]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # --
6 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
7 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
8 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
9 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-11-14 21:06+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-11-14 21:07:19+0000\n"
17 "Language-Team: Finnish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59079); Translate extension (2009-11-13)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: fi\n"
23 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
24
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgid "No such page"
28 msgstr "Sivua ei ole."
29
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
34 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
36 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
42 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
43 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
44 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
45 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
46 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
47 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
48 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
49 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Käyttäjää ei ole."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
62 #, php-format
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s ja kaverit"
65
66 #: actions/all.php:99
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
70
71 #: actions/all.php:107
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
75
76 #: actions/all.php:115
77 #, php-format
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
80
81 #: actions/all.php:127
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr ""
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
98 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
99 msgstr ""
100
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
106 msgstr ""
107
108 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "Sinä ja kaverit"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
113 #, php-format
114 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
115 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
116
117 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
118 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
119 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
120 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
121 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
122 #, fuzzy
123 msgid "API method not found."
124 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
125
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
127 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
128 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
129 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
130 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
131 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
132 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
133 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
134 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
135 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
136 msgid "This method requires a POST."
137 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
140 msgid ""
141 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
142 "none"
143 msgstr ""
144
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
146 #, fuzzy
147 msgid "Could not update user."
148 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
149
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
152 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
153 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
157 "current configuration."
158 msgstr ""
159
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
163 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
164 #, fuzzy
165 msgid "Unable to save your design settings."
166 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
169 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
170 #, fuzzy
171 msgid "Could not update your design."
172 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
173
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
176 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
177 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
178 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
179 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
180 msgid "User has no profile."
181 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
182
183 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
184 #, fuzzy
185 msgid "Could not save profile."
186 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
187
188 #: actions/apiblockcreate.php:108
189 msgid "Block user failed."
190 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
191
192 #: actions/apiblockdestroy.php:107
193 msgid "Unblock user failed."
194 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
195
196 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
197 msgid "No message text!"
198 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
199
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
201 #, php-format
202 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
203 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
204
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
206 msgid "Recipient user not found."
207 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
208
209 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
210 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
211 msgstr ""
212 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:89
215 #, php-format
216 msgid "Direct messages from %s"
217 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:93
220 #, php-format
221 msgid "All the direct messages sent from %s"
222 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:101
225 #, php-format
226 msgid "Direct messages to %s"
227 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:105
230 #, php-format
231 msgid "All the direct messages sent to %s"
232 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
235 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
236 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
237 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
238 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
239 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
240 #: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105
241 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
242 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
243 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
244 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
245 #: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149
246 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
247 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
248 msgid "API method not found!"
249 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
252 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
253 msgid "No status found with that ID."
254 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:119
257 msgid "This status is already a favorite!"
258 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
261 msgid "Could not create favorite."
262 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
263
264 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
265 msgid "That status is not a favorite!"
266 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
269 msgid "Could not delete favorite."
270 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
271
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
273 msgid "Could not follow user: User not found."
274 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
277 #, php-format
278 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
279 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
280
281 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
282 msgid "Could not unfollow user: User not found."
283 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
284
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
286 msgid "You cannot unfollow yourself!"
287 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
288
289 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
290 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
291 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
292
293 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
294 #, fuzzy
295 msgid "Could not determine source user."
296 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
297
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
299 #, fuzzy
300 msgid "Could not find target user."
301 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
302
303 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
304 msgid "Could not create group."
305 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
306
307 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
308 #: actions/newgroup.php:210
309 msgid "Could not create aliases."
310 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
313 msgid "Could not set group membership."
314 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr ""
321 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
322 "välilyöntiä."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
325 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
326 #: actions/register.php:208
327 msgid "Nickname already in use. Try another one."
328 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
331 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
332 #: actions/register.php:210
333 msgid "Not a valid nickname."
334 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
337 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
338 #: actions/register.php:217
339 msgid "Homepage is not a valid URL."
340 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
343 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
344 #: actions/register.php:220
345 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:261
349 #, fuzzy, php-format
350 msgid "Description is too long (max %d chars)."
351 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
354 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
355 #: actions/register.php:227
356 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
357 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
360 #: actions/newgroup.php:159
361 #, php-format
362 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
366 #: actions/newgroup.php:168
367 #, php-format
368 msgid "Invalid alias: \"%s\""
369 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
370
371 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
372 #: actions/newgroup.php:172
373 #, php-format
374 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
375 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
378 #: actions/newgroup.php:178
379 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:110
383 msgid "You are already a member of that group."
384 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
387 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
388 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
389
390 #: actions/apigroupjoin.php:138
391 #, fuzzy, php-format
392 msgid "Could not join user %s to group %s."
393 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
394
395 #: actions/apigroupleave.php:114
396 msgid "You are not a member of this group."
397 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
398
399 #: actions/apigroupleave.php:124
400 #, php-format
401 msgid "Could not remove user %s to group %s."
402 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
403
404 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
405 #, php-format
406 msgid "%s groups"
407 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
408
409 #: actions/apigrouplistall.php:94
410 #, fuzzy, php-format
411 msgid "groups on %s"
412 msgstr "Ryhmän toiminnot"
413
414 #: actions/apigrouplist.php:95
415 #, php-format
416 msgid "%s's groups"
417 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
418
419 #: actions/apigrouplist.php:103
420 #, fuzzy, php-format
421 msgid "Groups %s is a member of on %s."
422 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
423
424 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
425 msgid "This method requires a POST or DELETE."
426 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
427
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
429 msgid "You may not delete another user's status."
430 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
431
432 #: actions/apistatusesshow.php:138
433 msgid "Status deleted."
434 msgstr "Päivitys poistettu."
435
436 #: actions/apistatusesshow.php:144
437 msgid "No status with that ID found."
438 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
439
440 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
441 #: scripts/maildaemon.php:71
442 #, php-format
443 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
444 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
445
446 #: actions/apistatusesupdate.php:198
447 msgid "Not found"
448 msgstr "Ei löytynyt"
449
450 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
451 #, php-format
452 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
453 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
454
455 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
456 msgid "Unsupported format."
457 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
458
459 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
460 #, php-format
461 msgid "%s / Favorites from %s"
462 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
463
464 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
465 #, php-format
466 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
467 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
468
469 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
470 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
471 #, php-format
472 msgid "%s timeline"
473 msgstr "%s aikajana"
474
475 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
476 #: actions/userrss.php:92
477 #, php-format
478 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
479 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
480
481 #: actions/apitimelinementions.php:116
482 #, fuzzy, php-format
483 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
484 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
485
486 #: actions/apitimelinementions.php:126
487 #, php-format
488 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
489 msgstr ""
490 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
491
492 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
493 #, php-format
494 msgid "%s public timeline"
495 msgstr "%s julkinen aikajana"
496
497 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
498 #, php-format
499 msgid "%s updates from everyone!"
500 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
501
502 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
503 #, php-format
504 msgid "Notices tagged with %s"
505 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
506
507 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
508 #, fuzzy, php-format
509 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
510 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
511
512 #: actions/apiusershow.php:96
513 msgid "Not found."
514 msgstr "Ei löytynyt."
515
516 #: actions/attachment.php:73
517 msgid "No such attachment."
518 msgstr "Liitettä ei ole."
519
520 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
521 msgid "No nickname."
522 msgstr "Tunnusta ei ole."
523
524 #: actions/avatarbynickname.php:64
525 msgid "No size."
526 msgstr "Kokoa ei ole."
527
528 #: actions/avatarbynickname.php:69
529 msgid "Invalid size."
530 msgstr "Koko ei kelpaa."
531
532 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
533 #: lib/accountsettingsaction.php:112
534 msgid "Avatar"
535 msgstr "Kuva"
536
537 #: actions/avatarsettings.php:78
538 #, php-format
539 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
540 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
541
542 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
543 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
544 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
545 msgid "User without matching profile"
546 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
547
548 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
549 #: actions/grouplogo.php:251
550 msgid "Avatar settings"
551 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
552
553 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
554 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
555 msgid "Original"
556 msgstr "Alkuperäinen"
557
558 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
559 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
560 msgid "Preview"
561 msgstr "Esikatselu"
562
563 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
564 msgid "Delete"
565 msgstr "Poista"
566
567 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
568 msgid "Upload"
569 msgstr "Lataa"
570
571 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
572 msgid "Crop"
573 msgstr "Rajaa"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
576 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
577 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
578 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
579 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
580 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
581 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
582 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
583 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
584 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
585 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
586 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
587 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
588 msgstr ""
589 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
590 "uudelleen."
591
592 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
593 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
594 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
595 #: lib/designsettings.php:304
596 msgid "Unexpected form submission."
597 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
598
599 #: actions/avatarsettings.php:322
600 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
601 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
602
603 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
604 msgid "Lost our file data."
605 msgstr "Tiedoston data hävisi."
606
607 #: actions/avatarsettings.php:360
608 msgid "Avatar updated."
609 msgstr "Kuva päivitetty."
610
611 #: actions/avatarsettings.php:363
612 msgid "Failed updating avatar."
613 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
614
615 #: actions/avatarsettings.php:387
616 msgid "Avatar deleted."
617 msgstr "Kuva poistettu."
618
619 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
620 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
621 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
622 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
623 msgid "No nickname"
624 msgstr "Tunnusta ei ole."
625
626 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
627 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
628 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
629 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
630 msgid "No such group"
631 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
632
633 #: actions/blockedfromgroup.php:90
634 #, fuzzy, php-format
635 msgid "%s blocked profiles"
636 msgstr "Käyttäjän profiili"
637
638 #: actions/blockedfromgroup.php:93
639 #, fuzzy, php-format
640 msgid "%s blocked profiles, page %d"
641 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
642
643 #: actions/blockedfromgroup.php:108
644 #, fuzzy
645 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
646 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
647
648 #: actions/blockedfromgroup.php:281
649 msgid "Unblock user from group"
650 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
651
652 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
653 msgid "Unblock"
654 msgstr "Poista esto"
655
656 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
657 #: lib/unblockform.php:150
658 msgid "Unblock this user"
659 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
660
661 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
662 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
663 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
664 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
665 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
666 #: lib/settingsaction.php:72
667 msgid "Not logged in."
668 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
669
670 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
671 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
672 msgid "No profile specified."
673 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
674
675 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
676 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
677 #: actions/unblock.php:75
678 msgid "No profile with that ID."
679 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
680
681 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
682 msgid "Block user"
683 msgstr "Estä käyttäjä"
684
685 #: actions/block.php:136
686 msgid ""
687 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
688 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
689 "will not be notified of any @-replies from them."
690 msgstr ""
691
692 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
693 #: actions/groupblock.php:178
694 msgid "No"
695 msgstr "Ei"
696
697 #: actions/block.php:149
698 #, fuzzy
699 msgid "Do not block this user"
700 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
701
702 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
703 #: actions/groupblock.php:179
704 msgid "Yes"
705 msgstr "Kyllä"
706
707 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
708 #: lib/blockform.php:153
709 msgid "Block this user"
710 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
711
712 #: actions/block.php:165
713 msgid "You have already blocked this user."
714 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
715
716 #: actions/block.php:170
717 msgid "Failed to save block information."
718 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
719
720 #: actions/bookmarklet.php:50
721 #, fuzzy
722 msgid "Post to "
723 msgstr "Kuva"
724
725 #: actions/confirmaddress.php:75
726 msgid "No confirmation code."
727 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
728
729 #: actions/confirmaddress.php:80
730 msgid "Confirmation code not found."
731 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
732
733 #: actions/confirmaddress.php:85
734 msgid "That confirmation code is not for you!"
735 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
736
737 #: actions/confirmaddress.php:90
738 #, php-format
739 msgid "Unrecognized address type %s"
740 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
741
742 #: actions/confirmaddress.php:94
743 msgid "That address has already been confirmed."
744 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
745
746 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
747 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
748 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
749 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
750 #: actions/smssettings.php:420
751 msgid "Couldn't update user."
752 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
753
754 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
755 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
756 msgid "Couldn't delete email confirmation."
757 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
758
759 #: actions/confirmaddress.php:144
760 msgid "Confirm Address"
761 msgstr "Vahvista osoite"
762
763 #: actions/confirmaddress.php:159
764 #, php-format
765 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
766 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
767
768 #: actions/conversation.php:99
769 msgid "Conversation"
770 msgstr "Keskustelu"
771
772 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
773 #: lib/profileaction.php:206
774 msgid "Notices"
775 msgstr "Päivitykset"
776
777 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
778 msgid "No such notice."
