]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 22:40+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:41:27+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61064); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "Sivua ei ole."
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
49 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Käyttäjää ei ole."
54
55 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
56 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
57 #: lib/personalgroupnav.php:100
58 #, php-format
59 msgid "%s and friends"
60 msgstr "%s ja kaverit"
61
62 #: actions/all.php:99
63 #, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
65 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
66
67 #: actions/all.php:107
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
70 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
71
72 #: actions/all.php:115
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
75 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
76
77 #: actions/all.php:127
78 #, php-format
79 msgid ""
80 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 msgstr ""
82 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
83 "vielä mitään."
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
92 "tai lähetä päivitys itse."
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, fuzzy, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
98 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
99 msgstr ""
100 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
101 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
102
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
108 msgstr ""
109
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
112 msgstr "Sinä ja kaverit"
113
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
115 #: actions/apitimelinehome.php:122
116 #, php-format
117 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
118 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
119
120 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
126 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
127 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
128 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
129 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
130 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
131 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
132 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
133 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
134 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
135 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
136 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
137 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
138 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
139 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
140 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
141 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
142 #, fuzzy
143 msgid "API method not found."
144 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
147 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
149 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
151 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
152 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
153 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
154 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
155 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
156 #: actions/apistatusesupdate.php:119
157 msgid "This method requires a POST."
158 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
159
160 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
161 msgid ""
162 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
163 "none"
164 msgstr ""
165
166 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
167 #, fuzzy
168 msgid "Could not update user."
169 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
175 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
176 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
177 msgid "User has no profile."
178 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 #, fuzzy
182 msgid "Could not save profile."
183 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
186 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
187 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
188 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
189 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
190 #: lib/designsettings.php:283
191 #, php-format
192 msgid ""
193 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
194 "current configuration."
195 msgstr ""
196
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
201 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
202 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
203 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
204 #, fuzzy
205 msgid "Unable to save your design settings."
206 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
207
208 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
209 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
210 #, fuzzy
211 msgid "Could not update your design."
212 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
213
214 #: actions/apiblockcreate.php:105
215 #, fuzzy
216 msgid "You cannot block yourself!"
217 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
218
219 #: actions/apiblockcreate.php:126
220 msgid "Block user failed."
221 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
222
223 #: actions/apiblockdestroy.php:114
224 msgid "Unblock user failed."
225 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:89
228 #, php-format
229 msgid "Direct messages from %s"
230 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:93
233 #, php-format
234 msgid "All the direct messages sent from %s"
235 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
236
237 #: actions/apidirectmessage.php:101
238 #, php-format
239 msgid "Direct messages to %s"
240 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
241
242 #: actions/apidirectmessage.php:105
243 #, php-format
244 msgid "All the direct messages sent to %s"
245 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
248 msgid "No message text!"
249 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
250
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
252 #, php-format
253 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
254 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
255
256 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
257 msgid "Recipient user not found."
258 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
259
260 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
261 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
262 msgstr ""
263 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
264
265 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
266 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
267 msgid "No status found with that ID."
268 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
269
270 #: actions/apifavoritecreate.php:119
271 #, fuzzy
272 msgid "This status is already a favorite."
273 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
274
275 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
276 msgid "Could not create favorite."
277 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
278
279 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
280 #, fuzzy
281 msgid "That status is not a favorite."
282 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
283
284 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
285 msgid "Could not delete favorite."
286 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
287
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
289 msgid "Could not follow user: User not found."
290 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
291
292 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
293 #, php-format
294 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
295 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
296
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
298 msgid "Could not unfollow user: User not found."
299 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
300
301 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
302 #, fuzzy
303 msgid "You cannot unfollow yourself."
304 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
305
306 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
307 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
308 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
309
310 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
311 #, fuzzy
312 msgid "Could not determine source user."
313 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
314
315 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
316 #, fuzzy
317 msgid "Could not find target user."
318 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
321 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
322 #: actions/register.php:205
323 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
324 msgstr ""
325 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
326 "välilyöntiä."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
329 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
330 #: actions/register.php:208
331 msgid "Nickname already in use. Try another one."
332 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
335 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
336 #: actions/register.php:210
337 msgid "Not a valid nickname."
338 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
341 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
342 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
343 #: actions/register.php:217
344 msgid "Homepage is not a valid URL."
345 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
348 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
349 #: actions/register.php:220
350 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
354 #: actions/newapplication.php:169
355 #, fuzzy, php-format
356 msgid "Description is too long (max %d chars)."
357 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
360 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
361 #: actions/register.php:227
362 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
363 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
366 #: actions/newgroup.php:159
367 #, php-format
368 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
369 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
370
371 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
372 #: actions/newgroup.php:168
373 #, php-format
374 msgid "Invalid alias: \"%s\""
375 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
378 #: actions/newgroup.php:172
379 #, php-format
380 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
381 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
382
383 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
384 #: actions/newgroup.php:178
385 msgid "Alias can't be the same as nickname."
386 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
387
388 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
389 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
390 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
391 msgid "Group not found!"
392 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
395 msgid "You are already a member of that group."
396 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
397
398 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
399 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
400 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
401
402 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
403 #, fuzzy, php-format
404 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
405 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
406
407 #: actions/apigroupleave.php:114
408 msgid "You are not a member of this group."
409 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
410
411 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
414 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
415
416 #: actions/apigrouplist.php:95
417 #, php-format
418 msgid "%s's groups"
419 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
420
421 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
422 #, php-format
423 msgid "%s groups"
424 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
425
426 #: actions/apigrouplistall.php:94
427 #, fuzzy, php-format
428 msgid "groups on %s"
429 msgstr "Ryhmän toiminnot"
430
431 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
432 msgid "Bad request."
433 msgstr ""
434
435 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
436 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
437 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
438 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
439 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
440 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
441 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
442 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
443 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
444 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
445 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
446 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
447 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
448 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
449 #: lib/designsettings.php:294
450 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
451 msgstr ""
452 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
453 "uudelleen."
454
455 #: actions/apioauthauthorize.php:146
456 #, fuzzy
457 msgid "Invalid nickname / password!"
458 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
459
460 #: actions/apioauthauthorize.php:170
461 #, fuzzy
462 msgid "DB error deleting OAuth app user."
463 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
464
465 #: actions/apioauthauthorize.php:196
466 #, fuzzy
467 msgid "DB error inserting OAuth app user."
468 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
469
470 #: actions/apioauthauthorize.php:231
471 #, php-format
472 msgid ""
473 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
474 "token."
475 msgstr ""
476
477 #: actions/apioauthauthorize.php:241
478 #, php-format
479 msgid "The request token %s has been denied."
480 msgstr ""
481
482 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
483 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
484 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
485 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
486 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
487 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
488 msgid "Unexpected form submission."
489 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
490
491 #: actions/apioauthauthorize.php:273
492 msgid "An application would like to connect to your account"
493 msgstr ""
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:290
496 msgid "Allow or deny access"
497 msgstr ""
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
500 msgid "Account"
501 msgstr "Käyttäjätili"
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
504 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
505 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
506 #: lib/userprofile.php:131
507 msgid "Nickname"
508 msgstr "Tunnus"
509
510 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
511 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
512 msgid "Password"
513 msgstr "Salasana"
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:338
516 #, fuzzy
517 msgid "Deny"
518 msgstr "Ulkoasu"
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:344
521 #, fuzzy
522 msgid "Allow"
523 msgstr "Kaikki"
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:361
526 msgid "Allow or deny access to your account information."
527 msgstr ""
528
529 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
530 msgid "This method requires a POST or DELETE."
531 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
532
533 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
534 msgid "You may not delete another user's status."
535 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
536
537 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
538 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
539 msgid "No such notice."
540 msgstr "Päivitystä ei ole."
541
542 #: actions/apistatusesretweet.php:83
543 #, fuzzy
544 msgid "Cannot repeat your own notice."
545 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
546
547 #: actions/apistatusesretweet.php:91
548 #, fuzzy
549 msgid "Already repeated that notice."
550 msgstr "Poista tämä päivitys"
551
552 #: actions/apistatusesshow.php:138
553 msgid "Status deleted."
554 msgstr "Päivitys poistettu."
555
556 #: actions/apistatusesshow.php:144
557 msgid "No status with that ID found."
558 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
559
560 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
561 #: lib/mailhandler.php:60
562 #, php-format
563 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
564 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
565
566 #: actions/apistatusesupdate.php:203
567 msgid "Not found"
568 msgstr "Ei löytynyt"
569
570 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
571 #, php-format
572 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
573 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
574
575 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
576 msgid "Unsupported format."
577 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
578
579 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
580 #, fuzzy, php-format
581 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
582 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
583
584 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
585 #, fuzzy, php-format
586 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
587 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
588
589 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
590 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
591 #, php-format
592 msgid "%s timeline"
593 msgstr "%s aikajana"
594
595 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
596 #: actions/userrss.php:92
597 #, php-format
598 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
599 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
600
601 #: actions/apitimelinementions.php:117
602 #, fuzzy, php-format
603 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
604 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
605
606 #: actions/apitimelinementions.php:127
607 #, php-format
608 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
609 msgstr ""
610 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
611
612 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
613 #, php-format
614 msgid "%s public timeline"
615 msgstr "%s julkinen aikajana"
616
617 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
618 #, php-format
619 msgid "%s updates from everyone!"
620 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
621
622 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
623 #, php-format
624 msgid "Repeated by %s"
625 msgstr ""
626
627 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
628 #, fuzzy, php-format
629 msgid "Repeated to %s"
630 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
631
632 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
633 #, fuzzy, php-format
634 msgid "Repeats of %s"
635 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
636
637 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
638 #, php-format
639 msgid "Notices tagged with %s"
640 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
641
642 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
643 #, fuzzy, php-format
644 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
645 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
646
647 #: actions/apiusershow.php:96
648 msgid "Not found."
649 msgstr "Ei löytynyt."
650
651 #: actions/attachment.php:73
652 msgid "No such attachment."
653 msgstr "Liitettä ei ole."
654
655 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
656 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
657 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
658 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
659 #: actions/showgroup.php:121
660 msgid "No nickname."
661 msgstr "Tunnusta ei ole."
662
663 #: actions/avatarbynickname.php:64
664 msgid "No size."
665 msgstr "Kokoa ei ole."
666
667 #: actions/avatarbynickname.php:69
668 msgid "Invalid size."
669 msgstr "Koko ei kelpaa."
670
671 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
672 #: lib/accountsettingsaction.php:112
673 msgid "Avatar"
674 msgstr "Kuva"
675
676 #: actions/avatarsettings.php:78
677 #, php-format
678 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
679 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
680
681 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
682 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
683 #: actions/userrss.php:103
684 msgid "User without matching profile"
685 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
686
687 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
688 #: actions/grouplogo.php:251
689 msgid "Avatar settings"
690 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
691
692 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
693 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
694 msgid "Original"
695 msgstr "Alkuperäinen"
696
697 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
698 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
699 msgid "Preview"
700 msgstr "Esikatselu"
701
702 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
703 #: lib/noticelist.php:611
704 msgid "Delete"
705 msgstr "Poista"
706
707 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
708 msgid "Upload"
709 msgstr "Lataa"
710
711 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
712 msgid "Crop"
713 msgstr "Rajaa"
714
715 #: actions/avatarsettings.php:328
716 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
717 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
718
719 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
720 msgid "Lost our file data."
721 msgstr "Tiedoston data hävisi."
722
723 #: actions/avatarsettings.php:366
724 msgid "Avatar updated."
725 msgstr "Kuva päivitetty."
726
727 #: actions/avatarsettings.php:369
728 msgid "Failed updating avatar."
729 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
730
731 #: actions/avatarsettings.php:393
732 msgid "Avatar deleted."
733 msgstr "Kuva poistettu."
734
735 #: actions/block.php:69
736 #, fuzzy
737 msgid "You already blocked that user."
738 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
739
740 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
741 msgid "Block user"
742 msgstr "Estä käyttäjä"
743
744 #: actions/block.php:130
745 msgid ""
746 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
747 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
748 "will not be notified of any @-replies from them."
749 msgstr ""
750
751 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
752 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
753 msgid "No"
754 msgstr "Ei"
755
756 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
757 msgid "Do not block this user"
758 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
759
760 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
761 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
762 #: lib/repeatform.php:132
763 msgid "Yes"
764 msgstr "Kyllä"
765
766 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
767 msgid "Block this user"
768 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
769
770 #: actions/block.php:167
771 msgid "Failed to save block information."
772 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
773
774 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
775 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
776 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
777 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
778 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
779 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
780 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
781 msgid "No such group."
782 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
783
784 #: actions/blockedfromgroup.php:90
785 #, fuzzy, php-format
786 msgid "%s blocked profiles"
787 msgstr "Käyttäjän profiili"
788
789 #: actions/blockedfromgroup.php:93
790 #, fuzzy, php-format
791 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
792 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
793
794 #: actions/blockedfromgroup.php:108
795 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
796 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
797
798 #: actions/blockedfromgroup.php:281
799 msgid "Unblock user from group"
800 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
801
802 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
803 msgid "Unblock"
804 msgstr "Poista esto"
805
806 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
807 msgid "Unblock this user"
808 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
809
810 #: actions/bookmarklet.php:50
811 #, fuzzy
812 msgid "Post to "
813 msgstr "Kuva"
814
815 #: actions/confirmaddress.php:75
816 msgid "No confirmation code."
817 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
818
819 #: actions/confirmaddress.php:80
820 msgid "Confirmation code not found."
821 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
822
823 #: actions/confirmaddress.php:85
824 msgid "That confirmation code is not for you!"
825 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
826
827 #: actions/confirmaddress.php:90
828 #, php-format
829 msgid "Unrecognized address type %s"
830 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
831
832 #: actions/confirmaddress.php:94
833 msgid "That address has already been confirmed."
834 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
835
836 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
837 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
838 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
839 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
840 #: actions/smssettings.php:420
841 msgid "Couldn't update user."
842 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
843
844 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
845 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
846 msgid "Couldn't delete email confirmation."
847 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
848
849 #: actions/confirmaddress.php:144
850 #, fuzzy
851 msgid "Confirm address"
852 msgstr "Vahvista osoite"
853
854 #: actions/confirmaddress.php:159
855 #, php-format
856 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
857 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
858
859 #: actions/conversation.php:99
860 msgid "Conversation"
861 msgstr "Keskustelu"
862
863 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
864 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
865 msgid "Notices"
866 msgstr "Päivitykset"
867
868 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
869 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
870 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
871 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
872 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
873 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
874 #: lib/settingsaction.php:72
875 msgid "Not logged in."
876 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
877
878 #: actions/deletenotice.php:71
879 msgid "Can't delete this notice."
880 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
881
882 #: actions/deletenotice.php:103
883 msgid ""
884 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
885 "be undone."
886 msgstr ""
887 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
888 "voi enää perua."
