]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge remote branch 'statusnet/1.0.x' into irc-plugin
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 13:21+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 13:21:55+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70381); Translate extension (2010-07-21)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
27 #, fuzzy
28 msgid "Access"
29 msgstr "Hyväksy"
30
31 #. TRANS: Page notice
32 #: actions/accessadminpanel.php:67
33 #, fuzzy
34 msgid "Site access settings"
35 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
36
37 #. TRANS: Form legend for registration form.
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #, fuzzy
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Rekisteröidy"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
49 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #, fuzzy
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "Yksityisyys"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
56 #: actions/accessadminpanel.php:174
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr ""
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #, fuzzy
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Kutsu"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr ""
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Suljettu"
75
76 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
77 #: actions/accessadminpanel.php:202
78 #, fuzzy
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
81
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Button label
86 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
87 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
88 #: lib/applicationeditform.php:361
89 #, fuzzy
90 msgctxt "BUTTON"
91 msgid "Save"
92 msgstr "Tallenna"
93
94 #. TRANS: Server error when page not found (404)
95 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
96 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
97 #, fuzzy
98 msgid "No such page."
99 msgstr "Sivua ei ole."
100
101 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
102 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
103 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
104 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
105 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
106 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
107 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
108 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
109 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
110 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
111 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
112 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
113 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
114 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
115 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
116 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
117 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
118 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
119 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
120 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
121 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
122 msgid "No such user."
123 msgstr "Käyttäjää ei ole."
124
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
126 #: actions/all.php:90
127 #, fuzzy, php-format
128 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
129 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
130
131 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
132 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
133 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
134 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
135 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
136 #: lib/personalgroupnav.php:100
137 #, php-format
138 msgid "%s and friends"
139 msgstr "%s ja kaverit"
140
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:107
143 #, php-format
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
145 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
146
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:116
149 #, php-format
150 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
151 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
152
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:125
155 #, php-format
156 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
157 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
158
159 #. TRANS: %1$s is user nickname
160 #: actions/all.php:138
161 #, php-format
162 msgid ""
163 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
164 msgstr ""
165 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
166 "vielä mitään."
167
168 #: actions/all.php:143
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
172 "something yourself."
173 msgstr ""
174 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
175 "tai lähetä päivitys itse."
176
177 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
178 #: actions/all.php:146
179 #, fuzzy, php-format
180 msgid ""
181 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
182 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
183 msgstr ""
184 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
185 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
186
187 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
188 #, php-format
189 msgid ""
190 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
191 "post a notice to them."
192 msgstr ""
193
194 #. TRANS: H1 text
195 #: actions/all.php:182
196 msgid "You and friends"
197 msgstr "Sinä ja kaverit"
198
199 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
200 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
201 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
202 #: actions/apitimelinehome.php:122
203 #, php-format
204 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
205 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
206
207 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
208 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
209 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
210 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
211 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
212 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
213 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
214 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
215 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
216 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
217 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
218 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
219 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
220 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
221 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
222 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
223 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
224 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
225 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
226 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
227 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
228 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
229 #, fuzzy
230 msgid "API method not found."
231 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
232
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
238 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
239 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
240 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
241 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
242 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
243 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
244 msgid "This method requires a POST."
245 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
246
247 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
248 msgid ""
249 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
250 "none."
251 msgstr ""
252
253 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not update user."
256 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
257
258 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
261 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
262 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
263 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
264 #: lib/profileaction.php:84
265 msgid "User has no profile."
266 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
269 #, fuzzy
270 msgid "Could not save profile."
271 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
272
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
274 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
275 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
276 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
277 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
278 #: lib/designsettings.php:283
279 #, php-format
280 msgid ""
281 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
282 "current configuration."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
286 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
287 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
288 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
289 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
290 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
291 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
292 #, fuzzy
293 msgid "Unable to save your design settings."
294 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
295
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not update your design."
300 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
301
302 #: actions/apiblockcreate.php:105
303 #, fuzzy
304 msgid "You cannot block yourself!"
305 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
306
307 #: actions/apiblockcreate.php:126
308 msgid "Block user failed."
309 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
310
311 #: actions/apiblockdestroy.php:114
312 msgid "Unblock user failed."
313 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
314
315 #: actions/apidirectmessage.php:89
316 #, php-format
317 msgid "Direct messages from %s"
318 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
319
320 #: actions/apidirectmessage.php:93
321 #, php-format
322 msgid "All the direct messages sent from %s"
323 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
324
325 #: actions/apidirectmessage.php:101
326 #, php-format
327 msgid "Direct messages to %s"
328 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
329
330 #: actions/apidirectmessage.php:105
331 #, php-format
332 msgid "All the direct messages sent to %s"
333 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
334
335 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
336 msgid "No message text!"
337 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
338
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
340 #, php-format
341 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
342 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
343
344 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
345 msgid "Recipient user not found."
346 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
347
348 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
349 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
350 msgstr ""
351 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
352
353 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
354 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
355 msgid "No status found with that ID."
356 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
357
358 #: actions/apifavoritecreate.php:120
359 #, fuzzy
360 msgid "This status is already a favorite."
361 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
362
363 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
364 msgid "Could not create favorite."
365 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
366
367 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
368 #, fuzzy
369 msgid "That status is not a favorite."
370 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
371
372 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
373 msgid "Could not delete favorite."
374 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
375
376 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
377 #, fuzzy
378 msgid "Could not follow user: profile not found."
379 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
380
381 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
382 #, php-format
383 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
384 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
385
386 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
387 msgid "Could not unfollow user: User not found."
388 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
389
390 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
391 #, fuzzy
392 msgid "You cannot unfollow yourself."
393 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
394
395 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
396 #, fuzzy
397 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
398 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
399
400 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
401 #, fuzzy
402 msgid "Could not determine source user."
403 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
404
405 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
406 #, fuzzy
407 msgid "Could not find target user."
408 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
411 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
412 #: actions/register.php:212
413 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
414 msgstr ""
415 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
416 "välilyöntiä."
417
418 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
419 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
420 #: actions/register.php:215
421 msgid "Nickname already in use. Try another one."
422 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
423
424 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
425 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
426 #: actions/register.php:217
427 msgid "Not a valid nickname."
428 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
431 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
432 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
433 #: actions/register.php:224
434 msgid "Homepage is not a valid URL."
435 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
436
437 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
438 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
439 #: actions/register.php:227
440 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
441 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
442
443 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
444 #: actions/newapplication.php:172
445 #, fuzzy, php-format
446 msgid "Description is too long (max %d chars)."
447 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
448
449 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
450 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
451 #: actions/register.php:234
452 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
453 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
454
455 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
456 #: actions/newgroup.php:159
457 #, php-format
458 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
459 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
460
461 #: actions/apigroupcreate.php:267
462 #, fuzzy, php-format
463 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
464 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
465
466 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
467 #: actions/newgroup.php:172
468 #, php-format
469 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
470 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
471
472 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
473 #: actions/newgroup.php:178
474 msgid "Alias can't be the same as nickname."
475 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
476
477 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
478 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
479 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
480 #, fuzzy
481 msgid "Group not found."
482 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
483
484 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
485 msgid "You are already a member of that group."
486 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
487
488 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
489 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
490 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
491
492 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
493 #, fuzzy, php-format
494 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
495 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
496
497 #: actions/apigroupleave.php:115
498 msgid "You are not a member of this group."
499 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
500
501 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
502 #, fuzzy, php-format
503 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
504 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
505
506 #. TRANS: %s is a user name
507 #: actions/apigrouplist.php:98
508 #, php-format
509 msgid "%s's groups"
510 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
511
512 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
513 #: actions/apigrouplist.php:108
514 #, fuzzy, php-format
515 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
516 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
517
518 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
519 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
520 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
521 #, php-format
522 msgid "%s groups"
523 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
524
525 #: actions/apigrouplistall.php:96
526 #, fuzzy, php-format
527 msgid "groups on %s"
528 msgstr "Ryhmän toiminnot"
529
530 #: actions/apimediaupload.php:99
531 #, fuzzy
532 msgid "Upload failed."
533 msgstr "Lataa"
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:101
536 msgid "No oauth_token parameter provided."
537 msgstr ""
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:106
540 #, fuzzy
541 msgid "Invalid token."
542 msgstr "Koko ei kelpaa."
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
545 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
546 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
547 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
548 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
549 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
550 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
551 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
552 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
553 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
554 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
555 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
556 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
557 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
558 #: lib/designsettings.php:294
559 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
560 msgstr ""
561 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
562 "uudelleen."
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:135
565 #, fuzzy
566 msgid "Invalid nickname / password!"
567 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:159
570 #, fuzzy
571 msgid "Database error deleting OAuth application user."
572 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:185
575 #, fuzzy
576 msgid "Database error inserting OAuth application user."
577 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:214
580 #, php-format
581 msgid ""
582 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
583 "token."
584 msgstr ""
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:227
587 #, php-format
588 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
589 msgstr ""
590
591 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
592 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
593 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
594 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
595 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
596 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
597 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
598 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
599 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
600 msgid "Unexpected form submission."
601 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
602
603 #: actions/apioauthauthorize.php:259
604 msgid "An application would like to connect to your account"
605 msgstr ""
606
607 #: actions/apioauthauthorize.php:276
608 msgid "Allow or deny access"
609 msgstr ""
610
611 #: actions/apioauthauthorize.php:292
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
615 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
616 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
617 msgstr ""
618
619 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
620 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
621 msgid "Account"
622 msgstr "Käyttäjätili"
623
624 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
625 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
626 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
627 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
628 #: lib/userprofile.php:132
629 msgid "Nickname"
630 msgstr "Tunnus"
631
632 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
633 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
634 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
635 msgid "Password"
636 msgstr "Salasana"
637
638 #: actions/apioauthauthorize.php:328
639 #, fuzzy
640 msgid "Deny"
641 msgstr "Ulkoasu"
642
643 #: actions/apioauthauthorize.php:334
644 #, fuzzy
645 msgid "Allow"
646 msgstr "Kaikki"
647
648 #: actions/apioauthauthorize.php:351
649 msgid "Allow or deny access to your account information."
650 msgstr ""
651
652 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
653 msgid "This method requires a POST or DELETE."
654 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
655
656 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
657 msgid "You may not delete another user's status."
658 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
659
660 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
661 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
662 msgid "No such notice."
663 msgstr "Päivitystä ei ole."
664
665 #: actions/apistatusesretweet.php:83
666 #, fuzzy
667 msgid "Cannot repeat your own notice."
668 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
669
670 #: actions/apistatusesretweet.php:91
671 #, fuzzy
672 msgid "Already repeated that notice."
673 msgstr "Poista tämä päivitys"
674
675 #: actions/apistatusesshow.php:139
676 msgid "Status deleted."
677 msgstr "Päivitys poistettu."
678
679 #: actions/apistatusesshow.php:145
680 msgid "No status with that ID found."
681 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
682
683 #: actions/apistatusesupdate.php:221
684 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
685 msgstr ""
686
687 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
688 #: lib/mailhandler.php:60
689 #, php-format
690 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
691 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
692
693 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
694 msgid "Not found."
695 msgstr "Ei löytynyt."
696
697 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
698 #, php-format
699 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
700 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
701
702 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
703 msgid "Unsupported format."
704 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
705
706 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
709 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
710
711 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
714 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
715
716 #: actions/apitimelinementions.php:118
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
719 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
720
721 #: actions/apitimelinementions.php:131
722 #, php-format
723 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
724 msgstr ""
725 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
726
727 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
728 #, php-format
729 msgid "%s public timeline"
730 msgstr "%s julkinen aikajana"
731
732 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
733 #, php-format
734 msgid "%s updates from everyone!"
735 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
736
737 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
738 #, fuzzy, php-format
739 msgid "Repeated to %s"
740 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
741
742 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
743 #, fuzzy, php-format
744 msgid "Repeats of %s"
745 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
746
747 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
748 #, php-format
749 msgid "Notices tagged with %s"
750 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
751
752 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
753 #, fuzzy, php-format
754 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
755 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
756
757 #: actions/apitrends.php:87
758 msgid "API method under construction."
759 msgstr "API-metodi on työn alla!"
760
761 #: actions/attachment.php:73
762 msgid "No such attachment."
763 msgstr "Liitettä ei ole."
764
765 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
766 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
767 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
768 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
769 msgid "No nickname."
770 msgstr "Tunnusta ei ole."
771
772 #: actions/avatarbynickname.php:64
773 msgid "No size."
774 msgstr "Kokoa ei ole."
775
776 #: actions/avatarbynickname.php:69
777 msgid "Invalid size."
778 msgstr "Koko ei kelpaa."
779
780 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
781 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
782 #: lib/accountsettingsaction.php:118
783 msgid "Avatar"
784 msgstr "Kuva"
785
786 #: actions/avatarsettings.php:78
787 #, php-format
788 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
789 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
790
791 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
792 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
793 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
794 #, fuzzy
795 msgid "User without matching profile."
796 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
797
798 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
799 #: actions/grouplogo.php:254
800 msgid "Avatar settings"
801 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
802
803 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
804 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
805 msgid "Original"
806 msgstr "Alkuperäinen"
807
808 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
809 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
810 msgid "Preview"
811 msgstr "Esikatselu"
812
813 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
814 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
815 msgid "Delete"
816 msgstr "Poista"
817
818 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
819 msgid "Upload"
820 msgstr "Lataa"
821
822 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
823 msgid "Crop"
824 msgstr "Rajaa"
825
826 #: actions/avatarsettings.php:305
827 #, fuzzy
828 msgid "No file uploaded."
829 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
830
831 #: actions/avatarsettings.php:332
832 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
833 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
834
835 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
836 msgid "Lost our file data."
837 msgstr "Tiedoston data hävisi."
838
839 #: actions/avatarsettings.php:370
840 msgid "Avatar updated."
841 msgstr "Kuva päivitetty."
842
843 #: actions/avatarsettings.php:373
844 msgid "Failed updating avatar."
845 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
846
847 #: actions/avatarsettings.php:397
848 msgid "Avatar deleted."
849 msgstr "Kuva poistettu."
850
851 #: actions/block.php:69
852 #, fuzzy
853 msgid "You already blocked that user."
854 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
855
856 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
857 msgid "Block user"
858 msgstr "Estä käyttäjä"
859
860 #: actions/block.php:138
861 msgid ""
862 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
863 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
864 "will not be notified of any @-replies from them."
865 msgstr ""
866
867 #. TRANS: Button label on the user block form.
868 #. TRANS: Button label on the delete application form.
869 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
870 #. TRANS: Button label on the delete user form.
871 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
872 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
873 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
874 #: actions/groupblock.php:178
875 #, fuzzy
876 msgctxt "BUTTON"
877 msgid "No"
878 msgstr "Ei"
879
880 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
881 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
882 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
883 msgid "Do not block this user"
884 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
885
886 #. TRANS: Button label on the user block form.
887 #. TRANS: Button label on the delete application form.
888 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
889 #. TRANS: Button label on the delete user form.
890 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
891 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
892 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
893 #: actions/groupblock.php:185
894 #, fuzzy
895 msgctxt "BUTTON"
896 msgid "Yes"
897 msgstr "Kyllä"
898
899 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
900 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
901 msgid "Block this user"
902 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
903
904 #: actions/block.php:187
905 msgid "Failed to save block information."
906 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
907
908 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
909 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
910 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
911 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
912 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
913 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
914 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
915 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
916 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
917 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
918 #: lib/command.php:368
919 msgid "No such group."
920 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
921
922 #: actions/blockedfromgroup.php:97
923 #, fuzzy, php-format
924 msgid "%s blocked profiles"
925 msgstr "Käyttäjän profiili"
926
927 #: actions/blockedfromgroup.php:100
928 #, fuzzy, php-format
929 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
930 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
931
932 #: actions/blockedfromgroup.php:115
933 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
934 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
935
936 #: actions/blockedfromgroup.php:288
937 msgid "Unblock user from group"
938 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
939
940 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
941 msgid "Unblock"
942 msgstr "Poista esto"
943
944 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
945 msgid "Unblock this user"
946 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
947
948 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
949 #: actions/bookmarklet.php:51
950 #, fuzzy, php-format
951 msgid "Post to %s"
952 msgstr "Kuva"
953
954 #: actions/confirmaddress.php:75
955 msgid "No confirmation code."
956 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
957
958 #: actions/confirmaddress.php:80
959 msgid "Confirmation code not found."
960 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
961
962 #: actions/confirmaddress.php:85
963 msgid "That confirmation code is not for you!"
964 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
965
966 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
967 #: actions/confirmaddress.php:91
968 #, fuzzy, php-format
969 msgid "Unrecognized address type %s."
970 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
971
972 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
973 #: actions/confirmaddress.php:96
974 msgid "That address has already been confirmed."
975 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
976
977 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
978 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
979 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
980 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
981 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
982 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
983 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
984 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
985 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
986 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
987 #: actions/smssettings.php:464
988 msgid "Couldn't update user."
989 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
990
991 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
992 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
993 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
994 #: actions/smssettings.php:422
995 msgid "Couldn't delete email confirmation."
996 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
997
998 #: actions/confirmaddress.php:146
999 #, fuzzy
1000 msgid "Confirm address"
1001 msgstr "Vahvista osoite"
1002
1003 #: actions/confirmaddress.php:161
1004 #, php-format
1005 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1006 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1007
1008 #: actions/conversation.php:99
1009 msgid "Conversation"
1010 msgstr "Keskustelu"
1011
1012 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1013 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1014 msgid "Notices"
1015 msgstr "Päivitykset"
1016
1017 #: actions/deleteapplication.php:63
1018 #, fuzzy
1019 msgid "You must be logged in to delete an application."
1020 msgstr ""
1021 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1022
1023 #: actions/deleteapplication.php:71
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Application not found."
1026 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
1027
1028 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1029 #: actions/showapplication.php:94
1030 #, fuzzy
1031 msgid "You are not the owner of this application."