779 msgstr "Päivitystä ei ole."
780
781 #: actions/deletenotice.php:71
782 msgid "Can't delete this notice."
783 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
784
785 #: actions/deletenotice.php:103
786 msgid ""
787 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
788 "be undone."
789 msgstr ""
790 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
791 "voi enää perua."
792
793 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
794 msgid "Delete notice"
795 msgstr "Poista päivitys"
796
797 #: actions/deletenotice.php:144
798 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
799 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
800
801 #: actions/deletenotice.php:145
802 msgid "Do not delete this notice"
803 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
804
805 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
806 msgid "Delete this notice"
807 msgstr "Poista tämä päivitys"
808
809 #: actions/deletenotice.php:157
810 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
811 msgstr ""
812 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
813 "uudelleen."
814
815 #: actions/disfavor.php:81
816 msgid "This notice is not a favorite!"
817 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
818
819 #: actions/disfavor.php:94
820 msgid "Add to favorites"
821 msgstr "Lisää suosikkeihin"
822
823 #: actions/doc.php:69
824 msgid "No such document."
825 msgstr "Dokumenttia ei ole."
826
827 #: actions/editgroup.php:56
828 #, php-format
829 msgid "Edit %s group"
830 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
831
832 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
833 msgid "You must be logged in to create a group."
834 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
835
836 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
837 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
838 msgid "You must be an admin to edit the group"
839 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
840
841 #: actions/editgroup.php:154
842 msgid "Use this form to edit the group."
843 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
844
845 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
846 #, php-format
847 msgid "description is too long (max %d chars)."
848 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
849
850 #: actions/editgroup.php:253
851 msgid "Could not update group."
852 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
853
854 #: actions/editgroup.php:269
855 msgid "Options saved."
856 msgstr "Asetukset tallennettu."
857
858 #: actions/emailsettings.php:60
859 msgid "Email Settings"
860 msgstr "Sähköpostiasetukset"
861
862 #: actions/emailsettings.php:71
863 #, php-format
864 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
865 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
866
867 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
868 #: actions/smssettings.php:104
869 msgid "Address"
870 msgstr "Osoite"
871
872 #: actions/emailsettings.php:105
873 msgid "Current confirmed email address."
874 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
875
876 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
877 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
878 #: actions/smssettings.php:158
879 msgid "Remove"
880 msgstr "Poista"
881
882 #: actions/emailsettings.php:113
883 msgid ""
884 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
885 "a message with further instructions."
886 msgstr ""
887 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
888 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
889 "lisäohjeita. "
890
891 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
892 #: actions/smssettings.php:126
893 msgid "Cancel"
894 msgstr "Peruuta"
895
896 #: actions/emailsettings.php:121
897 msgid "Email Address"
898 msgstr "Sähköpostiosoite"
899
900 #: actions/emailsettings.php:123
901 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
902 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
903
904 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
905 #: actions/smssettings.php:145
906 msgid "Add"
907 msgstr "Lisää"
908
909 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
910 msgid "Incoming email"
911 msgstr "Saapuva sähköposti"
912
913 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
914 msgid "Send email to this address to post new notices."
915 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
916
917 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
918 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
919 msgstr ""
920 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
921 "osoitteen"
922
923 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
924 msgid "New"
925 msgstr "Uusi"
926
927 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
928 #: actions/smssettings.php:169
929 msgid "Preferences"
930 msgstr "Asetukset"
931
932 #: actions/emailsettings.php:158
933 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
934 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
935
936 #: actions/emailsettings.php:163
937 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
938 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
939
940 #: actions/emailsettings.php:169
941 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
942 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
943
944 #: actions/emailsettings.php:174
945 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
946 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
947
948 #: actions/emailsettings.php:179
949 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
950 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
951
952 #: actions/emailsettings.php:185
953 msgid "I want to post notices by email."
954 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
955
956 #: actions/emailsettings.php:191
957 msgid "Publish a MicroID for my email address."
958 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
959
960 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
961 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
962 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
963 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
964 #: lib/groupeditform.php:202
965 msgid "Save"
966 msgstr "Tallenna"
967
968 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
969 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
970 msgid "Preferences saved."
971 msgstr "Asetukset tallennettu."
972
973 #: actions/emailsettings.php:319
974 msgid "No email address."
975 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
976
977 #: actions/emailsettings.php:326
978 msgid "Cannot normalize that email address"
979 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
980
981 #: actions/emailsettings.php:330
982 msgid "Not a valid email address"
983 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
984
985 #: actions/emailsettings.php:333
986 msgid "That is already your email address."
987 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
988
989 #: actions/emailsettings.php:336
990 msgid "That email address already belongs to another user."
991 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
992
993 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
994 #: actions/smssettings.php:337
995 msgid "Couldn't insert confirmation code."
996 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
997
998 #: actions/emailsettings.php:358
999 msgid ""
1000 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1001 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1002 msgstr ""
1003 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1004 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1005 "miten sitä käytetään. "
1006
1007 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1008 #: actions/smssettings.php:370
1009 msgid "No pending confirmation to cancel."
1010 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1011
1012 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1013 msgid "That is the wrong IM address."
1014 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1017 #: actions/smssettings.php:386
1018 msgid "Confirmation cancelled."
1019 msgstr "Vahvistus peruttu."
1020
1021 #: actions/emailsettings.php:412
1022 msgid "That is not your email address."
1023 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1026 #: actions/smssettings.php:425
1027 msgid "The address was removed."
1028 msgstr "Osoite on poistettu."
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1031 msgid "No incoming email address."
1032 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1035 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1036 msgid "Couldn't update user record."
1037 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1040 msgid "Incoming email address removed."
1041 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1044 msgid "New incoming email address added."
1045 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1046
1047 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1048 #: lib/publicgroupnav.php:93
1049 msgid "Popular notices"
1050 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1051
1052 #: actions/favorited.php:67
1053 #, php-format
1054 msgid "Popular notices, page %d"
1055 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1056
1057 #: actions/favorited.php:79
1058 msgid "The most popular notices on the site right now."
1059 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1060
1061 #: actions/favorited.php:150
1062 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: actions/favorited.php:153
1066 msgid ""
1067 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1068 "next to any notice you like."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: actions/favorited.php:156
1072 #, php-format
1073 msgid ""
1074 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1075 "notice to your favorites!"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1079 #: lib/personalgroupnav.php:115
1080 #, php-format
1081 msgid "%s's favorite notices"
1082 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1083
1084 #: actions/favoritesrss.php:115
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1087 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1088
1089 #: actions/favor.php:79
1090 msgid "This notice is already a favorite!"
1091 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1092
1093 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1094 msgid "Disfavor favorite"
1095 msgstr "Poista suosikeista"
1096
1097 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1098 #: lib/publicgroupnav.php:89
1099 msgid "Featured users"
1100 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1101
1102 #: actions/featured.php:71
1103 #, php-format
1104 msgid "Featured users, page %d"
1105 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1106
1107 #: actions/featured.php:99
1108 #, php-format
1109 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1110 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1111
1112 #: actions/file.php:34
1113 msgid "No notice id"
1114 msgstr "Ei päivitystä id-tunnusta"
1115
1116 #: actions/file.php:38
1117 msgid "No notice"
1118 msgstr "Ei päivitystä"
1119
1120 #: actions/file.php:42
1121 msgid "No attachments"
1122 msgstr "Ei liitteitä"
1123
1124 #: actions/file.php:51
1125 msgid "No uploaded attachments"
1126 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1127
1128 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1129 msgid "Not expecting this response!"
1130 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1131
1132 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1133 #, fuzzy
1134 msgid "User being listened to does not exist."
1135 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1136
1137 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1138 msgid "You can use the local subscription!"
1139 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1140
1141 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1142 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1143 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1144
1145 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1146 msgid "You are not authorized."
1147 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1148
1149 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Could not convert request token to access token."
1152 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1153
1154 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1157 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1158
1159 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1160 msgid "Error updating remote profile"
1161 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1162
1163 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1164 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1165 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1166 msgid "No such group."
1167 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1168
1169 #: actions/getfile.php:75
1170 msgid "No such file."
1171 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1172
1173 #: actions/getfile.php:79
1174 msgid "Cannot read file."
1175 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1176
1177 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1178 #: actions/makeadmin.php:81
1179 msgid "No group specified."
1180 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1181
1182 #: actions/groupblock.php:91
1183 msgid "Only an admin can block group members."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: actions/groupblock.php:95
1187 #, fuzzy
1188 msgid "User is already blocked from group."
1189 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1190
1191 #: actions/groupblock.php:100
1192 #, fuzzy
1193 msgid "User is not a member of group."
1194 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1195
1196 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Block user from group"
1199 msgstr "Estä käyttäjä"
1200
1201 #: actions/groupblock.php:162
1202 #, php-format
1203 msgid ""
1204 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1205 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1206 "group in the future."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: actions/groupblock.php:178
1210 msgid "Do not block this user from this group"
1211 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1212
1213 #: actions/groupblock.php:179
1214 msgid "Block this user from this group"
1215 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1216
1217 #: actions/groupblock.php:196
1218 msgid "Database error blocking user from group."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: actions/groupbyid.php:74
1222 msgid "No ID"
1223 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1224
1225 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1226 msgid "You must be logged in to edit a group."
1227 msgstr ""
1228 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1229
1230 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Group design"
1233 msgstr "Ryhmät"
1234
1235 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1236 msgid ""
1237 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1238 "palette of your choice."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1242 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Couldn't update your design."
1245 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1246
1247 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1248 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1249 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Unable to save your design settings!"
1252 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
1253
1254 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Design preferences saved."
1257 msgstr "Synkronointiasetukset tallennettiin."
1258
1259 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1260 msgid "Group logo"
1261 msgstr "Ryhmän logo"
1262
1263 #: actions/grouplogo.php:150
1264 #, php-format
1265 msgid ""
1266 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1267 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1268
1269 #: actions/grouplogo.php:362
1270 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1271 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1272
1273 #: actions/grouplogo.php:396
1274 msgid "Logo updated."
1275 msgstr "Logo päivitetty."
1276
1277 #: actions/grouplogo.php:398
1278 msgid "Failed updating logo."
1279 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1280
1281 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1282 #, php-format
1283 msgid "%s group members"
1284 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1285
1286 #: actions/groupmembers.php:96
1287 #, php-format
1288 msgid "%s group members, page %d"
1289 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1290
1291 #: actions/groupmembers.php:111
1292 msgid "A list of the users in this group."
1293 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1294
1295 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1296 msgid "Admin"
1297 msgstr "Ylläpito"
1298
1299 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1300 msgid "Block"
1301 msgstr "Estä"
1302
1303 #: actions/groupmembers.php:441
1304 msgid "Make user an admin of the group"
1305 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1306
1307 #: actions/groupmembers.php:473
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Make Admin"
1310 msgstr "Ylläpito"
1311
1312 #: actions/groupmembers.php:473
1313 msgid "Make this user an admin"
1314 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1315
1316 #: actions/grouprss.php:133
1317 #, fuzzy, php-format
1318 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1319 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1320
1321 #: actions/groupsearch.php:52
1322 #, fuzzy, php-format
1323 msgid ""
1324 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1325 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1326 msgstr ""
1327 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1328 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1329 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1330
1331 #: actions/groupsearch.php:58
1332 msgid "Group search"
1333 msgstr "Ryhmähaku"
1334
1335 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1336 #: actions/peoplesearch.php:83
1337 msgid "No results."
1338 msgstr "Ei tuloksia"
1339
1340 #: actions/groupsearch.php:82
1341 #, php-format
1342 msgid ""
1343 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1344 "newgroup%%) yourself."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: actions/groupsearch.php:85
1348 #, php-format
1349 msgid ""
1350 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1351 "action.newgroup%%) yourself!"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1355 #: lib/subgroupnav.php:98
1356 msgid "Groups"
1357 msgstr "Ryhmät"
1358
1359 #: actions/groups.php:64
1360 #, php-format
1361 msgid "Groups, page %d"
1362 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1363
1364 #: actions/groups.php:90
1365 #, php-format
1366 msgid ""
1367 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1368 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1369 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1370 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1371 "%%%%)"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1375 msgid "Create a new group"
1376 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1377
1378 #: actions/groupunblock.php:91
1379 msgid "Only an admin can unblock group members."
