1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 19:20+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 19:22:03+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75096); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 18:02:53+0000\n"
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:161
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
49 #: actions/accessadminpanel.php:165
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:167
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
61 #: actions/accessadminpanel.php:174
62 msgid "Make registration invitation only."
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:176
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
72 #: actions/accessadminpanel.php:183
73 msgid "Disable new registrations."
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:185
81 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
82 #: actions/accessadminpanel.php:202
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
87 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
88 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
94 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
95 #: actions/imsettings.php:187 actions/pathsadminpanel.php:512
96 #: actions/profilesettings.php:201 actions/smssettings.php:209
97 #: actions/subscriptions.php:246 lib/applicationeditform.php:355
102 #. TRANS: Server error when page not found (404)
103 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
104 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
105 msgid "No such page."
106 msgstr "Sivua ei ole."
108 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
109 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
110 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
111 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
112 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
113 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
114 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
115 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
116 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
117 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
118 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
119 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
120 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
121 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
122 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
123 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
124 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
125 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
126 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
127 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
128 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
129 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
130 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
131 msgid "No such user."
132 msgstr "Käyttäjää ei ole."
134 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
135 #: actions/all.php:90
137 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
138 msgstr "%s ja kaverit"
140 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
141 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
142 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
143 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
144 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
145 #: lib/personalgroupnav.php:100
147 msgid "%s and friends"
148 msgstr "%s ja kaverit"
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:107
153 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
154 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
156 #. TRANS: %1$s is user nickname
157 #: actions/all.php:116
159 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
160 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
162 #. TRANS: %1$s is user nickname
163 #: actions/all.php:125
165 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
166 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
168 #. TRANS: %1$s is user nickname
169 #: actions/all.php:138
172 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
174 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
177 #: actions/all.php:143
180 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
181 "something yourself."
183 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
184 "%) tai kirjoita päivitys."
186 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
187 #: actions/all.php:146
190 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
191 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
193 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
194 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
196 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
199 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
200 "post a notice to them."
204 #: actions/all.php:182
205 msgid "You and friends"
206 msgstr "Sinä ja kaverisi"
208 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
209 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
210 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
211 #: actions/apitimelinehome.php:122
213 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
214 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
216 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
217 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
222 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
223 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
225 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
226 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
227 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
228 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
229 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
230 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
231 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
232 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
233 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
234 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
235 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
236 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
237 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
238 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
239 msgid "API method not found."
240 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
242 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
243 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
244 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
245 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
246 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
247 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
249 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
250 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
251 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
252 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
253 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
254 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
255 msgid "This method requires a POST."
256 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
258 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
260 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
264 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
265 msgid "Could not update user."
266 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
271 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
272 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
273 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
274 #: lib/profileaction.php:84
275 msgid "User has no profile."
276 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
278 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
279 msgid "Could not save profile."
280 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
282 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
284 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
285 #: actions/avatarsettings.php:257 actions/designadminpanel.php:123
286 #: actions/editapplication.php:120 actions/newapplication.php:101
287 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
290 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
291 "current configuration."
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
295 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
296 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
298 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
299 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
300 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
301 msgid "Unable to save your design settings."
302 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
304 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
305 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
307 msgid "Could not update your design."
308 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
310 #: actions/apiblockcreate.php:106
311 msgid "You cannot block yourself!"
312 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
314 #: actions/apiblockcreate.php:127
315 msgid "Block user failed."
316 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
318 #: actions/apiblockdestroy.php:115
319 msgid "Unblock user failed."
320 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
322 #. TRANS: %s is a user nickname.
323 #: actions/apidirectmessage.php:91
325 msgid "Direct messages from %s"
326 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
328 #. TRANS: %s is a user nickname.
329 #: actions/apidirectmessage.php:96
331 msgid "All the direct messages sent from %s"
332 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
334 #. TRANS: %s is a user nickname.
335 #: actions/apidirectmessage.php:105
337 msgid "Direct messages to %s"
338 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
340 #. TRANS: %s is a user nickname.
341 #: actions/apidirectmessage.php:110
343 msgid "All the direct messages sent to %s"
344 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
346 #. TRANS: Client error (406).
347 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
348 msgid "No message text!"
349 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
351 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
353 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
354 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
355 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
356 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
358 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
359 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
360 msgid "Recipient user not found."
361 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
363 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
364 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
366 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
368 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
370 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
371 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
374 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
375 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
377 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
378 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
379 msgid "No status found with that ID."
380 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
382 #: actions/apifavoritecreate.php:121
384 msgid "This status is already a favorite."
385 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
387 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
388 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
389 msgid "Could not create favorite."
390 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
392 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
394 msgid "That status is not a favorite."
395 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
397 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
398 msgid "Could not delete favorite."
399 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
401 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
402 msgid "Could not follow user: profile not found."
403 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
405 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
407 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
408 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
410 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
411 msgid "Could not unfollow user: User not found."
412 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
414 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
415 msgid "You cannot unfollow yourself."
416 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
418 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
420 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
421 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
423 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
424 msgid "Could not determine source user."
425 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
427 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
428 msgid "Could not find target user."
429 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
431 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
432 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
433 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
434 #: actions/register.php:212
435 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
437 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
440 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
441 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
442 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
443 #: actions/register.php:215
444 msgid "Nickname already in use. Try another one."
445 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
447 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
448 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
449 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
450 #: actions/register.php:217
451 msgid "Not a valid nickname."
452 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
454 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
455 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
456 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
457 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
458 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
459 #: actions/register.php:224
460 msgid "Homepage is not a valid URL."
461 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
463 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
464 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
465 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
466 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
468 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
470 msgid "Description is too long (max %d chars)."
471 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
473 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
474 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
475 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
476 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
478 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
479 #: actions/newgroup.php:159
481 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
482 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
484 #: actions/apigroupcreate.php:268
486 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
487 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
489 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
490 #: actions/newgroup.php:172
492 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
493 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
495 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
496 #: actions/newgroup.php:178
497 msgid "Alias can't be the same as nickname."
498 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
500 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
501 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
502 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
503 msgid "Group not found."
504 msgstr "Ei löytynyt."
506 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
507 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
508 msgid "You are already a member of that group."
509 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
511 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
512 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
513 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
514 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
516 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
517 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
518 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
520 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
521 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
523 #: actions/apigroupleave.php:116
524 msgid "You are not a member of this group."
525 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
527 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
528 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
529 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
530 #: lib/command.php:398
532 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
533 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
535 #. TRANS: %s is a user name
536 #: actions/apigrouplist.php:98
539 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
541 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
542 #: actions/apigrouplist.php:108
544 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
545 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
547 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
548 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
549 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
552 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
554 #: actions/apigrouplistall.php:96
557 msgstr "Ryhmän toiminnot"
559 #: actions/apimediaupload.php:100
560 msgid "Upload failed."
561 msgstr "Komento epäonnistui"
563 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
564 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
566 msgid "Invalid request token or verifier."
567 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
569 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
570 #: actions/apioauthauthorize.php:109
571 msgid "No oauth_token parameter provided."
574 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
575 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:123
576 #: actions/apioauthauthorize.php:131
578 msgid "Invalid request token."
579 msgstr "Koko ei kelpaa."
581 #: actions/apioauthauthorize.php:148 actions/avatarsettings.php:268
582 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
583 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
584 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
585 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
586 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
587 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
588 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:138
589 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
590 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
591 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
592 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
593 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
594 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
595 #: lib/designsettings.php:294
596 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
598 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
601 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
602 #: actions/apioauthauthorize.php:165
604 msgid "Invalid nickname / password!"
605 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
607 #. TRANS: Server error given when a database error occurs inserting an OAuth application user.
608 #: actions/apioauthauthorize.php:206
610 msgid "Database error inserting OAuth application user."
611 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
613 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
614 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
615 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
616 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
617 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
618 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
619 #: actions/apioauthauthorize.php:267 actions/avatarsettings.php:281
620 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
621 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
622 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
623 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
624 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
625 msgid "Unexpected form submission."
626 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
628 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
629 #: actions/apioauthauthorize.php:294
630 msgid "An application would like to connect to your account"
633 #. TRANS: Fieldset legend.
634 #: actions/apioauthauthorize.php:312
635 msgid "Allow or deny access"
638 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
639 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
640 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
641 #: actions/apioauthauthorize.php:331
644 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
645 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
646 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
649 #. TRANS: Fieldset legend.
650 #: actions/apioauthauthorize.php:349
654 msgstr "Käyttäjätili"
656 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
657 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
658 #: actions/apioauthauthorize.php:353 actions/login.php:252
659 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
660 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
661 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
662 #: lib/userprofile.php:132
666 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
667 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
668 #: actions/apioauthauthorize.php:357 actions/login.php:255
669 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
673 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
674 #. TRANS: by an external application.
675 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
676 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
677 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
678 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
679 #: actions/apioauthauthorize.php:370 actions/emailsettings.php:127
680 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
681 #: lib/applicationeditform.php:351
687 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
688 #: actions/apioauthauthorize.php:377
694 #. TRANS: Form instructions.
695 #: actions/apioauthauthorize.php:394
696 msgid "Authorize access to your account information."
699 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
700 #: actions/apioauthauthorize.php:441
702 msgid "Authorization canceled."
703 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
705 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
706 #. TRANS: %s is an OAuth token.
707 #: actions/apioauthauthorize.php:445
709 msgid "The request token %s has been revoked."
712 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
713 #. TRANS: %s is the authorised application name.
714 #: actions/apioauthauthorize.php:464
716 msgid "You have successfully authorized %s."
717 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
719 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
720 #. TRANS: %s is the authorised application name.
721 #: actions/apioauthauthorize.php:471
724 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
728 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
729 msgid "This method requires a POST or DELETE."
730 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
732 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
733 msgid "You may not delete another user's status."
734 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
736 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
737 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
738 msgid "No such notice."
739 msgstr "Päivitystä ei ole."
741 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
742 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
744 msgid "Cannot repeat your own notice."
745 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
747 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
748 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
749 msgid "Already repeated that notice."
750 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
752 #: actions/apistatusesshow.php:139
753 msgid "Status deleted."
754 msgstr "Päivitys poistettu."
756 #: actions/apistatusesshow.php:145
757 msgid "No status with that ID found."
758 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
760 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
761 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
762 #: actions/apistatusesupdate.php:211
765 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
766 "current configuration."
768 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
769 "current configuration."
773 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
774 #: actions/apistatusesupdate.php:222
775 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
778 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
779 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
780 #: actions/apistatusesupdate.php:245
782 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
783 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
784 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
785 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
787 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
788 #: actions/apistatusesupdate.php:285
790 msgid "Parent notice not found."
791 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
793 #: actions/apistatusesupdate.php:307
795 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
796 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
797 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
798 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
800 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
801 msgid "Unsupported format."
802 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
804 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
806 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
807 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
809 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
811 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
812 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
814 #: actions/apitimelinementions.php:118
816 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
817 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
819 #: actions/apitimelinementions.php:131
821 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
823 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
825 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
827 msgid "%s public timeline"
828 msgstr "%s julkinen aikajana"
830 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
832 msgid "%s updates from everyone!"
833 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
835 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
837 msgid "Repeated to %s"
838 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
840 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
842 msgid "Repeats of %s"
843 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
845 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
847 msgid "Notices tagged with %s"
848 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
850 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
852 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
853 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
855 #: actions/apitrends.php:87
856 msgid "API method under construction."
857 msgstr "API-metodi on työn alla!"
859 #: actions/apiusershow.php:96
861 msgstr "Ei löytynyt."
863 #: actions/attachment.php:73
864 msgid "No such attachment."
865 msgstr "Liitettä ei ole."
867 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
868 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
869 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
870 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
872 msgstr "Tunnusta ei ole."
874 #: actions/avatarbynickname.php:64
876 msgstr "Kokoa ei ole."
878 #: actions/avatarbynickname.php:69
879 msgid "Invalid size."
880 msgstr "Koko ei kelpaa."
882 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
883 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
884 #: lib/accountsettingsaction.php:113
888 #: actions/avatarsettings.php:78
890 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
891 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
893 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
894 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
895 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
896 msgid "User without matching profile."
897 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
899 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
900 #: actions/grouplogo.php:254
901 msgid "Avatar settings"
902 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
904 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
905 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
907 msgstr "Alkuperäinen"
909 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
910 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
914 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
915 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
916 #: lib/noticelist.php:667
920 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
924 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
928 #: actions/avatarsettings.php:305
930 msgid "No file uploaded."
931 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
933 #: actions/avatarsettings.php:332
934 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
935 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
937 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
938 msgid "Lost our file data."
939 msgstr "Tiedoston data hävisi."
941 #: actions/avatarsettings.php:370
942 msgid "Avatar updated."
943 msgstr "Kuva päivitetty."
945 #: actions/avatarsettings.php:373
946 msgid "Failed updating avatar."
947 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
949 #: actions/avatarsettings.php:397
950 msgid "Avatar deleted."
951 msgstr "Kuva poistettu."
953 #: actions/block.php:69
954 msgid "You already blocked that user."
955 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
957 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
959 msgstr "Estä käyttäjä"
961 #: actions/block.php:138
963 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
964 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
965 "will not be notified of any @-replies from them."
968 #. TRANS: Button label on the user block form.
969 #. TRANS: Button label on the delete application form.
970 #. TRANS: Button label on the delete group form.
971 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
972 #. TRANS: Button label on the delete user form.
973 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
974 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
975 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
976 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
981 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
982 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
983 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
984 msgid "Do not block this user"
985 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
987 #. TRANS: Button label on the user block form.
988 #. TRANS: Button label on the delete application form.
989 #. TRANS: Button label on the delete group form.
990 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
991 #. TRANS: Button label on the delete user form.
992 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
993 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
994 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
995 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1001 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1002 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1003 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1004 msgid "Block this user"
1005 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1007 #: actions/block.php:187
1008 msgid "Failed to save block information."
1009 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1011 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1012 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1013 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1014 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1015 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1016 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1017 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1018 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1019 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1020 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1021 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1022 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1023 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1024 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1025 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1026 #: lib/command.php:380
1027 msgid "No such group."
1028 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1030 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1031 #, fuzzy, php-format
1032 msgid "%s blocked profiles"
1033 msgstr "Käyttäjän profiili"
1035 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1036 #, fuzzy, php-format
1037 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1038 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1040 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1041 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1042 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1044 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1045 msgid "Unblock user from group"
1046 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1048 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1049 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1051 msgstr "Poista esto"
1053 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1054 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1055 msgid "Unblock this user"
1056 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1058 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1059 #: actions/bookmarklet.php:51
1062 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1064 #: actions/confirmaddress.php:75
1065 msgid "No confirmation code."
1066 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1068 #: actions/confirmaddress.php:80
1069 msgid "Confirmation code not found."
1070 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1072 #: actions/confirmaddress.php:85
1073 msgid "That confirmation code is not for you!"
