]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge commit 'origin/0.9.x' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:32+0000\n"
14 "Language-Team: Finnish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: fi\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Sivua ei ole."
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Käyttäjää ei ole."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s ja kaverit"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
85 "vielä mitään."
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
94 "tai lähetä päivitys itse."
95
96 #: actions/all.php:134
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
100 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
108 msgstr ""
109
110 #: actions/all.php:165
111 msgid "You and friends"
112 msgstr "Sinä ja kaverit"
113
114 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
115 #, php-format
116 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
117 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
118
119 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
120 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
124 #, fuzzy
125 msgid "API method not found."
126 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
127
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
132 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
133 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
134 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
135 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
136 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
137 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 #, fuzzy
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
151
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
154 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
155 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
156 #: lib/designsettings.php:283
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
160 "current configuration."
161 msgstr ""
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
167 #, fuzzy
168 msgid "Unable to save your design settings."
169 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
172 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
173 #, fuzzy
174 msgid "Could not update your design."
175 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
181 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
182 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
183 msgid "User has no profile."
184 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
185
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
187 #, fuzzy
188 msgid "Could not save profile."
189 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:108
192 msgid "Block user failed."
193 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
194
195 #: actions/apiblockdestroy.php:107
196 msgid "Unblock user failed."
197 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
198
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
200 msgid "No message text!"
201 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
202
203 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
204 #, php-format
205 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
206 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
207
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
209 msgid "Recipient user not found."
210 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
211
212 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
213 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
214 msgstr ""
215 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:89
218 #, php-format
219 msgid "Direct messages from %s"
220 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:93
223 #, php-format
224 msgid "All the direct messages sent from %s"
225 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:101
228 #, php-format
229 msgid "Direct messages to %s"
230 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:105
233 #, php-format
234 msgid "All the direct messages sent to %s"
235 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
236
237 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
238 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
239 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
240 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
241 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
242 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
243 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
244 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
245 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
246 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
247 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
248 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
249 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
250 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
251 msgid "API method not found!"
252 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
255 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
256 msgid "No status found with that ID."
257 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:119
260 msgid "This status is already a favorite!"
261 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
264 msgid "Could not create favorite."
265 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
266
267 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
268 msgid "That status is not a favorite!"
269 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
272 msgid "Could not delete favorite."
273 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
274
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
276 msgid "Could not follow user: User not found."
277 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
280 #, php-format
281 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
282 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
283
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
285 msgid "Could not unfollow user: User not found."
286 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
289 msgid "You cannot unfollow yourself!"
290 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
291
292 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
293 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
294 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not determine source user."
299 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
307 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
308 #: actions/register.php:205
309 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
310 msgstr ""
311 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
312 "välilyöntiä."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
315 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
316 #: actions/register.php:208
317 msgid "Nickname already in use. Try another one."
318 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
321 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
322 #: actions/register.php:210
323 msgid "Not a valid nickname."
324 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:213
339 #, fuzzy, php-format
340 msgid "Description is too long (max %d chars)."
341 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
344 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
345 #: actions/register.php:227
346 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
347 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
350 #: actions/newgroup.php:159
351 #, php-format
352 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
353 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
356 #: actions/newgroup.php:168
357 #, php-format
358 msgid "Invalid alias: \"%s\""
359 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
362 #: actions/newgroup.php:172
363 #, php-format
364 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
365 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
368 #: actions/newgroup.php:178
369 msgid "Alias can't be the same as nickname."
370 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
371
372 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
373 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
374 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
375 msgid "Group not found!"
376 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:110
379 msgid "You are already a member of that group."
380 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
383 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
384 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:138
387 #, php-format
388 msgid "Could not join user %s to group %s."
389 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
390
391 #: actions/apigroupleave.php:114
392 msgid "You are not a member of this group."
393 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
394
395 #: actions/apigroupleave.php:124
396 #, php-format
397 msgid "Could not remove user %s to group %s."
398 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
399
400 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
401 #, php-format
402 msgid "%s groups"
403 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
404
405 #: actions/apigrouplistall.php:94
406 #, fuzzy, php-format
407 msgid "groups on %s"
408 msgstr "Ryhmän toiminnot"
409
410 #: actions/apigrouplist.php:95
411 #, php-format
412 msgid "%s's groups"
413 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
414
415 #: actions/apigrouplist.php:103
416 #, fuzzy, php-format
417 msgid "Groups %s is a member of on %s."
418 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
419
420 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
421 msgid "This method requires a POST or DELETE."
422 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
423
424 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
425 msgid "You may not delete another user's status."