889
890 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
891 msgid "Delete notice"
892 msgstr "Poista päivitys"
893
894 #: actions/deletenotice.php:144
895 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
896 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
897
898 #: actions/deletenotice.php:145
899 msgid "Do not delete this notice"
900 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
901
902 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
903 msgid "Delete this notice"
904 msgstr "Poista tämä päivitys"
905
906 #: actions/deleteuser.php:67
907 msgid "You cannot delete users."
908 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
909
910 #: actions/deleteuser.php:74
911 #, fuzzy
912 msgid "You can only delete local users."
913 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
914
915 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
916 msgid "Delete user"
917 msgstr "Poista käyttäjä"
918
919 #: actions/deleteuser.php:135
920 msgid ""
921 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
922 "the user from the database, without a backup."
923 msgstr ""
924
925 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
926 #, fuzzy
927 msgid "Delete this user"
928 msgstr "Poista tämä päivitys"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
931 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
932 msgid "Design"
933 msgstr "Ulkoasu"
934
935 #: actions/designadminpanel.php:73
936 msgid "Design settings for this StatusNet site."
937 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
938
939 #: actions/designadminpanel.php:275
940 #, fuzzy
941 msgid "Invalid logo URL."
942 msgstr "Koko ei kelpaa."
943
944 #: actions/designadminpanel.php:279
945 #, fuzzy, php-format
946 msgid "Theme not available: %s"
947 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
948
949 #: actions/designadminpanel.php:375
950 #, fuzzy
951 msgid "Change logo"
952 msgstr "Vaihda salasanasi"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:380
955 #, fuzzy
956 msgid "Site logo"
957 msgstr "Kutsu"
958
959 #: actions/designadminpanel.php:387
960 #, fuzzy
961 msgid "Change theme"
962 msgstr "Vaihda"
963
964 #: actions/designadminpanel.php:404
965 #, fuzzy
966 msgid "Site theme"
967 msgstr "Palvelun ilmoitus"
968
969 #: actions/designadminpanel.php:405
970 #, fuzzy
971 msgid "Theme for the site."
972 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
973
974 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
975 msgid "Change background image"
976 msgstr "Vaihda tautakuva"
977
978 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
979 #: lib/designsettings.php:178
980 msgid "Background"
981 msgstr "Tausta"
982
983 #: actions/designadminpanel.php:427
984 #, fuzzy, php-format
985 msgid ""
986 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
987 "$s."
988 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
989
990 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
991 msgid "On"
992 msgstr "On"
993
994 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
995 msgid "Off"
996 msgstr "Off"
997
998 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
999 msgid "Turn background image on or off."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1003 msgid "Tile background image"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1007 msgid "Change colours"
1008 msgstr "Vaihda väriä"
1009
1010 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1011 msgid "Content"
1012 msgstr "Sisältö"
1013
1014 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Sidebar"
1017 msgstr "Haku"
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1020 msgid "Text"
1021 msgstr "Teksti"
1022
1023 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1024 msgid "Links"
1025 msgstr "Linkit"
1026
1027 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1028 msgid "Use defaults"
1029 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1032 msgid "Restore default designs"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1036 msgid "Reset back to default"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1040 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1041 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1042 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1043 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1044 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1045 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1046 #: lib/groupeditform.php:202
1047 msgid "Save"
1048 msgstr "Tallenna"
1049
1050 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1051 msgid "Save design"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: actions/disfavor.php:81
1055 msgid "This notice is not a favorite!"
1056 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1057
1058 #: actions/disfavor.php:94
1059 msgid "Add to favorites"
1060 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1061
1062 #: actions/doc.php:69
1063 msgid "No such document."
1064 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1065
1066 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1067 msgid "Edit application"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: actions/editapplication.php:66
1071 #, fuzzy
1072 msgid "You must be logged in to edit an application."
1073 msgstr ""
1074 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1075
1076 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1077 #, fuzzy
1078 msgid "You are not the owner of this application."
1079 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1080
1081 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1082 #: actions/showapplication.php:87
1083 #, fuzzy
1084 msgid "No such application."
1085 msgstr "Päivitystä ei ole."
1086
1087 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1088 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1089 msgid "There was a problem with your session token."
1090 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1091
1092 #: actions/editapplication.php:161
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Use this form to edit your application."
1095 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1096
1097 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Name is required."
1100 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1101
1102 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1105 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1106
1107 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Description is required."
1110 msgstr "Kuvaus"
1111
1112 #: actions/editapplication.php:191
1113 msgid "Source URL is too long."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Source URL is not valid."
1119 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1120
1121 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1122 msgid "Organization is required."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1128 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1129
1130 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1131 msgid "Organization homepage is required."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1135 msgid "Callback is too long."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1139 msgid "Callback URL is not valid."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: actions/editapplication.php:255
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Could not update application."
1145 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1146
1147 #: actions/editgroup.php:56
1148 #, php-format
1149 msgid "Edit %s group"
1150 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1151
1152 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1153 msgid "You must be logged in to create a group."
1154 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1155
1156 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1157 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1158 #, fuzzy
1159 msgid "You must be an admin to edit the group."
1160 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1161
1162 #: actions/editgroup.php:154
1163 msgid "Use this form to edit the group."
1164 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1165
1166 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1167 #, php-format
1168 msgid "description is too long (max %d chars)."
1169 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1170
1171 #: actions/editgroup.php:253
1172 msgid "Could not update group."
1173 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1174
1175 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1176 msgid "Could not create aliases."
1177 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1178
1179 #: actions/editgroup.php:269
1180 msgid "Options saved."
1181 msgstr "Asetukset tallennettu."
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:60
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Email settings"
1186 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:71
1189 #, php-format
1190 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1191 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1194 #: actions/smssettings.php:104
1195 msgid "Address"
1196 msgstr "Osoite"
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:105
1199 msgid "Current confirmed email address."
1200 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1203 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1204 #: actions/smssettings.php:158
1205 msgid "Remove"
1206 msgstr "Poista"
1207
1208 #: actions/emailsettings.php:113
1209 msgid ""
1210 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1211 "a message with further instructions."
1212 msgstr ""
1213 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1214 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1215 "lisäohjeita. "
1216
1217 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1218 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1219 #: lib/applicationeditform.php:334
1220 msgid "Cancel"
1221 msgstr "Peruuta"
1222
1223 #: actions/emailsettings.php:121
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Email address"
1226 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1227
1228 #: actions/emailsettings.php:123
1229 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1230 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1231
1232 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1233 #: actions/smssettings.php:145
1234 msgid "Add"
1235 msgstr "Lisää"
1236
1237 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1238 msgid "Incoming email"
1239 msgstr "Saapuva sähköposti"
1240
1241 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1242 msgid "Send email to this address to post new notices."
1243 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1244
1245 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1246 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1247 msgstr ""
1248 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1249 "osoitteen"
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1252 msgid "New"
1253 msgstr "Uusi"
1254
1255 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1256 #: actions/smssettings.php:169
1257 msgid "Preferences"
1258 msgstr "Asetukset"
1259
1260 #: actions/emailsettings.php:158
1261 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1262 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1263
1264 #: actions/emailsettings.php:163
1265 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1266 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:169
1269 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1270 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:174
1273 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1274 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:179
1277 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1278 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:185
1281 msgid "I want to post notices by email."
1282 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1283
1284 #: actions/emailsettings.php:191
1285 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1286 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1287
1288 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1289 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1290 msgid "Preferences saved."
1291 msgstr "Asetukset tallennettu."
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:320
1294 msgid "No email address."
1295 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:327
1298 msgid "Cannot normalize that email address"
1299 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1302 #: actions/siteadminpanel.php:157
1303 msgid "Not a valid email address."
1304 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:334
1307 msgid "That is already your email address."
1308 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:337
1311 msgid "That email address already belongs to another user."
1312 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1315 #: actions/smssettings.php:337
1316 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1317 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:359
1320 msgid ""
1321 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1322 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1323 msgstr ""
1324 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1325 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1326 "miten sitä käytetään. "
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1329 #: actions/smssettings.php:370
1330 msgid "No pending confirmation to cancel."
1331 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1332
1333 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1334 msgid "That is the wrong IM address."
1335 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1336
1337 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1338 #: actions/smssettings.php:386
1339 msgid "Confirmation cancelled."
1340 msgstr "Vahvistus peruttu."
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:413
1343 msgid "That is not your email address."
1344 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1345
1346 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1347 #: actions/smssettings.php:425
1348 msgid "The address was removed."
1349 msgstr "Osoite on poistettu."
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1352 msgid "No incoming email address."
1353 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1356 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1357 msgid "Couldn't update user record."
1358 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1361 msgid "Incoming email address removed."
1362 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1365 msgid "New incoming email address added."
1366 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1367
1368 #: actions/favor.php:79
1369 msgid "This notice is already a favorite!"
1370 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1371
1372 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1373 msgid "Disfavor favorite"
1374 msgstr "Poista suosikeista"
1375
1376 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1377 #: lib/publicgroupnav.php:93
1378 msgid "Popular notices"
1379 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1380
1381 #: actions/favorited.php:67
1382 #, php-format
1383 msgid "Popular notices, page %d"
1384 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1385
1386 #: actions/favorited.php:79
1387 msgid "The most popular notices on the site right now."
1388 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1389
1390 #: actions/favorited.php:150
1391 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: actions/favorited.php:153
1395 msgid ""
1396 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1397 "next to any notice you like."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: actions/favorited.php:156
1401 #, php-format
1402 msgid ""
1403 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1404 "notice to your favorites!"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1408 #: lib/personalgroupnav.php:115
1409 #, php-format
1410 msgid "%s's favorite notices"
1411 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1412
1413 #: actions/favoritesrss.php:115
1414 #, php-format
1415 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1416 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1417
1418 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1419 #: lib/publicgroupnav.php:89
1420 msgid "Featured users"
1421 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1422
1423 #: actions/featured.php:71
1424 #, php-format
1425 msgid "Featured users, page %d"
1426 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1427
1428 #: actions/featured.php:99
1429 #, fuzzy, php-format
1430 msgid "A selection of some great users on %s"
1431 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1432
1433 #: actions/file.php:34
1434 #, fuzzy
1435 msgid "No notice ID."
1436 msgstr "Ei päivitystä"
1437
1438 #: actions/file.php:38
1439 #, fuzzy
1440 msgid "No notice."
1441 msgstr "Ei päivitystä"
1442
1443 #: actions/file.php:42
1444 #, fuzzy
1445 msgid "No attachments."
1446 msgstr "Ei liitteitä"
1447
1448 #: actions/file.php:51
1449 #, fuzzy
1450 msgid "No uploaded attachments."
1451 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1452
1453 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1454 msgid "Not expecting this response!"
1455 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1456
1457 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1458 #, fuzzy
1459 msgid "User being listened to does not exist."
1460 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1461
1462 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1463 msgid "You can use the local subscription!"
1464 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1465
1466 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1467 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1468 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1469
1470 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1471 msgid "You are not authorized."
1472 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1473
1474 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Could not convert request token to access token."
1477 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1478
1479 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1482 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1483
1484 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1485 msgid "Error updating remote profile"
1486 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1487
1488 #: actions/getfile.php:79
1489 msgid "No such file."
1490 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1491
1492 #: actions/getfile.php:83
1493 msgid "Cannot read file."
1494 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1495
1496 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1497 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1498 #: lib/profileformaction.php:70
1499 msgid "No profile specified."
1500 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1501
1502 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1503 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1504 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1505 msgid "No profile with that ID."
1506 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1507
1508 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1509 #: actions/makeadmin.php:81
1510 msgid "No group specified."
1511 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1512
1513 #: actions/groupblock.php:91
1514 msgid "Only an admin can block group members."
1515 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1516
1517 #: actions/groupblock.php:95
1518 #, fuzzy
1519 msgid "User is already blocked from group."
1520 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1521
1522 #: actions/groupblock.php:100
1523 msgid "User is not a member of group."
1524 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1525
1526 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1527 msgid "Block user from group"
1528 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1529
1530 #: actions/groupblock.php:162
1531 #, php-format
1532 msgid ""
1533 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1534 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1535 "the group in the future."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: actions/groupblock.php:178
1539 msgid "Do not block this user from this group"
1540 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1541
1542 #: actions/groupblock.php:179
1543 msgid "Block this user from this group"
1544 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1545
1546 #: actions/groupblock.php:196
1547 msgid "Database error blocking user from group."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1551 #, fuzzy
1552 msgid "No ID."
1553 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1554
1555 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1556 msgid "You must be logged in to edit a group."
1557 msgstr ""
1558 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1559
1560 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1561 msgid "Group design"
1562 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1563
1564 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1565 msgid ""
1566 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1567 "palette of your choice."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1571 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1572 msgid "Couldn't update your design."
1573 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1574
1575 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1576 msgid "Design preferences saved."
1577 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1578
1579 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1580 msgid "Group logo"
1581 msgstr "Ryhmän logo"
1582
1583 #: actions/grouplogo.php:150
1584 #, php-format
1585 msgid ""
1586 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1587 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1588
1589 #: actions/grouplogo.php:178
1590 #, fuzzy
1591 msgid "User without matching profile."
1592 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
1593
1594 #: actions/grouplogo.php:362
1595 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1596 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1597
1598 #: actions/grouplogo.php:396
1599 msgid "Logo updated."
1600 msgstr "Logo päivitetty."
1601
1602 #: actions/grouplogo.php:398
1603 msgid "Failed updating logo."
1604 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1605
1606 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1607 #, php-format
1608 msgid "%s group members"
1609 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1610
1611 #: actions/groupmembers.php:96
1612 #, fuzzy, php-format
1613 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1614 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1615
1616 #: actions/groupmembers.php:111
1617 msgid "A list of the users in this group."
1618 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1619
1620 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1621 msgid "Admin"
1622 msgstr "Ylläpito"
1623
1624 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1625 msgid "Block"
1626 msgstr "Estä"
1627
1628 #: actions/groupmembers.php:441
1629 msgid "Make user an admin of the group"
1630 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1631
1632 #: actions/groupmembers.php:473
1633 msgid "Make Admin"
1634 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1635
1636 #: actions/groupmembers.php:473
1637 msgid "Make this user an admin"
1638 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1639
1640 #: actions/grouprss.php:133
1641 #, php-format
1642 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1643 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1644
1645 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1646 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1647 msgid "Groups"
1648 msgstr "Ryhmät"
1649
1650 #: actions/groups.php:64
1651 #, php-format
1652 msgid "Groups, page %d"
1653 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1654
1655 #: actions/groups.php:90
1656 #, php-format
1657 msgid ""
1658 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1659 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1660 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1661 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1662 "%%%%)"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1666 msgid "Create a new group"
1667 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1668
1669 #: actions/groupsearch.php:52
1670 #, fuzzy, php-format
1671 msgid ""
1672 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1673 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1674 msgstr ""
1675 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1676 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1677 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1678
1679 #: actions/groupsearch.php:58
1680 msgid "Group search"
1681 msgstr "Ryhmähaku"
1682
1683 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1684 #: actions/peoplesearch.php:83
1685 msgid "No results."