1380 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1381
1382 #: actions/groupunblock.php:95
1383 #, fuzzy
1384 msgid "User is not blocked from group."
1385 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1386
1387 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1388 msgid "Error removing the block."
1389 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1390
1391 #: actions/imsettings.php:59
1392 msgid "IM Settings"
1393 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1394
1395 #: actions/imsettings.php:70
1396 #, php-format
1397 msgid ""
1398 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1399 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1400 msgstr ""
1401 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1402 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1403
1404 #: actions/imsettings.php:89
1405 #, fuzzy
1406 msgid "IM is not available."
1407 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla "
1408
1409 #: actions/imsettings.php:106
1410 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1411 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1412
1413 #: actions/imsettings.php:114
1414 #, php-format
1415 msgid ""
1416 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1417 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1418 msgstr ""
1419 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1420 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1421 "ystävälistaasi?)"
1422
1423 #: actions/imsettings.php:124
1424 msgid "IM Address"
1425 msgstr "Pikaviestiosoite"
1426
1427 #: actions/imsettings.php:126
1428 #, php-format
1429 msgid ""
1430 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1431 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1432 msgstr ""
1433 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". "
1434 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1435 "GTalkissa."
1436
1437 #: actions/imsettings.php:143
1438 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1439 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1440
1441 #: actions/imsettings.php:148
1442 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1443 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1444
1445 #: actions/imsettings.php:153
1446 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1447 msgstr ""
1448 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1449 "tilannut. "
1450
1451 #: actions/imsettings.php:159
1452 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1453 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1454
1455 #: actions/imsettings.php:285
1456 msgid "No Jabber ID."
1457 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1458
1459 #: actions/imsettings.php:292
1460 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1461 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1462
1463 #: actions/imsettings.php:296
1464 msgid "Not a valid Jabber ID"
1465 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1466
1467 #: actions/imsettings.php:299
1468 msgid "That is already your Jabber ID."
1469 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1470
1471 #: actions/imsettings.php:302
1472 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1473 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1474
1475 #: actions/imsettings.php:327
1476 #, php-format
1477 msgid ""
1478 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1479 "s for sending messages to you."
1480 msgstr ""
1481 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1482 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1483
1484 #: actions/imsettings.php:387
1485 msgid "That is not your Jabber ID."
1486 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1487
1488 #: actions/inbox.php:59
1489 #, php-format
1490 msgid "Inbox for %s - page %d"
1491 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1492
1493 #: actions/inbox.php:62
1494 #, php-format
1495 msgid "Inbox for %s"
1496 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1497
1498 #: actions/inbox.php:115
1499 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1500 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1501
1502 #: actions/invite.php:39
1503 msgid "Invites have been disabled."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/invite.php:41
1507 #, php-format
1508 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1509 msgstr ""
1510 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1511 "%s"
1512
1513 #: actions/invite.php:72
1514 #, php-format
1515 msgid "Invalid email address: %s"
1516 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1517
1518 #: actions/invite.php:110
1519 msgid "Invitation(s) sent"
1520 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1521
1522 #: actions/invite.php:112
1523 msgid "Invite new users"
1524 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1525
1526 #: actions/invite.php:128
1527 msgid "You are already subscribed to these users:"
1528 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1529
1530 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1531 #, php-format
1532 msgid "%s (%s)"
1533 msgstr "%s (%s)"
1534
1535 #: actions/invite.php:136
1536 msgid ""
1537 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1538 msgstr ""
1539 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1540 "päivityksensä:"
1541
1542 #: actions/invite.php:144
1543 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1544 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1545
1546 #: actions/invite.php:150
1547 msgid ""
1548 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1549 "on the site. Thanks for growing the community!"
1550 msgstr ""
1551 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1552 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1553
1554 #: actions/invite.php:162
1555 msgid ""
1556 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1557 msgstr ""
1558 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1559 "tätä palvelua."
1560
1561 #: actions/invite.php:187
1562 msgid "Email addresses"
1563 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1564
1565 #: actions/invite.php:189
1566 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1567 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1568
1569 #: actions/invite.php:192
1570 msgid "Personal message"
1571 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1572
1573 #: actions/invite.php:194
1574 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1575 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1576
1577 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1578 msgid "Send"
1579 msgstr "Lähetä"
1580
1581 #: actions/invite.php:226
1582 #, php-format
1583 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1584 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1585
1586 #: actions/invite.php:228
1587 #, php-format
1588 msgid ""
1589 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1590 "\n"
1591 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1592 "you know and people who interest you.\n"
1593 "\n"
1594 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1595 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1596 "share your interests.\n"
1597 "\n"
1598 "%1$s said:\n"
1599 "\n"
1600 "%4$s\n"
1601 "\n"
1602 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1603 "\n"
1604 "%5$s\n"
1605 "\n"
1606 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1607 "invitation.\n"
1608 "\n"
1609 "%6$s\n"
1610 "\n"
1611 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1612 "time.\n"
1613 "\n"
1614 "Sincerely, %2$s\n"
1615 msgstr ""
1616 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1617 "\n"
1618 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1619 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1620 "\n"
1621 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1622 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1623 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1624 "\n"
1625 "%1$s sanoi:\n"
1626 "\n"
1627 "%4$s\n"
1628 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1629 "\n"
1630 "%5$s\n"
1631 "\n"
1632 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1633 "kutsun.\n"
1634 "\n"
1635 "%6$s\n"
1636 "\n"
1637 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1638 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1639 "\n"
1640 "Terveisin, %2$s\n"
1641
1642 #: actions/joingroup.php:60
1643 msgid "You must be logged in to join a group."
1644 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1645
1646 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1647 msgid "You are already a member of that group"
1648 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1649
1650 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1651 #, php-format
1652 msgid "Could not join user %s to group %s"
1653 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1654
1655 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1656 #, php-format
1657 msgid "%s joined group %s"
1658 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1659
1660 #: actions/leavegroup.php:60
1661 msgid "You must be logged in to leave a group."
1662 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1663
1664 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1665 msgid "You are not a member of that group."
1666 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1667
1668 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1669 msgid "Could not find membership record."
1670 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1671
1672 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1673 #, php-format
1674 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1675 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1676
1677 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1678 #, php-format
1679 msgid "%s left group %s"
1680 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1681
1682 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1683 msgid "Already logged in."
1684 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1685
1686 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Invalid or expired token."
1689 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1690
1691 #: actions/login.php:143
1692 msgid "Incorrect username or password."
1693 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1694
1695 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1696 #: actions/register.php:248
1697 msgid "Error setting user."
1698 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
1699
1700 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1701 #: lib/logingroupnav.php:79
1702 msgid "Login"
1703 msgstr "Kirjaudu sisään"
1704
1705 #: actions/login.php:243
1706 msgid "Login to site"
1707 msgstr "Kirjaudu sisään"
1708
1709 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1710 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1711 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1712 msgid "Nickname"
1713 msgstr "Tunnus"
1714
1715 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1716 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1717 msgid "Password"
1718 msgstr "Salasana"
1719
1720 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1721 msgid "Remember me"
1722 msgstr "Muista minut"
1723
1724 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1725 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1726 msgstr ""
1727 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1728 "useampi käyttäjä!"
1729
1730 #: actions/login.php:263
1731 msgid "Lost or forgotten password?"
1732 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1733
1734 #: actions/login.php:282
1735 msgid ""
1736 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1737 "changing your settings."
1738 msgstr ""
1739 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1740 "asetuksiesi muuttamista."
1741
1742 #: actions/login.php:286
1743 #, fuzzy, php-format
1744 msgid ""
1745 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1746 "(%%action.register%%) a new account."
1747 msgstr ""
1748 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1749 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1750 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1751
1752 #: actions/makeadmin.php:91
1753 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: actions/makeadmin.php:95
1757 #, php-format
1758 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: actions/makeadmin.php:132
1762 #, php-format
1763 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: actions/makeadmin.php:145
1767 #, php-format
1768 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: actions/microsummary.php:69
1772 msgid "No current status"
1773 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1774
1775 #: actions/newgroup.php:53
1776 msgid "New group"
1777 msgstr "Uusi ryhmä"
1778
1779 #: actions/newgroup.php:110
1780 msgid "Use this form to create a new group."
1781 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1782
1783 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1784 msgid "New message"
1785 msgstr "Uusi viesti"
1786
1787 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1788 msgid "You can't send a message to this user."
1789 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1790
1791 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1792 #: lib/command.php:424
1793 msgid "No content!"
1794 msgstr "Ei sisältöä!"
1795
1796 #: actions/newmessage.php:158
1797 msgid "No recipient specified."
1798 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1799
1800 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1801 msgid ""
1802 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1803 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1804
1805 #: actions/newmessage.php:181
1806 msgid "Message sent"
1807 msgstr "Viesti lähetetty"
1808
1809 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1810 #, php-format
1811 msgid "Direct message to %s sent"
1812 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1813
1814 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1815 msgid "Ajax Error"
1816 msgstr "Ajax-virhe"
1817
1818 #: actions/newnotice.php:69
1819 msgid "New notice"
1820 msgstr "Uusi päivitys"
1821
1822 #: actions/newnotice.php:199
1823 msgid "Notice posted"
1824 msgstr "Päivitys lähetetty"
1825
1826 #: actions/noticesearch.php:68
1827 #, php-format
1828 msgid ""
1829 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1830 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1831 msgstr ""
1832 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1833 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1834
1835 #: actions/noticesearch.php:78
1836 msgid "Text search"
1837 msgstr "Tekstihaku"
1838
1839 #: actions/noticesearch.php:91
1840 #, fuzzy, php-format
1841 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1842 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
1843
1844 #: actions/noticesearch.php:121
1845 #, php-format
1846 msgid ""
1847 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1848 "status_textarea=%s)!"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: actions/noticesearch.php:124
1852 #, php-format
1853 msgid ""
1854 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1855 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: actions/noticesearchrss.php:89
1859 #, fuzzy, php-format
1860 msgid "Updates with \"%s\""
1861 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1862
1863 #: actions/noticesearchrss.php:91
1864 #, fuzzy, php-format
1865 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1866 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
1867
1868 #: actions/nudge.php:85
1869 msgid ""
1870 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1871 msgstr ""
1872 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
1873 "sähköpostiosoitettaan."
1874
1875 #: actions/nudge.php:94
1876 msgid "Nudge sent"
1877 msgstr "Tönäisy lähetetty"
1878
1879 #: actions/nudge.php:97
1880 msgid "Nudge sent!"
1881 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
1882
1883 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1884 msgid "Notice has no profile"
1885 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
1886
1887 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1888 #, php-format
1889 msgid "%1$s's status on %2$s"
1890 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1891
1892 #: actions/oembed.php:157
1893 #, fuzzy
1894 msgid "content type "
1895 msgstr "Yhdistä"
1896
1897 #: actions/oembed.php:160
1898 msgid "Only "
1899 msgstr "Vain "
1900
1901 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
1902 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
1903 msgid "Not a supported data format."
1904 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
1905
1906 #: actions/opensearch.php:64
1907 msgid "People Search"
1908 msgstr "Etsi ihmisiä"
1909
1910 #: actions/opensearch.php:67
1911 msgid "Notice Search"
1912 msgstr "Etsi Päivityksistä"
1913
1914 #: actions/othersettings.php:60
1915 msgid "Other Settings"
1916 msgstr "Muita Asetuksia"
1917
1918 #: actions/othersettings.php:71
1919 msgid "Manage various other options."
1920 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
1921
1922 #: actions/othersettings.php:108
1923 msgid " (free service)"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: actions/othersettings.php:116
1927 msgid "Shorten URLs with"
1928 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
1929
1930 #: actions/othersettings.php:117
1931 msgid "Automatic shortening service to use."
