1 # Translation of StatusNet to Finnish
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
6 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
7 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
8 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
9 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
13 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:31+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:31:49+0000\n"
17 "Language-Team: Finnish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: fi\n"
23 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Sivua ei ole."
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
34 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
36 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
42 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
43 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
44 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
45 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
46 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
47 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
48 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
49 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
53 msgstr "Käyttäjää ei ole."
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s ja kaverit"
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
71 #: actions/all.php:107
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
76 #: actions/all.php:115
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
81 #: actions/all.php:127
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
89 #: actions/all.php:132
92 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
95 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
96 "tai lähetä päivitys itse."
98 #: actions/all.php:134
101 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
102 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
105 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
108 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
109 "post a notice to his or her attention."
112 #: actions/all.php:165
113 msgid "You and friends"
114 msgstr "Sinä ja kaverit"
116 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
118 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
119 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
121 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
122 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
127 msgid "API method not found."
128 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
130 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
131 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
132 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
134 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
135 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
136 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
137 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
138 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
139 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
140 msgid "This method requires a POST."
141 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
145 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
151 msgid "Could not update user."
152 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
154 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
156 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
157 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/newnotice.php:94
158 #: lib/designsettings.php:283
161 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
162 "current configuration."
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
167 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
170 msgid "Unable to save your design settings."
171 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
176 msgid "Could not update your design."
177 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
181 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
183 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
184 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
185 msgid "User has no profile."
186 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
188 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
190 msgid "Could not save profile."
191 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
193 #: actions/apiblockcreate.php:108
194 msgid "Block user failed."
195 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
197 #: actions/apiblockdestroy.php:107
198 msgid "Unblock user failed."
199 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
201 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
202 msgid "No message text!"
203 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
207 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
208 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
210 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
211 msgid "Recipient user not found."
212 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
214 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
215 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
217 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
219 #: actions/apidirectmessage.php:89
221 msgid "Direct messages from %s"
222 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:93
226 msgid "All the direct messages sent from %s"
227 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:101
231 msgid "Direct messages to %s"
232 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
234 #: actions/apidirectmessage.php:105
236 msgid "All the direct messages sent to %s"
237 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
239 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
240 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
241 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
242 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
243 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
244 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
245 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
246 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
247 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
248 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
249 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
250 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
251 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
252 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
253 msgid "API method not found!"
254 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
262 msgid "This status is already a favorite!"
263 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
265 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
266 msgid "Could not create favorite."
267 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
270 msgid "That status is not a favorite!"
271 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
273 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
274 msgid "Could not delete favorite."
275 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
278 msgid "Could not follow user: User not found."
279 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
281 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
283 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
284 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
287 msgid "Could not unfollow user: User not found."
288 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
291 msgid "You cannot unfollow yourself!"
292 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
294 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
295 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
296 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
300 msgid "Could not determine source user."
301 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
305 msgid "Could not find target user."
306 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
308 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
309 msgid "Could not create group."
310 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
312 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
313 #: actions/newgroup.php:210
314 msgid "Could not create aliases."
315 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
317 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
318 msgid "Could not set group membership."
319 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
321 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
322 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
323 #: actions/register.php:205
324 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
326 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
329 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
330 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
331 #: actions/register.php:208
332 msgid "Nickname already in use. Try another one."
333 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
335 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
336 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
337 #: actions/register.php:210
338 msgid "Not a valid nickname."
339 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
341 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
342 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
343 #: actions/register.php:217
344 msgid "Homepage is not a valid URL."
345 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
347 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
348 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
349 #: actions/register.php:220
350 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
353 #: actions/apigroupcreate.php:261
355 msgid "Description is too long (max %d chars)."
356 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
358 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
359 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
360 #: actions/register.php:227
361 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
362 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
364 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
365 #: actions/newgroup.php:159
367 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
368 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
370 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
371 #: actions/newgroup.php:168
373 msgid "Invalid alias: \"%s\""
374 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
376 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
377 #: actions/newgroup.php:172
379 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
380 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
382 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
383 #: actions/newgroup.php:178
384 msgid "Alias can't be the same as nickname."
385 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
387 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
388 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
389 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
391 msgid "Group not found!"
392 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
394 #: actions/apigroupjoin.php:110
395 msgid "You are already a member of that group."
396 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
398 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
399 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
400 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
402 #: actions/apigroupjoin.php:138
404 msgid "Could not join user %s to group %s."
405 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
407 #: actions/apigroupleave.php:114
408 msgid "You are not a member of this group."
409 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
411 #: actions/apigroupleave.php:124
413 msgid "Could not remove user %s to group %s."
414 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
416 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
419 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
421 #: actions/apigrouplistall.php:94
424 msgstr "Ryhmän toiminnot"
426 #: actions/apigrouplist.php:95
429 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
431 #: actions/apigrouplist.php:103
433 msgid "Groups %s is a member of on %s."
434 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
436 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
437 msgid "This method requires a POST or DELETE."
438 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
440 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
441 msgid "You may not delete another user's status."
442 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
444 #: actions/apistatusesshow.php:138
445 msgid "Status deleted."
446 msgstr "Päivitys poistettu."
448 #: actions/apistatusesshow.php:144
449 msgid "No status with that ID found."
450 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
452 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
453 #: scripts/maildaemon.php:71
455 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
456 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
458 #: actions/apistatusesupdate.php:198
462 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
464 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
465 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
467 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
468 msgid "Unsupported format."
469 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
471 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
473 msgid "%s / Favorites from %s"
474 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
476 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
478 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
479 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
481 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
482 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
487 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
488 #: actions/userrss.php:92
490 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
491 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
493 #: actions/apitimelinementions.php:116
495 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
496 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
498 #: actions/apitimelinementions.php:126
500 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
502 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
504 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
506 msgid "%s public timeline"
507 msgstr "%s julkinen aikajana"
509 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
511 msgid "%s updates from everyone!"
512 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
514 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
516 msgid "Notices tagged with %s"
517 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
519 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
521 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
522 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
524 #: actions/apiusershow.php:96
526 msgstr "Ei löytynyt."
528 #: actions/attachment.php:73
529 msgid "No such attachment."
530 msgstr "Liitettä ei ole."
532 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
534 msgstr "Tunnusta ei ole."
536 #: actions/avatarbynickname.php:64
538 msgstr "Kokoa ei ole."
540 #: actions/avatarbynickname.php:69
541 msgid "Invalid size."
542 msgstr "Koko ei kelpaa."
544 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
545 #: lib/accountsettingsaction.php:112
549 #: actions/avatarsettings.php:78
551 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
552 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
554 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
555 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
556 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
557 msgid "User without matching profile"
558 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
560 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
561 #: actions/grouplogo.php:251
562 msgid "Avatar settings"
563 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
565 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
566 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
568 msgstr "Alkuperäinen"
570 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
571 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
575 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
576 #: lib/noticelist.php:522
580 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
584 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
588 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
589 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
590 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
591 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
592 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
593 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
594 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
595 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
596 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
597 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
598 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
599 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
600 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
602 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
605 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
606 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
607 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
608 #: lib/designsettings.php:304
609 msgid "Unexpected form submission."
610 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
612 #: actions/avatarsettings.php:322
613 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
614 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
616 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
617 msgid "Lost our file data."
618 msgstr "Tiedoston data hävisi."
620 #: actions/avatarsettings.php:360
621 msgid "Avatar updated."
622 msgstr "Kuva päivitetty."
624 #: actions/avatarsettings.php:363
625 msgid "Failed updating avatar."
626 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
628 #: actions/avatarsettings.php:387
629 msgid "Avatar deleted."
630 msgstr "Kuva poistettu."
632 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
633 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
634 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
635 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
637 msgstr "Tunnusta ei ole."
639 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
640 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
641 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
642 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
643 msgid "No such group"
644 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
646 #: actions/blockedfromgroup.php:90
648 msgid "%s blocked profiles"
649 msgstr "Käyttäjän profiili"
651 #: actions/blockedfromgroup.php:93
653 msgid "%s blocked profiles, page %d"
654 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
656 #: actions/blockedfromgroup.php:108
657 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
658 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
660 #: actions/blockedfromgroup.php:281
661 msgid "Unblock user from group"
662 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
664 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
668 #: actions/blockedfromgroup.php:313
669 msgid "Unblock this user"
670 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
672 #: actions/block.php:69
674 msgid "You already blocked that user."
675 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
677 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
679 msgstr "Estä käyttäjä"
681 #: actions/block.php:130
683 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
684 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
685 "will not be notified of any @-replies from them."
688 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
689 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
693 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
694 msgid "Do not block this user"
695 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
697 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
698 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
702 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
703 msgid "Block this user"
704 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
706 #: actions/block.php:162
707 msgid "Failed to save block information."
708 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
710 #: actions/bookmarklet.php:50
715 #: actions/confirmaddress.php:75
716 msgid "No confirmation code."
717 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
719 #: actions/confirmaddress.php:80
720 msgid "Confirmation code not found."
721 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
723 #: actions/confirmaddress.php:85
724 msgid "That confirmation code is not for you!"
725 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
727 #: actions/confirmaddress.php:90
729 msgid "Unrecognized address type %s"
730 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
732 #: actions/confirmaddress.php:94
733 msgid "That address has already been confirmed."
734 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
736 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
737 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
738 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
739 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
740 #: actions/smssettings.php:420
741 msgid "Couldn't update user."
742 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
744 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
745 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
746 msgid "Couldn't delete email confirmation."
747 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
749 #: actions/confirmaddress.php:144
750 msgid "Confirm Address"
751 msgstr "Vahvista osoite"
753 #: actions/confirmaddress.php:159
755 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
756 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
758 #: actions/conversation.php:99
762 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
763 #: lib/profileaction.php:206
767 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
768 msgid "No such notice."