1074 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1076 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1077 #: actions/confirmaddress.php:91
1078 #, fuzzy, php-format
1079 msgid "Unrecognized address type %s."
1080 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1082 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1083 #: actions/confirmaddress.php:96
1084 msgid "That address has already been confirmed."
1085 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1087 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1088 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1089 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1090 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1091 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1092 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1093 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1094 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1095 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1096 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1097 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1098 #: actions/smssettings.php:464
1099 msgid "Couldn't update user."
1100 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1102 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1103 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1104 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1105 #: actions/smssettings.php:422
1106 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1107 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1109 #: actions/confirmaddress.php:146
1110 msgid "Confirm address"
1111 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1113 #: actions/confirmaddress.php:161
1115 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1116 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1118 #: actions/conversation.php:99
1119 msgid "Conversation"
1122 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1123 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1125 msgstr "Päivitykset"
1127 #: actions/deleteapplication.php:63
1128 msgid "You must be logged in to delete an application."
1129 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1131 #: actions/deleteapplication.php:71
1132 msgid "Application not found."
1133 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1135 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1136 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1137 #: actions/showapplication.php:94
1139 msgid "You are not the owner of this application."
1140 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1142 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1143 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1144 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1145 #: lib/action.php:1353
1146 msgid "There was a problem with your session token."
1147 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1149 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1151 msgid "Delete application"
1152 msgstr "Päivitystä ei ole."
1154 #: actions/deleteapplication.php:149
1156 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1157 "about the application from the database, including all existing user "
1161 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1162 #: actions/deleteapplication.php:158
1164 msgid "Do not delete this application"
1165 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1167 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1168 #: actions/deleteapplication.php:164
1170 msgid "Delete this application"
1171 msgstr "Poista tämä päivitys"
1173 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1174 #: actions/deletegroup.php:64
1176 msgid "You must be logged in to delete a group."
1177 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1179 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1180 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1181 #: actions/leavegroup.php:88
1183 msgid "No nickname or ID."
1184 msgstr "Tunnusta ei ole."
1186 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1187 #: actions/deletegroup.php:107
1189 msgid "You are not allowed to delete this group."
1190 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1192 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1193 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1194 #: actions/deletegroup.php:150
1195 #, fuzzy, php-format
1196 msgid "Could not delete group %s."
1197 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1199 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1200 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1201 #: actions/deletegroup.php:159
1202 #, fuzzy, php-format
1203 msgid "Deleted group %s"
1204 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1207 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1208 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1210 msgid "Delete group"
1211 msgstr "Poista käyttäjä"
1213 #: actions/deletegroup.php:206
1215 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1216 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1217 "will still appear in individual timelines."
1220 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1221 #: actions/deletegroup.php:224
1223 msgid "Do not delete this group"
1224 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1226 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1227 #: actions/deletegroup.php:231
1229 msgid "Delete this group"
1230 msgstr "Poista käyttäjä"
1232 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1233 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1234 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1235 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1236 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1237 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1238 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1239 #: lib/settingsaction.php:72
1240 msgid "Not logged in."
1241 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1243 #: actions/deletenotice.php:74
1244 msgid "Can't delete this notice."
1245 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1247 #: actions/deletenotice.php:106
1249 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1252 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1255 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1256 msgid "Delete notice"
1257 msgstr "Poista päivitys"
1259 #: actions/deletenotice.php:147
1260 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1261 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1263 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1264 #: actions/deletenotice.php:154
1265 msgid "Do not delete this notice"
1266 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1268 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1269 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1270 msgid "Delete this notice"
1271 msgstr "Poista tämä päivitys"
1273 #: actions/deleteuser.php:67
1274 msgid "You cannot delete users."
1275 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1277 #: actions/deleteuser.php:74
1278 msgid "You can only delete local users."
1279 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1281 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1283 msgstr "Poista käyttäjä"
1285 #: actions/deleteuser.php:136
1287 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1288 "the user from the database, without a backup."
1291 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1292 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1293 msgid "Delete this user"
1294 msgstr "Poista käyttäjä"
1296 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1297 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1298 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1302 #: actions/designadminpanel.php:74
1303 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1306 #: actions/designadminpanel.php:332
1308 msgid "Invalid logo URL."
1309 msgstr "Koko ei kelpaa."
1311 #: actions/designadminpanel.php:337
1313 msgid "Invalid SSL logo URL."
1314 msgstr "Koko ei kelpaa."
1316 #: actions/designadminpanel.php:341
1317 #, fuzzy, php-format
1318 msgid "Theme not available: %s."
1319 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1321 #: actions/designadminpanel.php:445
1323 msgstr "Vaihda väriä"
1325 #: actions/designadminpanel.php:450
1327 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1329 #: actions/designadminpanel.php:454
1332 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1334 #: actions/designadminpanel.php:466
1336 msgid "Change theme"
1339 #: actions/designadminpanel.php:483
1342 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1344 #: actions/designadminpanel.php:484
1346 msgid "Theme for the site."
1347 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1349 #: actions/designadminpanel.php:490
1351 msgid "Custom theme"
1352 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1354 #: actions/designadminpanel.php:494
1355 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1358 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1359 msgid "Change background image"
1360 msgstr "Vaihda tautakuva"
1362 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1363 #: lib/designsettings.php:178
1367 #: actions/designadminpanel.php:519
1368 #, fuzzy, php-format
1370 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1372 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1374 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1375 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1379 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1380 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1384 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1386 msgid "Turn background image on or off."
1387 msgstr "Vaihda tautakuva"
1389 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1391 msgid "Tile background image"
1392 msgstr "Vaihda tautakuva"
1394 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1395 msgid "Change colours"
1396 msgstr "Vaihda väriä"
1398 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1402 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1407 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1411 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1415 #: actions/designadminpanel.php:674
1419 #: actions/designadminpanel.php:678
1423 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1424 msgid "Use defaults"
1425 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1427 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1429 msgid "Restore default designs"
1430 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1432 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1434 msgid "Reset back to default"
1435 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1437 #. TRANS: Submit button title.
1438 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1439 #: actions/othersettings.php:126 actions/sessionsadminpanel.php:199
1440 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1441 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1442 #: actions/useradminpanel.php:295 lib/applicationeditform.php:357
1443 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1447 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1450 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1452 #: actions/disfavor.php:81
1453 msgid "This notice is not a favorite!"
1454 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1456 #: actions/disfavor.php:94
1457 msgid "Add to favorites"
1458 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1460 #: actions/doc.php:158
1462 msgid "No such document \"%s\""
1463 msgstr "Liitettä ei ole."
1465 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1466 #. TRANS: Form legend.
1467 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1468 msgid "Edit application"
1471 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1472 #: actions/editapplication.php:66
1474 msgid "You must be logged in to edit an application."
1476 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1478 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1479 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1481 msgid "No such application."
1482 msgstr "Päivitystä ei ole."
1484 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1485 #: actions/editapplication.php:165
1487 msgid "Use this form to edit your application."
1488 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1490 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1491 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1493 msgid "Name is required."
1494 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1496 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1497 #: actions/editapplication.php:186
1499 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1500 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1502 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1503 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1505 msgid "Name already in use. Try another one."
1506 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1508 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1509 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1511 msgid "Description is required."
1514 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1515 #: actions/editapplication.php:199
1516 #, fuzzy, php-format
1517 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1518 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1519 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1520 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1522 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1523 #: actions/editapplication.php:206
1524 msgid "Source URL is too long."
1527 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1528 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1530 msgid "Source URL is not valid."
1531 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1533 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1534 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1535 msgid "Organization is required."
1538 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1539 #: actions/editapplication.php:221
1541 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1542 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1544 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1545 msgid "Organization homepage is required."
1548 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1549 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1550 msgid "Callback is too long."
1553 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1554 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1555 msgid "Callback URL is not valid."
1558 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1559 #: actions/editapplication.php:280
1561 msgid "Could not update application."
1562 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1564 #: actions/editgroup.php:56
1566 msgid "Edit %s group"
1567 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1569 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1570 msgid "You must be logged in to create a group."
1571 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1573 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1574 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1575 msgid "You must be an admin to edit the group."
1577 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1579 #: actions/editgroup.php:158
1580 msgid "Use this form to edit the group."
1581 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1583 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1585 msgid "description is too long (max %d chars)."
1586 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1588 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1590 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1591 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1593 #: actions/editgroup.php:258
1594 msgid "Could not update group."
1595 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1597 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1598 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1599 msgid "Could not create aliases."
1600 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1602 #: actions/editgroup.php:280
1603 msgid "Options saved."
1604 msgstr "Asetukset tallennettu."
1606 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1607 #: actions/emailsettings.php:61
1608 msgid "Email settings"
1609 msgstr "Profiiliasetukset"
1611 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1612 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1613 #: actions/emailsettings.php:76
1615 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1616 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1618 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1619 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1620 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1622 msgid "Email address"
1623 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1625 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1626 #: actions/emailsettings.php:112
1627 msgid "Current confirmed email address."
1628 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1630 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1631 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1632 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1633 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1634 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1635 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1636 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1637 #: actions/smssettings.php:180
1642 #: actions/emailsettings.php:122
1644 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1645 "a message with further instructions."
1647 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1648 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1651 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1652 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1653 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1654 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1655 #. TRANS: organization.
1656 #: actions/emailsettings.php:139
1657 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1658 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1660 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1661 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1662 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1663 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1664 #: actions/smssettings.php:162
1670 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1671 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1672 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1673 msgid "Incoming email"
1674 msgstr "Saapuva sähköposti"
1676 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1677 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1678 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1679 msgid "Send email to this address to post new notices."
1680 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1682 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1683 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1684 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1685 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1687 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1690 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1691 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1692 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1698 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1699 #: actions/emailsettings.php:178
1700 msgid "Email preferences"
1701 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1703 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1704 #: actions/emailsettings.php:184
1705 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1706 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1708 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1709 #: actions/emailsettings.php:190
1710 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1711 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1713 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1714 #: actions/emailsettings.php:197
1715 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1716 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1718 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1719 #: actions/emailsettings.php:203
1720 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1721 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1723 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1724 #: actions/emailsettings.php:209
1725 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1726 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1728 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1729 #: actions/emailsettings.php:216
1730 msgid "I want to post notices by email."
1731 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1733 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1734 #: actions/emailsettings.php:223
1735 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1736 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1738 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1739 #: actions/emailsettings.php:338
1741 msgid "Email preferences saved."
1742 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1744 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1745 #: actions/emailsettings.php:357
1746 msgid "No email address."
1747 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1749 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1750 #: actions/emailsettings.php:365
1751 msgid "Cannot normalize that email address"
1752 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1754 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1755 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1756 #: actions/siteadminpanel.php:144
1757 msgid "Not a valid email address."
1758 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1760 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1761 #: actions/emailsettings.php:374
1762 msgid "That is already your email address."
1763 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1765 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1766 #: actions/emailsettings.php:378
1767 msgid "That email address already belongs to another user."
1768 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1770 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1771 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1772 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1773 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1774 #: actions/smssettings.php:373
1775 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1776 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1778 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1779 #: actions/emailsettings.php:402
1781 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1782 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1784 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1785 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1786 "miten sitä käytetään. "
1788 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1789 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1790 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1791 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1792 #: actions/smssettings.php:408
1793 msgid "No pending confirmation to cancel."
1794 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1796 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1797 #: actions/emailsettings.php:428
1799 msgid "That is the wrong email address."
1800 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1802 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1803 #: actions/emailsettings.php:442
1804 msgid "Email confirmation cancelled."
1805 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1807 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1808 #. TRANS: registered for the active user.
1809 #: actions/emailsettings.php:462
1810 msgid "That is not your email address."
1811 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1813 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1814 #: actions/emailsettings.php:483
1815 msgid "The email address was removed."
1816 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1818 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1819 msgid "No incoming email address."
1820 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1822 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1823 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1824 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1825 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1826 msgid "Couldn't update user record."
1827 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1829 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1830 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1831 msgid "Incoming email address removed."
1832 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1834 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1835 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1836 msgid "New incoming email address added."
1837 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1839 #: actions/favor.php:79
1840 msgid "This notice is already a favorite!"
1841 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1843 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1844 msgid "Disfavor favorite"
1845 msgstr "Poista suosikeista"
1847 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1848 #: lib/publicgroupnav.php:93
1849 msgid "Popular notices"
1850 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1852 #: actions/favorited.php:67
1854 msgid "Popular notices, page %d"
1855 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1857 #: actions/favorited.php:79
1858 msgid "The most popular notices on the site right now."
1859 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1861 #: actions/favorited.php:150
1862 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1865 #: actions/favorited.php:153
1867 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1868 "next to any notice you like."
1871 #: actions/favorited.php:156
1874 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1875 "notice to your favorites!"
1878 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1879 #: lib/personalgroupnav.php:115
1881 msgid "%s's favorite notices"
1882 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1884 #: actions/favoritesrss.php:115
1886 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1887 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1889 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1890 #: lib/publicgroupnav.php:89
1891 msgid "Featured users"
1892 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1894 #: actions/featured.php:71
1896 msgid "Featured users, page %d"
1897 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1899 #: actions/featured.php:99
1900 #, fuzzy, php-format
1901 msgid "A selection of some great users on %s"
1902 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1904 #: actions/file.php:34
1905 msgid "No notice ID."
1906 msgstr "Päivitystä ei ole."
1908 #: actions/file.php:38
1910 msgstr "Päivitystä ei ole."
1912 #: actions/file.php:42
1913 msgid "No attachments."
1914 msgstr "Liitettä ei ole."
1916 #: actions/file.php:51
1917 msgid "No uploaded attachments."
1918 msgstr "Liitettä ei ole."
1920 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1921 msgid "Not expecting this response!"
1922 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1924 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1926 msgid "User being listened to does not exist."
1927 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1929 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1930 msgid "You can use the local subscription!"
1931 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1933 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1934 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1935 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1937 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1938 msgid "You are not authorized."
1939 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1941 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1942 msgid "Could not convert request token to access token."
1943 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1945 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1947 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1948 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1950 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1952 msgid "Error updating remote profile."
1953 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1955 #: actions/getfile.php:79
1956 msgid "No such file."
1957 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1959 #: actions/getfile.php:83
1960 msgid "Cannot read file."
1961 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1963 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1965 msgid "Invalid role."
1966 msgstr "Koko ei kelpaa."
1968 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1969 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1972 #: actions/grantrole.php:75
1973 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1974 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1976 #: actions/grantrole.php:82
1977 msgid "User already has this role."
1978 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1980 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1981 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1982 #: lib/profileformaction.php:79
1983 msgid "No profile specified."
1984 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1986 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1987 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1988 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1990 msgid "No profile with that ID."
1991 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1993 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1994 #: actions/makeadmin.php:81
1995 msgid "No group specified."
