]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '1.0.x' into directory
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # Author: Wwwwolf
11 # --
12 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:23+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:25:58+0000\n"
20 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
24 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
25 "X-Language-Code: fi\n"
26 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
29
30 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
31 #. TRANS: Menu item for site administration
32 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
33 msgid "Access"
34 msgstr "Käyttöoikeudet"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 msgid "Site access settings"
39 msgstr "Sivuston käyttöoikeusasetukset"
40
41 #. TRANS: Form legend for registration form.
42 #: actions/accessadminpanel.php:151
43 msgid "Registration"
44 msgstr "Rekisteröityminen"
45
46 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
47 #: actions/accessadminpanel.php:155
48 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 msgstr ""
50 "Estetäänkö anonyymejä (sisäänkirjautumattomia) käyttäjiä lukemasta sivustoa?"
51
52 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
53 #: actions/accessadminpanel.php:157
54 msgctxt "LABEL"
55 msgid "Private"
56 msgstr "Yksityinen"
57
58 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
59 #: actions/accessadminpanel.php:164
60 msgid "Make registration invitation only."
61 msgstr "Salli rekisteröityminen vain kutsusta."
62
63 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
64 #: actions/accessadminpanel.php:166
65 msgid "Invite only"
66 msgstr "Vain kutsusta"
67
68 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
69 #: actions/accessadminpanel.php:173
70 msgid "Disable new registrations."
71 msgstr "Estä uusien käyttäjien rekisteröityminen."
72
73 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
74 #: actions/accessadminpanel.php:175
75 msgid "Closed"
76 msgstr "Suljettu"
77
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Tallenna käyttöoikeusasetukset"
82
83 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
84 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
87 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
88 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
89 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
97 #: actions/emailsettings.php:251 actions/imsettings.php:199
98 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:198
99 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
100 #: actions/subscriptions.php:261 actions/urlsettings.php:152
101 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
102 #: lib/designform.php:320 lib/groupeditform.php:201
103 msgctxt "BUTTON"
104 msgid "Save"
105 msgstr "Tallenna"
106
107 #. TRANS: Server error when page not found (404).
108 #. TRANS: Server error when page not found (404)
109 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
110 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
111 msgid "No such page."
112 msgstr "Sivua ei ole."
113
114 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
116 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
117 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
118 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
119 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
120 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
125 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
126 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
138 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
139 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
141 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
142 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
143 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
144 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
145 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
146 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
147 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
148 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
150 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
151 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
152 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
153 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
154 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
155 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
156 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
157 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:108
158 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
159 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
160 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
161 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
162 #: actions/favoritesrss.php:72 actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61
163 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
164 #: actions/otp.php:78 actions/remotesubscribe.php:144
165 #: actions/remotesubscribe.php:153 actions/replies.php:73
166 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113 actions/showfavorites.php:106
167 #: actions/userbyid.php:75 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
168 #: actions/userxrd.php:59 actions/xrds.php:71 lib/command.php:509
169 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
170 msgid "No such user."
171 msgstr "Käyttäjää ei ole."
172
173 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
174 #: actions/all.php:91
175 #, php-format
176 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
177 msgstr "%1$s ja kaverit, sivu %2$d"
178
179 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
180 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
181 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
182 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
183 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
184 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
185 #: lib/personalgroupnav.php:100
186 #, php-format
187 msgid "%s and friends"
188 msgstr "%s ja kaverit"
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:108
192 #, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
194 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
195
196 #. TRANS: %s is user nickname.
197 #: actions/all.php:117
198 #, php-format
199 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
200 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
201
202 #. TRANS: %s is user nickname.
203 #: actions/all.php:126
204 #, php-format
205 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
206 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
207
208 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
209 #: actions/all.php:139
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
213 msgstr ""
214 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
215 "vielä mitään."
216
217 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
218 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
219 #: actions/all.php:146
220 #, php-format
221 msgid ""
222 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
223 "something yourself."
224 msgstr ""
225 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
226 "%) tai kirjoita päivitys."
227
228 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
229 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
230 #: actions/all.php:150
231 #, fuzzy, php-format
232 msgid ""
233 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
234 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
235 msgstr ""
236 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
237 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
238
239 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
240 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
241 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
242 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
243 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:221
244 #, php-format
245 msgid ""
246 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
247 "post a notice to them."
248 msgstr ""
249
250 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
251 #: actions/all.php:188
252 msgid "You and friends"
253 msgstr "Sinä ja kaverisi"
254
255 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
256 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
257 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
258 #: actions/apitimelinehome.php:119
259 #, php-format
260 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
261 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
262
263 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
267 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
268 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
270 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
276 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
277 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
278 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
279 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
280 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
281 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
282 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
283 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
284 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
285 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
286 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
287 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
289 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
290 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:151
291 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:134
292 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
293 #: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/apigroupprofileupdate.php:213
294 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
295 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
296 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
297 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
298 #: actions/apitimelinefavorites.php:182 actions/apitimelinefriends.php:276
299 #: actions/apitimelinegroup.php:148 actions/apitimelinehome.php:181
300 #: actions/apitimelinementions.php:182 actions/apitimelinepublic.php:247
301 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:147
302 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:147 actions/apitimelinetag.php:165
303 #: actions/apitimelineuser.php:217 actions/apiusershow.php:100
304 msgid "API method not found."
305 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
306
307 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
308 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
310 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
311 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
312 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
313 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
314 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
315 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
316 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
317 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
318 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apigroupprofileupdate.php:92
319 #: actions/apimediaupload.php:66 actions/apistatusesretweet.php:63
320 #: actions/apistatusesupdate.php:194
321 msgid "This method requires a POST."
322 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
323
324 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
325 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
326 msgid ""
327 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
328 "none."
329 msgstr ""
330 "Sinun pitää antaa parametri 'device', jonka arvona on 'sms', 'im' tai 'none'."
331
332 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
334 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
335 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
336 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
337 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
338 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
339 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:136
340 #: actions/emailsettings.php:353 actions/emailsettings.php:499
341 #: actions/profilesettings.php:323 actions/smssettings.php:300
342 #: actions/smssettings.php:453 actions/urlsettings.php:211
343 msgid "Could not update user."
344 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
345
346 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
347 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
348 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
349 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
350 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
351 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
352 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
353 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
354 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
355 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
356 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
357 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
358 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
359 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
360 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
361 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
362 #: lib/profileaction.php:85
363 msgid "User has no profile."
364 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
365
366 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
367 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
368 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:419
369 msgid "Could not save profile."
370 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
371
372 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
373 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
374 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
375 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
376 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
377 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
378 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
379 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
380 #: lib/designsettings.php:110
381 #, php-format
382 msgid ""
383 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
384 "current configuration."
385 msgid_plural ""
386 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
387 "current configuration."
388 msgstr[0] ""
389 msgstr[1] ""
390
391 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
392 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
394 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
395 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
396 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
397 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
398 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
400 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
401 #: actions/userdesignsettings.php:218 actions/userdesignsettings.php:228
402 #: actions/userdesignsettings.php:270 actions/userdesignsettings.php:280
403 msgid "Unable to save your design settings."
404 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
405
406 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
407 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
408 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
409 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
410 #: actions/userdesignsettings.php:196
411 msgid "Could not update your design."
412 msgstr "Ulkoasua ei voitu päivittää."
413
414 #. TRANS: Title for Atom feed.
415 #: actions/apiatomservice.php:85
416 msgctxt "ATOM"
417 msgid "Main"
418 msgstr ""
419
420 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
423 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
424 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
425 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
426 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
427 #, php-format
428 msgid "%s timeline"
429 msgstr "%s aikajana"
430
431 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
432 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
433 #. TRANS: %s is a user nickname.
434 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
435 #. TRANS: %s is a user nickname.
436 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
437 #: actions/subscriptions.php:51
438 #, php-format
439 msgid "%s subscriptions"
440 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
441
442 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
443 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
444 #. TRANS: %s is a user nickname.
445 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
446 #, php-format
447 msgid "%s favorites"
448 msgstr "Käyttäjän %s suosikit"
449
450 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
451 #: actions/apiatomservice.php:126
452 #, php-format
453 msgid "%s memberships"
454 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
455
456 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
457 #: actions/apiblockcreate.php:105
458 msgid "You cannot block yourself!"
459 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
460
461 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
462 #: actions/apiblockcreate.php:127
463 msgid "Block user failed."
464 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
465
466 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
467 #: actions/apiblockdestroy.php:113
468 msgid "Unblock user failed."
469 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
470
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:88
473 #, php-format
474 msgid "Direct messages from %s"
475 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
476
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:93
479 #, php-format
480 msgid "All the direct messages sent from %s"
481 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
482
483 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
484 #: actions/apidirectmessage.php:102
485 #, php-format
486 msgid "Direct messages to %s"
487 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
488
489 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
490 #: actions/apidirectmessage.php:107
491 #, php-format
492 msgid "All the direct messages sent to %s"
493 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
494
495 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
497 msgid "No message text!"
498 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
499
500 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
501 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
502 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
507 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
508 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
509 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
510
511 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
513 msgid "Recipient user not found."
514 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
515
516 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
518 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
519 msgstr ""
520 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
521
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
524 msgid ""
525 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
526 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
527
528 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
530 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
531 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
532 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
533 msgid "No status found with that ID."
534 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
535
536 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
537 #: actions/apifavoritecreate.php:120
538 msgid "This status is already a favorite."
539 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
542 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
543 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
544 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
545 msgid "Could not create favorite."
546 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
547
548 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
549 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
550 msgid "That status is not a favorite."
551 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki."
552
553 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
554 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
555 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
556 msgid "Could not delete favorite."
557 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
558
559 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
560 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
561 msgid "Could not follow user: profile not found."
562 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
563
564 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
565 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
566 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
567 #, php-format
568 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
569 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
570
571 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
572 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
573 msgid "Could not unfollow user: User not found."
574 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
575
576 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
577 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
578 msgid "You cannot unfollow yourself."
579 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
580
581 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
582 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
583 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
584 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
585
586 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
587 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
588 msgid "Could not determine source user."
589 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
590
591 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
592 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
593 msgid "Could not find target user."
594 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
595
596 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
597 #. TRANS: Group edit form validation error.
598 #. TRANS: Group create form validation error.
599 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
600 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/apigroupprofileupdate.php:255
601 #: actions/editgroup.php:191 actions/newgroup.php:137
602 #: actions/profilesettings.php:274 actions/register.php:199
603 msgid "Nickname already in use. Try another one."
604 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
605
606 #. TRANS: Client error in form for group creation.
607 #. TRANS: Group edit form validation error.
608 #. TRANS: Group create form validation error.
609 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
610 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/apigroupprofileupdate.php:259
611 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:141
612 #: actions/profilesettings.php:244 actions/register.php:201
613 msgid "Not a valid nickname."
614 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
615
616 #. TRANS: Client error in form for group creation.
617 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
618 #. TRANS: Group edit form validation error.
619 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
620 #. TRANS: Group create form validation error.
621 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
622 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/apigroupprofileupdate.php:277
623 #: actions/editapplication.php:235 actions/editgroup.php:202
624 #: actions/newapplication.php:221 actions/newgroup.php:148
625 #: actions/profilesettings.php:249 actions/register.php:208
626 msgid "Homepage is not a valid URL."
627 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
628
629 #. TRANS: Client error in form for group creation.
630 #. TRANS: Group edit form validation error.
631 #. TRANS: Group create form validation error.
632 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
633 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
634 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:253
635 #: actions/register.php:211
636 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
637 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
638
639 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
641 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
643 #. TRANS: Group edit form validation error.
644 #. TRANS: Form validation error in New application form.
645 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
646 #. TRANS: Group create form validation error.
647 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
648 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
649 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
650 #: actions/newgroup.php:157
651 #, fuzzy, php-format
652 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
653 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
654 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
655 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
656
657 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
658 #. TRANS: Group edit form validation error.
659 #. TRANS: Group create form validation error.
660 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
661 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
662 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:266
663 #: actions/register.php:220
664 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
665 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (enintään 255 merkkiä)."
666
667 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
668 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
669 #. TRANS: Group edit form validation error.
670 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
671 #. TRANS: Group create form validation error.
672 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
673 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
674 #: actions/newgroup.php:177
675 #, fuzzy, php-format
676 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
677 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
678 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
679 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
680
681 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
682 #. TRANS: %s is the invalid alias.
683 #: actions/apigroupcreate.php:253
684 #, php-format
685 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
686 msgstr "Virheellinen alias: %s"
687
688 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
689 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
690 #. TRANS: Group edit form validation error.
691 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
692 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/apigroupprofileupdate.php:351
693 #: actions/editgroup.php:246 actions/newgroup.php:193
694 #, php-format
695 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
696 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
697
698 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
699 #. TRANS: Group edit form validation error.
700 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/apigroupprofileupdate.php:359
701 #: actions/editgroup.php:253
702 msgid "Alias can't be the same as nickname."
703 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
704
705 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
706 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
708 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
709 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
710 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
711 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
712 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
713 #: actions/apigroupprofileupdate.php:113 actions/apigroupshow.php:81
714 #: actions/apitimelinegroup.php:89
715 msgid "Group not found."
716 msgstr "Ei löytynyt."
717
718 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
719 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
720 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
721 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
722 msgid "You are already a member of that group."
723 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
724
725 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
726 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
727 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
728 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
729 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
730 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
731
732 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
733 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
734 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
735 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
736 #: actions/apigroupjoin.php:136 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
737 #, php-format
738 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
739 msgstr "Käyttäjä %1$s ei voinut liittyä ryhmään %2$s."
740
741 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
742 #: actions/apigroupleave.php:115
743 msgid "You are not a member of this group."
744 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
745
746 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
747 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
748 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
749 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
750 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
751 #: lib/command.php:410
752 #, php-format
753 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
754 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
755
756 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
757 #: actions/apigrouplist.php:94
758 #, php-format
759 msgid "%s's groups"
760 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
761
762 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
763 #: actions/apigrouplist.php:104
764 #, php-format
765 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
766 msgstr "%1$s ryhmät, joiden jäsen %2$s on."
767
768 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
769 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
770 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
771 #, php-format
772 msgid "%s groups"
773 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
774
775 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
776 #: actions/apigrouplistall.php:93
777 #, php-format
778 msgid "groups on %s"
779 msgstr "sivun %s ryhmiä"
780
781 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
782 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
783 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
784 #: actions/apigroupprofileupdate.php:118 actions/editgroup.php:110
785 #: actions/editgroup.php:176 actions/groupdesignsettings.php:109
786 #: actions/grouplogo.php:111
787 msgid "You must be an admin to edit the group."
788 msgstr ""
789 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
790
791 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
792 #: actions/apigroupprofileupdate.php:171 actions/editgroup.php:274
793 msgid "Could not update group."
794 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
795
796 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
797 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
798 #: actions/apigroupprofileupdate.php:194 actions/editgroup.php:281
799 #: classes/User_group.php:540
800 msgid "Could not create aliases."
801 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
802
803 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
804 #: actions/apigroupprofileupdate.php:249 lib/nickname.php:165
805 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
806 msgstr ""
807 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
808 "välilyöntiä."
809
810 #: actions/apigroupprofileupdate.php:286
811 #, fuzzy
812 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
813 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
814
815 #: actions/apigroupprofileupdate.php:296
816 #, fuzzy, php-format
817 msgid "description is too long (max %d chars)."
818 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
819
820 #: actions/apigroupprofileupdate.php:307
821 #, fuzzy
822 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
823 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (enintään 255 merkkiä)."
824
825 #: actions/apigroupprofileupdate.php:326
826 #, fuzzy, php-format
827 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
828 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
829
830 #. TRANS: Group edit form validation error.
831 #. TRANS: Group create form validation error.
832 #. TRANS: %s is the invalid alias.
833 #: actions/apigroupprofileupdate.php:342 actions/editgroup.php:241
834 #: actions/newgroup.php:188
835 #, php-format
836 msgid "Invalid alias: \"%s\""
837 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
838
839 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
840 #: actions/apimediaupload.php:101
841 msgid "Upload failed."
842 msgstr "Komento epäonnistui"
843
844 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
845 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
846 msgid "Invalid request token or verifier."
847 msgstr "Virheellinen pyyntötunniste tai varmistus."
848
849 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
850 #: actions/apioauthauthorize.php:107
851 msgid "No oauth_token parameter provided."
852 msgstr "oauth_token-parametri puuttuu."
853
854 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
856 msgid "Invalid request token."
857 msgstr "Virheellinen pyyntötunniste."
858
859 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
860 #: actions/apioauthauthorize.php:121
861 msgid "Request token already authorized."
862 msgstr "Pyyntötunniste on jo hyväksytty."
863
864 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
865 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
866 #. TRANS: Form validation error message.
867 #. TRANS: Form validation error.
868 #. TRANS: Form validation error message.
869 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
871 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
872 #: actions/emailsettings.php:292 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
873 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
874 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:241
875 #: actions/invite.php:60 actions/makeadmin.php:66 actions/newmessage.php:135
876 #: actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
877 #: actions/oauthappssettings.php:162 actions/oauthconnectionssettings.php:135
878 #: actions/passwordsettings.php:137 actions/pluginenable.php:87
879 #: actions/profilesettings.php:218 actions/recoverpassword.php:383
880 #: actions/register.php:157 actions/remotesubscribe.php:76
881 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:249 actions/subedit.php:40
882 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:145
883 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/urlsettings.php:171
884 #: actions/userauthorization.php:53 lib/designsettings.php:122
885 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
886 msgstr ""
887 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
888 "uudelleen."
889
890 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:168
892 msgid "Invalid nickname / password!"
893 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
894
895 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:217
897 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
898 msgstr "Tietokantavirhe lisättäessä oauth_token_association-arvoa."
899
900 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
901 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
902 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
903 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
904 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
905 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
906 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
907 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
908 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
909 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
910 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
911 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
913 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
914 #: actions/emailsettings.php:311 actions/grouplogo.php:332
915 #: actions/imsettings.php:256 actions/newapplication.php:124
916 #: actions/oauthconnectionssettings.php:144 actions/recoverpassword.php:46
917 #: actions/smssettings.php:270 lib/designsettings.php:133
918 msgid "Unexpected form submission."
919 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
920
921 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:387
923 msgid "An application would like to connect to your account"
924 msgstr "Sovellus haluaa muodostaa yhteyden käyttäjätiliisi"
925
926 #. TRANS: Fieldset legend.
927 #: actions/apioauthauthorize.php:404
928 msgid "Allow or deny access"
929 msgstr "Salli tai estä käyttö"
930
931 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
932 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:425
934 #, php-format
935 msgid ""
936 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
937 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
938 "parties you trust."
939 msgstr ""
940 "Sovellus haluaa <strong>%3$s</strong>-käyttöoikeuden tilin %4$s tietoihin. "
941 "Salli pääsy tilillesi %4$s vain sellaisille kolmansille osapuolille, joihin "
942 "luotat."
943
944 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
945 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
946 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
947 #: actions/apioauthauthorize.php:433
948 #, php-format
949 msgid ""
950 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
951 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
952 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
953 msgstr ""
954 "Tekijän <strong>%2$s</strong> sovellus <strong>%1$s</strong> haluaa <strong>%"
955 "3$s</strong>-käyttöoikeuden tilin %4$s tietoihin. Salli pääsy tilillesi %4$s "
956 "vain sellaisille kolmansille osapuolille, joihin luotat."
957
958 #. TRANS: Fieldset legend.
959 #: actions/apioauthauthorize.php:455
960 msgctxt "LEGEND"
961 msgid "Account"
962 msgstr "Käyttäjätili"
963
964 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
965 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
966 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:225
967 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:411
968 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
969 msgid "Nickname"
970 msgstr "Tunnus"
971
972 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
973 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:228
974 #: actions/register.php:415 lib/settingsnav.php:87
975 msgid "Password"
976 msgstr "Salasana"
977
978 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
979 #. TRANS: by an external application.
980 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
981 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
982 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
983 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
984 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:125
985 #: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
986 #: lib/applicationeditform.php:351
987 msgctxt "BUTTON"
988 msgid "Cancel"
989 msgstr "Peruuta"
990
991 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
992 #: actions/apioauthauthorize.php:485
993 msgctxt "BUTTON"
994 msgid "Allow"
995 msgstr "Salli"
996
997 #. TRANS: Form instructions.
998 #: actions/apioauthauthorize.php:502
999 msgid "Authorize access to your account information."
1000 msgstr "Hyväksy pääsy käyttäjätilisi tietoihin."
1001
1002 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
1003 #: actions/apioauthauthorize.php:594
1004 msgid "Authorization canceled."
1005 msgstr "Hyväksyminen peruttiin."
1006
1007 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
1008 #. TRANS: %s is an OAuth token.
1009 #: actions/apioauthauthorize.php:598
1010 #, php-format
1011 msgid "The request token %s has been revoked."
1012 msgstr "Pyyntötunniste %s on nyt mitätöity."
1013
1014 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1015 #: actions/apioauthauthorize.php:621
1016 msgid "You have successfully authorized the application"
1017 msgstr "Olet valtuuttanut sovelluksen onnistuneesti"
1018
1019 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1020 #: actions/apioauthauthorize.php:625
1021 msgid ""
1022 "Please return to the application and enter the following security code to "
1023 "complete the process."
1024 msgstr ""
1025 "Ole hyvä, palaa ohjelmaan ja anna seuraava turvakoodi viimeistelläksesi "
1026 "hyväksymisen."
1027
1028 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1029 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1030 #: actions/apioauthauthorize.php:632
1031 #, php-format
1032 msgid "You have successfully authorized %s"
1033 msgstr "Olet hyväksynyt sovelluksen %s onnistuneesti."
1034
1035 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1036 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1037 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1038 #, php-format
1039 msgid ""
1040 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1041 "process."
1042 msgstr ""
1043 "Ole hyvä, palaa ohjelmaan %s ja anna seuraava turvakoodi viimeistelläksesi "
1044 "hyväksymisen."
1045
1046 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1047 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1048 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1049 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1050 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
1051
1052 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1053 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1054 msgid "You may not delete another user's status."
1055 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1056
1057 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1058 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1059 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1060 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1061 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1062 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1063 #: actions/shownotice.php:92
1064 msgid "No such notice."
1065 msgstr "Päivitystä ei ole."
1066
1067 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1068 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1069 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1070 msgid "Cannot repeat your own notice."
1071 msgstr "Et voi lähettää uudelleen omaa viestiäsi."
1072
1073 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1074 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1075 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1076 msgid "Already repeated that notice."
1077 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1078
1079 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1080 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1081 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1082 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1083 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1084 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1085 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1086 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1087 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1088 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1089 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1090 msgid "HTTP method not supported."
1091 msgstr "HTTP-metodia ei tueta."
1092
1093 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1094 #. TRANS: %s is the requested output format.
1095 #: actions/apistatusesshow.php:144
1096 #, php-format
1097 msgid "Unsupported format: %s."
1098 msgstr "Formaatti %s ei ole tuettu."
1099
1100 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1101 #: actions/apistatusesshow.php:155
1102 msgid "Status deleted."
1103 msgstr "Päivitys poistettu."
1104
1105 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1106 #: actions/apistatusesshow.php:162
1107 msgid "No status with that ID found."
1108 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
1109
1110 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1111 #: actions/apistatusesshow.php:227
1112 msgid "Can only delete using the Atom format."
1113 msgstr ""
1114
1115 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1116 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1117 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1118 msgid "Cannot delete this notice."
1119 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1120
1121 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1122 #: actions/apistatusesshow.php:249
1123 #, php-format
1124 msgid "Deleted notice %d"
1125 msgstr "Poistettiin päivitys %d"
1126
1127 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1128 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1129 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1130 msgstr "Asiakasohjelman on annettava 'status'-parametri arvoineen."
1131
1132 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1133 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1134 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1135 #: lib/mailhandler.php:60
1136 #, fuzzy, php-format
1137 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1138 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1139 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1140 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1141
1142 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1143 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1144 msgid "Parent notice not found."
1145 msgstr "Viestiä, johon vastataan, ei löytynyt."
1146
1147 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1148 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1149 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1150 #, fuzzy, php-format
1151 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1152 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1153 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1154 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1155
1156 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1157 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1158 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1159 msgid "Unsupported format."
1160 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1161
1162 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1163 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1164 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1165 #, php-format
1166 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1167 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1168
1169 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1170 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1171 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1172 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1173 #, fuzzy, php-format
1174 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1175 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1176
1177 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1178 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1179 #: actions/apitimelinementions.php:115
1180 #, php-format
1181 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1182 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1183
1184 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1185 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1186 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1187 #: actions/apitimelinementions.php:131
1188 #, php-format
1189 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1190 msgstr ""
1191 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1192
1193 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1194 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1195 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1196 #, php-format
1197 msgid "%s public timeline"
1198 msgstr "%s julkinen aikajana"
1199
1200 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1201 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1202 #, php-format
1203 msgid "%s updates from everyone!"
1204 msgstr "Sivuston %s päivitykset kaikilta!"
1205
1206 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1207 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1208 msgid "Unimplemented."
1209 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu."
1210
1211 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1212 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:96
1213 #, fuzzy, php-format
1214 msgid "Repeated to %s"
1215 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1216
1217 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:98
1218 #, fuzzy, php-format
1219 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
1220 msgstr ""
1221 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1222
1223 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1224 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1225 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:98
1226 #, fuzzy, php-format
1227 msgid "Repeats of %s"
1228 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1229
1230 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:104
1231 #, fuzzy, php-format
1232 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
1233 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1234
1235 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1236 #. TRANS: %s is the tag.
1237 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
1238 #. TRANS: %s is the tag.
1239 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:69
1240 #, php-format
1241 msgid "Notices tagged with %s"
1242 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1243
1244 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1245 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1246 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1247 #, php-format
1248 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1249 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1250
1251 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1252 #: actions/apitimelineuser.php:308
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1255 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1256
1257 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1258 #: actions/apitimelineuser.php:315
1259 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1260 msgstr "Atom-syötteistä tuetaan vain AtomPub-muotoa."
1261
1262 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1263 #: actions/apitimelineuser.php:322
1264 msgid "Atom post must not be empty."
1265 msgstr "Atom-viesti ei saa olla tyhjä."
1266
1267 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1268 #: actions/apitimelineuser.php:328
1269 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1270 msgstr "Atom-viestin XML-rakenteen tulee olla hyvin muodostettu."
1271
1272 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1273 #: actions/apitimelineuser.php:334 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1274 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1275 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1276 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1277 msgstr "Atom-viestin tulee olla Atom-kohteen muodossa."