769 msgstr "Päivitystä ei ole."
771 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
772 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
773 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
774 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
775 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
776 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
777 msgid "Not logged in."
778 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
780 #: actions/deletenotice.php:71
781 msgid "Can't delete this notice."
782 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
784 #: actions/deletenotice.php:103
786 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
789 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
792 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
793 msgid "Delete notice"
794 msgstr "Poista päivitys"
796 #: actions/deletenotice.php:144
797 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
798 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
800 #: actions/deletenotice.php:145
801 msgid "Do not delete this notice"
802 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
804 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
805 msgid "Delete this notice"
806 msgstr "Poista tämä päivitys"
808 #: actions/deletenotice.php:157
809 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
811 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
814 #: actions/deleteuser.php:67
816 msgid "You cannot delete users."
817 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
819 #: actions/deleteuser.php:74
821 msgid "You can only delete local users."
822 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
824 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
829 #: actions/deleteuser.php:135
831 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
832 "the user from the database, without a backup."
835 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
837 msgid "Delete this user"
838 msgstr "Poista tämä päivitys"
840 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
841 #: lib/adminpanelaction.php:275 lib/groupnav.php:119
845 #: actions/designadminpanel.php:73
846 msgid "Design settings for this StatusNet site."
849 #: actions/designadminpanel.php:220
851 msgid "Unable to delete design setting."
852 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
854 #: actions/designadminpanel.php:301
856 msgid "Theme not available: %s"
857 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
859 #: actions/designadminpanel.php:406
864 #: actions/designadminpanel.php:410
868 #: actions/designadminpanel.php:411
870 msgid "Theme for the site."
871 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
873 #: actions/designadminpanel.php:420 lib/designsettings.php:101
874 msgid "Change background image"
877 #: actions/designadminpanel.php:424 actions/designadminpanel.php:498
878 #: lib/designsettings.php:178
882 #: actions/designadminpanel.php:429
885 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
887 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
889 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
893 #: actions/designadminpanel.php:475 lib/designsettings.php:155
897 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:156
898 msgid "Turn background image on or off."
901 #: actions/designadminpanel.php:481 lib/designsettings.php:161
902 msgid "Tile background image"
905 #: actions/designadminpanel.php:490 lib/designsettings.php:170
907 msgid "Change colours"
908 msgstr "Vaihda salasanasi"
910 #: actions/designadminpanel.php:511 lib/designsettings.php:191
915 #: actions/designadminpanel.php:524 lib/designsettings.php:204
920 #: actions/designadminpanel.php:537 lib/designsettings.php:217
924 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:230
927 msgstr "Kirjaudu sisään"
929 #: actions/designadminpanel.php:611 lib/designsettings.php:247
933 #: actions/designadminpanel.php:612 lib/designsettings.php:248
934 msgid "Restore default designs"
937 #: actions/designadminpanel.php:618 lib/designsettings.php:254
938 msgid "Reset back to default"
941 #: actions/designadminpanel.php:620 actions/emailsettings.php:195
942 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
943 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:371
944 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
945 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
946 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
950 #: actions/designadminpanel.php:621 lib/designsettings.php:257
954 #: actions/disfavor.php:81
955 msgid "This notice is not a favorite!"
956 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
958 #: actions/disfavor.php:94
959 msgid "Add to favorites"
960 msgstr "Lisää suosikkeihin"
962 #: actions/doc.php:69
963 msgid "No such document."
964 msgstr "Dokumenttia ei ole."
966 #: actions/editgroup.php:56
968 msgid "Edit %s group"
969 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
971 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
972 msgid "You must be logged in to create a group."
973 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
975 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
976 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
977 msgid "You must be an admin to edit the group"
978 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
980 #: actions/editgroup.php:154
981 msgid "Use this form to edit the group."
982 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
984 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
986 msgid "description is too long (max %d chars)."
987 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
989 #: actions/editgroup.php:253
990 msgid "Could not update group."
991 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
993 #: actions/editgroup.php:269
994 msgid "Options saved."
995 msgstr "Asetukset tallennettu."
997 #: actions/emailsettings.php:60
998 msgid "Email Settings"
999 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1001 #: actions/emailsettings.php:71
1003 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1004 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1006 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1007 #: actions/smssettings.php:104
1011 #: actions/emailsettings.php:105
1012 msgid "Current confirmed email address."
1013 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1015 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1016 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1017 #: actions/smssettings.php:158
1021 #: actions/emailsettings.php:113
1023 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1024 "a message with further instructions."
1026 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1027 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1030 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1031 #: actions/smssettings.php:126
1035 #: actions/emailsettings.php:121
1036 msgid "Email Address"
1037 msgstr "Sähköpostiosoite"
1039 #: actions/emailsettings.php:123
1040 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1041 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1043 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1044 #: actions/smssettings.php:145
1048 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1049 msgid "Incoming email"
1050 msgstr "Saapuva sähköposti"
1052 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1053 msgid "Send email to this address to post new notices."
1054 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1056 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1057 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1059 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1062 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1066 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1067 #: actions/smssettings.php:169
1071 #: actions/emailsettings.php:158
1072 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1073 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1075 #: actions/emailsettings.php:163
1076 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1077 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1079 #: actions/emailsettings.php:169
1080 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1081 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1083 #: actions/emailsettings.php:174
1084 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1085 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1087 #: actions/emailsettings.php:179
1088 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1089 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1091 #: actions/emailsettings.php:185
1092 msgid "I want to post notices by email."
1093 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1095 #: actions/emailsettings.php:191
1096 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1097 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1099 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1100 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1101 msgid "Preferences saved."
1102 msgstr "Asetukset tallennettu."
1104 #: actions/emailsettings.php:319
1105 msgid "No email address."
1106 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1108 #: actions/emailsettings.php:326
1109 msgid "Cannot normalize that email address"
1110 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1112 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:156
1113 msgid "Not a valid email address"
1114 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1116 #: actions/emailsettings.php:333
1117 msgid "That is already your email address."
1118 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1120 #: actions/emailsettings.php:336
1121 msgid "That email address already belongs to another user."
1122 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1124 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1125 #: actions/smssettings.php:337
1126 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1127 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1129 #: actions/emailsettings.php:358
1131 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1132 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1134 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1135 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1136 "miten sitä käytetään. "
1138 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1139 #: actions/smssettings.php:370
1140 msgid "No pending confirmation to cancel."
1141 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1143 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1144 msgid "That is the wrong IM address."
1145 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1147 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1148 #: actions/smssettings.php:386
1149 msgid "Confirmation cancelled."
1150 msgstr "Vahvistus peruttu."
1152 #: actions/emailsettings.php:412
1153 msgid "That is not your email address."
1154 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1156 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1157 #: actions/smssettings.php:425
1158 msgid "The address was removed."
1159 msgstr "Osoite on poistettu."
1161 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1162 msgid "No incoming email address."
1163 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1165 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1166 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1167 msgid "Couldn't update user record."
1168 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1170 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1171 msgid "Incoming email address removed."
1172 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1174 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1175 msgid "New incoming email address added."
1176 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1178 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1179 #: lib/publicgroupnav.php:93
1180 msgid "Popular notices"
1181 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1183 #: actions/favorited.php:67
1185 msgid "Popular notices, page %d"
1186 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1188 #: actions/favorited.php:79
1189 msgid "The most popular notices on the site right now."
1190 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1192 #: actions/favorited.php:150
1193 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1196 #: actions/favorited.php:153
1198 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1199 "next to any notice you like."
1202 #: actions/favorited.php:156
1205 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1206 "notice to your favorites!"
1209 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1210 #: lib/personalgroupnav.php:115
1212 msgid "%s's favorite notices"
1213 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1215 #: actions/favoritesrss.php:115
1217 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1218 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1220 #: actions/favor.php:79
1221 msgid "This notice is already a favorite!"
1222 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1224 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1225 msgid "Disfavor favorite"
1226 msgstr "Poista suosikeista"
1228 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1229 #: lib/publicgroupnav.php:89
1230 msgid "Featured users"
1231 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1233 #: actions/featured.php:71
1235 msgid "Featured users, page %d"
1236 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1238 #: actions/featured.php:99
1240 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1241 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1243 #: actions/file.php:34
1244 msgid "No notice id"
1245 msgstr "Ei päivitystä id-tunnusta"
1247 #: actions/file.php:38
1249 msgstr "Ei päivitystä"
1251 #: actions/file.php:42
1252 msgid "No attachments"
1253 msgstr "Ei liitteitä"
1255 #: actions/file.php:51
1256 msgid "No uploaded attachments"
1257 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1259 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1260 msgid "Not expecting this response!"
1261 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1263 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1265 msgid "User being listened to does not exist."
1266 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1268 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1269 msgid "You can use the local subscription!"
1270 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1273 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1274 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1277 msgid "You are not authorized."
1278 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1282 msgid "Could not convert request token to access token."
1283 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1287 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1288 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1290 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1291 msgid "Error updating remote profile"
1292 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1294 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1295 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1296 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1297 msgid "No such group."
1298 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1300 #: actions/getfile.php:75
1301 msgid "No such file."
1302 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1304 #: actions/getfile.php:79
1305 msgid "Cannot read file."
1306 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1308 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1309 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1310 #: lib/profileformaction.php:70
1311 msgid "No profile specified."
1312 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1314 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1315 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1316 #: lib/profileformaction.php:77
1317 msgid "No profile with that ID."
1318 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1320 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1321 #: actions/makeadmin.php:81
1322 msgid "No group specified."
1323 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1325 #: actions/groupblock.php:91
1326 msgid "Only an admin can block group members."
1327 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1329 #: actions/groupblock.php:95
1331 msgid "User is already blocked from group."
1332 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1334 #: actions/groupblock.php:100
1335 msgid "User is not a member of group."