1932 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
1933
1934 #: actions/othersettings.php:122
1935 #, fuzzy
1936 msgid "View profile designs"
1937 msgstr "Profiiliasetukset"
1938
1939 #: actions/othersettings.php:123
1940 msgid "Show or hide profile designs."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: actions/othersettings.php:153
1944 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1945 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
1946
1947 #: actions/outbox.php:58
1948 #, php-format
1949 msgid "Outbox for %s - page %d"
1950 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
1951
1952 #: actions/outbox.php:61
1953 #, php-format
1954 msgid "Outbox for %s"
1955 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
1956
1957 #: actions/outbox.php:116
1958 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1959 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
1960
1961 #: actions/passwordsettings.php:58
1962 msgid "Change password"
1963 msgstr "Vaihda salasana"
1964
1965 #: actions/passwordsettings.php:69
1966 msgid "Change your password."
1967 msgstr "Vaihda salasanasi."
1968
1969 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
1970 msgid "Password change"
1971 msgstr "Salasanan vaihto"
1972
1973 #: actions/passwordsettings.php:104
1974 msgid "Old password"
1975 msgstr "Vanha salasana"
1976
1977 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
1978 msgid "New password"
1979 msgstr "Uusi salasana"
1980
1981 #: actions/passwordsettings.php:109
1982 msgid "6 or more characters"
1983 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
1984
1985 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
1986 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
1987 msgid "Confirm"
1988 msgstr "Vahvista"
1989
1990 #: actions/passwordsettings.php:113
1991 msgid "same as password above"
1992 msgstr "sama salasana kuin yllä"
1993
1994 #: actions/passwordsettings.php:117
1995 msgid "Change"
1996 msgstr "Vaihda"
1997
1998 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
1999 msgid "Password must be 6 or more characters."
2000 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2001
2002 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2003 msgid "Passwords don't match."
2004 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2005
2006 #: actions/passwordsettings.php:165
2007 msgid "Incorrect old password"
2008 msgstr "Väärä vanha salasana"
2009
2010 #: actions/passwordsettings.php:181
2011 msgid "Error saving user; invalid."
2012 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2013
2014 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2015 msgid "Can't save new password."
2016 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2017
2018 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2019 msgid "Password saved."
2020 msgstr "Salasana tallennettu."
2021
2022 #: actions/peoplesearch.php:52
2023 #, php-format
2024 msgid ""
2025 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2026 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2027 msgstr ""
2028 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2029 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2030 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2031
2032 #: actions/peoplesearch.php:58
2033 msgid "People search"
2034 msgstr "Etsi ihmisiä"
2035
2036 #: actions/peopletag.php:70
2037 #, php-format
2038 msgid "Not a valid people tag: %s"
2039 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2040
2041 #: actions/peopletag.php:144
2042 #, php-format
2043 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2044 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2045
2046 #: actions/postnotice.php:84
2047 msgid "Invalid notice content"
2048 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2049
2050 #: actions/postnotice.php:90
2051 #, php-format
2052 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: actions/profilesettings.php:60
2056 msgid "Profile settings"
2057 msgstr "Profiiliasetukset"
2058
2059 #: actions/profilesettings.php:71
2060 msgid ""
2061 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2062 msgstr ""
2063 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2064 "enemmän."
2065
2066 #: actions/profilesettings.php:99
2067 msgid "Profile information"
2068 msgstr "Profiilitieto"
2069
2070 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2071 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2072 msgstr ""
2073 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2074 "välilyöntejä"
2075
2076 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2077 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2078 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2079 msgid "Full name"
2080 msgstr "Koko nimi"
2081
2082 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2083 #: lib/groupeditform.php:161
2084 msgid "Homepage"
2085 msgstr "Kotisivu"
2086
2087 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2088 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2089 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2090
2091 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2092 #, php-format
2093 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2094 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2095
2096 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2097 msgid "Describe yourself and your interests"
2098 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2099
2100 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2101 msgid "Bio"
2102 msgstr "Tietoja"
2103
2104 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2105 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2106 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2107 #: lib/userprofile.php:164
2108 msgid "Location"
2109 msgstr "Kotipaikka"
2110
2111 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2112 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2113 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2114
2115 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2116 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2117 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2118 msgid "Tags"
2119 msgstr "Tagit"
2120
2121 #: actions/profilesettings.php:140
2122 msgid ""
2123 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2124 msgstr ""
2125 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2126 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2127
2128 #: actions/profilesettings.php:144
2129 msgid "Language"
2130 msgstr "Kieli"
2131
2132 #: actions/profilesettings.php:145
2133 msgid "Preferred language"
2134 msgstr "Ensisijainen kieli"
2135
2136 #: actions/profilesettings.php:154
2137 msgid "Timezone"
2138 msgstr "Aikavyöhyke"
2139
2140 #: actions/profilesettings.php:155
2141 msgid "What timezone are you normally in?"
2142 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2143
2144 #: actions/profilesettings.php:160
2145 msgid ""
2146 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2147 msgstr ""
2148 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2149 "ihmiskäyttäjille)"
2150
2151 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2152 #, fuzzy, php-format
2153 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2154 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2155
2156 #: actions/profilesettings.php:228
2157 msgid "Timezone not selected."
2158 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2159
2160 #: actions/profilesettings.php:234
2161 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2162 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2163
2164 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2165 #, php-format
2166 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2167 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2168
2169 #: actions/profilesettings.php:295
2170 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2171 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2172
2173 #: actions/profilesettings.php:328
2174 msgid "Couldn't save profile."
2175 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2176
2177 #: actions/profilesettings.php:336
2178 msgid "Couldn't save tags."
2179 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2180
2181 #: actions/profilesettings.php:344
2182 msgid "Settings saved."
2183 msgstr "Asetukset tallennettu."
2184
2185 #: actions/public.php:83
2186 #, php-format
2187 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: actions/public.php:92
2191 msgid "Could not retrieve public stream."
2192 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2193
2194 #: actions/public.php:129
2195 #, php-format
2196 msgid "Public timeline, page %d"
2197 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2198
2199 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2200 msgid "Public timeline"
2201 msgstr "Julkinen aikajana"
2202
2203 #: actions/public.php:151
2204 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2205 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2206
2207 #: actions/public.php:155
2208 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2209 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2210
2211 #: actions/public.php:159
2212 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2213 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2214
2215 #: actions/public.php:179
2216 #, php-format
2217 msgid ""
2218 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2219 "yet."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/public.php:182
2223 msgid "Be the first to post!"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/public.php:186
2227 #, php-format
2228 msgid ""
2229 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/public.php:233
2233 #, php-format
2234 msgid ""
2235 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2236 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2237 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2238 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/public.php:238
2242 #, fuzzy, php-format
2243 msgid ""
2244 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2245 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2246 "tool."
2247 msgstr ""
2248 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2249 "blogging)palvelu "
2250
2251 #: actions/publictagcloud.php:57
2252 msgid "Public tag cloud"
2253 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2254
2255 #: actions/publictagcloud.php:63
2256 #, php-format
2257 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2258 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2259
2260 #: actions/publictagcloud.php:69
2261 #, php-format
2262 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: actions/publictagcloud.php:72
2266 msgid "Be the first to post one!"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: actions/publictagcloud.php:75
2270 #, php-format
2271 msgid ""
2272 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2273 "one!"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/publictagcloud.php:135
2277 msgid "Tag cloud"
2278 msgstr "Tagipilvi"
2279
2280 #: actions/recoverpassword.php:36
2281 msgid "You are already logged in!"
2282 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2283
2284 #: actions/recoverpassword.php:62
2285 msgid "No such recovery code."
2286 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2287
2288 #: actions/recoverpassword.php:66
2289 msgid "Not a recovery code."
2290 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2291
2292 #: actions/recoverpassword.php:73
2293 msgid "Recovery code for unknown user."
2294 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2295
2296 #: actions/recoverpassword.php:86
2297 msgid "Error with confirmation code."
2298 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2299
2300 #: actions/recoverpassword.php:97
2301 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2302 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2303
2304 #: actions/recoverpassword.php:111
2305 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2306 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2307
2308 #: actions/recoverpassword.php:152
2309 msgid ""
2310 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2311 "the email address you have stored in your account."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: actions/recoverpassword.php:158
2315 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/recoverpassword.php:188
2319 msgid "Password recovery"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/recoverpassword.php:191
2323 msgid "Nickname or email address"
2324 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2325
2326 #: actions/recoverpassword.php:193
2327 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2328 msgstr ""
2329 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2330
2331 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2332 msgid "Recover"
2333 msgstr "Palauta"
2334
2335 #: actions/recoverpassword.php:208
2336 msgid "Reset password"
2337 msgstr "Vaihda salasana"
2338
2339 #: actions/recoverpassword.php:209
2340 msgid "Recover password"
2341 msgstr "Salasanan palautus"
2342
2343 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2344 msgid "Password recovery requested"
2345 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2346
2347 #: actions/recoverpassword.php:213
2348 msgid "Unknown action"
2349 msgstr "Tuntematon toiminto"
2350
2351 #: actions/recoverpassword.php:236
2352 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2353 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2354
2355 #: actions/recoverpassword.php:240
2356 msgid "Same as password above"
2357 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2358
2359 #: actions/recoverpassword.php:243
2360 msgid "Reset"
2361 msgstr "Vaihda"
2362
2363 #: actions/recoverpassword.php:252
2364 msgid "Enter a nickname or email address."
2365 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2366
2367 #: actions/recoverpassword.php:272
2368 msgid "No user with that email address or username."
2369 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2370
2371 #: actions/recoverpassword.php:287
2372 msgid "No registered email address for that user."
2373 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2374
2375 #: actions/recoverpassword.php:301
2376 msgid "Error saving address confirmation."
2377 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2378
2379 #: actions/recoverpassword.php:325
2380 msgid ""
2381 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2382 "address registered to your account."
2383 msgstr ""
2384 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2385 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2386
2387 #: actions/recoverpassword.php:344
2388 msgid "Unexpected password reset."
2389 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2390
2391 #: actions/recoverpassword.php:352
2392 msgid "Password must be 6 chars or more."
2393 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2394
2395 #: actions/recoverpassword.php:356
2396 msgid "Password and confirmation do not match."
2397 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2398
2399 #: actions/recoverpassword.php:382
2400 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2401 msgstr ""
2402 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2403
2404 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2405 msgid "Sorry, only invited people can register."
2406 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2407
2408 #: actions/register.php:92
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2411 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2412
2413 #: actions/register.php:112
2414 msgid "Registration successful"
2415 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2416
2417 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2418 #: lib/logingroupnav.php:85
2419 msgid "Register"
2420 msgstr "Rekisteröidy"
2421
2422 #: actions/register.php:135
2423 msgid "Registration not allowed."
2424 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2425
2426 #: actions/register.php:198
2427 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2428 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2429
2430 #: actions/register.php:201
2431 msgid "Not a valid email address."
2432 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2433
2434 #: actions/register.php:212
2435 msgid "Email address already exists."
2436 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2437
2438 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2439 msgid "Invalid username or password."
2440 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2441
2442 #: actions/register.php:342
2443 msgid ""
2444 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2445 "link up to friends and colleagues. "
2446 msgstr ""
2447
2448 #: actions/register.php:424
2449 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2450 msgstr ""
2451 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2452 "välilyöntejä. Pakollinen."
2453
2454 #: actions/register.php:429
2455 msgid "6 or more characters. Required."
2456 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2457
2458 #: actions/register.php:433
2459 msgid "Same as password above. Required."
2460 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2461
2462 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2463 #: lib/accountsettingsaction.php:120
2464 msgid "Email"
2465 msgstr "Sähköposti"
2466
2467 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2468 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2469 msgstr ""
2470 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2471 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2472
2473 #: actions/register.php:449
2474 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2475 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2476
2477 #: actions/register.php:493
2478 msgid "My text and files are available under "
2479 msgstr ""
2480 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2481 "mukaisesti "
2482
2483 #: actions/register.php:495
2484 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: actions/register.php:496
2488 #, fuzzy
2489 msgid ""
2490 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2491 "number."
2492 msgstr ""
2493 " poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM osoite, "
2494 "puhelinnumero."
2495
2496 #: actions/register.php:537
2497 #, php-format
2498 msgid ""
2499 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2500 "want to...\n"
2501 "\n"
2502 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2503 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2504 "notices through instant messages.\n"
2505 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2506 "share your interests. \n"
2507 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2508 "others more about you. \n"
2509 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2510 "missed. \n"
2511 "\n"
2512 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2513 msgstr ""
2514 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2515 "jatkaa...\n"
2516 "\n"
2517 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2518 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2519 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2520 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2521 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2522 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2523 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2524 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2525 "vielä tiedä. \n"
2526 "\n"
2527 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2528
2529 #: actions/register.php:561
2530 msgid ""
2531 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2532 "to confirm your email address.)"