426 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
427
428 #: actions/apistatusesshow.php:138
429 msgid "Status deleted."
430 msgstr "Päivitys poistettu."
431
432 #: actions/apistatusesshow.php:144
433 msgid "No status with that ID found."
434 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
435
436 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
437 #: scripts/maildaemon.php:71
438 #, php-format
439 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
440 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
441
442 #: actions/apistatusesupdate.php:198
443 msgid "Not found"
444 msgstr "Ei löytynyt"
445
446 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
447 #, php-format
448 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
449 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
450
451 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
452 msgid "Unsupported format."
453 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
454
455 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
456 #, php-format
457 msgid "%s / Favorites from %s"
458 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
459
460 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
461 #, php-format
462 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
463 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
464
465 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
466 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
467 #, php-format
468 msgid "%s timeline"
469 msgstr "%s aikajana"
470
471 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
472 #: actions/userrss.php:92
473 #, php-format
474 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
475 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
476
477 #: actions/apitimelinementions.php:116
478 #, fuzzy, php-format
479 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
480 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
481
482 #: actions/apitimelinementions.php:126
483 #, php-format
484 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
485 msgstr ""
486 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
487
488 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
489 #, php-format
490 msgid "%s public timeline"
491 msgstr "%s julkinen aikajana"
492
493 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
494 #, php-format
495 msgid "%s updates from everyone!"
496 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
497
498 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
499 #, php-format
500 msgid "Notices tagged with %s"
501 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
502
503 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
504 #, fuzzy, php-format
505 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
506 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
507
508 #: actions/apiusershow.php:96
509 msgid "Not found."
510 msgstr "Ei löytynyt."
511
512 #: actions/attachment.php:73
513 msgid "No such attachment."
514 msgstr "Liitettä ei ole."
515
516 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
517 msgid "No nickname."
518 msgstr "Tunnusta ei ole."
519
520 #: actions/avatarbynickname.php:64
521 msgid "No size."
522 msgstr "Kokoa ei ole."
523
524 #: actions/avatarbynickname.php:69
525 msgid "Invalid size."
526 msgstr "Koko ei kelpaa."
527
528 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
529 #: lib/accountsettingsaction.php:112
530 msgid "Avatar"
531 msgstr "Kuva"
532
533 #: actions/avatarsettings.php:78
534 #, php-format
535 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
536 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
537
538 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
539 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
540 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
541 msgid "User without matching profile"
542 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
543
544 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
545 #: actions/grouplogo.php:251
546 msgid "Avatar settings"
547 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
548
549 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
550 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
551 msgid "Original"
552 msgstr "Alkuperäinen"
553
554 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
555 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
556 msgid "Preview"
557 msgstr "Esikatselu"
558
559 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
560 #: lib/noticelist.php:550
561 msgid "Delete"
562 msgstr "Poista"
563
564 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
565 msgid "Upload"
566 msgstr "Lataa"
567
568 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
569 msgid "Crop"
570 msgstr "Rajaa"
571
572 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
573 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
574 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
575 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
576 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
577 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
578 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
579 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
580 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
581 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
582 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
583 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
584 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
585 msgstr ""
586 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
587 "uudelleen."
588
589 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
590 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
591 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
592 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
593 msgid "Unexpected form submission."
594 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
595
596 #: actions/avatarsettings.php:322
597 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
598 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
599
600 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
601 msgid "Lost our file data."
602 msgstr "Tiedoston data hävisi."
603
604 #: actions/avatarsettings.php:360
605 msgid "Avatar updated."
606 msgstr "Kuva päivitetty."
607
608 #: actions/avatarsettings.php:363
609 msgid "Failed updating avatar."
610 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
611
612 #: actions/avatarsettings.php:387
613 msgid "Avatar deleted."
614 msgstr "Kuva poistettu."
615
616 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
617 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
618 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
619 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
620 msgid "No nickname"
621 msgstr "Tunnusta ei ole."
622
623 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
624 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
625 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
626 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
627 msgid "No such group"
628 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
629
630 #: actions/blockedfromgroup.php:90
631 #, fuzzy, php-format
632 msgid "%s blocked profiles"
633 msgstr "Käyttäjän profiili"
634
635 #: actions/blockedfromgroup.php:93
636 #, fuzzy, php-format
637 msgid "%s blocked profiles, page %d"
638 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
639
640 #: actions/blockedfromgroup.php:108
641 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
642 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
643
644 #: actions/blockedfromgroup.php:281
645 msgid "Unblock user from group"
646 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
647
648 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
649 msgid "Unblock"
650 msgstr "Poista esto"
651
652 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
653 msgid "Unblock this user"
654 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
655
656 #: actions/block.php:69
657 #, fuzzy
658 msgid "You already blocked that user."