1278
1279 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1280 #: actions/apitimelineuser.php:345
1281 msgid "Can only handle POST activities."
1282 msgstr "Vain POST-toiminnot ovat tuettuja."
1283
1284 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1285 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1286 #: actions/apitimelineuser.php:356
1287 #, php-format
1288 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1289 msgstr "Toiminto-objektityyppi \"%s\" ei ole tuettu."
1290
1291 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1292 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1293 #: actions/apitimelineuser.php:390
1294 #, php-format
1295 msgid "No content for notice %d."
1296 msgstr "Päivityksen %d sisältö puuttuu."
1297
1298 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1299 #. TRANS: %s is the notice URI.
1300 #: actions/apitimelineuser.php:419
1301 #, fuzzy, php-format
1302 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1303 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1304
1305 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1306 #: actions/apitrends.php:85
1307 msgid "API method under construction."
1308 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1309
1310 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1311 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1312 msgid "User not found."
1313 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1314
1315 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1316 #. TRANS: Client exception.
1317 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1318 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1319 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1320 #: actions/subscribe.php:110
1321 msgid "No such profile."
1322 msgstr "Profiilia ei löydy."
1323
1324 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1325 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1326 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1327 #, fuzzy, php-format
1328 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1329 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
1330
1331 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1332 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1333 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1336 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1337
1338 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1339 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1340 msgid "Can only handle favorite activities."
1341 msgstr "Vain suosikiksimerkitsemistoimintoja tuetaan."
1342
1343 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1344 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1345 msgid "Can only fave notices."
1346 msgstr "Vain päivityksiä voi merkitä suosikeiksi."
1347
1348 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1349 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1350 msgid "Unknown note."
1351 msgstr "Tuntematon päivitys."
1352
1353 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1354 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1355 msgid "Already a favorite."
1356 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikkina."
1357
1358 #. TRANS: Title for group membership feed.
1359 #. TRANS: %s is a username.
1360 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1361 #, fuzzy, php-format
1362 msgid "%s group memberships"
1363 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1364
1365 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1366 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1367 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1368 #, php-format
1369 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1370 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %1$s on palvelimella %2$s"
1371
1372 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1373 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Cannot add someone else's membership."
1376 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1377
1378 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1379 #. TRANS: Do not translate POST.
1380 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1381 msgid "Can only handle join activities."
1382 msgstr "Vain liittymistoimintoja tuetaan."
1383
1384 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1385 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1386 msgid "Unknown group."
1387 msgstr "Tuntematon ryhmä."
1388
1389 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1390 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1391 msgid "Already a member."
1392 msgstr "Olet jo ryhmän jäsen."
1393
1394 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1395 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1396 msgid "Blocked by admin."
1397 msgstr "Ylläpitäjä esti toiminnon."
1398
1399 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1400 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1401 msgid "No such favorite."
1402 msgstr "Suosikkia ei ole."
1403
1404 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1405 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1406 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1407 msgstr "Et voi poistaa jonkin toisen käyttäjän suosikkia."
1408
1409 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1410 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1411 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1412 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1413 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1414 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1415 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1416 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1417 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1418 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1419 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1420 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1421 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1422 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1423 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1424 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1425 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1426 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1427 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1428 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1429 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1430 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1431 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1432 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1433 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1434 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1435 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1436 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1437 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1438 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1439 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1440 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1441 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1442 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1443 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1444 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1445 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1446 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1447 #: lib/command.php:392
1448 msgid "No such group."
1449 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1450
1451 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1452 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1453 msgid "Not a member."
1454 msgstr "Et ole jäsen."
1455
1456 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1457 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1460 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1461
1462 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1463 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1464 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1465 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1466 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1467 #, php-format
1468 msgid "No such profile id: %d."
1469 msgstr "Ei profiilia tällä tunnuksella: %d."
1470
1471 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1472 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1473 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1474 #, fuzzy, php-format
1475 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1476 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
1477
1478 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1479 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1482 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
1483
1484 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1485 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1486 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1487 #, fuzzy, php-format
1488 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1489 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
1490
1491 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1492 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1493 msgid "Can only handle Follow activities."
1494 msgstr "Vain seuraustoimintoja tuetaan."
1495
1496 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1497 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1498 msgid "Can only follow people."
1499 msgstr "Vain henkilöitä voi seurata."
1500
1501 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1502 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1503 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1504 #, fuzzy, php-format
1505 msgid "Unknown profile %s."
1506 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
1507
1508 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1509 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1510 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1511 #, fuzzy, php-format
1512 msgid "Already subscribed to %s."
1513 msgstr "Ei ole tilattu!."
1514
1515 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1516 #: actions/attachment.php:73
1517 msgid "No such attachment."
1518 msgstr "Liitettä ei ole."
1519
1520 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1521 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1522 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1523 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1524 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1525 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1526 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1527 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1528 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1529 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1530 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1531 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1532 msgid "No nickname."
1533 msgstr "Tunnusta ei ole."
1534
1535 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1536 #: actions/avatarbynickname.php:66
1537 msgid "No size."
1538 msgstr "Kokoa ei ole."
1539
1540 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1541 #: actions/avatarbynickname.php:72
1542 msgid "Invalid size."
1543 msgstr "Koko ei kelpaa."
1544
1545 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1546 #: actions/avatarsettings.php:66 lib/settingsnav.php:82
1547 msgid "Avatar"
1548 msgstr "Kuva"
1549
1550 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1551 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1552 #: actions/avatarsettings.php:78
1553 #, php-format
1554 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1555 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1556
1557 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1558 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1559 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1560 #. TRANS: while the user has no profile.
1561 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1562 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1563 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1564 msgid "User without matching profile."
1565 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1566
1567 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1568 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1569 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1570 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1571 #: actions/grouplogo.php:261
1572 msgid "Avatar settings"
1573 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1574
1575 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1576 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1577 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1578 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1579 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1580 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1581 msgid "Original"
1582 msgstr "Alkuperäinen"
1583
1584 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1585 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1586 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1587 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1588 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1589 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1590 msgid "Preview"
1591 msgstr "Esikatselu"
1592
1593 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1594 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1595 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1596 msgctxt "BUTTON"
1597 msgid "Delete"
1598 msgstr "Poista"
1599
1600 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1601 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1602 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1603 msgctxt "BUTTON"
1604 msgid "Upload"
1605 msgstr "Lataa"
1606
1607 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1608 #: actions/avatarsettings.php:243
1609 msgctxt "BUTTON"
1610 msgid "Crop"
1611 msgstr "Rajaa"
1612
1613 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1614 #: actions/avatarsettings.php:318
1615 #, fuzzy
1616 msgid "No file uploaded."
1617 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1618
1619 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1620 #: actions/avatarsettings.php:345
1621 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1622 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi."
1623
1624 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1625 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1626 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1627 msgid "Lost our file data."
1628 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1629
1630 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1631 #: actions/avatarsettings.php:384
1632 msgid "Avatar updated."
1633 msgstr "Kuva päivitetty."
1634
1635 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1636 #: actions/avatarsettings.php:388
1637 msgid "Failed updating avatar."
1638 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1639
1640 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1641 #: actions/avatarsettings.php:412
1642 msgid "Avatar deleted."
1643 msgstr "Kuva poistettu."
1644
1645 #. TRANS: Title for backup account page.
1646 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1647 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:468
1648 msgid "Backup account"
1649 msgstr "Tilin varmuuskopiointi"
1650
1651 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1652 #: actions/backupaccount.php:79
1653 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1654 msgstr "Vain kirjautuneet käyttäjät voivat varmuuskopioida tilejään."
1655
1656 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1657 #: actions/backupaccount.php:84
1658 msgid "You may not backup your account."
1659 msgstr "Et voi varmuuskopioida käyttäjätiliäsi."
1660
1661 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1662 #: actions/backupaccount.php:227
1663 msgid ""
1664 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1665 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1666 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1667 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1668 "are not backed up."
1669 msgstr ""
1670 "Voit varmuuskopioida käyttäjätilisi tiedot <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1671 "\">Activity Streams</a> -muodossa. Tämä on kokeellinen ominaisuus ja kaikkia "
1672 "tietoja ei välttämättä voida varmuuskopioida. Yksityisiä tietoja, kuten "
1673 "sähköposti- ja pikaviestiosoitteita ei voida varmuuskopioida. Myöskään "
1674 "lähetettyjä tiedostoja ja suoraviestejä ei varmuuskopioida."
1675
1676 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1677 #: actions/backupaccount.php:250
1678 msgctxt "BUTTON"
1679 msgid "Backup"
1680 msgstr "Varmuuskopioi"
1681
1682 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1683 #: actions/backupaccount.php:254
1684 msgid "Backup your account."
1685 msgstr "Varmuuskopioi käyttäjätili"
1686
1687 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1688 #: actions/block.php:68
1689 msgid "You already blocked that user."
1690 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1691
1692 #. TRANS: Title for block user page.
1693 #. TRANS: Legend for block user form.
1694 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1695 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1696 msgid "Block user"
1697 msgstr "Estä käyttäjä"
1698
1699 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1700 #: actions/block.php:139
1701 msgid ""
1702 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1703 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1704 "will not be notified of any @-replies from them."
1705 msgstr ""
1706 "Haluatko varmasti estää tämän käyttäjän? Eston jälkeen heidän tilauksensa "
1707 "päivityksiisi poistetaan, he eivät voi tilata päivityksiäsi tulevaisuudessa, "
1708 "ja et saa ilmoituksia heidän tekemistään @-vastauksista."
1709
1710 #. TRANS: Button label on the user block form.
1711 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1712 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1713 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1714 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1715 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1716 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1717 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1718 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1719 msgctxt "BUTTON"
1720 msgid "No"
1721 msgstr "Ei"
1722
1723 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1724 #: actions/block.php:158
1725 msgid "Do not block this user."
1726 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää."
1727
1728 #. TRANS: Button label on the user block form.
1729 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1730 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1731 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1732 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1733 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1734 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1735 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1736 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1737 msgctxt "BUTTON"
1738 msgid "Yes"
1739 msgstr "Kyllä"
1740
1741 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1742 #: actions/block.php:165
1743 msgid "Block this user."
1744 msgstr "Estä tämä käyttäjä."
1745
1746 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1747 #: actions/block.php:189
1748 msgid "Failed to save block information."
1749 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1750
1751 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1752 #. TRANS: %s is a group nickname.
1753 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1754 #, php-format
1755 msgid "%s blocked profiles"
1756 msgstr "Ryhmän %s estetyt profiilit"
1757
1758 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1759 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1760 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1761 #, php-format
1762 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1763 msgstr "Ryhmän %1$s estetyt profiilit, sivu %2$d"
1764
1765 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1766 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1767 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1768 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1769
1770 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1771 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1772 msgid "Unblock user from group"
1773 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1774
1775 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1776 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1777 msgctxt "BUTTON"
1778 msgid "Unblock"
1779 msgstr "Poista esto"
1780
1781 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1782 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1783 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1784 msgid "Unblock this user"
1785 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1786
1787 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1788 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1789 #: actions/bookmarklet.php:51
1790 #, php-format
1791 msgid "Post to %s"
1792 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1793
1794 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1795 #: actions/confirmaddress.php:74
1796 msgid "No confirmation code."
1797 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1798
1799 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1800 #: actions/confirmaddress.php:80
1801 msgid "Confirmation code not found."
1802 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1803
1804 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1805 #: actions/confirmaddress.php:86
1806 msgid "That confirmation code is not for you!"
1807 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1808
1809 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
1810 #: actions/confirmaddress.php:94
1811 #, fuzzy, php-format
1812 msgid "Unrecognized address type %s"
1813 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1814
1815 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1816 #: actions/confirmaddress.php:103 actions/confirmaddress.php:136
1817 msgid "That address has already been confirmed."
1818 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1819
1820 #: actions/confirmaddress.php:121 actions/imsettings.php:444
1821 #: actions/userdesignsettings.php:306
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Couldn't update user."
1824 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
1825
1826 #: actions/confirmaddress.php:144
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Couldn't update user im preferences."
1829 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1830
1831 #: actions/confirmaddress.php:156
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Couldn't insert user im preferences."
1834 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
1835
1836 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1837 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1838 #: actions/confirmaddress.php:169
1839 msgid "Could not delete address confirmation."
1840 msgstr "Osoitteen vahvistusta ei voitu poistaa."
1841
1842 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1843 #: actions/confirmaddress.php:185
1844 msgid "Confirm address"
1845 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1846
1847 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1848 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1849 #: actions/confirmaddress.php:200
1850 #, php-format
1851 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1852 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1853
1854 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1855 #: actions/conversation.php:96
1856 msgid "Conversation"
1857 msgstr "Keskustelu"
1858
1859 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1860 #. TRANS: Label for user statistics.
1861 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1862 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1863 #: lib/threadednoticelist.php:66
1864 msgid "Notices"
1865 msgstr "Päivitykset"
1866
1867 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1868 #: actions/deleteaccount.php:71
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1871 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1872
1873 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1874 #: actions/deleteaccount.php:77
1875 msgid "You cannot delete your account."
1876 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjätiliäsi."
1877
1878 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1879 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1880 msgid "I am sure."
1881 msgstr "Olen varma."
1882
1883 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1884 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1885 #: actions/deleteaccount.php:164
1886 #, php-format
1887 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1888 msgstr "Kirjoita \"%s\" laatikkoon. Tekstien täytyy vastata toisiaan."
1889
1890 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1891 #: actions/deleteaccount.php:206
1892 msgid "Account deleted."
1893 msgstr "Käyttäjätili poistettu."
1894
1895 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1896 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1897 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:476
1898 msgid "Delete account"
1899 msgstr "Poista käyttäjätili"
1900
1901 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1902 #: actions/deleteaccount.php:279
1903 msgid ""
1904 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1905 "server."
1906 msgstr ""
1907 "Tämä <strong>poistaa lopullisesti</strong> kaikki tiedot käyttäjätilistäsi "
1908 "tältä palvelimelta."
1909
1910 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1911 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1912 #: actions/deleteaccount.php:285
1913 #, php-format
1914 msgid ""
1915 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1916 "deletion."
1917 msgstr ""
1918 "Suosittelemme, että luot tiedoista itsellesi <a href=\"%s\">varmuuskopion</"
1919 "a> ennen poistoa."
1920
1921 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1922 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1923 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1924 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:419
1925 msgid "Confirm"
1926 msgstr "Vahvista"
1927
1928 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1929 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1930 #: actions/deleteaccount.php:304
1931 #, php-format
1932 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1933 msgstr "Anna \"%s\" varmistaaksesi että haluat todella poistaa käyttäjätilisi."
1934
1935 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1936 #: actions/deleteaccount.php:323
1937 msgid "Permanently delete your account"
1938 msgstr "Poista käyttäjätilisi lopullisesti"
1939
1940 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1941 #: actions/deleteapplication.php:62
1942 msgid "You must be logged in to delete an application."
1943 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1944
1945 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1946 #: actions/deleteapplication.php:71
1947 msgid "Application not found."
1948 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1949
1950 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1951 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1952 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1953 #: actions/showapplication.php:90
1954 msgid "You are not the owner of this application."
1955 msgstr "Et ole tämän sovelluksen omistaja."
1956
1957 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1958 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1959 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1960 #: lib/action.php:1391
1961 msgid "There was a problem with your session token."
1962 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1963
1964 #. TRANS: Title for delete application page.
1965 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1966 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1967 msgid "Delete application"
1968 msgstr "Poista sovellus"
1969
1970 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1971 #: actions/deleteapplication.php:152
1972 msgid ""
1973 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1974 "about the application from the database, including all existing user "
1975 "connections."
1976 msgstr ""
1977 "Oletko varma että haluat poistaa tämän sovelluksen? Tämä poistaa kaikki "
1978 "tietokannassa olevat tiedot tästä sovelluksesta, mukaanlukien kaikki "
1979 "yhteydet käyttäjätileihin."
1980
1981 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1982 #: actions/deleteapplication.php:161
1983 msgid "Do not delete this application."
1984 msgstr "Älä poista tätä sovellusta."
1985
1986 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1987 #: actions/deleteapplication.php:167
1988 msgid "Delete this application."
1989 msgstr "Poista tämä sovellus."
1990
1991 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1992 #: actions/deletegroup.php:64
1993 msgid "You must be logged in to delete a group."
1994 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit poistaa ryhmän."
1995
1996 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1997 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1998 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1999 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
2000 #: actions/leavegroup.php:89
2001 msgid "No nickname or ID."
2002 msgstr "Tunnusta tai ID:tä ei ole."
2003
2004 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
2005 #: actions/deletegroup.php:107
2006 #, fuzzy
2007 msgid "You are not allowed to delete this group."
2008 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2009
2010 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
2011 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
2012 #: actions/deletegroup.php:150
2013 #, fuzzy, php-format
2014 msgid "Could not delete group %s."
2015 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2016
2017 #. TRANS: Message given after deleting a group.
2018 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
2019 #: actions/deletegroup.php:159
2020 #, php-format
2021 msgid "Deleted group %s"
2022 msgstr "Ryhmä %s poistettu"
2023
2024 #. TRANS: Title of delete group page.
2025 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
2026 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
2027 msgid "Delete group"
2028 msgstr "Poista ryhmä"
2029
2030 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2031 #: actions/deletegroup.php:206
2032 msgid ""
2033 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
2034 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
2035 "will still appear in individual timelines."
2036 msgstr ""
2037 "Oletko varma, että haluat poistaa tämän ryhmän? Kaikki tieto ryhmästä "
2038 "poistetaan tietokannasta, eikä varmuuskopiota tehdä. Tämän ryhmän julkiset "
2039 "päivitykset näkyvät edelleen käyttäjien omilla aikajanoilla."
2040
2041 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2042 #: actions/deletegroup.php:224
2043 msgid "Do not delete this group."
2044 msgstr "Älä poista tätä ryhmää."
2045
2046 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2047 #: actions/deletegroup.php:231
2048 msgid "Delete this group."
2049 msgstr "Poista tämä ryhmä."
2050
2051 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2052 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2053 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2054 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2055 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2056 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
2057 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2058 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
2059 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2060 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2061 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2062 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
2063 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2064 #: actions/nudge.php:63 actions/pluginenable.php:97 actions/subedit.php:33
2065 #: actions/subscribe.php:98 actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2066 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2067 #: lib/settingsaction.php:72
2068 msgid "Not logged in."
2069 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
2070
2071 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2072 #: actions/deletenotice.php:110
2073 msgid ""
2074 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2075 "be undone."
2076 msgstr ""
2077 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
2078 "voi enää perua."
2079
2080 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2081 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2082 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2083 msgid "Delete notice"
2084 msgstr "Poista päivitys"
2085
2086 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2087 #: actions/deletenotice.php:152
2088 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2089 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
2090
2091 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2092 #: actions/deletenotice.php:159
2093 msgid "Do not delete this notice."
2094 msgstr "Älä poista tätä päivitystä."
2095
2096 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2097 #: actions/deletenotice.php:166
2098 msgid "Delete this notice."
2099 msgstr "Poista tämä päivitys."
2100
2101 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2102 #: actions/deleteuser.php:66
2103 msgid "You cannot delete users."
2104 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
2105
2106 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2107 #: actions/deleteuser.php:74
2108 msgid "You can only delete local users."
2109 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
2110
2111 #. TRANS: Title of delete user page.
2112 #: actions/deleteuser.php:110
2113 msgctxt "TITLE"
2114 msgid "Delete user"
2115 msgstr "Poista käyttäjä"
2116
2117 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2118 #: actions/deleteuser.php:134
2119 msgid "Delete user"
2120 msgstr "Poista käyttäjä"
2121
2122 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2123 #: actions/deleteuser.php:138
2124 msgid ""
2125 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2126 "the user from the database, without a backup."
2127 msgstr ""
2128 "Oletko varma, että haluat poistaa tämän käyttäjän? Kaikki tieto käyttäjästä "
2129 "poistetaan tietokannasta, eikä varmuuskopiota tehdä."
2130
2131 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2132 #: actions/deleteuser.php:158
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Do not delete this user."
2135 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
2136
2137 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2138 #: actions/deleteuser.php:165
2139 msgid "Delete this user."
2140 msgstr "Poista tämä käyttäjä."
2141
2142 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2143 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/settingsnav.php:97
2144 msgid "Design"
2145 msgstr "Ulkoasu"
2146
2147 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2148 #: actions/designadminpanel.php:71
2149 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2150 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet-sivustolle"
2151
2152 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2153 #: actions/designadminpanel.php:327
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Invalid logo URL."
2156 msgstr "Koko ei kelpaa."
2157
2158 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2159 #: actions/designadminpanel.php:333
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Invalid SSL logo URL."
2162 msgstr "Koko ei kelpaa."
2163
2164 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2165 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2166 #: actions/designadminpanel.php:339
2167 #, php-format
2168 msgid "Theme not available: %s."
2169 msgstr "Teema ei ole käytettävissä: %s."
2170
2171 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2172 #: actions/designadminpanel.php:437
2173 msgid "Change logo"
2174 msgstr "Vaihda väriä"
2175
2176 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2177 #: actions/designadminpanel.php:444
2178 msgid "Site logo"
2179 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2180
2181 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2182 #: actions/designadminpanel.php:452
2183 msgid "SSL logo"
2184 msgstr "SSL-logo"
2185
2186 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2187 #: actions/designadminpanel.php:467
2188 msgid "Change theme"
2189 msgstr "Teeman vaihto"
2190
2191 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2192 #: actions/designadminpanel.php:485
2193 msgid "Site theme"
2194 msgstr "Sivuston teema"
2195
2196 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2197 #: actions/designadminpanel.php:487
2198 msgid "Theme for the site."
2199 msgstr "Teema sivustolle."
2200
2201 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2202 #: actions/designadminpanel.php:494
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Custom theme"
2205 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2206
2207 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2208 #: actions/designadminpanel.php:499
2209 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2210 msgstr "Voit ladata mukautetun StatusNet-teeman .ZIP-pakettina."
2211
2212 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2213 #: actions/designadminpanel.php:515
2214 msgid "Change background image"
2215 msgstr "Vaihda tautakuva"
2216
2217 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2218 #. TRANS: Field label for background color selector.
2219 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2220 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2221 #: lib/designform.php:238
2222 msgid "Background"
2223 msgstr "Tausta"
2224
2225 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2226 #: actions/designadminpanel.php:531
2227 #, php-format
2228 msgid ""
2229 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2230 "$s."
2231 msgstr "Voit ladata ryhmälle taustakuvan. Enimmäiskoko on %1$s."
2232
2233 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2234 #: actions/designadminpanel.php:558
2235 msgid "On"
2236 msgstr "On"
2237
2238 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2239 #: actions/designadminpanel.php:575
2240 msgid "Off"
2241 msgstr "Off"
2242
2243 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2244 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2245 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2246 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designform.php:214
2247 msgid "Turn background image on or off."
2248 msgstr "Kytke taustakuva päälle tai pois päältä."
2249
2250 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2251 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2252 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designform.php:220
2253 msgid "Tile background image"
2254 msgstr "Taustakuvan toisto vierekkäin"
2255
2256 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2257 #: actions/designadminpanel.php:598
2258 msgid "Change colors"
2259 msgstr "Vaihda värejä"
2260
2261 #. TRANS: Field label for content color selector.
2262 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2263 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designform.php:252
2264 msgid "Content"
2265 msgstr "Sisältö"
2266
2267 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2268 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2269 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designform.php:266
2270 msgid "Sidebar"
2271 msgstr "Sivupalkki"
2272
2273 #. TRANS: Field label for text color selector.
2274 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2275 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designform.php:280
2276 msgid "Text"
2277 msgstr "Teksti"
2278
2279 #. TRANS: Field label for link color selector.
2280 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2281 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designform.php:294
2282 msgid "Links"
2283 msgstr "Linkit"
2284
2285 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2286 #: actions/designadminpanel.php:691
2287 msgid "Advanced"
2288 msgstr "Lisäasetukset"
2289
2290 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2291 #: actions/designadminpanel.php:696
2292 msgid "Custom CSS"
2293 msgstr "Mukautettu CSS"
2294
2295 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2296 #: actions/designadminpanel.php:718
2297 msgctxt "BUTTON"
2298 msgid "Use defaults"
2299 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
2300
2301 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2302 #: actions/designadminpanel.php:720
2303 msgid "Restore default designs."
2304 msgstr "Palauta oletusulkonäkö."
2305
2306 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2307 #: actions/designadminpanel.php:728
2308 msgid "Reset back to default."
2309 msgstr "Palauta oletusulkoasu."
2310
2311 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2312 #: actions/designadminpanel.php:736
2313 msgid "Save design."
2314 msgstr "Tallenna ulkoasu."
2315
2316 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2317 #: actions/disfavor.php:83
2318 msgid "This notice is not a favorite!"
2319 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
2320
2321 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2322 #: actions/disfavor.php:98
2323 msgid "Add to favorites"
2324 msgstr "Lisää suosikkeihin"
2325
2326 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2327 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2328 #: actions/doc.php:155
2329 #, php-format
2330 msgid "No such document \"%s\"."
2331 msgstr "Dokumenttia \"%s\" ei ole."
2332
2333 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2334 #. TRANS: Form legend.
2335 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2336 msgid "Edit application"
2337 msgstr "Muokkaa sovellusta"
2338
2339 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2340 #: actions/editapplication.php:66
2341 #, fuzzy
2342 msgid "You must be logged in to edit an application."
2343 msgstr ""
2344 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2345
2346 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2347 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2348 msgid "No such application."
2349 msgstr "Sovellusta ei ole."
2350
2351 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2352 #: actions/editapplication.php:167
2353 msgid "Use this form to edit your application."
2354 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi sovellustasi."
2355
2356 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2357 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2358 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2359 msgid "Name is required."
2360 msgstr "Nimi on pakollinen."
2361
2362 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2363 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2364 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2365 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2366 msgstr "Nimi on liian pitkä (enintään 255 merkkiä)."
2367
2368 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2369 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2370 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2371 msgid "Name already in use. Try another one."
2372 msgstr "Nimi on jo käytössä. Kokeile jotain muuta nimeä."
2373
2374 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2375 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2376 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2377 msgid "Description is required."
2378 msgstr "Kuvaus on pakollinen."
2379
2380 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2381 #: actions/editapplication.php:209
2382 msgid "Source URL is too long."
2383 msgstr "Osoite on liian pitkä."
2384
2385 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2386 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2387 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2388 msgid "Source URL is not valid."
2389 msgstr "Lähde-URL ei ole oikeassa muodossa."
2390
2391 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2392 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2393 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2394 msgid "Organization is required."