2533 msgstr ""
2534 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2535 "sähköpostiosoitteesi.)"
2536
2537 #: actions/remotesubscribe.php:98
2538 #, php-format
2539 msgid ""
2540 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2541 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2542 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2543 msgstr ""
2544 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2545 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2546 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2547 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2548
2549 #: actions/remotesubscribe.php:112
2550 msgid "Remote subscribe"
2551 msgstr "Etätilaus"
2552
2553 #: actions/remotesubscribe.php:124
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Subscribe to a remote user"
2556 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
2557
2558 #: actions/remotesubscribe.php:129
2559 msgid "User nickname"
2560 msgstr "Käyttäjätunnus"
2561
2562 #: actions/remotesubscribe.php:130
2563 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2564 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2565
2566 #: actions/remotesubscribe.php:133
2567 msgid "Profile URL"
2568 msgstr "Profiilin URL"
2569
2570 #: actions/remotesubscribe.php:134
2571 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2572 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2573
2574 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2575 #: lib/userprofile.php:321
2576 msgid "Subscribe"
2577 msgstr "Tilaa"
2578
2579 #: actions/remotesubscribe.php:159
2580 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2581 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2582
2583 #: actions/remotesubscribe.php:168
2584 #, fuzzy
2585 msgid ""
2586 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2587 msgstr ""
2588 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2589 "löytynyt)."
2590
2591 #: actions/remotesubscribe.php:176
2592 #, fuzzy
2593 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2594 msgstr ""
2595 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2596
2597 #: actions/remotesubscribe.php:183
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Couldn’t get a request token."
2600 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2601
2602 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2603 #: lib/personalgroupnav.php:105
2604 #, php-format
2605 msgid "Replies to %s"
2606 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2607
2608 #: actions/replies.php:127
2609 #, php-format
2610 msgid "Replies to %s, page %d"
2611 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2612
2613 #: actions/replies.php:144
2614 #, fuzzy, php-format
2615 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2616 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2617
2618 #: actions/replies.php:151
2619 #, fuzzy, php-format
2620 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2621 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2622
2623 #: actions/replies.php:158
2624 #, php-format
2625 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2626 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2627
2628 #: actions/replies.php:198
2629 #, php-format
2630 msgid ""
2631 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2632 "to his attention yet."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/replies.php:203
2636 #, php-format
2637 msgid ""
2638 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2639 "[join groups](%%action.groups%%)."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/replies.php:205
2643 #, php-format
2644 msgid ""
2645 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2646 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: actions/repliesrss.php:72
2650 #, fuzzy, php-format
2651 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2652 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2653
2654 #: actions/showfavorites.php:79
2655 #, fuzzy, php-format
2656 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2657 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2658
2659 #: actions/showfavorites.php:132
2660 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2661 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2662
2663 #: actions/showfavorites.php:170
2664 #, php-format
2665 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2666 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2667
2668 #: actions/showfavorites.php:177
2669 #, php-format
2670 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2671 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2672
2673 #: actions/showfavorites.php:184
2674 #, php-format
2675 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2676 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2677
2678 #: actions/showfavorites.php:205
2679 msgid ""
2680 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2681 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: actions/showfavorites.php:207
2685 #, php-format
2686 msgid ""
2687 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2688 "they would add to their favorites :)"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/showfavorites.php:211
2692 #, php-format
2693 msgid ""
2694 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2695 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2696 "would add to their favorites :)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/showfavorites.php:242
2700 msgid "This is a way to share what you like."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2704 #, php-format
2705 msgid "%s group"
2706 msgstr "Ryhmä %s"
2707
2708 #: actions/showgroup.php:84
2709 #, php-format
2710 msgid "%s group, page %d"
2711 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
2712
2713 #: actions/showgroup.php:218
2714 msgid "Group profile"
2715 msgstr "Ryhmän profiili"
2716
2717 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2718 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2719 msgid "URL"
2720 msgstr "URL"
2721
2722 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2723 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2724 msgid "Note"
2725 msgstr "Huomaa"
2726
2727 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2728 msgid "Aliases"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/showgroup.php:293
2732 msgid "Group actions"
2733 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2734
2735 #: actions/showgroup.php:328
2736 #, fuzzy, php-format
2737 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2738 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2739
2740 #: actions/showgroup.php:334
2741 #, fuzzy, php-format
2742 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2743 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2744
2745 #: actions/showgroup.php:340
2746 #, fuzzy, php-format
2747 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2748 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2749
2750 #: actions/showgroup.php:345
2751 #, php-format
2752 msgid "FOAF for %s group"
2753 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2754
2755 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2756 msgid "Members"
2757 msgstr "Jäsenet"
2758
2759 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2760 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2761 #: lib/tagcloudsection.php:71
2762 msgid "(None)"
2763 msgstr "(Tyhjä)"
2764
2765 #: actions/showgroup.php:392
2766 msgid "All members"
2767 msgstr "Kaikki jäsenet"
2768
2769 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2770 msgid "Statistics"
2771 msgstr "Tilastot"
2772
2773 #: actions/showgroup.php:432
2774 msgid "Created"
2775 msgstr "Luotu"
2776
2777 #: actions/showgroup.php:448
2778 #, php-format
2779 msgid ""
2780 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2781 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2782 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2783 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2784 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: actions/showgroup.php:454
2788 #, fuzzy, php-format
2789 msgid ""
2790 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2791 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2792 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2793 "their life and interests. "
2794 msgstr ""
2795 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
2796 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2797
2798 #: actions/showgroup.php:482
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Admins"
2801 msgstr "Ylläpito"
2802
2803 #: actions/showmessage.php:81
2804 msgid "No such message."
2805 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
2806
2807 #: actions/showmessage.php:98
2808 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2809 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
2810
2811 #: actions/showmessage.php:108
2812 #, php-format
2813 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2814 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2815
2816 #: actions/showmessage.php:113
2817 #, php-format
2818 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2819 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2820
2821 #: actions/shownotice.php:90
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Notice deleted."
2824 msgstr "Päivitys lähetetty"
2825
2826 #: actions/showstream.php:73
2827 #, fuzzy, php-format
2828 msgid " tagged %s"
2829 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
2830
2831 #: actions/showstream.php:79
2832 #, php-format
2833 msgid "%s, page %d"
2834 msgstr "%s, sivu %d"
2835
2836 #: actions/showstream.php:122
2837 #, fuzzy, php-format
2838 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2839 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2840
2841 #: actions/showstream.php:129
2842 #, fuzzy, php-format
2843 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2844 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2845
2846 #: actions/showstream.php:136
2847 #, fuzzy, php-format
2848 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2849 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2850
2851 #: actions/showstream.php:143
2852 #, fuzzy, php-format
2853 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2854 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2855
2856 #: actions/showstream.php:148
2857 #, fuzzy, php-format
2858 msgid "FOAF for %s"
2859 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2860
2861 #: actions/showstream.php:191
2862 #, php-format
2863 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/showstream.php:196
2867 msgid ""
2868 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2869 "would be a good time to start :)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/showstream.php:198
2873 #, php-format
2874 msgid ""
2875 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2876 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: actions/showstream.php:234
2880 #, php-format
2881 msgid ""
2882 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2883 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2884 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2885 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/showstream.php:239
2889 #, fuzzy, php-format
2890 msgid ""
2891 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2892 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2893 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2894 msgstr ""
2895 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
2896 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2897
2898 #: actions/smssettings.php:58
2899 msgid "SMS Settings"
2900 msgstr "SMS-asetukset"
2901
2902 #: actions/smssettings.php:69
2903 #, php-format
2904 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2905 msgstr ""
2906 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
2907
2908 #: actions/smssettings.php:91
2909 #, fuzzy
2910 msgid "SMS is not available."
2911 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla "
2912
2913 #: actions/smssettings.php:112
2914 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2915 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
2916
2917 #: actions/smssettings.php:123
2918 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2919 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
2920
2921 #: actions/smssettings.php:130
2922 msgid "Confirmation code"
2923 msgstr "Vahvistuskoodi"
2924
2925 #: actions/smssettings.php:131
2926 msgid "Enter the code you received on your phone."
2927 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
2928
2929 #: actions/smssettings.php:138
2930 msgid "SMS Phone number"
2931 msgstr "SMS puhelinnumero"
2932
2933 #: actions/smssettings.php:140
2934 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2935 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
2936
2937 #: actions/smssettings.php:174
2938 msgid ""
2939 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2940 "from my carrier."
2941 msgstr ""
2942 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
2943 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
2944
2945 #: actions/smssettings.php:306
2946 msgid "No phone number."
2947 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
2948
2949 #: actions/smssettings.php:311
2950 msgid "No carrier selected."
2951 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
2952
2953 #: actions/smssettings.php:318
2954 msgid "That is already your phone number."
2955 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
2956
2957 #: actions/smssettings.php:321
2958 msgid "That phone number already belongs to another user."
2959 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2960
2961 #: actions/smssettings.php:347
2962 #, fuzzy
2963 msgid ""
2964 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
2965 "for the code and instructions on how to use it."
2966 msgstr ""
2967 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
2968 "vahvistuskoodisi ja miten sitä käytetään. "
2969
2970 #: actions/smssettings.php:374
2971 msgid "That is the wrong confirmation number."
2972 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
2973
2974 #: actions/smssettings.php:405
2975 msgid "That is not your phone number."
2976 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
2977
2978 #: actions/smssettings.php:465
2979 msgid "Mobile carrier"
2980 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
2981
2982 #: actions/smssettings.php:469
2983 msgid "Select a carrier"
2984 msgstr "Valitse operaattori"
2985
2986 #: actions/smssettings.php:476
2987 #, php-format
2988 msgid ""
2989 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
2990 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
2991 msgstr ""
2992 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
2993 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
2994 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
2995
2996 #: actions/smssettings.php:498
2997 msgid "No code entered"
2998 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
2999
3000 #: actions/subedit.php:70
3001 msgid "You are not subscribed to that profile."
3002 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3003
3004 #: actions/subedit.php:83
3005 msgid "Could not save subscription."
3006 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3007
3008 #: actions/subscribe.php:55
3009 msgid "Not a local user."
3010 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3011
3012 #: actions/subscribe.php:69
3013 msgid "Subscribed"
3014 msgstr "Tilattu"
3015
3016 #: actions/subscribers.php:50
3017 #, php-format
3018 msgid "%s subscribers"
3019 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3020
3021 #: actions/subscribers.php:52
3022 #, php-format
3023 msgid "%s subscribers, page %d"
3024 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3025
3026 #: actions/subscribers.php:63
3027 msgid "These are the people who listen to your notices."
3028 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3029
3030 #: actions/subscribers.php:67
3031 #, php-format
3032 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3033 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3034
3035 #: actions/subscribers.php:108
3036 msgid ""
3037 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3038 "return the favor"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/subscribers.php:110
3042 #, php-format
3043 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/subscribers.php:114
3047 #, php-format
3048 msgid ""
3049 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3050 "%) and be the first?"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/subscriptions.php:52
3054 #, php-format
3055 msgid "%s subscriptions"
3056 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3057
3058 #: actions/subscriptions.php:54
3059 #, php-format
3060 msgid "%s subscriptions, page %d"
3061 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3062
3063 #: actions/subscriptions.php:65
3064 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3065 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3066
3067 #: actions/subscriptions.php:69
3068 #, php-format
3069 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3070 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3071
3072 #: actions/subscriptions.php:121
3073 #, php-format
3074 msgid ""
3075 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3076 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3077 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3078 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3079 "automatically subscribe to people you already follow there."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3083 #, fuzzy, php-format
3084 msgid "%s is not listening to anyone."
3085 msgstr "%1$s seuraa nyt käyttäjää"
3086
3087 #: actions/subscriptions.php:194
3088 msgid "Jabber"
3089 msgstr "Jabber"
3090
3091 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3092 msgid "SMS"
3093 msgstr "SMS"
3094
3095 #: actions/tagother.php:33
3096 msgid "Not logged in"
3097 msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
3098
3099 #: actions/tagother.php:39
3100 msgid "No id argument."
3101 msgstr "Ei id parametria."