1032 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1033
1034 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1035 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1036 #: lib/action.php:1263
1037 msgid "There was a problem with your session token."
1038 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1039
1040 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Delete application"
1043 msgstr "Päivitystä ei ole."
1044
1045 #: actions/deleteapplication.php:149
1046 msgid ""
1047 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1048 "about the application from the database, including all existing user "
1049 "connections."
1050 msgstr ""
1051
1052 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1053 #: actions/deleteapplication.php:158
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Do not delete this application"
1056 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1057
1058 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1059 #: actions/deleteapplication.php:164
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Delete this application"
1062 msgstr "Poista tämä päivitys"
1063
1064 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1065 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1066 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1067 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1068 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1069 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1070 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1071 #: lib/settingsaction.php:72
1072 msgid "Not logged in."
1073 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1074
1075 #: actions/deletenotice.php:71
1076 msgid "Can't delete this notice."
1077 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1078
1079 #: actions/deletenotice.php:103
1080 msgid ""
1081 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1082 "be undone."
1083 msgstr ""
1084 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1085 "voi enää perua."
1086
1087 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1088 msgid "Delete notice"
1089 msgstr "Poista päivitys"
1090
1091 #: actions/deletenotice.php:144
1092 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1093 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1094
1095 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1096 #: actions/deletenotice.php:151
1097 msgid "Do not delete this notice"
1098 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1099
1100 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1101 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
1102 msgid "Delete this notice"
1103 msgstr "Poista tämä päivitys"
1104
1105 #: actions/deleteuser.php:67
1106 msgid "You cannot delete users."
1107 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1108
1109 #: actions/deleteuser.php:74
1110 #, fuzzy
1111 msgid "You can only delete local users."
1112 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1113
1114 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1115 msgid "Delete user"
1116 msgstr "Poista käyttäjä"
1117
1118 #: actions/deleteuser.php:136
1119 msgid ""
1120 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1121 "the user from the database, without a backup."
1122 msgstr ""
1123
1124 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1125 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Delete this user"
1128 msgstr "Poista tämä päivitys"
1129
1130 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1131 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1132 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1133 #: lib/groupnav.php:119
1134 msgid "Design"
1135 msgstr "Ulkoasu"
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:74
1138 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1139 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1140
1141 #: actions/designadminpanel.php:318
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Invalid logo URL."
1144 msgstr "Koko ei kelpaa."
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:322
1147 #, fuzzy, php-format
1148 msgid "Theme not available: %s."
1149 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1150
1151 #: actions/designadminpanel.php:426
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Change logo"
1154 msgstr "Vaihda salasanasi"
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:431
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Site logo"
1159 msgstr "Kutsu"
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:443
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Change theme"
1164 msgstr "Vaihda"
1165
1166 #: actions/designadminpanel.php:460
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Site theme"
1169 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1170
1171 #: actions/designadminpanel.php:461
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Theme for the site."
1174 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1175
1176 #: actions/designadminpanel.php:467
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Custom theme"
1179 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:471
1182 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1186 msgid "Change background image"
1187 msgstr "Vaihda tautakuva"
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1190 #: lib/designsettings.php:178
1191 msgid "Background"
1192 msgstr "Tausta"
1193
1194 #: actions/designadminpanel.php:496
1195 #, fuzzy, php-format
1196 msgid ""
1197 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1198 "$s."
1199 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1200
1201 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1202 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1203 msgid "On"
1204 msgstr "On"
1205
1206 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1207 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1208 msgid "Off"
1209 msgstr "Off"
1210
1211 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1212 msgid "Turn background image on or off."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1216 msgid "Tile background image"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1220 msgid "Change colours"
1221 msgstr "Vaihda väriä"
1222
1223 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1224 msgid "Content"
1225 msgstr "Sisältö"
1226
1227 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Sidebar"
1230 msgstr "Haku"
1231
1232 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1233 msgid "Text"
1234 msgstr "Teksti"
1235
1236 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1237 msgid "Links"
1238 msgstr "Linkit"
1239
1240 #: actions/designadminpanel.php:651
1241 msgid "Advanced"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/designadminpanel.php:655
1245 msgid "Custom CSS"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1249 msgid "Use defaults"
1250 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1251
1252 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1253 msgid "Restore default designs"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1257 msgid "Reset back to default"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. TRANS: Submit button title
1261 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1262 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1263 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1264 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1265 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1266 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1267 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1268 msgid "Save"
1269 msgstr "Tallenna"
1270
1271 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1272 msgid "Save design"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: actions/disfavor.php:81
1276 msgid "This notice is not a favorite!"
1277 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1278
1279 #: actions/disfavor.php:94
1280 msgid "Add to favorites"
1281 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1282
1283 #: actions/doc.php:158
1284 #, fuzzy, php-format
1285 msgid "No such document \"%s\""
1286 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1287
1288 #: actions/editapplication.php:54
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Edit Application"
1291 msgstr "Muita asetuksia"
1292
1293 #: actions/editapplication.php:66
1294 #, fuzzy
1295 msgid "You must be logged in to edit an application."
1296 msgstr ""
1297 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1298
1299 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1300 #: actions/showapplication.php:87
1301 #, fuzzy
1302 msgid "No such application."
1303 msgstr "Päivitystä ei ole."
1304
1305 #: actions/editapplication.php:161
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Use this form to edit your application."
1308 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1309
1310 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Name is required."
1313 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1314
1315 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1318 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1319
1320 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Name already in use. Try another one."
1323 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1324
1325 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Description is required."
1328 msgstr "Kuvaus"
1329
1330 #: actions/editapplication.php:194
1331 msgid "Source URL is too long."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Source URL is not valid."
1337 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1338
1339 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1340 msgid "Organization is required."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1346 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1347
1348 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1349 msgid "Organization homepage is required."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1353 msgid "Callback is too long."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1357 msgid "Callback URL is not valid."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: actions/editapplication.php:258
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Could not update application."
1363 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1364
1365 #: actions/editgroup.php:56
1366 #, php-format
1367 msgid "Edit %s group"
1368 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1369
1370 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1371 msgid "You must be logged in to create a group."
1372 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1373
1374 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1375 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1376 #, fuzzy
1377 msgid "You must be an admin to edit the group."
1378 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1379
1380 #: actions/editgroup.php:158
1381 msgid "Use this form to edit the group."
1382 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1383
1384 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1385 #, php-format
1386 msgid "description is too long (max %d chars)."
1387 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1388
1389 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1390 #, php-format
1391 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1392 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1393
1394 #: actions/editgroup.php:258
1395 msgid "Could not update group."
1396 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1397
1398 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1399 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1400 msgid "Could not create aliases."
1401 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1402
1403 #: actions/editgroup.php:280
1404 msgid "Options saved."
1405 msgstr "Asetukset tallennettu."
1406
1407 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1408 #: actions/emailsettings.php:61
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Email settings"
1411 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1412
1413 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1414 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1415 #: actions/emailsettings.php:76
1416 #, php-format
1417 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1418 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1419
1420 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1421 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1422 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Email address"
1425 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1426
1427 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1428 #: actions/emailsettings.php:112
1429 msgid "Current confirmed email address."
1430 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1431
1432 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1433 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1434 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1435 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1436 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1437 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1438 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1439 #: actions/smssettings.php:180
1440 msgctxt "BUTTON"
1441 msgid "Remove"
1442 msgstr "Poista"
1443
1444 #: actions/emailsettings.php:122
1445 msgid ""
1446 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1447 "a message with further instructions."
1448 msgstr ""
1449 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1450 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1451 "lisäohjeita. "
1452
1453 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1454 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1455 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1456 #. TRANS: Button label
1457 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1458 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1459 #, fuzzy
1460 msgctxt "BUTTON"
1461 msgid "Cancel"
1462 msgstr "Peruuta"
1463
1464 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1465 #: actions/emailsettings.php:135
1466 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1467 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1468
1469 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1470 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1471 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1472 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1473 #: actions/smssettings.php:162
1474 #, fuzzy
1475 msgctxt "BUTTON"
1476 msgid "Add"
1477 msgstr "Lisää"
1478
1479 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1480 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1481 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1482 msgid "Incoming email"
1483 msgstr "Saapuva sähköposti"
1484
1485 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1486 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1487 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1488 msgid "Send email to this address to post new notices."
1489 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1490
1491 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1492 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1493 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1494 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1495 msgstr ""
1496 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1497 "osoitteen"
1498
1499 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1500 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1501 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1502 #, fuzzy
1503 msgctxt "BUTTON"
1504 msgid "New"
1505 msgstr "Uusi"
1506
1507 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1508 #: actions/emailsettings.php:174
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Email preferences"
1511 msgstr "Asetukset"
1512
1513 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1514 #: actions/emailsettings.php:180
1515 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1516 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1517
1518 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1519 #: actions/emailsettings.php:186
1520 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1521 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1522
1523 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1524 #: actions/emailsettings.php:193
1525 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1526 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1527
1528 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1529 #: actions/emailsettings.php:199
1530 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1531 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1532
1533 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1534 #: actions/emailsettings.php:205
1535 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1536 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1537
1538 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1539 #: actions/emailsettings.php:212
1540 msgid "I want to post notices by email."
1541 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1542
1543 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1544 #: actions/emailsettings.php:219
1545 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1546 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1547
1548 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1549 #: actions/emailsettings.php:334
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Email preferences saved."
1552 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1553
1554 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1555 #: actions/emailsettings.php:353
1556 msgid "No email address."
1557 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1558
1559 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1560 #: actions/emailsettings.php:361
1561 msgid "Cannot normalize that email address"
1562 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1563
1564 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1565 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1566 #: actions/siteadminpanel.php:144
1567 msgid "Not a valid email address."
1568 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1569
1570 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1571 #: actions/emailsettings.php:370
1572 msgid "That is already your email address."
1573 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1574
1575 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1576 #: actions/emailsettings.php:374
1577 msgid "That email address already belongs to another user."
1578 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1579
1580 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1581 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1582 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1583 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1584 #: actions/smssettings.php:373
1585 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1586 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1587
1588 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1589 #: actions/emailsettings.php:398
1590 msgid ""
1591 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1592 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1593 msgstr ""
1594 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1595 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1596 "miten sitä käytetään. "
1597
1598 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1599 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1600 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1601 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1602 #: actions/smssettings.php:408
1603 msgid "No pending confirmation to cancel."
1604 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1605
1606 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1607 #: actions/emailsettings.php:424
1608 #, fuzzy
1609 msgid "That is the wrong email address."
1610 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1611
1612 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1613 #: actions/emailsettings.php:438
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Email confirmation cancelled."
1616 msgstr "Vahvistus peruttu."
1617
1618 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1619 #. TRANS: registered for the active user.
1620 #: actions/emailsettings.php:458
1621 msgid "That is not your email address."
1622 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1623
1624 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1625 #: actions/emailsettings.php:479
1626 #, fuzzy
1627 msgid "The email address was removed."
1628 msgstr "Osoite on poistettu."
1629
1630 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1631 msgid "No incoming email address."
1632 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1633
1634 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1635 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1636 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1637 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1638 msgid "Couldn't update user record."
1639 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1640
1641 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1642 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1643 msgid "Incoming email address removed."
1644 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1645
1646 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1647 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1648 msgid "New incoming email address added."
1649 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1650
1651 #: actions/favor.php:79
1652 msgid "This notice is already a favorite!"
1653 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1654
1655 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1656 msgid "Disfavor favorite"
1657 msgstr "Poista suosikeista"
1658
1659 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1660 #: lib/publicgroupnav.php:93
1661 msgid "Popular notices"
1662 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1663
1664 #: actions/favorited.php:67
1665 #, php-format
1666 msgid "Popular notices, page %d"
1667 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1668
1669 #: actions/favorited.php:79
1670 msgid "The most popular notices on the site right now."
1671 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1672
1673 #: actions/favorited.php:150
1674 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: actions/favorited.php:153
1678 msgid ""
1679 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1680 "next to any notice you like."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: actions/favorited.php:156
1684 #, php-format
1685 msgid ""
1686 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1687 "notice to your favorites!"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1691 #: lib/personalgroupnav.php:115
1692 #, php-format
1693 msgid "%s's favorite notices"
1694 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1695
1696 #: actions/favoritesrss.php:115
1697 #, php-format
1698 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1699 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1700
1701 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1702 #: lib/publicgroupnav.php:89
1703 msgid "Featured users"
1704 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1705
1706 #: actions/featured.php:71
1707 #, php-format
1708 msgid "Featured users, page %d"
1709 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1710
1711 #: actions/featured.php:99
1712 #, fuzzy, php-format
1713 msgid "A selection of some great users on %s"
1714 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1715
1716 #: actions/file.php:34
1717 #, fuzzy
1718 msgid "No notice ID."
1719 msgstr "Ei päivitystä"
1720
1721 #: actions/file.php:38
1722 #, fuzzy
1723 msgid "No notice."
1724 msgstr "Ei päivitystä"
1725
1726 #: actions/file.php:42
1727 #, fuzzy
1728 msgid "No attachments."
1729 msgstr "Ei liitteitä"
1730
1731 #: actions/file.php:51
1732 #, fuzzy
1733 msgid "No uploaded attachments."
1734 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1735
1736 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1737 msgid "Not expecting this response!"
1738 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1739
1740 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1741 #, fuzzy
1742 msgid "User being listened to does not exist."
1743 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1744
1745 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1746 msgid "You can use the local subscription!"
1747 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1748
1749 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1750 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1751 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1752
1753 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1754 msgid "You are not authorized."
1755 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1756
1757 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Could not convert request token to access token."
1760 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1761
1762 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1765 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1766
1767 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Error updating remote profile."
1770 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1771
1772 #: actions/getfile.php:79
1773 msgid "No such file."
1774 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1775
1776 #: actions/getfile.php:83
1777 msgid "Cannot read file."
1778 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1779
1780 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Invalid role."
1783 msgstr "Koko ei kelpaa."
1784
1785 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1786 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: actions/grantrole.php:75
1790 #, fuzzy
1791 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1792 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1793
1794 #: actions/grantrole.php:82
1795 #, fuzzy
1796 msgid "User already has this role."
1797 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1798
1799 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1800 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1801 #: lib/profileformaction.php:79
1802 msgid "No profile specified."
1803 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1804
1805 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1806 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1807 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1808 msgid "No profile with that ID."
1809 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1810
1811 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1812 #: actions/makeadmin.php:81
1813 msgid "No group specified."
1814 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1815
1816 #: actions/groupblock.php:91
1817 msgid "Only an admin can block group members."
1818 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1819
1820 #: actions/groupblock.php:95
1821 #, fuzzy
1822 msgid "User is already blocked from group."
1823 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1824
1825 #: actions/groupblock.php:100
1826 msgid "User is not a member of group."
1827 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1828
1829 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1830 msgid "Block user from group"
1831 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1832
1833 #: actions/groupblock.php:160
1834 #, php-format
1835 msgid ""
1836 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1837 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1838 "the group in the future."
1839 msgstr ""
1840
1841 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1842 #: actions/groupblock.php:182
1843 msgid "Do not block this user from this group"
1844 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1845
1846 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1847 #: actions/groupblock.php:189
1848 msgid "Block this user from this group"
1849 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1850
1851 #: actions/groupblock.php:206
1852 msgid "Database error blocking user from group."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1856 #, fuzzy
1857 msgid "No ID."
1858 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1859
1860 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1861 msgid "You must be logged in to edit a group."
1862 msgstr ""
1863 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1864
1865 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1866 msgid "Group design"
1867 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1868
1869 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1870 msgid ""
1871 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1872 "palette of your choice."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1876 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1877 msgid "Couldn't update your design."
1878 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1879
1880 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1881 msgid "Design preferences saved."
1882 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1883
1884 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1885 msgid "Group logo"
1886 msgstr "Ryhmän logo"
1887
1888 #: actions/grouplogo.php:153
1889 #, php-format
1890 msgid ""
1891 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1892 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1893
1894 #: actions/grouplogo.php:365
1895 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1896 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1897
1898 #: actions/grouplogo.php:399
1899 msgid "Logo updated."
1900 msgstr "Logo päivitetty."
1901
1902 #: actions/grouplogo.php:401
1903 msgid "Failed updating logo."
1904 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1905
1906 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1907 #, php-format
1908 msgid "%s group members"
1909 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1910
1911 #: actions/groupmembers.php:103
1912 #, fuzzy, php-format
1913 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1914 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1915
1916 #: actions/groupmembers.php:118
1917 msgid "A list of the users in this group."
1918 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1919
1920 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1921 msgid "Admin"
1922 msgstr "Ylläpito"
1923
1924 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1925 msgid "Block"
1926 msgstr "Estä"
1927
1928 #: actions/groupmembers.php:487
1929 msgid "Make user an admin of the group"
1930 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1931
1932 #: actions/groupmembers.php:519
1933 msgid "Make Admin"
1934 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1935
1936 #: actions/groupmembers.php:519
1937 msgid "Make this user an admin"
1938 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1939
1940 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1941 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1942 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1943 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1944 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1945 #, php-format
1946 msgid "%s timeline"
1947 msgstr "%s aikajana"
1948
1949 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1950 #: actions/grouprss.php:142
1951 #, php-format
1952 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1953 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1954
1955 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1956 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1957 msgid "Groups"
1958 msgstr "Ryhmät"
1959
1960 #: actions/groups.php:64
1961 #, php-format
1962 msgid "Groups, page %d"
1963 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1964
1965 #: actions/groups.php:90
1966 #, php-format
1967 msgid ""
1968 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1969 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1970 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1971 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1972 "%%%%)"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1976 msgid "Create a new group"
1977 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1978
1979 #: actions/groupsearch.php:52
1980 #, fuzzy, php-format
1981 msgid ""
1982 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1983 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1984 msgstr ""
1985 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1986 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1987 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1988
1989 #: actions/groupsearch.php:58
1990 msgid "Group search"
1991 msgstr "Ryhmähaku"
1992
1993 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1994 #: actions/peoplesearch.php:83
1995 msgid "No results."