1686 msgstr "Ei tuloksia"
1687
1688 #: actions/groupsearch.php:82
1689 #, php-format
1690 msgid ""
1691 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1692 "newgroup%%) yourself."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: actions/groupsearch.php:85
1696 #, php-format
1697 msgid ""
1698 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1699 "action.newgroup%%) yourself!"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: actions/groupunblock.php:91
1703 msgid "Only an admin can unblock group members."
1704 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1705
1706 #: actions/groupunblock.php:95
1707 msgid "User is not blocked from group."
1708 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1709
1710 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1711 msgid "Error removing the block."
1712 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1713
1714 #: actions/imsettings.php:59
1715 #, fuzzy
1716 msgid "IM settings"
1717 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1718
1719 #: actions/imsettings.php:70
1720 #, php-format
1721 msgid ""
1722 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1723 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1724 msgstr ""
1725 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1726 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1727
1728 #: actions/imsettings.php:89
1729 msgid "IM is not available."
1730 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1731
1732 #: actions/imsettings.php:106
1733 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1734 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1735
1736 #: actions/imsettings.php:114
1737 #, php-format
1738 msgid ""
1739 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1740 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1741 msgstr ""
1742 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1743 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1744 "ystävälistaasi?)"
1745
1746 #: actions/imsettings.php:124
1747 #, fuzzy
1748 msgid "IM address"
1749 msgstr "Pikaviestiosoite"
1750
1751 #: actions/imsettings.php:126
1752 #, php-format
1753 msgid ""
1754 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1755 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1756 msgstr ""
1757 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1758 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1759 "GTalkissa."
1760
1761 #: actions/imsettings.php:143
1762 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1763 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1764
1765 #: actions/imsettings.php:148
1766 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1767 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1768
1769 #: actions/imsettings.php:153
1770 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1771 msgstr ""
1772 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1773 "tilannut. "
1774
1775 #: actions/imsettings.php:159
1776 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1777 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1778
1779 #: actions/imsettings.php:285
1780 msgid "No Jabber ID."
1781 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1782
1783 #: actions/imsettings.php:292
1784 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1785 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1786
1787 #: actions/imsettings.php:296
1788 msgid "Not a valid Jabber ID"
1789 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1790
1791 #: actions/imsettings.php:299
1792 msgid "That is already your Jabber ID."
1793 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1794
1795 #: actions/imsettings.php:302
1796 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1797 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1798
1799 #: actions/imsettings.php:327
1800 #, php-format
1801 msgid ""
1802 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1803 "s for sending messages to you."
1804 msgstr ""
1805 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1806 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1807
1808 #: actions/imsettings.php:387
1809 msgid "That is not your Jabber ID."
1810 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1811
1812 #: actions/inbox.php:62
1813 #, php-format
1814 msgid "Inbox for %s"
1815 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1816
1817 #: actions/inbox.php:115
1818 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1819 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1820
1821 #: actions/invite.php:39
1822 msgid "Invites have been disabled."
1823 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1824
1825 #: actions/invite.php:41
1826 #, php-format
1827 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1828 msgstr ""
1829 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1830 "%s"
1831
1832 #: actions/invite.php:72
1833 #, php-format
1834 msgid "Invalid email address: %s"
1835 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1836
1837 #: actions/invite.php:110
1838 msgid "Invitation(s) sent"
1839 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1840
1841 #: actions/invite.php:112
1842 msgid "Invite new users"
1843 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1844
1845 #: actions/invite.php:128
1846 msgid "You are already subscribed to these users:"
1847 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1848
1849 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1850 #, php-format
1851 msgid "%1$s (%2$s)"
1852 msgstr "%1$s (%2$s)"
1853
1854 #: actions/invite.php:136
1855 msgid ""
1856 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1857 msgstr ""
1858 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1859 "päivityksensä:"
1860
1861 #: actions/invite.php:144
1862 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1863 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1864
1865 #: actions/invite.php:150
1866 msgid ""
1867 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1868 "on the site. Thanks for growing the community!"
1869 msgstr ""
1870 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1871 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1872
1873 #: actions/invite.php:162
1874 msgid ""
1875 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1876 msgstr ""
1877 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1878 "tätä palvelua."
1879
1880 #: actions/invite.php:187
1881 msgid "Email addresses"
1882 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1883
1884 #: actions/invite.php:189
1885 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1886 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1887
1888 #: actions/invite.php:192
1889 msgid "Personal message"
1890 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1891
1892 #: actions/invite.php:194
1893 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1894 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1895
1896 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1897 msgid "Send"
1898 msgstr "Lähetä"
1899
1900 #: actions/invite.php:226
1901 #, php-format
1902 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1903 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1904
1905 #: actions/invite.php:228
1906 #, php-format
1907 msgid ""
1908 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1909 "\n"
1910 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1911 "you know and people who interest you.\n"
1912 "\n"
1913 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1914 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1915 "share your interests.\n"
1916 "\n"
1917 "%1$s said:\n"
1918 "\n"
1919 "%4$s\n"
1920 "\n"
1921 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1922 "\n"
1923 "%5$s\n"
1924 "\n"
1925 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1926 "invitation.\n"
1927 "\n"
1928 "%6$s\n"
1929 "\n"
1930 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1931 "time.\n"
1932 "\n"
1933 "Sincerely, %2$s\n"
1934 msgstr ""
1935 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1936 "\n"
1937 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1938 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1939 "\n"
1940 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1941 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1942 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1943 "\n"
1944 "%1$s sanoi:\n"
1945 "\n"
1946 "%4$s\n"
1947 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1948 "\n"
1949 "%5$s\n"
1950 "\n"
1951 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1952 "kutsun.\n"
1953 "\n"
1954 "%6$s\n"
1955 "\n"
1956 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1957 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1958 "\n"
1959 "Terveisin, %2$s\n"
1960
1961 #: actions/joingroup.php:60
1962 msgid "You must be logged in to join a group."
1963 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1964
1965 #: actions/joingroup.php:131
1966 #, fuzzy, php-format
1967 msgid "%1$s joined group %2$s"
1968 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1969
1970 #: actions/leavegroup.php:60
1971 msgid "You must be logged in to leave a group."
1972 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1973
1974 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1975 msgid "You are not a member of that group."
1976 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1977
1978 #: actions/leavegroup.php:127
1979 #, fuzzy, php-format
1980 msgid "%1$s left group %2$s"
1981 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1982
1983 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1984 msgid "Already logged in."
1985 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1986
1987 #: actions/login.php:126
1988 msgid "Incorrect username or password."
1989 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1990
1991 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1994 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1995
1996 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1997 #: lib/logingroupnav.php:79
1998 msgid "Login"
1999 msgstr "Kirjaudu sisään"
2000
2001 #: actions/login.php:227
2002 msgid "Login to site"
2003 msgstr "Kirjaudu sisään"
2004
2005 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2006 msgid "Remember me"
2007 msgstr "Muista minut"
2008
2009 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2010 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2011 msgstr ""
2012 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2013 "useampi käyttäjä!"
2014
2015 #: actions/login.php:247
2016 msgid "Lost or forgotten password?"
2017 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2018
2019 #: actions/login.php:266
2020 msgid ""
2021 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2022 "changing your settings."
2023 msgstr ""
2024 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2025 "asetuksiesi muuttamista."
2026
2027 #: actions/login.php:270
2028 #, fuzzy, php-format
2029 msgid ""
2030 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2031 "(%%action.register%%) a new account."
2032 msgstr ""
2033 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2034 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2035 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2036
2037 #: actions/makeadmin.php:91
2038 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2039 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2040
2041 #: actions/makeadmin.php:95
2042 #, fuzzy, php-format
2043 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2044 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2045
2046 #: actions/makeadmin.php:132
2047 #, fuzzy, php-format
2048 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2049 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2050
2051 #: actions/makeadmin.php:145
2052 #, fuzzy, php-format
2053 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2054 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2055
2056 #: actions/microsummary.php:69
2057 msgid "No current status"
2058 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2059
2060 #: actions/newapplication.php:52
2061 msgid "New application"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: actions/newapplication.php:64
2065 #, fuzzy
2066 msgid "You must be logged in to register an application."
2067 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2068
2069 #: actions/newapplication.php:143
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Use this form to register a new application."
2072 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2073
2074 #: actions/newapplication.php:173
2075 msgid "Source URL is required."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Could not create application."
2081 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2082
2083 #: actions/newgroup.php:53
2084 msgid "New group"
2085 msgstr "Uusi ryhmä"
2086
2087 #: actions/newgroup.php:110
2088 msgid "Use this form to create a new group."
2089 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2090
2091 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2092 msgid "New message"
2093 msgstr "Uusi viesti"
2094
2095 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2096 msgid "You can't send a message to this user."
2097 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2098
2099 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2100 #: lib/command.php:475
2101 msgid "No content!"
2102 msgstr "Ei sisältöä!"
2103
2104 #: actions/newmessage.php:158
2105 msgid "No recipient specified."
2106 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2107
2108 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2109 msgid ""
2110 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2111 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2112
2113 #: actions/newmessage.php:181
2114 msgid "Message sent"
2115 msgstr "Viesti lähetetty"
2116
2117 #: actions/newmessage.php:185
2118 #, fuzzy, php-format
2119 msgid "Direct message to %s sent."
2120 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2121
2122 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2123 msgid "Ajax Error"
2124 msgstr "Ajax-virhe"
2125
2126 #: actions/newnotice.php:69
2127 msgid "New notice"
2128 msgstr "Uusi päivitys"
2129
2130 #: actions/newnotice.php:211
2131 msgid "Notice posted"
2132 msgstr "Päivitys lähetetty"
2133
2134 #: actions/noticesearch.php:68
2135 #, php-format
2136 msgid ""
2137 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2138 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2139 msgstr ""
2140 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2141 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2142
2143 #: actions/noticesearch.php:78
2144 msgid "Text search"
2145 msgstr "Tekstihaku"
2146
2147 #: actions/noticesearch.php:91
2148 #, fuzzy, php-format
2149 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2150 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2151
2152 #: actions/noticesearch.php:121
2153 #, php-format
2154 msgid ""
2155 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2156 "status_textarea=%s)!"
2157 msgstr ""
2158 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2159 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2160
2161 #: actions/noticesearch.php:124
2162 #, php-format
2163 msgid ""
2164 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2165 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: actions/noticesearchrss.php:96
2169 #, fuzzy, php-format
2170 msgid "Updates with \"%s\""
2171 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2172
2173 #: actions/noticesearchrss.php:98
2174 #, fuzzy, php-format
2175 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2176 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2177
2178 #: actions/nudge.php:85
2179 msgid ""
2180 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2181 msgstr ""
2182 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2183 "sähköpostiosoitettaan."
2184
2185 #: actions/nudge.php:94
2186 msgid "Nudge sent"
2187 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2188
2189 #: actions/nudge.php:97
2190 msgid "Nudge sent!"
2191 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2192
2193 #: actions/oauthappssettings.php:59
2194 #, fuzzy
2195 msgid "You must be logged in to list your applications."
2196 msgstr ""
2197 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2198
2199 #: actions/oauthappssettings.php:74
2200 #, fuzzy
2201 msgid "OAuth applications"
2202 msgstr "Muita asetuksia"
2203
2204 #: actions/oauthappssettings.php:85
2205 msgid "Applications you have registered"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/oauthappssettings.php:135
2209 #, php-format
2210 msgid "You have not registered any applications yet."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2214 msgid "Connected applications"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2218 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2222 #, fuzzy
2223 msgid "You are not a user of that application."
2224 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2225
2226 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2227 msgid "Unable to revoke access for app: "
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2231 #, php-format
2232 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2236 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2240 msgid "Notice has no profile"
2241 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2242
2243 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2244 #, php-format
2245 msgid "%1$s's status on %2$s"
2246 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2247
2248 #: actions/oembed.php:157
2249 #, fuzzy
2250 msgid "content type "
2251 msgstr "Yhdistä"
2252
2253 #: actions/oembed.php:160
2254 msgid "Only "
2255 msgstr "Vain "
2256
2257 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2258 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2259 msgid "Not a supported data format."
2260 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2261
2262 #: actions/opensearch.php:64
2263 msgid "People Search"
2264 msgstr "Etsi ihmisiä"
2265
2266 #: actions/opensearch.php:67
2267 msgid "Notice Search"
2268 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2269
2270 #: actions/othersettings.php:60
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Other settings"
2273 msgstr "Muita Asetuksia"
2274
2275 #: actions/othersettings.php:71
2276 msgid "Manage various other options."
2277 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2278
2279 #: actions/othersettings.php:108
2280 msgid " (free service)"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/othersettings.php:116
2284 msgid "Shorten URLs with"
2285 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2286
2287 #: actions/othersettings.php:117
2288 msgid "Automatic shortening service to use."
2289 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2290
2291 #: actions/othersettings.php:122
2292 #, fuzzy
2293 msgid "View profile designs"
2294 msgstr "Profiiliasetukset"
2295
2296 #: actions/othersettings.php:123
2297 msgid "Show or hide profile designs."
2298 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2299
2300 #: actions/othersettings.php:153
2301 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2302 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2303
2304 #: actions/otp.php:69
2305 #, fuzzy
2306 msgid "No user ID specified."
2307 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2308
2309 #: actions/otp.php:83
2310 #, fuzzy
2311 msgid "No login token specified."
2312 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2313
2314 #: actions/otp.php:90
2315 #, fuzzy
2316 msgid "No login token requested."
2317 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2318
2319 #: actions/otp.php:95
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Invalid login token specified."
2322 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2323
2324 #: actions/otp.php:104
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Login token expired."
2327 msgstr "Kirjaudu sisään"
2328
2329 #: actions/outbox.php:61
2330 #, php-format
2331 msgid "Outbox for %s"
2332 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2333
2334 #: actions/outbox.php:116
2335 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2336 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2337
2338 #: actions/passwordsettings.php:58
2339 msgid "Change password"
2340 msgstr "Vaihda salasana"
2341
2342 #: actions/passwordsettings.php:69
2343 msgid "Change your password."
2344 msgstr "Vaihda salasanasi."
2345
2346 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2347 msgid "Password change"
2348 msgstr "Salasanan vaihto"
2349
2350 #: actions/passwordsettings.php:104
2351 msgid "Old password"
2352 msgstr "Vanha salasana"
2353
2354 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2355 msgid "New password"
2356 msgstr "Uusi salasana"
2357
2358 #: actions/passwordsettings.php:109
2359 msgid "6 or more characters"
2360 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2361
2362 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2363 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2364 msgid "Confirm"
2365 msgstr "Vahvista"
2366
2367 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2368 msgid "Same as password above"
2369 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2370
2371 #: actions/passwordsettings.php:117
2372 msgid "Change"
2373 msgstr "Vaihda"
2374
2375 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2376 msgid "Password must be 6 or more characters."
2377 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2378
2379 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2380 msgid "Passwords don't match."