2395 msgstr "Organisaatio on pakollinen."
2396
2397 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2398 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2399 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2400 msgstr "Organisaation nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2401
2402 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2403 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2404 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2405 msgid "Organization homepage is required."
2406 msgstr "Organisaation kotisivu on pakollinen."
2407
2408 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2409 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2410 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2411 msgid "Callback is too long."
2412 msgstr ""
2413
2414 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2415 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2416 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2417 msgid "Callback URL is not valid."
2418 msgstr ""
2419
2420 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2421 #: actions/editapplication.php:284
2422 msgid "Could not update application."
2423 msgstr "Ei voitu päivittää sovellusta."
2424
2425 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2426 #: actions/editgroup.php:55
2427 #, php-format
2428 msgid "Edit %s group"
2429 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
2430
2431 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2432 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2433 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2434 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2435 msgid "You must be logged in to create a group."
2436 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2437
2438 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2439 #: actions/editgroup.php:161
2440 msgid "Use this form to edit the group."
2441 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2442
2443 #. TRANS: Group edit form success message.
2444 #: actions/editgroup.php:301
2445 msgid "Options saved."
2446 msgstr "Asetukset tallennettu."
2447
2448 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2449 #: actions/emailsettings.php:60
2450 msgid "Email settings"
2451 msgstr "Profiiliasetukset"
2452
2453 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2454 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2455 #: actions/emailsettings.php:74
2456 #, php-format
2457 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2458 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
2459
2460 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2461 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2462 #: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
2463 msgid "Email address"
2464 msgstr "Sähköpostiosoite"
2465
2466 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2467 #: actions/emailsettings.php:110
2468 msgid "Current confirmed email address."
2469 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2470
2471 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2472 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2473 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2474 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2475 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2476 #: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
2477 #: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
2478 #: actions/smssettings.php:175
2479 msgctxt "BUTTON"
2480 msgid "Remove"
2481 msgstr "Poista"
2482
2483 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2484 #: actions/emailsettings.php:120
2485 msgid ""
2486 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2487 "a message with further instructions."
2488 msgstr ""
2489 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2490 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2491 "lisäohjeita. "
2492
2493 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2494 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2495 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2496 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2497 #. TRANS: organization.
2498 #: actions/emailsettings.php:137
2499 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2500 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2501
2502 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2503 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2504 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2505 #: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:147
2506 #: actions/smssettings.php:157
2507 msgctxt "BUTTON"
2508 msgid "Add"
2509 msgstr "Lisää"
2510
2511 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2512 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2513 #: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
2514 msgid "Incoming email"
2515 msgstr "Saapuva sähköposti"
2516
2517 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2518 #: actions/emailsettings.php:155
2519 msgid "I want to post notices by email."
2520 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2521
2522 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2523 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2524 #: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
2525 msgid "Send email to this address to post new notices."
2526 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2527
2528 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2529 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2530 #: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
2531 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2532 msgstr ""
2533 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2534 "osoitteen"
2535
2536 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2537 #: actions/emailsettings.php:190
2538 msgid ""
2539 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2540 "on this server:"
2541 msgstr ""
2542 "Jotta voisimme lähettää päivityksiä sähköpostitse, meidän on luotava sinulle "
2543 "yksilöllinen sähkopostiosoite tällä palvelimella:"
2544
2545 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2546 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2547 #: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
2548 msgctxt "BUTTON"
2549 msgid "New"
2550 msgstr "Uusi"
2551
2552 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2553 #: actions/emailsettings.php:205
2554 msgid "Email preferences"
2555 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2556
2557 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2558 #: actions/emailsettings.php:213
2559 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2560 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2561
2562 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2563 #: actions/emailsettings.php:219
2564 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2565 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2566
2567 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2568 #: actions/emailsettings.php:226
2569 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2570 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2571
2572 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2573 #: actions/emailsettings.php:232
2574 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2575 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2576
2577 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2578 #: actions/emailsettings.php:238
2579 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2580 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2581
2582 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2583 #: actions/emailsettings.php:244
2584 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2585 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2586
2587 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2588 #: actions/emailsettings.php:362
2589 msgid "Email preferences saved."
2590 msgstr "Sähköpostiasetukset tallennettu."
2591
2592 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2593 #: actions/emailsettings.php:381
2594 msgid "No email address."
2595 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2596
2597 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2598 #: actions/emailsettings.php:389
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Cannot normalize that email address."
2601 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2602
2603 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2604 #: actions/emailsettings.php:394 actions/register.php:197
2605 #: actions/siteadminpanel.php:144
2606 msgid "Not a valid email address."
2607 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2608
2609 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2610 #: actions/emailsettings.php:398
2611 msgid "That is already your email address."
2612 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2613
2614 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2615 #: actions/emailsettings.php:402
2616 msgid "That email address already belongs to another user."
2617 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2618
2619 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2620 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2621 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2622 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:362
2623 #: actions/smssettings.php:364
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Could not insert confirmation code."
2626 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2627
2628 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2629 #: actions/emailsettings.php:426
2630 msgid ""
2631 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2632 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2633 msgstr ""
2634 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2635 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2636 "miten sitä käytetään. "
2637
2638 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2639 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2640 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2641 #: actions/emailsettings.php:446 actions/imsettings.php:391
2642 #: actions/smssettings.php:398
2643 msgid "No pending confirmation to cancel."
2644 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2645
2646 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2647 #: actions/emailsettings.php:451
2648 msgid "That is the wrong email address."
2649 msgstr "Tämä on väärä sähköpostiosoite."
2650
2651 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2652 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2653 #: actions/emailsettings.php:460 actions/smssettings.php:412
2654 msgid "Could not delete email confirmation."
2655 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2656
2657 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2658 #: actions/emailsettings.php:465
2659 msgid "Email confirmation cancelled."
2660 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2661
2662 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2663 #. TRANS: registered for the active user.
2664 #: actions/emailsettings.php:484
2665 msgid "That is not your email address."
2666 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2667
2668 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2669 #: actions/emailsettings.php:505
2670 msgid "The email address was removed."
2671 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2672
2673 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2674 #: actions/emailsettings.php:519 actions/smssettings.php:554
2675 msgid "No incoming email address."
2676 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2677
2678 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2679 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2680 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2681 #: actions/emailsettings.php:531 actions/emailsettings.php:555
2682 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:590
2683 msgid "Could not update user record."
2684 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2685
2686 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2687 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2688 #: actions/emailsettings.php:535 actions/smssettings.php:569
2689 msgid "Incoming email address removed."
2690 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2691
2692 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2693 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2694 #: actions/emailsettings.php:559 actions/smssettings.php:594
2695 msgid "New incoming email address added."
2696 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2697
2698 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2699 #: actions/favor.php:80
2700 msgid "This notice is already a favorite!"
2701 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2702
2703 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2704 #: actions/favor.php:95
2705 msgid "Disfavor favorite."
2706 msgstr "Poista suosikeista."
2707
2708 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2709 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2710 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2711 #: lib/publicgroupnav.php:93
2712 msgid "Popular notices"
2713 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2714
2715 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2716 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2717 #: actions/favorited.php:69
2718 #, php-format
2719 msgid "Popular notices, page %d"
2720 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2721
2722 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2723 #: actions/favorited.php:81
2724 msgid "The most popular notices on the site right now."
2725 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2726
2727 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2728 #: actions/favorited.php:149
2729 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2730 msgstr ""
2731
2732 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2733 #: actions/favorited.php:153
2734 msgid ""
2735 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2736 "next to any notice you like."
2737 msgstr ""
2738
2739 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2740 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2741 #: actions/favorited.php:158
2742 #, php-format
2743 msgid ""
2744 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2745 "notice to your favorites!"
2746 msgstr ""
2747
2748 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2749 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2750 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2751 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2752 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2753 #: lib/personalgroupnav.php:110
2754 #, php-format
2755 msgid "%s's favorite notices"
2756 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2757
2758 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2759 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2760 #: actions/favoritesrss.php:117
2761 #, php-format
2762 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2763 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2764
2765 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2766 #. TRANS: Title for featured users section.
2767 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2768 #: lib/publicgroupnav.php:89
2769 msgid "Featured users"
2770 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2771
2772 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2773 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2774 #: actions/featured.php:73
2775 #, php-format
2776 msgid "Featured users, page %d"
2777 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2778
2779 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2780 #: actions/featured.php:102
2781 #, fuzzy, php-format
2782 msgid "A selection of some great users on %s."
2783 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2784
2785 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2786 #: actions/file.php:36
2787 msgid "No notice ID."
2788 msgstr "Päivitystä ei ole."
2789
2790 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2791 #: actions/file.php:41
2792 msgid "No notice."
2793 msgstr "Päivitystä ei ole."
2794
2795 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2796 #: actions/file.php:46
2797 msgid "No attachments."
2798 msgstr "Liitettä ei ole."
2799
2800 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2801 #. TRANS: that could not be found.
2802 #: actions/file.php:58
2803 msgid "No uploaded attachments."
2804 msgstr "Liitettä ei ole."
2805
2806 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2807 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2808 msgid "Not expecting this response!"
2809 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2810
2811 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2812 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2813 #, fuzzy
2814 msgid "User being listened to does not exist."
2815 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2816
2817 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2818 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2819 msgid "You can use the local subscription!"
2820 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2821
2822 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2823 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2824 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2825 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2826
2827 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2828 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2829 msgid "You are not authorized."
2830 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2831
2832 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2833 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2834 msgid "Could not convert request token to access token."
2835 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2836
2837 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2838 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2839 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2840 msgstr "Etäpalvelu käyttää tuntematonta OMB-protokollan versiota."
2841
2842 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2843 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2844 msgid "Error updating remote profile."
2845 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä etäprofiilia."
2846
2847 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2848 #: actions/getfile.php:77
2849 msgid "No such file."
2850 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2851
2852 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2853 #: actions/getfile.php:82
2854 msgid "Cannot read file."
2855 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2856
2857 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2858 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2859 msgid "Invalid role."
2860 msgstr "Virheellinen rooli."
2861
2862 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2863 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2864 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2865 msgstr ""
2866
2867 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2868 #: actions/grantrole.php:76
2869 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2870 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2871
2872 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2873 #: actions/grantrole.php:84
2874 msgid "User already has this role."
2875 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2876
2877 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2878 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2879 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2880 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2881 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2882 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2883 #: lib/profileformaction.php:79
2884 msgid "No profile specified."
2885 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2886
2887 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2888 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2889 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2890 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2891 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2892 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2893 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2894 msgid "No profile with that ID."
2895 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2896
2897 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2898 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2899 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2900 #: actions/makeadmin.php:81
2901 msgid "No group specified."
2902 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2903
2904 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2905 #: actions/groupblock.php:95
2906 msgid "Only an admin can block group members."
2907 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2908
2909 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2910 #: actions/groupblock.php:100
2911 msgid "User is already blocked from group."
2912 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2913
2914 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2915 #: actions/groupblock.php:106
2916 msgid "User is not a member of group."
2917 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2918
2919 #. TRANS: Title for block user from group page.
2920 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2921 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2922 msgid "Block user from group"
2923 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2924
2925 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2926 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2927 #: actions/groupblock.php:169
2928 #, php-format
2929 msgid ""
2930 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2931 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2932 "the group in the future."
2933 msgstr ""
2934 "Haluatko varmasti estää käyttäjän \"%1$s\" ryhmästä \"%2$s\"? Heidät "
2935 "poistetaan ryhmästä, eivät voi lähettää päivityksiä, ja eivät voi enää "
2936 "liittyä ryhmään."
2937
2938 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2939 #: actions/groupblock.php:191
2940 msgid "Do not block this user from this group."
2941 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä."
2942
2943 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2944 #: actions/groupblock.php:198
2945 msgid "Block this user from this group."
2946 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään."
2947
2948 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2949 #: actions/groupblock.php:215
2950 msgid "Database error blocking user from group."
2951 msgstr "Tietokantavirhe estettäessä käyttäjää ryhmästä."
2952
2953 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2954 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2955 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2956 #, fuzzy
2957 msgid "No ID."
2958 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2959
2960 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2961 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2962 msgid "You must be logged in to edit a group."
2963 msgstr ""
2964 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2965
2966 #. TRANS: Title group design settings page.
2967 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2968 msgid "Group design"
2969 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2970
2971 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2972 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2973 msgid ""
2974 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2975 "palette of your choice."
2976 msgstr ""
2977
2978 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2979 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Unable to update your design settings."
2982 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
2983
2984 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2985 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:239
2986 msgid "Design preferences saved."
2987 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2988
2989 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2990 #. TRANS: Group logo form legend.
2991 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2992 msgid "Group logo"
2993 msgstr "Ryhmän logo"
2994
2995 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2996 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2997 #: actions/grouplogo.php:156
2998 #, php-format
2999 msgid ""
3000 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3001 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
3002
3003 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3004 #: actions/grouplogo.php:243
3005 msgid "Upload"
3006 msgstr "Lataa"
3007
3008 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3009 #: actions/grouplogo.php:299
3010 msgid "Crop"
3011 msgstr "Rajaa"
3012
3013 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3014 #: actions/grouplogo.php:376
3015 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3016 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
3017
3018 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3019 #: actions/grouplogo.php:411
3020 msgid "Logo updated."
3021 msgstr "Logo päivitetty."
3022
3023 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3024 #: actions/grouplogo.php:414
3025 msgid "Failed updating logo."
3026 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
3027
3028 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3029 #. TRANS: %s is the name of the group.
3030 #: actions/groupmembers.php:104
3031 #, php-format
3032 msgid "%s group members"
3033 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
3034
3035 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3036 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3037 #: actions/groupmembers.php:109
3038 #, php-format
3039 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3040 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
3041
3042 #. TRANS: Page notice for group members page.
3043 #: actions/groupmembers.php:125
3044 msgid "A list of the users in this group."
3045 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
3046
3047 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3048 #: actions/groupmembers.php:190 lib/action.php:581
3049 msgid "Admin"
3050 msgstr "Ylläpito"
3051
3052 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3053 #: actions/groupmembers.php:397
3054 msgctxt "BUTTON"
3055 msgid "Block"
3056 msgstr "Estä"
3057
3058 #. TRANS: Submit button title.
3059 #: actions/groupmembers.php:401
3060 msgctxt "TOOLTIP"
3061 msgid "Block this user"
3062 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
3063
3064 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3065 #: actions/groupmembers.php:488
3066 msgid "Make user an admin of the group"
3067 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3068
3069 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3070 #: actions/groupmembers.php:521
3071 msgctxt "BUTTON"
3072 msgid "Make Admin"
3073 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
3074
3075 #. TRANS: Submit button title.
3076 #: actions/groupmembers.php:525
3077 msgctxt "TOOLTIP"
3078 msgid "Make this user an admin"
3079 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3080
3081 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3082 #: actions/grouprss.php:141
3083 #, php-format
3084 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3085 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
3086
3087 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3088 #: actions/groups.php:62
3089 #, fuzzy
3090 msgctxt "TITLE"
3091 msgid "Groups"
3092 msgstr "Ryhmät"
3093
3094 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3095 #. TRANS: %d is the page number.
3096 #: actions/groups.php:66
3097 #, fuzzy, php-format
3098 msgctxt "TITLE"
3099 msgid "Groups, page %d"
3100 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3101
3102 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3103 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3104 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3105 #: actions/groups.php:95
3106 #, php-format
3107 msgid ""
3108 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3109 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3110 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3111 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3112 "%%%)!"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3116 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3117 msgid "Create a new group"
3118 msgstr "Luo uusi ryhmä"
3119
3120 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3121 #: actions/groupsearch.php:53
3122 #, fuzzy, php-format
3123 msgid ""
3124 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3125 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3126 msgstr ""
3127 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3128 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3129 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3130
3131 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3132 #: actions/groupsearch.php:60
3133 msgid "Group search"
3134 msgstr "Ryhmähaku"
3135
3136 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3137 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3138 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3139 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3140 #: actions/peoplesearch.php:87
3141 msgid "No results."
3142 msgstr "Ei tuloksia"
3143
3144 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3145 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3146 #: actions/groupsearch.php:87
3147 #, php-format
3148 msgid ""
3149 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3150 "action.newgroup%%) yourself."
3151 msgstr ""
3152
3153 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3154 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3155 #: actions/groupsearch.php:92
3156 #, php-format
3157 msgid ""
3158 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3159 "action.newgroup%%) yourself!"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3163 #: actions/groupunblock.php:95
3164 msgid "Only an admin can unblock group members."
3165 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
3166
3167 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3168 #: actions/groupunblock.php:100
3169 msgid "User is not blocked from group."
3170 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3171
3172 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3173 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3174 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3175 msgid "Error removing the block."
3176 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
3177
3178 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3179 #: actions/imsettings.php:56
3180 msgid "IM settings"
3181 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3182
3183 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3184 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3185 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3186 #: actions/imsettings.php:69
3187 #, fuzzy, php-format
3188 msgid ""
3189 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
3190 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
3191 msgstr ""
3192 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
3193 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
3194
3195 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
3196 #: actions/imsettings.php:90
3197 msgid "IM is not available."
3198 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3199
3200 #: actions/imsettings.php:116
3201 #, fuzzy, php-format
3202 msgid "Current confirmed %s address."
3203 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
3204
3205 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3206 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3207 #: actions/imsettings.php:128
3208 #, fuzzy, php-format
3209 msgid ""
3210 "Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
3211 "with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3212 msgstr ""
3213 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
3214 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
3215 "ystävälistaasi?)"
3216
3217 #: actions/imsettings.php:140
3218 msgid "IM address"
3219 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3220
3221 #: actions/imsettings.php:142
3222 #, php-format
3223 msgid "%s screenname."
3224 msgstr ""
3225
3226 #. TRANS: Header for IM preferences form.
3227 #: actions/imsettings.php:163
3228 #, fuzzy
3229 msgid "IM Preferences"
3230 msgstr "Asetukset tallennettu."
3231
3232 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3233 #: actions/imsettings.php:174
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Send me notices"
3236 msgstr "Lähetä päivitys"
3237
3238 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3239 #: actions/imsettings.php:176
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Post a notice when my status changes."
3242 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
3243
3244 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3245 #: actions/imsettings.php:178
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
3248 msgstr ""
3249 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
3250 "tilannut. "
3251
3252 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3253 #: actions/imsettings.php:181
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Publish a MicroID"
3256 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
3257
3258 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
3259 #: actions/imsettings.php:291
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Couldn't update IM preferences."
3262 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
3263
3264 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3265 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3266 #: actions/imsettings.php:298 actions/urlsettings.php:244
3267 msgid "Preferences saved."
3268 msgstr "Asetukset tallennettu."
3269
3270 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3271 #: actions/imsettings.php:320
3272 #, fuzzy
3273 msgid "No screenname."
3274 msgstr "Tunnusta ei ole."
3275
3276 #: actions/imsettings.php:325
3277 #, fuzzy
3278 msgid "No transport."
3279 msgstr "Päivitystä ei ole."
3280
3281 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3282 #: actions/imsettings.php:333
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Cannot normalize that screenname"
3285 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
3286
3287 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3288 #: actions/imsettings.php:340
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Not a valid screenname"
3291 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
3292
3293 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3294 #: actions/imsettings.php:344
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Screenname already belongs to another user."
3297 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3298
3299 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3300 #: actions/imsettings.php:369
3301 #, fuzzy
3302 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
3303 msgstr ""
3304 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
3305 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
3306
3307 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3308 #: actions/imsettings.php:396
3309 msgid "That is the wrong IM address."
3310 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
3311
3312 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3313 #: actions/imsettings.php:405
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Couldn't delete confirmation."
3316 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
3317
3318 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3319 #: actions/imsettings.php:410
3320 msgid "IM confirmation cancelled."
3321 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
3322
3323 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3324 #. TRANS: registered for the active user.
3325 #: actions/imsettings.php:434
3326 #, fuzzy
3327 msgid "That is not your screenname."
3328 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3329
3330 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
3331 #: actions/imsettings.php:443
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Couldn't update user im prefs."
3334 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
3335
3336 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3337 #: actions/imsettings.php:451
3338 msgid "The IM address was removed."
3339 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
3340
3341 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3342 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3343 #: actions/inbox.php:59
3344 #, fuzzy, php-format
3345 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3346 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3347
3348 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3349 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3350 #: actions/inbox.php:64
3351 #, php-format
3352 msgid "Inbox for %s"
3353 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
3354
3355 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3356 #: actions/inbox.php:106
3357 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3358 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
3359
3360 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3361 #: actions/invite.php:41
3362 msgid "Invites have been disabled."
3363 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
3364
3365 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3366 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3367 #: actions/invite.php:45
3368 #, php-format
3369 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3370 msgstr ""
3371 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3372
3373 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3374 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3375 #: actions/invite.php:78
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "Invalid email address: %s."
3378 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
3379
3380 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3381 #: actions/invite.php:117
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Invitations sent"
3384 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3385
3386 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3387 #: actions/invite.php:120
3388 msgid "Invite new users"
3389 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3390
3391 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3392 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3393 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3394 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3395 #: actions/invite.php:140
3396 #, fuzzy
3397 msgid "You are already subscribed to this user:"
3398 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3399 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3400 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
3401
3402 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3403 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3404 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3405 #, fuzzy, php-format
3406 msgctxt "INVITE"
3407 msgid "%1$s (%2$s)"
3408 msgstr "%1$s (%2$s)"
3409
3410 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3411 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3412 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3413 #: actions/invite.php:154
3414 #, fuzzy
3415 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3416 msgid_plural ""
3417 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3418 msgstr[0] ""
3419 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3420 "päivityksensä:"
3421 msgstr[1] ""
3422 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
3423 "päivityksensä:"
3424
3425 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3426 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3427 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3428 #: actions/invite.php:168
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Invitation sent to the following person:"
3431 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3432 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3433 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
3434
3435 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3436 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3437 #: actions/invite.php:178
3438 msgid ""
3439 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3440 "on the site. Thanks for growing the community!"
3441 msgstr ""
3442 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
3443 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
3444
3445 #. TRANS: Form instructions.
3446 #: actions/invite.php:191
3447 msgid ""
3448 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3449 msgstr ""
3450 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
3451 "tätä palvelua."
3452
3453 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3454 #: actions/invite.php:218
3455 msgid "Email addresses"
3456 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3457
3458 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3459 #: actions/invite.php:221
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3462 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
3463
3464 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3465 #: actions/invite.php:225
3466 msgid "Personal message"
3467 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
3468
3469 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3470 #: actions/invite.php:228
3471 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3472 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
3473
3474 #. TRANS: Send button for inviting friends
3475 #: actions/invite.php:232
3476 #, fuzzy
3477 msgctxt "BUTTON"
3478 msgid "Send"
3479 msgstr "Lähetä"
3480
3481 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3482 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3483 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3484 #: actions/invite.php:264
3485 #, php-format
3486 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3487 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
3488
3489 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3490 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3491 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3492 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3493 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3494 #: actions/invite.php:271
3495 #, php-format
3496 msgid ""
3497 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3498 "\n"
3499 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3500 "you know and people who interest you.\n"
3501 "\n"
3502 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3503 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3504 "share your interests.\n"
3505 "\n"
3506 "%1$s said:\n"
3507 "\n"
3508 "%4$s\n"
3509 "\n"
3510 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3511 "\n"
3512 "%5$s\n"
3513 "\n"
3514 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3515 "invitation.\n"
3516 "\n"
3517 "%6$s\n"
3518 "\n"
3519 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3520 "time.\n"
3521 "\n"
3522 "Sincerely, %2$s\n"
3523 msgstr ""
3524 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
3525 "\n"
3526 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
3527 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
3528 "\n"
3529 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
3530 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
3531 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
3532 "\n"
3533 "%1$s sanoi:\n"
3534 "\n"
3535 "%4$s\n"
3536 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
3537 "\n"
3538 "%5$s\n"
3539 "\n"
3540 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
3541 "kutsun.\n"
3542 "\n"
3543 "%6$s\n"
3544 "\n"
3545 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
3546 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
3547 "\n"
3548 "Terveisin, %2$s\n"
3549
3550 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3551 #: actions/joingroup.php:59
3552 msgid "You must be logged in to join a group."
3553 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
3554
3555 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3556 #: actions/joingroup.php:148
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgctxt "TITLE"
3559 msgid "%1$s joined group %2$s"
3560 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
3561
3562 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3563 #: actions/leavegroup.php:59
3564 msgid "You must be logged in to leave a group."
3565 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3566
3567 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3568 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3569 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3570 msgid "You are not a member of that group."
3571 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3572
3573 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3574 #: actions/leavegroup.php:142
3575 #, fuzzy, php-format
3576 msgctxt "TITLE"
3577 msgid "%1$s left group %2$s"
3578 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3579
3580 #. TRANS: User admin panel title
3581 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3582 msgctxt "TITLE"
3583 msgid "License"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3587 msgid "License for this StatusNet site"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3591 msgid "Invalid license selection."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3595 msgid ""
3596 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3597 "license."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3603 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3604
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3606 msgid "Invalid license URL."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3610 msgid "Invalid license image URL."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3614 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3618 msgid "License image must be blank or valid URL."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3622 msgid "License selection"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Private"
3628 msgstr "Yksityisyys"
3629
3630 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3631 msgid "All Rights Reserved"
3632 msgstr "Kaikki oikeudet pidätetään"
3633
3634 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3635 msgid "Creative Commons"
3636 msgstr "Creative Commons"
3637
3638 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3639 msgid "Type"
3640 msgstr "Tyyppi"
3641
3642 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3643 msgid "Select license"
3644 msgstr "Valitse lisenssi"
3645
3646 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3647 msgid "License details"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3651 msgid "Owner"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3655 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3659 msgid "License Title"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3663 msgid "The title of the license."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3667 msgid "License URL"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3671 msgid "URL for more information about the license."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3675 msgid "License Image URL"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3679 msgid "URL for an image to display with the license."
3680 msgstr ""
3681
3682 #. TRANS: Submit button title.
3683 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3684 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3685 #: actions/tagother.php:133 lib/applicationeditform.php:357
3686 msgid "Save"
3687 msgstr "Tallenna"
3688
3689 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3690 msgid "Save license settings"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3694 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:130
3695 msgid "Already logged in."
3696 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3697
3698 #: actions/login.php:125
3699 msgid "Incorrect username or password."