659 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
660
661 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
662 msgid "Block user"
663 msgstr "Estä käyttäjä"
664
665 #: actions/block.php:130
666 msgid ""
667 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
668 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
669 "will not be notified of any @-replies from them."
670 msgstr ""
671
672 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
673 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
674 msgid "No"
675 msgstr "Ei"
676
677 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
678 msgid "Do not block this user"
679 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
680
681 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
682 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
683 msgid "Yes"
684 msgstr "Kyllä"
685
686 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
687 msgid "Block this user"
688 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
689
690 #: actions/block.php:162
691 msgid "Failed to save block information."
692 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
693
694 #: actions/bookmarklet.php:50
695 #, fuzzy
696 msgid "Post to "
697 msgstr "Kuva"
698
699 #: actions/confirmaddress.php:75
700 msgid "No confirmation code."
701 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
702
703 #: actions/confirmaddress.php:80
704 msgid "Confirmation code not found."
705 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
706
707 #: actions/confirmaddress.php:85
708 msgid "That confirmation code is not for you!"
709 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
710
711 #: actions/confirmaddress.php:90
712 #, php-format
713 msgid "Unrecognized address type %s"
714 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
715
716 #: actions/confirmaddress.php:94
717 msgid "That address has already been confirmed."
718 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
719
720 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
721 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
722 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
723 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
724 #: actions/smssettings.php:420
725 msgid "Couldn't update user."
726 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
727
728 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
729 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
730 msgid "Couldn't delete email confirmation."
731 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
732
733 #: actions/confirmaddress.php:144
734 msgid "Confirm Address"
735 msgstr "Vahvista osoite"
736
737 #: actions/confirmaddress.php:159
738 #, php-format
739 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
740 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
741
742 #: actions/conversation.php:99
743 msgid "Conversation"
744 msgstr "Keskustelu"
745
746 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
747 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
748 msgid "Notices"
749 msgstr "Päivitykset"
750
751 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
752 msgid "No such notice."
753 msgstr "Päivitystä ei ole."
754
755 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
756 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
757 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
758 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
759 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
760 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
761 msgid "Not logged in."
762 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
763
764 #: actions/deletenotice.php:71
765 msgid "Can't delete this notice."
766 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
767
768 #: actions/deletenotice.php:103
769 msgid ""
770 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
771 "be undone."
772 msgstr ""
773 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
774 "voi enää perua."
775
776 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
777 msgid "Delete notice"
778 msgstr "Poista päivitys"
779
780 #: actions/deletenotice.php:144
781 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
782 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
783
784 #: actions/deletenotice.php:145
785 msgid "Do not delete this notice"
786 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
787
788 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
789 msgid "Delete this notice"
790 msgstr "Poista tämä päivitys"
791
792 #: actions/deletenotice.php:157
793 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
794 msgstr ""
795 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
796 "uudelleen."
797
798 #: actions/deleteuser.php:67
799 msgid "You cannot delete users."
800 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
801
802 #: actions/deleteuser.php:74
803 #, fuzzy
804 msgid "You can only delete local users."
805 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
806
807 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
808 msgid "Delete user"
809 msgstr "Poista käyttäjä"
810
811 #: actions/deleteuser.php:135
812 msgid ""
813 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
814 "the user from the database, without a backup."
815 msgstr ""
816
817 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
818 #, fuzzy
819 msgid "Delete this user"
820 msgstr "Poista tämä päivitys"
821
822 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
823 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
824 msgid "Design"
825 msgstr "Ulkoasu"
826
827 #: actions/designadminpanel.php:73
828 msgid "Design settings for this StatusNet site."
829 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
830
831 #: actions/designadminpanel.php:270
832 #, fuzzy
833 msgid "Invalid logo URL."
834 msgstr "Koko ei kelpaa."
835
836 #: actions/designadminpanel.php:274
837 #, fuzzy, php-format
838 msgid "Theme not available: %s"
839 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
840
841 #: actions/designadminpanel.php:370
842 #, fuzzy
843 msgid "Change logo"
844 msgstr "Vaihda salasanasi"
845
846 #: actions/designadminpanel.php:375
847 #, fuzzy
848 msgid "Site logo"
849 msgstr "Kutsu"
850
851 #: actions/designadminpanel.php:382
852 #, fuzzy
853 msgid "Change theme"
854 msgstr "Vaihda"
855
856 #: actions/designadminpanel.php:399
857 #, fuzzy
858 msgid "Site theme"
859 msgstr "Palvelun ilmoitus"
860
861 #: actions/designadminpanel.php:400
862 #, fuzzy
863 msgid "Theme for the site."