2381 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2382
2383 #: actions/passwordsettings.php:165
2384 msgid "Incorrect old password"
2385 msgstr "Väärä vanha salasana"
2386
2387 #: actions/passwordsettings.php:181
2388 msgid "Error saving user; invalid."
2389 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2390
2391 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2392 msgid "Can't save new password."
2393 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2394
2395 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2396 msgid "Password saved."
2397 msgstr "Salasana tallennettu."
2398
2399 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2400 msgid "Paths"
2401 msgstr "Polut"
2402
2403 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2404 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2405 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2406
2407 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2408 #, fuzzy, php-format
2409 msgid "Theme directory not readable: %s"
2410 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2411
2412 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2413 #, php-format
2414 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2418 #, php-format
2419 msgid "Background directory not writable: %s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2423 #, php-format
2424 msgid "Locales directory not readable: %s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2428 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2432 #: lib/adminpanelaction.php:311
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Site"
2435 msgstr "Kutsu"
2436
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2438 msgid "Path"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Site path"
2444 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2445
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2447 msgid "Path to locales"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2451 msgid "Directory path to locales"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2455 msgid "Theme"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2459 msgid "Theme server"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2463 msgid "Theme path"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2467 msgid "Theme directory"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Avatars"
2473 msgstr "Kuva"
2474
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Avatar server"
2478 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2479
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Avatar path"
2483 msgstr "Kuva päivitetty."
2484
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Avatar directory"
2488 msgstr "Kuva poistettu."
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2491 msgid "Backgrounds"
2492 msgstr "Taustakuvat"
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2495 msgid "Background server"
2496 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2497
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2499 msgid "Background path"
2500 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2503 msgid "Background directory"
2504 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2505
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2507 #, fuzzy
2508 msgid "SSL"
2509 msgstr "SMS"
2510
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Never"
2514 msgstr "Palauta"
2515
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Sometimes"
2519 msgstr "Päivitykset"
2520
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Always"
2524 msgstr "Aliakset"
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2527 msgid "Use SSL"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2531 msgid "When to use SSL"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2535 #, fuzzy
2536 msgid "SSL server"
2537 msgstr "Palauta"
2538
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2540 msgid "Server to direct SSL requests to"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Save paths"
2546 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2547
2548 #: actions/peoplesearch.php:52
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2552 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2553 msgstr ""
2554 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2555 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2556 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2557
2558 #: actions/peoplesearch.php:58
2559 msgid "People search"
2560 msgstr "Etsi ihmisiä"
2561
2562 #: actions/peopletag.php:70
2563 #, php-format
2564 msgid "Not a valid people tag: %s"
2565 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2566
2567 #: actions/peopletag.php:144
2568 #, fuzzy, php-format
2569 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2570 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2571
2572 #: actions/postnotice.php:84
2573 msgid "Invalid notice content"
2574 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2575
2576 #: actions/postnotice.php:90
2577 #, php-format
2578 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/profilesettings.php:60
2582 msgid "Profile settings"
2583 msgstr "Profiiliasetukset"
2584
2585 #: actions/profilesettings.php:71
2586 msgid ""
2587 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2588 msgstr ""
2589 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2590 "enemmän."
2591
2592 #: actions/profilesettings.php:99
2593 msgid "Profile information"
2594 msgstr "Profiilitieto"
2595
2596 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2597 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2598 msgstr ""
2599 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2600 "välilyöntejä"
2601
2602 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2603 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2604 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2605 msgid "Full name"
2606 msgstr "Koko nimi"
2607
2608 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2609 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2610 msgid "Homepage"
2611 msgstr "Kotisivu"
2612
2613 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2614 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2615 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2616
2617 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2618 #, php-format
2619 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2620 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2621
2622 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2623 msgid "Describe yourself and your interests"
2624 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2625
2626 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2627 msgid "Bio"
2628 msgstr "Tietoja"
2629
2630 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2631 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2632 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2633 #: lib/userprofile.php:164
2634 msgid "Location"
2635 msgstr "Kotipaikka"
2636
2637 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2638 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2639 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2640
2641 #: actions/profilesettings.php:138
2642 msgid "Share my current location when posting notices"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2646 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2647 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2648 msgid "Tags"
2649 msgstr "Tagit"
2650
2651 #: actions/profilesettings.php:147
2652 msgid ""
2653 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2654 msgstr ""
2655 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2656 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2657
2658 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2659 msgid "Language"
2660 msgstr "Kieli"
2661
2662 #: actions/profilesettings.php:152
2663 msgid "Preferred language"
2664 msgstr "Ensisijainen kieli"
2665
2666 #: actions/profilesettings.php:161
2667 msgid "Timezone"
2668 msgstr "Aikavyöhyke"
2669
2670 #: actions/profilesettings.php:162
2671 msgid "What timezone are you normally in?"
2672 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2673
2674 #: actions/profilesettings.php:167
2675 msgid ""
2676 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2677 msgstr ""
2678 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2679 "ihmiskäyttäjille)"
2680
2681 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2682 #, fuzzy, php-format
2683 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2684 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2685
2686 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2687 msgid "Timezone not selected."
2688 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2689
2690 #: actions/profilesettings.php:241
2691 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2692 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2693
2694 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2695 #, php-format
2696 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2697 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2698
2699 #: actions/profilesettings.php:302
2700 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2701 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2702
2703 #: actions/profilesettings.php:359
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Couldn't save location prefs."
2706 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2707
2708 #: actions/profilesettings.php:371
2709 msgid "Couldn't save profile."
2710 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2711
2712 #: actions/profilesettings.php:379
2713 msgid "Couldn't save tags."
2714 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2715
2716 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2717 msgid "Settings saved."
2718 msgstr "Asetukset tallennettu."
2719
2720 #: actions/public.php:83
2721 #, php-format
2722 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: actions/public.php:92
2726 msgid "Could not retrieve public stream."
2727 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2728
2729 #: actions/public.php:129
2730 #, php-format
2731 msgid "Public timeline, page %d"
2732 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2733
2734 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2735 msgid "Public timeline"
2736 msgstr "Julkinen aikajana"
2737
2738 #: actions/public.php:151
2739 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2740 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2741
2742 #: actions/public.php:155
2743 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2744 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2745
2746 #: actions/public.php:159
2747 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2748 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2749
2750 #: actions/public.php:179
2751 #, php-format
2752 msgid ""
2753 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2754 "yet."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: actions/public.php:182
2758 msgid "Be the first to post!"
2759 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2760
2761 #: actions/public.php:186
2762 #, php-format
2763 msgid ""
2764 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: actions/public.php:233
2768 #, php-format
2769 msgid ""
2770 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2771 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2772 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2773 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: actions/public.php:238
2777 #, fuzzy, php-format
2778 msgid ""
2779 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2780 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2781 "tool."
2782 msgstr ""
2783 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2784 "blogging)palvelu "
2785
2786 #: actions/publictagcloud.php:57
2787 msgid "Public tag cloud"
2788 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2789
2790 #: actions/publictagcloud.php:63
2791 #, php-format
2792 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2793 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2794
2795 #: actions/publictagcloud.php:69
2796 #, php-format
2797 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2798 msgstr ""
2799 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2800 "vielä."
2801
2802 #: actions/publictagcloud.php:72
2803 msgid "Be the first to post one!"
2804 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2805
2806 #: actions/publictagcloud.php:75
2807 #, php-format
2808 msgid ""
2809 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2810 "one!"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/publictagcloud.php:131
2814 msgid "Tag cloud"
2815 msgstr "Tagipilvi"
2816
2817 #: actions/recoverpassword.php:36
2818 msgid "You are already logged in!"
2819 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2820
2821 #: actions/recoverpassword.php:62
2822 msgid "No such recovery code."
2823 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2824
2825 #: actions/recoverpassword.php:66
2826 msgid "Not a recovery code."
2827 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2828
2829 #: actions/recoverpassword.php:73
2830 msgid "Recovery code for unknown user."
2831 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2832
2833 #: actions/recoverpassword.php:86
2834 msgid "Error with confirmation code."
2835 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2836
2837 #: actions/recoverpassword.php:97
2838 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2839 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2840
2841 #: actions/recoverpassword.php:111
2842 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2843 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2844
2845 #: actions/recoverpassword.php:152
2846 msgid ""
2847 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2848 "the email address you have stored in your account."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/recoverpassword.php:158
2852 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2853 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2854
2855 #: actions/recoverpassword.php:188
2856 msgid "Password recovery"
2857 msgstr "Salasanan palautus"
2858
2859 #: actions/recoverpassword.php:191
2860 msgid "Nickname or email address"
2861 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2862
2863 #: actions/recoverpassword.php:193
2864 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2865 msgstr ""
2866 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2867
2868 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2869 msgid "Recover"
2870 msgstr "Palauta"
2871
2872 #: actions/recoverpassword.php:208
2873 msgid "Reset password"
2874 msgstr "Vaihda salasana"
2875
2876 #: actions/recoverpassword.php:209
2877 msgid "Recover password"
2878 msgstr "Salasanan palautus"
2879
2880 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2881 msgid "Password recovery requested"
2882 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2883
2884 #: actions/recoverpassword.php:213
2885 msgid "Unknown action"
2886 msgstr "Tuntematon toiminto"
2887
2888 #: actions/recoverpassword.php:236
2889 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2890 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2891
2892 #: actions/recoverpassword.php:243
2893 msgid "Reset"
2894 msgstr "Vaihda"
2895
2896 #: actions/recoverpassword.php:252
2897 msgid "Enter a nickname or email address."
2898 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2899
2900 #: actions/recoverpassword.php:272
2901 msgid "No user with that email address or username."
2902 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2903
2904 #: actions/recoverpassword.php:287
2905 msgid "No registered email address for that user."
2906 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2907
2908 #: actions/recoverpassword.php:301
2909 msgid "Error saving address confirmation."
2910 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2911
2912 #: actions/recoverpassword.php:325
2913 msgid ""
2914 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2915 "address registered to your account."
2916 msgstr ""
2917 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2918 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2919
2920 #: actions/recoverpassword.php:344
2921 msgid "Unexpected password reset."
2922 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2923
2924 #: actions/recoverpassword.php:352
2925 msgid "Password must be 6 chars or more."
2926 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2927
2928 #: actions/recoverpassword.php:356
2929 msgid "Password and confirmation do not match."
2930 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2931
2932 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2933 msgid "Error setting user."
2934 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2935
2936 #: actions/recoverpassword.php:382
2937 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2938 msgstr ""
2939 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2940
2941 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2942 msgid "Sorry, only invited people can register."
2943 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2944
2945 #: actions/register.php:92
2946 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2947 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2948
2949 #: actions/register.php:112
2950 msgid "Registration successful"
2951 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2952
2953 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2954 #: lib/logingroupnav.php:85
2955 msgid "Register"
2956 msgstr "Rekisteröidy"
2957
2958 #: actions/register.php:135
2959 msgid "Registration not allowed."
2960 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2961
2962 #: actions/register.php:198
2963 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2964 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2965
2966 #: actions/register.php:212
2967 msgid "Email address already exists."
2968 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2969
2970 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2971 msgid "Invalid username or password."
2972 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2973
2974 #: actions/register.php:343
2975 msgid ""
2976 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2977 "link up to friends and colleagues. "
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/register.php:425
2981 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2982 msgstr ""
2983 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2984 "välilyöntejä. Pakollinen."
2985
2986 #: actions/register.php:430
2987 msgid "6 or more characters. Required."
2988 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2989
2990 #: actions/register.php:434
2991 msgid "Same as password above. Required."
2992 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2993
2994 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2995 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2996 msgid "Email"
2997 msgstr "Sähköposti"
2998
2999 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3000 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3001 msgstr ""
3002 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3003 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3004
3005 #: actions/register.php:450
3006 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3007 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3008
3009 #: actions/register.php:494
3010 msgid "My text and files are available under "
3011 msgstr ""
3012 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
3013 "mukaisesti "
3014
3015 #: actions/register.php:496
3016 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/register.php:497
3020 msgid ""
3021 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3022 "number."
3023 msgstr ""
3024 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3025 "puhelinnumero."
3026
3027 #: actions/register.php:538
3028 #, fuzzy, php-format
3029 msgid ""
3030 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3031 "want to...\n"
3032 "\n"
3033 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3034 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3035 "notices through instant messages.\n"
3036 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3037 "share your interests. \n"
3038 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3039 "others more about you. \n"
3040 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3041 "missed. \n"
3042 "\n"
3043 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3044 msgstr ""
3045 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3046 "jatkaa...\n"
3047 "\n"
3048 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3049 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3050 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3051 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3052 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3053 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3054 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3055 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3056 "vielä tiedä. \n"
3057 "\n"
3058 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3059
3060 #: actions/register.php:562
3061 msgid ""
3062 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3063 "to confirm your email address.)"
3064 msgstr ""
3065 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3066 "sähköpostiosoitteesi.)"
3067
3068 #: actions/remotesubscribe.php:98
3069 #, php-format
3070 msgid ""
3071 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3072 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3073 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3074 msgstr ""
3075 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3076 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3077 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3078 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3079
3080 #: actions/remotesubscribe.php:112
3081 msgid "Remote subscribe"
3082 msgstr "Etätilaus"
3083
3084 #: actions/remotesubscribe.php:124
3085 msgid "Subscribe to a remote user"
3086 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3087
3088 #: actions/remotesubscribe.php:129
3089 msgid "User nickname"
3090 msgstr "Käyttäjätunnus"
3091
3092 #: actions/remotesubscribe.php:130
3093 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3094 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3095
3096 #: actions/remotesubscribe.php:133
3097 msgid "Profile URL"
3098 msgstr "Profiilin URL"
3099
3100 #: actions/remotesubscribe.php:134
3101 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3102 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3103
3104 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3105 #: lib/userprofile.php:365
3106 msgid "Subscribe"
3107 msgstr "Tilaa"
3108
3109 #: actions/remotesubscribe.php:159
3110 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3111 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3112
3113 #: actions/remotesubscribe.php:168
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3116 msgstr ""
3117 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3118 "löytynyt)."
3119
3120 #: actions/remotesubscribe.php:176
3121 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3122 msgstr ""
3123 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3124
3125 #: actions/remotesubscribe.php:183
3126 msgid "Couldn’t get a request token."
3127 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3128
3129 #: actions/repeat.php:57
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3132 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3133
3134 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3135 #, fuzzy
3136 msgid "No notice specified."
3137 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3138
3139 #: actions/repeat.php:76
3140 #, fuzzy
3141 msgid "You can't repeat your own notice."
3142 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3143
3144 #: actions/repeat.php:90
3145 #, fuzzy
3146 msgid "You already repeated that notice."
3147 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3148
3149 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Repeated"
3152 msgstr "Luotu"
3153
3154 #: actions/repeat.php:119
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Repeated!"