1336 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1338 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1339 msgid "Block user from group"
1340 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1342 #: actions/groupblock.php:162
1345 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1346 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1347 "group in the future."
1350 #: actions/groupblock.php:178
1351 msgid "Do not block this user from this group"
1352 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1354 #: actions/groupblock.php:179
1355 msgid "Block this user from this group"
1356 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1358 #: actions/groupblock.php:196
1359 msgid "Database error blocking user from group."
1362 #: actions/groupbyid.php:74
1364 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1366 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1367 msgid "You must be logged in to edit a group."
1369 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1371 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1372 msgid "Group design"
1373 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1375 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1377 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1378 "palette of your choice."
1381 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1382 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1383 msgid "Couldn't update your design."
1384 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1386 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1387 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1388 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1389 msgid "Unable to save your design settings!"
1390 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1392 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1393 msgid "Design preferences saved."
1394 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1396 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1398 msgstr "Ryhmän logo"
1400 #: actions/grouplogo.php:150
1403 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1404 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1406 #: actions/grouplogo.php:362
1407 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1408 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1410 #: actions/grouplogo.php:396
1411 msgid "Logo updated."
1412 msgstr "Logo päivitetty."
1414 #: actions/grouplogo.php:398
1415 msgid "Failed updating logo."
1416 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1418 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1420 msgid "%s group members"
1421 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1423 #: actions/groupmembers.php:96
1425 msgid "%s group members, page %d"
1426 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1428 #: actions/groupmembers.php:111
1429 msgid "A list of the users in this group."
1430 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1432 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1436 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1440 #: actions/groupmembers.php:441
1441 msgid "Make user an admin of the group"
1442 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1444 #: actions/groupmembers.php:473
1446 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1448 #: actions/groupmembers.php:473
1449 msgid "Make this user an admin"
1450 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1452 #: actions/grouprss.php:133
1454 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1455 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1457 #: actions/groupsearch.php:52
1458 #, fuzzy, php-format
1460 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1461 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1463 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1464 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1465 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1467 #: actions/groupsearch.php:58
1468 msgid "Group search"
1471 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1472 #: actions/peoplesearch.php:83
1474 msgstr "Ei tuloksia"
1476 #: actions/groupsearch.php:82
1479 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1480 "newgroup%%) yourself."
1483 #: actions/groupsearch.php:85
1486 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1487 "action.newgroup%%) yourself!"
1490 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1491 #: lib/subgroupnav.php:98
1495 #: actions/groups.php:64
1497 msgid "Groups, page %d"
1498 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1500 #: actions/groups.php:90
1503 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1504 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1505 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1506 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1510 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1511 msgid "Create a new group"
1512 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1514 #: actions/groupunblock.php:91
1515 msgid "Only an admin can unblock group members."
1516 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1518 #: actions/groupunblock.php:95
1519 msgid "User is not blocked from group."
1520 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1522 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1523 msgid "Error removing the block."
1524 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1526 #: actions/imsettings.php:59
1528 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1530 #: actions/imsettings.php:70
1533 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1534 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1536 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1537 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1539 #: actions/imsettings.php:89
1540 msgid "IM is not available."
1541 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1543 #: actions/imsettings.php:106
1544 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1545 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1547 #: actions/imsettings.php:114
1550 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1551 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1553 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1554 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1557 #: actions/imsettings.php:124
1559 msgstr "Pikaviestiosoite"
1561 #: actions/imsettings.php:126
1564 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1565 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1567 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". "
1568 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1571 #: actions/imsettings.php:143
1572 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1573 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1575 #: actions/imsettings.php:148
1576 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1577 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1579 #: actions/imsettings.php:153
1580 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1582 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1585 #: actions/imsettings.php:159
1586 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1587 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1589 #: actions/imsettings.php:285
1590 msgid "No Jabber ID."
1591 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1593 #: actions/imsettings.php:292
1594 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1595 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1597 #: actions/imsettings.php:296
1598 msgid "Not a valid Jabber ID"
1599 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1601 #: actions/imsettings.php:299
1602 msgid "That is already your Jabber ID."
1603 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1605 #: actions/imsettings.php:302
1606 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1607 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1609 #: actions/imsettings.php:327
1612 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1613 "s for sending messages to you."
1615 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1616 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1618 #: actions/imsettings.php:387
1619 msgid "That is not your Jabber ID."
1620 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1622 #: actions/inbox.php:59
1624 msgid "Inbox for %s - page %d"
1625 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1627 #: actions/inbox.php:62
1629 msgid "Inbox for %s"
1630 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1632 #: actions/inbox.php:115
1633 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1634 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1636 #: actions/invite.php:39
1637 msgid "Invites have been disabled."
1638 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1640 #: actions/invite.php:41
1642 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1644 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1647 #: actions/invite.php:72
1649 msgid "Invalid email address: %s"
1650 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1652 #: actions/invite.php:110
1653 msgid "Invitation(s) sent"
1654 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1656 #: actions/invite.php:112
1657 msgid "Invite new users"
1658 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1660 #: actions/invite.php:128
1661 msgid "You are already subscribed to these users:"
1662 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1664 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1669 #: actions/invite.php:136
1671 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1673 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1676 #: actions/invite.php:144
1677 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1678 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1680 #: actions/invite.php:150
1682 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1683 "on the site. Thanks for growing the community!"
1685 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1686 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1688 #: actions/invite.php:162
1690 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1692 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1695 #: actions/invite.php:187
1696 msgid "Email addresses"
1697 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1699 #: actions/invite.php:189
1700 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1701 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1703 #: actions/invite.php:192
1704 msgid "Personal message"
1705 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1707 #: actions/invite.php:194
1708 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1709 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1711 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1715 #: actions/invite.php:226
1717 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1718 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1720 #: actions/invite.php:228
1723 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1725 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1726 "you know and people who interest you.\n"
1728 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1729 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1730 "share your interests.\n"
1736 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1740 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1745 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1750 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1752 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1753 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1755 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1756 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1757 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1762 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1766 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1771 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1772 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1776 #: actions/joingroup.php:60
1777 msgid "You must be logged in to join a group."
1778 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1780 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1781 msgid "You are already a member of that group"
1782 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1784 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1786 msgid "Could not join user %s to group %s"
1787 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1789 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1791 msgid "%s joined group %s"
1792 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1794 #: actions/leavegroup.php:60
1795 msgid "You must be logged in to leave a group."
1796 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1798 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1799 msgid "You are not a member of that group."
1800 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1802 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1803 msgid "Could not find membership record."
1804 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1806 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1808 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1809 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1811 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1813 msgid "%s left group %s"
1814 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1816 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1817 msgid "Already logged in."
1818 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1820 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1822 msgid "Invalid or expired token."
1823 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1825 #: actions/login.php:143
1826 msgid "Incorrect username or password."
1827 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1829 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1830 #: actions/register.php:248
1831 msgid "Error setting user."
1832 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
1834 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1835 #: lib/logingroupnav.php:79
1837 msgstr "Kirjaudu sisään"
1839 #: actions/login.php:243
1840 msgid "Login to site"
1841 msgstr "Kirjaudu sisään"
1843 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1844 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1845 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1849 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1850 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1854 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1856 msgstr "Muista minut"
1858 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1859 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1861 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1864 #: actions/login.php:263
1865 msgid "Lost or forgotten password?"
1866 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1868 #: actions/login.php:282
1870 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1871 "changing your settings."
1873 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1874 "asetuksiesi muuttamista."
1876 #: actions/login.php:286
1877 #, fuzzy, php-format
1879 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1880 "(%%action.register%%) a new account."
1882 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1883 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1884 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1886 #: actions/makeadmin.php:91
1887 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1888 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1890 #: actions/makeadmin.php:95
1892 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1893 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1895 #: actions/makeadmin.php:132
1897 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1898 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1900 #: actions/makeadmin.php:145
1902 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1903 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1905 #: actions/microsummary.php:69
1906 msgid "No current status"
1907 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1909 #: actions/newgroup.php:53
1913 #: actions/newgroup.php:110
1914 msgid "Use this form to create a new group."
1915 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1917 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1919 msgstr "Uusi viesti"
1921 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1922 msgid "You can't send a message to this user."
1923 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1925 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1926 #: lib/command.php:424
1928 msgstr "Ei sisältöä!"
1930 #: actions/newmessage.php:158
1931 msgid "No recipient specified."
1932 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1934 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1936 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1937 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1939 #: actions/newmessage.php:181
1940 msgid "Message sent"
1941 msgstr "Viesti lähetetty"
1943 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1945 msgid "Direct message to %s sent"
1946 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1948 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1952 #: actions/newnotice.php:69
1954 msgstr "Uusi päivitys"
1956 #: actions/newnotice.php:199
1957 msgid "Notice posted"
1958 msgstr "Päivitys lähetetty"
1960 #: actions/noticesearch.php:68
1963 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1964 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1966 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1967 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1969 #: actions/noticesearch.php:78
1973 #: actions/noticesearch.php:91
1974 #, fuzzy, php-format
1975 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1976 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
1978 #: actions/noticesearch.php:121
1981 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1982 "status_textarea=%s)!"
1984 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
1985 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1987 #: actions/noticesearch.php:124
1990 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1991 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1994 #: actions/noticesearchrss.php:89
1995 #, fuzzy, php-format
1996 msgid "Updates with \"%s\""
1997 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1999 #: actions/noticesearchrss.php:91
2000 #, fuzzy, php-format
2001 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2002 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2004 #: actions/nudge.php:85
2006 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2008 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2009 "sähköpostiosoitettaan."
2011 #: actions/nudge.php:94
2013 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2015 #: actions/nudge.php:97
2017 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2019 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2020 msgid "Notice has no profile"
2021 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2023 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2025 msgid "%1$s's status on %2$s"
2026 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2028 #: actions/oembed.php:157
2030 msgid "content type "
2033 #: actions/oembed.php:160
2037 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2038 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2039 msgid "Not a supported data format."