3700 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3701
3702 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3703 #: actions/login.php:131 actions/otp.php:127
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3706 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3707
3708 #: actions/login.php:185 actions/login.php:236 lib/action.php:598
3709 msgid "Login"
3710 msgstr "Kirjaudu sisään"
3711
3712 #: actions/login.php:222
3713 msgid "Login to site"
3714 msgstr "Kirjaudu sisään"
3715
3716 #: actions/login.php:231 actions/register.php:469
3717 msgid "Remember me"
3718 msgstr "Muista minut"
3719
3720 #: actions/login.php:232 actions/register.php:471
3721 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3722 msgstr ""
3723 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3724 "useampi käyttäjä!"
3725
3726 #: actions/login.php:241
3727 msgid "Lost or forgotten password?"
3728 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3729
3730 #: actions/login.php:259
3731 msgid ""
3732 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3733 "changing your settings."
3734 msgstr ""
3735 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3736 "asetuksiesi muuttamista."
3737
3738 #: actions/login.php:263
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Login with your username and password."
3741 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3742
3743 #: actions/login.php:266
3744 #, fuzzy, php-format
3745 msgid ""
3746 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3747 msgstr ""
3748 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3749 "käyttäjätunnus."
3750
3751 #: actions/makeadmin.php:92
3752 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3753 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3754
3755 #: actions/makeadmin.php:96
3756 #, fuzzy, php-format
3757 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3758 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3759
3760 #: actions/makeadmin.php:133
3761 #, fuzzy, php-format
3762 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3763 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3764
3765 #: actions/makeadmin.php:146
3766 #, php-format
3767 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3768 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3769
3770 #: actions/microsummary.php:69
3771 msgid "No current status."
3772 msgstr "Ei tuloksia"
3773
3774 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3775 #: actions/newapplication.php:52
3776 #, fuzzy
3777 msgid "New application"
3778 msgstr "Päivitystä ei ole."
3779
3780 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3781 #: actions/newapplication.php:64
3782 #, fuzzy
3783 msgid "You must be logged in to register an application."
3784 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3785
3786 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3787 #: actions/newapplication.php:147
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Use this form to register a new application."
3790 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3791
3792 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3793 #: actions/newapplication.php:189
3794 msgid "Source URL is required."
3795 msgstr ""
3796
3797 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3798 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Could not create application."
3801 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3802
3803 #. TRANS: Title for form to create a group.
3804 #: actions/newgroup.php:53
3805 msgid "New group"
3806 msgstr "Uusi ryhmä"
3807
3808 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3809 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3810 #, fuzzy
3811 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3812 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3813
3814 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3815 #: actions/newgroup.php:117
3816 msgid "Use this form to create a new group."
3817 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3818
3819 #. TRANS: Group create form validation error.
3820 #: actions/newgroup.php:200
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3823 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
3824
3825 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3826 msgid "New message"
3827 msgstr "Uusi viesti"
3828
3829 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3830 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3831 msgid "You can't send a message to this user."
3832 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3833
3834 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3835 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3836 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3837 #: lib/command.php:593
3838 msgid "No content!"
3839 msgstr "Ei sisältöä!"
3840
3841 #: actions/newmessage.php:161
3842 msgid "No recipient specified."
3843 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3844
3845 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3846 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3847 msgid ""
3848 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3849 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3850
3851 #: actions/newmessage.php:184
3852 msgid "Message sent"
3853 msgstr "Viesti lähetetty"
3854
3855 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3856 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3857 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3858 #, fuzzy, php-format
3859 msgid "Direct message to %s sent."
3860 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3861
3862 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3863 msgid "Ajax Error"
3864 msgstr "Ajax-virhe"
3865
3866 #: actions/newnotice.php:69
3867 msgid "New notice"
3868 msgstr "Uusi päivitys"
3869
3870 #: actions/newnotice.php:230
3871 msgid "Notice posted"
3872 msgstr "Päivitys lähetetty"
3873
3874 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3875 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3876 #: actions/noticesearch.php:69
3877 #, php-format
3878 msgid ""
3879 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3880 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3881 msgstr ""
3882 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3883 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3884
3885 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3886 #: actions/noticesearch.php:80
3887 msgid "Text search"
3888 msgstr "Tekstihaku"
3889
3890 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3891 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3892 #: actions/noticesearch.php:95
3893 #, php-format
3894 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3895 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3896
3897 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3898 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3899 #: actions/noticesearch.php:128
3900 #, php-format
3901 msgid ""
3902 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3903 "status_textarea=%s)!"
3904 msgstr ""
3905 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3906 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3907
3908 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3909 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3910 #: actions/noticesearch.php:133
3911 #, fuzzy, php-format
3912 msgid ""
3913 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3914 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3915 msgstr ""
3916 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3917 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3918
3919 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3920 #: actions/noticesearchrss.php:95
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid "Updates with \"%s\""
3923 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3924
3925 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3926 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3927 #: actions/noticesearchrss.php:99
3928 #, fuzzy, php-format
3929 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3930 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3931
3932 #: actions/nudge.php:85
3933 #, fuzzy
3934 msgid ""
3935 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3936 "address yet."
3937 msgstr ""
3938 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3939 "sähköpostiosoitettaan."
3940
3941 #: actions/nudge.php:94
3942 msgid "Nudge sent"
3943 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3944
3945 #: actions/nudge.php:97
3946 msgid "Nudge sent!"
3947 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3948
3949 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3950 #: actions/oauthappssettings.php:57
3951 #, fuzzy
3952 msgid "You must be logged in to list your applications."
3953 msgstr ""
3954 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3955
3956 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3957 #: actions/oauthappssettings.php:73
3958 #, fuzzy
3959 msgid "OAuth applications"
3960 msgstr "Muita asetuksia"
3961
3962 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3963 #: actions/oauthappssettings.php:85
3964 msgid "Applications you have registered"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3968 #: actions/oauthappssettings.php:138
3969 #, php-format
3970 msgid "You have not registered any applications yet."
3971 msgstr ""
3972
3973 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3974 #: actions/oauthconnectionssettings.php:69
3975 msgid "Connected applications"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3979 #: actions/oauthconnectionssettings.php:80
3980 msgid "The following connections exist for your account."
3981 msgstr ""
3982
3983 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3984 #: actions/oauthconnectionssettings.php:165
3985 #, fuzzy
3986 msgid "You are not a user of that application."
3987 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3988
3989 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3990 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3991 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
3992 #, fuzzy, php-format
3993 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3994 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3995
3996 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3997 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3998 #: actions/oauthconnectionssettings.php:199
3999 #, php-format
4000 msgid ""
4001 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
4002 "with %2$s."
4003 msgstr ""
4004
4005 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
4006 #: actions/oauthconnectionssettings.php:210
4007 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
4008 msgstr ""
4009
4010 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
4011 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
4012 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
4013 #: actions/oauthconnectionssettings.php:230
4014 #, php-format
4015 msgid ""
4016 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4017 "this instance of StatusNet."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/oembed.php:64
4021 #, fuzzy, php-format
4022 msgid "\"%s\" not found."
4023 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
4024
4025 #: actions/oembed.php:76
4026 #, fuzzy, php-format
4027 msgid "Notice %s not found."
4028 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
4029
4030 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4031 msgid "Notice has no profile."
4032 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4033
4034 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4035 #, php-format
4036 msgid "%1$s's status on %2$s"
4037 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
4038
4039 #: actions/oembed.php:95
4040 #, fuzzy, php-format
4041 msgid "Attachment %s not found."
4042 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
4043
4044 #: actions/oembed.php:136
4045 #, php-format
4046 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4047 msgstr ""
4048
4049 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4050 #: actions/oembed.php:168
4051 #, fuzzy, php-format
4052 msgid "Content type %s not supported."
4053 msgstr "Yhdistä"
4054
4055 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4056 #: actions/oembed.php:172
4057 #, php-format
4058 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4059 msgstr ""
4060
4061 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4062 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1207
4063 #: lib/apiaction.php:1234 lib/apiaction.php:1369
4064 msgid "Not a supported data format."
4065 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
4066
4067 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4068 #: actions/opensearch.php:64
4069 msgid "People Search"
4070 msgstr "Etsi ihmisiä"
4071
4072 #: actions/opensearch.php:68
4073 msgid "Notice Search"
4074 msgstr "Etsi Päivityksistä"
4075
4076 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4077 #: actions/otp.php:70
4078 #, fuzzy
4079 msgid "No user ID specified."
4080 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
4081
4082 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4083 #: actions/otp.php:86
4084 #, fuzzy
4085 msgid "No login token specified."
4086 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4087
4088 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4089 #: actions/otp.php:94
4090 msgid "No login token requested."
4091 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4092
4093 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4094 #: actions/otp.php:100
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Invalid login token specified."
4097 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
4098
4099 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4100 #: actions/otp.php:110
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Login token expired."
4103 msgstr "Kirjaudu sisään"
4104
4105 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4106 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4107 #: actions/outbox.php:57
4108 #, fuzzy, php-format
4109 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4110 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4111
4112 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4113 #: actions/outbox.php:61
4114 #, php-format
4115 msgid "Outbox for %s"
4116 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4117
4118 #. TRANS: Instructions for outbox.
4119 #: actions/outbox.php:103
4120 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4121 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
4122
4123 #: actions/passwordsettings.php:58
4124 msgid "Change password"
4125 msgstr "Vaihda salasana"
4126
4127 #: actions/passwordsettings.php:69
4128 msgid "Change your password."
4129 msgstr "Vaihda salasanasi."
4130
4131 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4132 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4133 msgid "Password change"
4134 msgstr "Salasanan vaihto"
4135
4136 #: actions/passwordsettings.php:104
4137 msgid "Old password"
4138 msgstr "Vanha salasana"
4139
4140 #. TRANS: Field label for password reset form.
4141 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4142 msgid "New password"
4143 msgstr "Uusi salasana"
4144
4145 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:416
4146 #, fuzzy
4147 msgid "6 or more characters."
4148 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
4149
4150 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4151 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4152 #: actions/register.php:420
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Same as password above."
4155 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
4156
4157 #: actions/passwordsettings.php:117
4158 msgid "Change"
4159 msgstr "Vaihda"
4160
4161 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:223
4162 msgid "Password must be 6 or more characters."
4163 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4164
4165 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:226
4166 msgid "Passwords don't match."
4167 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
4168
4169 #: actions/passwordsettings.php:164
4170 msgid "Incorrect old password"
4171 msgstr "Väärä vanha salasana"
4172
4173 #: actions/passwordsettings.php:180
4174 msgid "Error saving user; invalid."
4175 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
4176
4177 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4178 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Cannot save new password."
4181 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
4182
4183 #: actions/passwordsettings.php:191
4184 msgid "Password saved."
4185 msgstr "Salasana tallennettu."
4186
4187 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4188 #. TRANS: Menu item for site administration
4189 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4190 msgid "Paths"
4191 msgstr "Polut"
4192
4193 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4194 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4195 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4196 msgstr ""
4197
4198 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4199 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4200 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4201 #, fuzzy, php-format
4202 msgid "Theme directory not readable: %s."
4203 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4204
4205 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4206 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4208 #, fuzzy, php-format
4209 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4210 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4211
4212 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4213 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4214 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4215 #, fuzzy, php-format
4216 msgid "Background directory not writable: %s."
4217 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4218
4219 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4220 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4221 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4222 #, fuzzy, php-format
4223 msgid "Locales directory not readable: %s."
4224 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
4225
4226 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4227 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4228 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4229 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4230 msgstr ""
4231
4232 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4233 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Site"
4236 msgstr "Kutsu"
4237
4238 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4239 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4240 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Server"
4243 msgstr "Palauta"
4244
4245 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4246 msgid "Site's server hostname."
4247 msgstr ""
4248
4249 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4250 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4251 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Path"
4254 msgstr "Polut"
4255
4256 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Site path."
4259 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4260
4261 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4262 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Locale directory"
4265 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4266
4267 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4268 msgid "Directory path to locales."
4269 msgstr ""
4270
4271 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4272 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4273 msgid "Fancy URLs"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4277 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4281 msgid "Theme"
4282 msgstr ""
4283
4284 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4285 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Server for themes."
4288 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4289
4290 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4291 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4292 msgid "Web path to themes."
4293 msgstr ""
4294
4295 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4296 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4297 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4298 #, fuzzy
4299 msgid "SSL server"
4300 msgstr "Palauta"
4301
4302 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4303 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4304 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4305 msgstr ""
4306
4307 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4308 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4309 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4310 #, fuzzy
4311 msgid "SSL path"
4312 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4313
4314 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4315 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4316 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4317 msgstr ""
4318
4319 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4320 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4321 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Directory"
4324 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4325
4326 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4327 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4328 msgid "Directory where themes are located."
4329 msgstr ""
4330
4331 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4332 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Avatars"
4335 msgstr "Kuva"
4336
4337 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4338 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Avatar server"
4341 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4342
4343 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4344 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Server for avatars."
4347 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4348
4349 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Avatar path"
4353 msgstr "Kuva päivitetty."
4354
4355 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4356 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Web path to avatars."
4359 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
4360
4361 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4362 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4363 msgid "Avatar directory"
4364 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
4365
4366 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4367 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4368 msgid "Directory where avatars are located."
4369 msgstr ""
4370
4371 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4372 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4373 msgid "Backgrounds"
4374 msgstr "Taustakuvat"
4375
4376 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Server for backgrounds."
4380 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4381
4382 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4383 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4384 msgid "Web path to backgrounds."
4385 msgstr ""
4386
4387 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4388 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4389 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4390 msgstr ""
4391
4392 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4393 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4394 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4395 msgstr ""
4396
4397 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4398 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4399 msgid "Directory where backgrounds are located."
4400 msgstr ""
4401
4402 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4403 #: actions/pathsadminpanel.php:419
4404 msgid "Attachments"
4405 msgstr "Liitteet"
4406
4407 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4408 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Server for attachments."
4411 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4412
4413 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4414 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Web path to attachments."
4417 msgstr "Liitettä ei ole."
4418
4419 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4420 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4423 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4424
4425 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4426 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4427 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4428 msgstr ""
4429
4430 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4431 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4432 msgid "Directory where attachments are located."
4433 msgstr ""
4434
4435 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4436 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4437 #, fuzzy
4438 msgid "SSL"
4439 msgstr "SMS"
4440
4441 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4442 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Never"
4445 msgstr "Palauta"
4446
4447 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4448 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Sometimes"
4451 msgstr "Päivitykset"
4452
4453 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4454 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Always"
4457 msgstr "Aliakset"
4458
4459 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4460 msgid "Use SSL"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4464 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4465 msgid "When to use SSL."
4466 msgstr ""
4467
4468 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4469 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4470 msgid "Server to direct SSL requests to."
4471 msgstr ""
4472
4473 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4474 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Save paths"
4477 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4478
4479 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4480 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4481 #: actions/peoplesearch.php:54
4482 #, php-format
4483 msgid ""
4484 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4485 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4486 msgstr ""
4487 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
4488 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
4489 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
4490
4491 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4492 #: actions/peoplesearch.php:61
4493 msgid "People search"
4494 msgstr "Etsi ihmisiä"
4495
4496 #: actions/peopletag.php:68
4497 #, php-format
4498 msgid "Not a valid people tag: %s."
4499 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4500
4501 #: actions/peopletag.php:142
4502 #, fuzzy, php-format
4503 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4504 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4505
4506 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
4507 #: actions/plugindisable.php:69
4508 msgctxt "plugin"
4509 msgid "Disabled"
4510 msgstr ""
4511
4512 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
4513 #. TRANS: Do not translate POST.
4514 #: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:77
4515 msgid "This action only accepts POST requests."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: actions/pluginenable.php:102
4519 #, fuzzy
4520 msgid "You cannot administer plugins."
4521 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
4522
4523 #: actions/pluginenable.php:109
4524 #, fuzzy
4525 msgid "No such plugin."
4526 msgstr "Sivua ei ole."
4527
4528 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
4529 #: actions/pluginenable.php:159
4530 msgctxt "plugin"
4531 msgid "Enabled"
4532 msgstr ""
4533
4534 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
4535 #. TRANS: Menu item for site administration
4536 #: actions/pluginsadminpanel.php:56 actions/version.php:191
4537 #: lib/adminpanelaction.php:411
4538 msgid "Plugins"
4539 msgstr ""
4540
4541 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
4542 #: actions/pluginsadminpanel.php:68
4543 msgid ""
4544 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
4545 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
4546 "details."
4547 msgstr ""
4548
4549 #. TRANS: Admin form section header
4550 #: actions/pluginsadminpanel.php:84
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Default plugins"
4553 msgstr "Ensisijainen kieli"
4554
4555 #: actions/pluginsadminpanel.php:106
4556 msgid ""
4557 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: actions/postnotice.php:95
4561 msgid "Invalid notice content."
4562 msgstr "Koko ei kelpaa."
4563
4564 #: actions/postnotice.php:101
4565 #, php-format
4566 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4567 msgstr ""
4568
4569 #. TRANS: Page title for profile settings.
4570 #: actions/profilesettings.php:60
4571 msgid "Profile settings"
4572 msgstr "Profiiliasetukset"
4573
4574 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4575 #: actions/profilesettings.php:71
4576 msgid ""
4577 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4578 msgstr ""
4579 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
4580 "enemmän."
4581
4582 #. TRANS: Profile settings form legend.
4583 #: actions/profilesettings.php:99
4584 msgid "Profile information"
4585 msgstr "Profiilitieto"
4586
4587 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4588 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:412
4589 #, fuzzy
4590 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4591 msgstr ""
4592 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4593 "välilyöntejä"
4594
4595 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4596 #: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:434
4597 #: lib/groupeditform.php:150
4598 msgid "Full name"
4599 msgstr "Koko nimi"
4600
4601 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4602 #. TRANS: Form input field label.
4603 #: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:439
4604 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4605 msgid "Homepage"
4606 msgstr "Kotisivu"
4607
4608 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4609 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:441
4610 #, fuzzy
4611 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4612 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4613
4614 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4615 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4616 #. TRANS: biography (%d).
4617 #: actions/profilesettings.php:130 actions/register.php:450
4618 #, fuzzy, php-format
4619 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4620 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4621 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4622 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4623
4624 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4625 #: actions/profilesettings.php:136 actions/register.php:455
4626 msgid "Describe yourself and your interests"
4627 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
4628
4629 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4630 #. TRANS: their biography.
4631 #: actions/profilesettings.php:140 actions/register.php:457
4632 msgid "Bio"
4633 msgstr "Tietoja"
4634
4635 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4636 #: actions/profilesettings.php:146 actions/register.php:462
4637 #: lib/groupeditform.php:173
4638 msgid "Location"
4639 msgstr "Kotipaikka"
4640
4641 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4642 #: actions/profilesettings.php:149
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4645 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
4646
4647 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4648 #: actions/profilesettings.php:154
4649 msgid "Share my current location when posting notices"
4650 msgstr ""
4651
4652 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4653 #: actions/profilesettings.php:162 actions/tagother.php:128
4654 #: actions/tagother.php:188 lib/subscriptionlist.php:104
4655 #: lib/subscriptionlist.php:106
4656 msgid "Tags"
4657 msgstr "Tagit"
4658
4659 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4660 #: actions/profilesettings.php:165
4661 #, fuzzy
4662 msgid ""
4663 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4664 "separated."
4665 msgstr ""
4666 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
4667 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
4668
4669 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4670 #: actions/profilesettings.php:170
4671 msgid "Language"
4672 msgstr "Kieli"
4673
4674 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4675 #: actions/profilesettings.php:172
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Preferred language."
4678 msgstr "Ensisijainen kieli"
4679
4680 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4681 #: actions/profilesettings.php:182
4682 msgid "Timezone"
4683 msgstr "Aikavyöhyke"
4684
4685 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4686 #: actions/profilesettings.php:184
4687 msgid "What timezone are you normally in?"
4688 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4689
4690 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4691 #: actions/profilesettings.php:190
4692 #, fuzzy
4693 msgid ""
4694 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4695 msgstr ""
4696 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4697 "ihmiskäyttäjille)"
4698
4699 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4700 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4701 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4702 #: actions/profilesettings.php:259 actions/register.php:214
4703 #, fuzzy, php-format
4704 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4705 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4706 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4707 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4708
4709 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4710 #: actions/profilesettings.php:270 actions/siteadminpanel.php:151
4711 msgid "Timezone not selected."
4712 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4713
4714 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4715 #: actions/profilesettings.php:278
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4718 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4719
4720 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4721 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4722 #: actions/profilesettings.php:292
4723 #, fuzzy, php-format
4724 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4725 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4726
4727 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4728 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4729 #: actions/profilesettings.php:348
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4732 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4733
4734 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4735 #: actions/profilesettings.php:406
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Could not save location prefs."
4738 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4739
4740 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4741 #: actions/profilesettings.php:428 actions/tagother.php:179
4742 msgid "Could not save tags."
4743 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4744
4745 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4746 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4747 #: actions/profilesettings.php:437 lib/adminpanelaction.php:138
4748 msgid "Settings saved."
4749 msgstr "Asetukset tallennettu."
4750
4751 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4752 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4753 #: actions/profilesettings.php:484 actions/restoreaccount.php:60
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Restore account"
4756 msgstr "Luo uusi ryhmä"
4757
4758 #: actions/public.php:83
4759 #, php-format
4760 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: actions/public.php:92
4764 msgid "Could not retrieve public stream."
4765 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4766
4767 #: actions/public.php:130
4768 #, php-format
4769 msgid "Public timeline, page %d"
4770 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4771
4772 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4773 msgid "Public timeline"
4774 msgstr "Julkinen aikajana"
4775
4776 #: actions/public.php:160
4777 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4778 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4779
4780 #: actions/public.php:164
4781 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4782 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4783
4784 #: actions/public.php:168
4785 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4786 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4787
4788 #: actions/public.php:188
4789 #, fuzzy, php-format
4790 msgid ""
4791 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4792 "yet."
4793 msgstr ""
4794 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4795 "vielä mitään."
4796
4797 #: actions/public.php:191
4798 msgid "Be the first to post!"
4799 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4800
4801 #: actions/public.php:195
4802 #, php-format
4803 msgid ""
4804 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: actions/public.php:242
4808 #, php-format
4809 msgid ""
4810 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4811 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4812 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4813 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: actions/public.php:247
4817 #, fuzzy, php-format
4818 msgid ""
4819 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4820 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4821 "tool."
4822 msgstr ""
4823 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4824 "blogging)palvelu "
4825
4826 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4827 #: actions/publicrss.php:106
4828 #, fuzzy, php-format
4829 msgid "%s updates from everyone."
4830 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
4831
4832 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4833 #: actions/publictagcloud.php:57
4834 msgid "Public tag cloud"
4835 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4836
4837 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4838 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4839 #: actions/publictagcloud.php:65
4840 #, fuzzy, php-format
4841 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4842 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4843
4844 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4845 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4846 #. TRANS: and do not change the URL part.
4847 #: actions/publictagcloud.php:74
4848 #, php-format
4849 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4850 msgstr ""
4851 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4852 "vielä."
4853
4854 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4855 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4856 #: actions/publictagcloud.php:79
4857 msgid "Be the first to post one!"
4858 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4859
4860 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4861 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4862 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4863 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4864 #. TRANS: and do not change the URL part.
4865 #: actions/publictagcloud.php:87
4866 #, php-format
4867 msgid ""
4868 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4869 "one!"
4870 msgstr ""
4871
4872 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4873 #: actions/recoverpassword.php:37
4874 msgid "You are already logged in!"
4875 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4876
4877 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4878 #: actions/recoverpassword.php:64
4879 msgid "No such recovery code."
4880 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4881
4882 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4883 #: actions/recoverpassword.php:69
4884 msgid "Not a recovery code."
4885 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4886
4887 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4888 #: actions/recoverpassword.php:77
4889 msgid "Recovery code for unknown user."
4890 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4891
4892 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4893 #: actions/recoverpassword.php:91
4894 msgid "Error with confirmation code."
4895 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4896
4897 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4898 #: actions/recoverpassword.php:103
4899 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4900 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4901
4902 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4903 #: actions/recoverpassword.php:118
4904 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4905 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4906
4907 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4908 #: actions/recoverpassword.php:160
4909 #, fuzzy
4910 msgid ""
4911 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4912 "the email address you have stored in your account."
4913 msgstr ""
4914 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4915 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4916
4917 #: actions/recoverpassword.php:167
4918 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4919 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle."
4920
4921 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4922 #: actions/recoverpassword.php:198
4923 msgid "Password recovery"
4924 msgstr "Salasanan palautus"
4925
4926 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4927 #: actions/recoverpassword.php:202
4928 msgid "Nickname or email address"
4929 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4930
4931 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4932 #: actions/recoverpassword.php:205
4933 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4934 msgstr ""
4935 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4936
4937 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4938 #: actions/recoverpassword.php:212
4939 msgid "Recover"
4940 msgstr "Palauta"
4941
4942 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4943 #: actions/recoverpassword.php:214
4944 #, fuzzy
4945 msgctxt "BUTTON"
4946 msgid "Recover"
4947 msgstr "Palauta"
4948
4949 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4950 #: actions/recoverpassword.php:223
4951 msgid "Reset password"
4952 msgstr "Vaihda salasana"
4953
4954 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4955 #: actions/recoverpassword.php:225
4956 msgid "Recover password"
4957 msgstr "Salasanan palautus"
4958
4959 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4960 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4961 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4962 msgid "Password recovery requested"
4963 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4964
4965 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4966 #: actions/recoverpassword.php:229
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Password saved"
4969 msgstr "Salasana tallennettu."
4970
4971 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4972 #: actions/recoverpassword.php:232
4973 msgid "Unknown action"
4974 msgstr "Tuntematon toiminto"
4975
4976 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4977 #: actions/recoverpassword.php:258
4978 #, fuzzy
4979 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4980 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4981
4982 #. TRANS: Button text for password reset form.
4983 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4984 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designform.php:145
4985 #, fuzzy
4986 msgctxt "BUTTON"
4987 msgid "Reset"
4988 msgstr "Vaihda"
4989
4990 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4991 #: actions/recoverpassword.php:278
4992 msgid "Enter a nickname or email address."
4993 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4994
4995 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4996 #: actions/recoverpassword.php:309
4997 msgid "No user with that email address or username."
4998 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4999
5000 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
5001 #: actions/recoverpassword.php:327
5002 msgid "No registered email address for that user."
5003 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
5004
5005 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
5006 #: actions/recoverpassword.php:342
5007 msgid "Error saving address confirmation."
5008 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
5009
5010 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
5011 #: actions/recoverpassword.php:370
5012 msgid ""
5013 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
5014 "address registered to your account."
5015 msgstr ""
5016 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
5017 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
5018
5019 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
5020 #: actions/recoverpassword.php:391
5021 msgid "Unexpected password reset."