864 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
867 msgid "Change background image"
868 msgstr "Vaihda tautakuva"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
871 #: lib/designsettings.php:178
872 msgid "Background"
873 msgstr "Tausta"
874
875 #: actions/designadminpanel.php:422
876 #, fuzzy, php-format
877 msgid ""
878 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
879 "$s."
880 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
881
882 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
883 msgid "On"
884 msgstr "On"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
887 msgid "Off"
888 msgstr "Off"
889
890 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
891 msgid "Turn background image on or off."
892 msgstr ""
893
894 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
895 msgid "Tile background image"
896 msgstr ""
897
898 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
899 msgid "Change colours"
900 msgstr "Vaihda väriä"
901
902 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
903 msgid "Content"
904 msgstr "Sisältö"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
907 #, fuzzy
908 msgid "Sidebar"
909 msgstr "Haku"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
912 msgid "Text"
913 msgstr "Teksti"
914
915 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
916 msgid "Links"
917 msgstr "Linkit"
918
919 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
920 msgid "Use defaults"
921 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
922
923 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
924 msgid "Restore default designs"
925 msgstr ""
926
927 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
928 msgid "Reset back to default"
929 msgstr ""
930
931 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
932 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
933 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
934 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
935 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
936 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
937 #: lib/groupeditform.php:202
938 msgid "Save"
939 msgstr "Tallenna"
940
941 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
942 msgid "Save design"
943 msgstr ""
944
945 #: actions/disfavor.php:81
946 msgid "This notice is not a favorite!"
947 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
948
949 #: actions/disfavor.php:94
950 msgid "Add to favorites"
951 msgstr "Lisää suosikkeihin"
952
953 #: actions/doc.php:69
954 msgid "No such document."
955 msgstr "Dokumenttia ei ole."
956
957 #: actions/editgroup.php:56
958 #, php-format
959 msgid "Edit %s group"
960 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
961
962 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
963 msgid "You must be logged in to create a group."
964 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
965
966 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
967 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
968 msgid "You must be an admin to edit the group"
969 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
970
971 #: actions/editgroup.php:154
972 msgid "Use this form to edit the group."
973 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
974
975 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
976 #, php-format
977 msgid "description is too long (max %d chars)."
978 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
979
980 #: actions/editgroup.php:253
981 msgid "Could not update group."
982 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
983
984 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
985 msgid "Could not create aliases."
986 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
987
988 #: actions/editgroup.php:269
989 msgid "Options saved."
990 msgstr "Asetukset tallennettu."
991
992 #: actions/emailsettings.php:60
993 msgid "Email Settings"
994 msgstr "Sähköpostiasetukset"
995
996 #: actions/emailsettings.php:71
997 #, php-format
998 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
999 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1002 #: actions/smssettings.php:104
1003 msgid "Address"
1004 msgstr "Osoite"
1005
1006 #: actions/emailsettings.php:105
1007 msgid "Current confirmed email address."
1008 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1009
1010 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1011 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1012 #: actions/smssettings.php:158
1013 msgid "Remove"
1014 msgstr "Poista"
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:113
1017 msgid ""
1018 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1019 "a message with further instructions."
1020 msgstr ""
1021 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1022 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1023 "lisäohjeita. "
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1026 #: actions/smssettings.php:126
1027 msgid "Cancel"
1028 msgstr "Peruuta"
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:121
1031 msgid "Email Address"
1032 msgstr "Sähköpostiosoite"
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:123
1035 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1036 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1037
1038 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1039 #: actions/smssettings.php:145
1040 msgid "Add"
1041 msgstr "Lisää"
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1044 msgid "Incoming email"
1045 msgstr "Saapuva sähköposti"
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1048 msgid "Send email to this address to post new notices."
1049 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1052 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1053 msgstr ""
1054 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1055 "osoitteen"
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1058 msgid "New"
1059 msgstr "Uusi"
1060
1061 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1062 #: actions/smssettings.php:169
1063 msgid "Preferences"
1064 msgstr "Asetukset"
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:158
1067 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1068 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:163
1071 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1072 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:169
1075 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1076 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:174
1079 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1080 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:179
1083 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1084 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:185
1087 msgid "I want to post notices by email."