2040 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2042 #: actions/opensearch.php:64
2043 msgid "People Search"
2044 msgstr "Etsi ihmisiä"
2046 #: actions/opensearch.php:67
2047 msgid "Notice Search"
2048 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2050 #: actions/othersettings.php:60
2051 msgid "Other Settings"
2052 msgstr "Muita Asetuksia"
2054 #: actions/othersettings.php:71
2055 msgid "Manage various other options."
2056 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2058 #: actions/othersettings.php:108
2059 msgid " (free service)"
2062 #: actions/othersettings.php:116
2063 msgid "Shorten URLs with"
2064 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2066 #: actions/othersettings.php:117
2067 msgid "Automatic shortening service to use."
2068 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2070 #: actions/othersettings.php:122
2072 msgid "View profile designs"
2073 msgstr "Profiiliasetukset"
2075 #: actions/othersettings.php:123
2076 msgid "Show or hide profile designs."
2077 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2079 #: actions/othersettings.php:153
2080 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2081 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2083 #: actions/outbox.php:58
2085 msgid "Outbox for %s - page %d"
2086 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2088 #: actions/outbox.php:61
2090 msgid "Outbox for %s"
2091 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2093 #: actions/outbox.php:116
2094 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2095 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2097 #: actions/passwordsettings.php:58
2098 msgid "Change password"
2099 msgstr "Vaihda salasana"
2101 #: actions/passwordsettings.php:69
2102 msgid "Change your password."
2103 msgstr "Vaihda salasanasi."
2105 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2106 msgid "Password change"
2107 msgstr "Salasanan vaihto"
2109 #: actions/passwordsettings.php:104
2110 msgid "Old password"
2111 msgstr "Vanha salasana"
2113 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2114 msgid "New password"
2115 msgstr "Uusi salasana"
2117 #: actions/passwordsettings.php:109
2118 msgid "6 or more characters"
2119 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2121 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2122 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2126 #: actions/passwordsettings.php:113
2127 msgid "same as password above"
2128 msgstr "sama salasana kuin yllä"
2130 #: actions/passwordsettings.php:117
2134 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2135 msgid "Password must be 6 or more characters."
2136 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2138 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2139 msgid "Passwords don't match."
2140 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2142 #: actions/passwordsettings.php:165
2143 msgid "Incorrect old password"
2144 msgstr "Väärä vanha salasana"
2146 #: actions/passwordsettings.php:181
2147 msgid "Error saving user; invalid."
2148 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2150 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2151 msgid "Can't save new password."
2152 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2154 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2155 msgid "Password saved."
2156 msgstr "Salasana tallennettu."
2158 #: actions/peoplesearch.php:52
2161 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2162 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2164 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2165 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2166 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2168 #: actions/peoplesearch.php:58
2169 msgid "People search"
2170 msgstr "Etsi ihmisiä"
2172 #: actions/peopletag.php:70
2174 msgid "Not a valid people tag: %s"
2175 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2177 #: actions/peopletag.php:144
2179 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2180 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2182 #: actions/postnotice.php:84
2183 msgid "Invalid notice content"
2184 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2186 #: actions/postnotice.php:90
2188 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2191 #: actions/profilesettings.php:60
2192 msgid "Profile settings"
2193 msgstr "Profiiliasetukset"
2195 #: actions/profilesettings.php:71
2197 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2199 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2202 #: actions/profilesettings.php:99
2203 msgid "Profile information"
2204 msgstr "Profiilitieto"
2206 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2207 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2209 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2212 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2213 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2214 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2218 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2219 #: lib/groupeditform.php:161
2223 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2224 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2225 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2227 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2229 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2230 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2232 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2233 msgid "Describe yourself and your interests"
2234 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2236 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2240 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2241 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2242 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2243 #: lib/userprofile.php:164
2247 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2248 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2249 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2251 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2252 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2253 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2257 #: actions/profilesettings.php:140
2259 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2261 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2262 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2264 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:275
2268 #: actions/profilesettings.php:145
2269 msgid "Preferred language"
2270 msgstr "Ensisijainen kieli"
2272 #: actions/profilesettings.php:154
2274 msgstr "Aikavyöhyke"
2276 #: actions/profilesettings.php:155
2277 msgid "What timezone are you normally in?"
2278 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2280 #: actions/profilesettings.php:160
2282 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2284 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2287 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2288 #, fuzzy, php-format
2289 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2290 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2292 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:163
2293 msgid "Timezone not selected."
2294 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2296 #: actions/profilesettings.php:234
2297 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2298 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2300 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2302 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2303 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2305 #: actions/profilesettings.php:295
2306 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2307 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2309 #: actions/profilesettings.php:328
2310 msgid "Couldn't save profile."
2311 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2313 #: actions/profilesettings.php:336
2314 msgid "Couldn't save tags."
2315 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2317 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2318 msgid "Settings saved."
2319 msgstr "Asetukset tallennettu."
2321 #: actions/public.php:83
2323 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2326 #: actions/public.php:92
2327 msgid "Could not retrieve public stream."
2328 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2330 #: actions/public.php:129
2332 msgid "Public timeline, page %d"
2333 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2335 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2336 msgid "Public timeline"
2337 msgstr "Julkinen aikajana"
2339 #: actions/public.php:151
2340 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2341 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2343 #: actions/public.php:155
2344 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2345 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2347 #: actions/public.php:159
2348 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2349 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2351 #: actions/public.php:179
2354 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2358 #: actions/public.php:182
2359 msgid "Be the first to post!"
2360 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2362 #: actions/public.php:186
2365 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2368 #: actions/public.php:233
2371 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2372 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2373 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2374 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2377 #: actions/public.php:238
2378 #, fuzzy, php-format
2380 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2381 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2384 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2387 #: actions/publictagcloud.php:57
2388 msgid "Public tag cloud"
2389 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2391 #: actions/publictagcloud.php:63
2393 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2394 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2396 #: actions/publictagcloud.php:69
2398 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2400 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2403 #: actions/publictagcloud.php:72
2404 msgid "Be the first to post one!"
2405 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2407 #: actions/publictagcloud.php:75
2410 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2414 #: actions/publictagcloud.php:135
2418 #: actions/recoverpassword.php:36
2419 msgid "You are already logged in!"
2420 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2422 #: actions/recoverpassword.php:62
2423 msgid "No such recovery code."
2424 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2426 #: actions/recoverpassword.php:66
2427 msgid "Not a recovery code."
2428 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2430 #: actions/recoverpassword.php:73
2431 msgid "Recovery code for unknown user."
2432 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2434 #: actions/recoverpassword.php:86
2435 msgid "Error with confirmation code."
2436 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2438 #: actions/recoverpassword.php:97
2439 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2440 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2442 #: actions/recoverpassword.php:111
2443 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2444 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2446 #: actions/recoverpassword.php:152
2448 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2449 "the email address you have stored in your account."
2452 #: actions/recoverpassword.php:158
2453 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2454 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2456 #: actions/recoverpassword.php:188
2457 msgid "Password recovery"
2458 msgstr "Salasanan palautus"
2460 #: actions/recoverpassword.php:191
2461 msgid "Nickname or email address"
2462 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2464 #: actions/recoverpassword.php:193
2465 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2467 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2469 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2473 #: actions/recoverpassword.php:208
2474 msgid "Reset password"
2475 msgstr "Vaihda salasana"
2477 #: actions/recoverpassword.php:209
2478 msgid "Recover password"
2479 msgstr "Salasanan palautus"
2481 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2482 msgid "Password recovery requested"
2483 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2485 #: actions/recoverpassword.php:213
2486 msgid "Unknown action"
2487 msgstr "Tuntematon toiminto"
2489 #: actions/recoverpassword.php:236
2490 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2491 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2493 #: actions/recoverpassword.php:240
2494 msgid "Same as password above"
2495 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2497 #: actions/recoverpassword.php:243
2501 #: actions/recoverpassword.php:252
2502 msgid "Enter a nickname or email address."
2503 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2505 #: actions/recoverpassword.php:272
2506 msgid "No user with that email address or username."
2507 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2509 #: actions/recoverpassword.php:287
2510 msgid "No registered email address for that user."
2511 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2513 #: actions/recoverpassword.php:301
2514 msgid "Error saving address confirmation."
2515 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2517 #: actions/recoverpassword.php:325
2519 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2520 "address registered to your account."
2522 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2523 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2525 #: actions/recoverpassword.php:344
2526 msgid "Unexpected password reset."
2527 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2529 #: actions/recoverpassword.php:352
2530 msgid "Password must be 6 chars or more."
2531 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2533 #: actions/recoverpassword.php:356
2534 msgid "Password and confirmation do not match."
2535 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2537 #: actions/recoverpassword.php:382
2538 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2540 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2542 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2543 msgid "Sorry, only invited people can register."
2544 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2546 #: actions/register.php:92
2547 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2548 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2550 #: actions/register.php:112
2551 msgid "Registration successful"
2552 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2554 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2555 #: lib/logingroupnav.php:85
2557 msgstr "Rekisteröidy"
2559 #: actions/register.php:135
2560 msgid "Registration not allowed."
2561 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2563 #: actions/register.php:198
2564 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2565 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2567 #: actions/register.php:201
2568 msgid "Not a valid email address."
2569 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2571 #: actions/register.php:212
2572 msgid "Email address already exists."
2573 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2575 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2576 msgid "Invalid username or password."
2577 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2579 #: actions/register.php:342
2581 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2582 "link up to friends and colleagues. "
2585 #: actions/register.php:424
2586 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2588 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2589 "välilyöntejä. Pakollinen."
2591 #: actions/register.php:429
2592 msgid "6 or more characters. Required."