3102
3103 #: actions/tagother.php:65
3104 #, php-format
3105 msgid "Tag %s"
3106 msgstr "Tagi %s"
3107
3108 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3109 msgid "User profile"
3110 msgstr "Käyttäjän profiili"
3111
3112 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3113 msgid "Photo"
3114 msgstr "Kuva"
3115
3116 #: actions/tagother.php:141
3117 msgid "Tag user"
3118 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3119
3120 #: actions/tagother.php:151
3121 msgid ""
3122 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3123 "separated"
3124 msgstr ""
3125 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3126 "erotettuna"
3127
3128 #: actions/tagother.php:193
3129 msgid ""
3130 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3131 msgstr ""
3132 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3133 "päivityksiäsi."
3134
3135 #: actions/tagother.php:200
3136 msgid "Could not save tags."
3137 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3138
3139 #: actions/tagother.php:236
3140 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3141 msgstr ""
3142 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3143 "tilaavat päivityksiäsi."
3144
3145 #: actions/tag.php:68
3146 #, php-format
3147 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3148 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3149
3150 #: actions/tag.php:86
3151 #, fuzzy, php-format
3152 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3153 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3154
3155 #: actions/tag.php:92
3156 #, fuzzy, php-format
3157 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3158 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3159
3160 #: actions/tag.php:98
3161 #, fuzzy, php-format
3162 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3163 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3164
3165 #: actions/tagrss.php:35
3166 msgid "No such tag."
3167 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3168
3169 #: actions/twitapitrends.php:87
3170 msgid "API method under construction."
3171 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3172
3173 #: actions/unsubscribe.php:77
3174 msgid "No profile id in request."
3175 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3176
3177 #: actions/unsubscribe.php:84
3178 msgid "No profile with that id."
3179 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3180
3181 #: actions/unsubscribe.php:98
3182 msgid "Unsubscribed"
3183 msgstr "Tilaus lopetettu"
3184
3185 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3186 #, php-format
3187 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/userauthorization.php:105
3191 msgid "Authorize subscription"
3192 msgstr "Valtuuta tilaus"
3193
3194 #: actions/userauthorization.php:110
3195 #, fuzzy
3196 msgid ""
3197 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3198 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3199 "click “Reject”."
3200 msgstr ""
3201 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3202 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3203 "paina \"Peruuta\"."
3204
3205 #: actions/userauthorization.php:188
3206 #, fuzzy
3207 msgid "License"
3208 msgstr "lisenssi."
3209
3210 #: actions/userauthorization.php:209
3211 msgid "Accept"
3212 msgstr "Hyväksy"
3213
3214 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3215 #: lib/subscribeform.php:139
3216 msgid "Subscribe to this user"
3217 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3218
3219 #: actions/userauthorization.php:211
3220 msgid "Reject"
3221 msgstr "Hylkää"
3222
3223 #: actions/userauthorization.php:212
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Reject this subscription"
3226 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3227
3228 #: actions/userauthorization.php:225
3229 msgid "No authorization request!"
3230 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3231
3232 #: actions/userauthorization.php:247
3233 msgid "Subscription authorized"
3234 msgstr "Tilaus sallittu"
3235
3236 #: actions/userauthorization.php:249
3237 #, fuzzy
3238 msgid ""
3239 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3240 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3241 "subscription. Your subscription token is:"
3242 msgstr ""
3243 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3244 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3245 "Tilauskoodisi on:"
3246
3247 #: actions/userauthorization.php:259
3248 msgid "Subscription rejected"
3249 msgstr "Tilaus hylätty"
3250
3251 #: actions/userauthorization.php:261
3252 #, fuzzy
3253 msgid ""
3254 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3255 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3256 "subscription."
3257 msgstr ""
3258 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3259 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3260
3261 #: actions/userauthorization.php:296
3262 #, php-format
3263 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/userauthorization.php:301
3267 #, php-format
3268 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/userauthorization.php:307
3272 #, php-format
3273 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/userauthorization.php:322
3277 #, php-format
3278 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/userauthorization.php:338
3282 #, php-format
3283 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/userauthorization.php:343
3287 #, fuzzy, php-format
3288 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3289 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3290
3291 #: actions/userauthorization.php:348
3292 #, fuzzy, php-format
3293 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3294 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3295
3296 #: actions/userbyid.php:70
3297 msgid "No id."
3298 msgstr "Id puuttuu."
3299
3300 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Profile design"
3303 msgstr "Profiiliasetukset"
3304
3305 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3306 msgid ""
3307 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3308 "palette of your choice."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/userdesignsettings.php:282
3312 msgid "Enjoy your hotdog!"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/usergroups.php:64
3316 #, php-format
3317 msgid "%s groups, page %d"
3318 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
3319
3320 #: actions/usergroups.php:130
3321 msgid "Search for more groups"
3322 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3323
3324 #: actions/usergroups.php:153
3325 #, fuzzy, php-format
3326 msgid "%s is not a member of any group."
3327 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3328
3329 #: actions/usergroups.php:158
3330 #, php-format
3331 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: classes/File.php:137
3335 #, php-format
3336 msgid ""
3337 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3338 "to upload a smaller version."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: classes/File.php:147
3342 #, php-format
3343 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: classes/File.php:154
3347 #, php-format
3348 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: classes/Message.php:55
3352 msgid "Could not insert message."
3353 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3354
3355 #: classes/Message.php:65
3356 msgid "Could not update message with new URI."
3357 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3358
3359 #: classes/Notice.php:164
3360 #, php-format
3361 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3362 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
3363
3364 #: classes/Notice.php:179
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Problem saving notice. Too long."
3367 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3368
3369 #: classes/Notice.php:183
3370 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3371 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3372
3373 #: classes/Notice.php:188
3374 msgid ""
3375 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3376 msgstr ""
3377 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3378 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3379
3380 #: classes/Notice.php:194
3381 msgid ""
3382 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3383 "few minutes."
3384 msgstr ""
3385 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3386 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3387
3388 #: classes/Notice.php:202
3389 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3390 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3391
3392 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3393 msgid "Problem saving notice."
3394 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3395
3396 #: classes/Notice.php:1120
3397 #, php-format
3398 msgid "DB error inserting reply: %s"
3399 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
3400
3401 #: classes/User.php:347
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3404 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3405
3406 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3407 msgid "Profile"
3408 msgstr "Profiili"
3409
3410 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3411 msgid "Change your profile settings"
3412 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
3413
3414 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3415 msgid "Upload an avatar"
3416 msgstr "Lataa kuva"
3417
3418 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3419 msgid "Change your password"
3420 msgstr "Vaihda salasanasi"
3421
3422 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3423 msgid "Change email handling"
3424 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
3425
3426 #: lib/accountsettingsaction.php:124 lib/groupnav.php:119
3427 msgid "Design"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Design your profile"
3433 msgstr "Käyttäjän profiili"
3434
3435 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3436 msgid "Other"
3437 msgstr "Muut"
3438
3439 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3440 msgid "Other options"
3441 msgstr "Muita asetuksia"
3442
3443 #: lib/action.php:144
3444 #, php-format
3445 msgid "%s - %s"
3446 msgstr "%s - %s"
3447
3448 #: lib/action.php:159
3449 msgid "Untitled page"
3450 msgstr "Nimetön sivu"
3451
3452 #: lib/action.php:424
3453 msgid "Primary site navigation"
3454 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
3455
3456 #: lib/action.php:430
3457 msgid "Home"
3458 msgstr "Koti"
3459
3460 #: lib/action.php:430
3461 msgid "Personal profile and friends timeline"
3462 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
3463
3464 #: lib/action.php:432
3465 msgid "Account"
3466 msgstr "Käyttäjätili"
3467
3468 #: lib/action.php:432
3469 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3470 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
3471
3472 #: lib/action.php:435
3473 msgid "Connect"
3474 msgstr "Yhdistä"
3475
3476 #: lib/action.php:435
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Connect to services"
3479 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
3480
3481 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3482 msgid "Invite"
3483 msgstr "Kutsu"
3484
3485 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3486 #, php-format
3487 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3488 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
3489
3490 #: lib/action.php:445
3491 msgid "Logout"
3492 msgstr "Kirjaudu ulos"
3493
3494 #: lib/action.php:445
3495 msgid "Logout from the site"
3496 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3497
3498 #: lib/action.php:450
3499 msgid "Create an account"
3500 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
3501
3502 #: lib/action.php:453
3503 msgid "Login to the site"
3504 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
3505
3506 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3507 msgid "Help"
3508 msgstr "Ohjeet"
3509
3510 #: lib/action.php:456
3511 msgid "Help me!"
3512 msgstr "Auta minua!"
3513
3514 #: lib/action.php:459
3515 msgid "Search"
3516 msgstr "Haku"
3517
3518 #: lib/action.php:459
3519 msgid "Search for people or text"
3520 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
3521
3522 #: lib/action.php:480
3523 msgid "Site notice"
3524 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3525
3526 #: lib/action.php:546
3527 msgid "Local views"
3528 msgstr "Paikalliset näkymät"
3529
3530 #: lib/action.php:612
3531 msgid "Page notice"
3532 msgstr "Sivuilmoitus"
3533
3534 #: lib/action.php:714
3535 msgid "Secondary site navigation"
3536 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
3537
3538 #: lib/action.php:721
3539 msgid "About"
3540 msgstr "Tietoa"
3541
3542 #: lib/action.php:723
3543 msgid "FAQ"
3544 msgstr "UKK"
3545
3546 #: lib/action.php:727
3547 msgid "TOS"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: lib/action.php:730
3551 msgid "Privacy"
3552 msgstr "Yksityisyys"
3553
3554 #: lib/action.php:732
3555 msgid "Source"
3556 msgstr "Lähdekoodi"
3557
3558 #: lib/action.php:734
3559 msgid "Contact"
3560 msgstr "Ota yhteyttä"
3561
3562 #: lib/action.php:736
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Badge"
3565 msgstr "Tönäise"
3566
3567 #: lib/action.php:764
3568 msgid "StatusNet software license"
3569 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
3570
3571 #: lib/action.php:767
3572 #, php-format
3573 msgid ""
3574 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3575 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3576 msgstr ""
3577 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
3578 "site.broughtbyurl%%). "
3579
3580 #: lib/action.php:769
3581 #, php-format
3582 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3583 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
3584
3585 #: lib/action.php:771
3586 #, php-format
3587 msgid ""
3588 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3589 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3590 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3591 msgstr ""
3592 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
3593 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
3594 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3595
3596 #: lib/action.php:785
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Site content license"
3599 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
3600
3601 #: lib/action.php:794
3602 msgid "All "
3603 msgstr "Kaikki "
3604
3605 #: lib/action.php:799
3606 msgid "license."
3607 msgstr "lisenssi."
3608
3609 #: lib/action.php:1052
3610 msgid "Pagination"
3611 msgstr "Sivutus"
3612
3613 #: lib/action.php:1061
3614 msgid "After"
3615 msgstr "Myöhemmin"
3616
3617 #: lib/action.php:1069
3618 msgid "Before"
3619 msgstr "Aiemmin"
3620
3621 #: lib/action.php:1117
3622 msgid "There was a problem with your session token."
3623 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
3624
3625 #: lib/attachmentlist.php:87
3626 msgid "Attachments"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: lib/attachmentlist.php:265
3630 msgid "Author"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: lib/attachmentlist.php:278
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Provider"
3636 msgstr "Profiili"
3637
3638 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3639 msgid "Notices where this attachment appears"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3643 msgid "Tags for this attachment"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3647 msgid "Command results"
3648 msgstr "Komennon tulos"
3649
3650 #: lib/channel.php:210
3651 msgid "Command complete"
3652 msgstr "Komento suoritettu"
3653
3654 #: lib/channel.php:221
3655 msgid "Command failed"
3656 msgstr "Komento epäonnistui"
3657
3658 #: lib/command.php:44
3659 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3660 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
3661
3662 #: lib/command.php:88
3663 #, fuzzy, php-format
3664 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3665 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3666
3667 #: lib/command.php:92
3668 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: lib/command.php:99
3672 #, fuzzy, php-format
3673 msgid "Nudge sent to %s"
3674 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3675
3676 #: lib/command.php:126
3677 #, php-format
3678 msgid ""
3679 "Subscriptions: %1$s\n"
3680 "Subscribers: %2$s\n"
3681 "Notices: %3$s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3685 msgid "Notice with that id does not exist"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3689 msgid "User has no last notice"
3690 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
3691
3692 #: lib/command.php:190
3693 msgid "Notice marked as fave."
