
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Unknown"
5834 msgstr "Tuntematon toiminto"
5835
5836 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5837 msgid "Subscriptions"
5838 msgstr "Tilaukset"
5839
5840 #: lib/profileaction.php:126
5841 msgid "All subscriptions"
5842 msgstr "Kaikki tilaukset"
5843
5844 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5845 msgid "Subscribers"
5846 msgstr "Tilaajat"
5847
5848 #: lib/profileaction.php:157
5849 msgid "All subscribers"
5850 msgstr "Kaikki tilaajat"
5851
5852 #: lib/profileaction.php:178
5853 #, fuzzy
5854 msgid "User ID"
5855 msgstr "Käyttäjä"
5856
5857 #: lib/profileaction.php:183
5858 msgid "Member since"
5859 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5860
5861 #: lib/profileaction.php:245
5862 msgid "All groups"
5863 msgstr "Kaikki ryhmät"
5864
5865 #: lib/profileformaction.php:123
5866 #, fuzzy
5867 msgid "No return-to arguments."
5868 msgstr "Ei id parametria."
5869
5870 #: lib/profileformaction.php:137
5871 msgid "Unimplemented method."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/publicgroupnav.php:78
5875 msgid "Public"
5876 msgstr "Julkinen"
5877
5878 #: lib/publicgroupnav.php:82
5879 msgid "User groups"
5880 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5881
5882 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5883 msgid "Recent tags"
5884 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5885
5886 #: lib/publicgroupnav.php:88
5887 msgid "Featured"
5888 msgstr "Esittelyssä"
5889
5890 #: lib/publicgroupnav.php:92
5891 msgid "Popular"
5892 msgstr "Suosituimmat"
5893
5894 #: lib/repeatform.php:107
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Repeat this notice?"
5897 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5898
5899 #: lib/repeatform.php:132
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Repeat this notice"
5902 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5903
5904 #: lib/sandboxform.php:67
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Sandbox"
5907 msgstr "Saapuneet"
5908
5909 #: lib/sandboxform.php:78
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Sandbox this user"
5912 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5913
5914 #: lib/searchaction.php:120
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Search site"
5917 msgstr "Haku"
5918
5919 #: lib/searchaction.php:126
5920 msgid "Keyword(s)"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/searchaction.php:162
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Search help"
5926 msgstr "Haku"
5927
5928 #: lib/searchgroupnav.php:80
5929 msgid "People"
5930 msgstr "Henkilö"
5931
5932 #: lib/searchgroupnav.php:81
5933 msgid "Find people on this site"
5934 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5935
5936 #: lib/searchgroupnav.php:83
5937 msgid "Find content of notices"
5938 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5939
5940 #: lib/searchgroupnav.php:85
5941 msgid "Find groups on this site"
5942 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5943
5944 #: lib/section.php:89
5945 msgid "Untitled section"
5946 msgstr "Nimetön osa"
5947
5948 #: lib/section.php:106
5949 msgid "More..."
5950 msgstr "Lisää..."
5951
5952 #: lib/silenceform.php:67
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Silence"
5955 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5956
5957 #: lib/silenceform.php:78
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Silence this user"
5960 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5961
5962 #: lib/subgroupnav.php:83
5963 #, php-format
5964 msgid "People %s subscribes to"
5965 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5966
5967 #: lib/subgroupnav.php:91
5968 #, php-format
5969 msgid "People subscribed to %s"
5970 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5971
5972 #: lib/subgroupnav.php:99
5973 #, php-format
5974 msgid "Groups %s is a member of"
5975 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5976
5977 #: lib/subs.php:52
5978 msgid "Already subscribed!"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/subs.php:56
5982 msgid "User has blocked you."
5983 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5984
5985 #: lib/subs.php:63
5986 msgid "Could not subscribe."
5987 msgstr "Ei voitu tilata."
5988
5989 #: lib/subs.php:82
5990 msgid "Could not subscribe other to you."
5991 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5992
5993 #: lib/subs.php:137
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Not subscribed!"
5996 msgstr "Ei ole tilattu!."
5997
5998 #: lib/subs.php:142
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6001 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
6002
6003 #: lib/subs.php:158
6004 msgid "Couldn't delete subscription."
6005 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
6006
6007 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6008 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6009 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6013 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6014 msgid "People Tagcloud as tagged"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/tagcloudsection.php:56
6018 msgid "None"
6019 msgstr "Ei mitään"
6020
6021 #: lib/topposterssection.php:74
6022 msgid "Top posters"
6023 msgstr "Eniten päivityksiä"
6024
6025 #: lib/unsandboxform.php:69
6026 msgid "Unsandbox"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/unsandboxform.php:80
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Unsandbox this user"
6032 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6033
6034 #: lib/unsilenceform.php:67
6035 msgid "Unsilence"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/unsilenceform.php:78
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Unsilence this user"
6041 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6042
6043 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6044 msgid "Unsubscribe from this user"
6045 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6046
6047 #: lib/unsubscribeform.php:137
6048 msgid "Unsubscribe"
6049 msgstr "Peruuta tilaus"
6050
6051 #: lib/userprofile.php:116
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Edit Avatar"
6054 msgstr "Kuva"
6055
6056 #: lib/userprofile.php:236
6057 msgid "User actions"
6058 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6059
6060 #: lib/userprofile.php:248
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Edit profile settings"
6063 msgstr "Profiiliasetukset"
6064
6065 #: lib/userprofile.php:249
6066 msgid "Edit"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/userprofile.php:272
6070 msgid "Send a direct message to this user"
6071 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6072
6073 #: lib/userprofile.php:273
6074 msgid "Message"
6075 msgstr "Viesti"
6076
6077 #: lib/userprofile.php:311
6078 msgid "Moderate"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/util.php:868
6082 msgid "a few seconds ago"
6083 msgstr "muutama sekunti sitten"
6084
6085 #: lib/util.php:870
6086 msgid "about a minute ago"
6087 msgstr "noin minuutti sitten"
6088
6089 #: lib/util.php:872
6090 #, php-format
6091 msgid "about %d minutes ago"
6092 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6093
6094 #: lib/util.php:874
6095 msgid "about an hour ago"
6096 msgstr "noin tunti sitten"
6097
6098 #: lib/util.php:876
6099 #, php-format
6100 msgid "about %d hours ago"
6101 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6102
6103 #: lib/util.php:878
6104 msgid "about a day ago"
6105 msgstr "noin päivä sitten"
6106
6107 #: lib/util.php:880
6108 #, php-format
6109 msgid "about %d days ago"
6110 msgstr "noin %d päivää sitten"
6111
6112 #: lib/util.php:882
6113 msgid "about a month ago"
6114 msgstr "noin kuukausi sitten"
6115
6116 #: lib/util.php:884
6117 #, php-format
6118 msgid "about %d months ago"
6119 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6120
6121 #: lib/util.php:886
6122 msgid "about a year ago"
6123 msgstr "noin vuosi sitten"
6124
6125 #: lib/webcolor.php:82
6126 #, fuzzy, php-format
6127 msgid "%s is not a valid color!"
6128 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6129
6130 #: lib/webcolor.php:123
6131 #, php-format
6132 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/xmppmanager.php:402
6136 #, fuzzy, php-format
6137 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6138 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"