1996 msgstr "Ei tuloksia"
1997
1998 #: actions/groupsearch.php:82
1999 #, php-format
2000 msgid ""
2001 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2002 "newgroup%%) yourself."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: actions/groupsearch.php:85
2006 #, php-format
2007 msgid ""
2008 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2009 "action.newgroup%%) yourself!"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: actions/groupunblock.php:91
2013 msgid "Only an admin can unblock group members."
2014 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2015
2016 #: actions/groupunblock.php:95
2017 msgid "User is not blocked from group."
2018 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2019
2020 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2021 msgid "Error removing the block."
2022 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2023
2024 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2025 #: actions/imsettings.php:60
2026 #, fuzzy
2027 msgid "IM settings"
2028 msgstr "Pikaviestiasetukset"
2029
2030 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2031 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2032 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2033 #: actions/imsettings.php:74
2034 #, php-format
2035 msgid ""
2036 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2037 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2038 msgstr ""
2039 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2040 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2041
2042 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2043 #: actions/imsettings.php:94
2044 msgid "IM is not available."
2045 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2046
2047 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2048 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2049 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2050 #, fuzzy
2051 msgid "IM address"
2052 msgstr "Pikaviestiosoite"
2053
2054 #: actions/imsettings.php:113
2055 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2056 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2057
2058 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2059 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2060 #: actions/imsettings.php:124
2061 #, php-format
2062 msgid ""
2063 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2064 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2065 msgstr ""
2066 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2067 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2068 "ystävälistaasi?)"
2069
2070 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2071 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2072 #: actions/imsettings.php:140
2073 #, php-format
2074 msgid ""
2075 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2076 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2077 msgstr ""
2078 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2079 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2080 "GTalkissa."
2081
2082 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2083 #: actions/imsettings.php:155
2084 #, fuzzy
2085 msgid "IM preferences"
2086 msgstr "Asetukset"
2087
2088 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2089 #: actions/imsettings.php:160
2090 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2091 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2092
2093 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2094 #: actions/imsettings.php:166
2095 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2096 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2097
2098 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2099 #: actions/imsettings.php:172
2100 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2101 msgstr ""
2102 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2103 "tilannut. "
2104
2105 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2106 #: actions/imsettings.php:179
2107 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2108 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2109
2110 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2111 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2112 msgid "Preferences saved."
2113 msgstr "Asetukset tallennettu."
2114
2115 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2116 #: actions/imsettings.php:309
2117 msgid "No Jabber ID."
2118 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2119
2120 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2121 #: actions/imsettings.php:317
2122 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2123 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2124
2125 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2126 #: actions/imsettings.php:322
2127 msgid "Not a valid Jabber ID"
2128 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2129
2130 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2131 #: actions/imsettings.php:326
2132 msgid "That is already your Jabber ID."
2133 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2134
2135 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2136 #: actions/imsettings.php:330
2137 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2138 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2139
2140 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2141 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2142 #: actions/imsettings.php:358
2143 #, php-format
2144 msgid ""
2145 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2146 "s for sending messages to you."
2147 msgstr ""
2148 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2149 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2150
2151 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2152 #: actions/imsettings.php:388
2153 msgid "That is the wrong IM address."
2154 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2155
2156 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2157 #: actions/imsettings.php:397
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2160 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2161
2162 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2163 #: actions/imsettings.php:402
2164 #, fuzzy
2165 msgid "IM confirmation cancelled."
2166 msgstr "Vahvistus peruttu."
2167
2168 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2169 #. TRANS: registered for the active user.
2170 #: actions/imsettings.php:424
2171 msgid "That is not your Jabber ID."
2172 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2173
2174 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2175 #: actions/imsettings.php:447
2176 #, fuzzy
2177 msgid "The IM address was removed."
2178 msgstr "Osoite on poistettu."
2179
2180 #: actions/inbox.php:59
2181 #, fuzzy, php-format
2182 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2183 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2184
2185 #: actions/inbox.php:62
2186 #, php-format
2187 msgid "Inbox for %s"
2188 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2189
2190 #: actions/inbox.php:115
2191 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2192 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2193
2194 #: actions/invite.php:39
2195 msgid "Invites have been disabled."
2196 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2197
2198 #: actions/invite.php:41
2199 #, fuzzy, php-format
2200 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2201 msgstr ""
2202 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
2203 "%s"
2204
2205 #: actions/invite.php:72
2206 #, php-format
2207 msgid "Invalid email address: %s"
2208 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2209
2210 #: actions/invite.php:110
2211 msgid "Invitation(s) sent"
2212 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2213
2214 #: actions/invite.php:112
2215 msgid "Invite new users"
2216 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2217
2218 #: actions/invite.php:128
2219 msgid "You are already subscribed to these users:"
2220 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2221
2222 #. TRANS: Whois output.
2223 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2224 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2225 #, php-format
2226 msgid "%1$s (%2$s)"
2227 msgstr "%1$s (%2$s)"
2228
2229 #: actions/invite.php:136
2230 msgid ""
2231 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2232 msgstr ""
2233 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2234 "päivityksensä:"
2235
2236 #: actions/invite.php:144
2237 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2238 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2239
2240 #: actions/invite.php:150
2241 msgid ""
2242 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2243 "on the site. Thanks for growing the community!"
2244 msgstr ""
2245 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2246 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2247
2248 #: actions/invite.php:162
2249 msgid ""
2250 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2251 msgstr ""
2252 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2253 "tätä palvelua."
2254
2255 #: actions/invite.php:187
2256 msgid "Email addresses"
2257 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2258
2259 #: actions/invite.php:189
2260 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2261 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2262
2263 #: actions/invite.php:192
2264 msgid "Personal message"
2265 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2266
2267 #: actions/invite.php:194
2268 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2269 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2270
2271 #. TRANS: Send button for inviting friends
2272 #: actions/invite.php:198
2273 #, fuzzy
2274 msgctxt "BUTTON"
2275 msgid "Send"
2276 msgstr "Lähetä"
2277
2278 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2279 #: actions/invite.php:228
2280 #, php-format
2281 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2282 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2283
2284 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2285 #: actions/invite.php:231
2286 #, php-format
2287 msgid ""
2288 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2289 "\n"
2290 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2291 "you know and people who interest you.\n"
2292 "\n"
2293 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2294 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2295 "share your interests.\n"
2296 "\n"
2297 "%1$s said:\n"
2298 "\n"
2299 "%4$s\n"
2300 "\n"
2301 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2302 "\n"
2303 "%5$s\n"
2304 "\n"
2305 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2306 "invitation.\n"
2307 "\n"
2308 "%6$s\n"
2309 "\n"
2310 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2311 "time.\n"
2312 "\n"
2313 "Sincerely, %2$s\n"
2314 msgstr ""
2315 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2316 "\n"
2317 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2318 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2319 "\n"
2320 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2321 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2322 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2323 "\n"
2324 "%1$s sanoi:\n"
2325 "\n"
2326 "%4$s\n"
2327 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2328 "\n"
2329 "%5$s\n"
2330 "\n"
2331 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2332 "kutsun.\n"
2333 "\n"
2334 "%6$s\n"
2335 "\n"
2336 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2337 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2338 "\n"
2339 "Terveisin, %2$s\n"
2340
2341 #: actions/joingroup.php:60
2342 msgid "You must be logged in to join a group."
2343 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2344
2345 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2346 #, fuzzy
2347 msgid "No nickname or ID."
2348 msgstr "Tunnusta ei ole."
2349
2350 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2351 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2352 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "%1$s joined group %2$s"
2355 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2356
2357 #: actions/leavegroup.php:60
2358 msgid "You must be logged in to leave a group."
2359 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2360
2361 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2362 msgid "You are not a member of that group."
2363 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2364
2365 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2366 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2367 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2368 #, fuzzy, php-format
2369 msgid "%1$s left group %2$s"
2370 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2371
2372 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2373 msgid "Already logged in."
2374 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2375
2376 #: actions/login.php:148
2377 msgid "Incorrect username or password."
2378 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2379
2380 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2383 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2384
2385 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2386 msgid "Login"
2387 msgstr "Kirjaudu sisään"
2388
2389 #: actions/login.php:249
2390 msgid "Login to site"
2391 msgstr "Kirjaudu sisään"
2392
2393 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2394 msgid "Remember me"
2395 msgstr "Muista minut"
2396
2397 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2398 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2399 msgstr ""
2400 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2401 "useampi käyttäjä!"
2402
2403 #: actions/login.php:269
2404 msgid "Lost or forgotten password?"
2405 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2406
2407 #: actions/login.php:288
2408 msgid ""
2409 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2410 "changing your settings."
2411 msgstr ""
2412 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2413 "asetuksiesi muuttamista."
2414
2415 #: actions/login.php:292
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Login with your username and password."
2418 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2419
2420 #: actions/login.php:295
2421 #, fuzzy, php-format
2422 msgid ""
2423 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2424 msgstr ""
2425 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2426 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2427 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2428
2429 #: actions/makeadmin.php:92
2430 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2431 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2432
2433 #: actions/makeadmin.php:96
2434 #, fuzzy, php-format
2435 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2436 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2437
2438 #: actions/makeadmin.php:133
2439 #, fuzzy, php-format
2440 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2441 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2442
2443 #: actions/makeadmin.php:146
2444 #, fuzzy, php-format
2445 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2446 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2447
2448 #: actions/microsummary.php:69
2449 #, fuzzy
2450 msgid "No current status."
2451 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2452
2453 #: actions/newapplication.php:52
2454 #, fuzzy
2455 msgid "New Application"
2456 msgstr "Päivitystä ei ole."
2457
2458 #: actions/newapplication.php:64
2459 #, fuzzy
2460 msgid "You must be logged in to register an application."
2461 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2462
2463 #: actions/newapplication.php:143
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Use this form to register a new application."
2466 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2467
2468 #: actions/newapplication.php:176
2469 msgid "Source URL is required."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Could not create application."
2475 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2476
2477 #: actions/newgroup.php:53
2478 msgid "New group"
2479 msgstr "Uusi ryhmä"
2480
2481 #: actions/newgroup.php:110
2482 msgid "Use this form to create a new group."
2483 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2484
2485 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2486 msgid "New message"
2487 msgstr "Uusi viesti"
2488
2489 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2490 msgid "You can't send a message to this user."
2491 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2492
2493 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2494 #: lib/command.php:555
2495 msgid "No content!"
2496 msgstr "Ei sisältöä!"
2497
2498 #: actions/newmessage.php:158
2499 msgid "No recipient specified."
2500 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2501
2502 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2503 msgid ""
2504 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2505 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2506
2507 #: actions/newmessage.php:181
2508 msgid "Message sent"
2509 msgstr "Viesti lähetetty"
2510
2511 #: actions/newmessage.php:185
2512 #, fuzzy, php-format
2513 msgid "Direct message to %s sent."
2514 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2515
2516 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2517 msgid "Ajax Error"
2518 msgstr "Ajax-virhe"
2519
2520 #: actions/newnotice.php:69
2521 msgid "New notice"
2522 msgstr "Uusi päivitys"
2523
2524 #: actions/newnotice.php:217
2525 msgid "Notice posted"
2526 msgstr "Päivitys lähetetty"
2527
2528 #: actions/noticesearch.php:68
2529 #, php-format
2530 msgid ""
2531 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2532 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2533 msgstr ""
2534 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2535 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2536
2537 #: actions/noticesearch.php:78
2538 msgid "Text search"
2539 msgstr "Tekstihaku"
2540
2541 #: actions/noticesearch.php:91
2542 #, fuzzy, php-format
2543 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2544 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2545
2546 #: actions/noticesearch.php:121
2547 #, php-format
2548 msgid ""
2549 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2550 "status_textarea=%s)!"
2551 msgstr ""
2552 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2553 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2554
2555 #: actions/noticesearch.php:124
2556 #, php-format
2557 msgid ""
2558 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2559 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: actions/noticesearchrss.php:96
2563 #, fuzzy, php-format
2564 msgid "Updates with \"%s\""
2565 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2566
2567 #: actions/noticesearchrss.php:98
2568 #, fuzzy, php-format
2569 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2570 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2571
2572 #: actions/nudge.php:85
2573 #, fuzzy
2574 msgid ""
2575 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2576 msgstr ""
2577 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2578 "sähköpostiosoitettaan."
2579
2580 #: actions/nudge.php:94
2581 msgid "Nudge sent"
2582 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2583
2584 #: actions/nudge.php:97
2585 msgid "Nudge sent!"
2586 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2587
2588 #: actions/oauthappssettings.php:59
2589 #, fuzzy
2590 msgid "You must be logged in to list your applications."
2591 msgstr ""
2592 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2593
2594 #: actions/oauthappssettings.php:74
2595 #, fuzzy
2596 msgid "OAuth applications"
2597 msgstr "Muita asetuksia"
2598
2599 #: actions/oauthappssettings.php:85
2600 msgid "Applications you have registered"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/oauthappssettings.php:135
2604 #, php-format
2605 msgid "You have not registered any applications yet."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2609 msgid "Connected applications"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2613 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2617 #, fuzzy
2618 msgid "You are not a user of that application."
2619 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2620
2621 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2622 #, php-format
2623 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2627 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2631 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Notice has no profile."
2637 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2638
2639 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2640 #, php-format
2641 msgid "%1$s's status on %2$s"
2642 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2643
2644 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2645 #: actions/oembed.php:159
2646 #, fuzzy, php-format
2647 msgid "Content type %s not supported."
2648 msgstr "Yhdistä"
2649
2650 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2651 #: actions/oembed.php:163
2652 #, php-format
2653 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2654 msgstr ""
2655
2656 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2657 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
2658 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
2659 msgid "Not a supported data format."
2660 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2661
2662 #: actions/opensearch.php:64
2663 msgid "People Search"
2664 msgstr "Etsi ihmisiä"
2665
2666 #: actions/opensearch.php:67
2667 msgid "Notice Search"
2668 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2669
2670 #: actions/othersettings.php:60
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Other settings"
2673 msgstr "Muita Asetuksia"
2674
2675 #: actions/othersettings.php:71
2676 msgid "Manage various other options."
2677 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2678
2679 #: actions/othersettings.php:108
2680 msgid " (free service)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: actions/othersettings.php:116
2684 msgid "Shorten URLs with"
2685 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2686
2687 #: actions/othersettings.php:117
2688 msgid "Automatic shortening service to use."
2689 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2690
2691 #: actions/othersettings.php:122
2692 #, fuzzy
2693 msgid "View profile designs"
2694 msgstr "Profiiliasetukset"
2695
2696 #: actions/othersettings.php:123
2697 msgid "Show or hide profile designs."
2698 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2699
2700 #: actions/othersettings.php:153
2701 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2702 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2703
2704 #: actions/otp.php:69
2705 #, fuzzy
2706 msgid "No user ID specified."
2707 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2708
2709 #: actions/otp.php:83
2710 #, fuzzy
2711 msgid "No login token specified."
2712 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2713
2714 #: actions/otp.php:90
2715 #, fuzzy
2716 msgid "No login token requested."
2717 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2718
2719 #: actions/otp.php:95
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Invalid login token specified."
2722 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2723
2724 #: actions/otp.php:104
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Login token expired."
2727 msgstr "Kirjaudu sisään"
2728
2729 #: actions/outbox.php:58
2730 #, fuzzy, php-format
2731 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2732 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2733
2734 #: actions/outbox.php:61
2735 #, php-format
2736 msgid "Outbox for %s"
2737 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2738
2739 #: actions/outbox.php:116
2740 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2741 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2742
2743 #: actions/passwordsettings.php:58
2744 msgid "Change password"
2745 msgstr "Vaihda salasana"
2746
2747 #: actions/passwordsettings.php:69
2748 msgid "Change your password."
2749 msgstr "Vaihda salasanasi."
2750
2751 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2752 msgid "Password change"
2753 msgstr "Salasanan vaihto"
2754
2755 #: actions/passwordsettings.php:104
2756 msgid "Old password"
2757 msgstr "Vanha salasana"
2758
2759 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2760 msgid "New password"
2761 msgstr "Uusi salasana"
2762
2763 #: actions/passwordsettings.php:109
2764 msgid "6 or more characters"
2765 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2766
2767 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2768 #: actions/register.php:440
2769 msgid "Confirm"
2770 msgstr "Vahvista"
2771
2772 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2773 msgid "Same as password above"
2774 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2775
2776 #: actions/passwordsettings.php:117
2777 msgid "Change"
2778 msgstr "Vaihda"
2779
2780 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2781 msgid "Password must be 6 or more characters."
2782 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2783
2784 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2785 msgid "Passwords don't match."
2786 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2787
2788 #: actions/passwordsettings.php:165
2789 msgid "Incorrect old password"
2790 msgstr "Väärä vanha salasana"
2791
2792 #: actions/passwordsettings.php:181
2793 msgid "Error saving user; invalid."
2794 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2795
2796 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2797 msgid "Can't save new password."
2798 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2799
2800 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2801 msgid "Password saved."
2802 msgstr "Salasana tallennettu."
2803
2804 #. TRANS: Menu item for site administration
2805 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2806 msgid "Paths"
2807 msgstr "Polut"
2808
2809 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2810 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2811 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2812
2813 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Theme directory not readable: %s."
2816 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2817
2818 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2819 #, fuzzy, php-format
2820 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2821 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2822
2823 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2824 #, fuzzy, php-format
2825 msgid "Background directory not writable: %s."
2826 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2827
2828 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2829 #, fuzzy, php-format
2830 msgid "Locales directory not readable: %s."