1088 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:191
1091 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1092 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1095 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1096 msgid "Preferences saved."
1097 msgstr "Asetukset tallennettu."
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:320
1100 msgid "No email address."
1101 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:327
1104 msgid "Cannot normalize that email address"
1105 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1108 msgid "Not a valid email address"
1109 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:334
1112 msgid "That is already your email address."
1113 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:337
1116 msgid "That email address already belongs to another user."
1117 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1120 #: actions/smssettings.php:337
1121 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1122 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:359
1125 msgid ""
1126 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1127 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1128 msgstr ""
1129 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1130 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1131 "miten sitä käytetään. "
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1134 #: actions/smssettings.php:370
1135 msgid "No pending confirmation to cancel."
1136 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1139 msgid "That is the wrong IM address."
1140 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1143 #: actions/smssettings.php:386
1144 msgid "Confirmation cancelled."
1145 msgstr "Vahvistus peruttu."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:413
1148 msgid "That is not your email address."
1149 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1152 #: actions/smssettings.php:425
1153 msgid "The address was removed."
1154 msgstr "Osoite on poistettu."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1157 msgid "No incoming email address."
1158 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1161 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1162 msgid "Couldn't update user record."
1163 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1166 msgid "Incoming email address removed."
1167 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1170 msgid "New incoming email address added."
1171 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1172
1173 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1174 #: lib/publicgroupnav.php:93
1175 msgid "Popular notices"
1176 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1177
1178 #: actions/favorited.php:67
1179 #, php-format
1180 msgid "Popular notices, page %d"
1181 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1182
1183 #: actions/favorited.php:79
1184 msgid "The most popular notices on the site right now."
1185 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1186
1187 #: actions/favorited.php:150
1188 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: actions/favorited.php:153
1192 msgid ""
1193 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1194 "next to any notice you like."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/favorited.php:156
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1201 "notice to your favorites!"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1205 #: lib/personalgroupnav.php:115
1206 #, php-format
1207 msgid "%s's favorite notices"
1208 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1209
1210 #: actions/favoritesrss.php:115
1211 #, php-format
1212 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1213 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1214
1215 #: actions/favor.php:79
1216 msgid "This notice is already a favorite!"
1217 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1218
1219 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1220 msgid "Disfavor favorite"
1221 msgstr "Poista suosikeista"
1222
1223 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1224 #: lib/publicgroupnav.php:89
1225 msgid "Featured users"
1226 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1227
1228 #: actions/featured.php:71
1229 #, php-format
1230 msgid "Featured users, page %d"
1231 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1232
1233 #: actions/featured.php:99
1234 #, php-format
1235 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1236 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1237
1238 #: actions/file.php:34
1239 msgid "No notice id"
1240 msgstr "Ei päivitystä id-tunnusta"
1241
1242 #: actions/file.php:38
1243 msgid "No notice"
1244 msgstr "Ei päivitystä"
1245
1246 #: actions/file.php:42
1247 msgid "No attachments"
1248 msgstr "Ei liitteitä"
1249
1250 #: actions/file.php:51
1251 msgid "No uploaded attachments"
1252 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1253
1254 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1255 msgid "Not expecting this response!"
1256 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1257
1258 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1259 #, fuzzy
1260 msgid "User being listened to does not exist."
1261 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1262
1263 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1264 msgid "You can use the local subscription!"
1265 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1266
1267 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1268 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1269 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1270
1271 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1272 msgid "You are not authorized."
1273 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1274
1275 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Could not convert request token to access token."
1278 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1283 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1284
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1286 msgid "Error updating remote profile"
1287 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1288
1289 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1290 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1291 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1292 msgid "No such group."
1293 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1294
1295 #: actions/getfile.php:75
1296 msgid "No such file."
1297 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1298
1299 #: actions/getfile.php:79
1300 msgid "Cannot read file."
1301 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1302
1303 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1304 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1305 #: lib/profileformaction.php:70
1306 msgid "No profile specified."
1307 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1308
1309 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1310 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1311 #: lib/profileformaction.php:77
1312 msgid "No profile with that ID."
1313 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1314
1315 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1316 #: actions/makeadmin.php:81
1317 msgid "No group specified."
1318 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1319
1320 #: actions/groupblock.php:91
1321 msgid "Only an admin can block group members."
1322 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1323
1324 #: actions/groupblock.php:95
1325 #, fuzzy
1326 msgid "User is already blocked from group."
1327 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1328
1329 #: actions/groupblock.php:100
1330 msgid "User is not a member of group."