2593 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2595 #: actions/register.php:433
2596 msgid "Same as password above. Required."
2597 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2599 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2600 #: actions/siteadminpanel.php:253 lib/accountsettingsaction.php:120
2604 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2605 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2607 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2608 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2610 #: actions/register.php:449
2611 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2612 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2614 #: actions/register.php:493
2615 msgid "My text and files are available under "
2617 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2620 #: actions/register.php:495
2621 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2624 #: actions/register.php:496
2626 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2629 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2632 #: actions/register.php:537
2635 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2638 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2639 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2640 "notices through instant messages.\n"
2641 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2642 "share your interests. \n"
2643 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2644 "others more about you. \n"
2645 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2648 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2650 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2653 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2654 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2655 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2656 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2657 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2658 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2659 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2660 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2663 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2665 #: actions/register.php:561
2667 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2668 "to confirm your email address.)"
2670 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2671 "sähköpostiosoitteesi.)"
2673 #: actions/remotesubscribe.php:98
2676 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2677 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2678 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2680 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2681 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2682 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2683 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2685 #: actions/remotesubscribe.php:112
2686 msgid "Remote subscribe"
2689 #: actions/remotesubscribe.php:124
2690 msgid "Subscribe to a remote user"
2691 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2693 #: actions/remotesubscribe.php:129
2694 msgid "User nickname"
2695 msgstr "Käyttäjätunnus"
2697 #: actions/remotesubscribe.php:130
2698 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2699 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2701 #: actions/remotesubscribe.php:133
2703 msgstr "Profiilin URL"
2705 #: actions/remotesubscribe.php:134
2706 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2707 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2709 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2710 #: lib/userprofile.php:356
2714 #: actions/remotesubscribe.php:159
2715 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2716 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2718 #: actions/remotesubscribe.php:168
2721 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2723 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2726 #: actions/remotesubscribe.php:176
2727 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2729 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2731 #: actions/remotesubscribe.php:183
2732 msgid "Couldn’t get a request token."
2733 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2735 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2736 #: lib/personalgroupnav.php:105
2738 msgid "Replies to %s"
2739 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2741 #: actions/replies.php:127
2743 msgid "Replies to %s, page %d"
2744 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2746 #: actions/replies.php:144
2747 #, fuzzy, php-format
2748 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2749 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2751 #: actions/replies.php:151
2752 #, fuzzy, php-format
2753 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2754 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2756 #: actions/replies.php:158
2758 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2759 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2761 #: actions/replies.php:198
2764 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2765 "to his attention yet."
2768 #: actions/replies.php:203
2771 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2772 "[join groups](%%action.groups%%)."
2775 #: actions/replies.php:205
2778 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2779 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2782 #: actions/repliesrss.php:72
2783 #, fuzzy, php-format
2784 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2785 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2787 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2789 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2790 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2792 #: actions/sandbox.php:72
2794 msgid "User is already sandboxed."
2795 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
2797 #: actions/showfavorites.php:79
2798 #, fuzzy, php-format
2799 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2800 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2802 #: actions/showfavorites.php:132
2803 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2804 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2806 #: actions/showfavorites.php:170
2808 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2809 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2811 #: actions/showfavorites.php:177
2813 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2814 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2816 #: actions/showfavorites.php:184
2818 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2819 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2821 #: actions/showfavorites.php:205
2823 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2824 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2827 #: actions/showfavorites.php:207
2830 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2831 "they would add to their favorites :)"
2834 #: actions/showfavorites.php:211
2837 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2838 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2839 "would add to their favorites :)"
2842 #: actions/showfavorites.php:242
2843 msgid "This is a way to share what you like."
2846 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2851 #: actions/showgroup.php:84
2853 msgid "%s group, page %d"
2854 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
2856 #: actions/showgroup.php:218
2857 msgid "Group profile"
2858 msgstr "Ryhmän profiili"
2860 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2861 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2865 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2866 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2870 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2874 #: actions/showgroup.php:293
2875 msgid "Group actions"
2876 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2878 #: actions/showgroup.php:328
2880 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2881 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
2883 #: actions/showgroup.php:334
2885 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2886 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
2888 #: actions/showgroup.php:340
2890 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2891 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
2893 #: actions/showgroup.php:345
2895 msgid "FOAF for %s group"
2896 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2898 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2902 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2903 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2904 #: lib/tagcloudsection.php:71
2908 #: actions/showgroup.php:392
2910 msgstr "Kaikki jäsenet"
2912 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2916 #: actions/showgroup.php:432
2920 #: actions/showgroup.php:448
2923 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2924 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2925 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2926 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2927 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2930 #: actions/showgroup.php:454
2931 #, fuzzy, php-format
2933 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2934 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2935 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2936 "their life and interests. "
2938 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
2939 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2941 #: actions/showgroup.php:482
2943 msgstr "Ylläpitäjät"
2945 #: actions/showmessage.php:81
2946 msgid "No such message."
2947 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
2949 #: actions/showmessage.php:98
2950 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2951 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
2953 #: actions/showmessage.php:108
2955 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2956 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2958 #: actions/showmessage.php:113
2960 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2961 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2963 #: actions/shownotice.php:90
2964 msgid "Notice deleted."
2965 msgstr "Päivitys on poistettu."
2967 #: actions/showstream.php:73
2968 #, fuzzy, php-format
2970 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
2972 #: actions/showstream.php:79
2975 msgstr "%s, sivu %d"
2977 #: actions/showstream.php:122
2978 #, fuzzy, php-format
2979 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2980 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2982 #: actions/showstream.php:129
2983 #, fuzzy, php-format
2984 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2985 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2987 #: actions/showstream.php:136
2988 #, fuzzy, php-format
2989 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2990 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2992 #: actions/showstream.php:143
2993 #, fuzzy, php-format
2994 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2995 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2997 #: actions/showstream.php:148
2998 #, fuzzy, php-format
3000 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3002 #: actions/showstream.php:191
3004 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3006 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3009 #: actions/showstream.php:196
3011 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3012 "would be a good time to start :)"
3015 #: actions/showstream.php:198
3018 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3019 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3022 #: actions/showstream.php:234
3025 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3026 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3027 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3028 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3031 #: actions/showstream.php:239
3032 #, fuzzy, php-format
3034 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3035 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3036 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3038 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3039 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3041 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3043 msgid "You cannot silence users on this site."
3044 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3046 #: actions/silence.php:72
3048 msgid "User is already silenced."
3049 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3051 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:272
3056 #: actions/siteadminpanel.php:69
3057 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3060 #: actions/siteadminpanel.php:145
3061 msgid "Site name must have non-zero length."
3064 #: actions/siteadminpanel.php:153
3066 msgid "You must have a valid contact email address"
3067 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3069 #: actions/siteadminpanel.php:171
3071 msgid "Unknown language \"%s\""
3074 #: actions/siteadminpanel.php:178
3075 msgid "Invalid snapshot report URL."
3078 #: actions/siteadminpanel.php:184
3079 msgid "Invalid snapshot run value."
3082 #: actions/siteadminpanel.php:190
3083 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3086 #: actions/siteadminpanel.php:241
3089 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3091 #: actions/siteadminpanel.php:242
3092 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3095 #: actions/siteadminpanel.php:245
3099 #: actions/siteadminpanel.php:246
3100 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3103 #: actions/siteadminpanel.php:249
3104 msgid "Brought by URL"
3107 #: actions/siteadminpanel.php:250
3108 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3111 #: actions/siteadminpanel.php:254
3113 msgid "contact email address for your site"
3114 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3116 #: actions/siteadminpanel.php:268
3117 msgid "Default timezone"
3120 #: actions/siteadminpanel.php:269
3121 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3124 #: actions/siteadminpanel.php:276
3126 msgid "Default site language"
3127 msgstr "Ensisijainen kieli"
3129 #: actions/siteadminpanel.php:282
3132 msgstr "Yksityisyys"
3134 #: actions/siteadminpanel.php:284
3135 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3138 #: actions/siteadminpanel.php:290
3139 msgid "Randomly during Web hit"
3142 #: actions/siteadminpanel.php:291
3143 msgid "In a scheduled job"
3146 #: actions/siteadminpanel.php:292
3151 #: actions/siteadminpanel.php:294
3152 msgid "Data snapshots"
3155 #: actions/siteadminpanel.php:295
3156 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3159 #: actions/siteadminpanel.php:301
3163 #: actions/siteadminpanel.php:302
3164 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3167 #: actions/siteadminpanel.php:309
3171 #: actions/siteadminpanel.php:310
3172 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3175 #: actions/siteadminpanel.php:371 actions/useradminpanel.php:226
3177 msgid "Save site settings"
3178 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3180 #: actions/smssettings.php:58
3181 msgid "SMS Settings"
3182 msgstr "SMS-asetukset"
3184 #: actions/smssettings.php:69
3186 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3188 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3190 #: actions/smssettings.php:91
3191 msgid "SMS is not available."
3192 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3194 #: actions/smssettings.php:112
3195 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3196 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3198 #: actions/smssettings.php:123
3199 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3200 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3202 #: actions/smssettings.php:130
3203 msgid "Confirmation code"
3204 msgstr "Vahvistuskoodi"
3206 #: actions/smssettings.php:131
3207 msgid "Enter the code you received on your phone."
3208 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3210 #: actions/smssettings.php:138
3211 msgid "SMS Phone number"
3212 msgstr "SMS puhelinnumero"
3214 #: actions/smssettings.php:140
3215 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3216 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3218 #: actions/smssettings.php:174
3220 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3223 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3224 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3226 #: actions/smssettings.php:306
3227 msgid "No phone number."
3228 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3230 #: actions/smssettings.php:311
3231 msgid "No carrier selected."
3232 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3234 #: actions/smssettings.php:318
3235 msgid "That is already your phone number."