2831 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2832
2833 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2834 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Site"
2840 msgstr "Kutsu"
2841
2842 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Server"
2845 msgstr "Palauta"
2846
2847 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2848 msgid "Site's server hostname."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2852 msgid "Path"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Site path"
2858 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2859
2860 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2861 msgid "Path to locales"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2865 msgid "Directory path to locales"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2869 msgid "Fancy URLs"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2873 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2877 msgid "Theme"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2881 msgid "Theme server"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2885 msgid "Theme path"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2889 msgid "Theme directory"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Avatars"
2895 msgstr "Kuva"
2896
2897 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Avatar server"
2900 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2901
2902 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Avatar path"
2905 msgstr "Kuva päivitetty."
2906
2907 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Avatar directory"
2910 msgstr "Kuva poistettu."
2911
2912 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2913 msgid "Backgrounds"
2914 msgstr "Taustakuvat"
2915
2916 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2917 msgid "Background server"
2918 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2919
2920 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2921 msgid "Background path"
2922 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2923
2924 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2925 msgid "Background directory"
2926 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2927
2928 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2929 #, fuzzy
2930 msgid "SSL"
2931 msgstr "SMS"
2932
2933 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Never"
2936 msgstr "Palauta"
2937
2938 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Sometimes"
2941 msgstr "Päivitykset"
2942
2943 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Always"
2946 msgstr "Aliakset"
2947
2948 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2949 msgid "Use SSL"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2953 msgid "When to use SSL"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2957 #, fuzzy
2958 msgid "SSL server"
2959 msgstr "Palauta"
2960
2961 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2962 msgid "Server to direct SSL requests to"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Save paths"
2968 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2969
2970 #: actions/peoplesearch.php:52
2971 #, php-format
2972 msgid ""
2973 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2974 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2975 msgstr ""
2976 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2977 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2978 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2979
2980 #: actions/peoplesearch.php:58
2981 msgid "People search"
2982 msgstr "Etsi ihmisiä"
2983
2984 #: actions/peopletag.php:68
2985 #, fuzzy, php-format
2986 msgid "Not a valid people tag: %s."
2987 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2988
2989 #: actions/peopletag.php:142
2990 #, fuzzy, php-format
2991 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2992 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2993
2994 #: actions/postnotice.php:95
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Invalid notice content."
2997 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2998
2999 #: actions/postnotice.php:101
3000 #, php-format
3001 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/profilesettings.php:60
3005 msgid "Profile settings"
3006 msgstr "Profiiliasetukset"
3007
3008 #: actions/profilesettings.php:71
3009 msgid ""
3010 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3011 msgstr ""
3012 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3013 "enemmän."
3014
3015 #: actions/profilesettings.php:99
3016 msgid "Profile information"
3017 msgstr "Profiilitieto"
3018
3019 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3020 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3021 msgstr ""
3022 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3023 "välilyöntejä"
3024
3025 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3026 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3027 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3028 msgid "Full name"
3029 msgstr "Koko nimi"
3030
3031 #. TRANS: Form input field label.
3032 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3033 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
3034 msgid "Homepage"
3035 msgstr "Kotisivu"
3036
3037 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3038 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3039 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3040
3041 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3042 #, php-format
3043 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3044 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3045
3046 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3047 msgid "Describe yourself and your interests"
3048 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3049
3050 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3051 msgid "Bio"
3052 msgstr "Tietoja"
3053
3054 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3055 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3056 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3057 #: lib/userprofile.php:165
3058 msgid "Location"
3059 msgstr "Kotipaikka"
3060
3061 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3062 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3063 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3064
3065 #: actions/profilesettings.php:138
3066 msgid "Share my current location when posting notices"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3070 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3071 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3072 msgid "Tags"
3073 msgstr "Tagit"
3074
3075 #: actions/profilesettings.php:147
3076 msgid ""
3077 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3078 msgstr ""
3079 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3080 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3081
3082 #: actions/profilesettings.php:151
3083 msgid "Language"
3084 msgstr "Kieli"
3085
3086 #: actions/profilesettings.php:152
3087 msgid "Preferred language"
3088 msgstr "Ensisijainen kieli"
3089
3090 #: actions/profilesettings.php:161
3091 msgid "Timezone"
3092 msgstr "Aikavyöhyke"
3093
3094 #: actions/profilesettings.php:162
3095 msgid "What timezone are you normally in?"
3096 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
3097
3098 #: actions/profilesettings.php:167
3099 msgid ""
3100 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3101 msgstr ""
3102 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3103 "ihmiskäyttäjille)"
3104
3105 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3106 #, fuzzy, php-format
3107 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3108 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
3109
3110 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3111 msgid "Timezone not selected."
3112 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3113
3114 #: actions/profilesettings.php:241
3115 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3116 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3117
3118 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3119 #, php-format
3120 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3121 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3122
3123 #: actions/profilesettings.php:306
3124 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3125 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3126
3127 #: actions/profilesettings.php:363
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Couldn't save location prefs."
3130 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3131
3132 #: actions/profilesettings.php:375
3133 msgid "Couldn't save profile."
3134 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3135
3136 #: actions/profilesettings.php:383
3137 msgid "Couldn't save tags."
3138 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3139
3140 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3141 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3142 msgid "Settings saved."
3143 msgstr "Asetukset tallennettu."
3144
3145 #: actions/public.php:83
3146 #, php-format
3147 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/public.php:92
3151 msgid "Could not retrieve public stream."
3152 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3153
3154 #: actions/public.php:130
3155 #, php-format
3156 msgid "Public timeline, page %d"
3157 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3158
3159 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3160 msgid "Public timeline"
3161 msgstr "Julkinen aikajana"
3162
3163 #: actions/public.php:160
3164 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3165 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3166
3167 #: actions/public.php:164
3168 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3169 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3170
3171 #: actions/public.php:168
3172 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3173 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3174
3175 #: actions/public.php:188
3176 #, php-format
3177 msgid ""
3178 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3179 "yet."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/public.php:191
3183 msgid "Be the first to post!"
3184 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3185
3186 #: actions/public.php:195
3187 #, php-format
3188 msgid ""
3189 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/public.php:242
3193 #, php-format
3194 msgid ""
3195 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3196 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3197 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3198 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/public.php:247
3202 #, fuzzy, php-format
3203 msgid ""
3204 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3205 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3206 "tool."
3207 msgstr ""
3208 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3209 "blogging)palvelu "
3210
3211 #: actions/publictagcloud.php:57
3212 msgid "Public tag cloud"
3213 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3214
3215 #: actions/publictagcloud.php:63
3216 #, php-format
3217 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3218 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3219
3220 #: actions/publictagcloud.php:69
3221 #, php-format
3222 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3223 msgstr ""
3224 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
3225 "vielä."
3226
3227 #: actions/publictagcloud.php:72
3228 msgid "Be the first to post one!"
3229 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3230
3231 #: actions/publictagcloud.php:75
3232 #, php-format
3233 msgid ""
3234 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3235 "one!"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/publictagcloud.php:134
3239 msgid "Tag cloud"
3240 msgstr "Tagipilvi"
3241
3242 #: actions/recoverpassword.php:36
3243 msgid "You are already logged in!"
3244 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3245
3246 #: actions/recoverpassword.php:62
3247 msgid "No such recovery code."
3248 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3249
3250 #: actions/recoverpassword.php:66
3251 msgid "Not a recovery code."
3252 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3253
3254 #: actions/recoverpassword.php:73
3255 msgid "Recovery code for unknown user."
3256 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3257
3258 #: actions/recoverpassword.php:86
3259 msgid "Error with confirmation code."
3260 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3261
3262 #: actions/recoverpassword.php:97
3263 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3264 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3265
3266 #: actions/recoverpassword.php:111
3267 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3268 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3269
3270 #: actions/recoverpassword.php:152
3271 msgid ""
3272 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3273 "the email address you have stored in your account."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/recoverpassword.php:158
3277 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3278 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3279
3280 #: actions/recoverpassword.php:188
3281 msgid "Password recovery"
3282 msgstr "Salasanan palautus"
3283
3284 #: actions/recoverpassword.php:191
3285 msgid "Nickname or email address"
3286 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3287
3288 #: actions/recoverpassword.php:193
3289 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3290 msgstr ""
3291 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3292
3293 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3294 msgid "Recover"
3295 msgstr "Palauta"
3296
3297 #: actions/recoverpassword.php:208
3298 msgid "Reset password"
3299 msgstr "Vaihda salasana"
3300
3301 #: actions/recoverpassword.php:209
3302 msgid "Recover password"
3303 msgstr "Salasanan palautus"
3304
3305 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3306 msgid "Password recovery requested"
3307 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3308
3309 #: actions/recoverpassword.php:213
3310 msgid "Unknown action"
3311 msgstr "Tuntematon toiminto"
3312
3313 #: actions/recoverpassword.php:236
3314 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3315 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3316
3317 #: actions/recoverpassword.php:243
3318 msgid "Reset"
3319 msgstr "Vaihda"
3320
3321 #: actions/recoverpassword.php:252
3322 msgid "Enter a nickname or email address."
3323 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3324
3325 #: actions/recoverpassword.php:282
3326 msgid "No user with that email address or username."
3327 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3328
3329 #: actions/recoverpassword.php:299
3330 msgid "No registered email address for that user."
3331 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3332
3333 #: actions/recoverpassword.php:313
3334 msgid "Error saving address confirmation."
3335 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3336
3337 #: actions/recoverpassword.php:338
3338 msgid ""
3339 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3340 "address registered to your account."
3341 msgstr ""
3342 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3343 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3344
3345 #: actions/recoverpassword.php:357
3346 msgid "Unexpected password reset."
3347 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3348
3349 #: actions/recoverpassword.php:365
3350 msgid "Password must be 6 chars or more."
3351 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3352
3353 #: actions/recoverpassword.php:369
3354 msgid "Password and confirmation do not match."
3355 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3356
3357 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3358 msgid "Error setting user."
3359 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3360
3361 #: actions/recoverpassword.php:395
3362 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3363 msgstr ""
3364 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3365
3366 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3367 msgid "Sorry, only invited people can register."
3368 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3369
3370 #: actions/register.php:99
3371 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3372 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3373
3374 #: actions/register.php:119
3375 msgid "Registration successful"
3376 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3377
3378 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3379 msgid "Register"
3380 msgstr "Rekisteröidy"
3381
3382 #: actions/register.php:142
3383 msgid "Registration not allowed."
3384 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3385
3386 #: actions/register.php:205
3387 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3388 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3389
3390 #: actions/register.php:219
3391 msgid "Email address already exists."
3392 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3393
3394 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3395 msgid "Invalid username or password."
3396 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3397
3398 #: actions/register.php:350
3399 msgid ""
3400 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3401 "link up to friends and colleagues. "
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/register.php:432
3405 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3406 msgstr ""
3407 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3408 "välilyöntejä. Pakollinen."
3409
3410 #: actions/register.php:437
3411 msgid "6 or more characters. Required."
3412 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3413
3414 #: actions/register.php:441
3415 msgid "Same as password above. Required."
3416 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3417
3418 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3419 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3420 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3421 msgid "Email"
3422 msgstr "Sähköposti"
3423
3424 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3425 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3426 msgstr ""
3427 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3428 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3429
3430 #: actions/register.php:457
3431 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3432 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3433
3434 #: actions/register.php:518
3435 #, php-format
3436 msgid ""
3437 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/register.php:528
3441 #, php-format
3442 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3443 msgstr ""
3444
3445 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3446 #: actions/register.php:532
3447 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3448 msgstr ""
3449
3450 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3451 #: actions/register.php:535
3452 msgid "All rights reserved."
3453 msgstr ""
3454
3455 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3456 #: actions/register.php:540
3457 #, fuzzy, php-format
3458 msgid ""
3459 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3460 "email address, IM address, and phone number."
3461 msgstr ""
3462 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3463 "puhelinnumero."
3464
3465 #: actions/register.php:583
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid ""
3468 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3469 "want to...\n"
3470 "\n"
3471 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3472 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3473 "notices through instant messages.\n"
3474 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3475 "share your interests. \n"
3476 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3477 "others more about you. \n"
3478 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3479 "missed. \n"
3480 "\n"
3481 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3482 msgstr ""
3483 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3484 "jatkaa...\n"
3485 "\n"
3486 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3487 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3488 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3489 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3490 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3491 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3492 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3493 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3494 "vielä tiedä. \n"
3495 "\n"
3496 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3497
3498 #: actions/register.php:607
3499 msgid ""
3500 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3501 "to confirm your email address.)"
3502 msgstr ""
3503 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3504 "sähköpostiosoitteesi.)"
3505
3506 #: actions/remotesubscribe.php:98
3507 #, php-format
3508 msgid ""
3509 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3510 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3511 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3512 msgstr ""
3513 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3514 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3515 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3516 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3517
3518 #: actions/remotesubscribe.php:112
3519 msgid "Remote subscribe"
3520 msgstr "Etätilaus"
3521
3522 #: actions/remotesubscribe.php:124
3523 msgid "Subscribe to a remote user"
3524 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3525
3526 #: actions/remotesubscribe.php:129
3527 msgid "User nickname"
3528 msgstr "Käyttäjätunnus"
3529
3530 #: actions/remotesubscribe.php:130
3531 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3532 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3533
3534 #: actions/remotesubscribe.php:133
3535 msgid "Profile URL"
3536 msgstr "Profiilin URL"
3537
3538 #: actions/remotesubscribe.php:134
3539 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3540 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3541
3542 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3543 #: lib/userprofile.php:406
3544 msgid "Subscribe"
3545 msgstr "Tilaa"
3546
3547 #: actions/remotesubscribe.php:159
3548 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3549 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3550
3551 #: actions/remotesubscribe.php:168
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3554 msgstr ""
3555 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3556 "löytynyt)."
3557
3558 #: actions/remotesubscribe.php:176
3559 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3560 msgstr ""
3561 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3562
3563 #: actions/remotesubscribe.php:183
3564 msgid "Couldn’t get a request token."
3565 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3566
3567 #: actions/repeat.php:57
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3570 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3571
3572 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3573 #, fuzzy
3574 msgid "No notice specified."
3575 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3576
3577 #: actions/repeat.php:76
3578 #, fuzzy
3579 msgid "You can't repeat your own notice."
3580 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3581
3582 #: actions/repeat.php:90
3583 #, fuzzy
3584 msgid "You already repeated that notice."
3585 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3586
3587 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Repeated"
3590 msgstr "Luotu"
3591
3592 #: actions/repeat.php:119
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Repeated!"
3595 msgstr "Luotu"
3596
3597 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3598 #: lib/personalgroupnav.php:105
3599 #, php-format
3600 msgid "Replies to %s"
3601 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3602
3603 #: actions/replies.php:128
3604 #, fuzzy, php-format
3605 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3606 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3607
3608 #: actions/replies.php:145
3609 #, fuzzy, php-format
3610 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3611 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3612
3613 #: actions/replies.php:152
3614 #, fuzzy, php-format
3615 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3616 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3617
3618 #: actions/replies.php:159
3619 #, php-format
3620 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3621 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3622
3623 #: actions/replies.php:199
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid ""
3626 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3627 "notice to them yet."
3628 msgstr ""
3629 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3630 "päivitystä."
3631
3632 #: actions/replies.php:204
3633 #, php-format
3634 msgid ""
3635 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3636 "[join groups](%%action.groups%%)."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/replies.php:206
3640 #, fuzzy, php-format
3641 msgid ""
3642 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3643 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3644 msgstr ""
3645 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3646 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3647
3648 #: actions/repliesrss.php:72
3649 #, fuzzy, php-format
3650 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3651 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3652
3653 #: actions/revokerole.php:75
3654 #, fuzzy
3655 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3656 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3657
3658 #: actions/revokerole.php:82
3659 #, fuzzy
3660 msgid "User doesn't have this role."
3661 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3662
3663 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3664 #, fuzzy
3665 msgid "StatusNet"
3666 msgstr "Päivitys poistettu."
3667
3668 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3669 #, fuzzy
3670 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3671 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3672
3673 #: actions/sandbox.php:72
3674 #, fuzzy
3675 msgid "User is already sandboxed."
3676 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3677
3678 #. TRANS: Menu item for site administration
3679 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3680 #: lib/adminpanelaction.php:392
3681 msgid "Sessions"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3687 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3688
3689 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3690 msgid "Handle sessions"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3694 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3698 msgid "Session debugging"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3702 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3706 #: actions/useradminpanel.php:294
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Save site settings"
3709 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3710
3711 #: actions/showapplication.php:82
3712 #, fuzzy
3713 msgid "You must be logged in to view an application."
3714 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3715
3716 #: actions/showapplication.php:157
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Application profile"
3719 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3720
3721 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3722 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3723 msgid "Icon"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. TRANS: Form input field label for application name.
3727 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3728 #: lib/applicationeditform.php:199
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Name"
3731 msgstr "Tunnus"
3732
3733 #. TRANS: Form input field label.
3734 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Organization"
3737 msgstr "Sivutus"
3738
3739 #. TRANS: Form input field label.