1331 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1332
1333 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1334 msgid "Block user from group"
1335 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1336
1337 #: actions/groupblock.php:162
1338 #, php-format
1339 msgid ""
1340 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1341 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1342 "group in the future."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: actions/groupblock.php:178
1346 msgid "Do not block this user from this group"
1347 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1348
1349 #: actions/groupblock.php:179
1350 msgid "Block this user from this group"
1351 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1352
1353 #: actions/groupblock.php:196
1354 msgid "Database error blocking user from group."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/groupbyid.php:74
1358 msgid "No ID"
1359 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1360
1361 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1362 msgid "You must be logged in to edit a group."
1363 msgstr ""
1364 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1365
1366 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1367 msgid "Group design"
1368 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1369
1370 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1371 msgid ""
1372 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1373 "palette of your choice."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1377 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1378 msgid "Couldn't update your design."
1379 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1380
1381 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1382 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1383 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1384 msgid "Unable to save your design settings!"
1385 msgstr "Ei voitu tallentaa sinun ulkoasuasetuksia!"
1386
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1388 msgid "Design preferences saved."
1389 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1390
1391 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1392 msgid "Group logo"
1393 msgstr "Ryhmän logo"
1394
1395 #: actions/grouplogo.php:150
1396 #, php-format
1397 msgid ""
1398 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1399 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1400
1401 #: actions/grouplogo.php:362
1402 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1403 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1404
1405 #: actions/grouplogo.php:396
1406 msgid "Logo updated."
1407 msgstr "Logo päivitetty."
1408
1409 #: actions/grouplogo.php:398
1410 msgid "Failed updating logo."
1411 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1412
1413 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1414 #, php-format
1415 msgid "%s group members"
1416 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1417
1418 #: actions/groupmembers.php:96
1419 #, php-format
1420 msgid "%s group members, page %d"
1421 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1422
1423 #: actions/groupmembers.php:111
1424 msgid "A list of the users in this group."
1425 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1426
1427 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1428 msgid "Admin"
1429 msgstr "Ylläpito"
1430
1431 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1432 msgid "Block"
1433 msgstr "Estä"
1434
1435 #: actions/groupmembers.php:441
1436 msgid "Make user an admin of the group"
1437 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1438
1439 #: actions/groupmembers.php:473
1440 msgid "Make Admin"
1441 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1442
1443 #: actions/groupmembers.php:473
1444 msgid "Make this user an admin"
1445 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1446
1447 #: actions/grouprss.php:133
1448 #, php-format
1449 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1450 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1451
1452 #: actions/groupsearch.php:52
1453 #, fuzzy, php-format
1454 msgid ""
1455 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1456 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1457 msgstr ""
1458 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1459 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1460 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1461
1462 #: actions/groupsearch.php:58
1463 msgid "Group search"
1464 msgstr "Ryhmähaku"
1465
1466 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1467 #: actions/peoplesearch.php:83
1468 msgid "No results."
1469 msgstr "Ei tuloksia"
1470
1471 #: actions/groupsearch.php:82
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1475 "newgroup%%) yourself."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:85
1479 #, php-format
1480 msgid ""
1481 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1482 "action.newgroup%%) yourself!"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1486 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1487 msgid "Groups"
1488 msgstr "Ryhmät"
1489
1490 #: actions/groups.php:64
1491 #, php-format
1492 msgid "Groups, page %d"
1493 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1494
1495 #: actions/groups.php:90
1496 #, php-format
1497 msgid ""
1498 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1499 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1500 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1501 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1502 "%%%%)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1506 msgid "Create a new group"
1507 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1508
1509 #: actions/groupunblock.php:91
1510 msgid "Only an admin can unblock group members."
1511 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1512
1513 #: actions/groupunblock.php:95
1514 msgid "User is not blocked from group."
1515 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1516
1517 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1518 msgid "Error removing the block."
1519 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1520
1521 #: actions/imsettings.php:59
1522 msgid "IM Settings"
1523 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1524
1525 #: actions/imsettings.php:70
1526 #, php-format
1527 msgid ""
1528 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1529 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1530 msgstr ""
1531 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1532 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1533
1534 #: actions/imsettings.php:89
1535 msgid "IM is not available."
1536 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1537
1538 #: actions/imsettings.php:106
1539 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1540 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1541
1542 #: actions/imsettings.php:114
1543 #, php-format
1544 msgid ""
1545 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1546 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1547 msgstr ""
1548 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1549 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1550 "ystävälistaasi?)"