3236 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3238 #: actions/smssettings.php:321
3239 msgid "That phone number already belongs to another user."
3240 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3242 #: actions/smssettings.php:347
3244 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3245 "for the code and instructions on how to use it."
3247 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3248 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3250 #: actions/smssettings.php:374
3251 msgid "That is the wrong confirmation number."
3252 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3254 #: actions/smssettings.php:405
3255 msgid "That is not your phone number."
3256 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3258 #: actions/smssettings.php:465
3259 msgid "Mobile carrier"
3260 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3262 #: actions/smssettings.php:469
3263 msgid "Select a carrier"
3264 msgstr "Valitse operaattori"
3266 #: actions/smssettings.php:476
3269 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3270 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3272 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3273 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3274 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3276 #: actions/smssettings.php:498
3277 msgid "No code entered"
3278 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3280 #: actions/subedit.php:70
3281 msgid "You are not subscribed to that profile."
3282 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3284 #: actions/subedit.php:83
3285 msgid "Could not save subscription."
3286 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3288 #: actions/subscribe.php:55
3289 msgid "Not a local user."
3290 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3292 #: actions/subscribe.php:69
3296 #: actions/subscribers.php:50
3298 msgid "%s subscribers"
3299 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3301 #: actions/subscribers.php:52
3303 msgid "%s subscribers, page %d"
3304 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3306 #: actions/subscribers.php:63
3307 msgid "These are the people who listen to your notices."
3308 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3310 #: actions/subscribers.php:67
3312 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3313 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3315 #: actions/subscribers.php:108
3317 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3321 #: actions/subscribers.php:110
3323 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3326 #: actions/subscribers.php:114
3329 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3330 "%) and be the first?"
3333 #: actions/subscriptions.php:52
3335 msgid "%s subscriptions"
3336 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3338 #: actions/subscriptions.php:54
3340 msgid "%s subscriptions, page %d"
3341 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3343 #: actions/subscriptions.php:65
3344 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3345 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3347 #: actions/subscriptions.php:69
3349 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3350 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3352 #: actions/subscriptions.php:121
3355 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3356 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3357 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3358 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3359 "automatically subscribe to people you already follow there."
3362 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3364 msgid "%s is not listening to anyone."
3365 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3367 #: actions/subscriptions.php:194
3371 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3375 #: actions/tagother.php:33
3376 msgid "Not logged in"
3377 msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
3379 #: actions/tagother.php:39
3380 msgid "No id argument."
3381 msgstr "Ei id parametria."
3383 #: actions/tagother.php:65
3388 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3389 msgid "User profile"
3390 msgstr "Käyttäjän profiili"
3392 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3396 #: actions/tagother.php:141
3398 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3400 #: actions/tagother.php:151
3402 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3405 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3408 #: actions/tagother.php:193
3410 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3412 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3415 #: actions/tagother.php:200
3416 msgid "Could not save tags."
3417 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3419 #: actions/tagother.php:236
3420 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3422 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3423 "tilaavat päivityksiäsi."
3425 #: actions/tag.php:68
3427 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3428 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3430 #: actions/tag.php:86
3431 #, fuzzy, php-format
3432 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3433 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3435 #: actions/tag.php:92
3436 #, fuzzy, php-format
3437 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3438 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3440 #: actions/tag.php:98
3441 #, fuzzy, php-format
3442 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3443 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3445 #: actions/tagrss.php:35
3446 msgid "No such tag."
3447 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3449 #: actions/twitapitrends.php:87
3450 msgid "API method under construction."
3451 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3453 #: actions/unblock.php:59
3455 msgid "You haven't blocked that user."
3456 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3458 #: actions/unsandbox.php:72
3460 msgid "User is not sandboxed."
3461 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3463 #: actions/unsilence.php:72
3465 msgid "User is not silenced."
3466 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3468 #: actions/unsubscribe.php:77
3469 msgid "No profile id in request."
3470 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3472 #: actions/unsubscribe.php:84
3473 msgid "No profile with that id."
3474 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3476 #: actions/unsubscribe.php:98
3477 msgid "Unsubscribed"
3478 msgstr "Tilaus lopetettu"
3480 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3482 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3485 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3489 #: actions/useradminpanel.php:69
3490 msgid "User settings for this StatusNet site."
3493 #: actions/useradminpanel.php:171
3498 #: actions/useradminpanel.php:173
3499 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3502 #: actions/useradminpanel.php:178
3507 #: actions/useradminpanel.php:180
3508 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3511 #: actions/userauthorization.php:105
3512 msgid "Authorize subscription"
3513 msgstr "Valtuuta tilaus"
3515 #: actions/userauthorization.php:110
3518 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3519 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3522 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3523 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3524 "paina \"Peruuta\"."
3526 #: actions/userauthorization.php:188
3530 #: actions/userauthorization.php:209
3534 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3535 #: lib/subscribeform.php:139
3536 msgid "Subscribe to this user"
3537 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3539 #: actions/userauthorization.php:211
3543 #: actions/userauthorization.php:212
3545 msgid "Reject this subscription"
3546 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3548 #: actions/userauthorization.php:225
3549 msgid "No authorization request!"
3550 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3552 #: actions/userauthorization.php:247
3553 msgid "Subscription authorized"
3554 msgstr "Tilaus sallittu"
3556 #: actions/userauthorization.php:249
3559 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3560 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3561 "subscription. Your subscription token is:"
3563 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3564 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3567 #: actions/userauthorization.php:259
3568 msgid "Subscription rejected"
3569 msgstr "Tilaus hylätty"
3571 #: actions/userauthorization.php:261
3574 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3575 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3578 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3579 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3581 #: actions/userauthorization.php:296
3583 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3586 #: actions/userauthorization.php:301
3588 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3591 #: actions/userauthorization.php:307
3593 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3596 #: actions/userauthorization.php:322
3598 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3601 #: actions/userauthorization.php:338
3603 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3606 #: actions/userauthorization.php:343
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3609 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3611 #: actions/userauthorization.php:348
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3614 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3616 #: actions/userbyid.php:70
3618 msgstr "Id puuttuu."
3620 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3622 msgid "Profile design"
3623 msgstr "Profiiliasetukset"
3625 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3627 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3628 "palette of your choice."
3631 #: actions/userdesignsettings.php:282
3632 msgid "Enjoy your hotdog!"
3635 #: actions/usergroups.php:64
3637 msgid "%s groups, page %d"
3638 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
3640 #: actions/usergroups.php:130
3641 msgid "Search for more groups"
3642 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3644 #: actions/usergroups.php:153
3645 #, fuzzy, php-format
3646 msgid "%s is not a member of any group."
3647 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3649 #: actions/usergroups.php:158
3651 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3654 #: classes/File.php:137
3657 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3658 "to upload a smaller version."
3661 #: classes/File.php:147
3663 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3666 #: classes/File.php:154
3668 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3671 #: classes/Message.php:45
3673 msgid "You are banned from sending direct messages."
3674 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
3676 #: classes/Message.php:61
3677 msgid "Could not insert message."
3678 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3680 #: classes/Message.php:71
3681 msgid "Could not update message with new URI."
3682 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3684 #: classes/Notice.php:164
3686 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3687 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
3689 #: classes/Notice.php:179
3691 msgid "Problem saving notice. Too long."
3692 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3694 #: classes/Notice.php:183
3695 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3696 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3698 #: classes/Notice.php:188
3700 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3702 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3703 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3705 #: classes/Notice.php:194
3707 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3710 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3711 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3713 #: classes/Notice.php:200
3714 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3715 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3717 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3718 msgid "Problem saving notice."
3719 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3721 #: classes/Notice.php:1117
3723 msgid "DB error inserting reply: %s"
3724 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
3726 #: classes/User.php:347
3727 #, fuzzy, php-format
3728 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3729 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3731 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3735 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3736 msgid "Change your profile settings"
3737 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
3739 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3740 msgid "Upload an avatar"
3743 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3744 msgid "Change your password"
3745 msgstr "Vaihda salasanasi"
3747 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3748 msgid "Change email handling"
3749 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
3751 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3753 msgid "Design your profile"
3754 msgstr "Käyttäjän profiili"
3756 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3760 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3761 msgid "Other options"
3762 msgstr "Muita asetuksia"
3764 #: lib/action.php:144
3769 #: lib/action.php:159
3770 msgid "Untitled page"
3771 msgstr "Nimetön sivu"
3773 #: lib/action.php:424
3774 msgid "Primary site navigation"
3775 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
3777 #: lib/action.php:430
3781 #: lib/action.php:430
3782 msgid "Personal profile and friends timeline"
3783 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
3785 #: lib/action.php:432
3787 msgstr "Käyttäjätili"
3789 #: lib/action.php:432
3790 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3791 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
3793 #: lib/action.php:435
3797 #: lib/action.php:435
3799 msgid "Connect to services"
3800 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
3802 #: lib/action.php:439
3804 msgid "Change site configuration"
3805 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
3807 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
3811 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
3813 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3814 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
3816 #: lib/action.php:449
3818 msgstr "Kirjaudu ulos"
3820 #: lib/action.php:449
3821 msgid "Logout from the site"
3822 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3824 #: lib/action.php:454
3825 msgid "Create an account"
3826 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
3828 #: lib/action.php:457
3829 msgid "Login to the site"
3830 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
3832 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
3836 #: lib/action.php:460
3838 msgstr "Auta minua!"