5022 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
5023
5024 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5025 #: actions/recoverpassword.php:400
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Password must be 6 characters or more."
5028 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
5029
5030 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5031 #: actions/recoverpassword.php:405
5032 msgid "Password and confirmation do not match."
5033 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
5034
5035 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
5036 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:241
5037 msgid "Error setting user."
5038 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
5039
5040 #. TRANS: Success message for user after password reset.
5041 #: actions/recoverpassword.php:434
5042 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
5043 msgstr ""
5044 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
5045
5046 #: actions/redirecturl.php:70
5047 #, fuzzy
5048 msgid "No id parameter"
5049 msgstr "Ei id parametria."
5050
5051 #: actions/redirecturl.php:76
5052 #, fuzzy, php-format
5053 msgid "No such file \"%d\""
5054 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5055
5056 #: actions/register.php:80 actions/register.php:181 actions/register.php:392
5057 msgid "Sorry, only invited people can register."
5058 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
5059
5060 #: actions/register.php:87
5061 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5062 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
5063
5064 #: actions/register.php:106
5065 msgid "Registration successful"
5066 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
5067
5068 #: actions/register.php:108 actions/register.php:490
5069 msgid "Register"
5070 msgstr "Rekisteröidy"
5071
5072 #: actions/register.php:128
5073 msgid "Registration not allowed."
5074 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5075
5076 #: actions/register.php:194
5077 #, fuzzy
5078 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5079 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5080
5081 #: actions/register.php:203
5082 msgid "Email address already exists."
5083 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
5084
5085 #: actions/register.php:236 actions/register.php:258
5086 msgid "Invalid username or password."
5087 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
5088
5089 #: actions/register.php:333
5090 msgid ""
5091 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5092 "link up to friends and colleagues."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: actions/register.php:424 actions/register.php:428
5096 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/settingsnav.php:92
5097 msgid "Email"
5098 msgstr "Sähköposti"
5099
5100 #: actions/register.php:425 actions/register.php:429
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5103 msgstr ""
5104 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
5105 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
5106
5107 #: actions/register.php:436
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5110 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
5111
5112 #: actions/register.php:464
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5115 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
5116
5117 #: actions/register.php:503
5118 #, php-format
5119 msgid ""
5120 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: actions/register.php:513
5124 #, php-format
5125 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5126 msgstr ""
5127
5128 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5129 #: actions/register.php:517
5130 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5131 msgstr ""
5132
5133 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5134 #: actions/register.php:520
5135 msgid "All rights reserved."
5136 msgstr ""
5137
5138 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5139 #: actions/register.php:525
5140 #, fuzzy, php-format
5141 msgid ""
5142 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5143 "email address, IM address, and phone number."
5144 msgstr ""
5145 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
5146 "puhelinnumero."
5147
5148 #: actions/register.php:566
5149 #, fuzzy, php-format
5150 msgid ""
5151 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5152 "want to...\n"
5153 "\n"
5154 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5155 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5156 "notices through instant messages.\n"
5157 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5158 "share your interests. \n"
5159 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5160 "others more about you. \n"
5161 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5162 "missed. \n"
5163 "\n"
5164 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5165 msgstr ""
5166 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
5167 "jatkaa...\n"
5168 "\n"
5169 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
5170 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
5171 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
5172 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
5173 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
5174 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
5175 "tietävät enemmän sinusta.\n"
5176 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
5177 "vielä tiedä. \n"
5178 "\n"
5179 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
5180
5181 #: actions/register.php:590
5182 msgid ""
5183 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5184 "to confirm your email address.)"
5185 msgstr ""
5186 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
5187 "sähköpostiosoitteesi.)"
5188
5189 #: actions/remotesubscribe.php:97
5190 #, php-format
5191 msgid ""
5192 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5193 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5194 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5195 msgstr ""
5196 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
5197 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
5198 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
5199 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
5200
5201 #: actions/remotesubscribe.php:111
5202 msgid "Remote subscribe"
5203 msgstr "Etätilaus"
5204
5205 #: actions/remotesubscribe.php:123
5206 msgid "Subscribe to a remote user"
5207 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
5208
5209 #: actions/remotesubscribe.php:128
5210 msgid "User nickname"
5211 msgstr "Käyttäjätunnus"
5212
5213 #: actions/remotesubscribe.php:129
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5216 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
5217
5218 #: actions/remotesubscribe.php:132
5219 msgid "Profile URL"
5220 msgstr "Profiilin URL"
5221
5222 #: actions/remotesubscribe.php:133
5223 #, fuzzy
5224 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5225 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
5226
5227 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5228 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5229 #: lib/userprofile.php:402
5230 msgid "Subscribe"
5231 msgstr "Tilaa"
5232
5233 #: actions/remotesubscribe.php:158
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5236 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
5237
5238 #: actions/remotesubscribe.php:167
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5241 msgstr ""
5242 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
5243 "löytynyt)."
5244
5245 #: actions/remotesubscribe.php:175
5246 #, fuzzy
5247 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5248 msgstr ""
5249 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
5250
5251 #: actions/remotesubscribe.php:182
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Could not get a request token."
5254 msgstr "Ei saatu request tokenia."
5255
5256 #: actions/repeat.php:56
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5259 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5260
5261 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5262 #, fuzzy
5263 msgid "No notice specified."
5264 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
5265
5266 #: actions/repeat.php:75
5267 #, fuzzy
5268 msgid "You cannot repeat your own notice."
5269 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5270
5271 #: actions/repeat.php:89
5272 msgid "You already repeated that notice."
5273 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5274
5275 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:697
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Repeated"
5278 msgstr "Luotu"
5279
5280 #: actions/repeat.php:117
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Repeated!"
5283 msgstr "Luotu"
5284
5285 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5286 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5287 #: lib/personalgroupnav.php:105
5288 #, php-format
5289 msgid "Replies to %s"
5290 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5291
5292 #: actions/replies.php:128
5293 #, php-format
5294 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5295 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5296
5297 #: actions/replies.php:145
5298 #, fuzzy, php-format
5299 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5300 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5301
5302 #: actions/replies.php:152
5303 #, fuzzy, php-format
5304 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5305 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5306
5307 #: actions/replies.php:159
5308 #, php-format
5309 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5310 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
5311
5312 #: actions/replies.php:199
5313 #, php-format
5314 msgid ""
5315 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5316 "notice to them yet."
5317 msgstr ""
5318 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5319 "vielä mitään."
5320
5321 #: actions/replies.php:204
5322 #, php-format
5323 msgid ""
5324 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5325 "[join groups](%%action.groups%%)."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: actions/replies.php:206
5329 #, fuzzy, php-format
5330 msgid ""
5331 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5332 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5333 msgstr ""
5334 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5335 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5336
5337 #. TRANS: RSS reply feed description.
5338 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5339 #: actions/repliesrss.php:74
5340 #, fuzzy, php-format
5341 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5342 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5343
5344 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5345 #: actions/restoreaccount.php:78
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5348 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5349
5350 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5351 #: actions/restoreaccount.php:83
5352 #, fuzzy
5353 msgid "You may not restore your account."
5354 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
5355
5356 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5357 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5358 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5359 #, fuzzy
5360 msgid "No uploaded file."
5361 msgstr "Lataa"
5362
5363 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5364 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5365 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5366 msgstr ""
5367
5368 #. TRANS: Client exception.
5369 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5370 msgid ""
5371 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5372 "the HTML form."
5373 msgstr ""
5374
5375 #. TRANS: Client exception.
5376 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5377 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5378 msgstr ""
5379
5380 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5381 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5382 msgid "Missing a temporary folder."
5383 msgstr ""
5384
5385 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5386 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5387 msgid "Failed to write file to disk."
5388 msgstr ""
5389
5390 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5391 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5392 msgid "File upload stopped by extension."
5393 msgstr ""
5394
5395 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5396 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5397 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5398 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5399 msgid "System error uploading file."
5400 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5401
5402 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5403 #: actions/restoreaccount.php:207
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Not an Atom feed."
5406 msgstr "Kaikki jäsenet"
5407
5408 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5409 #: actions/restoreaccount.php:241
5410 msgid ""
5411 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5412 "profile page."
5413 msgstr ""
5414
5415 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5416 #: actions/restoreaccount.php:245
5417 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5418 msgstr ""
5419
5420 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5421 #: actions/restoreaccount.php:342
5422 msgid ""
5423 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5424 "\">Activity Streams</a> format."
5425 msgstr ""
5426
5427 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5428 #: actions/restoreaccount.php:373
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Upload the file"
5431 msgstr "Lataa"
5432
5433 #: actions/revokerole.php:75
5434 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5435 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5436
5437 #: actions/revokerole.php:82
5438 #, fuzzy
5439 msgid "User doesn't have this role."
5440 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
5441
5442 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5443 #, fuzzy
5444 msgid "StatusNet"
5445 msgstr "Päivitys poistettu."
5446
5447 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5448 #, fuzzy
5449 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5450 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5451
5452 #: actions/sandbox.php:72
5453 #, fuzzy
5454 msgid "User is already sandboxed."
5455 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5456
5457 #. TRANS: Menu item for site administration
5458 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5459 #: lib/adminpanelaction.php:379
5460 msgid "Sessions"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5464 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5468 msgid "Handle sessions"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5472 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5476 msgid "Session debugging"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5480 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Save site settings"
5486 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5487
5488 #: actions/showapplication.php:78
5489 #, fuzzy
5490 msgid "You must be logged in to view an application."
5491 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
5492
5493 #: actions/showapplication.php:151
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Application profile"
5496 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
5497
5498 #: actions/showapplication.php:179
5499 #, php-format
5500 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: actions/showapplication.php:189
5504 msgid "Application actions"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: actions/showapplication.php:212
5508 msgid "Reset key & secret"
5509 msgstr ""
5510
5511 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5512 #: actions/showapplication.php:228 lib/deletegroupform.php:121
5513 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:678
5514 msgid "Delete"
5515 msgstr "Poista"
5516
5517 #: actions/showapplication.php:237
5518 msgid "Application info"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: actions/showapplication.php:255
5522 msgid ""
5523 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5524 "signature method."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: actions/showapplication.php:275
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5530 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
5531
5532 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5533 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5534 #: actions/showfavorites.php:80
5535 #, fuzzy, php-format
5536 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5537 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
5538
5539 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5540 #: actions/showfavorites.php:134
5541 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5542 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
5543
5544 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5545 #: actions/showfavorites.php:172
5546 #, php-format
5547 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5548 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
5549
5550 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5551 #: actions/showfavorites.php:180
5552 #, php-format
5553 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5554 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
5555
5556 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5557 #: actions/showfavorites.php:188
5558 #, php-format
5559 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5560 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
5561
5562 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5563 #: actions/showfavorites.php:209
5564 msgid ""
5565 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5566 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5567 msgstr ""
5568
5569 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5570 #. TRANS: %s is a username.
5571 #: actions/showfavorites.php:213
5572 #, php-format
5573 msgid ""
5574 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5575 "would add to their favorites :)"
5576 msgstr ""
5577
5578 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5579 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5580 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5581 #: actions/showfavorites.php:220
5582 #, php-format
5583 msgid ""
5584 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5585 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5586 "their favorites :)"
5587 msgstr ""
5588
5589 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5590 #: actions/showfavorites.php:251
5591 msgid "This is a way to share what you like."
5592 msgstr ""
5593
5594 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5595 #: actions/showgroup.php:75
5596 #, php-format
5597 msgid "%s group"
5598 msgstr "Ryhmä %s"
5599
5600 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5601 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5602 #: actions/showgroup.php:79
5603 #, php-format
5604 msgid "%1$s group, page %2$d"
5605 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5606
5607 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5608 #: actions/showgroup.php:266
5609 msgid "Note"
5610 msgstr "Huomaa"
5611
5612 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5613 #: actions/showgroup.php:277 lib/groupeditform.php:180
5614 msgid "Aliases"
5615 msgstr "Aliakset"
5616
5617 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5618 #: actions/showgroup.php:294
5619 msgid "Group actions"
5620 msgstr "Ryhmän toiminnot"
5621
5622 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5623 #: actions/showgroup.php:338
5624 #, php-format
5625 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5626 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5627
5628 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5629 #: actions/showgroup.php:345
5630 #, php-format
5631 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5632 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5633
5634 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5635 #: actions/showgroup.php:352
5636 #, php-format
5637 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5638 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5639
5640 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5641 #: actions/showgroup.php:358
5642 #, php-format
5643 msgid "FOAF for %s group"
5644 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5645
5646 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5647 #: actions/showgroup.php:395
5648 msgid "Members"
5649 msgstr "Jäsenet"
5650
5651 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5652 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5653 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5654 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5655 #: actions/showgroup.php:401 lib/profileaction.php:137
5656 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5657 #: lib/subscriptionlist.php:123 lib/tagcloudsection.php:71
5658 #, fuzzy
5659 msgid "(None)"
5660 msgstr "(Tyhjä)"
5661
5662 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5663 #: actions/showgroup.php:410
5664 msgid "All members"
5665 msgstr "Kaikki jäsenet"
5666
5667 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5668 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5669 #: actions/showgroup.php:441 lib/profileaction.php:205
5670 msgid "Statistics"
5671 msgstr "Tilastot"
5672
5673 #: actions/showgroup.php:444
5674 #, fuzzy
5675 msgctxt "LABEL"
5676 msgid "Created"
5677 msgstr "Luotu"
5678
5679 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5680 #: actions/showgroup.php:449
5681 #, fuzzy
5682 msgctxt "LABEL"
5683 msgid "Members"
5684 msgstr "Jäsenet"
5685
5686 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5687 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5688 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5689 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5690 #: actions/showgroup.php:464
5691 #, php-format
5692 msgid ""
5693 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5694 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5695 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5696 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5697 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5698 msgstr ""
5699
5700 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5701 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5702 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5703 #: actions/showgroup.php:474
5704 #, fuzzy, php-format
5705 msgid ""
5706 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5707 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5708 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5709 "their life and interests. "
5710 msgstr ""
5711 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
5712 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5713
5714 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5715 #: actions/showgroup.php:503
5716 msgid "Admins"
5717 msgstr "Ylläpitäjät"
5718
5719 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5720 #: actions/showmessage.php:76
5721 msgid "No such message."
5722 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
5723
5724 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5725 #: actions/showmessage.php:86
5726 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5727 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
5728
5729 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5730 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5731 #: actions/showmessage.php:105
5732 #, php-format
5733 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5734 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5735
5736 #. TRANS: Page title for single message display.
5737 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5738 #: actions/showmessage.php:113
5739 #, php-format
5740 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5741 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
5742
5743 #: actions/shownotice.php:90
5744 msgid "Notice deleted."
5745 msgstr "Päivitys on poistettu."
5746
5747 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5748 #: actions/showstream.php:70
5749 #, fuzzy, php-format
5750 msgid "%1$s tagged %2$s"
5751 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5752
5753 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5754 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5755 #: actions/showstream.php:74
5756 #, fuzzy, php-format
5757 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5758 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5759
5760 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5761 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5762 #: actions/showstream.php:82
5763 #, php-format
5764 msgid "%1$s, page %2$d"
5765 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5766
5767 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5768 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5769 #: actions/showstream.php:127
5770 #, php-format
5771 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5772 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5773
5774 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5775 #. TRANS: %s is a user nickname.
5776 #: actions/showstream.php:136
5777 #, php-format
5778 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5779 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5780
5781 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5782 #. TRANS: %s is a user nickname.
5783 #: actions/showstream.php:145
5784 #, php-format
5785 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5786 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5787
5788 #: actions/showstream.php:152
5789 #, php-format
5790 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5791 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5792
5793 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5794 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5795 #: actions/showstream.php:159
5796 #, fuzzy, php-format
5797 msgid "FOAF for %s"
5798 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5799
5800 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5801 #: actions/showstream.php:205
5802 #, fuzzy, php-format
5803 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5804 msgstr ""
5805 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5806 "vielä mitään."
5807
5808 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5809 #: actions/showstream.php:211
5810 msgid ""
5811 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5812 "would be a good time to start :)"
5813 msgstr ""
5814
5815 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5816 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5817 #: actions/showstream.php:215
5818 #, fuzzy, php-format
5819 msgid ""
5820 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5821 "%?status_textarea=%2$s)."
5822 msgstr ""
5823 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5824 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5825
5826 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5827 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5828 #: actions/showstream.php:258
5829 #, php-format
5830 msgid ""
5831 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5832 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5833 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5834 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5835 msgstr ""
5836
5837 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5838 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5839 #: actions/showstream.php:265
5840 #, fuzzy, php-format
5841 msgid ""
5842 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5843 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5844 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5845 msgstr ""
5846 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5847 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5848
5849 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5850 #: actions/showstream.php:322
5851 #, fuzzy, php-format
5852 msgid "Repeat of %s"
5853 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5854
5855 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5856 #, fuzzy
5857 msgid "You cannot silence users on this site."
5858 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5859
5860 #: actions/silence.php:72
5861 #, fuzzy
5862 msgid "User is already silenced."
5863 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5864
5865 #: actions/siteadminpanel.php:69
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5868 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5869
5870 #: actions/siteadminpanel.php:133
5871 msgid "Site name must have non-zero length."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: actions/siteadminpanel.php:141
5875 msgid "You must have a valid contact email address."
5876 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5877
5878 #: actions/siteadminpanel.php:159
5879 #, php-format
5880 msgid "Unknown language \"%s\"."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: actions/siteadminpanel.php:165
5884 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: actions/siteadminpanel.php:171
5888 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: actions/siteadminpanel.php:221
5892 msgid "General"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: actions/siteadminpanel.php:224
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Site name"
5898 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5899
5900 #: actions/siteadminpanel.php:225
5901 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5902 msgstr ""
5903
5904 #: actions/siteadminpanel.php:229
5905 msgid "Brought by"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: actions/siteadminpanel.php:230
5909 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: actions/siteadminpanel.php:234
5913 msgid "Brought by URL"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: actions/siteadminpanel.php:235
5917 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: actions/siteadminpanel.php:239
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Contact email address for your site"
5923 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5924
5925 #: actions/siteadminpanel.php:245
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Local"
5928 msgstr "Paikalliset näkymät"
5929
5930 #: actions/siteadminpanel.php:256
5931 msgid "Default timezone"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: actions/siteadminpanel.php:257
5935 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: actions/siteadminpanel.php:262
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Default language"
5941 msgstr "Ensisijainen kieli"
5942
5943 #: actions/siteadminpanel.php:263
5944 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: actions/siteadminpanel.php:271
5948 msgid "Limits"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: actions/siteadminpanel.php:274
5952 msgid "Text limit"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: actions/siteadminpanel.php:274
5956 msgid "Maximum number of characters for notices."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: actions/siteadminpanel.php:278
5960 msgid "Dupe limit"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: actions/siteadminpanel.php:278
5964 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5965 msgstr ""
5966
5967 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5968 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Site Notice"
5971 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5972
5973 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5974 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Edit site-wide message"
5977 msgstr "Uusi viesti"
5978
5979 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5980 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Unable to save site notice."
5983 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5984
5985 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5986 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5987 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5988 msgstr ""
5989
5990 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5991 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Site notice text"
5994 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5995
5996 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5997 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5998 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5999 msgstr ""
6000
6001 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
6002 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Save site notice."
6005 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6006
6007 #. TRANS: Title for SMS settings.
6008 #: actions/smssettings.php:56
6009 msgid "SMS settings"
6010 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6011
6012 #. TRANS: SMS settings page instructions.
6013 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
6014 #: actions/smssettings.php:70
6015 #, php-format
6016 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
6017 msgstr ""
6018 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
6019
6020 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6021 #: actions/smssettings.php:92
6022 msgid "SMS is not available."
6023 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
6024
6025 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6026 #: actions/smssettings.php:106
6027 msgid "SMS address"
6028 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
6029
6030 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6031 #: actions/smssettings.php:115
6032 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6033 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
6034
6035 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6036 #: actions/smssettings.php:128
6037 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6038 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6039
6040 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6041 #: actions/smssettings.php:137
6042 msgid "Confirmation code"
6043 msgstr "Vahvistuskoodi"
6044
6045 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6046 #: actions/smssettings.php:139
6047 msgid "Enter the code you received on your phone."
6048 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
6049
6050 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6051 #: actions/smssettings.php:143
6052 #, fuzzy
6053 msgctxt "BUTTON"
6054 msgid "Confirm"
6055 msgstr "Vahvista"
6056
6057 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6058 #: actions/smssettings.php:148
6059 msgid "SMS phone number"
6060 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
6061
6062 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6063 #: actions/smssettings.php:151
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6066 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
6067
6068 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6069 #: actions/smssettings.php:190
6070 msgid "SMS preferences"
6071 msgstr "Asetukset tallennettu."
6072
6073 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6074 #: actions/smssettings.php:196
6075 msgid ""
6076 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6077 "from my carrier."
6078 msgstr ""
6079 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
6080 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
6081
6082 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6083 #: actions/smssettings.php:307
6084 #, fuzzy
6085 msgid "SMS preferences saved."
6086 msgstr "Asetukset tallennettu."
6087
6088 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6089 #: actions/smssettings.php:329
6090 msgid "No phone number."
6091 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
6092
6093 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6094 #: actions/smssettings.php:335
6095 msgid "No carrier selected."
6096 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
6097
6098 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6099 #: actions/smssettings.php:343
6100 msgid "That is already your phone number."
6101 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
6102
6103 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6104 #: actions/smssettings.php:347
6105 msgid "That phone number already belongs to another user."
6106 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
6107
6108 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6109 #: actions/smssettings.php:375
6110 msgid ""
6111 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6112 "for the code and instructions on how to use it."
6113 msgstr ""
6114 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
6115 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
6116
6117 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6118 #: actions/smssettings.php:403
6119 msgid "That is the wrong confirmation number."
6120 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
6121
6122 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6123 #: actions/smssettings.php:417
6124 msgid "SMS confirmation cancelled."
6125 msgstr "SMS vahvistus"
6126
6127 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6128 #. TRANS: registered for the active user.
6129 #: actions/smssettings.php:437
6130 msgid "That is not your phone number."
6131 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
6132
6133 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6134 #: actions/smssettings.php:459
6135 #, fuzzy
6136 msgid "The SMS phone number was removed."
6137 msgstr "SMS puhelinnumero"
6138
6139 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6140 #: actions/smssettings.php:498
6141 msgid "Mobile carrier"
6142 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
6143
6144 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6145 #: actions/smssettings.php:503
6146 msgid "Select a carrier"
6147 msgstr "Valitse operaattori"
6148
6149 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6150 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6151 #: actions/smssettings.php:512
6152 #, php-format
6153 msgid ""
6154 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6155 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6156 msgstr ""
6157 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
6158 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
6159 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
6160
6161 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6162 #: actions/smssettings.php:534
6163 #, fuzzy
6164 msgid "No code entered."
6165 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
6166
6167 #. TRANS: Menu item for site administration
6168 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6169 #: lib/adminpanelaction.php:395
6170 msgid "Snapshots"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6174 msgid "Manage snapshot configuration"
6175 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6176
6177 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6178 msgid "Invalid snapshot run value."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6182 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6186 msgid "Invalid snapshot report URL."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6190 msgid "Randomly during web hit"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6194 msgid "In a scheduled job"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6198 msgid "Data snapshots"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6202 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6206 msgid "Frequency"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6210 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6214 msgid "Report URL"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6218 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Save snapshot settings"
6224 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6225
6226 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6227 #: actions/subedit.php:75
6228 msgid "You are not subscribed to that profile."
6229 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6230
6231 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6232 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6233 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6234 msgid "Could not save subscription."
6235 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6236
6237 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6238 #: actions/subscribe.php:121
6239 #, fuzzy
6240 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6241 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6242
6243 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6244 #: actions/subscribe.php:149
6245 msgid "Subscribed"
6246 msgstr "Tilattu"
6247
6248 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6249 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6250 #: actions/subscribers.php:51
6251 #, php-format
6252 msgid "%s subscribers"
6253 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
6254
6255 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6256 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6257 #: actions/subscribers.php:55
6258 #, php-format
6259 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6260 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
6261
6262 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6263 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6264 #: actions/subscribers.php:68
6265 msgid "These are the people who listen to your notices."
6266 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
6267
6268 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6269 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6270 #: actions/subscribers.php:74
6271 #, php-format
6272 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6273 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
6274
6275 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6276 #: actions/subscribers.php:114
6277 msgid ""
6278 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6279 "return the favor."
6280 msgstr ""
6281
6282 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6283 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6284 #: actions/subscribers.php:118
6285 #, php-format
6286 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6287 msgstr ""
6288
6289 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6290 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6291 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6292 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6293 #. TRANS: and do not change the URL part.
6294 #: actions/subscribers.php:127
6295 #, php-format
6296 msgid ""
6297 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6298 "%) and be the first?"
6299 msgstr ""
6300
6301 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6302 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6303 #: actions/subscriptions.php:55
6304 #, php-format
6305 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6306 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6307
6308 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6309 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6310 #: actions/subscriptions.php:68
6311 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6312 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
6313
6314 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6315 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6316 #: actions/subscriptions.php:74
6317 #, php-format
6318 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6319 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
6320
6321 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6322 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6323 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6324 #. TRANS: and do not change the URL part.
6325 #: actions/subscriptions.php:133
6326 #, php-format
6327 msgid ""
6328 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6329 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6330 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6331 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6332 "automatically subscribe to people you already follow there."
6333 msgstr ""
6334
6335 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6336 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6337 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6338 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6339 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6340 #, php-format
6341 msgid "%s is not listening to anyone."
6342 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
6343
6344 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6345 #: actions/subscriptions.php:176
6346 #, fuzzy, php-format
6347 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6348 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
6349
6350 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6351 #: actions/subscriptions.php:241 lib/settingsnav.php:110
6352 #, fuzzy
6353 msgid "IM"
6354 msgstr "Pikaviestin"
6355
6356 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6357 #: actions/subscriptions.php:256 lib/settingsnav.php:117
6358 msgid "SMS"
6359 msgstr "SMS"
6360
6361 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
6362 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
6363 #: actions/tag.php:73
6364 #, php-format
6365 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6366 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
6367
6368 #: actions/tag.php:91
6369 #, php-format
6370 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6371 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
6372
6373 #: actions/tag.php:97
6374 #, php-format
6375 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6376 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
6377
6378 #: actions/tag.php:103
6379 #, php-format
6380 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6381 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
6382
6383 #: actions/tagother.php:39
6384 #, fuzzy
6385 msgid "No ID argument."
6386 msgstr "Ei id parametria."