1551
1552 #: actions/imsettings.php:124
1553 msgid "IM Address"
1554 msgstr "Pikaviestiosoite"
1555
1556 #: actions/imsettings.php:126
1557 #, php-format
1558 msgid ""
1559 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1560 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1561 msgstr ""
1562 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". "
1563 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1564 "GTalkissa."
1565
1566 #: actions/imsettings.php:143
1567 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1568 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1569
1570 #: actions/imsettings.php:148
1571 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1572 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1573
1574 #: actions/imsettings.php:153
1575 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1576 msgstr ""
1577 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1578 "tilannut. "
1579
1580 #: actions/imsettings.php:159
1581 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1582 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1583
1584 #: actions/imsettings.php:285
1585 msgid "No Jabber ID."
1586 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1587
1588 #: actions/imsettings.php:292
1589 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1590 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1591
1592 #: actions/imsettings.php:296
1593 msgid "Not a valid Jabber ID"
1594 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1595
1596 #: actions/imsettings.php:299
1597 msgid "That is already your Jabber ID."
1598 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1599
1600 #: actions/imsettings.php:302
1601 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1602 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1603
1604 #: actions/imsettings.php:327
1605 #, php-format
1606 msgid ""
1607 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1608 "s for sending messages to you."
1609 msgstr ""
1610 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1611 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1612
1613 #: actions/imsettings.php:387
1614 msgid "That is not your Jabber ID."
1615 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1616
1617 #: actions/inbox.php:59
1618 #, php-format
1619 msgid "Inbox for %s - page %d"
1620 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
1621
1622 #: actions/inbox.php:62
1623 #, php-format
1624 msgid "Inbox for %s"
1625 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1626
1627 #: actions/inbox.php:115
1628 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1629 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1630
1631 #: actions/invite.php:39
1632 msgid "Invites have been disabled."
1633 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1634
1635 #: actions/invite.php:41
1636 #, php-format
1637 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1638 msgstr ""
1639 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1640 "%s"
1641
1642 #: actions/invite.php:72
1643 #, php-format
1644 msgid "Invalid email address: %s"
1645 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1646
1647 #: actions/invite.php:110
1648 msgid "Invitation(s) sent"
1649 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1650
1651 #: actions/invite.php:112
1652 msgid "Invite new users"
1653 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1654
1655 #: actions/invite.php:128
1656 msgid "You are already subscribed to these users:"
1657 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1658
1659 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1660 #, php-format
1661 msgid "%s (%s)"
1662 msgstr "%s (%s)"
1663
1664 #: actions/invite.php:136
1665 msgid ""
1666 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1667 msgstr ""
1668 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1669 "päivityksensä:"
1670
1671 #: actions/invite.php:144
1672 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1673 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1674
1675 #: actions/invite.php:150
1676 msgid ""
1677 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1678 "on the site. Thanks for growing the community!"
1679 msgstr ""
1680 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1681 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1682
1683 #: actions/invite.php:162
1684 msgid ""
1685 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1686 msgstr ""
1687 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1688 "tätä palvelua."
1689
1690 #: actions/invite.php:187
1691 msgid "Email addresses"
1692 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1693
1694 #: actions/invite.php:189
1695 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1696 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1697
1698 #: actions/invite.php:192
1699 msgid "Personal message"
1700 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1701
1702 #: actions/invite.php:194
1703 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1704 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1705
1706 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1707 msgid "Send"
1708 msgstr "Lähetä"
1709
1710 #: actions/invite.php:226
1711 #, php-format
1712 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1713 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1714
1715 #: actions/invite.php:228
1716 #, php-format
1717 msgid ""
1718 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1719 "\n"
1720 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1721 "you know and people who interest you.\n"
1722 "\n"
1723 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1724 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1725 "share your interests.\n"
1726 "\n"
1727 "%1$s said:\n"
1728 "\n"
1729 "%4$s\n"
1730 "\n"
1731 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1732 "\n"
1733 "%5$s\n"
1734 "\n"
1735 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1736 "invitation.\n"
1737 "\n"
1738 "%6$s\n"
1739 "\n"
1740 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1741 "time.\n"
1742 "\n"
1743 "Sincerely, %2$s\n"
1744 msgstr ""
1745 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1746 "\n"
1747 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1748 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1749 "\n"
1750 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1751 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1752 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1753 "\n"
1754 "%1$s sanoi:\n"
1755 "\n"
1756 "%4$s\n"
1757 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1758 "\n"
1759 "%5$s\n"
1760 "\n"
1761 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1762 "kutsun.\n"
1763 "\n"
1764 "%6$s\n"
1765 "\n"
1766 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1767 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1768 "\n"
1769 "Terveisin, %2$s\n"
1770
1771 #: actions/joingroup.php:60
1772 msgid "You must be logged in to join a group."