1996 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1998 #: actions/groupblock.php:91
1999 msgid "Only an admin can block group members."
2000 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2002 #: actions/groupblock.php:95
2003 msgid "User is already blocked from group."
2004 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2006 #: actions/groupblock.php:100
2007 msgid "User is not a member of group."
2008 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2010 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2011 msgid "Block user from group"
2012 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2014 #: actions/groupblock.php:160
2017 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2018 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2019 "the group in the future."
2022 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2023 #: actions/groupblock.php:182
2024 msgid "Do not block this user from this group"
2025 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2027 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2028 #: actions/groupblock.php:189
2029 msgid "Block this user from this group"
2030 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2032 #: actions/groupblock.php:206
2034 msgid "Database error blocking user from group."
2035 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2037 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2040 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2042 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2043 msgid "You must be logged in to edit a group."
2045 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2047 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2048 msgid "Group design"
2049 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2051 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2053 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2054 "palette of your choice."
2057 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2058 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2059 msgid "Couldn't update your design."
2060 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2062 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2063 msgid "Design preferences saved."
2064 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2066 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2068 msgstr "Ryhmän logo"
2070 #: actions/grouplogo.php:153
2071 #, fuzzy, php-format
2073 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2074 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2076 #: actions/grouplogo.php:365
2077 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2078 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2080 #: actions/grouplogo.php:399
2081 msgid "Logo updated."
2082 msgstr "Logo päivitetty."
2084 #: actions/grouplogo.php:401
2085 msgid "Failed updating logo."
2086 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2088 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2089 #. TRANS: %s is the name of the group.
2090 #: actions/groupmembers.php:102
2092 msgid "%s group members"
2093 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2095 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2096 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2097 #: actions/groupmembers.php:107
2099 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2100 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2102 #: actions/groupmembers.php:122
2103 msgid "A list of the users in this group."
2104 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2106 #: actions/groupmembers.php:186
2110 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2111 #: actions/groupmembers.php:399
2116 #. TRANS: Submit button title.
2117 #: actions/groupmembers.php:403
2119 msgid "Block this user"
2122 #: actions/groupmembers.php:498
2123 msgid "Make user an admin of the group"
2124 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2126 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2127 #: actions/groupmembers.php:533
2132 #. TRANS: Submit button title.
2133 #: actions/groupmembers.php:537
2135 msgid "Make this user an admin"
2138 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2139 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2140 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2141 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2142 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2145 msgstr "%s aikajana"
2147 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2148 #: actions/grouprss.php:142
2150 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2151 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2153 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2154 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2158 #: actions/groups.php:64
2160 msgid "Groups, page %d"
2161 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2163 #: actions/groups.php:90
2166 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2167 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2168 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2169 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2173 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2174 msgid "Create a new group"
2175 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2177 #: actions/groupsearch.php:52
2178 #, fuzzy, php-format
2180 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2181 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2183 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2184 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2185 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2187 #: actions/groupsearch.php:58
2188 msgid "Group search"
2191 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2192 #: actions/peoplesearch.php:83
2194 msgstr "Ei tuloksia"
2196 #: actions/groupsearch.php:82
2199 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2200 "newgroup%%) yourself."
2203 #: actions/groupsearch.php:85
2206 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2207 "action.newgroup%%) yourself!"
2210 #: actions/groupunblock.php:91
2211 msgid "Only an admin can unblock group members."
2212 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2214 #: actions/groupunblock.php:95
2215 msgid "User is not blocked from group."
2216 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2218 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2219 msgid "Error removing the block."
2220 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2222 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2223 #: actions/imsettings.php:60
2225 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2227 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2228 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2229 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2230 #: actions/imsettings.php:74
2233 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2234 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2236 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2237 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2239 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2240 #: actions/imsettings.php:94
2241 msgid "IM is not available."
2242 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2244 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2245 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2246 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2248 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2250 #: actions/imsettings.php:113
2251 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2252 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2254 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2255 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2256 #: actions/imsettings.php:124
2259 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2260 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2262 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2263 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2266 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2267 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2268 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2269 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2270 #. TRANS: person or organization.
2271 #: actions/imsettings.php:143
2274 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2275 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2277 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2278 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2281 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2282 #: actions/imsettings.php:158
2283 msgid "IM preferences"
2284 msgstr "Asetukset tallennettu."
2286 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2287 #: actions/imsettings.php:163
2288 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2289 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2291 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2292 #: actions/imsettings.php:169
2293 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2294 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2296 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2297 #: actions/imsettings.php:175
2298 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2300 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2303 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2304 #: actions/imsettings.php:182
2305 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2306 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2308 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2309 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2310 msgid "Preferences saved."
2311 msgstr "Asetukset tallennettu."
2313 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2314 #: actions/imsettings.php:312
2315 msgid "No Jabber ID."
2316 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2318 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2319 #: actions/imsettings.php:320
2320 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2321 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2323 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2324 #: actions/imsettings.php:325
2325 msgid "Not a valid Jabber ID"
2326 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2328 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2329 #: actions/imsettings.php:329
2330 msgid "That is already your Jabber ID."
2331 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2333 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2334 #: actions/imsettings.php:333
2335 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2336 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2338 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2339 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2340 #: actions/imsettings.php:361
2343 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2344 "s for sending messages to you."
2346 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2347 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2349 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2350 #: actions/imsettings.php:391
2351 msgid "That is the wrong IM address."
2352 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2354 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2355 #: actions/imsettings.php:400
2357 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2358 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2360 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2361 #: actions/imsettings.php:405
2362 msgid "IM confirmation cancelled."
2363 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2365 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2366 #. TRANS: registered for the active user.
2367 #: actions/imsettings.php:427
2368 msgid "That is not your Jabber ID."
2369 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2371 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2372 #: actions/imsettings.php:450
2373 msgid "The IM address was removed."
2374 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2376 #: actions/inbox.php:59
2377 #, fuzzy, php-format
2378 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2379 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2381 #: actions/inbox.php:62
2383 msgid "Inbox for %s"
2384 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2386 #: actions/inbox.php:115
2387 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2388 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2390 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2391 #: actions/invite.php:40
2392 msgid "Invites have been disabled."
2393 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2395 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2396 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2397 #: actions/invite.php:44
2399 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2401 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2403 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2404 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2405 #: actions/invite.php:77
2406 #, fuzzy, php-format
2407 msgid "Invalid email address: %s."
2408 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2410 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2411 #: actions/invite.php:116
2413 msgid "Invitations sent"
2414 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2416 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2417 #: actions/invite.php:119
2418 msgid "Invite new users"
2419 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2421 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2422 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2423 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2424 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2425 #: actions/invite.php:139
2427 msgid "You are already subscribed to this user:"
2428 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2429 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2430 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2432 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2433 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2434 #. TRANS: Whois output.
2435 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2436 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2439 msgstr "%1$s (%2$s)"
2441 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2442 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2443 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2444 #: actions/invite.php:153
2446 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2448 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2450 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2453 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2456 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2457 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2458 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2459 #: actions/invite.php:167
2461 msgid "Invitation sent to the following person:"
2462 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2463 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2464 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2466 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2467 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2468 #: actions/invite.php:177
2470 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2471 "on the site. Thanks for growing the community!"
2473 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2474 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2476 #. TRANS: Form instructions.
2477 #: actions/invite.php:190
2479 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2481 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2484 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2485 #: actions/invite.php:217
2486 msgid "Email addresses"
2487 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2489 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2490 #: actions/invite.php:220
2491 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2492 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2494 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2495 #: actions/invite.php:224
2496 msgid "Personal message"
2497 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2499 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2500 #: actions/invite.php:227
2501 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2502 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2504 #. TRANS: Send button for inviting friends
2505 #: actions/invite.php:231
2511 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2512 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2513 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2514 #: actions/invite.php:263
2516 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2517 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2519 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2520 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2521 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2522 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2523 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2524 #: actions/invite.php:270
2527 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2529 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2530 "you know and people who interest you.\n"
2532 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2533 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2534 "share your interests.\n"
2540 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2544 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2549 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2554 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2556 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2557 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2559 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2560 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2561 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2566 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2570 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2575 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2576 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2580 #: actions/joingroup.php:60
2581 msgid "You must be logged in to join a group."
2582 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2584 #: actions/joingroup.php:141
2585 #, fuzzy, php-format
2586 msgid "%1$s joined group %2$s"
2587 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2589 #: actions/leavegroup.php:60
2590 msgid "You must be logged in to leave a group."
2591 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2593 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2594 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2595 msgid "You are not a member of that group."
2596 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2598 #: actions/leavegroup.php:137
2600 msgid "%1$s left group %2$s"
2601 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2603 #. TRANS: User admin panel title
2604 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2609 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2610 msgid "License for this StatusNet site"
2613 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2614 msgid "Invalid license selection."
2617 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2619 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2623 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2624 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2627 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2628 msgid "Invalid license URL."
2631 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2632 msgid "Invalid license image URL."
2635 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2636 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2639 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2640 msgid "License image must be blank or valid URL."
2643 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2644 msgid "License selection"
2647 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2650 msgstr "Yksityisyys"
2652 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2653 msgid "All Rights Reserved"
2656 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2657 msgid "Creative Commons"
2660 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2664 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2665 msgid "Select license"
2668 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2669 msgid "License details"
2672 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2676 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2677 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2680 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2681 msgid "License Title"
2684 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2685 msgid "The title of the license."
2688 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2692 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2693 msgid "URL for more information about the license."
2696 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2697 msgid "License Image URL"
2700 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2701 msgid "URL for an image to display with the license."
2704 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2705 msgid "Save license settings"
2708 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2709 msgid "Already logged in."
2710 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2712 #: actions/login.php:148
2713 msgid "Incorrect username or password."
2714 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2716 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2718 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2719 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2721 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2723 msgstr "Kirjaudu sisään"
2725 #: actions/login.php:249
2726 msgid "Login to site"
2727 msgstr "Kirjaudu sisään"
2729 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2731 msgstr "Muista minut"
2733 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2734 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2736 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2739 #: actions/login.php:269
2740 msgid "Lost or forgotten password?"
2741 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2743 #: actions/login.php:288
2745 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2746 "changing your settings."
2748 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2749 "asetuksiesi muuttamista."
2751 #: actions/login.php:292
2753 msgid "Login with your username and password."
2754 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2756 #: actions/login.php:295
2757 #, fuzzy, php-format
2759 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2761 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2764 #: actions/makeadmin.php:92
2765 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2766 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2768 #: actions/makeadmin.php:96
2769 #, fuzzy, php-format
2770 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2771 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2773 #: actions/makeadmin.php:133
2774 #, fuzzy, php-format
2775 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2776 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2778 #: actions/makeadmin.php:146
2780 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2781 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2783 #: actions/microsummary.php:69
2784 msgid "No current status."
2785 msgstr "Ei tuloksia"
2787 #: actions/newapplication.php:52
2789 msgid "New Application"
2790 msgstr "Päivitystä ei ole."
2792 #: actions/newapplication.php:64
2794 msgid "You must be logged in to register an application."
2795 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2797 #: actions/newapplication.php:143
2799 msgid "Use this form to register a new application."
2800 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2802 #: actions/newapplication.php:165
2804 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2805 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2807 #: actions/newapplication.php:176
2808 msgid "Source URL is required."
2811 #: actions/newapplication.php:191
2813 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2814 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2816 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2818 msgid "Could not create application."
2819 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2821 #: actions/newgroup.php:53
2825 #: actions/newgroup.php:110
2826 msgid "Use this form to create a new group."
2827 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2829 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2831 msgstr "Uusi viesti"
2833 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2834 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2835 msgid "You can't send a message to this user."
2836 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2838 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2839 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2840 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2841 #: lib/command.php:579
2843 msgstr "Ei sisältöä!"
2845 #: actions/newmessage.php:150
2847 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2848 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
2850 #: actions/newmessage.php:158
2851 msgid "No recipient specified."
2852 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2854 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2855 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2857 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2858 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2860 #: actions/newmessage.php:181
2861 msgid "Message sent"
2862 msgstr "Viesti lähetetty"
2864 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2865 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2866 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2867 #, fuzzy, php-format
2868 msgid "Direct message to %s sent."
2869 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2871 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2875 #: actions/newnotice.php:69
2877 msgstr "Uusi päivitys"
2879 #: actions/newnotice.php:157 lib/mailhandler.php:60
2881 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2882 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
2884 #: actions/newnotice.php:181
2886 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2887 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
2889 #: actions/newnotice.php:227
2890 msgid "Notice posted"
2891 msgstr "Päivitys lähetetty"
2893 #: actions/noticesearch.php:68
2896 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2897 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2899 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2900 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2902 #: actions/noticesearch.php:78
2906 #: actions/noticesearch.php:91
2908 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2909 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2911 #: actions/noticesearch.php:121
2914 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2915 "status_textarea=%s)!"
2917 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2918 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2920 #: actions/noticesearch.php:124
2921 #, fuzzy, php-format
2923 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2924 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2926 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2927 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2929 #: actions/noticesearchrss.php:96
2930 #, fuzzy, php-format
2931 msgid "Updates with \"%s\""
2932 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2934 #: actions/noticesearchrss.php:98
2936 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2937 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2939 #: actions/nudge.php:85
2942 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2945 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2946 "sähköpostiosoitettaan."
2948 #: actions/nudge.php:94
2950 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2952 #: actions/nudge.php:97
2954 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2956 #: actions/oauthappssettings.php:59
2958 msgid "You must be logged in to list your applications."
2960 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2962 #: actions/oauthappssettings.php:74
2964 msgid "OAuth applications"
2965 msgstr "Muita asetuksia"
2967 #: actions/oauthappssettings.php:85
2968 msgid "Applications you have registered"
2971 #: actions/oauthappssettings.php:135
2973 msgid "You have not registered any applications yet."
2976 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2977 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2978 msgid "Connected applications"
2981 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2982 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2983 msgid "The following connections exist for your account."
2986 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2987 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2989 msgid "You are not a user of that application."
2990 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2992 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2993 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2994 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2995 #, fuzzy, php-format
2996 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2997 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2999 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3000 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3001 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3004 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3008 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3009 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3010 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3013 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3014 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3015 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3016 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3019 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3020 "this instance of StatusNet."
3023 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3024 msgid "Notice has no profile."
3025 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3027 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3029 msgid "%1$s's status on %2$s"
3030 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3032 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3033 #: actions/oembed.php:159
3034 #, fuzzy, php-format
3035 msgid "Content type %s not supported."
3038 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3039 #: actions/oembed.php:163
3041 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3044 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3045 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3046 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3047 msgid "Not a supported data format."
3048 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3050 #: actions/opensearch.php:64
3051 msgid "People Search"
3052 msgstr "Etsi ihmisiä"
3054 #: actions/opensearch.php:67
3055 msgid "Notice Search"
3056 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3058 #: actions/othersettings.php:60
3059 msgid "Other settings"
3060 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3062 #: actions/othersettings.php:71
3063 msgid "Manage various other options."