3157 msgstr "Luotu"
3158
3159 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3160 #: lib/personalgroupnav.php:105
3161 #, php-format
3162 msgid "Replies to %s"
3163 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3164
3165 #: actions/replies.php:144
3166 #, fuzzy, php-format
3167 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3168 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3169
3170 #: actions/replies.php:151
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3173 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3174
3175 #: actions/replies.php:158
3176 #, php-format
3177 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3178 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3179
3180 #: actions/replies.php:198
3181 #, fuzzy, php-format
3182 msgid ""
3183 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3184 "notice to his attention yet."
3185 msgstr ""
3186 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3187 "päivitystä."
3188
3189 #: actions/replies.php:203
3190 #, php-format
3191 msgid ""
3192 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3193 "[join groups](%%action.groups%%)."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/replies.php:205
3197 #, fuzzy, php-format
3198 msgid ""
3199 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3200 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3201 msgstr ""
3202 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3203 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3204
3205 #: actions/repliesrss.php:72
3206 #, fuzzy, php-format
3207 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3208 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3209
3210 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3211 #, fuzzy
3212 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3213 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3214
3215 #: actions/sandbox.php:72
3216 #, fuzzy
3217 msgid "User is already sandboxed."
3218 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3219
3220 #: actions/showapplication.php:82
3221 #, fuzzy
3222 msgid "You must be logged in to view an application."
3223 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3224
3225 #: actions/showapplication.php:158
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Application profile"
3228 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3229
3230 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3231 msgid "Icon"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3235 #: lib/applicationeditform.php:197
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Name"
3238 msgstr "Tunnus"
3239
3240 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Organization"
3243 msgstr "Sivutus"
3244
3245 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3246 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3247 msgid "Description"
3248 msgstr "Kuvaus"
3249
3250 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3251 #: lib/profileaction.php:174
3252 msgid "Statistics"
3253 msgstr "Tilastot"
3254
3255 #: actions/showapplication.php:204
3256 #, php-format
3257 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/showapplication.php:214
3261 msgid "Application actions"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/showapplication.php:233
3265 msgid "Reset key & secret"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/showapplication.php:241
3269 msgid "Application info"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/showapplication.php:243
3273 msgid "Consumer key"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/showapplication.php:248
3277 msgid "Consumer secret"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/showapplication.php:253
3281 msgid "Request token URL"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/showapplication.php:258
3285 msgid "Access token URL"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/showapplication.php:263
3289 msgid "Authorize URL"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/showapplication.php:268
3293 msgid ""
3294 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3295 "signature method."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/showfavorites.php:132
3299 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3300 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3301
3302 #: actions/showfavorites.php:170
3303 #, php-format
3304 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3305 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3306
3307 #: actions/showfavorites.php:177
3308 #, php-format
3309 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3310 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3311
3312 #: actions/showfavorites.php:184
3313 #, php-format
3314 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3315 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3316
3317 #: actions/showfavorites.php:205
3318 msgid ""
3319 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3320 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/showfavorites.php:207
3324 #, php-format
3325 msgid ""
3326 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3327 "they would add to their favorites :)"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/showfavorites.php:211
3331 #, php-format
3332 msgid ""
3333 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3334 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3335 "would add to their favorites :)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/showfavorites.php:242
3339 msgid "This is a way to share what you like."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3343 #, php-format
3344 msgid "%s group"
3345 msgstr "Ryhmä %s"
3346
3347 #: actions/showgroup.php:218
3348 msgid "Group profile"
3349 msgstr "Ryhmän profiili"
3350
3351 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3352 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3353 msgid "URL"
3354 msgstr "URL"
3355
3356 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3357 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3358 msgid "Note"
3359 msgstr "Huomaa"
3360
3361 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3362 msgid "Aliases"
3363 msgstr "Aliakset"
3364
3365 #: actions/showgroup.php:293
3366 msgid "Group actions"
3367 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3368
3369 #: actions/showgroup.php:328
3370 #, php-format
3371 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3372 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3373
3374 #: actions/showgroup.php:334
3375 #, php-format
3376 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3377 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3378
3379 #: actions/showgroup.php:340
3380 #, php-format
3381 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3382 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3383
3384 #: actions/showgroup.php:345
3385 #, php-format
3386 msgid "FOAF for %s group"
3387 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3388
3389 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3390 msgid "Members"
3391 msgstr "Jäsenet"
3392
3393 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3394 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3395 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3396 msgid "(None)"
3397 msgstr "(Tyhjä)"
3398
3399 #: actions/showgroup.php:392
3400 msgid "All members"
3401 msgstr "Kaikki jäsenet"
3402
3403 #: actions/showgroup.php:432
3404 msgid "Created"
3405 msgstr "Luotu"
3406
3407 #: actions/showgroup.php:448
3408 #, php-format
3409 msgid ""
3410 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3411 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3412 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3413 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3414 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/showgroup.php:454
3418 #, fuzzy, php-format
3419 msgid ""
3420 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3421 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3422 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3423 "their life and interests. "
3424 msgstr ""
3425 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3426 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3427
3428 #: actions/showgroup.php:482
3429 msgid "Admins"
3430 msgstr "Ylläpitäjät"
3431
3432 #: actions/showmessage.php:81
3433 msgid "No such message."
3434 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3435
3436 #: actions/showmessage.php:98
3437 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3438 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3439
3440 #: actions/showmessage.php:108
3441 #, php-format
3442 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3443 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3444
3445 #: actions/showmessage.php:113
3446 #, php-format
3447 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3448 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3449
3450 #: actions/shownotice.php:90
3451 msgid "Notice deleted."
3452 msgstr "Päivitys on poistettu."
3453
3454 #: actions/showstream.php:73
3455 #, fuzzy, php-format
3456 msgid " tagged %s"
3457 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3458
3459 #: actions/showstream.php:122
3460 #, fuzzy, php-format
3461 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3462 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3463
3464 #: actions/showstream.php:129
3465 #, fuzzy, php-format
3466 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3467 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3468
3469 #: actions/showstream.php:136
3470 #, fuzzy, php-format
3471 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3472 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3473
3474 #: actions/showstream.php:143
3475 #, fuzzy, php-format
3476 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3477 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3478
3479 #: actions/showstream.php:148
3480 #, fuzzy, php-format
3481 msgid "FOAF for %s"
3482 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3483
3484 #: actions/showstream.php:191
3485 #, fuzzy, php-format
3486 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3487 msgstr ""
3488 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3489 "päivitystä."
3490
3491 #: actions/showstream.php:196
3492 msgid ""
3493 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3494 "would be a good time to start :)"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/showstream.php:198
3498 #, fuzzy, php-format
3499 msgid ""
3500 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3501 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3502 msgstr ""
3503 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3504 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3505
3506 #: actions/showstream.php:234
3507 #, php-format
3508 msgid ""
3509 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3510 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3511 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3512 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/showstream.php:239
3516 #, fuzzy, php-format
3517 msgid ""
3518 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3519 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3520 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3521 msgstr ""
3522 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3523 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3524
3525 #: actions/showstream.php:313
3526 #, fuzzy, php-format
3527 msgid "Repeat of %s"
3528 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3529
3530 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3531 #, fuzzy
3532 msgid "You cannot silence users on this site."
3533 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3534
3535 #: actions/silence.php:72
3536 #, fuzzy
3537 msgid "User is already silenced."
3538 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3539
3540 #: actions/siteadminpanel.php:69
3541 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/siteadminpanel.php:146
3545 msgid "Site name must have non-zero length."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/siteadminpanel.php:154
3549 #, fuzzy
3550 msgid "You must have a valid contact email address."
3551 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3552
3553 #: actions/siteadminpanel.php:172
3554 #, php-format
3555 msgid "Unknown language \"%s\"."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/siteadminpanel.php:179
3559 msgid "Invalid snapshot report URL."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/siteadminpanel.php:185
3563 msgid "Invalid snapshot run value."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/siteadminpanel.php:191
3567 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/siteadminpanel.php:197
3571 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/siteadminpanel.php:203
3575 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/siteadminpanel.php:253
3579 msgid "General"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/siteadminpanel.php:256
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Site name"
3585 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3586
3587 #: actions/siteadminpanel.php:257
3588 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/siteadminpanel.php:261
3592 msgid "Brought by"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/siteadminpanel.php:262
3596 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/siteadminpanel.php:266
3600 msgid "Brought by URL"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/siteadminpanel.php:267
3604 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/siteadminpanel.php:271
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Contact email address for your site"
3610 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3611
3612 #: actions/siteadminpanel.php:277
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Local"
3615 msgstr "Paikalliset näkymät"
3616
3617 #: actions/siteadminpanel.php:288
3618 msgid "Default timezone"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/siteadminpanel.php:289
3622 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/siteadminpanel.php:295
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Default site language"
3628 msgstr "Ensisijainen kieli"
3629
3630 #: actions/siteadminpanel.php:303
3631 #, fuzzy
3632 msgid "URLs"
3633 msgstr "URL"
3634
3635 #: actions/siteadminpanel.php:306
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Server"
3638 msgstr "Palauta"
3639
3640 #: actions/siteadminpanel.php:306
3641 msgid "Site's server hostname."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/siteadminpanel.php:310
3645 msgid "Fancy URLs"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: actions/siteadminpanel.php:312
3649 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/siteadminpanel.php:318
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Access"
3655 msgstr "Hyväksy"
3656
3657 #: actions/siteadminpanel.php:321
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Private"
3660 msgstr "Yksityisyys"
3661
3662 #: actions/siteadminpanel.php:323
3663 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/siteadminpanel.php:327
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Invite only"
3669 msgstr "Kutsu"
3670
3671 #: actions/siteadminpanel.php:329
3672 msgid "Make registration invitation only."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/siteadminpanel.php:333
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Closed"
3678 msgstr "Estä"
3679
3680 #: actions/siteadminpanel.php:335
3681 msgid "Disable new registrations."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/siteadminpanel.php:341
3685 msgid "Snapshots"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/siteadminpanel.php:344
3689 msgid "Randomly during Web hit"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/siteadminpanel.php:345
3693 msgid "In a scheduled job"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/siteadminpanel.php:347
3697 msgid "Data snapshots"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/siteadminpanel.php:348
3701 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/siteadminpanel.php:353
3705 msgid "Frequency"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/siteadminpanel.php:354
3709 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/siteadminpanel.php:359
3713 msgid "Report URL"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/siteadminpanel.php:360
3717 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/siteadminpanel.php:367
3721 msgid "Limits"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/siteadminpanel.php:370
3725 msgid "Text limit"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/siteadminpanel.php:370
3729 msgid "Maximum number of characters for notices."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/siteadminpanel.php:374
3733 msgid "Dupe limit"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/siteadminpanel.php:374
3737 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Save site settings"
3743 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3744
3745 #: actions/smssettings.php:58
3746 #, fuzzy
3747 msgid "SMS settings"
3748 msgstr "SMS-asetukset"
3749
3750 #: actions/smssettings.php:69
3751 #, php-format
3752 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3753 msgstr ""
3754 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3755
3756 #: actions/smssettings.php:91
3757 msgid "SMS is not available."
3758 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3759
3760 #: actions/smssettings.php:112
3761 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3762 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3763
3764 #: actions/smssettings.php:123
3765 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3766 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3767
3768 #: actions/smssettings.php:130
3769 msgid "Confirmation code"
3770 msgstr "Vahvistuskoodi"
3771
3772 #: actions/smssettings.php:131
3773 msgid "Enter the code you received on your phone."
3774 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3775
3776 #: actions/smssettings.php:138
3777 #, fuzzy
3778 msgid "SMS phone number"
3779 msgstr "SMS puhelinnumero"
3780
3781 #: actions/smssettings.php:140
3782 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3783 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3784
3785 #: actions/smssettings.php:174
3786 msgid ""
3787 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3788 "from my carrier."
3789 msgstr ""
3790 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3791 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3792
3793 #: actions/smssettings.php:306
3794 msgid "No phone number."
3795 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3796
3797 #: actions/smssettings.php:311
3798 msgid "No carrier selected."
3799 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3800
3801 #: actions/smssettings.php:318
3802 msgid "That is already your phone number."
3803 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3804
3805 #: actions/smssettings.php:321
3806 msgid "That phone number already belongs to another user."
3807 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3808
3809 #: actions/smssettings.php:347
3810 msgid ""
3811 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3812 "for the code and instructions on how to use it."
3813 msgstr ""
3814 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3815 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3816
3817 #: actions/smssettings.php:374
3818 msgid "That is the wrong confirmation number."
3819 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3820
3821 #: actions/smssettings.php:405
3822 msgid "That is not your phone number."
3823 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3824
3825 #: actions/smssettings.php:465
3826 msgid "Mobile carrier"
3827 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3828
3829 #: actions/smssettings.php:469
3830 msgid "Select a carrier"
3831 msgstr "Valitse operaattori"
3832
3833 #: actions/smssettings.php:476
3834 #, php-format
3835 msgid ""
3836 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3837 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3838 msgstr ""
3839 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3840 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3841 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3842
3843 #: actions/smssettings.php:498
3844 msgid "No code entered"
3845 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3846
3847 #: actions/subedit.php:70
3848 msgid "You are not subscribed to that profile."
3849 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3850
3851 #: actions/subedit.php:83
3852 msgid "Could not save subscription."
3853 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3854
3855 #: actions/subscribe.php:55
3856 msgid "Not a local user."
3857 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3858
3859 #: actions/subscribe.php:69
3860 msgid "Subscribed"
3861 msgstr "Tilattu"
3862
3863 #: actions/subscribers.php:50
3864 #, php-format
3865 msgid "%s subscribers"
3866 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3867
3868 #: actions/subscribers.php:52
3869 #, fuzzy, php-format
3870 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3871 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3872
3873 #: actions/subscribers.php:63
3874 msgid "These are the people who listen to your notices."
3875 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3876
3877 #: actions/subscribers.php:67
3878 #, php-format
3879 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3880 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3881
3882 #: actions/subscribers.php:108
3883 msgid ""
3884 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3885 "return the favor"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/subscribers.php:110
3889 #, php-format
3890 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/subscribers.php:114
3894 #, php-format
3895 msgid ""
3896 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3897 "%) and be the first?"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/subscriptions.php:52
3901 #, php-format
3902 msgid "%s subscriptions"
3903 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3904
3905 #: actions/subscriptions.php:54
3906 #, fuzzy, php-format
3907 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3908 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3909
3910 #: actions/subscriptions.php:65
3911 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3912 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3913
3914 #: actions/subscriptions.php:69
3915 #, php-format
3916 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3917 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3918
3919 #: actions/subscriptions.php:121
3920 #, php-format
3921 msgid ""
3922 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3923 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3924 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3925 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3926 "automatically subscribe to people you already follow there."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3930 #, php-format
3931 msgid "%s is not listening to anyone."