3740 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3741 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3742 msgid "Description"
3743 msgstr "Kuvaus"
3744
3745 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3746 #: lib/profileaction.php:187
3747 msgid "Statistics"
3748 msgstr "Tilastot"
3749
3750 #: actions/showapplication.php:203
3751 #, php-format
3752 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/showapplication.php:213
3756 msgid "Application actions"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/showapplication.php:236
3760 msgid "Reset key & secret"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/showapplication.php:261
3764 msgid "Application info"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/showapplication.php:263
3768 msgid "Consumer key"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/showapplication.php:268
3772 msgid "Consumer secret"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/showapplication.php:273
3776 msgid "Request token URL"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/showapplication.php:278
3780 msgid "Access token URL"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/showapplication.php:283
3784 msgid "Authorize URL"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/showapplication.php:288
3788 msgid ""
3789 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3790 "signature method."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/showapplication.php:309
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3796 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
3797
3798 #: actions/showfavorites.php:79
3799 #, fuzzy, php-format
3800 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3801 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3802
3803 #: actions/showfavorites.php:132
3804 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3805 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3806
3807 #: actions/showfavorites.php:171
3808 #, php-format
3809 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3810 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3811
3812 #: actions/showfavorites.php:178
3813 #, php-format
3814 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3815 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3816
3817 #: actions/showfavorites.php:185
3818 #, php-format
3819 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3820 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3821
3822 #: actions/showfavorites.php:206
3823 msgid ""
3824 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3825 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/showfavorites.php:208
3829 #, php-format
3830 msgid ""
3831 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3832 "would add to their favorites :)"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/showfavorites.php:212
3836 #, php-format
3837 msgid ""
3838 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3839 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3840 "their favorites :)"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/showfavorites.php:243
3844 msgid "This is a way to share what you like."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3848 #, php-format
3849 msgid "%s group"
3850 msgstr "Ryhmä %s"
3851
3852 #: actions/showgroup.php:84
3853 #, fuzzy, php-format
3854 msgid "%1$s group, page %2$d"
3855 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3856
3857 #: actions/showgroup.php:227
3858 msgid "Group profile"
3859 msgstr "Ryhmän profiili"
3860
3861 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3862 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3863 msgid "URL"
3864 msgstr "URL"
3865
3866 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3867 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3868 msgid "Note"
3869 msgstr "Huomaa"
3870
3871 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3872 msgid "Aliases"
3873 msgstr "Aliakset"
3874
3875 #: actions/showgroup.php:302
3876 msgid "Group actions"
3877 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3878
3879 #: actions/showgroup.php:338
3880 #, php-format
3881 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3882 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3883
3884 #: actions/showgroup.php:344
3885 #, php-format
3886 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3887 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3888
3889 #: actions/showgroup.php:350
3890 #, php-format
3891 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3892 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3893
3894 #: actions/showgroup.php:355
3895 #, php-format
3896 msgid "FOAF for %s group"
3897 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3898
3899 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3900 msgid "Members"
3901 msgstr "Jäsenet"
3902
3903 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3904 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3905 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3906 msgid "(None)"
3907 msgstr "(Tyhjä)"
3908
3909 #: actions/showgroup.php:404
3910 msgid "All members"
3911 msgstr "Kaikki jäsenet"
3912
3913 #: actions/showgroup.php:439
3914 msgid "Created"
3915 msgstr "Luotu"
3916
3917 #: actions/showgroup.php:455
3918 #, php-format
3919 msgid ""
3920 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3921 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3922 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3923 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3924 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: actions/showgroup.php:461
3928 #, fuzzy, php-format
3929 msgid ""
3930 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3931 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3932 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3933 "their life and interests. "
3934 msgstr ""
3935 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3936 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3937
3938 #: actions/showgroup.php:489
3939 msgid "Admins"
3940 msgstr "Ylläpitäjät"
3941
3942 #: actions/showmessage.php:81
3943 msgid "No such message."
3944 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3945
3946 #: actions/showmessage.php:98
3947 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3948 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3949
3950 #: actions/showmessage.php:108
3951 #, php-format
3952 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3953 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3954
3955 #: actions/showmessage.php:113
3956 #, php-format
3957 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3958 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3959
3960 #: actions/shownotice.php:90
3961 msgid "Notice deleted."
3962 msgstr "Päivitys on poistettu."
3963
3964 #: actions/showstream.php:73
3965 #, fuzzy, php-format
3966 msgid " tagged %s"
3967 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3968
3969 #: actions/showstream.php:79
3970 #, fuzzy, php-format
3971 msgid "%1$s, page %2$d"
3972 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3973
3974 #: actions/showstream.php:122
3975 #, fuzzy, php-format
3976 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3977 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3978
3979 #: actions/showstream.php:129
3980 #, fuzzy, php-format
3981 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3982 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3983
3984 #: actions/showstream.php:136
3985 #, fuzzy, php-format
3986 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3987 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3988
3989 #: actions/showstream.php:143
3990 #, fuzzy, php-format
3991 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3992 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3993
3994 #: actions/showstream.php:148
3995 #, fuzzy, php-format
3996 msgid "FOAF for %s"
3997 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3998
3999 #: actions/showstream.php:200
4000 #, fuzzy, php-format
4001 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4002 msgstr ""
4003 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
4004 "päivitystä."
4005
4006 #: actions/showstream.php:205
4007 msgid ""
4008 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4009 "would be a good time to start :)"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: actions/showstream.php:207
4013 #, fuzzy, php-format
4014 msgid ""
4015 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4016 "%?status_textarea=%2$s)."
4017 msgstr ""
4018 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
4019 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4020
4021 #: actions/showstream.php:243
4022 #, php-format
4023 msgid ""
4024 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4025 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4026 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4027 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/showstream.php:248
4031 #, fuzzy, php-format
4032 msgid ""
4033 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4034 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4035 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4036 msgstr ""
4037 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4038 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4039
4040 #: actions/showstream.php:305
4041 #, fuzzy, php-format
4042 msgid "Repeat of %s"
4043 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4044
4045 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4046 #, fuzzy
4047 msgid "You cannot silence users on this site."
4048 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4049
4050 #: actions/silence.php:72
4051 #, fuzzy
4052 msgid "User is already silenced."
4053 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4054
4055 #: actions/siteadminpanel.php:69
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4058 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4059
4060 #: actions/siteadminpanel.php:133
4061 msgid "Site name must have non-zero length."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/siteadminpanel.php:141
4065 #, fuzzy
4066 msgid "You must have a valid contact email address."
4067 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
4068
4069 #: actions/siteadminpanel.php:159
4070 #, php-format
4071 msgid "Unknown language \"%s\"."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/siteadminpanel.php:165
4075 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/siteadminpanel.php:171
4079 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/siteadminpanel.php:221
4083 msgid "General"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/siteadminpanel.php:224
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Site name"
4089 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4090
4091 #: actions/siteadminpanel.php:225
4092 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4093 msgstr ""
4094
4095 #: actions/siteadminpanel.php:229
4096 msgid "Brought by"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: actions/siteadminpanel.php:230
4100 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/siteadminpanel.php:234
4104 msgid "Brought by URL"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: actions/siteadminpanel.php:235
4108 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: actions/siteadminpanel.php:239
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Contact email address for your site"
4114 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4115
4116 #: actions/siteadminpanel.php:245
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Local"
4119 msgstr "Paikalliset näkymät"
4120
4121 #: actions/siteadminpanel.php:256
4122 msgid "Default timezone"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/siteadminpanel.php:257
4126 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/siteadminpanel.php:262
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Default language"
4132 msgstr "Ensisijainen kieli"
4133
4134 #: actions/siteadminpanel.php:263
4135 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/siteadminpanel.php:271
4139 msgid "Limits"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: actions/siteadminpanel.php:274
4143 msgid "Text limit"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: actions/siteadminpanel.php:274
4147 msgid "Maximum number of characters for notices."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: actions/siteadminpanel.php:278
4151 msgid "Dupe limit"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: actions/siteadminpanel.php:278
4155 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Site Notice"
4161 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4162
4163 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Edit site-wide message"
4166 msgstr "Uusi viesti"
4167
4168 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Unable to save site notice."
4171 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4172
4173 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4174 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Site notice text"
4180 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4181
4182 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4183 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Save site notice"
4189 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4190
4191 #. TRANS: Title for SMS settings.
4192 #: actions/smssettings.php:59
4193 #, fuzzy
4194 msgid "SMS settings"
4195 msgstr "SMS-asetukset"
4196
4197 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4198 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4199 #: actions/smssettings.php:74
4200 #, php-format
4201 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4202 msgstr ""
4203 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4204
4205 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4206 #: actions/smssettings.php:97
4207 msgid "SMS is not available."
4208 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4209
4210 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4211 #: actions/smssettings.php:111
4212 #, fuzzy
4213 msgid "SMS address"
4214 msgstr "Pikaviestiosoite"
4215
4216 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4217 #: actions/smssettings.php:120
4218 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4219 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4220
4221 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4222 #: actions/smssettings.php:133
4223 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4224 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4225
4226 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4227 #: actions/smssettings.php:142
4228 msgid "Confirmation code"
4229 msgstr "Vahvistuskoodi"
4230
4231 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4232 #: actions/smssettings.php:144
4233 msgid "Enter the code you received on your phone."
4234 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4235
4236 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4237 #: actions/smssettings.php:148
4238 #, fuzzy
4239 msgctxt "BUTTON"
4240 msgid "Confirm"
4241 msgstr "Vahvista"
4242
4243 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4244 #: actions/smssettings.php:153
4245 #, fuzzy
4246 msgid "SMS phone number"
4247 msgstr "SMS puhelinnumero"
4248
4249 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4250 #: actions/smssettings.php:156
4251 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4252 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4253
4254 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4255 #: actions/smssettings.php:195
4256 #, fuzzy
4257 msgid "SMS preferences"
4258 msgstr "Asetukset"
4259
4260 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4261 #: actions/smssettings.php:201
4262 msgid ""
4263 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4264 "from my carrier."
4265 msgstr ""
4266 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4267 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4268
4269 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4270 #: actions/smssettings.php:315
4271 #, fuzzy
4272 msgid "SMS preferences saved."
4273 msgstr "Asetukset tallennettu."
4274
4275 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4276 #: actions/smssettings.php:338
4277 msgid "No phone number."
4278 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4279
4280 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4281 #: actions/smssettings.php:344
4282 msgid "No carrier selected."
4283 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4284
4285 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4286 #: actions/smssettings.php:352
4287 msgid "That is already your phone number."
4288 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4289
4290 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4291 #: actions/smssettings.php:356
4292 msgid "That phone number already belongs to another user."
4293 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4294
4295 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4296 #: actions/smssettings.php:384
4297 msgid ""
4298 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4299 "for the code and instructions on how to use it."
4300 msgstr ""
4301 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4302 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4303
4304 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4305 #: actions/smssettings.php:413
4306 msgid "That is the wrong confirmation number."
4307 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4308
4309 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4310 #: actions/smssettings.php:427
4311 #, fuzzy
4312 msgid "SMS confirmation cancelled."
4313 msgstr "Vahvistus peruttu."
4314
4315 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4316 #. TRANS: registered for the active user.
4317 #: actions/smssettings.php:448
4318 msgid "That is not your phone number."
4319 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4320
4321 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4322 #: actions/smssettings.php:470
4323 #, fuzzy
4324 msgid "The SMS phone number was removed."
4325 msgstr "SMS puhelinnumero"
4326
4327 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4328 #: actions/smssettings.php:511
4329 msgid "Mobile carrier"
4330 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4331
4332 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4333 #: actions/smssettings.php:516
4334 msgid "Select a carrier"
4335 msgstr "Valitse operaattori"
4336
4337 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4338 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4339 #: actions/smssettings.php:525
4340 #, php-format
4341 msgid ""
4342 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4343 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4344 msgstr ""
4345 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4346 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4347 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4348
4349 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4350 #: actions/smssettings.php:548
4351 msgid "No code entered"
4352 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4353
4354 #. TRANS: Menu item for site administration
4355 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4356 #: lib/adminpanelaction.php:408
4357 msgid "Snapshots"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Manage snapshot configuration"
4363 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4364
4365 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4366 msgid "Invalid snapshot run value."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4370 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4374 msgid "Invalid snapshot report URL."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4378 msgid "Randomly during web hit"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4382 msgid "In a scheduled job"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4386 msgid "Data snapshots"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4390 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4394 msgid "Frequency"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4398 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4402 msgid "Report URL"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4406 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Save snapshot settings"
4412 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4413
4414 #: actions/subedit.php:70
4415 msgid "You are not subscribed to that profile."
4416 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4417
4418 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4419 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4420 msgid "Could not save subscription."
4421 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4422
4423 #: actions/subscribe.php:77
4424 msgid "This action only accepts POST requests."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: actions/subscribe.php:107
4428 #, fuzzy
4429 msgid "No such profile."
4430 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4431
4432 #: actions/subscribe.php:117
4433 #, fuzzy
4434 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4435 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4436
4437 #: actions/subscribe.php:145
4438 msgid "Subscribed"
4439 msgstr "Tilattu"
4440
4441 #: actions/subscribers.php:50
4442 #, php-format
4443 msgid "%s subscribers"
4444 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4445
4446 #: actions/subscribers.php:52
4447 #, fuzzy, php-format
4448 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4449 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4450
4451 #: actions/subscribers.php:63
4452 msgid "These are the people who listen to your notices."
4453 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4454
4455 #: actions/subscribers.php:67
4456 #, php-format
4457 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4458 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4459
4460 #: actions/subscribers.php:108
4461 msgid ""
4462 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4463 "return the favor"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: actions/subscribers.php:110
4467 #, php-format
4468 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: actions/subscribers.php:114
4472 #, php-format
4473 msgid ""
4474 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4475 "%) and be the first?"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: actions/subscriptions.php:52
4479 #, php-format
4480 msgid "%s subscriptions"
4481 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4482
4483 #: actions/subscriptions.php:54
4484 #, fuzzy, php-format
4485 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4486 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4487
4488 #: actions/subscriptions.php:65
4489 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4490 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4491
4492 #: actions/subscriptions.php:69
4493 #, php-format
4494 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4495 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4496
4497 #: actions/subscriptions.php:126
4498 #, php-format
4499 msgid ""
4500 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4501 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4502 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4503 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4504 "automatically subscribe to people you already follow there."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4508 #, php-format
4509 msgid "%s is not listening to anyone."
4510 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4511
4512 #: actions/subscriptions.php:208
4513 msgid "Jabber"
4514 msgstr "Jabber"
4515
4516 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4517 msgid "SMS"
4518 msgstr "SMS"
4519
4520 #: actions/tag.php:69
4521 #, fuzzy, php-format
4522 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4523 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4524
4525 #: actions/tag.php:87
4526 #, fuzzy, php-format
4527 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4528 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4529
4530 #: actions/tag.php:93
4531 #, fuzzy, php-format
4532 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4533 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4534
4535 #: actions/tag.php:99
4536 #, fuzzy, php-format
4537 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4538 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4539
4540 #: actions/tagother.php:39
4541 #, fuzzy
4542 msgid "No ID argument."
4543 msgstr "Ei id parametria."
4544
4545 #: actions/tagother.php:65
4546 #, php-format
4547 msgid "Tag %s"
4548 msgstr "Tagi %s"
4549
4550 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4551 msgid "User profile"
4552 msgstr "Käyttäjän profiili"
4553
4554 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4555 #: lib/userprofile.php:103
4556 msgid "Photo"
4557 msgstr "Kuva"
4558
4559 #: actions/tagother.php:141
4560 msgid "Tag user"
4561 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4562
4563 #: actions/tagother.php:151
4564 msgid ""
4565 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4566 "separated"
4567 msgstr ""
4568 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4569 "erotettuna"
4570
4571 #: actions/tagother.php:193
4572 msgid ""
4573 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4574 msgstr ""
4575 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4576 "päivityksiäsi."
4577
4578 #: actions/tagother.php:200
4579 msgid "Could not save tags."
4580 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4581
4582 #: actions/tagother.php:236
4583 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4584 msgstr ""
4585 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4586 "tilaavat päivityksiäsi."
4587
4588 #: actions/tagrss.php:35
4589 msgid "No such tag."
4590 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4591
4592 #: actions/unblock.php:59
4593 #, fuzzy
4594 msgid "You haven't blocked that user."
4595 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4596
4597 #: actions/unsandbox.php:72
4598 #, fuzzy
4599 msgid "User is not sandboxed."
4600 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4601
4602 #: actions/unsilence.php:72
4603 #, fuzzy
4604 msgid "User is not silenced."
4605 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4606
4607 #: actions/unsubscribe.php:77
4608 #, fuzzy
4609 msgid "No profile ID in request."
4610 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4611
4612 #: actions/unsubscribe.php:98
4613 msgid "Unsubscribed"
4614 msgstr "Tilaus lopetettu"
4615
4616 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4617 #, php-format
4618 msgid ""
4619 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4620 msgstr ""
4621
4622 #. TRANS: User admin panel title
4623 #: actions/useradminpanel.php:59
4624 #, fuzzy
4625 msgctxt "TITLE"
4626 msgid "User"
4627 msgstr "Käyttäjä"
4628
4629 #: actions/useradminpanel.php:70
4630 msgid "User settings for this StatusNet site."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: actions/useradminpanel.php:149
4634 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: actions/useradminpanel.php:155
4638 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: actions/useradminpanel.php:165
4642 #, php-format
4643 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4644 msgstr ""
4645
4646 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4647 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4648 #: lib/personalgroupnav.php:109
4649 msgid "Profile"
4650 msgstr "Profiili"
4651
4652 #: actions/useradminpanel.php:222
4653 msgid "Bio Limit"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: actions/useradminpanel.php:223
4657 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: actions/useradminpanel.php:231
4661 #, fuzzy
4662 msgid "New users"
4663 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4664
4665 #: actions/useradminpanel.php:235
4666 msgid "New user welcome"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: actions/useradminpanel.php:236
4670 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: actions/useradminpanel.php:241
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Default subscription"
4676 msgstr "Kaikki tilaukset"
4677
4678 #: actions/useradminpanel.php:242
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4681 msgstr ""
4682 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4683 "ihmiskäyttäjille)"
4684
4685 #: actions/useradminpanel.php:251
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Invitations"
4688 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4689
4690 #: actions/useradminpanel.php:256
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Invitations enabled"
4693 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4694
4695 #: actions/useradminpanel.php:258
4696 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: actions/userauthorization.php:105
4700 msgid "Authorize subscription"
4701 msgstr "Valtuuta tilaus"
4702
4703 #: actions/userauthorization.php:110
4704 #, fuzzy
4705 msgid ""
4706 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4707 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4708 "click “Reject”."
4709 msgstr ""
4710 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4711 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4712 "paina \"Peruuta\"."