3840 #: lib/action.php:463
3844 #: lib/action.php:463
3845 msgid "Search for people or text"
3846 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
3848 #: lib/action.php:484
3850 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3852 #: lib/action.php:550
3854 msgstr "Paikalliset näkymät"
3856 #: lib/action.php:616
3858 msgstr "Sivuilmoitus"
3860 #: lib/action.php:718
3861 msgid "Secondary site navigation"
3862 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
3864 #: lib/action.php:725
3868 #: lib/action.php:727
3872 #: lib/action.php:731
3876 #: lib/action.php:734
3878 msgstr "Yksityisyys"
3880 #: lib/action.php:736
3884 #: lib/action.php:738
3886 msgstr "Ota yhteyttä"
3888 #: lib/action.php:740
3893 #: lib/action.php:768
3894 msgid "StatusNet software license"
3895 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
3897 #: lib/action.php:771
3900 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3901 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3903 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
3904 "site.broughtbyurl%%). "
3906 #: lib/action.php:773
3908 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3909 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
3911 #: lib/action.php:775
3914 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3915 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3916 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3918 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
3919 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
3920 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3922 #: lib/action.php:789
3924 msgid "Site content license"
3925 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
3927 #: lib/action.php:798
3931 #: lib/action.php:803
3935 #: lib/action.php:1067
3939 #: lib/action.php:1076
3943 #: lib/action.php:1084
3947 #: lib/action.php:1132
3948 msgid "There was a problem with your session token."
3949 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
3951 #: lib/adminpanelaction.php:96
3953 msgid "You cannot make changes to this site."
3954 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3956 #: lib/adminpanelaction.php:195
3958 msgid "showForm() not implemented."
3959 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
3961 #: lib/adminpanelaction.php:224
3963 msgid "saveSettings() not implemented."
3964 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
3966 #: lib/adminpanelaction.php:273
3968 msgid "Basic site configuration"
3969 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
3971 #: lib/adminpanelaction.php:276
3973 msgid "Design configuration"
3974 msgstr "SMS vahvistus"
3976 #: lib/attachmentlist.php:87
3980 #: lib/attachmentlist.php:265
3984 #: lib/attachmentlist.php:278
3989 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3990 msgid "Notices where this attachment appears"
3993 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3994 msgid "Tags for this attachment"
3997 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3998 msgid "Command results"
3999 msgstr "Komennon tulos"
4001 #: lib/channel.php:210
4002 msgid "Command complete"
4003 msgstr "Komento suoritettu"
4005 #: lib/channel.php:221
4006 msgid "Command failed"
4007 msgstr "Komento epäonnistui"
4009 #: lib/command.php:44
4010 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4011 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
4013 #: lib/command.php:88
4014 #, fuzzy, php-format
4015 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4016 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4018 #: lib/command.php:92
4019 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4022 #: lib/command.php:99
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Nudge sent to %s"
4025 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4027 #: lib/command.php:126
4030 "Subscriptions: %1$s\n"
4031 "Subscribers: %2$s\n"
4035 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4036 msgid "Notice with that id does not exist"
4039 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4040 msgid "User has no last notice"
4041 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4043 #: lib/command.php:190
4044 msgid "Notice marked as fave."
4045 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4047 #: lib/command.php:315
4050 msgstr "%1$s (%2$s)"
4052 #: lib/command.php:318
4054 msgid "Fullname: %s"
4055 msgstr "Koko nimi: %s"
4057 #: lib/command.php:321
4059 msgid "Location: %s"
4060 msgstr "Kotipaikka: %s"
4062 #: lib/command.php:324
4064 msgid "Homepage: %s"
4065 msgstr "Kotisivu: %s"
4067 #: lib/command.php:327
4072 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4073 #, fuzzy, php-format
4074 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4075 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4077 #: lib/command.php:377
4078 msgid "Error sending direct message."
4079 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4081 #: lib/command.php:431
4082 #, fuzzy, php-format
4083 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4084 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4086 #: lib/command.php:439
4087 #, fuzzy, php-format
4088 msgid "Reply to %s sent"
4089 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4091 #: lib/command.php:441
4093 msgid "Error saving notice."
4094 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4096 #: lib/command.php:495
4097 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4098 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4100 #: lib/command.php:502
4102 msgid "Subscribed to %s"
4103 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4105 #: lib/command.php:523
4106 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4107 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4109 #: lib/command.php:530
4111 msgid "Unsubscribed from %s"
4112 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4114 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4115 msgid "Command not yet implemented."
4116 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4118 #: lib/command.php:551
4119 msgid "Notification off."
4120 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4122 #: lib/command.php:553
4123 msgid "Can't turn off notification."
4124 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4126 #: lib/command.php:574
4127 msgid "Notification on."
4128 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4130 #: lib/command.php:576
4131 msgid "Can't turn on notification."
4132 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4134 #: lib/command.php:597
4135 #, fuzzy, php-format
4136 msgid "Could not create login token for %s"
4137 msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
4139 #: lib/command.php:602
4141 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4144 #: lib/command.php:618
4146 msgid "You are not subscribed to anyone."
4147 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4149 #: lib/command.php:620
4151 msgid "You are subscribed to this person:"
4152 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4153 msgstr[0] "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4154 msgstr[1] "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4156 #: lib/command.php:640
4158 msgid "No one is subscribed to you."
4159 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4161 #: lib/command.php:642
4163 msgid "This person is subscribed to you:"
4164 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4165 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4166 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4168 #: lib/command.php:662
4170 msgid "You are not a member of any groups."
4171 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4173 #: lib/command.php:664
4175 msgid "You are a member of this group:"
4176 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4177 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4178 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4180 #: lib/command.php:678
4183 "on - turn on notifications\n"
4184 "off - turn off notifications\n"
4185 "help - show this help\n"
4186 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4187 "groups - lists the groups you have joined\n"
4188 "subscriptions - list the people you follow\n"
4189 "subscribers - list the people that follow you\n"
4190 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4191 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4192 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4193 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4194 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4195 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4196 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4197 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4198 "join <group> - join group\n"
4199 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4200 "drop <group> - leave group\n"
4201 "stats - get your stats\n"
4202 "stop - same as 'off'\n"
4203 "quit - same as 'off'\n"
4204 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4205 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4206 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4207 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4208 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4209 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4210 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4211 "track <word> - not yet implemented.\n"
4212 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4213 "track off - not yet implemented.\n"
4214 "untrack all - not yet implemented.\n"
4215 "tracks - not yet implemented.\n"
4216 "tracking - not yet implemented.\n"
4219 #: lib/common.php:203
4221 msgid "No configuration file found. "
4222 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4224 #: lib/common.php:204
4225 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4228 #: lib/common.php:205
4229 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4232 #: lib/common.php:206
4234 msgid "Go to the installer."
4235 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4237 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4239 msgstr "Pikaviestin"
4241 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4242 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4243 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4245 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4246 msgid "Updates by SMS"
4247 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4249 #: lib/dberroraction.php:60
4250 msgid "Database error"
4251 msgstr "Tietokantavirhe"
4253 #: lib/designsettings.php:105
4258 #: lib/designsettings.php:109
4260 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4263 #: lib/designsettings.php:372
4264 msgid "Bad default color settings: "
4267 #: lib/designsettings.php:468
4268 msgid "Design defaults restored."
4271 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4272 msgid "Disfavor this notice"
4273 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4275 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4276 msgid "Favor this notice"
4277 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4279 #: lib/favorform.php:140
4281 msgstr "Lisää suosikiksi"
4283 #: lib/feedlist.php:64
4285 msgstr "Vie tietoja"
4303 #: lib/galleryaction.php:121
4305 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4307 #: lib/galleryaction.php:131
4311 #: lib/galleryaction.php:139
4313 msgid "Select tag to filter"
4314 msgstr "Valitse operaattori"
4316 #: lib/galleryaction.php:140
4320 #: lib/galleryaction.php:141
4321 msgid "Choose a tag to narrow list"
4322 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4324 #: lib/galleryaction.php:143
4328 #: lib/groupeditform.php:163
4329 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4330 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4332 #: lib/groupeditform.php:168
4334 msgid "Describe the group or topic"
4335 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4337 #: lib/groupeditform.php:170
4338 #, fuzzy, php-format
4339 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4340 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4342 #: lib/groupeditform.php:172
4346 #: lib/groupeditform.php:179
4348 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4350 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4353 #: lib/groupeditform.php:187
4355 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4358 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4362 #: lib/groupnav.php:101
4367 #: lib/groupnav.php:102
4368 #, fuzzy, php-format
4369 msgid "%s blocked users"
4370 msgstr "Estä käyttäjä"
4372 #: lib/groupnav.php:108
4374 msgid "Edit %s group properties"
4375 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4377 #: lib/groupnav.php:113
4381 #: lib/groupnav.php:114
4383 msgid "Add or edit %s logo"
4384 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4386 #: lib/groupnav.php:120
4387 #, fuzzy, php-format
4388 msgid "Add or edit %s design"
4389 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4391 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4392 msgid "Groups with most members"
4393 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4395 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4396 msgid "Groups with most posts"
4397 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4399 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4401 msgid "Tags in %s group's notices"
4402 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4404 #: lib/htmloutputter.php:104
4405 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4406 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4408 #: lib/imagefile.php:75
4409 #, fuzzy, php-format
4410 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4411 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4413 #: lib/imagefile.php:80
4414 msgid "Partial upload."
4415 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4417 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4418 msgid "System error uploading file."
4419 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4421 #: lib/imagefile.php:96
4422 msgid "Not an image or corrupt file."
4423 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4425 #: lib/imagefile.php:105
4426 msgid "Unsupported image file format."
4427 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4429 #: lib/imagefile.php:118
4430 msgid "Lost our file."
4431 msgstr "Tiedosto hävisi."