3694 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
3695
3696 #: lib/command.php:315
3697 #, php-format
3698 msgid "%1$s (%2$s)"
3699 msgstr "%1$s (%2$s)"
3700
3701 #: lib/command.php:318
3702 #, php-format
3703 msgid "Fullname: %s"
3704 msgstr "Koko nimi: %s"
3705
3706 #: lib/command.php:321
3707 #, php-format
3708 msgid "Location: %s"
3709 msgstr "Kotipaikka: %s"
3710
3711 #: lib/command.php:324
3712 #, php-format
3713 msgid "Homepage: %s"
3714 msgstr "Kotisivu: %s"
3715
3716 #: lib/command.php:327
3717 #, php-format
3718 msgid "About: %s"
3719 msgstr "Tietoa: %s"
3720
3721 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3722 #, fuzzy, php-format
3723 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3724 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
3725
3726 #: lib/command.php:377
3727 msgid "Error sending direct message."
3728 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
3729
3730 #: lib/command.php:431
3731 #, fuzzy, php-format
3732 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3733 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
3734
3735 #: lib/command.php:439
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid "Reply to %s sent"
3738 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
3739
3740 #: lib/command.php:441
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Error saving notice."
3743 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3744
3745 #: lib/command.php:495
3746 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3747 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
3748
3749 #: lib/command.php:502
3750 #, php-format
3751 msgid "Subscribed to %s"
3752 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
3753
3754 #: lib/command.php:523
3755 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3756 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
3757
3758 #: lib/command.php:530
3759 #, php-format
3760 msgid "Unsubscribed from %s"
3761 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
3762
3763 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3764 msgid "Command not yet implemented."
3765 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
3766
3767 #: lib/command.php:551
3768 msgid "Notification off."
3769 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
3770
3771 #: lib/command.php:553
3772 msgid "Can't turn off notification."
3773 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
3774
3775 #: lib/command.php:574
3776 msgid "Notification on."
3777 msgstr "Ilmoitukset päällä."
3778
3779 #: lib/command.php:576
3780 msgid "Can't turn on notification."
3781 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
3782
3783 #: lib/command.php:597
3784 #, fuzzy, php-format
3785 msgid "Could not create login token for %s"
3786 msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
3787
3788 #: lib/command.php:602
3789 #, php-format
3790 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: lib/command.php:613
3794 msgid ""
3795 "Commands:\n"
3796 "on - turn on notifications\n"
3797 "off - turn off notifications\n"
3798 "help - show this help\n"
3799 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3800 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3801 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3802 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3803 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3804 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3805 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3806 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3807 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3808 "join <group> - join group\n"
3809 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3810 "drop <group> - leave group\n"
3811 "stats - get your stats\n"
3812 "stop - same as 'off'\n"
3813 "quit - same as 'off'\n"
3814 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3815 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3816 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3817 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3818 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3819 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3820 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3821 "track <word> - not yet implemented.\n"
3822 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3823 "track off - not yet implemented.\n"
3824 "untrack all - not yet implemented.\n"
3825 "tracks - not yet implemented.\n"
3826 "tracking - not yet implemented.\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: lib/common.php:192
3830 #, fuzzy
3831 msgid "No configuration file found. "
3832 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3833
3834 #: lib/common.php:193
3835 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3836 msgstr ""
3837
3838 #: lib/common.php:194
3839 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: lib/common.php:195
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Go to the installer."
3845 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
3846
3847 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3848 msgid "IM"
3849 msgstr "Pikaviestin"
3850
3851 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3852 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3853 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
3854
3855 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3856 msgid "Updates by SMS"
3857 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
3858
3859 #: lib/dberroraction.php:60
3860 msgid "Database error"
3861 msgstr "Tietokantavirhe"
3862
3863 #: lib/designsettings.php:101
3864 msgid "Change background image"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: lib/designsettings.php:105
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Upload file"
3870 msgstr "Lataa"
3871
3872 #: lib/designsettings.php:109
3873 msgid ""
3874 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: lib/designsettings.php:139
3878 msgid "On"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: lib/designsettings.php:155
3882 msgid "Off"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: lib/designsettings.php:156
3886 msgid "Turn background image on or off."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/designsettings.php:161
3890 msgid "Tile background image"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/designsettings.php:170
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Change colours"
3896 msgstr "Vaihda salasanasi"
3897
3898 #: lib/designsettings.php:178
3899 msgid "Background"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: lib/designsettings.php:191
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Content"
3905 msgstr "Yhdistä"
3906
3907 #: lib/designsettings.php:204
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Sidebar"
3910 msgstr "Haku"
3911
3912 #: lib/designsettings.php:217
3913 msgid "Text"
3914 msgstr "Teksti"
3915
3916 #: lib/designsettings.php:230
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Links"
3919 msgstr "Kirjaudu sisään"
3920
3921 #: lib/designsettings.php:247
3922 msgid "Use defaults"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/designsettings.php:248
3926 msgid "Restore default designs"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/designsettings.php:254
3930 msgid "Reset back to default"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/designsettings.php:257
3934 msgid "Save design"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/designsettings.php:372
3938 msgid "Bad default color settings: "
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/designsettings.php:468
3942 msgid "Design defaults restored."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3946 msgid "Disfavor this notice"
3947 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
3948
3949 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3950 msgid "Favor this notice"
3951 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
3952
3953 #: lib/favorform.php:140
3954 msgid "Favor"
3955 msgstr "Lisää suosikiksi"
3956
3957 #: lib/feedlist.php:64
3958 msgid "Export data"
3959 msgstr "Vie tietoja"
3960
3961 #: lib/feed.php:85
3962 msgid "RSS 1.0"
3963 msgstr "RSS 1.0"
3964
3965 #: lib/feed.php:87
3966 msgid "RSS 2.0"
3967 msgstr "RSS 2.0"
3968
3969 #: lib/feed.php:89
3970 msgid "Atom"
3971 msgstr "Atom"
3972
3973 #: lib/feed.php:91
3974 msgid "FOAF"
3975 msgstr "FOAF"
3976
3977 #: lib/galleryaction.php:121
3978 msgid "Filter tags"
3979 msgstr "Suodata tagien perusteella"
3980
3981 #: lib/galleryaction.php:131
3982 msgid "All"
3983 msgstr "Kaikki"
3984
3985 #: lib/galleryaction.php:139
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Select tag to filter"
3988 msgstr "Valitse operaattori"
3989
3990 #: lib/galleryaction.php:140
3991 msgid "Tag"
3992 msgstr "Tagi"
3993
3994 #: lib/galleryaction.php:141
3995 msgid "Choose a tag to narrow list"
3996 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
3997
3998 #: lib/galleryaction.php:143
3999 msgid "Go"
4000 msgstr "Mene"
4001
4002 #: lib/groupeditform.php:163
4003 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4004 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4005
4006 #: lib/groupeditform.php:168
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Describe the group or topic"
4009 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4010
4011 #: lib/groupeditform.php:170
4012 #, fuzzy, php-format
4013 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4014 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4015
4016 #: lib/groupeditform.php:172
4017 msgid "Description"
4018 msgstr "Kuvaus"
4019
4020 #: lib/groupeditform.php:179
4021 msgid ""
4022 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4023 msgstr ""
4024 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4025 "\""
4026
4027 #: lib/groupeditform.php:187
4028 #, php-format
4029 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4033 msgid "Group"
4034 msgstr "Ryhmä"
4035
4036 #: lib/groupnav.php:101
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Blocked"
4039 msgstr "Estä"
4040
4041 #: lib/groupnav.php:102
4042 #, fuzzy, php-format
4043 msgid "%s blocked users"
4044 msgstr "Estä käyttäjä"
4045
4046 #: lib/groupnav.php:108
4047 #, php-format
4048 msgid "Edit %s group properties"
4049 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4050
4051 #: lib/groupnav.php:113
4052 msgid "Logo"
4053 msgstr "Logo"
4054
4055 #: lib/groupnav.php:114
4056 #, php-format
4057 msgid "Add or edit %s logo"
4058 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4059
4060 #: lib/groupnav.php:120
4061 #, fuzzy, php-format
4062 msgid "Add or edit %s design"
4063 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4064
4065 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4066 msgid "Groups with most members"
4067 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4068
4069 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4070 msgid "Groups with most posts"
4071 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4072
4073 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4074 #, php-format
4075 msgid "Tags in %s group's notices"
4076 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4077
4078 #: lib/htmloutputter.php:104
4079 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4080 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4081
4082 #: lib/imagefile.php:75
4083 #, fuzzy, php-format
4084 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4085 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4086
4087 #: lib/imagefile.php:80
4088 msgid "Partial upload."
4089 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4090
4091 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4092 msgid "System error uploading file."
4093 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4094
4095 #: lib/imagefile.php:96
4096 msgid "Not an image or corrupt file."
4097 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4098
4099 #: lib/imagefile.php:105
4100 msgid "Unsupported image file format."
4101 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4102
4103 #: lib/imagefile.php:118
4104 msgid "Lost our file."
4105 msgstr "Tiedosto hävisi."