4713
4714 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4715 msgid "License"
4716 msgstr "Lisenssi"
4717
4718 #: actions/userauthorization.php:217
4719 msgid "Accept"
4720 msgstr "Hyväksy"
4721
4722 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4723 #: lib/subscribeform.php:139
4724 msgid "Subscribe to this user"
4725 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4726
4727 #: actions/userauthorization.php:219
4728 msgid "Reject"
4729 msgstr "Hylkää"
4730
4731 #: actions/userauthorization.php:220
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Reject this subscription"
4734 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4735
4736 #: actions/userauthorization.php:232
4737 msgid "No authorization request!"
4738 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4739
4740 #: actions/userauthorization.php:254
4741 msgid "Subscription authorized"
4742 msgstr "Tilaus sallittu"
4743
4744 #: actions/userauthorization.php:256
4745 #, fuzzy
4746 msgid ""
4747 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4748 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4749 "subscription. Your subscription token is:"
4750 msgstr ""
4751 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4752 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4753 "Tilauskoodisi on:"
4754
4755 #: actions/userauthorization.php:266
4756 msgid "Subscription rejected"
4757 msgstr "Tilaus hylätty"
4758
4759 #: actions/userauthorization.php:268
4760 #, fuzzy
4761 msgid ""
4762 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4763 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4764 "subscription."
4765 msgstr ""
4766 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4767 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4768
4769 #: actions/userauthorization.php:303
4770 #, php-format
4771 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: actions/userauthorization.php:308
4775 #, php-format
4776 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: actions/userauthorization.php:314
4780 #, php-format
4781 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: actions/userauthorization.php:329
4785 #, php-format
4786 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: actions/userauthorization.php:345
4790 #, php-format
4791 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: actions/userauthorization.php:350
4795 #, fuzzy, php-format
4796 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4797 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4798
4799 #: actions/userauthorization.php:355
4800 #, fuzzy, php-format
4801 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4802 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4803
4804 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Profile design"
4807 msgstr "Profiiliasetukset"
4808
4809 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4810 msgid ""
4811 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4812 "palette of your choice."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: actions/userdesignsettings.php:282
4816 msgid "Enjoy your hotdog!"
4817 msgstr ""
4818
4819 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4820 #: actions/usergroups.php:66
4821 #, fuzzy, php-format
4822 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4823 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4824
4825 #: actions/usergroups.php:132
4826 msgid "Search for more groups"
4827 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4828
4829 #: actions/usergroups.php:159
4830 #, fuzzy, php-format
4831 msgid "%s is not a member of any group."
4832 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4833
4834 #: actions/usergroups.php:164
4835 #, php-format
4836 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4837 msgstr ""
4838
4839 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4840 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4841 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4842 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4843 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4844 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4845 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4846 #, php-format
4847 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4848 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
4849
4850 #: actions/version.php:75
4851 #, fuzzy, php-format
4852 msgid "StatusNet %s"
4853 msgstr "Tilastot"
4854
4855 #: actions/version.php:155
4856 #, php-format
4857 msgid ""
4858 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4859 "Inc. and contributors."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: actions/version.php:163
4863 msgid "Contributors"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: actions/version.php:170
4867 msgid ""
4868 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4869 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4870 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4871 "any later version. "
4872 msgstr ""
4873
4874 #: actions/version.php:176
4875 msgid ""
4876 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4877 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4878 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4879 "for more details. "
4880 msgstr ""
4881
4882 #: actions/version.php:182
4883 #, php-format
4884 msgid ""
4885 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4886 "along with this program.  If not, see %s."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: actions/version.php:191
4890 msgid "Plugins"
4891 msgstr ""
4892
4893 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4894 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Version"
4897 msgstr "Omat"
4898
4899 #: actions/version.php:199
4900 msgid "Author(s)"
4901 msgstr ""
4902
4903 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4904 #: classes/File.php:143
4905 #, php-format
4906 msgid "Cannot process URL '%s'"
4907 msgstr ""
4908
4909 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4910 #: classes/File.php:175
4911 msgid "Robin thinks something is impossible."
4912 msgstr ""
4913
4914 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4915 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4916 #: classes/File.php:190
4917 #, php-format
4918 msgid ""
4919 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4920 "Try to upload a smaller version."
4921 msgstr ""
4922
4923 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4924 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4925 #: classes/File.php:202
4926 #, php-format
4927 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4928 msgstr ""
4929
4930 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4931 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4932 #: classes/File.php:211
4933 #, php-format
4934 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4935 msgstr ""
4936
4937 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4938 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Invalid filename."
4941 msgstr "Koko ei kelpaa."
4942
4943 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4944 #: classes/Group_member.php:42
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Group join failed."
4947 msgstr "Ryhmän profiili"
4948
4949 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4950 #: classes/Group_member.php:55
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Not part of group."
4953 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4954
4955 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4956 #: classes/Group_member.php:63
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Group leave failed."
4959 msgstr "Ryhmän profiili"
4960
4961 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4962 #: classes/Local_group.php:42
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Could not update local group."
4965 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4966
4967 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4968 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4969 #: classes/Login_token.php:78
4970 #, fuzzy, php-format
4971 msgid "Could not create login token for %s"
4972 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4973
4974 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4975 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4976 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4977 msgstr ""
4978
4979 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4980 #: classes/Message.php:46
4981 #, fuzzy
4982 msgid "You are banned from sending direct messages."
4983 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4984
4985 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4986 #: classes/Message.php:63
4987 msgid "Could not insert message."
4988 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4989
4990 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4991 #: classes/Message.php:74
4992 msgid "Could not update message with new URI."
4993 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4994
4995 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4996 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4997 #: classes/Notice.php:98
4998 #, php-format
4999 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5000 msgstr ""
5001
5002 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5003 #: classes/Notice.php:190
5004 #, fuzzy, php-format
5005 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5006 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
5007
5008 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5009 #: classes/Notice.php:260
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Problem saving notice. Too long."
5012 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5013
5014 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5015 #: classes/Notice.php:265
5016 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5017 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5018
5019 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5020 #: classes/Notice.php:271
5021 msgid ""
5022 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5023 msgstr ""
5024 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5025 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5026
5027 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5028 #: classes/Notice.php:278
5029 msgid ""
5030 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5031 "few minutes."
5032 msgstr ""
5033 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5034 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5035
5036 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5037 #: classes/Notice.php:286
5038 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5039 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5040
5041 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5042 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5043 #: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
5044 msgid "Problem saving notice."
5045 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5046
5047 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5048 #: classes/Notice.php:892
5049 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5050 msgstr ""
5051
5052 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5053 #: classes/Notice.php:991
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Problem saving group inbox."
5056 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5057
5058 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5059 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5060 #: classes/Notice.php:1614
5061 #, fuzzy, php-format
5062 msgid "RT @%1$s %2$s"
5063 msgstr "%1$s (%2$s)"
5064
5065 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5066 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5067 #: classes/Profile.php:740
5068 #, php-format
5069 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5070 msgstr ""
5071
5072 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5073 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5074 #: classes/Profile.php:749
5075 #, php-format
5076 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5077 msgstr ""
5078
5079 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5080 #: classes/Remote_profile.php:54
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Missing profile."
5083 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5084
5085 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5086 #: classes/Status_network.php:346
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Unable to save tag."
5089 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5090
5091 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5092 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
5093 #, fuzzy
5094 msgid "You have been banned from subscribing."
5095 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5096
5097 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5098 #: classes/Subscription.php:80
5099 msgid "Already subscribed!"
5100 msgstr ""
5101
5102 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5103 #: classes/Subscription.php:85
5104 msgid "User has blocked you."
5105 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5106
5107 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5108 #: classes/Subscription.php:171
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Not subscribed!"
5111 msgstr "Ei ole tilattu!."
5112
5113 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5114 #: classes/Subscription.php:178
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Could not delete self-subscription."
5117 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5118
5119 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5120 #: classes/Subscription.php:206
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5123 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5124
5125 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5126 #: classes/Subscription.php:218
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Could not delete subscription."
5129 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5130
5131 #. TRANS: Notice given on user registration.
5132 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5133 #: classes/User.php:365
5134 #, fuzzy, php-format
5135 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5136 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5137
5138 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5139 #: classes/User_group.php:496
5140 msgid "Could not create group."
5141 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5142
5143 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5144 #: classes/User_group.php:506
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Could not set group URI."
5147 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5148
5149 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5150 #: classes/User_group.php:529
5151 msgid "Could not set group membership."
5152 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5153
5154 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5155 #: classes/User_group.php:544
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Could not save local group info."
5158 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5159
5160 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5161 #: lib/accountsettingsaction.php:109
5162 msgid "Change your profile settings"
5163 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5164
5165 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5166 #: lib/accountsettingsaction.php:116
5167 msgid "Upload an avatar"
5168 msgstr "Lataa kuva"
5169
5170 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5171 #: lib/accountsettingsaction.php:123
5172 msgid "Change your password"
5173 msgstr "Vaihda salasanasi"
5174
5175 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5176 #: lib/accountsettingsaction.php:130
5177 msgid "Change email handling"
5178 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5179
5180 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5181 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Design your profile"
5184 msgstr "Käyttäjän profiili"
5185
5186 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5187 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5188 msgid "Other options"
5189 msgstr "Muita asetuksia"
5190
5191 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5192 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5193 msgid "Other"
5194 msgstr "Muut"
5195
5196 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5197 #: lib/action.php:145
5198 #, fuzzy, php-format
5199 msgid "%1$s - %2$s"
5200 msgstr "%1$s (%2$s)"
5201
5202 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5203 #: lib/action.php:161
5204 msgid "Untitled page"
5205 msgstr "Nimetön sivu"
5206
5207 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5208 #: lib/action.php:436
5209 msgid "Primary site navigation"
5210 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5211
5212 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5213 #: lib/action.php:442
5214 #, fuzzy
5215 msgctxt "TOOLTIP"
5216 msgid "Personal profile and friends timeline"
5217 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5218
5219 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5220 #: lib/action.php:445
5221 #, fuzzy
5222 msgctxt "MENU"
5223 msgid "Personal"
5224 msgstr "Omat"
5225
5226 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5227 #: lib/action.php:447
5228 #, fuzzy
5229 msgctxt "TOOLTIP"
5230 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5231 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
5232
5233 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5234 #: lib/action.php:452
5235 #, fuzzy
5236 msgctxt "TOOLTIP"
5237 msgid "Connect to services"
5238 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5239
5240 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5241 #: lib/action.php:455
5242 msgid "Connect"
5243 msgstr "Yhdistä"
5244
5245 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5246 #: lib/action.php:458
5247 #, fuzzy
5248 msgctxt "TOOLTIP"
5249 msgid "Change site configuration"
5250 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5251
5252 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5253 #: lib/action.php:461
5254 #, fuzzy
5255 msgctxt "MENU"
5256 msgid "Admin"
5257 msgstr "Ylläpito"
5258
5259 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5260 #: lib/action.php:465
5261 #, fuzzy, php-format
5262 msgctxt "TOOLTIP"
5263 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5264 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5265
5266 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5267 #: lib/action.php:468
5268 #, fuzzy
5269 msgctxt "MENU"
5270 msgid "Invite"
5271 msgstr "Kutsu"
5272
5273 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5274 #: lib/action.php:474
5275 #, fuzzy
5276 msgctxt "TOOLTIP"
5277 msgid "Logout from the site"
5278 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
5279
5280 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5281 #: lib/action.php:477
5282 #, fuzzy
5283 msgctxt "MENU"
5284 msgid "Logout"
5285 msgstr "Kirjaudu ulos"
5286
5287 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5288 #: lib/action.php:482
5289 #, fuzzy
5290 msgctxt "TOOLTIP"
5291 msgid "Create an account"
5292 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5293
5294 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5295 #: lib/action.php:485
5296 #, fuzzy
5297 msgctxt "MENU"
5298 msgid "Register"
5299 msgstr "Rekisteröidy"
5300
5301 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5302 #: lib/action.php:488
5303 #, fuzzy
5304 msgctxt "TOOLTIP"
5305 msgid "Login to the site"
5306 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5307
5308 #: lib/action.php:491
5309 #, fuzzy
5310 msgctxt "MENU"
5311 msgid "Login"
5312 msgstr "Kirjaudu sisään"
5313
5314 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5315 #: lib/action.php:494
5316 #, fuzzy
5317 msgctxt "TOOLTIP"
5318 msgid "Help me!"
5319 msgstr "Auta minua!"
5320
5321 #: lib/action.php:497
5322 #, fuzzy
5323 msgctxt "MENU"
5324 msgid "Help"
5325 msgstr "Ohjeet"
5326
5327 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5328 #: lib/action.php:500
5329 #, fuzzy
5330 msgctxt "TOOLTIP"
5331 msgid "Search for people or text"
5332 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
5333
5334 #: lib/action.php:503
5335 #, fuzzy
5336 msgctxt "MENU"
5337 msgid "Search"
5338 msgstr "Haku"
5339
5340 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5341 #. TRANS: Menu item for site administration
5342 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5343 msgid "Site notice"
5344 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5345
5346 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5347 #: lib/action.php:592
5348 msgid "Local views"
5349 msgstr "Paikalliset näkymät"
5350
5351 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5352 #: lib/action.php:659
5353 msgid "Page notice"
5354 msgstr "Sivuilmoitus"
5355
5356 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5357 #: lib/action.php:762
5358 msgid "Secondary site navigation"
5359 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5360
5361 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5362 #: lib/action.php:768
5363 msgid "Help"
5364 msgstr "Ohjeet"
5365
5366 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5367 #: lib/action.php:771
5368 msgid "About"
5369 msgstr "Tietoa"
5370
5371 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5372 #: lib/action.php:774
5373 msgid "FAQ"
5374 msgstr "UKK"
5375
5376 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5377 #: lib/action.php:779
5378 msgid "TOS"
5379 msgstr ""
5380
5381 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5382 #: lib/action.php:783
5383 msgid "Privacy"
5384 msgstr "Yksityisyys"
5385
5386 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5387 #: lib/action.php:786
5388 msgid "Source"
5389 msgstr "Lähdekoodi"
5390
5391 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5392 #: lib/action.php:792
5393 msgid "Contact"
5394 msgstr "Ota yhteyttä"
5395
5396 #: lib/action.php:794
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Badge"
5399 msgstr "Tönäise"
5400
5401 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5402 #: lib/action.php:823
5403 msgid "StatusNet software license"
5404 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5405
5406 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5407 #: lib/action.php:827
5408 #, fuzzy, php-format
5409 msgid ""
5410 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5411 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5412 msgstr ""
5413 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5414 "site.broughtbyurl%%). "
5415
5416 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5417 #: lib/action.php:830
5418 #, php-format
5419 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5420 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5421
5422 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5423 #: lib/action.php:834
5424 #, php-format
5425 msgid ""
5426 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5427 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5428 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5429 msgstr ""
5430 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5431 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5432 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5433
5434 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5435 #: lib/action.php:850
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Site content license"
5438 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5439
5440 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5441 #. TRANS: %1$s is the site name.
5442 #: lib/action.php:857
5443 #, php-format
5444 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5445 msgstr ""
5446
5447 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5448 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5449 #: lib/action.php:864
5450 #, php-format
5451 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5452 msgstr ""
5453
5454 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5455 #: lib/action.php:868
5456 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5457 msgstr ""
5458
5459 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5460 #: lib/action.php:881
5461 #, php-format
5462 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5463 msgstr ""
5464
5465 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5466 #: lib/action.php:1192
5467 msgid "Pagination"
5468 msgstr "Sivutus"
5469
5470 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5471 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5472 #: lib/action.php:1203
5473 msgid "After"
5474 msgstr "Myöhemmin"
5475
5476 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5477 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5478 #: lib/action.php:1213
5479 msgid "Before"
5480 msgstr "Aiemmin"
5481
5482 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5483 #: lib/activity.php:122
5484 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/activityutils.php:208
5488 msgid "Can't handle remote content yet."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/activityutils.php:244
5492 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/activityutils.php:248
5496 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5497 msgstr ""
5498
5499 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5500 #: lib/adminpanelaction.php:98
5501 #, fuzzy
5502 msgid "You cannot make changes to this site."
5503 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5504
5505 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5506 #: lib/adminpanelaction.php:110
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5509 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5510
5511 #. TRANS: Client error message.
5512 #: lib/adminpanelaction.php:229
5513 #, fuzzy
5514 msgid "showForm() not implemented."
5515 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5516
5517 #. TRANS: Client error message
5518 #: lib/adminpanelaction.php:259
5519 #, fuzzy
5520 msgid "saveSettings() not implemented."
5521 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5522
5523 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5524 #. TRANS: the admin panel Design.
5525 #: lib/adminpanelaction.php:284
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Unable to delete design setting."
5528 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5529
5530 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5531 #: lib/adminpanelaction.php:350
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Basic site configuration"
5534 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5535
5536 #. TRANS: Menu item for site administration
5537 #: lib/adminpanelaction.php:352
5538 #, fuzzy
5539 msgctxt "MENU"
5540 msgid "Site"
5541 msgstr "Kutsu"
5542
5543 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5544 #: lib/adminpanelaction.php:358
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Design configuration"
5547 msgstr "SMS vahvistus"
5548
5549 #. TRANS: Menu item for site administration
5550 #: lib/adminpanelaction.php:360
5551 #, fuzzy
5552 msgctxt "MENU"
5553 msgid "Design"
5554 msgstr "Ulkoasu"
5555
5556 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5557 #: lib/adminpanelaction.php:366
5558 #, fuzzy
5559 msgid "User configuration"
5560 msgstr "SMS vahvistus"
5561
5562 #. TRANS: Menu item for site administration
5563 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5564 msgid "User"
5565 msgstr "Käyttäjä"
5566
5567 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5568 #: lib/adminpanelaction.php:374
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Access configuration"
5571 msgstr "SMS vahvistus"
5572
5573 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5574 #: lib/adminpanelaction.php:382
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Paths configuration"
5577 msgstr "SMS vahvistus"
5578
5579 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5580 #: lib/adminpanelaction.php:390
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Sessions configuration"
5583 msgstr "SMS vahvistus"
5584
5585 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5586 #: lib/adminpanelaction.php:398
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Edit site notice"
5589 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5590
5591 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5592 #: lib/adminpanelaction.php:406
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Snapshots configuration"
5595 msgstr "SMS vahvistus"
5596
5597 #. TRANS: Client error 401.