4433 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4434 msgid "Unknown file type"
4435 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4437 #: lib/jabber.php:192
4442 #: lib/joinform.php:114
4446 #: lib/leaveform.php:114
4450 #: lib/logingroupnav.php:80
4451 msgid "Login with a username and password"
4452 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4454 #: lib/logingroupnav.php:86
4455 msgid "Sign up for a new account"
4456 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4458 #: lib/mailbox.php:89
4459 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4460 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4462 #: lib/mailbox.php:139
4464 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4465 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4468 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4471 msgstr " lähteestä "
4474 msgid "Email address confirmation"
4475 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4482 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4484 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4488 "If not, just ignore this message.\n"
4490 "Thanks for your time, \n"
4496 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4497 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4502 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4507 "Faithfully yours,\n"
4511 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4513 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4522 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4526 msgid "Location: %s\n"
4527 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4531 msgid "Homepage: %s\n"
4532 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4545 msgid "New email address for posting to %s"
4546 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4551 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4553 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4555 "More email instructions at %3$s.\n"
4557 "Faithfully yours,\n"
4560 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4562 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4564 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4572 msgstr "%s päivitys"
4575 msgid "SMS confirmation"
4576 msgstr "SMS vahvistus"
4580 msgid "You've been nudged by %s"
4581 msgstr "%s tönäisi sinua"
4586 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4587 "to post some news.\n"
4589 "So let's hear from you :)\n"
4593 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4595 "With kind regards,\n"
4601 msgid "New private message from %s"
4602 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4607 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4609 "------------------------------------------------------\n"
4611 "------------------------------------------------------\n"
4613 "You can reply to their message here:\n"
4617 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4619 "With kind regards,\n"
4624 #, fuzzy, php-format
4625 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4626 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
4631 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4633 "The URL of your notice is:\n"
4637 "The text of your notice is:\n"
4641 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4645 "Faithfully yours,\n"
4651 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4657 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4659 "The notice is here:\n"
4669 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4670 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4673 #: lib/mediafile.php:142
4674 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4677 #: lib/mediafile.php:147
4679 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4683 #: lib/mediafile.php:152
4684 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4687 #: lib/mediafile.php:159
4688 msgid "Missing a temporary folder."
4691 #: lib/mediafile.php:162
4692 msgid "Failed to write file to disk."
4695 #: lib/mediafile.php:165
4696 msgid "File upload stopped by extension."
4699 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4700 msgid "File exceeds user's quota!"
4703 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4704 msgid "File could not be moved to destination directory."
4707 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4708 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4709 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4711 #: lib/mediafile.php:270
4713 msgid " Try using another %s format."
4716 #: lib/mediafile.php:275
4718 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4721 #: lib/messageform.php:120
4722 msgid "Send a direct notice"
4723 msgstr "Lähetä suora viesti"
4725 #: lib/messageform.php:146
4727 msgstr "Vastaanottaja"
4729 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4730 msgid "Available characters"
4731 msgstr "Sallitut merkit"
4733 #: lib/noticeform.php:145
4734 msgid "Send a notice"
4735 msgstr "Lähetä päivitys"
4737 #: lib/noticeform.php:158
4739 msgid "What's up, %s?"
4740 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
4742 #: lib/noticeform.php:180
4746 #: lib/noticeform.php:184
4747 msgid "Attach a file"
4750 #: lib/noticelist.php:478
4753 msgstr "Ei sisältöä!"
4755 #: lib/noticelist.php:498
4756 msgid "Reply to this notice"
4757 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4759 #: lib/noticelist.php:499
4763 #: lib/nudgeform.php:116
4764 msgid "Nudge this user"
4765 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
4767 #: lib/nudgeform.php:128
4771 #: lib/nudgeform.php:128
4772 msgid "Send a nudge to this user"
4773 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
4775 #: lib/oauthstore.php:283
4776 msgid "Error inserting new profile"
4777 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
4779 #: lib/oauthstore.php:291
4780 msgid "Error inserting avatar"
4781 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
4783 #: lib/oauthstore.php:311
4784 msgid "Error inserting remote profile"
4785 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
4787 #: lib/oauthstore.php:345
4789 msgid "Duplicate notice"
4790 msgstr "Poista päivitys"
4792 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4794 msgid "You have been banned from subscribing."
4795 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
4797 #: lib/oauthstore.php:491
4798 msgid "Couldn't insert new subscription."
4799 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
4801 #: lib/personalgroupnav.php:99
4805 #: lib/personalgroupnav.php:104
4809 #: lib/personalgroupnav.php:114
4813 #: lib/personalgroupnav.php:124
4817 #: lib/personalgroupnav.php:125
4818 msgid "Your incoming messages"
4819 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
4821 #: lib/personalgroupnav.php:129
4825 #: lib/personalgroupnav.php:130
4826 msgid "Your sent messages"
4827 msgstr "Lähettämäsi viestit"
4829 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4831 msgid "Tags in %s's notices"
4832 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
4834 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4835 msgid "Subscriptions"
4838 #: lib/profileaction.php:126
4839 msgid "All subscriptions"
4840 msgstr "Kaikki tilaukset"
4842 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4846 #: lib/profileaction.php:157
4847 msgid "All subscribers"
4848 msgstr "Kaikki tilaajat"
4850 #: lib/profileaction.php:177
4855 #: lib/profileaction.php:182
4856 msgid "Member since"
4857 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
4859 #: lib/profileaction.php:235
4861 msgstr "Kaikki ryhmät"
4863 #: lib/profileformaction.php:123
4865 msgid "No return-to arguments"
4866 msgstr "Ei id parametria."
4868 #: lib/profileformaction.php:137
4869 msgid "unimplemented method"
4872 #: lib/publicgroupnav.php:78
4876 #: lib/publicgroupnav.php:82
4878 msgstr "Käyttäjäryhmät"
4880 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4882 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
4884 #: lib/publicgroupnav.php:88
4886 msgstr "Esittelyssä"
4888 #: lib/publicgroupnav.php:92
4890 msgstr "Suosituimmat"
4892 #: lib/sandboxform.php:67
4897 #: lib/sandboxform.php:78
4899 msgid "Sandbox this user"
4900 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
4902 #: lib/searchaction.php:120
4907 #: lib/searchaction.php:162
4912 #: lib/searchgroupnav.php:80
4916 #: lib/searchgroupnav.php:81
4917 msgid "Find people on this site"
4918 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
4920 #: lib/searchgroupnav.php:82
4924 #: lib/searchgroupnav.php:83
4925 msgid "Find content of notices"
4926 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
4928 #: lib/searchgroupnav.php:85
4929 msgid "Find groups on this site"
4930 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
4932 #: lib/section.php:89
4933 msgid "Untitled section"
4934 msgstr "Nimetön osa"
4936 #: lib/section.php:106
4940 #: lib/silenceform.php:67
4943 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4945 #: lib/silenceform.php:78
4947 msgid "Silence this user"
4948 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
4950 #: lib/subgroupnav.php:83
4952 msgid "People %s subscribes to"
4953 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
4955 #: lib/subgroupnav.php:91
4957 msgid "People subscribed to %s"
4958 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
4960 #: lib/subgroupnav.php:99
4962 msgid "Groups %s is a member of"
4963 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
4965 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4966 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4967 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4970 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4971 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4972 msgid "People Tagcloud as tagged"
4975 #: lib/subscriptionlist.php:126
4980 msgid "Already subscribed!"
4984 msgid "User has blocked you."
4985 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4988 msgid "Could not subscribe."
4989 msgstr "Ei voitu tilata."
4992 msgid "Could not subscribe other to you."
4993 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4997 msgid "Not subscribed!"
4998 msgstr "Ei ole tilattu!."
5001 msgid "Couldn't delete subscription."
5002 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5004 #: lib/tagcloudsection.php:56
5008 #: lib/topposterssection.php:74
5010 msgstr "Eniten päivityksiä"
5012 #: lib/unblockform.php:80
5014 msgid "Unlock this user"
5015 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5017 #: lib/unsandboxform.php:69
5021 #: lib/unsandboxform.php:80
5023 msgid "Unsandbox this user"
5024 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5026 #: lib/unsilenceform.php:67
5030 #: lib/unsilenceform.php:78
5032 msgid "Unsilence this user"
5033 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5035 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5036 msgid "Unsubscribe from this user"
5037 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5039 #: lib/unsubscribeform.php:137
5041 msgstr "Peruuta tilaus"
5043 #: lib/userprofile.php:116
5048 #: lib/userprofile.php:236
5049 msgid "User actions"
5050 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5052 #: lib/userprofile.php:248
5054 msgid "Edit profile settings"
5055 msgstr "Profiiliasetukset"
5057 #: lib/userprofile.php:249
5061 #: lib/userprofile.php:272
5062 msgid "Send a direct message to this user"
5063 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5065 #: lib/userprofile.php:273
5070 msgid "a few seconds ago"
5071 msgstr "muutama sekunti sitten"
5074 msgid "about a minute ago"
5075 msgstr "noin minuutti sitten"
5079 msgid "about %d minutes ago"
5080 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5083 msgid "about an hour ago"
5084 msgstr "noin tunti sitten"
5088 msgid "about %d hours ago"
5089 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5092 msgid "about a day ago"
5093 msgstr "noin päivä sitten"
5097 msgid "about %d days ago"
5098 msgstr "noin %d päivää sitten"
5101 msgid "about a month ago"
5102 msgstr "noin kuukausi sitten"
5106 msgid "about %d months ago"
5107 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5110 msgid "about a year ago"
5111 msgstr "noin vuosi sitten"
5113 #: lib/webcolor.php:82
5114 #, fuzzy, php-format
5115 msgid "%s is not a valid color!"
5116 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5118 #: lib/webcolor.php:123
5120 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5123 #: scripts/maildaemon.php:48
5124 msgid "Could not parse message."
5125 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5127 #: scripts/maildaemon.php:53
5128 msgid "Not a registered user."
5129 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5131 #: scripts/maildaemon.php:57
5132 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5133 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5135 #: scripts/maildaemon.php:61
5136 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5137 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5140 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5141 #~ msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"