3932 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3933
3934 #: actions/subscriptions.php:194
3935 msgid "Jabber"
3936 msgstr "Jabber"
3937
3938 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3939 msgid "SMS"
3940 msgstr "SMS"
3941
3942 #: actions/tag.php:86
3943 #, fuzzy, php-format
3944 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3945 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3946
3947 #: actions/tag.php:92
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3950 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3951
3952 #: actions/tag.php:98
3953 #, fuzzy, php-format
3954 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3955 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3956
3957 #: actions/tagother.php:39
3958 #, fuzzy
3959 msgid "No ID argument."
3960 msgstr "Ei id parametria."
3961
3962 #: actions/tagother.php:65
3963 #, php-format
3964 msgid "Tag %s"
3965 msgstr "Tagi %s"
3966
3967 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3968 msgid "User profile"
3969 msgstr "Käyttäjän profiili"
3970
3971 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3972 msgid "Photo"
3973 msgstr "Kuva"
3974
3975 #: actions/tagother.php:141
3976 msgid "Tag user"
3977 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3978
3979 #: actions/tagother.php:151
3980 msgid ""
3981 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3982 "separated"
3983 msgstr ""
3984 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3985 "erotettuna"
3986
3987 #: actions/tagother.php:193
3988 msgid ""
3989 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3990 msgstr ""
3991 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3992 "päivityksiäsi."
3993
3994 #: actions/tagother.php:200
3995 msgid "Could not save tags."
3996 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3997
3998 #: actions/tagother.php:236
3999 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4000 msgstr ""
4001 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4002 "tilaavat päivityksiäsi."
4003
4004 #: actions/tagrss.php:35
4005 msgid "No such tag."
4006 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4007
4008 #: actions/twitapitrends.php:87
4009 msgid "API method under construction."
4010 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4011
4012 #: actions/unblock.php:59
4013 #, fuzzy
4014 msgid "You haven't blocked that user."
4015 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4016
4017 #: actions/unsandbox.php:72
4018 #, fuzzy
4019 msgid "User is not sandboxed."
4020 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4021
4022 #: actions/unsilence.php:72
4023 #, fuzzy
4024 msgid "User is not silenced."
4025 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4026
4027 #: actions/unsubscribe.php:77
4028 msgid "No profile id in request."
4029 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4030
4031 #: actions/unsubscribe.php:98
4032 msgid "Unsubscribed"
4033 msgstr "Tilaus lopetettu"
4034
4035 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4036 #, php-format
4037 msgid ""
4038 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4042 #: lib/personalgroupnav.php:115
4043 msgid "User"
4044 msgstr "Käyttäjä"
4045
4046 #: actions/useradminpanel.php:69
4047 msgid "User settings for this StatusNet site."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/useradminpanel.php:149
4051 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/useradminpanel.php:155
4055 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/useradminpanel.php:165
4059 #, php-format
4060 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4064 #: lib/personalgroupnav.php:109
4065 msgid "Profile"
4066 msgstr "Profiili"
4067
4068 #: actions/useradminpanel.php:222
4069 msgid "Bio Limit"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/useradminpanel.php:223
4073 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/useradminpanel.php:231
4077 #, fuzzy
4078 msgid "New users"
4079 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4080
4081 #: actions/useradminpanel.php:235
4082 msgid "New user welcome"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/useradminpanel.php:236
4086 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: actions/useradminpanel.php:241
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Default subscription"
4092 msgstr "Kaikki tilaukset"
4093
4094 #: actions/useradminpanel.php:242
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4097 msgstr ""
4098 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4099 "ihmiskäyttäjille)"
4100
4101 #: actions/useradminpanel.php:251
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Invitations"
4104 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4105
4106 #: actions/useradminpanel.php:256
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Invitations enabled"
4109 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4110
4111 #: actions/useradminpanel.php:258
4112 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: actions/useradminpanel.php:265
4116 msgid "Sessions"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: actions/useradminpanel.php:270
4120 msgid "Handle sessions"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: actions/useradminpanel.php:272
4124 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: actions/useradminpanel.php:276
4128 msgid "Session debugging"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: actions/useradminpanel.php:278
4132 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: actions/userauthorization.php:105
4136 msgid "Authorize subscription"
4137 msgstr "Valtuuta tilaus"
4138
4139 #: actions/userauthorization.php:110
4140 #, fuzzy
4141 msgid ""
4142 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4143 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4144 "click “Reject”."
4145 msgstr ""
4146 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4147 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4148 "paina \"Peruuta\"."
4149
4150 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4151 msgid "License"
4152 msgstr "Lisenssi"
4153
4154 #: actions/userauthorization.php:209
4155 msgid "Accept"
4156 msgstr "Hyväksy"
4157
4158 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4159 #: lib/subscribeform.php:139
4160 msgid "Subscribe to this user"
4161 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4162
4163 #: actions/userauthorization.php:211
4164 msgid "Reject"
4165 msgstr "Hylkää"
4166
4167 #: actions/userauthorization.php:212
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Reject this subscription"
4170 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4171
4172 #: actions/userauthorization.php:225
4173 msgid "No authorization request!"
4174 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4175
4176 #: actions/userauthorization.php:247
4177 msgid "Subscription authorized"
4178 msgstr "Tilaus sallittu"
4179
4180 #: actions/userauthorization.php:249
4181 #, fuzzy
4182 msgid ""
4183 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4184 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4185 "subscription. Your subscription token is:"
4186 msgstr ""
4187 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4188 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4189 "Tilauskoodisi on:"
4190
4191 #: actions/userauthorization.php:259
4192 msgid "Subscription rejected"
4193 msgstr "Tilaus hylätty"
4194
4195 #: actions/userauthorization.php:261
4196 #, fuzzy
4197 msgid ""
4198 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4199 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4200 "subscription."
4201 msgstr ""
4202 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4203 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4204
4205 #: actions/userauthorization.php:296
4206 #, php-format
4207 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: actions/userauthorization.php:301
4211 #, php-format
4212 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: actions/userauthorization.php:307
4216 #, php-format
4217 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: actions/userauthorization.php:322
4221 #, php-format
4222 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: actions/userauthorization.php:338
4226 #, php-format
4227 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/userauthorization.php:343
4231 #, fuzzy, php-format
4232 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4233 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4234
4235 #: actions/userauthorization.php:348
4236 #, fuzzy, php-format
4237 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4238 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4239
4240 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Profile design"
4243 msgstr "Profiiliasetukset"
4244
4245 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4246 msgid ""
4247 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4248 "palette of your choice."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: actions/userdesignsettings.php:282
4252 msgid "Enjoy your hotdog!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: actions/usergroups.php:130
4256 msgid "Search for more groups"
4257 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4258
4259 #: actions/usergroups.php:153
4260 #, fuzzy, php-format
4261 msgid "%s is not a member of any group."
4262 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4263
4264 #: actions/usergroups.php:158
4265 #, php-format
4266 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: actions/version.php:73
4270 #, fuzzy, php-format
4271 msgid "StatusNet %s"
4272 msgstr "Tilastot"
4273
4274 #: actions/version.php:153
4275 #, php-format
4276 msgid ""
4277 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4278 "Inc. and contributors."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: actions/version.php:157
4282 #, fuzzy
4283 msgid "StatusNet"
4284 msgstr "Päivitys poistettu."
4285
4286 #: actions/version.php:161
4287 msgid "Contributors"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: actions/version.php:168
4291 msgid ""
4292 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4293 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4294 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4295 "any later version. "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: actions/version.php:174
4299 msgid ""
4300 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4301 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4302 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4303 "for more details. "
4304 msgstr ""
4305
4306 #: actions/version.php:180
4307 #, php-format
4308 msgid ""
4309 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4310 "along with this program.  If not, see %s."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: actions/version.php:189
4314 msgid "Plugins"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Version"
4320 msgstr "Omat"
4321
4322 #: actions/version.php:197
4323 msgid "Author(s)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: classes/File.php:144
4327 #, php-format
4328 msgid ""
4329 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4330 "to upload a smaller version."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: classes/File.php:154
4334 #, php-format
4335 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: classes/File.php:161
4339 #, php-format
4340 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: classes/Group_member.php:41
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Group join failed."
4346 msgstr "Ryhmän profiili"
4347
4348 #: classes/Group_member.php:53
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Not part of group."
4351 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4352
4353 #: classes/Group_member.php:60
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Group leave failed."
4356 msgstr "Ryhmän profiili"
4357
4358 #: classes/Login_token.php:76
4359 #, fuzzy, php-format
4360 msgid "Could not create login token for %s"
4361 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4362
4363 #: classes/Message.php:45
4364 #, fuzzy
4365 msgid "You are banned from sending direct messages."
4366 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4367
4368 #: classes/Message.php:61
4369 msgid "Could not insert message."
4370 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4371
4372 #: classes/Message.php:71
4373 msgid "Could not update message with new URI."
4374 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4375
4376 #: classes/Notice.php:171
4377 #, php-format
4378 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4379 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4380
4381 #: classes/Notice.php:225
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Problem saving notice. Too long."
4384 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4385
4386 #: classes/Notice.php:229
4387 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4388 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4389
4390 #: classes/Notice.php:234
4391 msgid ""
4392 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4393 msgstr ""
4394 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4395 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4396
4397 #: classes/Notice.php:240
4398 msgid ""
4399 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4400 "few minutes."
4401 msgstr ""
4402 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4403 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4404
4405 #: classes/Notice.php:246
4406 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4407 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4408
4409 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4410 msgid "Problem saving notice."
4411 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4412
4413 #: classes/Notice.php:1052
4414 #, php-format
4415 msgid "DB error inserting reply: %s"
4416 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4417
4418 #: classes/Notice.php:1423
4419 #, fuzzy, php-format
4420 msgid "RT @%1$s %2$s"
4421 msgstr "%1$s (%2$s)"
4422
4423 #: classes/User.php:382
4424 #, fuzzy, php-format
4425 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4426 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4427
4428 #: classes/User_group.php:380
4429 msgid "Could not create group."
4430 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4431
4432 #: classes/User_group.php:409
4433 msgid "Could not set group membership."
4434 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4435
4436 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4437 msgid "Change your profile settings"
4438 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4439
4440 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4441 msgid "Upload an avatar"
4442 msgstr "Lataa kuva"
4443
4444 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4445 msgid "Change your password"
4446 msgstr "Vaihda salasanasi"
4447
4448 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4449 msgid "Change email handling"
4450 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4451
4452 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Design your profile"
4455 msgstr "Käyttäjän profiili"
4456
4457 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4458 msgid "Other"
4459 msgstr "Muut"
4460
4461 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4462 msgid "Other options"
4463 msgstr "Muita asetuksia"
4464
4465 #: lib/action.php:144
4466 #, fuzzy, php-format
4467 msgid "%1$s - %2$s"
4468 msgstr "%1$s (%2$s)"
4469
4470 #: lib/action.php:159
4471 msgid "Untitled page"
4472 msgstr "Nimetön sivu"
4473
4474 #: lib/action.php:427
4475 msgid "Primary site navigation"
4476 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4477
4478 #: lib/action.php:433
4479 msgid "Home"
4480 msgstr "Koti"
4481
4482 #: lib/action.php:433
4483 msgid "Personal profile and friends timeline"
4484 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4485
4486 #: lib/action.php:435
4487 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4488 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4489
4490 #: lib/action.php:438
4491 msgid "Connect"
4492 msgstr "Yhdistä"
4493
4494 #: lib/action.php:438
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Connect to services"
4497 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4498
4499 #: lib/action.php:442
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Change site configuration"
4502 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4503
4504 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4505 msgid "Invite"
4506 msgstr "Kutsu"
4507
4508 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4509 #, php-format
4510 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4511 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4512
4513 #: lib/action.php:452
4514 msgid "Logout"
4515 msgstr "Kirjaudu ulos"
4516
4517 #: lib/action.php:452
4518 msgid "Logout from the site"
4519 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4520
4521 #: lib/action.php:457
4522 msgid "Create an account"
4523 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4524
4525 #: lib/action.php:460
4526 msgid "Login to the site"
4527 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4528
4529 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4530 msgid "Help"
4531 msgstr "Ohjeet"
4532
4533 #: lib/action.php:463
4534 msgid "Help me!"
4535 msgstr "Auta minua!"
4536
4537 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4538 msgid "Search"
4539 msgstr "Haku"
4540
4541 #: lib/action.php:466
4542 msgid "Search for people or text"
4543 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4544
4545 #: lib/action.php:487
4546 msgid "Site notice"
4547 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4548
4549 #: lib/action.php:553
4550 msgid "Local views"
4551 msgstr "Paikalliset näkymät"
4552
4553 #: lib/action.php:619
4554 msgid "Page notice"
4555 msgstr "Sivuilmoitus"
4556
4557 #: lib/action.php:721
4558 msgid "Secondary site navigation"
4559 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4560
4561 #: lib/action.php:728
4562 msgid "About"
4563 msgstr "Tietoa"
4564
4565 #: lib/action.php:730
4566 msgid "FAQ"
4567 msgstr "UKK"
4568
4569 #: lib/action.php:734
4570 msgid "TOS"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/action.php:737
4574 msgid "Privacy"
4575 msgstr "Yksityisyys"
4576
4577 #: lib/action.php:739
4578 msgid "Source"
4579 msgstr "Lähdekoodi"
4580
4581 #: lib/action.php:743
4582 msgid "Contact"
4583 msgstr "Ota yhteyttä"
4584
4585 #: lib/action.php:745
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Badge"
4588 msgstr "Tönäise"
4589
4590 #: lib/action.php:773
4591 msgid "StatusNet software license"
4592 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4593
4594 #: lib/action.php:776
4595 #, php-format
4596 msgid ""
4597 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4598 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4599 msgstr ""
4600 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4601 "site.broughtbyurl%%). "
4602
4603 #: lib/action.php:778
4604 #, php-format
4605 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4606 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4607
4608 #: lib/action.php:780
4609 #, php-format
4610 msgid ""
4611 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4612 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4613 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4614 msgstr ""
4615 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4616 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4617 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4618
4619 #: lib/action.php:794
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Site content license"
4622 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4623
4624 #: lib/action.php:803
4625 msgid "All "
4626 msgstr "Kaikki "
4627
4628 #: lib/action.php:808
4629 msgid "license."
4630 msgstr "lisenssi."
4631
4632 #: lib/action.php:1102
4633 msgid "Pagination"
4634 msgstr "Sivutus"
4635
4636 #: lib/action.php:1111
4637 msgid "After"
4638 msgstr "Myöhemmin"
4639
4640 #: lib/action.php:1119
4641 msgid "Before"
4642 msgstr "Aiemmin"
4643
4644 #: lib/adminpanelaction.php:96
4645 #, fuzzy
4646 msgid "You cannot make changes to this site."
4647 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4648
4649 #: lib/adminpanelaction.php:107
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4652 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4653
4654 #: lib/adminpanelaction.php:206
4655 #, fuzzy
4656 msgid "showForm() not implemented."
4657 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4658
4659 #: lib/adminpanelaction.php:235
4660 #, fuzzy
4661 msgid "saveSettings() not implemented."
4662 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4663
4664 #: lib/adminpanelaction.php:258
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Unable to delete design setting."