3064 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3066 #: actions/othersettings.php:108
3067 msgid " (free service)"
3070 #: actions/othersettings.php:116
3071 msgid "Shorten URLs with"
3072 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3074 #: actions/othersettings.php:117
3075 msgid "Automatic shortening service to use."
3076 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3078 #: actions/othersettings.php:122
3079 msgid "View profile designs"
3080 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3082 #: actions/othersettings.php:123
3083 msgid "Show or hide profile designs."
3084 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3086 #: actions/othersettings.php:153
3087 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3088 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3090 #: actions/otp.php:69
3092 msgid "No user ID specified."
3093 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3095 #: actions/otp.php:83
3097 msgid "No login token specified."
3098 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3100 #: actions/otp.php:90
3101 msgid "No login token requested."
3102 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3104 #: actions/otp.php:95
3106 msgid "Invalid login token specified."
3107 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3109 #: actions/otp.php:104
3111 msgid "Login token expired."
3112 msgstr "Kirjaudu sisään"
3114 #: actions/outbox.php:58
3115 #, fuzzy, php-format
3116 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3117 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3119 #: actions/outbox.php:61
3121 msgid "Outbox for %s"
3122 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3124 #: actions/outbox.php:116
3125 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3126 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3128 #: actions/passwordsettings.php:58
3129 msgid "Change password"
3130 msgstr "Vaihda salasana"
3132 #: actions/passwordsettings.php:69
3133 msgid "Change your password."
3134 msgstr "Vaihda salasanasi."
3136 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3137 msgid "Password change"
3138 msgstr "Salasanan vaihto"
3140 #: actions/passwordsettings.php:104
3141 msgid "Old password"
3142 msgstr "Vanha salasana"
3144 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3145 msgid "New password"
3146 msgstr "Uusi salasana"
3148 #: actions/passwordsettings.php:109
3149 msgid "6 or more characters"
3150 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3152 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3153 #: actions/register.php:440
3157 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3158 msgid "Same as password above"
3159 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3161 #: actions/passwordsettings.php:117
3165 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3166 msgid "Password must be 6 or more characters."
3167 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3169 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3170 msgid "Passwords don't match."
3171 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3173 #: actions/passwordsettings.php:165
3174 msgid "Incorrect old password"
3175 msgstr "Väärä vanha salasana"
3177 #: actions/passwordsettings.php:181
3178 msgid "Error saving user; invalid."
3179 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3181 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3182 msgid "Can't save new password."
3183 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3185 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3186 msgid "Password saved."
3187 msgstr "Salasana tallennettu."
3189 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3190 #. TRANS: Menu item for site administration
3191 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3195 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3196 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3197 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3200 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3201 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3202 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3203 #, fuzzy, php-format
3204 msgid "Theme directory not readable: %s."
3205 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3207 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3208 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3209 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3210 #, fuzzy, php-format
3211 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3212 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3214 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3215 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3216 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3217 #, fuzzy, php-format
3218 msgid "Background directory not writable: %s."
3219 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3221 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3222 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3223 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3224 #, fuzzy, php-format
3225 msgid "Locales directory not readable: %s."
3226 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3228 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3229 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3230 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3231 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3234 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3235 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3240 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3241 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3242 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3247 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3248 msgid "Site's server hostname."
3251 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3252 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3253 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3258 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3261 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3263 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3264 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3266 msgid "Locale directory"
3267 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3269 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3270 msgid "Directory path to locales."
3273 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3274 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3278 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3279 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3282 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3286 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3287 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3289 msgid "Server for themes."
3290 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3292 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3293 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3294 msgid "Web path to themes."
3297 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3298 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3299 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3304 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3305 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3306 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3309 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3310 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3311 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3314 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3316 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3317 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3318 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3321 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3322 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3323 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3326 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3328 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3329 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3330 msgid "Directory where themes are located."
3333 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3334 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3339 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3340 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3342 msgid "Avatar server"
3343 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3345 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3346 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3348 msgid "Server for avatars."
3349 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3351 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3352 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3355 msgstr "Kuva päivitetty."
3357 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3358 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3360 msgid "Web path to avatars."
3361 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3363 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3364 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3365 msgid "Avatar directory"
3366 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3368 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3369 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3370 msgid "Directory where avatars are located."
3373 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3374 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3376 msgstr "Taustakuvat"
3378 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3379 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3381 msgid "Server for backgrounds."
3382 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3384 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3385 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3386 msgid "Web path to backgrounds."
3389 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3390 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3391 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3394 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3395 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3396 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3399 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3400 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3401 msgid "Directory where backgrounds are located."
3404 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3405 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3406 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3409 msgstr "Liitettä ei ole."
3411 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3412 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3414 msgid "Server for attachments."
3415 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3417 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3418 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3420 msgid "Web path to attachments."
3421 msgstr "Liitettä ei ole."
3423 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3424 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3426 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3427 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3429 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3430 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3431 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3434 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3435 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3436 msgid "Directory where attachments are located."
3439 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3440 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3445 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3446 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3451 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3452 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3455 msgstr "Päivitykset"
3457 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3458 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3463 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3467 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3468 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3469 msgid "When to use SSL."
3472 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3473 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3474 msgid "Server to direct SSL requests to."
3477 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3478 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3481 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3483 #: actions/peoplesearch.php:52
3486 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3487 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3489 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3490 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3491 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3493 #: actions/peoplesearch.php:58
3494 msgid "People search"
3495 msgstr "Etsi ihmisiä"
3497 #: actions/peopletag.php:68
3499 msgid "Not a valid people tag: %s."
3500 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3502 #: actions/peopletag.php:142
3503 #, fuzzy, php-format
3504 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3505 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3507 #: actions/postnotice.php:95
3508 msgid "Invalid notice content."
3509 msgstr "Koko ei kelpaa."
3511 #: actions/postnotice.php:101
3513 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3516 #. TRANS: Page title for profile settings.
3517 #: actions/profilesettings.php:61
3518 msgid "Profile settings"
3519 msgstr "Profiiliasetukset"
3521 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3522 #: actions/profilesettings.php:73
3524 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3526 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3529 #. TRANS: Profile settings form legend.
3530 #: actions/profilesettings.php:102
3531 msgid "Profile information"
3532 msgstr "Profiilitieto"
3534 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3535 #: actions/profilesettings.php:113
3537 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3539 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3542 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3543 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3544 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3545 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3549 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3550 #. TRANS: Form input field label.
3551 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3552 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3556 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3557 #: actions/profilesettings.php:125
3559 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3560 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3562 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3563 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3564 #. TRANS: biography (%d).
3565 #: actions/profilesettings.php:133
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3568 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3569 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3570 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3572 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3573 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3574 msgid "Describe yourself and your interests"
3575 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3577 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3578 #. TRANS: their biography.
3579 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3583 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3584 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3585 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3586 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3587 #: lib/userprofile.php:165
3591 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3592 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3594 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3595 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3597 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3598 #: actions/profilesettings.php:157
3599 msgid "Share my current location when posting notices"
3602 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3603 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3604 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3605 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3609 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3610 #: actions/profilesettings.php:168
3612 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3614 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3615 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3617 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3618 #: actions/profilesettings.php:173
3622 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3623 #: actions/profilesettings.php:175
3624 msgid "Preferred language"
3625 msgstr "Ensisijainen kieli"
3627 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3628 #: actions/profilesettings.php:185
3630 msgstr "Aikavyöhyke"
3632 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3633 #: actions/profilesettings.php:187
3634 msgid "What timezone are you normally in?"
3635 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3637 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3638 #: actions/profilesettings.php:193
3640 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3642 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3645 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3646 #: actions/profilesettings.php:256
3648 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3649 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3651 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3652 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3653 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3654 #: actions/profilesettings.php:262
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3657 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3658 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3659 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3661 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3662 #: actions/profilesettings.php:269
3664 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3665 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3667 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3668 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3669 msgid "Timezone not selected."
3670 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3672 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3673 #: actions/profilesettings.php:281
3675 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3676 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3678 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3679 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3680 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3682 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3683 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3685 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3686 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3687 #: actions/profilesettings.php:351
3688 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3689 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3691 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3692 #: actions/profilesettings.php:409
3694 msgid "Couldn't save location prefs."
3695 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3697 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3698 #: actions/profilesettings.php:422
3699 msgid "Couldn't save profile."
3700 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3702 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3703 #: actions/profilesettings.php:431
3704 msgid "Couldn't save tags."
3705 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3707 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3708 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3709 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3710 msgid "Settings saved."
3711 msgstr "Asetukset tallennettu."
3713 #: actions/public.php:83
3715 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3718 #: actions/public.php:92
3719 msgid "Could not retrieve public stream."
3720 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3722 #: actions/public.php:130
3724 msgid "Public timeline, page %d"
3725 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3727 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3728 msgid "Public timeline"
3729 msgstr "Julkinen aikajana"
3731 #: actions/public.php:160
3732 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3733 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3735 #: actions/public.php:164
3736 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3737 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3739 #: actions/public.php:168
3740 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3741 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3743 #: actions/public.php:188
3744 #, fuzzy, php-format
3746 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3749 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3752 #: actions/public.php:191
3753 msgid "Be the first to post!"
3754 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3756 #: actions/public.php:195
3759 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3762 #: actions/public.php:242
3765 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3766 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3767 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3768 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3771 #: actions/public.php:247
3772 #, fuzzy, php-format
3774 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3775 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3778 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3781 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3782 #: actions/publictagcloud.php:57
3783 msgid "Public tag cloud"
3784 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3786 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3787 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3788 #: actions/publictagcloud.php:65
3789 #, fuzzy, php-format
3790 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3791 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3793 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3794 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3795 #. TRANS: and do not change the URL part.
3796 #: actions/publictagcloud.php:74
3798 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3800 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3803 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3804 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3805 #: actions/publictagcloud.php:79
3806 msgid "Be the first to post one!"
3807 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3809 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3810 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3811 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3812 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3813 #. TRANS: and do not change the URL part.
3814 #: actions/publictagcloud.php:87
3817 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3821 #: actions/publictagcloud.php:146
3825 #: actions/recoverpassword.php:36
3826 msgid "You are already logged in!"
3827 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3829 #: actions/recoverpassword.php:62
3830 msgid "No such recovery code."
3831 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3833 #: actions/recoverpassword.php:66
3834 msgid "Not a recovery code."
3835 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3837 #: actions/recoverpassword.php:73
3838 msgid "Recovery code for unknown user."
3839 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3841 #: actions/recoverpassword.php:86
3842 msgid "Error with confirmation code."
3843 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3845 #: actions/recoverpassword.php:97
3846 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3847 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3849 #: actions/recoverpassword.php:111
3850 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3851 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3853 #: actions/recoverpassword.php:152
3856 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3857 "the email address you have stored in your account."
3859 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3860 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3862 #: actions/recoverpassword.php:158
3863 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3864 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3866 #: actions/recoverpassword.php:188
3867 msgid "Password recovery"
3868 msgstr "Salasanan palautus"
3870 #: actions/recoverpassword.php:191
3871 msgid "Nickname or email address"
3872 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3874 #: actions/recoverpassword.php:193
3875 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3877 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3879 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3883 #: actions/recoverpassword.php:208
3884 msgid "Reset password"
3885 msgstr "Vaihda salasana"
3887 #: actions/recoverpassword.php:209
3888 msgid "Recover password"
3889 msgstr "Salasanan palautus"
3891 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3892 msgid "Password recovery requested"
3893 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3895 #: actions/recoverpassword.php:213
3896 msgid "Unknown action"
3897 msgstr "Tuntematon toiminto"
3899 #: actions/recoverpassword.php:236
3901 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3902 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3904 #: actions/recoverpassword.php:243
3908 #: actions/recoverpassword.php:252
3909 msgid "Enter a nickname or email address."
3910 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3912 #: actions/recoverpassword.php:282
3913 msgid "No user with that email address or username."
3914 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3916 #: actions/recoverpassword.php:299
3917 msgid "No registered email address for that user."
3918 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3920 #: actions/recoverpassword.php:313
3921 msgid "Error saving address confirmation."
3922 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3924 #: actions/recoverpassword.php:338
3926 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3927 "address registered to your account."
3929 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3930 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3932 #: actions/recoverpassword.php:357
3933 msgid "Unexpected password reset."
3934 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3936 #: actions/recoverpassword.php:365
3937 msgid "Password must be 6 chars or more."
3938 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3940 #: actions/recoverpassword.php:369
3941 msgid "Password and confirmation do not match."
3942 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3944 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3945 msgid "Error setting user."
3946 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3948 #: actions/recoverpassword.php:395
3949 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3951 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3953 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3954 msgid "Sorry, only invited people can register."
3955 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3957 #: actions/register.php:99
3958 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3959 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3961 #: actions/register.php:119
3962 msgid "Registration successful"
3963 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3965 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3967 msgstr "Rekisteröidy"
3969 #: actions/register.php:142
3970 msgid "Registration not allowed."
3971 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3973 #: actions/register.php:205
3974 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3975 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3977 #: actions/register.php:219
3978 msgid "Email address already exists."
3979 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3981 #: actions/register.php:230
3983 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3984 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3986 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3987 msgid "Invalid username or password."
3988 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3990 #: actions/register.php:350
3992 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3993 "link up to friends and colleagues. "
3996 #: actions/register.php:432
3997 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3999 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4000 "välilyöntejä. Pakollinen."
4002 #: actions/register.php:437
4003 msgid "6 or more characters. Required."
4004 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4006 #: actions/register.php:441
4007 msgid "Same as password above. Required."
4008 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4010 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4011 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4012 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4016 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4017 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4019 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4020 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4022 #: actions/register.php:457
4023 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4024 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4026 #: actions/register.php:462
4027 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4028 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4030 #: actions/register.php:468
4032 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
4033 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4035 #: actions/register.php:518
4038 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4041 #: actions/register.php:528
4043 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4046 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4047 #: actions/register.php:532
4048 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4051 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4052 #: actions/register.php:535
4053 msgid "All rights reserved."
4056 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4057 #: actions/register.php:540
4058 #, fuzzy, php-format
4060 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4061 "email address, IM address, and phone number."
4063 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4066 #: actions/register.php:583
4067 #, fuzzy, php-format
4069 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4072 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4073 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4074 "notices through instant messages.\n"
4075 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4076 "share your interests. \n"
4077 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4078 "others more about you. \n"
4079 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4082 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4084 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4087 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4088 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4089 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4090 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4091 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4092 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4093 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4094 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4097 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4099 #: actions/register.php:607
4101 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4102 "to confirm your email address.)"
4104 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4105 "sähköpostiosoitteesi.)"