4106
4107 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4108 msgid "Unknown file type"
4109 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4110
4111 #: lib/jabber.php:192
4112 #, php-format
4113 msgid "[%s]"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/joinform.php:114
4117 msgid "Join"
4118 msgstr "Liity"
4119
4120 #: lib/leaveform.php:114
4121 msgid "Leave"
4122 msgstr "Eroa"
4123
4124 #: lib/logingroupnav.php:80
4125 msgid "Login with a username and password"
4126 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4127
4128 #: lib/logingroupnav.php:86
4129 msgid "Sign up for a new account"
4130 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4131
4132 #: lib/mailbox.php:89
4133 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4134 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4135
4136 #: lib/mailbox.php:139
4137 msgid ""
4138 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4139 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4143 #, fuzzy
4144 msgid "from"
4145 msgstr " lähteestä "
4146
4147 #: lib/mail.php:172
4148 msgid "Email address confirmation"
4149 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4150
4151 #: lib/mail.php:174
4152 #, php-format
4153 msgid ""
4154 "Hey, %s.\n"
4155 "\n"
4156 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4157 "\n"
4158 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4159 "\n"
4160 "\t%s\n"
4161 "\n"
4162 "If not, just ignore this message.\n"
4163 "\n"
4164 "Thanks for your time, \n"
4165 "%s\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/mail.php:235
4169 #, php-format
4170 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4171 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4172
4173 #: lib/mail.php:240
4174 #, php-format
4175 msgid ""
4176 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4177 "\n"
4178 "\t%3$s\n"
4179 "\n"
4180 "%4$s%5$s%6$s\n"
4181 "Faithfully yours,\n"
4182 "%7$s.\n"
4183 "\n"
4184 "----\n"
4185 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4186 msgstr ""
4187 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4188 "\n"
4189 "%3$s\n"
4190 "\n"
4191 "%4$s%5$s%6$s\n"
4192 "Terveisin,\n"
4193 "%7$s.\n"
4194 "\n"
4195 "----\n"
4196 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4197
4198 #: lib/mail.php:253
4199 #, php-format
4200 msgid "Location: %s\n"
4201 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4202
4203 #: lib/mail.php:255
4204 #, php-format
4205 msgid "Homepage: %s\n"
4206 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4207
4208 #: lib/mail.php:257
4209 #, php-format
4210 msgid ""
4211 "Bio: %s\n"
4212 "\n"
4213 msgstr ""
4214 "Tietoja: %s\n"
4215 "\n"
4216
4217 #: lib/mail.php:285
4218 #, php-format
4219 msgid "New email address for posting to %s"
4220 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4221
4222 #: lib/mail.php:288
4223 #, php-format
4224 msgid ""
4225 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4226 "\n"
4227 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4228 "\n"
4229 "More email instructions at %3$s.\n"
4230 "\n"
4231 "Faithfully yours,\n"
4232 "%4$s"
4233 msgstr ""
4234 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4235 "\n"
4236 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4237 "\n"
4238 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4239 "\n"
4240 "Terveisin,\n"
4241 "%4$s"
4242
4243 #: lib/mail.php:412
4244 #, php-format
4245 msgid "%s status"
4246 msgstr "%s päivitys"
4247
4248 #: lib/mail.php:438
4249 msgid "SMS confirmation"
4250 msgstr "SMS vahvistus"
4251
4252 #: lib/mail.php:462
4253 #, php-format
4254 msgid "You've been nudged by %s"
4255 msgstr "%s tönäisi sinua"
4256
4257 #: lib/mail.php:466
4258 #, php-format
4259 msgid ""
4260 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4261 "to post some news.\n"
4262 "\n"
4263 "So let's hear from you :)\n"
4264 "\n"
4265 "%3$s\n"
4266 "\n"
4267 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4268 "\n"
4269 "With kind regards,\n"
4270 "%4$s\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/mail.php:509
4274 #, php-format
4275 msgid "New private message from %s"
4276 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4277
4278 #: lib/mail.php:513
4279 #, php-format
4280 msgid ""
4281 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4282 "\n"
4283 "------------------------------------------------------\n"
4284 "%3$s\n"
4285 "------------------------------------------------------\n"
4286 "\n"
4287 "You can reply to their message here:\n"
4288 "\n"
4289 "%4$s\n"
4290 "\n"
4291 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4292 "\n"
4293 "With kind regards,\n"
4294 "%5$s\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/mail.php:554
4298 #, fuzzy, php-format
4299 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4300 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
4301
4302 #: lib/mail.php:556
4303 #, php-format
4304 msgid ""
4305 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4306 "\n"
4307 "The URL of your notice is:\n"
4308 "\n"
4309 "%3$s\n"
4310 "\n"
4311 "The text of your notice is:\n"
4312 "\n"
4313 "%4$s\n"
4314 "\n"
4315 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4316 "\n"
4317 "%5$s\n"
4318 "\n"
4319 "Faithfully yours,\n"
4320 "%6$s\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/mail.php:611
4324 #, php-format
4325 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/mail.php:613
4329 #, php-format
4330 msgid ""
4331 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4332 "\n"
4333 "The notice is here:\n"
4334 "\n"
4335 "\t%3$s\n"
4336 "\n"
4337 "It reads:\n"
4338 "\n"
4339 "\t%4$s\n"
4340 "\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4344 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/mediafile.php:142
4348 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/mediafile.php:147
4352 msgid ""
4353 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4354 "the HTML form."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/mediafile.php:152
4358 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/mediafile.php:159
4362 msgid "Missing a temporary folder."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/mediafile.php:162
4366 msgid "Failed to write file to disk."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/mediafile.php:165
4370 msgid "File upload stopped by extension."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4374 msgid "File exceeds user's quota!"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4378 msgid "File could not be moved to destination directory."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4382 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4383 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4384
4385 #: lib/mediafile.php:270
4386 #, php-format
4387 msgid " Try using another %s format."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/mediafile.php:275
4391 #, php-format
4392 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/messageform.php:120
4396 msgid "Send a direct notice"
4397 msgstr "Lähetä suora viesti"
4398
4399 #: lib/messageform.php:146
4400 msgid "To"
4401 msgstr "Vastaanottaja"
4402
4403 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4404 msgid "Available characters"
4405 msgstr "Sallitut merkit"
4406
4407 #: lib/noticeform.php:145
4408 msgid "Send a notice"
4409 msgstr "Lähetä päivitys"
4410
4411 #: lib/noticeform.php:158
4412 #, php-format
4413 msgid "What's up, %s?"
4414 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
4415
4416 #: lib/noticeform.php:180
4417 msgid "Attach"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/noticeform.php:184
4421 msgid "Attach a file"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/noticelist.php:478
4425 #, fuzzy
4426 msgid "in context"
4427 msgstr "Ei sisältöä!"
4428
4429 #: lib/noticelist.php:498
4430 msgid "Reply to this notice"
4431 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4432
4433 #: lib/noticelist.php:499
4434 msgid "Reply"
4435 msgstr "Vastaus"
4436
4437 #: lib/nudgeform.php:116
4438 msgid "Nudge this user"
4439 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
4440
4441 #: lib/nudgeform.php:128
4442 msgid "Nudge"
4443 msgstr "Tönäise"
4444
4445 #: lib/nudgeform.php:128
4446 msgid "Send a nudge to this user"
4447 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
4448
4449 #: lib/oauthstore.php:283
4450 msgid "Error inserting new profile"
4451 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
4452
4453 #: lib/oauthstore.php:291
4454 msgid "Error inserting avatar"
4455 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
4456
4457 #: lib/oauthstore.php:311
4458 msgid "Error inserting remote profile"
4459 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
4460
4461 #: lib/oauthstore.php:345
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Duplicate notice"
4464 msgstr "Poista päivitys"
4465
4466 #: lib/oauthstore.php:487
4467 msgid "Couldn't insert new subscription."
4468 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
4469
4470 #: lib/personalgroupnav.php:99
4471 msgid "Personal"
4472 msgstr "Omat"
4473
4474 #: lib/personalgroupnav.php:104
4475 msgid "Replies"
4476 msgstr "Vastaukset"
4477
4478 #: lib/personalgroupnav.php:114
4479 msgid "Favorites"
4480 msgstr "Suosikit"
4481
4482 #: lib/personalgroupnav.php:115
4483 msgid "User"
4484 msgstr "Käyttäjä"
4485
4486 #: lib/personalgroupnav.php:124
4487 msgid "Inbox"
4488 msgstr "Saapuneet"
4489
4490 #: lib/personalgroupnav.php:125
4491 msgid "Your incoming messages"
4492 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
4493
4494 #: lib/personalgroupnav.php:129
4495 msgid "Outbox"
4496 msgstr "Lähetetyt"
4497
4498 #: lib/personalgroupnav.php:130
4499 msgid "Your sent messages"
4500 msgstr "Lähettämäsi viestit"
4501
4502 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4503 #, php-format
4504 msgid "Tags in %s's notices"
4505 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
4506
4507 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4508 msgid "Subscriptions"
4509 msgstr "Tilaukset"
4510
4511 #: lib/profileaction.php:126
4512 msgid "All subscriptions"
4513 msgstr "Kaikki tilaukset"
4514
4515 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4516 msgid "Subscribers"
4517 msgstr "Tilaajat"
4518
4519 #: lib/profileaction.php:157
4520 msgid "All subscribers"
4521 msgstr "Kaikki tilaajat"
4522
4523 #: lib/profileaction.php:177
4524 #, fuzzy
4525 msgid "User ID"
4526 msgstr "Käyttäjä"
4527
4528 #: lib/profileaction.php:182
4529 msgid "Member since"
4530 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
4531
4532 #: lib/profileaction.php:235
4533 msgid "All groups"
4534 msgstr "Kaikki ryhmät"
4535
4536 #: lib/publicgroupnav.php:78
4537 msgid "Public"
4538 msgstr "Julkinen"
4539
4540 #: lib/publicgroupnav.php:82
4541 msgid "User groups"
4542 msgstr "Käyttäjäryhmät"
4543
4544 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4545 msgid "Recent tags"
4546 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
4547
4548 #: lib/publicgroupnav.php:88
4549 msgid "Featured"
4550 msgstr "Esittelyssä"
4551
4552 #: lib/publicgroupnav.php:92
4553 msgid "Popular"
4554 msgstr "Suosituimmat"
4555
4556 #: lib/searchaction.php:120
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Search site"
4559 msgstr "Haku"
4560
4561 #: lib/searchaction.php:162
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Search help"
4564 msgstr "Haku"
4565
4566 #: lib/searchgroupnav.php:80
4567 msgid "People"
4568 msgstr "Henkilö"
4569
4570 #: lib/searchgroupnav.php:81
4571 msgid "Find people on this site"
4572 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
4573
4574 #: lib/searchgroupnav.php:82
4575 msgid "Notice"
4576 msgstr "Päivitys"
4577
4578 #: lib/searchgroupnav.php:83
4579 msgid "Find content of notices"
4580 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
4581
4582 #: lib/searchgroupnav.php:85
4583 msgid "Find groups on this site"
4584 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
4585
4586 #: lib/section.php:89
4587 msgid "Untitled section"
4588 msgstr "Nimetön osa"
4589
4590 #: lib/section.php:106
4591 msgid "More..."
4592 msgstr "Lisää..."
4593
4594 #: lib/subgroupnav.php:83
4595 #, php-format
4596 msgid "People %s subscribes to"
4597 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
4598
4599 #: lib/subgroupnav.php:91
4600 #, php-format
4601 msgid "People subscribed to %s"
4602 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
4603
4604 #: lib/subgroupnav.php:99
4605 #, php-format
4606 msgid "Groups %s is a member of"
4607 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
4608
4609 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4610 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4611 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4615 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4616 msgid "People Tagcloud as tagged"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/subscriptionlist.php:126
4620 msgid "(none)"
4621 msgstr "(tyhjä)"
4622
4623 #: lib/subs.php:48
4624 msgid "Already subscribed!"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/subs.php:52
4628 msgid "User has blocked you."
4629 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4630
4631 #: lib/subs.php:56
4632 msgid "Could not subscribe."
4633 msgstr "Ei voitu tilata."
4634
4635 #: lib/subs.php:75
4636 msgid "Could not subscribe other to you."
4637 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4638
4639 #: lib/subs.php:124
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Not subscribed!"
4642 msgstr "Ei ole tilattu!."
4643
4644 #: lib/subs.php:136
4645 msgid "Couldn't delete subscription."
4646 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
4647
4648 #: lib/tagcloudsection.php:56
4649 msgid "None"
4650 msgstr "Ei mitään"
4651
4652 #: lib/topposterssection.php:74
4653 msgid "Top posters"
4654 msgstr "Eniten päivityksiä"
4655
4656 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4657 msgid "Unsubscribe from this user"
4658 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
4659
4660 #: lib/unsubscribeform.php:137
4661 msgid "Unsubscribe"
4662 msgstr "Peruuta tilaus"
4663
4664 #: lib/userprofile.php:116
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Edit Avatar"
4667 msgstr "Kuva"
4668
4669 #: lib/userprofile.php:236
4670 msgid "User actions"
4671 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
4672
4673 #: lib/userprofile.php:248
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Edit profile settings"
4676 msgstr "Profiiliasetukset"
4677
4678 #: lib/userprofile.php:249
4679 msgid "Edit"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/userprofile.php:272
4683 msgid "Send a direct message to this user"
4684 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
4685
4686 #: lib/userprofile.php:273
4687 msgid "Message"
4688 msgstr "Viesti"
4689
4690 #: lib/util.php:821
4691 msgid "a few seconds ago"
4692 msgstr "muutama sekunti sitten"
4693
4694 #: lib/util.php:823
4695 msgid "about a minute ago"
4696 msgstr "noin minuutti sitten"
4697
4698 #: lib/util.php:825
4699 #, php-format
4700 msgid "about %d minutes ago"
4701 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
4702
4703 #: lib/util.php:827
4704 msgid "about an hour ago"
4705 msgstr "noin tunti sitten"
4706
4707 #: lib/util.php:829
4708 #, php-format
4709 msgid "about %d hours ago"
4710 msgstr "noin %d tuntia sitten"
4711
4712 #: lib/util.php:831
4713 msgid "about a day ago"
4714 msgstr "noin päivä sitten"
4715
4716 #: lib/util.php:833
4717 #, php-format
4718 msgid "about %d days ago"
4719 msgstr "noin %d päivää sitten"
4720
4721 #: lib/util.php:835
4722 msgid "about a month ago"
4723 msgstr "noin kuukausi sitten"
4724
4725 #: lib/util.php:837
4726 #, php-format
4727 msgid "about %d months ago"
4728 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
4729
4730 #: lib/util.php:839
4731 msgid "about a year ago"
4732 msgstr "noin vuosi sitten"
4733
4734 #: lib/webcolor.php:82
4735 #, fuzzy, php-format
4736 msgid "%s is not a valid color!"
4737 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
4738
4739 #: lib/webcolor.php:123
4740 #, php-format
4741 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: scripts/maildaemon.php:48
4745 msgid "Could not parse message."
4746 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
4747
4748 #: scripts/maildaemon.php:53
4749 msgid "Not a registered user."
4750 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
4751
4752 #: scripts/maildaemon.php:57
4753 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4754 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
4755
4756 #: scripts/maildaemon.php:61
4757 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4758 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."