4667 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4668
4669 #: lib/adminpanelaction.php:312
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Basic site configuration"
4672 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4673
4674 #: lib/adminpanelaction.php:317
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Design configuration"
4677 msgstr "SMS vahvistus"
4678
4679 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Paths configuration"
4682 msgstr "SMS vahvistus"
4683
4684 #: lib/applicationeditform.php:186
4685 msgid "Icon for this application"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/applicationeditform.php:206
4689 #, fuzzy, php-format
4690 msgid "Describe your application in %d characters"
4691 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4692
4693 #: lib/applicationeditform.php:209
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Describe your application"
4696 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4697
4698 #: lib/applicationeditform.php:218
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Source URL"
4701 msgstr "Lähdekoodi"
4702
4703 #: lib/applicationeditform.php:220
4704 #, fuzzy
4705 msgid "URL of the homepage of this application"
4706 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4707
4708 #: lib/applicationeditform.php:226
4709 msgid "Organization responsible for this application"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/applicationeditform.php:232
4713 #, fuzzy
4714 msgid "URL for the homepage of the organization"
4715 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4716
4717 #: lib/applicationeditform.php:238
4718 msgid "URL to redirect to after authentication"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/applicationeditform.php:260
4722 msgid "Browser"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/applicationeditform.php:276
4726 msgid "Desktop"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/applicationeditform.php:277
4730 msgid "Type of application, browser or desktop"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/applicationeditform.php:299
4734 msgid "Read-only"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/applicationeditform.php:317
4738 msgid "Read-write"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/applicationeditform.php:318
4742 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/applicationlist.php:154
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Revoke"
4748 msgstr "Poista"
4749
4750 #: lib/attachmentlist.php:87
4751 msgid "Attachments"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/attachmentlist.php:265
4755 msgid "Author"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/attachmentlist.php:278
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Provider"
4761 msgstr "Profiili"
4762
4763 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4764 msgid "Notices where this attachment appears"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4768 msgid "Tags for this attachment"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Password changing failed"
4774 msgstr "Salasanan vaihto"
4775
4776 #: lib/authenticationplugin.php:197
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Password changing is not allowed"
4779 msgstr "Salasanan vaihto"
4780
4781 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4782 msgid "Command results"
4783 msgstr "Komennon tulos"
4784
4785 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4786 msgid "Command complete"
4787 msgstr "Komento suoritettu"
4788
4789 #: lib/channel.php:221
4790 msgid "Command failed"
4791 msgstr "Komento epäonnistui"
4792
4793 #: lib/command.php:44
4794 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4795 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4796
4797 #: lib/command.php:88
4798 #, fuzzy, php-format
4799 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4800 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4801
4802 #: lib/command.php:92
4803 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/command.php:99
4807 #, fuzzy, php-format
4808 msgid "Nudge sent to %s"
4809 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4810
4811 #: lib/command.php:126
4812 #, php-format
4813 msgid ""
4814 "Subscriptions: %1$s\n"
4815 "Subscribers: %2$s\n"
4816 "Notices: %3$s"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Notice with that id does not exist"
4822 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
4823
4824 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4825 #: lib/command.php:523
4826 msgid "User has no last notice"
4827 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4828
4829 #: lib/command.php:190
4830 msgid "Notice marked as fave."
4831 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4832
4833 #: lib/command.php:217
4834 msgid "You are already a member of that group"
4835 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4836
4837 #: lib/command.php:231
4838 #, php-format
4839 msgid "Could not join user %s to group %s"
4840 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
4841
4842 #: lib/command.php:236
4843 #, php-format
4844 msgid "%s joined group %s"
4845 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
4846
4847 #: lib/command.php:275
4848 #, php-format
4849 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4850 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
4851
4852 #: lib/command.php:280
4853 #, php-format
4854 msgid "%s left group %s"
4855 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
4856
4857 #: lib/command.php:309
4858 #, php-format
4859 msgid "Fullname: %s"
4860 msgstr "Koko nimi: %s"
4861
4862 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4863 #, php-format
4864 msgid "Location: %s"
4865 msgstr "Kotipaikka: %s"
4866
4867 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4868 #, php-format
4869 msgid "Homepage: %s"
4870 msgstr "Kotisivu: %s"
4871
4872 #: lib/command.php:318
4873 #, php-format
4874 msgid "About: %s"
4875 msgstr "Tietoa: %s"
4876
4877 #: lib/command.php:349
4878 #, fuzzy, php-format
4879 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4880 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4881
4882 #: lib/command.php:367
4883 #, php-format
4884 msgid "Direct message to %s sent"
4885 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
4886
4887 #: lib/command.php:369
4888 msgid "Error sending direct message."
4889 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4890
4891 #: lib/command.php:413
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Cannot repeat your own notice"
4894 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4895
4896 #: lib/command.php:418
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Already repeated that notice"
4899 msgstr "Poista tämä päivitys"
4900
4901 #: lib/command.php:426
4902 #, fuzzy, php-format
4903 msgid "Notice from %s repeated"
4904 msgstr "Päivitys lähetetty"
4905
4906 #: lib/command.php:428
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Error repeating notice."
4909 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4910
4911 #: lib/command.php:482
4912 #, fuzzy, php-format
4913 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4914 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4915
4916 #: lib/command.php:491
4917 #, fuzzy, php-format
4918 msgid "Reply to %s sent"
4919 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4920
4921 #: lib/command.php:493
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Error saving notice."
4924 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4925
4926 #: lib/command.php:547
4927 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4928 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4929
4930 #: lib/command.php:554
4931 #, php-format
4932 msgid "Subscribed to %s"
4933 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4934
4935 #: lib/command.php:575
4936 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4937 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4938
4939 #: lib/command.php:582
4940 #, php-format
4941 msgid "Unsubscribed from %s"
4942 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4943
4944 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4945 msgid "Command not yet implemented."
4946 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4947
4948 #: lib/command.php:603
4949 msgid "Notification off."
4950 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4951
4952 #: lib/command.php:605
4953 msgid "Can't turn off notification."
4954 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4955
4956 #: lib/command.php:626
4957 msgid "Notification on."
4958 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4959
4960 #: lib/command.php:628
4961 msgid "Can't turn on notification."
4962 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4963
4964 #: lib/command.php:641
4965 msgid "Login command is disabled"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/command.php:652
4969 #, php-format
4970 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/command.php:668
4974 #, fuzzy
4975 msgid "You are not subscribed to anyone."
4976 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4977
4978 #: lib/command.php:670
4979 msgid "You are subscribed to this person:"
4980 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4981 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4982 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4983
4984 #: lib/command.php:690
4985 #, fuzzy
4986 msgid "No one is subscribed to you."
4987 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4988
4989 #: lib/command.php:692
4990 msgid "This person is subscribed to you:"
4991 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4992 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4993 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4994
4995 #: lib/command.php:712
4996 #, fuzzy
4997 msgid "You are not a member of any groups."
4998 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4999
5000 #: lib/command.php:714
5001 msgid "You are a member of this group:"
5002 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5003 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5004 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5005
5006 #: lib/command.php:728
5007 msgid ""
5008 "Commands:\n"
5009 "on - turn on notifications\n"
5010 "off - turn off notifications\n"
5011 "help - show this help\n"
5012 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5013 "groups - lists the groups you have joined\n"
5014 "subscriptions - list the people you follow\n"
5015 "subscribers - list the people that follow you\n"
5016 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5017 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5018 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5019 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5020 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5021 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5022 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5023 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5024 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5025 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5026 "join <group> - join group\n"
5027 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5028 "drop <group> - leave group\n"
5029 "stats - get your stats\n"
5030 "stop - same as 'off'\n"
5031 "quit - same as 'off'\n"
5032 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5033 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5034 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5035 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5036 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5037 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5038 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5039 "track <word> - not yet implemented.\n"
5040 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5041 "track off - not yet implemented.\n"
5042 "untrack all - not yet implemented.\n"
5043 "tracks - not yet implemented.\n"
5044 "tracking - not yet implemented.\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/common.php:131
5048 #, fuzzy
5049 msgid "No configuration file found. "
5050 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5051
5052 #: lib/common.php:132
5053 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/common.php:134
5057 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/common.php:135
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Go to the installer."
5063 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5064
5065 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5066 msgid "IM"
5067 msgstr "Pikaviestin"
5068
5069 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5070 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5071 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5072
5073 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5074 msgid "Updates by SMS"
5075 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5076
5077 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Connections"
5080 msgstr "Yhdistä"
5081
5082 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5083 msgid "Authorized connected applications"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/dberroraction.php:60
5087 msgid "Database error"
5088 msgstr "Tietokantavirhe"
5089
5090 #: lib/designsettings.php:105
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Upload file"
5093 msgstr "Lataa"
5094
5095 #: lib/designsettings.php:109
5096 #, fuzzy
5097 msgid ""
5098 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5099 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5100
5101 #: lib/designsettings.php:418
5102 msgid "Design defaults restored."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5106 msgid "Disfavor this notice"
5107 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5108
5109 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5110 msgid "Favor this notice"
5111 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5112
5113 #: lib/favorform.php:140
5114 msgid "Favor"
5115 msgstr "Lisää suosikiksi"
5116
5117 #: lib/feed.php:85
5118 msgid "RSS 1.0"
5119 msgstr "RSS 1.0"
5120
5121 #: lib/feed.php:87
5122 msgid "RSS 2.0"
5123 msgstr "RSS 2.0"
5124
5125 #: lib/feed.php:89
5126 msgid "Atom"
5127 msgstr "Atom"
5128
5129 #: lib/feed.php:91
5130 msgid "FOAF"
5131 msgstr "FOAF"
5132
5133 #: lib/feedlist.php:64
5134 msgid "Export data"
5135 msgstr "Vie tietoja"
5136
5137 #: lib/galleryaction.php:121
5138 msgid "Filter tags"
5139 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5140
5141 #: lib/galleryaction.php:131
5142 msgid "All"
5143 msgstr "Kaikki"
5144
5145 #: lib/galleryaction.php:139
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Select tag to filter"
5148 msgstr "Valitse operaattori"
5149
5150 #: lib/galleryaction.php:140
5151 msgid "Tag"
5152 msgstr "Tagi"
5153
5154 #: lib/galleryaction.php:141
5155 msgid "Choose a tag to narrow list"
5156 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
5157
5158 #: lib/galleryaction.php:143
5159 msgid "Go"
5160 msgstr "Mene"
5161
5162 #: lib/groupeditform.php:163
5163 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5164 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5165
5166 #: lib/groupeditform.php:168
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Describe the group or topic"
5169 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5170
5171 #: lib/groupeditform.php:170
5172 #, fuzzy, php-format
5173 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5174 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5175
5176 #: lib/groupeditform.php:179
5177 msgid ""
5178 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5179 msgstr ""
5180 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
5181 "\""
5182
5183 #: lib/groupeditform.php:187
5184 #, php-format
5185 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/groupnav.php:85
5189 msgid "Group"
5190 msgstr "Ryhmä"
5191
5192 #: lib/groupnav.php:101
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Blocked"
5195 msgstr "Estä"
5196
5197 #: lib/groupnav.php:102
5198 #, fuzzy, php-format
5199 msgid "%s blocked users"
5200 msgstr "Estä käyttäjä"
5201
5202 #: lib/groupnav.php:108
5203 #, php-format
5204 msgid "Edit %s group properties"
5205 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
5206
5207 #: lib/groupnav.php:113
5208 msgid "Logo"
5209 msgstr "Logo"
5210
5211 #: lib/groupnav.php:114
5212 #, php-format
5213 msgid "Add or edit %s logo"
5214 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5215
5216 #: lib/groupnav.php:120
5217 #, fuzzy, php-format
5218 msgid "Add or edit %s design"
5219 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5220
5221 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5222 msgid "Groups with most members"
5223 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
5224
5225 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5226 msgid "Groups with most posts"
5227 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
5228
5229 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5230 #, php-format
5231 msgid "Tags in %s group's notices"
5232 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
5233
5234 #: lib/htmloutputter.php:103
5235 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5236 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
5237
5238 #: lib/imagefile.php:75
5239 #, fuzzy, php-format
5240 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5241 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
5242
5243 #: lib/imagefile.php:80
5244 msgid "Partial upload."
5245 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
5246
5247 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5248 msgid "System error uploading file."
5249 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5250
5251 #: lib/imagefile.php:96
5252 msgid "Not an image or corrupt file."
5253 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
5254
5255 #: lib/imagefile.php:105
5256 msgid "Unsupported image file format."
5257 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5258
5259 #: lib/imagefile.php:118
5260 msgid "Lost our file."
5261 msgstr "Tiedosto hävisi."