4107 #: actions/remotesubscribe.php:98
4110 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4111 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4112 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4114 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4115 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4116 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4117 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4119 #: actions/remotesubscribe.php:112
4120 msgid "Remote subscribe"
4123 #: actions/remotesubscribe.php:124
4124 msgid "Subscribe to a remote user"
4125 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4127 #: actions/remotesubscribe.php:129
4128 msgid "User nickname"
4129 msgstr "Käyttäjätunnus"
4131 #: actions/remotesubscribe.php:130
4132 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4133 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4135 #: actions/remotesubscribe.php:133
4137 msgstr "Profiilin URL"
4139 #: actions/remotesubscribe.php:134
4140 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4141 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4143 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4144 #: lib/userprofile.php:406
4148 #: actions/remotesubscribe.php:159
4149 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4150 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4152 #: actions/remotesubscribe.php:168
4154 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4156 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4159 #: actions/remotesubscribe.php:176
4160 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4162 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4164 #: actions/remotesubscribe.php:183
4166 msgid "Couldn’t get a request token."
4167 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4169 #: actions/repeat.php:57
4171 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4172 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4174 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4176 msgid "No notice specified."
4177 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4179 #: actions/repeat.php:76
4181 msgid "You can't repeat your own notice."
4182 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4184 #: actions/repeat.php:90
4185 msgid "You already repeated that notice."
4186 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4188 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4193 #: actions/repeat.php:119
4198 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4199 #: lib/personalgroupnav.php:105
4201 msgid "Replies to %s"
4202 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4204 #: actions/replies.php:128
4206 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4207 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4209 #: actions/replies.php:145
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4212 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4214 #: actions/replies.php:152
4215 #, fuzzy, php-format
4216 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4217 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4219 #: actions/replies.php:159
4221 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4222 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4224 #: actions/replies.php:199
4227 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4228 "notice to them yet."
4230 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4233 #: actions/replies.php:204
4236 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4237 "[join groups](%%action.groups%%)."
4240 #: actions/replies.php:206
4241 #, fuzzy, php-format
4243 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4244 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4246 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4247 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4249 #: actions/repliesrss.php:72
4250 #, fuzzy, php-format
4251 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4252 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4254 #: actions/revokerole.php:75
4255 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4256 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4258 #: actions/revokerole.php:82
4260 msgid "User doesn't have this role."
4261 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4263 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4266 msgstr "Päivitys poistettu."
4268 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4270 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4271 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4273 #: actions/sandbox.php:72
4275 msgid "User is already sandboxed."
4276 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4278 #. TRANS: Menu item for site administration
4279 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4280 #: lib/adminpanelaction.php:379
4284 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4285 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4288 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4289 msgid "Handle sessions"
4292 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4293 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4296 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4297 msgid "Session debugging"
4300 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4301 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4304 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4306 msgid "Save site settings"
4307 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4309 #: actions/showapplication.php:82
4311 msgid "You must be logged in to view an application."
4312 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4314 #: actions/showapplication.php:157
4316 msgid "Application profile"
4317 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4319 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4320 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4324 #. TRANS: Form input field label for application name.
4325 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4326 #: lib/applicationeditform.php:190
4331 #. TRANS: Form input field label.
4332 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4334 msgid "Organization"
4337 #. TRANS: Form input field label.
4338 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4339 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4343 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4344 #: lib/profileaction.php:187
4348 #: actions/showapplication.php:203
4350 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4353 #: actions/showapplication.php:213
4354 msgid "Application actions"
4357 #: actions/showapplication.php:236
4358 msgid "Reset key & secret"
4361 #: actions/showapplication.php:261
4362 msgid "Application info"
4365 #: actions/showapplication.php:263
4366 msgid "Consumer key"
4369 #: actions/showapplication.php:268
4370 msgid "Consumer secret"
4373 #: actions/showapplication.php:273
4374 msgid "Request token URL"
4377 #: actions/showapplication.php:278
4378 msgid "Access token URL"
4381 #: actions/showapplication.php:283
4382 msgid "Authorize URL"
4385 #: actions/showapplication.php:288
4387 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4391 #: actions/showapplication.php:309
4393 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4394 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4396 #: actions/showfavorites.php:79
4397 #, fuzzy, php-format
4398 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4399 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4401 #: actions/showfavorites.php:132
4402 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4403 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4405 #: actions/showfavorites.php:171
4407 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4408 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4410 #: actions/showfavorites.php:178
4412 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4413 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4415 #: actions/showfavorites.php:185
4417 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4418 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4420 #: actions/showfavorites.php:206
4422 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4423 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4426 #: actions/showfavorites.php:208
4429 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4430 "would add to their favorites :)"
4433 #: actions/showfavorites.php:212
4436 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4437 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4438 "their favorites :)"
4441 #: actions/showfavorites.php:243
4442 msgid "This is a way to share what you like."
4445 #: actions/showgroup.php:82
4450 #: actions/showgroup.php:84
4452 msgid "%1$s group, page %2$d"
4453 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4455 #: actions/showgroup.php:227
4456 msgid "Group profile"
4457 msgstr "Ryhmän profiili"
4459 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4460 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4464 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4465 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4469 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4473 #: actions/showgroup.php:302
4474 msgid "Group actions"
4475 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4477 #: actions/showgroup.php:344
4479 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4480 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4482 #: actions/showgroup.php:350
4484 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4485 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4487 #: actions/showgroup.php:356
4489 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4490 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4492 #: actions/showgroup.php:361
4494 msgid "FOAF for %s group"
4495 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4497 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4501 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4502 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4503 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4508 #: actions/showgroup.php:410
4510 msgstr "Kaikki jäsenet"
4512 #: actions/showgroup.php:445
4516 #: actions/showgroup.php:461
4519 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4520 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4521 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4522 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4523 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4526 #: actions/showgroup.php:467
4527 #, fuzzy, php-format
4529 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4530 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4531 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4532 "their life and interests. "
4534 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4535 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4537 #: actions/showgroup.php:495
4539 msgstr "Ylläpitäjät"
4541 #: actions/showmessage.php:81
4542 msgid "No such message."
4543 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4545 #: actions/showmessage.php:98
4546 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4547 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4549 #: actions/showmessage.php:108
4551 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4552 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4554 #: actions/showmessage.php:113
4556 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4557 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4559 #: actions/shownotice.php:90
4560 msgid "Notice deleted."
4561 msgstr "Päivitys on poistettu."
4563 #: actions/showstream.php:72
4564 #, fuzzy, php-format
4566 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4568 #: actions/showstream.php:78
4570 msgid "%1$s, page %2$d"
4571 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4573 #: actions/showstream.php:120
4575 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4576 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4578 #: actions/showstream.php:127
4580 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4581 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4583 #: actions/showstream.php:134
4585 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4586 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4588 #: actions/showstream.php:141
4590 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4591 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4593 #: actions/showstream.php:146
4594 #, fuzzy, php-format
4596 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4598 #: actions/showstream.php:197
4600 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4602 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4605 #: actions/showstream.php:202
4607 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4608 "would be a good time to start :)"
4611 #: actions/showstream.php:204
4612 #, fuzzy, php-format
4614 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4615 "%?status_textarea=%2$s)."
4617 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4618 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4620 #: actions/showstream.php:243
4623 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4624 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4625 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4626 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4629 #: actions/showstream.php:248
4630 #, fuzzy, php-format
4632 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4633 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4634 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4636 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4637 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4639 #: actions/showstream.php:305
4640 #, fuzzy, php-format
4641 msgid "Repeat of %s"
4642 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4644 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4646 msgid "You cannot silence users on this site."
4647 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4649 #: actions/silence.php:72
4651 msgid "User is already silenced."
4652 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4654 #: actions/siteadminpanel.php:69
4656 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4657 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4659 #: actions/siteadminpanel.php:133
4660 msgid "Site name must have non-zero length."
4663 #: actions/siteadminpanel.php:141
4664 msgid "You must have a valid contact email address."
4665 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4667 #: actions/siteadminpanel.php:159
4669 msgid "Unknown language \"%s\"."
4672 #: actions/siteadminpanel.php:165
4673 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4676 #: actions/siteadminpanel.php:171
4677 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4680 #: actions/siteadminpanel.php:221
4684 #: actions/siteadminpanel.php:224
4687 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4689 #: actions/siteadminpanel.php:225
4690 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4693 #: actions/siteadminpanel.php:229
4697 #: actions/siteadminpanel.php:230
4698 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4701 #: actions/siteadminpanel.php:234
4702 msgid "Brought by URL"
4705 #: actions/siteadminpanel.php:235
4706 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4709 #: actions/siteadminpanel.php:239
4711 msgid "Contact email address for your site"
4712 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4714 #: actions/siteadminpanel.php:245
4717 msgstr "Paikalliset näkymät"
4719 #: actions/siteadminpanel.php:256
4720 msgid "Default timezone"
4723 #: actions/siteadminpanel.php:257
4724 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4727 #: actions/siteadminpanel.php:262
4729 msgid "Default language"
4730 msgstr "Ensisijainen kieli"
4732 #: actions/siteadminpanel.php:263
4733 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4736 #: actions/siteadminpanel.php:271
4740 #: actions/siteadminpanel.php:274
4744 #: actions/siteadminpanel.php:274
4745 msgid "Maximum number of characters for notices."
4748 #: actions/siteadminpanel.php:278
4752 #: actions/siteadminpanel.php:278
4753 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4756 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4759 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4761 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4763 msgid "Edit site-wide message"
4764 msgstr "Uusi viesti"
4766 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4768 msgid "Unable to save site notice."
4769 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4771 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4772 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4775 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4777 msgid "Site notice text"
4778 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4780 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4781 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4784 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4786 msgid "Save site notice"
4787 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4789 #. TRANS: Title for SMS settings.
4790 #: actions/smssettings.php:59
4791 msgid "SMS settings"
4792 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4794 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4795 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4796 #: actions/smssettings.php:74
4798 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4800 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4802 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4803 #: actions/smssettings.php:97
4804 msgid "SMS is not available."
4805 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4807 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4808 #: actions/smssettings.php:111
4810 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4812 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4813 #: actions/smssettings.php:120
4814 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4815 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4817 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4818 #: actions/smssettings.php:133
4819 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4820 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4822 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4823 #: actions/smssettings.php:142
4824 msgid "Confirmation code"
4825 msgstr "Vahvistuskoodi"
4827 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4828 #: actions/smssettings.php:144
4829 msgid "Enter the code you received on your phone."
4830 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4832 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4833 #: actions/smssettings.php:148
4839 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4840 #: actions/smssettings.php:153
4841 msgid "SMS phone number"
4842 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4844 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4845 #: actions/smssettings.php:156
4846 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4847 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4849 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4850 #: actions/smssettings.php:195
4851 msgid "SMS preferences"
4852 msgstr "Asetukset tallennettu."
4854 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4855 #: actions/smssettings.php:201
4857 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4860 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4861 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4863 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4864 #: actions/smssettings.php:315
4866 msgid "SMS preferences saved."
4867 msgstr "Asetukset tallennettu."
4869 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4870 #: actions/smssettings.php:338
4871 msgid "No phone number."
4872 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4874 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4875 #: actions/smssettings.php:344
4876 msgid "No carrier selected."
4877 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4879 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4880 #: actions/smssettings.php:352
4881 msgid "That is already your phone number."
4882 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4884 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4885 #: actions/smssettings.php:356
4886 msgid "That phone number already belongs to another user."
4887 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4889 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4890 #: actions/smssettings.php:384
4892 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4893 "for the code and instructions on how to use it."
4895 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4896 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4898 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4899 #: actions/smssettings.php:413
4900 msgid "That is the wrong confirmation number."
4901 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4903 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4904 #: actions/smssettings.php:427
4905 msgid "SMS confirmation cancelled."
4906 msgstr "SMS vahvistus"
4908 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4909 #. TRANS: registered for the active user.
4910 #: actions/smssettings.php:448
4911 msgid "That is not your phone number."
4912 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4914 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4915 #: actions/smssettings.php:470
4917 msgid "The SMS phone number was removed."
4918 msgstr "SMS puhelinnumero"
4920 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4921 #: actions/smssettings.php:511
4922 msgid "Mobile carrier"
4923 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4925 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4926 #: actions/smssettings.php:516
4927 msgid "Select a carrier"
4928 msgstr "Valitse operaattori"
4930 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4931 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4932 #: actions/smssettings.php:525
4935 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4936 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4938 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4939 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4940 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4942 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4943 #: actions/smssettings.php:548
4944 msgid "No code entered"
4945 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4947 #. TRANS: Menu item for site administration
4948 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4949 #: lib/adminpanelaction.php:395
4953 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4954 msgid "Manage snapshot configuration"
4955 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4957 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4958 msgid "Invalid snapshot run value."
4961 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4962 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4965 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4966 msgid "Invalid snapshot report URL."
4969 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4970 msgid "Randomly during web hit"
4973 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4974 msgid "In a scheduled job"
4977 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4978 msgid "Data snapshots"
4981 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4982 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4985 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4989 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4990 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4993 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4997 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4998 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5001 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5003 msgid "Save snapshot settings"
5004 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5006 #: actions/subedit.php:70
5007 msgid "You are not subscribed to that profile."
5008 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5010 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5011 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
5012 msgid "Could not save subscription."
5013 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5015 #: actions/subscribe.php:77
5016 msgid "This action only accepts POST requests."
5019 #: actions/subscribe.php:107
5021 msgid "No such profile."
5022 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5024 #: actions/subscribe.php:117
5026 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5027 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5029 #: actions/subscribe.php:145
5033 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5034 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5035 #: actions/subscribers.php:51
5037 msgid "%s subscribers"
5038 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5040 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5041 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5042 #: actions/subscribers.php:55
5044 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5045 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5047 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5048 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5049 #: actions/subscribers.php:68
5050 msgid "These are the people who listen to your notices."
5051 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5053 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5054 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5055 #: actions/subscribers.php:74
5057 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5058 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5060 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5061 #: actions/subscribers.php:116
5063 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5067 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5068 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5069 #: actions/subscribers.php:120
5071 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5074 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5075 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5076 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5077 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5078 #. TRANS: and do not change the URL part.
5079 #: actions/subscribers.php:129
5082 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5083 "%) and be the first?"
5086 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5087 #. TRANS: %s is a user nickname.
5088 #: actions/subscriptions.php:51
5090 msgid "%s subscriptions"
5091 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5093 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5094 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5095 #: actions/subscriptions.php:55
5097 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5098 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5100 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5101 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5102 #: actions/subscriptions.php:68
5103 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5104 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5106 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5107 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5108 #: actions/subscriptions.php:74
5110 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5111 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5113 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5114 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5115 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5116 #. TRANS: and do not change the URL part.
5117 #: actions/subscriptions.php:135
5120 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5121 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5122 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5123 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5124 "automatically subscribe to people you already follow there."