6387
6388 #: actions/tagother.php:65
6389 #, php-format
6390 msgid "Tag %s"
6391 msgstr "Tagi %s"
6392
6393 #. TRANS: H2 for user profile information.
6394 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6395 msgid "User profile"
6396 msgstr "Käyttäjän profiili"
6397
6398 #: actions/tagother.php:120
6399 msgid "Tag user"
6400 msgstr "Tagaa käyttäjä"
6401
6402 #: actions/tagother.php:130
6403 msgid ""
6404 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6405 "separated"
6406 msgstr ""
6407 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
6408 "erotettuna"
6409
6410 #: actions/tagother.php:157
6411 #, php-format
6412 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6413 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
6414
6415 #: actions/tagother.php:172
6416 msgid ""
6417 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6418 msgstr ""
6419 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
6420 "päivityksiäsi."
6421
6422 #: actions/tagother.php:215
6423 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6424 msgstr ""
6425 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
6426 "tilaavat päivityksiäsi."
6427
6428 #: actions/tagrss.php:35
6429 msgid "No such tag."
6430 msgstr "Tuota tagia ei ole."
6431
6432 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6433 #: actions/unblock.php:59
6434 msgid "You haven't blocked that user."
6435 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
6436
6437 #: actions/unsandbox.php:72
6438 #, fuzzy
6439 msgid "User is not sandboxed."
6440 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
6441
6442 #: actions/unsilence.php:72
6443 #, fuzzy
6444 msgid "User is not silenced."
6445 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6446
6447 #: actions/unsubscribe.php:77
6448 msgid "No profile ID in request."
6449 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
6450
6451 #: actions/unsubscribe.php:98
6452 msgid "Unsubscribed"
6453 msgstr "Tilaus lopetettu"
6454
6455 #: actions/updateprofile.php:64
6456 #, php-format
6457 msgid ""
6458 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: actions/urlsettings.php:60
6462 #, fuzzy
6463 msgid "URL settings"
6464 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6465
6466 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
6467 #: actions/urlsettings.php:72
6468 msgid "Manage various other options."
6469 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
6470
6471 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
6472 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
6473 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
6474 #: actions/urlsettings.php:115
6475 msgid " (free service)"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: actions/urlsettings.php:121
6479 #, fuzzy
6480 msgid "[none]"
6481 msgstr "Ei mitään"
6482
6483 #: actions/urlsettings.php:122
6484 msgid "[internal]"
6485 msgstr ""
6486
6487 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
6488 #: actions/urlsettings.php:130
6489 msgid "Shorten URLs with"
6490 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
6491
6492 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
6493 #: actions/urlsettings.php:132
6494 msgid "Automatic shortening service to use."
6495 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
6496
6497 #: actions/urlsettings.php:138
6498 msgid "URL longer than"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: actions/urlsettings.php:141
6502 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: actions/urlsettings.php:145
6506 msgid "Text longer than"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: actions/urlsettings.php:148
6510 msgid ""
6511 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6512 msgstr ""
6513
6514 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
6515 #: actions/urlsettings.php:180
6516 #, fuzzy
6517 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
6518 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
6519
6520 #: actions/urlsettings.php:187
6521 msgid "Invalid number for max url length."
6522 msgstr ""
6523
6524 #: actions/urlsettings.php:193
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Invalid number for max notice length."
6527 msgstr "Koko ei kelpaa."
6528
6529 #: actions/urlsettings.php:238
6530 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
6531 msgstr ""
6532
6533 #. TRANS: User admin panel title
6534 #: actions/useradminpanel.php:58
6535 #, fuzzy
6536 msgctxt "TITLE"
6537 msgid "User"
6538 msgstr "Käyttäjä"
6539
6540 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6541 #: actions/useradminpanel.php:69
6542 msgid "User settings for this StatusNet site"
6543 msgstr ""
6544
6545 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6546 #: actions/useradminpanel.php:147
6547 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6548 msgstr ""
6549
6550 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6551 #: actions/useradminpanel.php:154
6552 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6553 msgstr ""
6554
6555 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6556 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6557 #: actions/useradminpanel.php:166
6558 #, php-format
6559 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/action.php:565 lib/settingsnav.php:77
6563 #: lib/subgroupnav.php:81
6564 msgid "Profile"
6565 msgstr "Profiili"
6566
6567 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6568 #: actions/useradminpanel.php:220
6569 msgid "Bio Limit"
6570 msgstr ""
6571
6572 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6573 #: actions/useradminpanel.php:222
6574 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6575 msgstr ""
6576
6577 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6578 #: actions/useradminpanel.php:231
6579 #, fuzzy
6580 msgid "New users"
6581 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
6582
6583 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6584 #: actions/useradminpanel.php:236
6585 msgid "New user welcome"
6586 msgstr ""
6587
6588 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6589 #: actions/useradminpanel.php:238
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6592 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
6593
6594 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6595 #: actions/useradminpanel.php:244
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Default subscription"
6598 msgstr "Kaikki tilaukset"
6599
6600 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6601 #: actions/useradminpanel.php:246
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6604 msgstr ""
6605 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
6606 "ihmiskäyttäjille)"
6607
6608 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6609 #: actions/useradminpanel.php:256
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invitations"
6612 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6613
6614 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6615 #: actions/useradminpanel.php:262
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Invitations enabled"
6618 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
6619
6620 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6621 #: actions/useradminpanel.php:265
6622 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6623 msgstr ""
6624
6625 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6626 #: actions/useradminpanel.php:302
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Save user settings."
6629 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6630
6631 #. TRANS: Page title.
6632 #: actions/userauthorization.php:109
6633 msgid "Authorize subscription"
6634 msgstr "Valtuuta tilaus"
6635
6636 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6637 #: actions/userauthorization.php:115
6638 #, fuzzy
6639 msgid ""
6640 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6641 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6642 "click \"Reject\"."
6643 msgstr ""
6644 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
6645 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
6646 "paina \"Peruuta\"."
6647
6648 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6649 #: actions/userauthorization.php:200
6650 #, fuzzy
6651 msgctxt "BUTTON"
6652 msgid "Accept"
6653 msgstr "Hyväksy"
6654
6655 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6656 #: actions/userauthorization.php:202
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Subscribe to this user."
6659 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
6660
6661 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6662 #: actions/userauthorization.php:204
6663 #, fuzzy
6664 msgctxt "BUTTON"
6665 msgid "Reject"
6666 msgstr "Hylkää"
6667
6668 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6669 #: actions/userauthorization.php:206
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Reject this subscription."
6672 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
6673
6674 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6675 #: actions/userauthorization.php:219
6676 msgid "No authorization request!"
6677 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
6678
6679 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6680 #: actions/userauthorization.php:242
6681 msgid "Subscription authorized"
6682 msgstr "Tilaus sallittu"
6683
6684 #: actions/userauthorization.php:245
6685 #, fuzzy
6686 msgid ""
6687 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6688 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6689 "subscription. Your subscription token is:"
6690 msgstr ""
6691 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6692 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
6693 "Tilauskoodisi on:"
6694
6695 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6696 #: actions/userauthorization.php:256
6697 msgid "Subscription rejected"
6698 msgstr "Tilaus hylätty"
6699
6700 #: actions/userauthorization.php:259
6701 #, fuzzy
6702 msgid ""
6703 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6704 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6705 "subscription."
6706 msgstr ""
6707 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
6708 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
6709
6710 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6711 #. TRANS: %s is a listener URI.
6712 #: actions/userauthorization.php:296
6713 #, php-format
6714 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6715 msgstr ""
6716
6717 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6718 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6719 #: actions/userauthorization.php:303
6720 #, php-format
6721 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6722 msgstr ""
6723
6724 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6725 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6726 #: actions/userauthorization.php:311
6727 #, php-format
6728 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6729 msgstr ""
6730
6731 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6732 #. TRANS: %s is a profile URL.
6733 #: actions/userauthorization.php:329
6734 #, php-format
6735 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6736 msgstr ""
6737
6738 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6739 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6740 #: actions/userauthorization.php:339
6741 #, php-format
6742 msgid ""
6743 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6744 "\"."
6745 msgstr ""
6746
6747 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6748 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6749 #: actions/userauthorization.php:349
6750 #, fuzzy, php-format
6751 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6752 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6753
6754 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6755 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6756 #: actions/userauthorization.php:356
6757 #, fuzzy, php-format
6758 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6759 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
6760
6761 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6762 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6763 #: actions/userauthorization.php:363
6764 #, fuzzy, php-format
6765 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6766 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
6767
6768 #. TRANS: Page title for profile design page.
6769 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:61
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Profile design"
6772 msgstr "Profiiliasetukset"
6773
6774 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6775 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:72
6776 msgid ""
6777 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6778 "palette of your choice."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: actions/userdesignsettings.php:289
6782 msgid "Enjoy your hotdog!"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: actions/userdesignsettings.php:325
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Design settings"
6788 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
6789
6790 #: actions/userdesignsettings.php:340
6791 msgid "View profile designs"
6792 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
6793
6794 #: actions/userdesignsettings.php:341
6795 msgid "Show or hide profile designs."
6796 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
6797
6798 #: actions/userdesignsettings.php:348
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Background file"
6801 msgstr "Tausta"
6802
6803 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6804 #: actions/usergroups.php:66
6805 #, php-format
6806 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6807 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
6808
6809 #: actions/usergroups.php:132
6810 msgid "Search for more groups"
6811 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6812
6813 #: actions/usergroups.php:159
6814 #, php-format
6815 msgid "%s is not a member of any group."
6816 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
6817
6818 #: actions/usergroups.php:164
6819 #, php-format
6820 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6821 msgstr ""
6822
6823 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6824 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6825 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6826 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6827 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6828 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6829 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6830 #, php-format
6831 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6832 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
6833
6834 #: actions/version.php:75
6835 #, fuzzy, php-format
6836 msgid "StatusNet %s"
6837 msgstr "Tilastot"
6838
6839 #: actions/version.php:155
6840 #, php-format
6841 msgid ""
6842 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6843 "Inc. and contributors."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: actions/version.php:163
6847 msgid "Contributors"
6848 msgstr ""
6849
6850 #. TRANS: Menu item for site administration
6851 #: actions/version.php:167 lib/adminpanelaction.php:403
6852 msgid "License"
6853 msgstr "Lisenssi"
6854
6855 #: actions/version.php:170
6856 msgid ""
6857 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6858 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6859 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6860 "any later version. "
6861 msgstr ""
6862
6863 #: actions/version.php:176
6864 msgid ""
6865 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6866 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6867 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6868 "for more details. "
6869 msgstr ""
6870
6871 #: actions/version.php:182
6872 #, php-format
6873 msgid ""
6874 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6875 "along with this program.  If not, see %s."
6876 msgstr ""
6877
6878 #. TRANS: Form input field label for application name.
6879 #: actions/version.php:197 lib/applicationeditform.php:190
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Name"
6882 msgstr "Tunnus"
6883
6884 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6885 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Version"
6888 msgstr "Omat"
6889
6890 #: actions/version.php:199
6891 msgid "Author(s)"
6892 msgstr ""
6893
6894 #. TRANS: Form input field label.
6895 #: actions/version.php:200 lib/applicationeditform.php:208
6896 #: lib/groupeditform.php:168
6897 msgid "Description"
6898 msgstr "Kuvaus"
6899
6900 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6901 #: classes/Fave.php:164
6902 msgid "Favor"
6903 msgstr "Lisää suosikiksi"
6904
6905 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6906 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6907 #: classes/Fave.php:167
6908 #, fuzzy, php-format
6909 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6910 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6911
6912 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6913 #: classes/File.php:162
6914 #, php-format
6915 msgid "Cannot process URL '%s'"
6916 msgstr ""
6917
6918 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6919 #: classes/File.php:194
6920 msgid "Robin thinks something is impossible."
6921 msgstr ""
6922
6923 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6924 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6925 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6926 #: classes/File.php:210
6927 #, php-format
6928 msgid ""
6929 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6930 "Try to upload a smaller version."
6931 msgid_plural ""
6932 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6933 "Try to upload a smaller version."
6934 msgstr[0] ""
6935 msgstr[1] ""
6936
6937 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6938 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6939 #: classes/File.php:223
6940 #, php-format
6941 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6942 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6943 msgstr[0] ""
6944 msgstr[1] ""
6945
6946 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6947 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6948 #: classes/File.php:235
6949 #, php-format
6950 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6951 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6952 msgstr[0] ""
6953 msgstr[1] ""
6954
6955 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6956 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Invalid filename."
6959 msgstr "Koko ei kelpaa."
6960
6961 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6962 #: classes/Group_member.php:51
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Group join failed."
6965 msgstr "Ryhmän profiili"
6966
6967 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6968 #: classes/Group_member.php:64
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Not part of group."
6971 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6972
6973 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6974 #: classes/Group_member.php:72
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Group leave failed."
6977 msgstr "Ryhmän profiili"
6978
6979 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6980 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6981 #: classes/Group_member.php:85
6982 #, php-format
6983 msgid "Profile ID %s is invalid."
6984 msgstr ""
6985
6986 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6987 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6988 #: classes/Group_member.php:98
6989 #, fuzzy, php-format
6990 msgid "Group ID %s is invalid."
6991 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6992
6993 #. TRANS: Activity title.
6994 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6995 msgid "Join"
6996 msgstr "Liity"
6997
6998 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6999 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
7000 #: classes/Group_member.php:151
7001 #, php-format
7002 msgid "%1$s has joined group %2$s."
7003 msgstr ""
7004
7005 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
7006 #: classes/Local_group.php:42
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Could not update local group."
7009 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
7010
7011 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
7012 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
7013 #: classes/Login_token.php:78
7014 #, fuzzy, php-format
7015 msgid "Could not create login token for %s"
7016 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7017
7018 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
7019 #: classes/Memcached_DataObject.php:556
7020 msgid "No database name or DSN found anywhere."
7021 msgstr ""
7022
7023 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
7024 #: classes/Message.php:45
7025 #, fuzzy
7026 msgid "You are banned from sending direct messages."
7027 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7028
7029 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
7030 #: classes/Message.php:69
7031 msgid "Could not insert message."
7032 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
7033
7034 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
7035 #: classes/Message.php:80
7036 msgid "Could not update message with new URI."
7037 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
7038
7039 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
7040 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
7041 #: classes/Notice.php:98
7042 #, php-format
7043 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
7044 msgstr ""
7045
7046 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
7047 #: classes/Notice.php:199
7048 #, php-format
7049 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
7050 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
7051
7052 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
7053 #: classes/Notice.php:279
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Problem saving notice. Too long."
7056 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7057
7058 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
7059 #: classes/Notice.php:284
7060 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
7061 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
7062
7063 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
7064 #: classes/Notice.php:290
7065 msgid ""
7066 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
7067 msgstr ""
7068 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
7069 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
7070
7071 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
7072 #: classes/Notice.php:297
7073 msgid ""
7074 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
7075 "few minutes."
7076 msgstr ""
7077 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
7078 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
7079
7080 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
7081 #: classes/Notice.php:305
7082 msgid "You are banned from posting notices on this site."
7083 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
7084
7085 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
7086 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
7087 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
7088 msgid "Problem saving notice."
7089 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7090
7091 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
7092 #: classes/Notice.php:929
7093 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
7094 msgstr ""
7095
7096 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
7097 #: classes/Notice.php:1028
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Problem saving group inbox."
7100 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7101
7102 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
7103 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
7104 #: classes/Notice.php:1144
7105 #, fuzzy, php-format
7106 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
7107 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7108
7109 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
7110 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
7111 #: classes/Notice.php:1663
7112 #, php-format
7113 msgid "RT @%1$s %2$s"
7114 msgstr "RT @%1$s %2$s"
7115
7116 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
7117 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
7118 #, fuzzy, php-format
7119 msgctxt "FANCYNAME"
7120 msgid "%1$s (%2$s)"
7121 msgstr "%1$s (%2$s)"
7122
7123 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
7124 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7125 #: classes/Profile.php:779
7126 #, php-format
7127 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7128 msgstr ""
7129
7130 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
7131 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7132 #: classes/Profile.php:788
7133 #, php-format
7134 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7135 msgstr ""
7136
7137 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7138 #: classes/Remote_profile.php:54
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Missing profile."
7141 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7142
7143 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7144 #: classes/Status_network.php:338
7145 msgid "Unable to save tag."
7146 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
7147
7148 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7149 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7150 #, fuzzy
7151 msgid "You have been banned from subscribing."
7152 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
7153
7154 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7155 #: classes/Subscription.php:82
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Already subscribed!"
7158 msgstr "Ei ole tilattu!."
7159
7160 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7161 #: classes/Subscription.php:87
7162 msgid "User has blocked you."
7163 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
7164
7165 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7166 #: classes/Subscription.php:176
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Not subscribed!"
7169 msgstr "Ei ole tilattu!."
7170
7171 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7172 #: classes/Subscription.php:183
7173 msgid "Could not delete self-subscription."
7174 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7175
7176 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7177 #: classes/Subscription.php:211
7178 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7179 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7180
7181 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7182 #: classes/Subscription.php:223
7183 msgid "Could not delete subscription."
7184 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7185
7186 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7187 #: classes/Subscription.php:265
7188 msgid "Follow"
7189 msgstr ""
7190
7191 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7192 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7193 #: classes/Subscription.php:268
7194 #, fuzzy, php-format
7195 msgid "%1$s is now following %2$s."
7196 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7197
7198 #. TRANS: Notice given on user registration.
7199 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7200 #: classes/User.php:390
7201 #, fuzzy, php-format
7202 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7203 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
7204
7205 #. TRANS: Server exception.
7206 #: classes/User.php:923
7207 msgid "No single user defined for single-user mode."
7208 msgstr ""
7209
7210 #. TRANS: Server exception.
7211 #: classes/User.php:927
7212 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7213 msgstr ""
7214
7215 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7216 #: classes/User_group.php:522
7217 msgid "Could not create group."
7218 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
7219
7220 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7221 #: classes/User_group.php:532
7222 msgid "Could not set group URI."
7223 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
7224
7225 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7226 #: classes/User_group.php:555
7227 msgid "Could not set group membership."
7228 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
7229
7230 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7231 #: classes/User_group.php:570
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Could not save local group info."
7234 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
7235
7236 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7237 #. TRANS: %s is the remote site.
7238 #: lib/accountmover.php:65
7239 #, fuzzy, php-format
7240 msgid "Cannot locate account %s."
7241 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
7242
7243 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7244 #. TRANS: %s is the remote site.
7245 #: lib/accountmover.php:106
7246 #, php-format
7247 msgid "Cannot find XRD for %s."
7248 msgstr ""
7249
7250 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7251 #. TRANS: %s is the remote site.
7252 #: lib/accountmover.php:131
7253 #, php-format
7254 msgid "No AtomPub API service for %s."
7255 msgstr ""
7256
7257 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7258 #: lib/action.php:161
7259 #, fuzzy, php-format
7260 msgid "%1$s - %2$s"
7261 msgstr "%1$s (%2$s)"
7262
7263 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7264 #: lib/action.php:177
7265 msgid "Untitled page"
7266 msgstr "Nimetön sivu"
7267
7268 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7269 #: lib/action.php:325
7270 msgctxt "TOOLTIP"
7271 msgid "Show more"
7272 msgstr ""
7273
7274 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
7275 #: lib/action.php:328
7276 #, fuzzy
7277 msgctxt "BUTTON"
7278 msgid "Comment"
7279 msgstr "Sisältö"
7280
7281 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
7282 #: lib/action.php:331
7283 msgid "Add a comment..."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/action.php:559 lib/personalgroupnav.php:99
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Home"
7289 msgstr "Kotisivu"
7290
7291 #: lib/action.php:560
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Friends timeline"
7294 msgstr "%s aikajana"
7295
7296 #: lib/action.php:566
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Your profile"
7299 msgstr "Ryhmän profiili"
7300
7301 #: lib/action.php:570 lib/action.php:593 lib/publicgroupnav.php:78
7302 msgid "Public"
7303 msgstr "Julkinen"
7304
7305 #: lib/action.php:571 lib/action.php:594
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Everyone on this site"
7308 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7309
7310 #: lib/action.php:575
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Settings"
7313 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
7314
7315 #: lib/action.php:576
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Change your personal settings"
7318 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
7319
7320 #: lib/action.php:582
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Site configuration"
7323 msgstr "SMS vahvistus"
7324
7325 #: lib/action.php:587
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Logout"
7328 msgstr "Kirjaudu ulos"
7329
7330 #: lib/action.php:588
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Logout from the site"
7333 msgstr "Kirjaudu sisään"
7334
7335 #: lib/action.php:599
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Login to the site"
7338 msgstr "Kirjaudu sisään"
7339
7340 #: lib/action.php:606
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Search"
7343 msgstr "Haku"
7344
7345 #: lib/action.php:607
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Search the site"
7348 msgstr "Haku"
7349
7350 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7351 #: lib/action.php:864
7352 msgid "Help"
7353 msgstr "Ohjeet"
7354
7355 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7356 #: lib/action.php:867
7357 msgid "About"
7358 msgstr "Tietoa"
7359
7360 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7361 #: lib/action.php:870
7362 msgid "FAQ"
7363 msgstr "UKK"
7364
7365 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7366 #: lib/action.php:875
7367 msgid "TOS"
7368 msgstr ""
7369
7370 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7371 #: lib/action.php:879
7372 msgid "Privacy"
7373 msgstr "Yksityisyys"
7374
7375 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7376 #: lib/action.php:882
7377 msgid "Source"
7378 msgstr "Lähdekoodi"
7379
7380 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7381 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7382 #: lib/action.php:889
7383 msgid "Contact"
7384 msgstr "Ota yhteyttä"
7385
7386 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7387 #: lib/action.php:892
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Badge"
7390 msgstr "Tönäise"
7391
7392 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7393 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7394 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7395 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7396 #: lib/action.php:921
7397 #, fuzzy, php-format
7398 msgid ""
7399 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7400 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7401 msgstr ""
7402 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
7403 "site.broughtbyurl%%). "
7404
7405 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7406 #: lib/action.php:924
7407 #, php-format
7408 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7409 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
7410
7411 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7412 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7413 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7414 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7415 #: lib/action.php:931
7416 #, php-format
7417 msgid ""
7418 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7419 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7420 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7421 msgstr ""
7422 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
7423 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
7424 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7425
7426 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7427 #. TRANS: %1$s is the site name.
7428 #: lib/action.php:949
7429 #, php-format
7430 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7431 msgstr ""
7432
7433 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7434 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7435 #: lib/action.php:956
7436 #, php-format
7437 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7438 msgstr ""
7439
7440 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7441 #: lib/action.php:960
7442 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7443 msgstr ""
7444
7445 #. TRANS: license message in footer.
7446 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7447 #: lib/action.php:992
7448 #, php-format
7449 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7450 msgstr ""
7451
7452 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7453 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7454 #: lib/action.php:1335
7455 msgid "After"
7456 msgstr "Myöhemmin"
7457
7458 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7459 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7460 #: lib/action.php:1345
7461 msgid "Before"
7462 msgstr "Aiemmin"
7463
7464 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7465 #: lib/activity.php:125
7466 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7467 msgstr ""
7468
7469 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7470 #: lib/activityimporter.php:81
7471 #, fuzzy, php-format
7472 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7473 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7474
7475 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7476 #: lib/activityimporter.php:107
7477 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7478 msgstr ""
7479
7480 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7481 #: lib/activityimporter.php:117
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7484 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7485
7486 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7487 #: lib/activityimporter.php:132
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Unknown profile."
7490 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7491
7492 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7493 #: lib/activityimporter.php:138
7494 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7495 msgstr ""
7496
7497 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7498 #: lib/activityimporter.php:154
7499 msgid "Remote profile is not a group!"
7500 msgstr ""
7501
7502 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7503 #: lib/activityimporter.php:163
7504 #, fuzzy
7505 msgid "User is already a member of this group."
7506 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
7507
7508 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7509 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7510 #: lib/activityimporter.php:201
7511 #, php-format
7512 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7513 msgstr ""
7514
7515 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7516 #: lib/activityimporter.php:207
7517 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7518 msgstr ""
7519
7520 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7521 #. TRANS: %s is the notice URI.
7522 #: lib/activityimporter.php:223
7523 #, fuzzy, php-format
7524 msgid "No content for notice %s."
7525 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7526
7527 #: lib/activitymover.php:84
7528 #, fuzzy, php-format
7529 msgid "No such user %s."
7530 msgstr "Käyttäjää ei ole."
7531
7532 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7533 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7534 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7535 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7536 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7537 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7538 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7539 #, fuzzy, php-format
7540 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7541 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7542 msgstr "%1$s (%2$s)"
7543
7544 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7545 #: lib/activityutils.php:200
7546 msgid "Can't handle remote content yet."
7547 msgstr ""
7548
7549 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7550 #: lib/activityutils.php:237
7551 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7552 msgstr ""
7553
7554 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7555 #: lib/activityutils.php:242
7556 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7557 msgstr ""
7558
7559 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7560 #: lib/adminpanelaction.php:96
7561 #, fuzzy
7562 msgid "You cannot make changes to this site."
7563 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
7564
7565 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7566 #: lib/adminpanelaction.php:108
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7569 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
7570
7571 #. TRANS: Client error message.
7572 #: lib/adminpanelaction.php:222
7573 #, fuzzy
7574 msgid "showForm() not implemented."
7575 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7576
7577 #. TRANS: Client error message
7578 #: lib/adminpanelaction.php:250
7579 #, fuzzy
7580 msgid "saveSettings() not implemented."
7581 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7582
7583 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7584 #. TRANS: the admin panel Design.
7585 #: lib/adminpanelaction.php:274
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Unable to delete design setting."