5262
5263 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5264 msgid "Unknown file type"
5265 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
5266
5267 #: lib/imagefile.php:217
5268 msgid "MB"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/imagefile.php:219
5272 msgid "kB"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/jabber.php:202
5276 #, php-format
5277 msgid "[%s]"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/jabber.php:385
5281 #, php-format
5282 msgid "Unknown inbox source %d."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/joinform.php:114
5286 msgid "Join"
5287 msgstr "Liity"
5288
5289 #: lib/leaveform.php:114
5290 msgid "Leave"
5291 msgstr "Eroa"
5292
5293 #: lib/logingroupnav.php:80
5294 msgid "Login with a username and password"
5295 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
5296
5297 #: lib/logingroupnav.php:86
5298 msgid "Sign up for a new account"
5299 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5300
5301 #: lib/mail.php:172
5302 msgid "Email address confirmation"
5303 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5304
5305 #: lib/mail.php:174
5306 #, php-format
5307 msgid ""
5308 "Hey, %s.\n"
5309 "\n"
5310 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5311 "\n"
5312 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5313 "\n"
5314 "\t%s\n"
5315 "\n"
5316 "If not, just ignore this message.\n"
5317 "\n"
5318 "Thanks for your time, \n"
5319 "%s\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/mail.php:236
5323 #, php-format
5324 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5325 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5326
5327 #: lib/mail.php:241
5328 #, php-format
5329 msgid ""
5330 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5331 "\n"
5332 "\t%3$s\n"
5333 "\n"
5334 "%4$s%5$s%6$s\n"
5335 "Faithfully yours,\n"
5336 "%7$s.\n"
5337 "\n"
5338 "----\n"
5339 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5340 msgstr ""
5341 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
5342 "\n"
5343 "%3$s\n"
5344 "\n"
5345 "%4$s%5$s%6$s\n"
5346 "Terveisin,\n"
5347 "%7$s.\n"
5348 "\n"
5349 "----\n"
5350 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5351
5352 #: lib/mail.php:258
5353 #, fuzzy, php-format
5354 msgid "Bio: %s"
5355 msgstr ""
5356 "Tietoja: %s\n"
5357 "\n"
5358
5359 #: lib/mail.php:286
5360 #, php-format
5361 msgid "New email address for posting to %s"
5362 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5363
5364 #: lib/mail.php:289
5365 #, php-format
5366 msgid ""
5367 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5368 "\n"
5369 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5370 "\n"
5371 "More email instructions at %3$s.\n"
5372 "\n"
5373 "Faithfully yours,\n"
5374 "%4$s"
5375 msgstr ""
5376 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5377 "\n"
5378 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5379 "\n"
5380 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5381 "\n"
5382 "Terveisin,\n"
5383 "%4$s"
5384
5385 #: lib/mail.php:413
5386 #, php-format
5387 msgid "%s status"
5388 msgstr "%s päivitys"
5389
5390 #: lib/mail.php:439
5391 msgid "SMS confirmation"
5392 msgstr "SMS vahvistus"
5393
5394 #: lib/mail.php:463
5395 #, php-format
5396 msgid "You've been nudged by %s"
5397 msgstr "%s tönäisi sinua"
5398
5399 #: lib/mail.php:467
5400 #, php-format
5401 msgid ""
5402 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5403 "to post some news.\n"
5404 "\n"
5405 "So let's hear from you :)\n"
5406 "\n"
5407 "%3$s\n"
5408 "\n"
5409 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5410 "\n"
5411 "With kind regards,\n"
5412 "%4$s\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/mail.php:510
5416 #, php-format
5417 msgid "New private message from %s"
5418 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5419
5420 #: lib/mail.php:514
5421 #, php-format
5422 msgid ""
5423 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5424 "\n"
5425 "------------------------------------------------------\n"
5426 "%3$s\n"
5427 "------------------------------------------------------\n"
5428 "\n"
5429 "You can reply to their message here:\n"
5430 "\n"
5431 "%4$s\n"
5432 "\n"
5433 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5434 "\n"
5435 "With kind regards,\n"
5436 "%5$s\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/mail.php:559
5440 #, fuzzy, php-format
5441 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5442 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5443
5444 #: lib/mail.php:561
5445 #, php-format
5446 msgid ""
5447 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5448 "\n"
5449 "The URL of your notice is:\n"
5450 "\n"
5451 "%3$s\n"
5452 "\n"
5453 "The text of your notice is:\n"
5454 "\n"
5455 "%4$s\n"
5456 "\n"
5457 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5458 "\n"
5459 "%5$s\n"
5460 "\n"
5461 "Faithfully yours,\n"
5462 "%6$s\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/mail.php:624
5466 #, php-format
5467 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/mail.php:626
5471 #, php-format
5472 msgid ""
5473 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5474 "\n"
5475 "The notice is here:\n"
5476 "\n"
5477 "\t%3$s\n"
5478 "\n"
5479 "It reads:\n"
5480 "\n"
5481 "\t%4$s\n"
5482 "\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/mailbox.php:89
5486 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5487 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5488
5489 #: lib/mailbox.php:139
5490 msgid ""
5491 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5492 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5496 #, fuzzy
5497 msgid "from"
5498 msgstr " lähteestä "
5499
5500 #: lib/mailhandler.php:37
5501 msgid "Could not parse message."
5502 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5503
5504 #: lib/mailhandler.php:42
5505 msgid "Not a registered user."
5506 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5507
5508 #: lib/mailhandler.php:46
5509 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5510 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5511
5512 #: lib/mailhandler.php:50
5513 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5514 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5515
5516 #: lib/mailhandler.php:228
5517 #, fuzzy, php-format
5518 msgid "Unsupported message type: %s"
5519 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5520
5521 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5522 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/mediafile.php:142
5526 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/mediafile.php:147
5530 msgid ""
5531 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5532 "the HTML form."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/mediafile.php:152
5536 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/mediafile.php:159
5540 msgid "Missing a temporary folder."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/mediafile.php:162
5544 msgid "Failed to write file to disk."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/mediafile.php:165
5548 msgid "File upload stopped by extension."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5552 msgid "File exceeds user's quota."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5556 msgid "File could not be moved to destination directory."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Could not determine file's MIME type."
5562 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5563
5564 #: lib/mediafile.php:270
5565 #, php-format
5566 msgid " Try using another %s format."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/mediafile.php:275
5570 #, php-format
5571 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/messageform.php:120
5575 msgid "Send a direct notice"
5576 msgstr "Lähetä suora viesti"
5577
5578 #: lib/messageform.php:146
5579 msgid "To"
5580 msgstr "Vastaanottaja"
5581
5582 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5583 msgid "Available characters"
5584 msgstr "Sallitut merkit"
5585
5586 #: lib/noticeform.php:160
5587 msgid "Send a notice"
5588 msgstr "Lähetä päivitys"
5589
5590 #: lib/noticeform.php:173
5591 #, php-format
5592 msgid "What's up, %s?"
5593 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5594
5595 #: lib/noticeform.php:192
5596 msgid "Attach"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/noticeform.php:196
5600 msgid "Attach a file"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/noticeform.php:212
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Share my location"
5606 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5607
5608 #: lib/noticeform.php:215
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Do not share my location"
5611 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5612
5613 #: lib/noticeform.php:216
5614 msgid ""
5615 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5616 "try again later"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/noticelist.php:428
5620 #, php-format
5621 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/noticelist.php:429
5625 #, fuzzy
5626 msgid "N"
5627 msgstr "Ei"
5628
5629 #: lib/noticelist.php:429
5630 msgid "S"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/noticelist.php:430
5634 msgid "E"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/noticelist.php:430
5638 msgid "W"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/noticelist.php:436
5642 msgid "at"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/noticelist.php:531
5646 #, fuzzy
5647 msgid "in context"
5648 msgstr "Ei sisältöä!"
5649
5650 #: lib/noticelist.php:556
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Repeated by"
5653 msgstr "Luotu"
5654
5655 #: lib/noticelist.php:585
5656 msgid "Reply to this notice"
5657 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5658
5659 #: lib/noticelist.php:586
5660 msgid "Reply"
5661 msgstr "Vastaus"
5662
5663 #: lib/noticelist.php:628
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Notice repeated"
5666 msgstr "Päivitys on poistettu."
5667
5668 #: lib/nudgeform.php:116
5669 msgid "Nudge this user"
5670 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5671
5672 #: lib/nudgeform.php:128
5673 msgid "Nudge"
5674 msgstr "Tönäise"
5675
5676 #: lib/nudgeform.php:128
5677 msgid "Send a nudge to this user"
5678 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5679
5680 #: lib/oauthstore.php:283
5681 msgid "Error inserting new profile"
5682 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5683
5684 #: lib/oauthstore.php:291
5685 msgid "Error inserting avatar"
5686 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5687
5688 #: lib/oauthstore.php:311
5689 msgid "Error inserting remote profile"
5690 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5691
5692 #: lib/oauthstore.php:345
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Duplicate notice"
5695 msgstr "Poista päivitys"
5696
5697 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5698 #, fuzzy
5699 msgid "You have been banned from subscribing."
5700 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5701
5702 #: lib/oauthstore.php:491
5703 msgid "Couldn't insert new subscription."
5704 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5705
5706 #: lib/personalgroupnav.php:99
5707 msgid "Personal"
5708 msgstr "Omat"
5709
5710 #: lib/personalgroupnav.php:104
5711 msgid "Replies"
5712 msgstr "Vastaukset"
5713
5714 #: lib/personalgroupnav.php:114
5715 msgid "Favorites"
5716 msgstr "Suosikit"
5717
5718 #: lib/personalgroupnav.php:124
5719 msgid "Inbox"
5720 msgstr "Saapuneet"
5721
5722 #: lib/personalgroupnav.php:125
5723 msgid "Your incoming messages"
5724 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5725
5726 #: lib/personalgroupnav.php:129
5727 msgid "Outbox"
5728 msgstr "Lähetetyt"
5729
5730 #: lib/personalgroupnav.php:130
5731 msgid "Your sent messages"
5732 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5733
5734 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5735 #, php-format
5736 msgid "Tags in %s's notices"
5737 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5738
5739 #: lib/plugin.php:114
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Unknown"
5742 msgstr "Tuntematon toiminto"
5743
5744 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5745 msgid "Subscriptions"
5746 msgstr "Tilaukset"
5747
5748 #: lib/profileaction.php:126
5749 msgid "All subscriptions"
5750 msgstr "Kaikki tilaukset"
5751
5752 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5753 msgid "Subscribers"
5754 msgstr "Tilaajat"
5755
5756 #: lib/profileaction.php:157
5757 msgid "All subscribers"
5758 msgstr "Kaikki tilaajat"
5759
5760 #: lib/profileaction.php:178
5761 #, fuzzy
5762 msgid "User ID"
5763 msgstr "Käyttäjä"
5764
5765 #: lib/profileaction.php:183
5766 msgid "Member since"
5767 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5768
5769 #: lib/profileaction.php:245
5770 msgid "All groups"
5771 msgstr "Kaikki ryhmät"
5772
5773 #: lib/profileformaction.php:123
5774 #, fuzzy
5775 msgid "No return-to arguments."
5776 msgstr "Ei id parametria."
5777
5778 #: lib/profileformaction.php:137
5779 msgid "Unimplemented method."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/publicgroupnav.php:78
5783 msgid "Public"
5784 msgstr "Julkinen"
5785
5786 #: lib/publicgroupnav.php:82
5787 msgid "User groups"
5788 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5789
5790 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5791 msgid "Recent tags"
5792 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5793
5794 #: lib/publicgroupnav.php:88
5795 msgid "Featured"
5796 msgstr "Esittelyssä"
5797
5798 #: lib/publicgroupnav.php:92
5799 msgid "Popular"
5800 msgstr "Suosituimmat"
5801
5802 #: lib/repeatform.php:107
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Repeat this notice?"
5805 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5806
5807 #: lib/repeatform.php:132
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Repeat this notice"
5810 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5811
5812 #: lib/sandboxform.php:67
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Sandbox"
5815 msgstr "Saapuneet"
5816
5817 #: lib/sandboxform.php:78
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Sandbox this user"
5820 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5821
5822 #: lib/searchaction.php:120
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Search site"
5825 msgstr "Haku"
5826
5827 #: lib/searchaction.php:126
5828 msgid "Keyword(s)"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/searchaction.php:162
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Search help"
5834 msgstr "Haku"
5835
5836 #: lib/searchgroupnav.php:80
5837 msgid "People"
5838 msgstr "Henkilö"
5839
5840 #: lib/searchgroupnav.php:81
5841 msgid "Find people on this site"
5842 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5843
5844 #: lib/searchgroupnav.php:83
5845 msgid "Find content of notices"
5846 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5847
5848 #: lib/searchgroupnav.php:85
5849 msgid "Find groups on this site"
5850 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5851
5852 #: lib/section.php:89
5853 msgid "Untitled section"
5854 msgstr "Nimetön osa"
5855
5856 #: lib/section.php:106
5857 msgid "More..."
5858 msgstr "Lisää..."
5859
5860 #: lib/silenceform.php:67
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Silence"
5863 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5864
5865 #: lib/silenceform.php:78
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Silence this user"
5868 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5869
5870 #: lib/subgroupnav.php:83
5871 #, php-format
5872 msgid "People %s subscribes to"
5873 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5874
5875 #: lib/subgroupnav.php:91
5876 #, php-format
5877 msgid "People subscribed to %s"
5878 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5879
5880 #: lib/subgroupnav.php:99
5881 #, php-format
5882 msgid "Groups %s is a member of"
5883 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5884
5885 #: lib/subs.php:52
5886 msgid "Already subscribed!"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/subs.php:56
5890 msgid "User has blocked you."
5891 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5892
5893 #: lib/subs.php:63
5894 msgid "Could not subscribe."
5895 msgstr "Ei voitu tilata."
5896
5897 #: lib/subs.php:82
5898 msgid "Could not subscribe other to you."
5899 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5900
5901 #: lib/subs.php:137
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Not subscribed!"
5904 msgstr "Ei ole tilattu!."
5905
5906 #: lib/subs.php:142
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5909 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5910
5911 #: lib/subs.php:158
5912 msgid "Couldn't delete subscription."
5913 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5914
5915 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5916 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5917 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5921 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5922 msgid "People Tagcloud as tagged"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/tagcloudsection.php:56
5926 msgid "None"
5927 msgstr "Ei mitään"
5928
5929 #: lib/topposterssection.php:74
5930 msgid "Top posters"
5931 msgstr "Eniten päivityksiä"
5932
5933 #: lib/unsandboxform.php:69
5934 msgid "Unsandbox"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/unsandboxform.php:80
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Unsandbox this user"
5940 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5941
5942 #: lib/unsilenceform.php:67
5943 msgid "Unsilence"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/unsilenceform.php:78
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Unsilence this user"
5949 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5950
5951 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5952 msgid "Unsubscribe from this user"
5953 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5954
5955 #: lib/unsubscribeform.php:137
5956 msgid "Unsubscribe"
5957 msgstr "Peruuta tilaus"
5958
5959 #: lib/userprofile.php:116
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Edit Avatar"
5962 msgstr "Kuva"
5963
5964 #: lib/userprofile.php:236
5965 msgid "User actions"
5966 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5967
5968 #: lib/userprofile.php:248
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Edit profile settings"
5971 msgstr "Profiiliasetukset"
5972
5973 #: lib/userprofile.php:249
5974 msgid "Edit"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/userprofile.php:272
5978 msgid "Send a direct message to this user"
5979 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5980
5981 #: lib/userprofile.php:273
5982 msgid "Message"
5983 msgstr "Viesti"
5984
5985 #: lib/userprofile.php:311
5986 msgid "Moderate"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/util.php:875
5990 msgid "a few seconds ago"
5991 msgstr "muutama sekunti sitten"
5992
5993 #: lib/util.php:877
5994 msgid "about a minute ago"
5995 msgstr "noin minuutti sitten"
5996
5997 #: lib/util.php:879
5998 #, php-format
5999 msgid "about %d minutes ago"
6000 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6001
6002 #: lib/util.php:881
6003 msgid "about an hour ago"
6004 msgstr "noin tunti sitten"
6005
6006 #: lib/util.php:883
6007 #, php-format
6008 msgid "about %d hours ago"
6009 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6010
6011 #: lib/util.php:885
6012 msgid "about a day ago"
6013 msgstr "noin päivä sitten"
6014
6015 #: lib/util.php:887
6016 #, php-format
6017 msgid "about %d days ago"
6018 msgstr "noin %d päivää sitten"
6019
6020 #: lib/util.php:889
6021 msgid "about a month ago"
6022 msgstr "noin kuukausi sitten"
6023
6024 #: lib/util.php:891
6025 #, php-format
6026 msgid "about %d months ago"
6027 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6028
6029 #: lib/util.php:893
6030 msgid "about a year ago"
6031 msgstr "noin vuosi sitten"
6032
6033 #: lib/webcolor.php:82
6034 #, fuzzy, php-format
6035 msgid "%s is not a valid color!"
6036 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6037
6038 #: lib/webcolor.php:123
6039 #, php-format
6040 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: scripts/xmppdaemon.php:301
6044 #, fuzzy, php-format
6045 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6046 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"