5127 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5128 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5129 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5130 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5131 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5133 msgid "%s is not listening to anyone."
5134 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5136 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5137 #: actions/subscriptions.php:226
5141 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5142 #: actions/subscriptions.php:241
5146 #: actions/tag.php:69
5148 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5149 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5151 #: actions/tag.php:87
5153 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5154 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5156 #: actions/tag.php:93
5158 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5159 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5161 #: actions/tag.php:99
5163 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5164 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5166 #: actions/tagother.php:39
5168 msgid "No ID argument."
5169 msgstr "Ei id parametria."
5171 #: actions/tagother.php:65
5176 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5177 msgid "User profile"
5178 msgstr "Käyttäjän profiili"
5180 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5181 #: lib/userprofile.php:103
5185 #: actions/tagother.php:141
5187 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5189 #: actions/tagother.php:151
5191 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5194 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5197 #: actions/tagother.php:193
5199 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5201 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5204 #: actions/tagother.php:200
5205 msgid "Could not save tags."
5206 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5208 #: actions/tagother.php:236
5209 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5211 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5212 "tilaavat päivityksiäsi."
5214 #: actions/tagrss.php:35
5215 msgid "No such tag."
5216 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5218 #: actions/unblock.php:59
5219 msgid "You haven't blocked that user."
5220 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5222 #: actions/unsandbox.php:72
5224 msgid "User is not sandboxed."
5225 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5227 #: actions/unsilence.php:72
5229 msgid "User is not silenced."
5230 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5232 #: actions/unsubscribe.php:77
5233 msgid "No profile ID in request."
5234 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5236 #: actions/unsubscribe.php:98
5237 msgid "Unsubscribed"
5238 msgstr "Tilaus lopetettu"
5240 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5243 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5246 #. TRANS: User admin panel title
5247 #: actions/useradminpanel.php:60
5253 #: actions/useradminpanel.php:71
5254 msgid "User settings for this StatusNet site"
5257 #: actions/useradminpanel.php:150
5258 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5261 #: actions/useradminpanel.php:156
5262 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5265 #: actions/useradminpanel.php:166
5267 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5270 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5271 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5272 #: lib/personalgroupnav.php:109
5276 #: actions/useradminpanel.php:223
5280 #: actions/useradminpanel.php:224
5281 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5284 #: actions/useradminpanel.php:232
5287 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5289 #: actions/useradminpanel.php:236
5290 msgid "New user welcome"
5293 #: actions/useradminpanel.php:237
5294 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5297 #: actions/useradminpanel.php:242
5299 msgid "Default subscription"
5300 msgstr "Kaikki tilaukset"
5302 #: actions/useradminpanel.php:243
5304 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5306 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5309 #: actions/useradminpanel.php:252
5312 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5314 #: actions/useradminpanel.php:257
5316 msgid "Invitations enabled"
5317 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5319 #: actions/useradminpanel.php:259
5320 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5323 #: actions/useradminpanel.php:295
5324 msgid "Save user settings"
5327 #: actions/userauthorization.php:105
5328 msgid "Authorize subscription"
5329 msgstr "Valtuuta tilaus"
5331 #: actions/userauthorization.php:110
5334 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5335 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5338 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5339 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5340 "paina \"Peruuta\"."
5342 #. TRANS: Menu item for site administration
5343 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5344 #: lib/adminpanelaction.php:403
5348 #: actions/userauthorization.php:217
5352 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5353 #: lib/subscribeform.php:139
5354 msgid "Subscribe to this user"
5355 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5357 #: actions/userauthorization.php:219
5361 #: actions/userauthorization.php:220
5363 msgid "Reject this subscription"
5364 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5366 #: actions/userauthorization.php:232
5367 msgid "No authorization request!"
5368 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5370 #: actions/userauthorization.php:254
5371 msgid "Subscription authorized"
5372 msgstr "Tilaus sallittu"
5374 #: actions/userauthorization.php:256
5377 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5378 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5379 "subscription. Your subscription token is:"
5381 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5382 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5385 #: actions/userauthorization.php:266
5386 msgid "Subscription rejected"
5387 msgstr "Tilaus hylätty"
5389 #: actions/userauthorization.php:268
5392 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5393 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5396 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5397 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5399 #: actions/userauthorization.php:303
5401 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5404 #: actions/userauthorization.php:308
5406 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5409 #: actions/userauthorization.php:314
5411 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5414 #: actions/userauthorization.php:329
5416 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5419 #: actions/userauthorization.php:345
5421 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5424 #: actions/userauthorization.php:350
5425 #, fuzzy, php-format
5426 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5427 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5429 #: actions/userauthorization.php:355
5430 #, fuzzy, php-format
5431 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5432 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5434 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5436 msgid "Profile design"
5437 msgstr "Profiiliasetukset"
5439 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5441 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5442 "palette of your choice."
5445 #: actions/userdesignsettings.php:282
5446 msgid "Enjoy your hotdog!"
5449 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5450 #: actions/usergroups.php:66
5452 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5453 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5455 #: actions/usergroups.php:132
5456 msgid "Search for more groups"
5457 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5459 #: actions/usergroups.php:159
5461 msgid "%s is not a member of any group."
5462 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5464 #: actions/usergroups.php:164
5466 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5469 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5470 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5471 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5472 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5473 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5474 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5475 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5477 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5478 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5480 #: actions/version.php:75
5481 #, fuzzy, php-format
5482 msgid "StatusNet %s"
5485 #: actions/version.php:155
5488 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5489 "Inc. and contributors."
5492 #: actions/version.php:163
5493 msgid "Contributors"
5496 #: actions/version.php:170
5498 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5499 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5500 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5501 "any later version. "
5504 #: actions/version.php:176
5506 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5507 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5508 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5509 "for more details. "
5512 #: actions/version.php:182
5515 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5516 "along with this program. If not, see %s."
5519 #: actions/version.php:191
5523 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5524 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5529 #: actions/version.php:199
5533 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5534 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5536 msgstr "Lisää suosikiksi"
5538 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5539 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5540 #: classes/Fave.php:151
5541 #, fuzzy, php-format
5542 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5543 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5545 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5546 #: classes/File.php:142
5548 msgid "Cannot process URL '%s'"
5551 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5552 #: classes/File.php:174
5553 msgid "Robin thinks something is impossible."
5556 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5557 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5558 #: classes/File.php:189
5561 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5562 "Try to upload a smaller version."
5565 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5566 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5567 #: classes/File.php:201
5569 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5572 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5573 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5574 #: classes/File.php:210
5576 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5579 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5580 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5582 msgid "Invalid filename."
5583 msgstr "Koko ei kelpaa."
5585 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5586 #: classes/Group_member.php:42
5588 msgid "Group join failed."
5589 msgstr "Ryhmän profiili"
5591 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5592 #: classes/Group_member.php:55
5594 msgid "Not part of group."
5595 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5597 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5598 #: classes/Group_member.php:63
5600 msgid "Group leave failed."
5601 msgstr "Ryhmän profiili"
5603 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5604 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5605 #: classes/Group_member.php:76
5607 msgid "Profile ID %s is invalid."
5610 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5611 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5612 #: classes/Group_member.php:89
5613 #, fuzzy, php-format
5614 msgid "Group ID %s is invalid."
5615 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5617 #. TRANS: Activity title.
5618 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5622 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5623 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5624 #: classes/Group_member.php:117
5626 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5629 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5630 #: classes/Local_group.php:42
5632 msgid "Could not update local group."
5633 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5635 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5636 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5637 #: classes/Login_token.php:78
5638 #, fuzzy, php-format
5639 msgid "Could not create login token for %s"
5640 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5642 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5643 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5644 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5647 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5648 #: classes/Message.php:45
5650 msgid "You are banned from sending direct messages."
5651 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5653 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5654 #: classes/Message.php:62
5655 msgid "Could not insert message."
5656 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5658 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5659 #: classes/Message.php:73
5660 msgid "Could not update message with new URI."
5661 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5663 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5664 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5665 #: classes/Notice.php:98
5667 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5670 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5671 #: classes/Notice.php:193
5673 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5674 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5676 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5677 #: classes/Notice.php:265
5679 msgid "Problem saving notice. Too long."
5680 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5682 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5683 #: classes/Notice.php:270
5684 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5685 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5687 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5688 #: classes/Notice.php:276
5690 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5692 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5693 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5695 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5696 #: classes/Notice.php:283
5698 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5701 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5702 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5704 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5705 #: classes/Notice.php:291
5706 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5707 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5709 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5710 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5711 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5712 msgid "Problem saving notice."
5713 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5715 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5716 #: classes/Notice.php:907
5717 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5720 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5721 #: classes/Notice.php:1006
5723 msgid "Problem saving group inbox."
5724 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5726 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5727 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5728 #: classes/Notice.php:1120
5729 #, fuzzy, php-format
5730 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5731 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5733 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5734 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5735 #: classes/Notice.php:1822
5737 msgid "RT @%1$s %2$s"
5738 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5740 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5741 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5742 #: classes/Profile.php:785
5744 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5747 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5748 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5749 #: classes/Profile.php:794
5751 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5754 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5755 #: classes/Remote_profile.php:54
5757 msgid "Missing profile."
5758 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5760 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5761 #: classes/Status_network.php:338
5762 msgid "Unable to save tag."
5763 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5765 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5766 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5768 msgid "You have been banned from subscribing."
5769 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5771 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5772 #: classes/Subscription.php:80
5774 msgid "Already subscribed!"
5775 msgstr "Ei ole tilattu!."
5777 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5778 #: classes/Subscription.php:85
5779 msgid "User has blocked you."
5780 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5782 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5783 #: classes/Subscription.php:171
5785 msgid "Not subscribed!"
5786 msgstr "Ei ole tilattu!."
5788 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5789 #: classes/Subscription.php:178
5790 msgid "Could not delete self-subscription."
5791 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5793 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5794 #: classes/Subscription.php:206
5795 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5796 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5798 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5799 #: classes/Subscription.php:218
5800 msgid "Could not delete subscription."
5801 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5803 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5804 #: classes/Subscription.php:255
5808 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5809 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5810 #: classes/Subscription.php:258
5811 #, fuzzy, php-format
5812 msgid "%1$s is now following %2$s."
5813 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5815 #. TRANS: Notice given on user registration.
5816 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5817 #: classes/User.php:384
5818 #, fuzzy, php-format
5819 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5820 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5822 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5823 #: classes/User_group.php:495
5824 msgid "Could not create group."
5825 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5827 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5828 #: classes/User_group.php:505
5829 msgid "Could not set group URI."
5830 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5832 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5833 #: classes/User_group.php:528
5834 msgid "Could not set group membership."
5835 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5837 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5838 #: classes/User_group.php:543
5840 msgid "Could not save local group info."
5841 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5843 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5844 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5845 msgid "Change your profile settings"
5846 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5848 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5849 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5850 msgid "Upload an avatar"
5853 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5854 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5855 msgid "Change your password"
5856 msgstr "Vaihda salasanasi"
5858 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5859 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5860 msgid "Change email handling"
5861 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5863 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5864 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5866 msgid "Design your profile"
5867 msgstr "Käyttäjän profiili"
5869 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5870 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5871 msgid "Other options"
5872 msgstr "Muita asetuksia"
5874 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5875 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5879 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5880 #: lib/action.php:148
5881 #, fuzzy, php-format
5883 msgstr "%1$s (%2$s)"
5885 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5886 #: lib/action.php:164
5887 msgid "Untitled page"
5888 msgstr "Nimetön sivu"
5890 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5891 #: lib/action.php:476
5892 msgid "Primary site navigation"
5893 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5895 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5896 #: lib/action.php:482
5899 msgid "Personal profile and friends timeline"
5900 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5902 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5903 #: lib/action.php:485
5909 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5910 #: lib/action.php:487
5912 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5913 msgstr "Vaihda salasanasi"
5915 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5916 #: lib/action.php:490
5918 msgstr "Käyttäjätili"
5920 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5921 #: lib/action.php:492
5924 msgid "Connect to services"
5925 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5927 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5928 #: lib/action.php:495
5932 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5933 #: lib/action.php:498
5936 msgid "Change site configuration"
5937 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5939 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5940 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5941 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5947 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5948 #: lib/action.php:505
5949 #, fuzzy, php-format
5951 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5952 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5954 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5955 #: lib/action.php:508
5961 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5962 #: lib/action.php:514
5964 msgid "Logout from the site"
5965 msgstr "Kirjaudu sisään"
5967 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5968 #: lib/action.php:517
5971 msgstr "Kirjaudu ulos"
5973 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5974 #: lib/action.php:522
5976 msgid "Create an account"
5977 msgstr "Luo uusi ryhmä"
5979 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5980 #: lib/action.php:525
5984 msgstr "Rekisteröidy"
5986 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5987 #: lib/action.php:528
5989 msgid "Login to the site"
5990 msgstr "Kirjaudu sisään"
5992 #: lib/action.php:531
5996 msgstr "Kirjaudu sisään"
5998 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5999 #: lib/action.php:534
6004 #: lib/action.php:537
6010 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6011 #: lib/action.php:540
6013 msgid "Search for people or text"
6014 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6016 #: lib/action.php:543
6022 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6023 #. TRANS: Menu item for site administration
6024 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
6026 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6028 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6029 #: lib/action.php:632
6031 msgstr "Paikalliset näkymät"
6033 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6034 #: lib/action.php:702
6036 msgstr "Sivuilmoitus"
6038 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6039 #: lib/action.php:803
6040 msgid "Secondary site navigation"
6041 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6043 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6044 #: lib/action.php:809
6048 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6049 #: lib/action.php:812
6053 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6054 #: lib/action.php:815
6058 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6059 #: lib/action.php:820
6063 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6064 #: lib/action.php:824
6066 msgstr "Yksityisyys"
6068 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6069 #: lib/action.php:827
6073 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
6074 #: lib/action.php:833
6076 msgstr "Ota yhteyttä"
6078 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
6079 #: lib/action.php:836
6084 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6085 #: lib/action.php:865
6086 msgid "StatusNet software license"
6087 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6089 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6090 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6091 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6092 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6093 #: lib/action.php:872
6094 #, fuzzy, php-format
6096 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6097 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6099 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6100 "site.broughtbyurl%%). "
6102 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6103 #: lib/action.php:875
6105 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6106 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6108 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6109 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6110 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6111 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6112 #: lib/action.php:882
6115 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6116 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6117 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6119 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6120 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6121 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6123 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6124 #: lib/action.php:898
6126 msgid "Site content license"
6127 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6129 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6130 #. TRANS: %1$s is the site name.
6131 #: lib/action.php:905
6133 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6136 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6137 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6138 #: lib/action.php:912
6140 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6143 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6144 #: lib/action.php:916
6145 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6148 #. TRANS: license message in footer.