5598 #: lib/apiauth.php:113
5599 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5600 msgstr ""
5601
5602 #. TRANS: Form legend.
5603 #: lib/applicationeditform.php:137
5604 msgid "Edit application"
5605 msgstr ""
5606
5607 #. TRANS: Form guide.
5608 #: lib/applicationeditform.php:187
5609 msgid "Icon for this application"
5610 msgstr ""
5611
5612 #. TRANS: Form input field instructions.
5613 #: lib/applicationeditform.php:209
5614 #, fuzzy, php-format
5615 msgid "Describe your application in %d characters"
5616 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5617
5618 #. TRANS: Form input field instructions.
5619 #: lib/applicationeditform.php:213
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Describe your application"
5622 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5623
5624 #. TRANS: Form input field instructions.
5625 #: lib/applicationeditform.php:224
5626 #, fuzzy
5627 msgid "URL of the homepage of this application"
5628 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5629
5630 #. TRANS: Form input field label.
5631 #: lib/applicationeditform.php:226
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Source URL"
5634 msgstr "Lähdekoodi"
5635
5636 #. TRANS: Form input field instructions.
5637 #: lib/applicationeditform.php:233
5638 msgid "Organization responsible for this application"
5639 msgstr ""
5640
5641 #. TRANS: Form input field instructions.
5642 #: lib/applicationeditform.php:242
5643 #, fuzzy
5644 msgid "URL for the homepage of the organization"
5645 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5646
5647 #. TRANS: Form input field instructions.
5648 #: lib/applicationeditform.php:251
5649 msgid "URL to redirect to after authentication"
5650 msgstr ""
5651
5652 #. TRANS: Radio button label for application type
5653 #: lib/applicationeditform.php:278
5654 msgid "Browser"
5655 msgstr ""
5656
5657 #. TRANS: Radio button label for application type
5658 #: lib/applicationeditform.php:295
5659 msgid "Desktop"
5660 msgstr ""
5661
5662 #. TRANS: Form guide.
5663 #: lib/applicationeditform.php:297
5664 msgid "Type of application, browser or desktop"
5665 msgstr ""
5666
5667 #. TRANS: Radio button label for access type.
5668 #: lib/applicationeditform.php:320
5669 msgid "Read-only"
5670 msgstr ""
5671
5672 #. TRANS: Radio button label for access type.
5673 #: lib/applicationeditform.php:339
5674 msgid "Read-write"
5675 msgstr ""
5676
5677 #. TRANS: Form guide.
5678 #: lib/applicationeditform.php:341
5679 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5680 msgstr ""
5681
5682 #. TRANS: Submit button title
5683 #: lib/applicationeditform.php:359
5684 msgid "Cancel"
5685 msgstr "Peruuta"
5686
5687 #. TRANS: Application access type
5688 #: lib/applicationlist.php:136
5689 msgid "read-write"
5690 msgstr ""
5691
5692 #. TRANS: Application access type
5693 #: lib/applicationlist.php:138
5694 msgid "read-only"
5695 msgstr ""
5696
5697 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5698 #: lib/applicationlist.php:144
5699 #, php-format
5700 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5701 msgstr ""
5702
5703 #. TRANS: Button label
5704 #: lib/applicationlist.php:159
5705 #, fuzzy
5706 msgctxt "BUTTON"
5707 msgid "Revoke"
5708 msgstr "Poista"
5709
5710 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5711 #: lib/attachmentlist.php:88
5712 msgid "Attachments"
5713 msgstr ""
5714
5715 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5716 #: lib/attachmentlist.php:265
5717 msgid "Author"
5718 msgstr ""
5719
5720 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5721 #: lib/attachmentlist.php:279
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Provider"
5724 msgstr "Profiili"
5725
5726 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5727 msgid "Notices where this attachment appears"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5731 msgid "Tags for this attachment"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Password changing failed"
5737 msgstr "Salasanan vaihto"
5738
5739 #: lib/authenticationplugin.php:236
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Password changing is not allowed"
5742 msgstr "Salasanan vaihto"
5743
5744 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5745 msgid "Command results"
5746 msgstr "Komennon tulos"
5747
5748 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5749 msgid "Command complete"
5750 msgstr "Komento suoritettu"
5751
5752 #: lib/channel.php:240
5753 msgid "Command failed"
5754 msgstr "Komento epäonnistui"
5755
5756 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Notice with that id does not exist"
5759 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
5760
5761 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5762 msgid "User has no last notice"
5763 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
5764
5765 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5766 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5767 #: lib/command.php:127
5768 #, fuzzy, php-format
5769 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5770 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5771
5772 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5773 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5774 #: lib/command.php:147
5775 #, fuzzy, php-format
5776 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5777 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
5778
5779 #: lib/command.php:180
5780 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5781 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
5782
5783 #: lib/command.php:225
5784 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5785 msgstr ""
5786
5787 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5788 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5789 #: lib/command.php:234
5790 #, fuzzy, php-format
5791 msgid "Nudge sent to %s"
5792 msgstr "Tönäisy lähetetty"
5793
5794 #: lib/command.php:260
5795 #, php-format
5796 msgid ""
5797 "Subscriptions: %1$s\n"
5798 "Subscribers: %2$s\n"
5799 "Notices: %3$s"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/command.php:302
5803 msgid "Notice marked as fave."
5804 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
5805
5806 #: lib/command.php:323
5807 msgid "You are already a member of that group"
5808 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
5809
5810 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5811 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5812 #: lib/command.php:339
5813 #, php-format
5814 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5815 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5816
5817 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5818 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5819 #: lib/command.php:385
5820 #, fuzzy, php-format
5821 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5822 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5823
5824 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5825 #: lib/command.php:418
5826 #, php-format
5827 msgid "Fullname: %s"
5828 msgstr "Koko nimi: %s"
5829
5830 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5831 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5832 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5833 #, php-format
5834 msgid "Location: %s"
5835 msgstr "Kotipaikka: %s"
5836
5837 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5838 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5839 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5840 #, php-format
5841 msgid "Homepage: %s"
5842 msgstr "Kotisivu: %s"
5843
5844 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5845 #: lib/command.php:430
5846 #, php-format
5847 msgid "About: %s"
5848 msgstr "Tietoa: %s"
5849
5850 #: lib/command.php:457
5851 #, php-format
5852 msgid ""
5853 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5854 "same server."
5855 msgstr ""
5856
5857 #. TRANS: Message given if content is too long.
5858 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5859 #: lib/command.php:472
5860 #, fuzzy, php-format
5861 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5862 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5863
5864 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5865 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5866 #: lib/command.php:492
5867 #, php-format
5868 msgid "Direct message to %s sent"
5869 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5870
5871 #: lib/command.php:494
5872 msgid "Error sending direct message."
5873 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5874
5875 #: lib/command.php:514
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Cannot repeat your own notice"
5878 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5879
5880 #: lib/command.php:519
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Already repeated that notice"
5883 msgstr "Poista tämä päivitys"
5884
5885 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5886 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5887 #: lib/command.php:529
5888 #, fuzzy, php-format
5889 msgid "Notice from %s repeated"
5890 msgstr "Päivitys lähetetty"
5891
5892 #: lib/command.php:531
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Error repeating notice."
5895 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5896
5897 #: lib/command.php:562
5898 #, fuzzy, php-format
5899 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5900 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5901
5902 #: lib/command.php:571
5903 #, fuzzy, php-format
5904 msgid "Reply to %s sent"
5905 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5906
5907 #: lib/command.php:573
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Error saving notice."
5910 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5911
5912 #: lib/command.php:620
5913 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5914 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5915
5916 #: lib/command.php:628
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5919 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5920
5921 #: lib/command.php:634
5922 #, php-format
5923 msgid "Subscribed to %s"
5924 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5925
5926 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5927 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5928 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5929
5930 #: lib/command.php:664
5931 #, php-format
5932 msgid "Unsubscribed from %s"
5933 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5934
5935 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5936 msgid "Command not yet implemented."
5937 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5938
5939 #: lib/command.php:685
5940 msgid "Notification off."
5941 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5942
5943 #: lib/command.php:687
5944 msgid "Can't turn off notification."
5945 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5946
5947 #: lib/command.php:708
5948 msgid "Notification on."
5949 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5950
5951 #: lib/command.php:710
5952 msgid "Can't turn on notification."
5953 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5954
5955 #: lib/command.php:723
5956 msgid "Login command is disabled"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/command.php:734
5960 #, php-format
5961 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/command.php:761
5965 #, fuzzy, php-format
5966 msgid "Unsubscribed  %s"
5967 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5968
5969 #: lib/command.php:778
5970 #, fuzzy
5971 msgid "You are not subscribed to anyone."
5972 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5973
5974 #: lib/command.php:780
5975 msgid "You are subscribed to this person:"
5976 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5977 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5978 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5979
5980 #: lib/command.php:800
5981 #, fuzzy
5982 msgid "No one is subscribed to you."
5983 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5984
5985 #: lib/command.php:802
5986 msgid "This person is subscribed to you:"
5987 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5988 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5989 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5990
5991 #: lib/command.php:822
5992 #, fuzzy
5993 msgid "You are not a member of any groups."
5994 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5995
5996 #: lib/command.php:824
5997 msgid "You are a member of this group:"
5998 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5999 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6000 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6001
6002 #: lib/command.php:838
6003 msgid ""
6004 "Commands:\n"
6005 "on - turn on notifications\n"
6006 "off - turn off notifications\n"
6007 "help - show this help\n"
6008 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6009 "groups - lists the groups you have joined\n"
6010 "subscriptions - list the people you follow\n"
6011 "subscribers - list the people that follow you\n"
6012 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6013 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6014 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6015 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6016 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6017 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6018 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6019 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6020 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6021 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6022 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6023 "join <group> - join group\n"
6024 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6025 "drop <group> - leave group\n"
6026 "stats - get your stats\n"
6027 "stop - same as 'off'\n"
6028 "quit - same as 'off'\n"
6029 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6030 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6031 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6032 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6033 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6034 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6035 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6036 "track <word> - not yet implemented.\n"
6037 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6038 "track off - not yet implemented.\n"
6039 "untrack all - not yet implemented.\n"
6040 "tracks - not yet implemented.\n"
6041 "tracking - not yet implemented.\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/common.php:135
6045 #, fuzzy
6046 msgid "No configuration file found. "
6047 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6048
6049 #: lib/common.php:136
6050 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/common.php:138
6054 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/common.php:139
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Go to the installer."
6060 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6061
6062 #: lib/connectsettingsaction.php:110
6063 msgid "IM"
6064 msgstr "Pikaviestin"
6065
6066 #: lib/connectsettingsaction.php:111
6067 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6068 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6069
6070 #: lib/connectsettingsaction.php:116
6071 msgid "Updates by SMS"
6072 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6073
6074 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Connections"
6077 msgstr "Yhdistä"
6078
6079 #: lib/connectsettingsaction.php:121
6080 msgid "Authorized connected applications"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/dberroraction.php:60
6084 msgid "Database error"
6085 msgstr "Tietokantavirhe"
6086
6087 #: lib/designsettings.php:105
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Upload file"
6090 msgstr "Lataa"
6091
6092 #: lib/designsettings.php:109
6093 #, fuzzy
6094 msgid ""
6095 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6096 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6097
6098 #: lib/designsettings.php:418
6099 msgid "Design defaults restored."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
6103 msgid "Disfavor this notice"
6104 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6105
6106 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
6107 msgid "Favor this notice"
6108 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6109
6110 #: lib/favorform.php:140
6111 msgid "Favor"
6112 msgstr "Lisää suosikiksi"
6113
6114 #: lib/feed.php:85
6115 msgid "RSS 1.0"
6116 msgstr "RSS 1.0"
6117
6118 #: lib/feed.php:87
6119 msgid "RSS 2.0"
6120 msgstr "RSS 2.0"
6121
6122 #: lib/feed.php:89
6123 msgid "Atom"
6124 msgstr "Atom"
6125
6126 #: lib/feed.php:91
6127 msgid "FOAF"
6128 msgstr "FOAF"
6129
6130 #: lib/feedlist.php:64
6131 msgid "Export data"
6132 msgstr "Vie tietoja"
6133
6134 #: lib/galleryaction.php:121
6135 msgid "Filter tags"
6136 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6137
6138 #: lib/galleryaction.php:131
6139 msgid "All"
6140 msgstr "Kaikki"
6141
6142 #: lib/galleryaction.php:139
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Select tag to filter"
6145 msgstr "Valitse operaattori"
6146
6147 #: lib/galleryaction.php:140
6148 msgid "Tag"
6149 msgstr "Tagi"
6150
6151 #: lib/galleryaction.php:141
6152 msgid "Choose a tag to narrow list"
6153 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6154
6155 #: lib/galleryaction.php:143
6156 msgid "Go"
6157 msgstr "Mene"
6158
6159 #: lib/grantroleform.php:91
6160 #, php-format
6161 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/groupeditform.php:163
6165 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6166 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6167
6168 #: lib/groupeditform.php:168
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Describe the group or topic"
6171 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6172
6173 #: lib/groupeditform.php:170
6174 #, fuzzy, php-format
6175 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6176 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6177
6178 #: lib/groupeditform.php:179
6179 msgid ""
6180 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6181 msgstr ""
6182 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6183 "\""
6184
6185 #: lib/groupeditform.php:187
6186 #, php-format
6187 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/groupnav.php:85
6191 msgid "Group"
6192 msgstr "Ryhmä"
6193
6194 #: lib/groupnav.php:101
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Blocked"
6197 msgstr "Estä"
6198
6199 #: lib/groupnav.php:102
6200 #, fuzzy, php-format
6201 msgid "%s blocked users"
6202 msgstr "Estä käyttäjä"
6203
6204 #: lib/groupnav.php:108
6205 #, php-format
6206 msgid "Edit %s group properties"
6207 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
6208
6209 #: lib/groupnav.php:113
6210 msgid "Logo"
6211 msgstr "Logo"
6212
6213 #: lib/groupnav.php:114
6214 #, php-format
6215 msgid "Add or edit %s logo"
6216 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6217
6218 #: lib/groupnav.php:120
6219 #, fuzzy, php-format
6220 msgid "Add or edit %s design"
6221 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
6222
6223 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6224 msgid "Groups with most members"
6225 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6226
6227 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6228 msgid "Groups with most posts"
6229 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6230
6231 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6232 #, php-format
6233 msgid "Tags in %s group's notices"
6234 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6235
6236 #. TRANS: Client exception 406
6237 #: lib/htmloutputter.php:104
6238 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6239 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6240
6241 #: lib/imagefile.php:72
6242 msgid "Unsupported image file format."
6243 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6244
6245 #: lib/imagefile.php:88
6246 #, fuzzy, php-format
6247 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6248 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6249
6250 #: lib/imagefile.php:93
6251 msgid "Partial upload."
6252 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6253
6254 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6255 msgid "System error uploading file."
6256 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6257
6258 #: lib/imagefile.php:109
6259 msgid "Not an image or corrupt file."
6260 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6261
6262 #: lib/imagefile.php:122
6263 msgid "Lost our file."
6264 msgstr "Tiedosto hävisi."