7588 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
7589
7590 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7591 #: lib/adminpanelaction.php:337
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Basic site configuration"
7594 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7595
7596 #. TRANS: Menu item for site administration
7597 #: lib/adminpanelaction.php:339
7598 #, fuzzy
7599 msgctxt "MENU"
7600 msgid "Site"
7601 msgstr "Kutsu"
7602
7603 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7604 #: lib/adminpanelaction.php:345
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Design configuration"
7607 msgstr "SMS vahvistus"
7608
7609 #. TRANS: Menu item for site administration
7610 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7611 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7612 #, fuzzy
7613 msgctxt "MENU"
7614 msgid "Design"
7615 msgstr "Ulkoasu"
7616
7617 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7618 #: lib/adminpanelaction.php:353
7619 #, fuzzy
7620 msgid "User configuration"
7621 msgstr "SMS vahvistus"
7622
7623 #. TRANS: Menu item for site administration
7624 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:110
7625 msgid "User"
7626 msgstr "Käyttäjä"
7627
7628 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7629 #: lib/adminpanelaction.php:361
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Access configuration"
7632 msgstr "SMS vahvistus"
7633
7634 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7635 #: lib/adminpanelaction.php:369
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Paths configuration"
7638 msgstr "SMS vahvistus"
7639
7640 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7641 #: lib/adminpanelaction.php:377
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Sessions configuration"
7644 msgstr "SMS vahvistus"
7645
7646 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7647 #: lib/adminpanelaction.php:385
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Edit site notice"
7650 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7651
7652 #. TRANS: Menu item for site administration
7653 #: lib/adminpanelaction.php:387
7654 msgid "Site notice"
7655 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7656
7657 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7658 #: lib/adminpanelaction.php:393
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Snapshots configuration"
7661 msgstr "SMS vahvistus"
7662
7663 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7664 #: lib/adminpanelaction.php:401
7665 msgid "Set site license"
7666 msgstr ""
7667
7668 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7669 #: lib/adminpanelaction.php:409
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Plugins configuration"
7672 msgstr "SMS vahvistus"
7673
7674 #. TRANS: Client error 401.
7675 #: lib/apiauth.php:111
7676 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7677 msgstr ""
7678
7679 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7680 #: lib/apiauth.php:177
7681 msgid "No application for that consumer key."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7685 msgid "Not allowed to use API."
7686 msgstr ""
7687
7688 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7689 #: lib/apiauth.php:225
7690 msgid "Bad access token."
7691 msgstr ""
7692
7693 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7694 #: lib/apiauth.php:230
7695 msgid "No user for that token."
7696 msgstr ""
7697
7698 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7699 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7700 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7701 msgid "Could not authenticate you."
7702 msgstr ""
7703
7704 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7705 #: lib/apioauthstore.php:45
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Could not create anonymous consumer."
7708 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7709
7710 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7711 #: lib/apioauthstore.php:69
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7714 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
7715
7716 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7717 #: lib/apioauthstore.php:151
7718 msgid ""
7719 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7720 msgstr ""
7721
7722 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7723 #: lib/apioauthstore.php:209
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Could not issue access token."
7726 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
7727
7728 #: lib/apioauthstore.php:317
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7731 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7732
7733 #: lib/apioauthstore.php:345
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Database error updating OAuth application user."
7736 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
7737
7738 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7739 #: lib/apioauthstore.php:371
7740 msgid "Tried to revoke unknown token."
7741 msgstr ""
7742
7743 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7744 #: lib/apioauthstore.php:376
7745 msgid "Failed to delete revoked token."
7746 msgstr ""
7747
7748 #. TRANS: Form input field label for application icon.
7749 #: lib/applicationeditform.php:177
7750 msgid "Icon"
7751 msgstr ""
7752
7753 #. TRANS: Form guide.
7754 #: lib/applicationeditform.php:182
7755 msgid "Icon for this application"
7756 msgstr ""
7757
7758 #. TRANS: Form input field instructions.
7759 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7760 #: lib/applicationeditform.php:201
7761 #, fuzzy, php-format
7762 msgid "Describe your application in %d character"
7763 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7764 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7765 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7766
7767 #. TRANS: Form input field instructions.
7768 #: lib/applicationeditform.php:205
7769 msgid "Describe your application"
7770 msgstr "Kuvaus"
7771
7772 #. TRANS: Form input field instructions.
7773 #: lib/applicationeditform.php:216
7774 #, fuzzy
7775 msgid "URL of the homepage of this application"
7776 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7777
7778 #. TRANS: Form input field label.
7779 #: lib/applicationeditform.php:218
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Source URL"
7782 msgstr "Lähdekoodi"
7783
7784 #. TRANS: Form input field instructions.
7785 #: lib/applicationeditform.php:225
7786 msgid "Organization responsible for this application"
7787 msgstr ""
7788
7789 #. TRANS: Form input field label.
7790 #: lib/applicationeditform.php:227
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Organization"
7793 msgstr "Sivutus"
7794
7795 #. TRANS: Form input field instructions.
7796 #: lib/applicationeditform.php:234
7797 #, fuzzy
7798 msgid "URL for the homepage of the organization"
7799 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7800
7801 #. TRANS: Form input field instructions.
7802 #: lib/applicationeditform.php:243
7803 msgid "URL to redirect to after authentication"
7804 msgstr ""
7805
7806 #. TRANS: Radio button label for application type
7807 #: lib/applicationeditform.php:271
7808 msgid "Browser"
7809 msgstr ""
7810
7811 #. TRANS: Radio button label for application type
7812 #: lib/applicationeditform.php:288
7813 msgid "Desktop"
7814 msgstr ""
7815
7816 #. TRANS: Form guide.
7817 #: lib/applicationeditform.php:290
7818 msgid "Type of application, browser or desktop"
7819 msgstr ""
7820
7821 #. TRANS: Radio button label for access type.
7822 #: lib/applicationeditform.php:314
7823 msgid "Read-only"
7824 msgstr ""
7825
7826 #. TRANS: Radio button label for access type.
7827 #: lib/applicationeditform.php:334
7828 msgid "Read-write"
7829 msgstr ""
7830
7831 #. TRANS: Form guide.
7832 #: lib/applicationeditform.php:336
7833 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7834 msgstr ""
7835
7836 #. TRANS: Submit button title.
7837 #: lib/applicationeditform.php:353
7838 msgid "Cancel"
7839 msgstr "Peruuta"
7840
7841 #: lib/applicationlist.php:247
7842 msgid " by "
7843 msgstr ""
7844
7845 #. TRANS: Application access type
7846 #: lib/applicationlist.php:260
7847 msgid "read-write"
7848 msgstr ""
7849
7850 #. TRANS: Application access type
7851 #: lib/applicationlist.php:262
7852 msgid "read-only"
7853 msgstr ""
7854
7855 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7856 #: lib/applicationlist.php:268
7857 #, php-format
7858 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7859 msgstr ""
7860
7861 #. TRANS: Access token in the application list.
7862 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7863 #: lib/applicationlist.php:282
7864 #, php-format
7865 msgid "Access token starting with: %s"
7866 msgstr ""
7867
7868 #. TRANS: Button label
7869 #: lib/applicationlist.php:298
7870 #, fuzzy
7871 msgctxt "BUTTON"
7872 msgid "Revoke"
7873 msgstr "Poista"
7874
7875 #: lib/atom10feed.php:113
7876 msgid "Author element must contain a name element."
7877 msgstr ""
7878
7879 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7880 #: lib/atom10feed.php:160
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Do not use this method!"
7883 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
7884
7885 #. TRANS: Title.
7886 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7887 msgid "Notices where this attachment appears"
7888 msgstr ""
7889
7890 #. TRANS: Title.
7891 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Tags for this attachment"
7894 msgstr "Liitettä ei ole."
7895
7896 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7897 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Password changing failed."
7900 msgstr "Salasanan vaihto"
7901
7902 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7903 #: lib/authenticationplugin.php:238
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Password changing is not allowed."
7906 msgstr "Salasanan vaihto"
7907
7908 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7909 #: lib/blockform.php:68
7910 msgid "Block"
7911 msgstr "Estä"
7912
7913 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7914 #: lib/blockform.php:79
7915 msgid "Block this user"
7916 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7917
7918 #. TRANS: Title for command results.
7919 #: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
7920 msgid "Command results"
7921 msgstr "Komennon tulos"
7922
7923 #. TRANS: Title for command results.
7924 #: lib/channel.php:138
7925 #, fuzzy
7926 msgid "AJAX error"
7927 msgstr "Ajax-virhe"
7928
7929 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7930 #: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:143
7931 msgid "Command complete"
7932 msgstr "Komento suoritettu"
7933
7934 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7935 #: lib/channel.php:188
7936 msgid "Command failed"
7937 msgstr "Komento epäonnistui"
7938
7939 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7940 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Notice with that id does not exist."
7943 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
7944
7945 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7946 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7947 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7948 #, fuzzy
7949 msgid "User has no last notice."
7950 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7951
7952 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7953 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7954 #: lib/command.php:128
7955 #, fuzzy, php-format
7956 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7957 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7958
7959 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7960 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7961 #: lib/command.php:148
7962 #, php-format
7963 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7964 msgstr ""
7965
7966 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7967 #: lib/command.php:183
7968 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7969 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
7970
7971 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7972 #: lib/command.php:229
7973 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7974 msgstr ""
7975
7976 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7977 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7978 #: lib/command.php:238
7979 #, fuzzy, php-format
7980 msgid "Nudge sent to %s."
7981 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7982
7983 #. TRANS: User statistics text.
7984 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7985 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7986 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7987 #: lib/command.php:268
7988 #, php-format
7989 msgid ""
7990 "Subscriptions: %1$s\n"
7991 "Subscribers: %2$s\n"
7992 "Notices: %3$s"
7993 msgstr ""
7994
7995 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7996 #: lib/command.php:298
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7999 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
8000
8001 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
8002 #: lib/command.php:324
8003 msgid "Notice marked as fave."
8004 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
8005
8006 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
8007 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8008 #: lib/command.php:369
8009 #, php-format
8010 msgid "%1$s joined group %2$s."
8011 msgstr ""
8012
8013 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
8014 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8015 #: lib/command.php:417
8016 #, php-format
8017 msgid "%1$s left group %2$s."
8018 msgstr ""
8019
8020 #. TRANS: Whois output.
8021 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
8022 #: lib/command.php:438
8023 #, fuzzy, php-format
8024 msgctxt "WHOIS"
8025 msgid "%1$s (%2$s)"
8026 msgstr "%1$s (%2$s)"
8027
8028 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
8029 #: lib/command.php:442
8030 #, php-format
8031 msgid "Fullname: %s"
8032 msgstr "Koko nimi: %s"
8033
8034 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8035 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8036 #. TRANS: %s is a location.
8037 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:275
8038 #, php-format
8039 msgid "Location: %s"
8040 msgstr "Kotipaikka: %s"
8041
8042 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8043 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8044 #. TRANS: %s is a homepage.
8045 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:279
8046 #, php-format
8047 msgid "Homepage: %s"
8048 msgstr "Kotisivu: %s"
8049
8050 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8051 #: lib/command.php:454
8052 #, php-format
8053 msgid "About: %s"
8054 msgstr "Tietoa: %s"
8055
8056 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8057 #. TRANS: %s is a remote profile.
8058 #: lib/command.php:483
8059 #, php-format
8060 msgid ""
8061 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8062 "same server."
8063 msgstr ""
8064
8065 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8066 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8067 #: lib/command.php:500
8068 #, fuzzy, php-format
8069 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8070 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8071 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8072 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8073
8074 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8075 #: lib/command.php:528
8076 msgid "Error sending direct message."
8077 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
8078
8079 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8080 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8081 #: lib/command.php:565
8082 #, fuzzy, php-format
8083 msgid "Notice from %s repeated."
8084 msgstr "Päivitys lähetetty"
8085
8086 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8087 #: lib/command.php:568
8088 msgid "Error repeating notice."
8089 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
8090
8091 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8092 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8093 #: lib/command.php:603
8094 #, fuzzy, php-format
8095 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8096 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8097 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8098 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8099
8100 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8101 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8102 #: lib/command.php:616
8103 #, fuzzy, php-format
8104 msgid "Reply to %s sent."
8105 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8106
8107 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8108 #: lib/command.php:619
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Error saving notice."
8111 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
8112
8113 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8114 #: lib/command.php:666
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8117 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
8118
8119 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8120 #: lib/command.php:675
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8123 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
8124
8125 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8126 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8127 #: lib/command.php:683
8128 #, php-format
8129 msgid "Subscribed to %s."
8130 msgstr ""
8131
8132 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8133 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8134 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8137 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
8138
8139 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8140 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8141 #: lib/command.php:715
8142 #, php-format
8143 msgid "Unsubscribed from %s."
8144 msgstr ""
8145
8146 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8147 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8148 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
8149 msgid "Command not yet implemented."
8150 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
8151
8152 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8153 #: lib/command.php:739
8154 msgid "Notification off."
8155 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
8156
8157 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8158 #: lib/command.php:742
8159 msgid "Can't turn off notification."
8160 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
8161
8162 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8163 #: lib/command.php:765
8164 msgid "Notification on."
8165 msgstr "Ilmoitukset päällä."
8166
8167 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8168 #: lib/command.php:768
8169 msgid "Can't turn on notification."
8170 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
8171
8172 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8173 #: lib/command.php:782
8174 msgid "Login command is disabled."
8175 msgstr ""
8176
8177 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8178 #. TRANS: %s is a logon link..
8179 #: lib/command.php:795
8180 #, php-format
8181 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8182 msgstr ""
8183
8184 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8185 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8186 #: lib/command.php:824
8187 #, php-format
8188 msgid "Unsubscribed %s."
8189 msgstr ""
8190
8191 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8192 #: lib/command.php:842
8193 #, fuzzy
8194 msgid "You are not subscribed to anyone."
8195 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
8196
8197 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8198 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8199 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8200 #: lib/command.php:847
8201 #, fuzzy
8202 msgid "You are subscribed to this person:"
8203 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8204 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
8205 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
8206
8207 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8208 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8209 #: lib/command.php:869
8210 #, fuzzy
8211 msgid "No one is subscribed to you."
8212 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8213
8214 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8215 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8216 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8217 #: lib/command.php:874
8218 #, fuzzy
8219 msgid "This person is subscribed to you:"
8220 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8221 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8222 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
8223
8224 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8225 #. TRANS: any group subscriptions.
8226 #: lib/command.php:896
8227 #, fuzzy
8228 msgid "You are not a member of any groups."
8229 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8230
8231 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8232 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8233 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8234 #: lib/command.php:901
8235 msgid "You are a member of this group:"
8236 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8237 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8238 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
8239
8240 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8241 #: lib/command.php:916
8242 msgid ""
8243 "Commands:\n"
8244 "on - turn on notifications\n"
8245 "off - turn off notifications\n"
8246 "help - show this help\n"
8247 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8248 "groups - lists the groups you have joined\n"
8249 "subscriptions - list the people you follow\n"
8250 "subscribers - list the people that follow you\n"
8251 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8252 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8253 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8254 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8255 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8256 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8257 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8258 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8259 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8260 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8261 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8262 "join <group> - join group\n"
8263 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8264 "drop <group> - leave group\n"
8265 "stats - get your stats\n"
8266 "stop - same as 'off'\n"
8267 "quit - same as 'off'\n"
8268 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8269 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8270 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8271 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8272 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8273 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8274 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8275 "track <word> - not yet implemented.\n"
8276 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8277 "track off - not yet implemented.\n"
8278 "untrack all - not yet implemented.\n"
8279 "tracks - not yet implemented.\n"
8280 "tracking - not yet implemented.\n"
8281 msgstr ""
8282
8283 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8284 #: lib/common.php:36
8285 #, fuzzy
8286 msgid "No configuration file found."
8287 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
8288
8289 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8290 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8291 #: lib/common.php:39
8292 #, fuzzy
8293 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8294 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
8295
8296 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8297 #: lib/common.php:42
8298 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8299 msgstr ""
8300
8301 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8302 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8303 #: lib/common.php:46
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Go to the installer."
8306 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
8307
8308 #: lib/dberroraction.php:59
8309 msgid "Database error"
8310 msgstr "Tietokantavirhe"
8311
8312 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8313 #: lib/deleteuserform.php:75
8314 msgid "Delete this user"
8315 msgstr "Poista käyttäjä"
8316
8317 #: lib/designform.php:114
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Change design"
8320 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
8321
8322 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8323 #: lib/designform.php:131
8324 msgid "Change colours"
8325 msgstr "Vaihda väriä"
8326
8327 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8328 #: lib/designform.php:138
8329 msgid "Use defaults"
8330 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
8331
8332 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8333 #: lib/designform.php:140
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Restore default designs"
8336 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
8337
8338 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8339 #: lib/designform.php:148
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Reset back to default"
8342 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
8343
8344 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8345 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8346 #: lib/designform.php:158
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Upload file"
8349 msgstr "Lataa"
8350
8351 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8352 #: lib/designform.php:163
8353 #, fuzzy
8354 msgid ""
8355 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
8356 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
8357
8358 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8359 #: lib/designform.php:194
8360 #, fuzzy
8361 msgctxt "RADIO"
8362 msgid "On"
8363 msgstr "On"
8364
8365 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8366 #: lib/designform.php:211
8367 #, fuzzy
8368 msgctxt "RADIO"
8369 msgid "Off"
8370 msgstr "Off"
8371
8372 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8373 #: lib/designform.php:322
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Save design"
8376 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
8377
8378 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8379 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8380 #: lib/designsettings.php:216 lib/designsettings.php:238
8381 msgid "Couldn't update your design."
8382 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
8383
8384 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8385 #: lib/designsettings.php:244
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Design defaults restored."
8388 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
8389
8390 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8391 #: lib/discovery.php:153
8392 #, fuzzy, php-format
8393 msgid "Unable to find services for %s."
8394 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
8395
8396 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8397 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8398 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8399 msgid "Disfavor this notice"
8400 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
8401
8402 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8403 #: lib/disfavorform.php:136
8404 #, fuzzy
8405 msgctxt "BUTTON"
8406 msgid "Disfavor favorite"
8407 msgstr "Poista suosikeista"
8408
8409 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8410 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8411 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8412 msgid "Favor this notice"
8413 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
8414
8415 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8416 #: lib/favorform.php:135
8417 #, fuzzy
8418 msgctxt "BUTTON"
8419 msgid "Favor"
8420 msgstr "Lisää suosikiksi"
8421
8422 #: lib/feed.php:84
8423 msgid "RSS 1.0"
8424 msgstr "RSS 1.0"
8425
8426 #: lib/feed.php:86
8427 msgid "RSS 2.0"
8428 msgstr "RSS 2.0"
8429
8430 #: lib/feed.php:88
8431 msgid "Atom"
8432 msgstr "Atom"
8433
8434 #: lib/feed.php:90
8435 msgid "FOAF"
8436 msgstr "FOAF"
8437
8438 #: lib/feedimporter.php:75
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Not an atom feed."
8441 msgstr "Kaikki jäsenet"
8442
8443 #: lib/feedimporter.php:82
8444 msgid "No author in the feed."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/feedimporter.php:89
8448 msgid "Can't import without a user."
8449 msgstr ""
8450
8451 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8452 #: lib/feedlist.php:66
8453 msgid "Feeds"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/galleryaction.php:128
8457 msgid "All"
8458 msgstr "Kaikki"
8459
8460 #: lib/galleryaction.php:136
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Select tag to filter"
8463 msgstr "Valitse operaattori"
8464
8465 #: lib/galleryaction.php:137
8466 msgid "Tag"
8467 msgstr "Tagi"
8468
8469 #: lib/galleryaction.php:138
8470 msgid "Choose a tag to narrow list"
8471 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
8472
8473 #: lib/galleryaction.php:140
8474 msgid "Go"
8475 msgstr "Mene"
8476
8477 #: lib/grantroleform.php:91
8478 #, php-format
8479 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/groupeditform.php:147
8483 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8484 msgstr ""
8485 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
8486 "välilyöntejä"
8487
8488 #: lib/groupeditform.php:156
8489 #, fuzzy
8490 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8491 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
8492
8493 #: lib/groupeditform.php:161
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Describe the group or topic"
8496 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
8497
8498 #: lib/groupeditform.php:163
8499 #, fuzzy, php-format
8500 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8501 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8502 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8503 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
8504
8505 #: lib/groupeditform.php:175
8506 #, fuzzy
8507 msgid ""
8508 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8509 msgstr ""
8510 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
8511 "\""
8512
8513 #: lib/groupeditform.php:183
8514 #, php-format
8515 msgid ""
8516 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8517 "alias allowed."
8518 msgid_plural ""
8519 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8520 "aliases allowed."
8521 msgstr[0] ""
8522 msgstr[1] ""
8523
8524 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8525 #: lib/groupnav.php:86
8526 msgctxt "MENU"
8527 msgid "Group"
8528 msgstr ""
8529
8530 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8531 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8532 #: lib/groupnav.php:89
8533 #, php-format
8534 msgctxt "TOOLTIP"
8535 msgid "%s group"
8536 msgstr ""
8537
8538 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8539 #: lib/groupnav.php:95
8540 msgctxt "MENU"
8541 msgid "Members"
8542 msgstr ""
8543
8544 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8545 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8546 #: lib/groupnav.php:98
8547 #, php-format
8548 msgctxt "TOOLTIP"
8549 msgid "%s group members"
8550 msgstr ""
8551
8552 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8553 #: lib/groupnav.php:108
8554 msgctxt "MENU"
8555 msgid "Blocked"
8556 msgstr ""
8557
8558 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8559 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8560 #: lib/groupnav.php:111
8561 #, php-format
8562 msgctxt "TOOLTIP"
8563 msgid "%s blocked users"
8564 msgstr ""
8565
8566 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8567 #: lib/groupnav.php:117
8568 #, fuzzy
8569 msgctxt "MENU"
8570 msgid "Admin"
8571 msgstr "Ylläpito"
8572
8573 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8574 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8575 #: lib/groupnav.php:120
8576 #, php-format
8577 msgctxt "TOOLTIP"
8578 msgid "Edit %s group properties"
8579 msgstr ""
8580
8581 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8582 #: lib/groupnav.php:126
8583 msgctxt "MENU"
8584 msgid "Logo"
8585 msgstr ""
8586
8587 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8588 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8589 #: lib/groupnav.php:129
8590 #, php-format
8591 msgctxt "TOOLTIP"
8592 msgid "Add or edit %s logo"
8593 msgstr ""
8594
8595 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8596 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8597 #: lib/groupnav.php:138
8598 #, php-format
8599 msgctxt "TOOLTIP"
8600 msgid "Add or edit %s design"
8601 msgstr ""
8602
8603 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8604 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8605 msgid "Groups with most members"
8606 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
8607
8608 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8609 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8610 msgid "Groups with most posts"
8611 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
8612
8613 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8614 #. TRANS: %s is a group name.
8615 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8616 #, php-format
8617 msgid "Tags in %s group's notices"
8618 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
8619
8620 #. TRANS: Client exception 406
8621 #: lib/htmloutputter.php:104
8622 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8623 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
8624
8625 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8626 #: lib/imagefile.php:73
8627 msgid "Unsupported image file format."
8628 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8629
8630 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8631 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8632 #: lib/imagefile.php:91
8633 #, fuzzy, php-format
8634 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8635 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
8636
8637 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8638 #: lib/imagefile.php:97
8639 msgid "Partial upload."
8640 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
8641
8642 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8643 #: lib/imagefile.php:115
8644 msgid "Not an image or corrupt file."
8645 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
8646
8647 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8648 #: lib/imagefile.php:178
8649 msgid "Lost our file."
8650 msgstr "Tiedosto hävisi."
8651
8652 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8653 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8654 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8655 msgid "Unknown file type"
8656 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
8657
8658 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8659 #: lib/imagefile.php:303
8660 #, php-format
8661 msgid "%dMB"
8662 msgid_plural "%dMB"
8663 msgstr[0] ""
8664 msgstr[1] ""
8665
8666 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8667 #: lib/imagefile.php:307
8668 #, php-format
8669 msgid "%dkB"
8670 msgid_plural "%dkB"
8671 msgstr[0] ""
8672 msgstr[1] ""
8673
8674 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8675 #: lib/imagefile.php:310
8676 #, php-format
8677 msgid "%dB"
8678 msgid_plural "%dB"
8679 msgstr[0] ""
8680 msgstr[1] ""
8681
8682 #: lib/implugin.php:262
8683 #, php-format
8684 msgid ""
8685 "User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
8686 "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
8687 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
8688 "user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
8689 "message."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/implugin.php:349
8693 #, php-format
8694 msgid "Unknown inbox source %d."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/implugin.php:485
8698 #, fuzzy, php-format
8699 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8700 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8701
8702 #: lib/leaveform.php:114
8703 msgid "Leave"
8704 msgstr "Eroa"
8705
8706 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
8707 #: lib/logingroupnav.php:77
8708 #, fuzzy
8709 msgctxt "MENU"
8710 msgid "Login"
8711 msgstr "Kirjaudu sisään"
8712
8713 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8714 #: lib/logingroupnav.php:79
8715 msgid "Login with a username and password"
8716 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
8717
8718 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
8719 #: lib/logingroupnav.php:85
8720 #, fuzzy
8721 msgctxt "MENU"
8722 msgid "Register"
8723 msgstr "Rekisteröidy"
8724
8725 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8726 #: lib/logingroupnav.php:87
8727 msgid "Sign up for a new account"
8728 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
8729
8730 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8731 #: lib/mail.php:172
8732 msgid "Email address confirmation"
8733 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
8734
8735 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8736 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8737 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8738 #: lib/mail.php:177
8739 #, php-format
8740 msgid ""
8741 "Hey, %1$s.\n"
8742 "\n"
8743 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8744 "\n"
8745 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8746 "\n"
8747 "\t%3$s\n"
8748 "\n"
8749 "If not, just ignore this message.\n"
8750 "\n"
8751 "Thanks for your time, \n"
8752 "%2$s\n"
8753 msgstr ""
8754
8755 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8756 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8757 #: lib/mail.php:243
8758 #, php-format
8759 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8760 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
8761
8762 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8763 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8764 #: lib/mail.php:250
8765 #, php-format
8766 msgid ""
8767 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8768 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8769 msgstr ""
8770
8771 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8772 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8773 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8774 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8775 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8776 #: lib/mail.php:260
8777 #, fuzzy, php-format
8778 msgid ""
8779 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8780 "\n"
8781 "\t%3$s\n"
8782 "\n"
8783 "%4$s%5$s%6$s\n"
8784 "Faithfully yours,\n"
8785 "%2$s.\n"
8786 "\n"
8787 "----\n"
8788 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8789 msgstr ""
8790 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
8791 "\n"
8792 "%3$s\n"
8793 "\n"
8794 "%4$s%5$s%6$s\n"
8795 "Terveisin,\n"
8796 "%7$s.\n"
8797 "\n"
8798 "----\n"
8799 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
8800
8801 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8802 #. TRANS: %s is biographical information.