6149 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6150 #: lib/action.php:948
6152 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6155 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6156 #: lib/action.php:1284
6160 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6161 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6162 #: lib/action.php:1295
6166 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6167 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6168 #: lib/action.php:1305
6172 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6173 #: lib/activity.php:120
6174 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6177 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6178 #: lib/activityutils.php:200
6179 msgid "Can't handle remote content yet."
6182 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6183 #: lib/activityutils.php:237
6184 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6187 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6188 #: lib/activityutils.php:242
6189 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6192 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6193 #: lib/adminpanelaction.php:96
6195 msgid "You cannot make changes to this site."
6196 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6198 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6199 #: lib/adminpanelaction.php:108
6201 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6202 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6204 #. TRANS: Client error message.
6205 #: lib/adminpanelaction.php:222
6207 msgid "showForm() not implemented."
6208 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6210 #. TRANS: Client error message
6211 #: lib/adminpanelaction.php:250
6213 msgid "saveSettings() not implemented."
6214 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6216 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6217 #. TRANS: the admin panel Design.
6218 #: lib/adminpanelaction.php:274
6220 msgid "Unable to delete design setting."
6221 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6223 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6224 #: lib/adminpanelaction.php:337
6226 msgid "Basic site configuration"
6227 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6229 #. TRANS: Menu item for site administration
6230 #: lib/adminpanelaction.php:339
6236 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6237 #: lib/adminpanelaction.php:345
6239 msgid "Design configuration"
6240 msgstr "SMS vahvistus"
6242 #. TRANS: Menu item for site administration
6243 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6244 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6250 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6251 #: lib/adminpanelaction.php:353
6253 msgid "User configuration"
6254 msgstr "SMS vahvistus"
6256 #. TRANS: Menu item for site administration
6257 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6261 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6262 #: lib/adminpanelaction.php:361
6264 msgid "Access configuration"
6265 msgstr "SMS vahvistus"
6267 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6268 #: lib/adminpanelaction.php:369
6270 msgid "Paths configuration"
6271 msgstr "SMS vahvistus"
6273 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6274 #: lib/adminpanelaction.php:377
6276 msgid "Sessions configuration"
6277 msgstr "SMS vahvistus"
6279 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6280 #: lib/adminpanelaction.php:385
6282 msgid "Edit site notice"
6283 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6285 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6286 #: lib/adminpanelaction.php:393
6288 msgid "Snapshots configuration"
6289 msgstr "SMS vahvistus"
6291 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6292 #: lib/adminpanelaction.php:401
6293 msgid "Set site license"
6296 #. TRANS: Client error 401.
6297 #: lib/apiauth.php:111
6298 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6301 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6302 #: lib/apiauth.php:177
6303 msgid "No application for that consumer key."
6306 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6307 #: lib/apiauth.php:219
6308 msgid "Bad access token."
6311 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6312 #: lib/apiauth.php:224
6313 msgid "No user for that token."
6316 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6317 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6318 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6319 msgid "Could not authenticate you."
6322 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6323 #: lib/apioauthstore.php:41
6325 msgid "Could not create anonymous consumer."
6326 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6328 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6329 #: lib/apioauthstore.php:54
6331 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6332 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6334 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6335 #: lib/apioauthstore.php:218
6336 msgid "Tried to revoke unknown token."
6339 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6340 #: lib/apioauthstore.php:223
6341 msgid "Failed to delete revoked token."
6344 #. TRANS: Form guide.
6345 #: lib/applicationeditform.php:178
6346 msgid "Icon for this application"
6349 #. TRANS: Form input field instructions.
6350 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6351 #: lib/applicationeditform.php:201
6352 #, fuzzy, php-format
6353 msgid "Describe your application in %d character"
6354 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6355 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6356 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6358 #. TRANS: Form input field instructions.
6359 #: lib/applicationeditform.php:205
6360 msgid "Describe your application"
6363 #. TRANS: Form input field instructions.
6364 #: lib/applicationeditform.php:216
6366 msgid "URL of the homepage of this application"
6367 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6369 #. TRANS: Form input field label.
6370 #: lib/applicationeditform.php:218
6375 #. TRANS: Form input field instructions.
6376 #: lib/applicationeditform.php:225
6377 msgid "Organization responsible for this application"
6380 #. TRANS: Form input field instructions.
6381 #: lib/applicationeditform.php:234
6383 msgid "URL for the homepage of the organization"
6384 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6386 #. TRANS: Form input field instructions.
6387 #: lib/applicationeditform.php:243
6388 msgid "URL to redirect to after authentication"
6391 #. TRANS: Radio button label for application type
6392 #: lib/applicationeditform.php:271
6396 #. TRANS: Radio button label for application type
6397 #: lib/applicationeditform.php:288
6401 #. TRANS: Form guide.
6402 #: lib/applicationeditform.php:290
6403 msgid "Type of application, browser or desktop"
6406 #. TRANS: Radio button label for access type.
6407 #: lib/applicationeditform.php:314
6411 #. TRANS: Radio button label for access type.
6412 #: lib/applicationeditform.php:334
6416 #. TRANS: Form guide.
6417 #: lib/applicationeditform.php:336
6418 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6421 #. TRANS: Submit button title.
6422 #: lib/applicationeditform.php:353
6426 #: lib/applicationlist.php:247
6430 #. TRANS: Application access type
6431 #: lib/applicationlist.php:260
6435 #. TRANS: Application access type
6436 #: lib/applicationlist.php:262
6440 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6441 #: lib/applicationlist.php:268
6443 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6446 #. TRANS: Access token in the application list.
6447 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6448 #: lib/applicationlist.php:282
6450 msgid "Access token starting with: %s"
6453 #. TRANS: Button label
6454 #: lib/applicationlist.php:298
6460 #: lib/atom10feed.php:112
6461 msgid "author element must contain a name element."
6464 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6465 #: lib/attachmentlist.php:256
6470 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6471 #: lib/attachmentlist.php:270
6476 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6477 msgid "Notices where this attachment appears"
6481 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6483 msgid "Tags for this attachment"
6484 msgstr "Liitettä ei ole."
6486 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6487 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6489 msgid "Password changing failed."
6490 msgstr "Salasanan vaihto"
6492 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6493 #: lib/authenticationplugin.php:238
6495 msgid "Password changing is not allowed."
6496 msgstr "Salasanan vaihto"
6498 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6499 #: lib/blockform.php:68
6503 #. TRANS: Title for command results.
6504 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6505 msgid "Command results"
6506 msgstr "Komennon tulos"
6508 #. TRANS: Title for command results.
6509 #: lib/channel.php:194
6514 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6515 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6516 msgid "Command complete"
6517 msgstr "Komento suoritettu"
6519 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6520 #: lib/channel.php:244
6521 msgid "Command failed"
6522 msgstr "Komento epäonnistui"
6524 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6525 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6527 msgid "Notice with that id does not exist."
6528 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6530 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6531 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6532 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6534 msgid "User has no last notice."
6535 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6537 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6538 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6539 #: lib/command.php:128
6540 #, fuzzy, php-format
6541 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6542 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6544 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6545 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6546 #: lib/command.php:148
6548 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6551 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6552 #: lib/command.php:183
6553 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6554 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
6556 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6557 #: lib/command.php:229
6558 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6561 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6562 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6563 #: lib/command.php:238
6564 #, fuzzy, php-format
6565 msgid "Nudge sent to %s."
6566 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6568 #. TRANS: User statistics text.
6569 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6570 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6571 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6572 #: lib/command.php:268
6575 "Subscriptions: %1$s\n"
6576 "Subscribers: %2$s\n"
6580 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6581 #: lib/command.php:312
6582 msgid "Notice marked as fave."
6583 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6585 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6586 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6587 #: lib/command.php:357
6589 msgid "%1$s joined group %2$s."
6592 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6593 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6594 #: lib/command.php:405
6596 msgid "%1$s left group %2$s."
6599 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6600 #: lib/command.php:430
6602 msgid "Fullname: %s"
6603 msgstr "Koko nimi: %s"
6605 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6606 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6607 #. TRANS: %s is a location.
6608 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6610 msgid "Location: %s"
6611 msgstr "Kotipaikka: %s"
6613 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6614 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6615 #. TRANS: %s is a homepage.
6616 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6618 msgid "Homepage: %s"
6619 msgstr "Kotisivu: %s"
6621 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6622 #: lib/command.php:442
6627 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6628 #. TRANS: %s is a remote profile.
6629 #: lib/command.php:471
6632 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6636 #. TRANS: Message given if content is too long.
6637 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6638 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6639 #, fuzzy, php-format
6640 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6641 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6643 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6644 #: lib/command.php:514
6645 msgid "Error sending direct message."
6646 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6648 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6649 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6650 #: lib/command.php:551
6651 #, fuzzy, php-format
6652 msgid "Notice from %s repeated."
6653 msgstr "Päivitys lähetetty"
6655 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6656 #: lib/command.php:554
6657 msgid "Error repeating notice."
6658 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6660 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6661 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6662 #: lib/command.php:589
6663 #, fuzzy, php-format
6664 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6665 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6667 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6668 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6669 #: lib/command.php:600
6670 #, fuzzy, php-format
6671 msgid "Reply to %s sent."
6672 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6674 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6675 #: lib/command.php:603
6677 msgid "Error saving notice."
6678 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6680 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6681 #: lib/command.php:650
6683 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6684 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6686 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6687 #: lib/command.php:659
6689 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6690 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6692 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6693 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6694 #: lib/command.php:667
6696 msgid "Subscribed to %s."
6699 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6700 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6701 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6703 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6704 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6706 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6707 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6708 #: lib/command.php:699
6710 msgid "Unsubscribed from %s."
6713 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6714 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6715 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6716 msgid "Command not yet implemented."
6717 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6719 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6720 #: lib/command.php:723
6721 msgid "Notification off."
6722 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6724 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6725 #: lib/command.php:726
6726 msgid "Can't turn off notification."
6727 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6729 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6730 #: lib/command.php:749
6731 msgid "Notification on."
6732 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6734 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6735 #: lib/command.php:752
6736 msgid "Can't turn on notification."
6737 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6739 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6740 #: lib/command.php:766
6741 msgid "Login command is disabled."
6744 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6745 #. TRANS: %s is a logon link..
6746 #: lib/command.php:779
6748 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6751 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6752 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6753 #: lib/command.php:808
6755 msgid "Unsubscribed %s."
6758 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6759 #: lib/command.php:826
6761 msgid "You are not subscribed to anyone."
6762 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6764 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6765 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6766 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6767 #: lib/command.php:831
6769 msgid "You are subscribed to this person:"
6770 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6771 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6772 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6774 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6775 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6776 #: lib/command.php:853
6778 msgid "No one is subscribed to you."
6779 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6781 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6782 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6783 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6784 #: lib/command.php:858
6786 msgid "This person is subscribed to you:"
6787 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6788 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6789 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6791 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6792 #. TRANS: any group subscriptions.
6793 #: lib/command.php:880
6795 msgid "You are not a member of any groups."
6796 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6798 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6799 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6800 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6801 #: lib/command.php:885
6802 msgid "You are a member of this group:"
6803 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6804 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6805 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6807 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6808 #: lib/command.php:900
6811 "on - turn on notifications\n"
6812 "off - turn off notifications\n"
6813 "help - show this help\n"
6814 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6815 "groups - lists the groups you have joined\n"
6816 "subscriptions - list the people you follow\n"
6817 "subscribers - list the people that follow you\n"
6818 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6819 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6820 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6821 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6822 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6823 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6824 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6825 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6826 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6827 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6828 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6829 "join <group> - join group\n"
6830 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6831 "drop <group> - leave group\n"
6832 "stats - get your stats\n"
6833 "stop - same as 'off'\n"
6834 "quit - same as 'off'\n"
6835 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6836 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6837 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6838 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6839 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6840 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6841 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6842 "track <word> - not yet implemented.\n"
6843 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6844 "track off - not yet implemented.\n"
6845 "untrack all - not yet implemented.\n"
6846 "tracks - not yet implemented.\n"
6847 "tracking - not yet implemented.\n"
6850 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6851 #: lib/common.php:136
6853 msgid "No configuration file found."
6854 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6856 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6857 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6858 #: lib/common.php:139
6860 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6861 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
6863 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6864 #: lib/common.php:142
6865 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6868 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6869 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6870 #: lib/common.php:146
6872 msgid "Go to the installer."
6873 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6875 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6876 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6880 msgstr "Pikaviestin"
6882 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6883 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6884 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6885 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6887 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6888 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6894 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6895 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6896 msgid "Updates by SMS"
6897 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6899 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6900 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6906 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6907 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6908 msgid "Authorized connected applications"
6911 #: lib/dberroraction.php:60
6912 msgid "Database error"
6913 msgstr "Tietokantavirhe"
6915 #: lib/designsettings.php:105
6920 #: lib/designsettings.php:109
6923 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6924 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6926 #: lib/designsettings.php:418
6928 msgid "Design defaults restored."
6929 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6931 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6932 msgid "Disfavor this notice"
6933 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6935 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6936 msgid "Favor this notice"
6937 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6955 #: lib/feedlist.php:66
6959 #: lib/galleryaction.php:121
6961 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6963 #: lib/galleryaction.php:131
6967 #: lib/galleryaction.php:139
6969 msgid "Select tag to filter"
6970 msgstr "Valitse operaattori"
6972 #: lib/galleryaction.php:140
6976 #: lib/galleryaction.php:141
6977 msgid "Choose a tag to narrow list"
6978 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6980 #: lib/galleryaction.php:143
6984 #: lib/grantroleform.php:91
6986 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6989 #: lib/groupeditform.php:154
6990 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6992 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
6995 #: lib/groupeditform.php:163
6996 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6997 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6999 #: lib/groupeditform.php:168
7001 msgid "Describe the group or topic"
7002 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7004 #: lib/groupeditform.php:170
7006 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
7007 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7009 #: lib/groupeditform.php:179
7011 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
7013 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7016 #: lib/groupeditform.php:187
7018 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
7021 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7022 #: lib/groupnav.php:86
7027 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7028 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7029 #: lib/groupnav.php:89
7035 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7036 #: lib/groupnav.php:95
7041 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7042 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7043 #: lib/groupnav.php:98
7046 msgid "%s group members"
7049 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7050 #: lib/groupnav.php:108
7055 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7056 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7057 #: lib/groupnav.php:111
7060 msgid "%s blocked users"
7063 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7064 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7065 #: lib/groupnav.php:120
7068 msgid "Edit %s group properties"
7071 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7072 #: lib/groupnav.php:126
7077 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7078 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7079 #: lib/groupnav.php:129
7082 msgid "Add or edit %s logo"
7085 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7086 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7087 #: lib/groupnav.php:138
7090 msgid "Add or edit %s design"
7093 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7094 msgid "Groups with most members"
7095 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7097 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7098 msgid "Groups with most posts"
7099 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7101 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
7103 msgid "Tags in %s group's notices"
7104 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7106 #. TRANS: Client exception 406
7107 #: lib/htmloutputter.php:104
7108 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7109 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7111 #: lib/imagefile.php:72
7112 msgid "Unsupported image file format."