6265
6266 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6267 msgid "Unknown file type"
6268 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6269
6270 #: lib/imagefile.php:244
6271 msgid "MB"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/imagefile.php:246
6275 msgid "kB"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/jabber.php:387
6279 #, php-format
6280 msgid "[%s]"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/jabber.php:567
6284 #, php-format
6285 msgid "Unknown inbox source %d."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/joinform.php:114
6289 msgid "Join"
6290 msgstr "Liity"
6291
6292 #: lib/leaveform.php:114
6293 msgid "Leave"
6294 msgstr "Eroa"
6295
6296 #: lib/logingroupnav.php:80
6297 msgid "Login with a username and password"
6298 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6299
6300 #: lib/logingroupnav.php:86
6301 msgid "Sign up for a new account"
6302 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6303
6304 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6305 #: lib/mail.php:174
6306 msgid "Email address confirmation"
6307 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6308
6309 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6310 #: lib/mail.php:177
6311 #, php-format
6312 msgid ""
6313 "Hey, %s.\n"
6314 "\n"
6315 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6316 "\n"
6317 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6318 "\n"
6319 "\t%s\n"
6320 "\n"
6321 "If not, just ignore this message.\n"
6322 "\n"
6323 "Thanks for your time, \n"
6324 "%s\n"
6325 msgstr ""
6326
6327 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6328 #: lib/mail.php:243
6329 #, php-format
6330 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6331 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6332
6333 #: lib/mail.php:248
6334 #, php-format
6335 msgid ""
6336 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6337 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6338 msgstr ""
6339
6340 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6341 #: lib/mail.php:254
6342 #, php-format
6343 msgid ""
6344 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6345 "\n"
6346 "\t%3$s\n"
6347 "\n"
6348 "%4$s%5$s%6$s\n"
6349 "Faithfully yours,\n"
6350 "%7$s.\n"
6351 "\n"
6352 "----\n"
6353 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6354 msgstr ""
6355 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6356 "\n"
6357 "%3$s\n"
6358 "\n"
6359 "%4$s%5$s%6$s\n"
6360 "Terveisin,\n"
6361 "%7$s.\n"
6362 "\n"
6363 "----\n"
6364 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6365
6366 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6367 #: lib/mail.php:274
6368 #, fuzzy, php-format
6369 msgid "Bio: %s"
6370 msgstr ""
6371 "Tietoja: %s\n"
6372 "\n"
6373
6374 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6375 #: lib/mail.php:304
6376 #, php-format
6377 msgid "New email address for posting to %s"
6378 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6379
6380 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6381 #: lib/mail.php:308
6382 #, php-format
6383 msgid ""
6384 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6385 "\n"
6386 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6387 "\n"
6388 "More email instructions at %3$s.\n"
6389 "\n"
6390 "Faithfully yours,\n"
6391 "%4$s"
6392 msgstr ""
6393 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6394 "\n"
6395 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6396 "\n"
6397 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6398 "\n"
6399 "Terveisin,\n"
6400 "%4$s"
6401
6402 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6403 #: lib/mail.php:433
6404 #, php-format
6405 msgid "%s status"
6406 msgstr "%s päivitys"
6407
6408 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6409 #: lib/mail.php:460
6410 msgid "SMS confirmation"
6411 msgstr "SMS vahvistus"
6412
6413 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6414 #: lib/mail.php:463
6415 #, fuzzy, php-format
6416 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6417 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6418
6419 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6420 #: lib/mail.php:484
6421 #, php-format
6422 msgid "You've been nudged by %s"
6423 msgstr "%s tönäisi sinua"
6424
6425 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6426 #: lib/mail.php:489
6427 #, php-format
6428 msgid ""
6429 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6430 "to post some news.\n"
6431 "\n"
6432 "So let's hear from you :)\n"
6433 "\n"
6434 "%3$s\n"
6435 "\n"
6436 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6437 "\n"
6438 "With kind regards,\n"
6439 "%4$s\n"
6440 msgstr ""
6441
6442 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6443 #: lib/mail.php:536
6444 #, php-format
6445 msgid "New private message from %s"
6446 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6447
6448 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6449 #: lib/mail.php:541
6450 #, php-format
6451 msgid ""
6452 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6453 "\n"
6454 "------------------------------------------------------\n"
6455 "%3$s\n"
6456 "------------------------------------------------------\n"
6457 "\n"
6458 "You can reply to their message here:\n"
6459 "\n"
6460 "%4$s\n"
6461 "\n"
6462 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6463 "\n"
6464 "With kind regards,\n"
6465 "%5$s\n"
6466 msgstr ""
6467
6468 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6469 #: lib/mail.php:589
6470 #, fuzzy, php-format
6471 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6472 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
6473
6474 #. TRANS: Body for favorite notification email
6475 #: lib/mail.php:592
6476 #, php-format
6477 msgid ""
6478 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6479 "\n"
6480 "The URL of your notice is:\n"
6481 "\n"
6482 "%3$s\n"
6483 "\n"
6484 "The text of your notice is:\n"
6485 "\n"
6486 "%4$s\n"
6487 "\n"
6488 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6489 "\n"
6490 "%5$s\n"
6491 "\n"
6492 "Faithfully yours,\n"
6493 "%6$s\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6497 #: lib/mail.php:651
6498 #, php-format
6499 msgid ""
6500 "The full conversation can be read here:\n"
6501 "\n"
6502 "\t%s"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/mail.php:657
6506 #, php-format
6507 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6508 msgstr ""
6509
6510 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6511 #: lib/mail.php:660
6512 #, php-format
6513 msgid ""
6514 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6515 "\n"
6516 "The notice is here:\n"
6517 "\n"
6518 "\t%3$s\n"
6519 "\n"
6520 "It reads:\n"
6521 "\n"
6522 "\t%4$s\n"
6523 "\n"
6524 "%5$sYou can reply back here:\n"
6525 "\n"
6526 "\t%6$s\n"
6527 "\n"
6528 "The list of all @-replies for you here:\n"
6529 "\n"
6530 "%7$s\n"
6531 "\n"
6532 "Faithfully yours,\n"
6533 "%2$s\n"
6534 "\n"
6535 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/mailbox.php:89
6539 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6540 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6541
6542 #: lib/mailbox.php:139
6543 msgid ""
6544 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6545 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:505
6549 #, fuzzy
6550 msgid "from"
6551 msgstr " lähteestä "
6552
6553 #: lib/mailhandler.php:37
6554 msgid "Could not parse message."
6555 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6556
6557 #: lib/mailhandler.php:42
6558 msgid "Not a registered user."
6559 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6560
6561 #: lib/mailhandler.php:46
6562 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6563 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6564
6565 #: lib/mailhandler.php:50
6566 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6567 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
6568
6569 #: lib/mailhandler.php:228
6570 #, fuzzy, php-format
6571 msgid "Unsupported message type: %s"
6572 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6573
6574 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6575 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/mediafile.php:142
6579 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/mediafile.php:147
6583 msgid ""
6584 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6585 "the HTML form."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/mediafile.php:152
6589 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/mediafile.php:159
6593 msgid "Missing a temporary folder."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/mediafile.php:162
6597 msgid "Failed to write file to disk."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/mediafile.php:165
6601 msgid "File upload stopped by extension."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6605 msgid "File exceeds user's quota."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6609 msgid "File could not be moved to destination directory."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Could not determine file's MIME type."
6615 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
6616
6617 #: lib/mediafile.php:318
6618 #, php-format
6619 msgid " Try using another %s format."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/mediafile.php:323
6623 #, php-format
6624 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/messageform.php:120
6628 msgid "Send a direct notice"
6629 msgstr "Lähetä suora viesti"
6630
6631 #: lib/messageform.php:146
6632 msgid "To"
6633 msgstr "Vastaanottaja"
6634
6635 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6636 msgid "Available characters"
6637 msgstr "Sallitut merkit"
6638
6639 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6640 #, fuzzy
6641 msgctxt "Send button for sending notice"
6642 msgid "Send"
6643 msgstr "Lähetä"
6644
6645 #: lib/noticeform.php:160
6646 msgid "Send a notice"
6647 msgstr "Lähetä päivitys"
6648
6649 #: lib/noticeform.php:173
6650 #, php-format
6651 msgid "What's up, %s?"
6652 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
6653
6654 #: lib/noticeform.php:192
6655 msgid "Attach"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/noticeform.php:196
6659 msgid "Attach a file"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/noticeform.php:212
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Share my location"
6665 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6666
6667 #: lib/noticeform.php:215
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Do not share my location"
6670 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
6671
6672 #: lib/noticeform.php:216
6673 msgid ""
6674 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6675 "try again later"
6676 msgstr ""
6677
6678 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6679 #: lib/noticelist.php:436
6680 #, fuzzy
6681 msgid "N"
6682 msgstr "Ei"
6683
6684 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6685 #: lib/noticelist.php:438
6686 msgid "S"
6687 msgstr ""
6688
6689 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6690 #: lib/noticelist.php:440
6691 msgid "E"
6692 msgstr ""
6693
6694 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6695 #: lib/noticelist.php:442
6696 msgid "W"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/noticelist.php:444
6700 #, php-format
6701 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/noticelist.php:453
6705 msgid "at"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/noticelist.php:567
6709 #, fuzzy
6710 msgid "in context"
6711 msgstr "Ei sisältöä!"
6712
6713 #: lib/noticelist.php:602
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Repeated by"
6716 msgstr "Luotu"
6717
6718 #: lib/noticelist.php:629
6719 msgid "Reply to this notice"
6720 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6721
6722 #: lib/noticelist.php:630
6723 msgid "Reply"
6724 msgstr "Vastaus"
6725
6726 #: lib/noticelist.php:674
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Notice repeated"
6729 msgstr "Päivitys on poistettu."
6730
6731 #: lib/nudgeform.php:116
6732 msgid "Nudge this user"
6733 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
6734
6735 #: lib/nudgeform.php:128
6736 msgid "Nudge"
6737 msgstr "Tönäise"
6738
6739 #: lib/nudgeform.php:128
6740 msgid "Send a nudge to this user"
6741 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
6742
6743 #: lib/oauthstore.php:283
6744 msgid "Error inserting new profile"
6745 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
6746
6747 #: lib/oauthstore.php:291
6748 msgid "Error inserting avatar"
6749 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6750
6751 #: lib/oauthstore.php:306
6752 msgid "Error updating remote profile"
6753 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
6754
6755 #: lib/oauthstore.php:311
6756 msgid "Error inserting remote profile"
6757 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
6758
6759 #: lib/oauthstore.php:345
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Duplicate notice"
6762 msgstr "Poista päivitys"
6763
6764 #: lib/oauthstore.php:490
6765 msgid "Couldn't insert new subscription."
6766 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
6767
6768 #: lib/personalgroupnav.php:99
6769 msgid "Personal"
6770 msgstr "Omat"
6771
6772 #: lib/personalgroupnav.php:104
6773 msgid "Replies"
6774 msgstr "Vastaukset"
6775
6776 #: lib/personalgroupnav.php:114
6777 msgid "Favorites"
6778 msgstr "Suosikit"
6779
6780 #: lib/personalgroupnav.php:125
6781 msgid "Inbox"
6782 msgstr "Saapuneet"
6783
6784 #: lib/personalgroupnav.php:126
6785 msgid "Your incoming messages"
6786 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
6787
6788 #: lib/personalgroupnav.php:130
6789 msgid "Outbox"
6790 msgstr "Lähetetyt"
6791
6792 #: lib/personalgroupnav.php:131
6793 msgid "Your sent messages"
6794 msgstr "Lähettämäsi viestit"
6795
6796 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6797 #, php-format
6798 msgid "Tags in %s's notices"
6799 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
6800
6801 #: lib/plugin.php:115
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Unknown"
6804 msgstr "Tuntematon toiminto"
6805
6806 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6807 msgid "Subscriptions"
6808 msgstr "Tilaukset"
6809
6810 #: lib/profileaction.php:126
6811 msgid "All subscriptions"
6812 msgstr "Kaikki tilaukset"
6813
6814 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6815 msgid "Subscribers"
6816 msgstr "Tilaajat"
6817
6818 #: lib/profileaction.php:161
6819 msgid "All subscribers"
6820 msgstr "Kaikki tilaajat"
6821
6822 #: lib/profileaction.php:191
6823 #, fuzzy
6824 msgid "User ID"
6825 msgstr "Käyttäjä"
6826
6827 #: lib/profileaction.php:196
6828 msgid "Member since"
6829 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
6830
6831 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6832 #: lib/profileaction.php:235
6833 msgid "Daily average"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/profileaction.php:264
6837 msgid "All groups"
6838 msgstr "Kaikki ryhmät"
6839
6840 #: lib/profileformaction.php:123
6841 msgid "Unimplemented method."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/publicgroupnav.php:78
6845 msgid "Public"
6846 msgstr "Julkinen"
6847
6848 #: lib/publicgroupnav.php:82
6849 msgid "User groups"
6850 msgstr "Käyttäjäryhmät"
6851
6852 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6853 msgid "Recent tags"
6854 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
6855
6856 #: lib/publicgroupnav.php:88
6857 msgid "Featured"
6858 msgstr "Esittelyssä"
6859
6860 #: lib/publicgroupnav.php:92
6861 msgid "Popular"
6862 msgstr "Suosituimmat"
6863
6864 #: lib/redirectingaction.php:95
6865 #, fuzzy
6866 msgid "No return-to arguments."
6867 msgstr "Ei id parametria."
6868
6869 #: lib/repeatform.php:107
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Repeat this notice?"
6872 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6873
6874 #: lib/repeatform.php:132
6875 msgid "Yes"
6876 msgstr "Kyllä"
6877
6878 #: lib/repeatform.php:132
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Repeat this notice"
6881 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6882
6883 #: lib/revokeroleform.php:91
6884 #, fuzzy, php-format
6885 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6886 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
6887
6888 #: lib/router.php:709
6889 msgid "No single user defined for single-user mode."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/sandboxform.php:67
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Sandbox"
6895 msgstr "Saapuneet"
6896
6897 #: lib/sandboxform.php:78
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Sandbox this user"
6900 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6901
6902 #: lib/searchaction.php:120
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Search site"
6905 msgstr "Haku"
6906
6907 #: lib/searchaction.php:126
6908 msgid "Keyword(s)"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/searchaction.php:127
6912 msgid "Search"
6913 msgstr "Haku"
6914
6915 #: lib/searchaction.php:162
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Search help"
6918 msgstr "Haku"
6919
6920 #: lib/searchgroupnav.php:80
6921 msgid "People"
6922 msgstr "Henkilö"
6923
6924 #: lib/searchgroupnav.php:81
6925 msgid "Find people on this site"
6926 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6927
6928 #: lib/searchgroupnav.php:83
6929 msgid "Find content of notices"
6930 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6931
6932 #: lib/searchgroupnav.php:85
6933 msgid "Find groups on this site"
6934 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6935
6936 #: lib/section.php:89
6937 msgid "Untitled section"
6938 msgstr "Nimetön osa"
6939
6940 #: lib/section.php:106
6941 msgid "More..."
6942 msgstr "Lisää..."
6943
6944 #: lib/silenceform.php:67
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Silence"
6947 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6948
6949 #: lib/silenceform.php:78
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Silence this user"
6952 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6953
6954 #: lib/subgroupnav.php:83
6955 #, php-format
6956 msgid "People %s subscribes to"
6957 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6958
6959 #: lib/subgroupnav.php:91
6960 #, php-format
6961 msgid "People subscribed to %s"
6962 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6963
6964 #: lib/subgroupnav.php:99
6965 #, php-format
6966 msgid "Groups %s is a member of"
6967 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6968
6969 #: lib/subgroupnav.php:105
6970 msgid "Invite"
6971 msgstr "Kutsu"
6972
6973 #: lib/subgroupnav.php:106
6974 #, php-format
6975 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6976 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6977
6978 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6979 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6980 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6984 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6985 msgid "People Tagcloud as tagged"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/tagcloudsection.php:56
6989 msgid "None"
6990 msgstr "Ei mitään"
6991
6992 #: lib/themeuploader.php:50
6993 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6997 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7001 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
7002 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Failed saving theme."
7005 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7006
7007 #: lib/themeuploader.php:139
7008 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/themeuploader.php:166
7012 #, php-format
7013 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/themeuploader.php:178
7017 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/themeuploader.php:205
7021 msgid ""
7022 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7023 "digits, underscore, and minus sign."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/themeuploader.php:216
7027 #, php-format
7028 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/themeuploader.php:234
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Error opening theme archive."
7034 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
7035
7036 #: lib/topposterssection.php:74
7037 msgid "Top posters"
7038 msgstr "Eniten päivityksiä"
7039
7040 #: lib/unsandboxform.php:69
7041 msgid "Unsandbox"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/unsandboxform.php:80
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Unsandbox this user"
7047 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7048
7049 #: lib/unsilenceform.php:67
7050 msgid "Unsilence"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/unsilenceform.php:78
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Unsilence this user"
7056 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7057
7058 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7059 msgid "Unsubscribe from this user"
7060 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7061
7062 #: lib/unsubscribeform.php:137
7063 msgid "Unsubscribe"
7064 msgstr "Peruuta tilaus"
7065
7066 #: lib/usernoprofileexception.php:58
7067 #, fuzzy, php-format
7068 msgid "User %s (%d) has no profile record."
7069 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7070
7071 #: lib/userprofile.php:117
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Edit Avatar"
7074 msgstr "Kuva"
7075
7076 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7077 msgid "User actions"
7078 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
7079
7080 #: lib/userprofile.php:237
7081 msgid "User deletion in progress..."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/userprofile.php:263
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Edit profile settings"
7087 msgstr "Profiiliasetukset"
7088
7089 #: lib/userprofile.php:264
7090 msgid "Edit"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/userprofile.php:287
7094 msgid "Send a direct message to this user"
7095 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
7096
7097 #: lib/userprofile.php:288
7098 msgid "Message"
7099 msgstr "Viesti"
7100
7101 #: lib/userprofile.php:326
7102 msgid "Moderate"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/userprofile.php:364
7106 #, fuzzy
7107 msgid "User role"
7108 msgstr "Käyttäjän profiili"
7109
7110 #: lib/userprofile.php:366
7111 #, fuzzy
7112 msgctxt "role"
7113 msgid "Administrator"
7114 msgstr "Ylläpitäjät"
7115
7116 #: lib/userprofile.php:367
7117 msgctxt "role"
7118 msgid "Moderator"
7119 msgstr ""
7120
7121 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7122 #: lib/util.php:1100
7123 msgid "a few seconds ago"
7124 msgstr "muutama sekunti sitten"
7125
7126 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7127 #: lib/util.php:1103
7128 msgid "about a minute ago"
7129 msgstr "noin minuutti sitten"
7130
7131 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7132 #: lib/util.php:1107
7133 #, php-format
7134 msgid "about %d minutes ago"
7135 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
7136
7137 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7138 #: lib/util.php:1110
7139 msgid "about an hour ago"
7140 msgstr "noin tunti sitten"
7141
7142 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7143 #: lib/util.php:1114
7144 #, php-format
7145 msgid "about %d hours ago"
7146 msgstr "noin %d tuntia sitten"
7147
7148 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7149 #: lib/util.php:1117
7150 msgid "about a day ago"
7151 msgstr "noin päivä sitten"
7152
7153 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7154 #: lib/util.php:1121
7155 #, php-format
7156 msgid "about %d days ago"
7157 msgstr "noin %d päivää sitten"
7158
7159 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7160 #: lib/util.php:1124
7161 msgid "about a month ago"
7162 msgstr "noin kuukausi sitten"
7163
7164 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7165 #: lib/util.php:1128
7166 #, php-format
7167 msgid "about %d months ago"
7168 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
7169
7170 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7171 #: lib/util.php:1131
7172 msgid "about a year ago"
7173 msgstr "noin vuosi sitten"
7174
7175 #: lib/webcolor.php:82
7176 #, fuzzy, php-format
7177 msgid "%s is not a valid color!"
7178 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7179
7180 #: lib/webcolor.php:123
7181 #, php-format
7182 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/xmppmanager.php:403
7186 #, fuzzy, php-format
7187 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7188 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"