8803 #: lib/mail.php:283
8804 #, php-format
8805 msgid "Bio: %s"
8806 msgstr "Kotipaikka: %s"
8807
8808 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8809 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8810 #: lib/mail.php:312
8811 #, php-format
8812 msgid "New email address for posting to %s"
8813 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
8814
8815 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8816 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8817 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8818 #: lib/mail.php:318
8819 #, fuzzy, php-format
8820 msgid ""
8821 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8822 "\n"
8823 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8824 "\n"
8825 "More email instructions at %3$s.\n"
8826 "\n"
8827 "Faithfully yours,\n"
8828 "%1$s"
8829 msgstr ""
8830 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
8831 "\n"
8832 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
8833 "\n"
8834 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
8835 "\n"
8836 "Terveisin,\n"
8837 "%4$s"
8838
8839 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8840 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8841 #: lib/mail.php:439
8842 #, php-format
8843 msgid "%s status"
8844 msgstr "%s päivitys"
8845
8846 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8847 #: lib/mail.php:465
8848 msgid "SMS confirmation"
8849 msgstr "SMS-vahvistus"
8850
8851 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8852 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8853 #: lib/mail.php:469
8854 #, fuzzy, php-format
8855 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8856 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
8857
8858 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8859 #. TRANS: %s is the nudging user.
8860 #: lib/mail.php:490
8861 #, fuzzy, php-format
8862 msgid "You have been nudged by %s"
8863 msgstr "%s tönäisi sinua"
8864
8865 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8866 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8867 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8868 #: lib/mail.php:497
8869 #, php-format
8870 msgid ""
8871 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8872 "to post some news.\n"
8873 "\n"
8874 "So let's hear from you :)\n"
8875 "\n"
8876 "%3$s\n"
8877 "\n"
8878 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8879 "\n"
8880 "With kind regards,\n"
8881 "%4$s\n"
8882 msgstr ""
8883
8884 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8885 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8886 #: lib/mail.php:544
8887 #, php-format
8888 msgid "New private message from %s"
8889 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
8890
8891 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8892 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8893 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8894 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8895 #: lib/mail.php:552
8896 #, php-format
8897 msgid ""
8898 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8899 "\n"
8900 "------------------------------------------------------\n"
8901 "%3$s\n"
8902 "------------------------------------------------------\n"
8903 "\n"
8904 "You can reply to their message here:\n"
8905 "\n"
8906 "%4$s\n"
8907 "\n"
8908 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8909 "\n"
8910 "With kind regards,\n"
8911 "%5$s\n"
8912 msgstr ""
8913
8914 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8915 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8916 #: lib/mail.php:604
8917 #, fuzzy, php-format
8918 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8919 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
8920
8921 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8922 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8923 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8924 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8925 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8926 #: lib/mail.php:611
8927 #, php-format
8928 msgid ""
8929 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8930 "\n"
8931 "The URL of your notice is:\n"
8932 "\n"
8933 "%3$s\n"
8934 "\n"
8935 "The text of your notice is:\n"
8936 "\n"
8937 "%4$s\n"
8938 "\n"
8939 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8940 "\n"
8941 "%5$s\n"
8942 "\n"
8943 "Faithfully yours,\n"
8944 "%6$s\n"
8945 msgstr ""
8946
8947 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8948 #: lib/mail.php:669
8949 #, php-format
8950 msgid ""
8951 "The full conversation can be read here:\n"
8952 "\n"
8953 "\t%s"
8954 msgstr ""
8955
8956 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8957 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8958 #: lib/mail.php:677
8959 #, php-format
8960 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8961 msgstr ""
8962
8963 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8964 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8965 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8966 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8967 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8968 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8969 #: lib/mail.php:685
8970 #, php-format
8971 msgid ""
8972 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8973 "\n"
8974 "The notice is here:\n"
8975 "\n"
8976 "\t%3$s\n"
8977 "\n"
8978 "It reads:\n"
8979 "\n"
8980 "\t%4$s\n"
8981 "\n"
8982 "%5$sYou can reply back here:\n"
8983 "\n"
8984 "\t%6$s\n"
8985 "\n"
8986 "The list of all @-replies for you here:\n"
8987 "\n"
8988 "%7$s\n"
8989 "\n"
8990 "Faithfully yours,\n"
8991 "%2$s\n"
8992 "\n"
8993 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/mailbox.php:87
8997 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8998 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
8999
9000 #: lib/mailbox.php:125
9001 msgid ""
9002 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
9003 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/mailhandler.php:37
9007 msgid "Could not parse message."
9008 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
9009
9010 #: lib/mailhandler.php:42
9011 msgid "Not a registered user."
9012 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
9013
9014 #: lib/mailhandler.php:46
9015 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
9016 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
9017
9018 #: lib/mailhandler.php:50
9019 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
9020 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
9021
9022 #: lib/mailhandler.php:229
9023 #, fuzzy, php-format
9024 msgid "Unsupported message type: %s"
9025 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
9026
9027 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9028 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9029 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9030 msgstr ""
9031
9032 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9033 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9034 msgid "File exceeds user's quota."
9035 msgstr ""
9036
9037 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9038 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9039 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9040 msgid "File could not be moved to destination directory."
9041 msgstr ""
9042
9043 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9044 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9045 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9046 msgid "Could not determine file's MIME type."
9047 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
9048
9049 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9050 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9051 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9052 #: lib/mediafile.php:396
9053 #, php-format
9054 msgid ""
9055 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9056 "format."
9057 msgstr ""
9058
9059 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9060 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9061 #: lib/mediafile.php:401
9062 #, php-format
9063 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/messageform.php:120
9067 msgid "Send a direct notice"
9068 msgstr "Lähetä suora viesti"
9069
9070 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9071 #: lib/messageform.php:137
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Select recipient:"
9074 msgstr "Valitse operaattori"
9075
9076 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9077 #: lib/messageform.php:150
9078 #, fuzzy
9079 msgid "No mutual subscribers."
9080 msgstr "Ei ole tilattu!."
9081
9082 #: lib/messageform.php:153
9083 msgid "To"
9084 msgstr "Vastaanottaja"
9085
9086 #: lib/messageform.php:184 lib/noticeform.php:236
9087 msgctxt "Send button for sending notice"
9088 msgid "Send"
9089 msgstr "Lähetä"
9090
9091 #: lib/messagelist.php:77
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Messages"
9094 msgstr "Viesti"
9095
9096 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:527
9097 #, fuzzy
9098 msgid "from"
9099 msgstr " lähteestä "
9100
9101 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9102 #: lib/nickname.php:178
9103 msgid "Nickname cannot be empty."
9104 msgstr ""
9105
9106 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9107 #: lib/nickname.php:191
9108 #, php-format
9109 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9110 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9111 msgstr[0] ""
9112 msgstr[1] ""
9113
9114 #: lib/noticeform.php:160
9115 msgid "Send a notice"
9116 msgstr "Lähetä päivitys"
9117
9118 #: lib/noticeform.php:174
9119 #, php-format
9120 msgid "What's up, %s?"
9121 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
9122
9123 #: lib/noticeform.php:193
9124 msgid "Attach"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/noticeform.php:197
9128 msgid "Attach a file"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/noticeform.php:212
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Share my location"
9134 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
9135
9136 #: lib/noticeform.php:215
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Do not share my location"
9139 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
9140
9141 #: lib/noticeform.php:216
9142 msgid ""
9143 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9144 "try again later"
9145 msgstr ""
9146
9147 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9148 #: lib/noticelist.php:457
9149 #, fuzzy
9150 msgid "N"
9151 msgstr "Ei"
9152
9153 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9154 #: lib/noticelist.php:459
9155 msgid "S"
9156 msgstr ""
9157
9158 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9159 #: lib/noticelist.php:461
9160 msgid "E"
9161 msgstr ""
9162
9163 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9164 #: lib/noticelist.php:463
9165 msgid "W"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/noticelist.php:465
9169 #, php-format
9170 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/noticelist.php:474
9174 msgid "at"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/noticelist.php:523
9178 msgid "web"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/noticelist.php:589
9182 #, fuzzy
9183 msgid "in context"
9184 msgstr "Ei sisältöä!"
9185
9186 #: lib/noticelist.php:624
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Repeated by"
9189 msgstr "Luotu"
9190
9191 #: lib/noticelist.php:651
9192 msgid "Reply to this notice"
9193 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9194
9195 #: lib/noticelist.php:652
9196 msgid "Reply"
9197 msgstr "Vastaus"
9198
9199 #: lib/noticelist.php:678
9200 msgid "Delete this notice"
9201 msgstr "Poista tämä päivitys"
9202
9203 #: lib/noticelist.php:696
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Notice repeated"
9206 msgstr "Päivitys on poistettu."
9207
9208 #: lib/nudgeform.php:116
9209 msgid "Nudge this user"
9210 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
9211
9212 #: lib/nudgeform.php:128
9213 msgid "Nudge"
9214 msgstr "Tönäise"
9215
9216 #: lib/nudgeform.php:128
9217 msgid "Send a nudge to this user"
9218 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
9219
9220 #: lib/oauthstore.php:294
9221 msgid "Error inserting new profile."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/oauthstore.php:302
9225 msgid "Error inserting avatar."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/oauthstore.php:322
9229 msgid "Error inserting remote profile."
9230 msgstr ""
9231
9232 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9233 #: lib/oauthstore.php:362
9234 msgid "Duplicate notice."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/oauthstore.php:507
9238 msgid "Couldn't insert new subscription."
9239 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
9240
9241 #: lib/personalgroupnav.php:104
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Replies"
9244 msgstr "Vastaukset"
9245
9246 #: lib/personalgroupnav.php:109
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Favorites"
9249 msgstr "Suosikit"
9250
9251 #: lib/personalgroupnav.php:120
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Inbox"
9254 msgstr "Saapuneet"
9255
9256 #: lib/personalgroupnav.php:121
9257 msgid "Your incoming messages"
9258 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
9259
9260 #: lib/personalgroupnav.php:125
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Outbox"
9263 msgstr "Lähetetyt"
9264
9265 #: lib/personalgroupnav.php:126
9266 msgid "Your sent messages"
9267 msgstr "Lähettämäsi viestit"
9268
9269 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9270 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9271 #, php-format
9272 msgid "Tags in %s's notices"
9273 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
9274
9275 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9276 #: lib/plugin.php:126
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Unknown"
9279 msgstr "Tuntematon toiminto"
9280
9281 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9282 #: lib/plugindisableform.php:90
9283 msgctxt "plugin"
9284 msgid "Disable"
9285 msgstr ""
9286
9287 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9288 #: lib/pluginenableform.php:112
9289 msgctxt "plugin"
9290 msgid "Enable"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/pluginlist.php:196
9294 msgctxt "plugin-description"
9295 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
9296 msgstr ""
9297
9298 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9299 #. TRANS: Label for user statistics.
9300 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:88
9301 msgid "Subscriptions"
9302 msgstr "Tilaukset"
9303
9304 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9305 #: lib/profileaction.php:144
9306 msgid "All subscriptions"
9307 msgstr "Kaikki tilaukset"
9308
9309 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9310 #. TRANS: Label for user statistics.
9311 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:96
9312 msgid "Subscribers"
9313 msgstr "Tilaajat"
9314
9315 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9316 #: lib/profileaction.php:181
9317 msgid "All subscribers"
9318 msgstr "Kaikki tilaajat"
9319
9320 #. TRANS: Label for user statistics.
9321 #: lib/profileaction.php:213
9322 #, fuzzy
9323 msgid "User ID"
9324 msgstr "Käyttäjä"
9325
9326 #. TRANS: Label for user statistics.
9327 #: lib/profileaction.php:219
9328 msgid "Member since"
9329 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
9330
9331 #. TRANS: Label for user statistics.
9332 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9333 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9334 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:104
9335 msgid "Groups"
9336 msgstr "Ryhmät"
9337
9338 #. TRANS: Label for user statistics.
9339 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9340 #: lib/profileaction.php:253
9341 msgid "Daily average"
9342 msgstr ""
9343
9344 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9345 #: lib/profileaction.php:305
9346 msgid "All groups"
9347 msgstr "Kaikki ryhmät"
9348
9349 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9350 #: lib/profileformaction.php:123
9351 msgid "Unimplemented method."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/publicgroupnav.php:82
9355 msgid "User groups"
9356 msgstr "Käyttäjäryhmät"
9357
9358 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9359 msgid "Recent tags"
9360 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
9361
9362 #: lib/publicgroupnav.php:88
9363 msgid "Featured"
9364 msgstr "Esittelyssä"
9365
9366 #: lib/publicgroupnav.php:92
9367 msgid "Popular"
9368 msgstr "Suosituimmat"
9369
9370 #: lib/redirectingaction.php:95
9371 #, fuzzy
9372 msgid "No return-to arguments."
9373 msgstr "Ei id parametria."
9374
9375 #: lib/repeatform.php:107
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Repeat this notice?"
9378 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9379
9380 #: lib/repeatform.php:132
9381 msgid "Yes"
9382 msgstr "Kyllä"
9383
9384 #: lib/repeatform.php:132
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Repeat this notice"
9387 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
9388
9389 #: lib/revokeroleform.php:91
9390 #, fuzzy, php-format
9391 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9392 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
9393
9394 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9395 #: lib/router.php:1001
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Page not found."
9398 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
9399
9400 #: lib/sandboxform.php:67
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Sandbox"
9403 msgstr "Saapuneet"
9404
9405 #: lib/sandboxform.php:78
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Sandbox this user"
9408 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9409
9410 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9411 #: lib/searchaction.php:120
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Search site"
9414 msgstr "Haku"
9415
9416 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9417 #. TRANS: for searching can be entered.
9418 #: lib/searchaction.php:128
9419 msgid "Keyword(s)"
9420 msgstr ""
9421
9422 #. TRANS: Button text for searching site.
9423 #: lib/searchaction.php:130
9424 msgctxt "BUTTON"
9425 msgid "Search"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/searchgroupnav.php:80
9429 msgid "People"
9430 msgstr "Henkilö"
9431
9432 #: lib/searchgroupnav.php:81
9433 msgid "Find people on this site"
9434 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
9435
9436 #: lib/searchgroupnav.php:83
9437 msgid "Find content of notices"
9438 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
9439
9440 #: lib/searchgroupnav.php:85
9441 msgid "Find groups on this site"
9442 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
9443
9444 #: lib/section.php:89
9445 msgid "Untitled section"
9446 msgstr "Nimetön osa"
9447
9448 #: lib/section.php:106
9449 msgid "More..."
9450 msgstr "Lisää..."
9451
9452 #: lib/settingsnav.php:78
9453 msgid "Change your profile settings"
9454 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
9455
9456 #: lib/settingsnav.php:83
9457 msgid "Upload an avatar"
9458 msgstr "Lataa kuva"
9459
9460 #: lib/settingsnav.php:88
9461 msgid "Change your password"
9462 msgstr "Vaihda salasanasi"
9463
9464 #: lib/settingsnav.php:93
9465 msgid "Change email handling"
9466 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
9467
9468 #: lib/settingsnav.php:98
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Design your profile"
9471 msgstr "Käyttäjän profiili"
9472
9473 #: lib/settingsnav.php:102
9474 msgid "URL"
9475 msgstr "URL"
9476
9477 #: lib/settingsnav.php:103
9478 msgid "URL shorteners"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/settingsnav.php:111
9482 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
9483 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
9484
9485 #: lib/settingsnav.php:118
9486 msgid "Updates by SMS"
9487 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
9488
9489 #: lib/settingsnav.php:123
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Connections"
9492 msgstr "Yhdistä"
9493
9494 #: lib/settingsnav.php:124
9495 msgid "Authorized connected applications"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/silenceform.php:67
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Silence"
9501 msgstr "Palvelun ilmoitus"
9502
9503 #: lib/silenceform.php:78
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Silence this user"
9506 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
9507
9508 #: lib/subgroupnav.php:89
9509 #, php-format
9510 msgid "People %s subscribes to"
9511 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
9512
9513 #: lib/subgroupnav.php:97
9514 #, php-format
9515 msgid "People subscribed to %s"
9516 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
9517
9518 #: lib/subgroupnav.php:105
9519 #, php-format
9520 msgid "Groups %s is a member of"
9521 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
9522
9523 #: lib/subgroupnav.php:111
9524 msgid "Invite"
9525 msgstr "Kutsu"
9526
9527 #: lib/subgroupnav.php:112
9528 #, php-format
9529 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9530 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
9531
9532 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9533 msgid "Subscribe to this user"
9534 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
9535
9536 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9537 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9538 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9542 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9543 msgid "People Tagcloud as tagged"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/tagcloudsection.php:56
9547 msgid "None"
9548 msgstr "Ei mitään"
9549
9550 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9551 #: lib/theme.php:74
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Invalid theme name."
9554 msgstr "Koko ei kelpaa."
9555
9556 #: lib/themeuploader.php:50
9557 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9561 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9565 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9566 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Failed saving theme."
9569 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
9570
9571 #: lib/themeuploader.php:147
9572 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/themeuploader.php:166
9576 #, php-format
9577 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9578 msgid_plural ""
9579 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9580 msgstr[0] ""
9581 msgstr[1] ""
9582
9583 #: lib/themeuploader.php:179
9584 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/themeuploader.php:219
9588 msgid ""
9589 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9590 "digits, underscore, and minus sign."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/themeuploader.php:225
9594 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/themeuploader.php:242
9598 #, php-format
9599 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/themeuploader.php:260
9603 msgid "Error opening theme archive."
9604 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
9605
9606 #: lib/threadednoticelist.php:270
9607 #, php-format
9608 msgid "Show all %d comment"
9609 msgid_plural "Show all %d comments"
9610 msgstr[0] ""
9611 msgstr[1] ""
9612
9613 #: lib/topposterssection.php:74
9614 msgid "Top posters"
9615 msgstr "Eniten päivityksiä"
9616
9617 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9618 #: lib/unblockform.php:67
9619 #, fuzzy
9620 msgctxt "TITLE"
9621 msgid "Unblock"
9622 msgstr "Poista esto"
9623
9624 #: lib/unsandboxform.php:69
9625 msgid "Unsandbox"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/unsandboxform.php:80
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Unsandbox this user"
9631 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9632
9633 #: lib/unsilenceform.php:67
9634 msgid "Unsilence"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/unsilenceform.php:78
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Unsilence this user"
9640 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
9641
9642 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9643 msgid "Unsubscribe from this user"
9644 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
9645
9646 #: lib/unsubscribeform.php:137
9647 msgid "Unsubscribe"
9648 msgstr "Peruuta tilaus"
9649
9650 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9651 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9652 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9653 #, fuzzy, php-format
9654 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9655 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
9656
9657 #: lib/userprofile.php:116
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Edit Avatar"
9660 msgstr "Kuva"
9661
9662 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9663 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9664 #: lib/userprofile.php:216 lib/userprofile.php:232
9665 msgid "User actions"
9666 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
9667
9668 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9669 #: lib/userprofile.php:220
9670 msgid "User deletion in progress..."
9671 msgstr ""
9672
9673 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9674 #: lib/userprofile.php:248
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Edit profile settings"
9677 msgstr "Profiiliasetukset"
9678
9679 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9680 #: lib/userprofile.php:250
9681 msgid "Edit"
9682 msgstr ""
9683
9684 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9685 #: lib/userprofile.php:274
9686 msgid "Send a direct message to this user"
9687 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
9688
9689 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9690 #: lib/userprofile.php:276
9691 msgid "Message"
9692 msgstr "Viesti"
9693
9694 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9695 #: lib/userprofile.php:318
9696 msgid "Moderate"
9697 msgstr ""
9698
9699 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9700 #: lib/userprofile.php:357
9701 #, fuzzy
9702 msgid "User role"
9703 msgstr "Käyttäjän profiili"
9704
9705 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9706 #: lib/userprofile.php:360
9707 #, fuzzy
9708 msgctxt "role"
9709 msgid "Administrator"
9710 msgstr "Ylläpitäjät"
9711
9712 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9713 #: lib/userprofile.php:362
9714 msgctxt "role"
9715 msgid "Moderator"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/util.php:321
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Not allowed to log in."
9721 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
9722
9723 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9724 #: lib/util.php:1337
9725 msgid "a few seconds ago"
9726 msgstr "muutama sekunti sitten"
9727
9728 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9729 #: lib/util.php:1340
9730 msgid "about a minute ago"
9731 msgstr "noin minuutti sitten"
9732
9733 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9734 #: lib/util.php:1344
9735 #, php-format
9736 msgid "about one minute ago"
9737 msgid_plural "about %d minutes ago"
9738 msgstr[0] ""
9739 msgstr[1] ""
9740
9741 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9742 #: lib/util.php:1347
9743 msgid "about an hour ago"
9744 msgstr "noin tunti sitten"
9745
9746 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9747 #: lib/util.php:1351
9748 #, php-format
9749 msgid "about one hour ago"
9750 msgid_plural "about %d hours ago"
9751 msgstr[0] ""
9752 msgstr[1] ""
9753
9754 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9755 #: lib/util.php:1354
9756 msgid "about a day ago"
9757 msgstr "noin päivä sitten"
9758
9759 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9760 #: lib/util.php:1358
9761 #, php-format
9762 msgid "about one day ago"
9763 msgid_plural "about %d days ago"
9764 msgstr[0] ""
9765 msgstr[1] ""
9766
9767 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9768 #: lib/util.php:1361
9769 msgid "about a month ago"
9770 msgstr "noin kuukausi sitten"
9771
9772 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9773 #: lib/util.php:1365
9774 #, php-format
9775 msgid "about one month ago"
9776 msgid_plural "about %d months ago"
9777 msgstr[0] ""
9778 msgstr[1] ""
9779
9780 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9781 #: lib/util.php:1368
9782 msgid "about a year ago"
9783 msgstr "noin vuosi sitten"
9784
9785 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9786 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9787 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9788 #, fuzzy, php-format
9789 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9790 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
9791
9792 #. TRANS: Exception.
9793 #: lib/xrd.php:63
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Invalid XML."
9796 msgstr "Koko ei kelpaa."
9797
9798 #. TRANS: Exception.
9799 #: lib/xrd.php:68
9800 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9801 msgstr ""
9802
9803 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9804 #: scripts/restoreuser.php:62
9805 #, php-format
9806 msgid "Getting backup from file '%s'."
9807 msgstr ""
9808
9809 #~ msgid "Could not generate feed for group - %s"
9810 #~ msgstr "Ryhmän %s syötettä ei voitu muodostaa."
9811
9812 #, fuzzy
9813 #~ msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
9814 #~ msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
9815
9816 #, fuzzy
9817 #~ msgid ""
9818 #~ "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
9819 #~ "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
9820 #~ msgstr ""
9821 #~ "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
9822 #~ "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
9823 #~ "GTalkissa."
9824
9825 #, fuzzy
9826 #~ msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
9827 #~ msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
9828
9829 #, fuzzy
9830 #~ msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
9831 #~ msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
9832
9833 #~ msgid "No Jabber ID."
9834 #~ msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
9835
9836 #, fuzzy
9837 #~ msgid "Not a valid Jabber ID."
9838 #~ msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
9839
9840 #~ msgid "That is already your Jabber ID."
9841 #~ msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
9842
9843 #~ msgid "That is not your Jabber ID."
9844 #~ msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
9845
9846 #~ msgid "Other settings"
9847 #~ msgstr "Profiilikuva-asetukset"
9848
9849 #~ msgid "Tag cloud"
9850 #~ msgstr "Tagipilvi"
9851
9852 #~ msgid "Jabber"
9853 #~ msgstr "Jabber"
9854
9855 #~ msgid "Photo"
9856 #~ msgstr "Kuva"
9857
9858 #~ msgid "Other options"
9859 #~ msgstr "Muita asetuksia"
9860
9861 #~ msgid "Other"
9862 #~ msgstr "Muut"
9863
9864 #~ msgid "Primary site navigation"
9865 #~ msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
9866
9867 #, fuzzy
9868 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9869 #~ msgid "Personal profile and friends timeline"
9870 #~ msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
9871
9872 #, fuzzy
9873 #~ msgctxt "MENU"
9874 #~ msgid "Personal"
9875 #~ msgstr "Omat"
9876
9877 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9878 #~ msgid "Change your email, avatar, password, profile"
9879 #~ msgstr "Vaihda salasanasi"
9880
9881 #~ msgid "Account"
9882 #~ msgstr "Käyttäjätili"
9883
9884 #, fuzzy
9885 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9886 #~ msgid "Connect to services"
9887 #~ msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
9888
9889 #~ msgid "Connect"
9890 #~ msgstr "Yhdistä"
9891
9892 #, fuzzy
9893 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9894 #~ msgid "Change site configuration"
9895 #~ msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
9896
9897 #, fuzzy
9898 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9899 #~ msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9900 #~ msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
9901
9902 #, fuzzy
9903 #~ msgctxt "MENU"
9904 #~ msgid "Invite"
9905 #~ msgstr "Kutsu"
9906
9907 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9908 #~ msgid "Create an account"
9909 #~ msgstr "Luo uusi ryhmä"
9910
9911 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9912 #~ msgid "Help me!"
9913 #~ msgstr "Ohjeet"
9914
9915 #~ msgctxt "MENU"
9916 #~ msgid "Help"
9917 #~ msgstr "Ohje"
9918
9919 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9920 #~ msgid "Search for people or text"
9921 #~ msgstr "Hae lisää ryhmiä"
9922
9923 #~ msgid "Local views"
9924 #~ msgstr "Paikalliset näkymät"
9925
9926 #~ msgid "Page notice"
9927 #~ msgstr "Sivuilmoitus"
9928
9929 #~ msgid "Secondary site navigation"
9930 #~ msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
9931
9932 #~ msgid "StatusNet software license"
9933 #~ msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
9934
9935 #, fuzzy
9936 #~ msgid "Site content license"
9937 #~ msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
9938
9939 #~ msgid "Pagination"
9940 #~ msgstr "Sivutus"
9941
9942 #, fuzzy
9943 #~ msgid "Author"
9944 #~ msgstr "Atom"
9945
9946 #~ msgid "Provider"
9947 #~ msgstr "Esikatselu"
9948
9949 #, fuzzy
9950 #~ msgctxt "MENU"
9951 #~ msgid "SMS"
9952 #~ msgstr "SMS"
9953
9954 #~ msgid "Filter tags"
9955 #~ msgstr "Suodata tagien perusteella"
9956
9957 #~ msgid "Available characters"
9958 #~ msgstr "Sallitut merkit"
9959
9960 #, fuzzy
9961 #~ msgctxt "MENU"
9962 #~ msgid "Profile"
9963 #~ msgstr "Profiili"
9964
9965 #, fuzzy
9966 #~ msgid "Search help"
9967 #~ msgstr "Haku"
9968
9969 #, fuzzy
9970 #~ msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9971 #~ msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9972 #~ msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
9973 #~ msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"