7113 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7115 #: lib/imagefile.php:88
7116 #, fuzzy, php-format
7117 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7118 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7120 #: lib/imagefile.php:93
7121 msgid "Partial upload."
7122 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7124 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7125 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7126 msgid "System error uploading file."
7127 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7129 #: lib/imagefile.php:109
7130 msgid "Not an image or corrupt file."
7131 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7133 #: lib/imagefile.php:122
7134 msgid "Lost our file."
7135 msgstr "Tiedosto hävisi."
7137 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7138 msgid "Unknown file type"
7139 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7141 #: lib/imagefile.php:244
7145 #: lib/imagefile.php:246
7149 #: lib/jabber.php:387
7154 #: lib/jabber.php:567
7156 msgid "Unknown inbox source %d."
7159 #: lib/leaveform.php:114
7163 #: lib/logingroupnav.php:80
7164 msgid "Login with a username and password"
7165 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7167 #: lib/logingroupnav.php:86
7168 msgid "Sign up for a new account"
7169 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7171 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7173 msgid "Email address confirmation"
7174 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7176 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7177 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7178 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7184 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7186 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7190 "If not, just ignore this message.\n"
7192 "Thanks for your time, \n"
7196 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7197 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7200 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7201 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7203 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7204 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7208 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7209 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7212 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7213 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7214 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7215 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7216 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7218 #, fuzzy, php-format
7220 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7225 "Faithfully yours,\n"
7229 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7231 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7240 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7242 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7243 #. TRANS: %s is biographical information.
7247 msgstr "Kotipaikka: %s"
7249 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7250 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7253 msgid "New email address for posting to %s"
7254 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7256 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7257 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7258 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7260 #, fuzzy, php-format
7262 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7264 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7266 "More email instructions at %3$s.\n"
7268 "Faithfully yours,\n"
7271 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7273 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7275 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7280 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7281 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7285 msgstr "%s päivitys"
7287 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7289 msgid "SMS confirmation"
7290 msgstr "SMS vahvistus"
7292 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7293 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7295 #, fuzzy, php-format
7296 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7297 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7299 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7300 #. TRANS: %s is the nudging user.
7303 msgid "You've been nudged by %s"
7304 msgstr "%s tönäisi sinua"
7306 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7307 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7308 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7312 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7313 "to post some news.\n"
7315 "So let's hear from you :)\n"
7319 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7321 "With kind regards,\n"
7325 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7326 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7329 msgid "New private message from %s"
7330 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7332 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7333 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7334 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7335 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7339 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7341 "------------------------------------------------------\n"
7343 "------------------------------------------------------\n"
7345 "You can reply to their message here:\n"
7349 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7351 "With kind regards,\n"
7355 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7356 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7358 #, fuzzy, php-format
7359 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7360 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7362 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7363 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7364 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7365 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7366 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7370 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7372 "The URL of your notice is:\n"
7376 "The text of your notice is:\n"
7380 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7384 "Faithfully yours,\n"
7388 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7392 "The full conversation can be read here:\n"
7397 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7398 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7401 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7404 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7405 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7406 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7407 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7408 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7409 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7413 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7415 "The notice is here:\n"
7423 "%5$sYou can reply back here:\n"
7427 "The list of all @-replies for you here:\n"
7431 "Faithfully yours,\n"
7434 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7437 #: lib/mailbox.php:89
7438 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7439 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7441 #: lib/mailbox.php:139
7443 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7444 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7447 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7450 msgstr " lähteestä "
7452 #: lib/mailhandler.php:37
7453 msgid "Could not parse message."
7454 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7456 #: lib/mailhandler.php:42
7457 msgid "Not a registered user."
7458 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7460 #: lib/mailhandler.php:46
7461 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7462 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7464 #: lib/mailhandler.php:50
7465 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7466 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7468 #: lib/mailhandler.php:228
7469 #, fuzzy, php-format
7470 msgid "Unsupported message type: %s"
7471 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7473 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7474 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7475 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7478 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7479 #: lib/mediafile.php:145
7480 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7483 #. TRANS: Client exception.
7484 #: lib/mediafile.php:151
7486 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7490 #. TRANS: Client exception.
7491 #: lib/mediafile.php:157
7492 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7495 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7496 #: lib/mediafile.php:165
7497 msgid "Missing a temporary folder."
7500 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7501 #: lib/mediafile.php:169
7502 msgid "Failed to write file to disk."
7505 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7506 #: lib/mediafile.php:173
7507 msgid "File upload stopped by extension."
7510 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7511 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7512 msgid "File exceeds user's quota."
7515 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7516 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7517 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7518 msgid "File could not be moved to destination directory."
7521 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7522 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7523 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7524 msgid "Could not determine file's MIME type."
7525 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7527 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7528 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7529 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7530 #: lib/mediafile.php:340
7533 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7537 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7538 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7539 #: lib/mediafile.php:345
7541 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7544 #: lib/messageform.php:120
7545 msgid "Send a direct notice"
7546 msgstr "Lähetä suora viesti"
7548 #: lib/messageform.php:146
7550 msgstr "Vastaanottaja"
7552 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7553 msgid "Available characters"
7554 msgstr "Sallitut merkit"
7556 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7558 msgctxt "Send button for sending notice"
7562 #: lib/noticeform.php:160
7563 msgid "Send a notice"
7564 msgstr "Lähetä päivitys"
7566 #: lib/noticeform.php:174
7568 msgid "What's up, %s?"
7569 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7571 #: lib/noticeform.php:193
7575 #: lib/noticeform.php:197
7576 msgid "Attach a file"
7579 #: lib/noticeform.php:213
7581 msgid "Share my location"
7582 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7584 #: lib/noticeform.php:216
7586 msgid "Do not share my location"
7587 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7589 #: lib/noticeform.php:217
7591 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7595 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7596 #: lib/noticelist.php:446
7601 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7602 #: lib/noticelist.php:448
7606 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7607 #: lib/noticelist.php:450
7611 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7612 #: lib/noticelist.php:452
7616 #: lib/noticelist.php:454
7618 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7621 #: lib/noticelist.php:463
7625 #: lib/noticelist.php:512
7629 #: lib/noticelist.php:578
7632 msgstr "Ei sisältöä!"
7634 #: lib/noticelist.php:613
7639 #: lib/noticelist.php:640
7640 msgid "Reply to this notice"
7641 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7643 #: lib/noticelist.php:641
7647 #: lib/noticelist.php:685
7649 msgid "Notice repeated"
7650 msgstr "Päivitys on poistettu."
7652 #: lib/nudgeform.php:116
7653 msgid "Nudge this user"
7654 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7656 #: lib/nudgeform.php:128
7660 #: lib/nudgeform.php:128
7661 msgid "Send a nudge to this user"
7662 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7664 #: lib/oauthstore.php:294
7665 msgid "Error inserting new profile."
7668 #: lib/oauthstore.php:302
7669 msgid "Error inserting avatar."
7672 #: lib/oauthstore.php:322
7673 msgid "Error inserting remote profile."
7676 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7677 #: lib/oauthstore.php:362
7678 msgid "Duplicate notice."
7681 #: lib/oauthstore.php:507
7682 msgid "Couldn't insert new subscription."
7683 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7685 #: lib/personalgroupnav.php:99
7689 #: lib/personalgroupnav.php:104
7693 #: lib/personalgroupnav.php:114
7697 #: lib/personalgroupnav.php:125
7701 #: lib/personalgroupnav.php:126
7702 msgid "Your incoming messages"
7703 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7705 #: lib/personalgroupnav.php:130
7709 #: lib/personalgroupnav.php:131
7710 msgid "Your sent messages"
7711 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7713 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7715 msgid "Tags in %s's notices"
7716 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7718 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7719 #: lib/plugin.php:121
7722 msgstr "Tuntematon toiminto"
7724 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7725 msgid "Subscriptions"
7728 #: lib/profileaction.php:126
7729 msgid "All subscriptions"
7730 msgstr "Kaikki tilaukset"
7732 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7736 #: lib/profileaction.php:161
7737 msgid "All subscribers"
7738 msgstr "Kaikki tilaajat"
7740 #: lib/profileaction.php:191
7745 #: lib/profileaction.php:196
7746 msgid "Member since"
7747 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7749 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7750 #: lib/profileaction.php:235
7751 msgid "Daily average"
7754 #: lib/profileaction.php:264
7756 msgstr "Kaikki ryhmät"
7758 #: lib/profileformaction.php:123
7759 msgid "Unimplemented method."
7762 #: lib/publicgroupnav.php:78
7766 #: lib/publicgroupnav.php:82
7768 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7770 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7772 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7774 #: lib/publicgroupnav.php:88
7776 msgstr "Esittelyssä"
7778 #: lib/publicgroupnav.php:92
7780 msgstr "Suosituimmat"
7782 #: lib/redirectingaction.php:95
7784 msgid "No return-to arguments."
7785 msgstr "Ei id parametria."
7787 #: lib/repeatform.php:107
7789 msgid "Repeat this notice?"
7790 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7792 #: lib/repeatform.php:132
7796 #: lib/repeatform.php:132
7798 msgid "Repeat this notice"
7799 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7801 #: lib/revokeroleform.php:91
7802 #, fuzzy, php-format
7803 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7804 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
7806 #: lib/router.php:711
7807 msgid "No single user defined for single-user mode."
7810 #: lib/sandboxform.php:67
7815 #: lib/sandboxform.php:78
7817 msgid "Sandbox this user"
7818 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7820 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7821 #: lib/searchaction.php:121
7826 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7827 #. TRANS: for searching can be entered.
7828 #: lib/searchaction.php:129
7832 #: lib/searchaction.php:130
7837 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7838 #: lib/searchaction.php:170
7843 #: lib/searchgroupnav.php:80
7847 #: lib/searchgroupnav.php:81
7848 msgid "Find people on this site"
7849 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7851 #: lib/searchgroupnav.php:83
7852 msgid "Find content of notices"
7853 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7855 #: lib/searchgroupnav.php:85
7856 msgid "Find groups on this site"
7857 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
7859 #: lib/section.php:89
7860 msgid "Untitled section"
7861 msgstr "Nimetön osa"
7863 #: lib/section.php:106
7867 #: lib/silenceform.php:67
7870 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7872 #: lib/silenceform.php:78
7874 msgid "Silence this user"
7875 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7877 #: lib/subgroupnav.php:83
7879 msgid "People %s subscribes to"
7880 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
7882 #: lib/subgroupnav.php:91
7884 msgid "People subscribed to %s"
7885 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
7887 #: lib/subgroupnav.php:99
7889 msgid "Groups %s is a member of"
7890 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
7892 #: lib/subgroupnav.php:105
7896 #: lib/subgroupnav.php:106
7898 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7899 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7901 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7902 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7903 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7906 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7907 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7908 msgid "People Tagcloud as tagged"
7911 #: lib/tagcloudsection.php:56
7915 #: lib/themeuploader.php:50
7916 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7919 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7920 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7923 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7924 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7925 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7927 msgid "Failed saving theme."
7928 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7930 #: lib/themeuploader.php:147
7931 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7934 #: lib/themeuploader.php:166
7936 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7939 #: lib/themeuploader.php:178
7940 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7943 #: lib/themeuploader.php:218
7945 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7946 "digits, underscore, and minus sign."
7949 #: lib/themeuploader.php:224
7950 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7953 #: lib/themeuploader.php:241
7955 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7958 #: lib/themeuploader.php:259
7959 msgid "Error opening theme archive."
7960 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
7962 #: lib/topposterssection.php:74
7964 msgstr "Eniten päivityksiä"
7966 #: lib/unsandboxform.php:69
7970 #: lib/unsandboxform.php:80
7972 msgid "Unsandbox this user"
7973 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7975 #: lib/unsilenceform.php:67
7979 #: lib/unsilenceform.php:78
7981 msgid "Unsilence this user"
7982 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7984 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7985 msgid "Unsubscribe from this user"
7986 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7988 #: lib/unsubscribeform.php:137
7990 msgstr "Peruuta tilaus"
7992 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7993 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7994 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7995 #, fuzzy, php-format
7996 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7997 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7999 #: lib/userprofile.php:117
8004 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8005 msgid "User actions"
8006 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8008 #: lib/userprofile.php:237
8009 msgid "User deletion in progress..."
8012 #: lib/userprofile.php:263
8014 msgid "Edit profile settings"
8015 msgstr "Profiiliasetukset"
8017 #: lib/userprofile.php:264
8021 #: lib/userprofile.php:287
8022 msgid "Send a direct message to this user"
8023 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8025 #: lib/userprofile.php:288
8029 #: lib/userprofile.php:326
8033 #: lib/userprofile.php:364
8036 msgstr "Käyttäjän profiili"
8038 #: lib/userprofile.php:366
8041 msgid "Administrator"
8042 msgstr "Ylläpitäjät"
8044 #: lib/userprofile.php:367
8049 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8050 #: lib/util.php:1163
8051 msgid "a few seconds ago"
8052 msgstr "muutama sekunti sitten"
8054 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8055 #: lib/util.php:1166
8056 msgid "about a minute ago"
8057 msgstr "noin minuutti sitten"
8059 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8060 #: lib/util.php:1170
8062 msgid "about one minute ago"
8063 msgid_plural "about %d minutes ago"
8067 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8068 #: lib/util.php:1173
8069 msgid "about an hour ago"
8070 msgstr "noin tunti sitten"
8072 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8073 #: lib/util.php:1177
8075 msgid "about one hour ago"
8076 msgid_plural "about %d hours ago"
8080 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8081 #: lib/util.php:1180
8082 msgid "about a day ago"
8083 msgstr "noin päivä sitten"
8085 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8086 #: lib/util.php:1184
8088 msgid "about one day ago"
8089 msgid_plural "about %d days ago"
8093 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8094 #: lib/util.php:1187
8095 msgid "about a month ago"
8096 msgstr "noin kuukausi sitten"
8098 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8099 #: lib/util.php:1191
8101 msgid "about one month ago"
8102 msgid_plural "about %d months ago"
8106 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8107 #: lib/util.php:1194
8108 msgid "about a year ago"
8109 msgstr "noin vuosi sitten"
8111 #: lib/webcolor.php:80
8112 #, fuzzy, php-format
8113 msgid "%s is not a valid color!"
8114 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8116 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8117 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8118 #: lib/webcolor.php:120
8119 #, fuzzy, php-format
8120 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8121 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8123 #: scripts/restoreuser.php:82
8125 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8128 #: scripts/restoreuser.php:88
8130 msgid "No user specified; using backup user."
8131 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8133 #: scripts/restoreuser.php:94
8135 msgid "%d entries in backup."