1773 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1774
1775 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1776 msgid "You are already a member of that group"
1777 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
1778
1779 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1780 #, php-format
1781 msgid "Could not join user %s to group %s"
1782 msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
1783
1784 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1785 #, php-format
1786 msgid "%s joined group %s"
1787 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
1788
1789 #: actions/leavegroup.php:60
1790 msgid "You must be logged in to leave a group."
1791 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1792
1793 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1794 msgid "You are not a member of that group."
1795 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1796
1797 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1798 msgid "Could not find membership record."
1799 msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
1800
1801 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1802 #, php-format
1803 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1804 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
1805
1806 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1807 #, php-format
1808 msgid "%s left group %s"
1809 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
1810
1811 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1812 msgid "Already logged in."
1813 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
1814
1815 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Invalid or expired token."
1818 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
1819
1820 #: actions/login.php:146
1821 msgid "Incorrect username or password."
1822 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1823
1824 #: actions/login.php:152
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1827 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1828
1829 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
1830 #: lib/logingroupnav.php:79
1831 msgid "Login"
1832 msgstr "Kirjaudu sisään"
1833
1834 #: actions/login.php:246
1835 msgid "Login to site"
1836 msgstr "Kirjaudu sisään"
1837
1838 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
1839 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1840 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1841 msgid "Nickname"
1842 msgstr "Tunnus"
1843
1844 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
1845 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1846 msgid "Password"
1847 msgstr "Salasana"
1848
1849 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
1850 msgid "Remember me"
1851 msgstr "Muista minut"
1852
1853 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
1854 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1855 msgstr ""
1856 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
1857 "useampi käyttäjä!"
1858
1859 #: actions/login.php:266
1860 msgid "Lost or forgotten password?"
1861 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
1862
1863 #: actions/login.php:285
1864 msgid ""
1865 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1866 "changing your settings."
1867 msgstr ""
1868 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
1869 "asetuksiesi muuttamista."
1870
1871 #: actions/login.php:289
1872 #, fuzzy, php-format
1873 msgid ""
1874 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1875 "(%%action.register%%) a new account."
1876 msgstr ""
1877 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
1878 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
1879 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
1880
1881 #: actions/makeadmin.php:91
1882 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1883 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
1884
1885 #: actions/makeadmin.php:95
1886 #, php-format
1887 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1888 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
1889
1890 #: actions/makeadmin.php:132
1891 #, php-format
1892 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1893 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
1894
1895 #: actions/makeadmin.php:145
1896 #, php-format
1897 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1898 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
1899
1900 #: actions/microsummary.php:69
1901 msgid "No current status"
1902 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
1903
1904 #: actions/newgroup.php:53
1905 msgid "New group"
1906 msgstr "Uusi ryhmä"
1907
1908 #: actions/newgroup.php:110
1909 msgid "Use this form to create a new group."
1910 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
1911
1912 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1913 msgid "New message"
1914 msgstr "Uusi viesti"
1915
1916 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1917 msgid "You can't send a message to this user."
1918 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
1919
1920 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1921 #: lib/command.php:424
1922 msgid "No content!"
1923 msgstr "Ei sisältöä!"
1924
1925 #: actions/newmessage.php:158
1926 msgid "No recipient specified."
1927 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
1928
1929 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1930 msgid ""
1931 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1932 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
1933
1934 #: actions/newmessage.php:181
1935 msgid "Message sent"
1936 msgstr "Viesti lähetetty"
1937
1938 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1939 #, php-format
1940 msgid "Direct message to %s sent"
1941 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
1942
1943 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1944 msgid "Ajax Error"
1945 msgstr "Ajax-virhe"
1946
1947 #: actions/newnotice.php:69
1948 msgid "New notice"
1949 msgstr "Uusi päivitys"
1950
1951 #: actions/newnotice.php:206
1952 msgid "Notice posted"
1953 msgstr "Päivitys lähetetty"
1954
1955 #: actions/noticesearch.php:68
1956 #, php-format
1957 msgid ""
1958 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1959 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1960 msgstr ""
1961 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
1962 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1963
1964 #: actions/noticesearch.php:78
1965 msgid "Text search"
1966 msgstr "Tekstihaku"
1967
1968 #: actions/noticesearch.php:91
1969 #, fuzzy, php-format
1970 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1971 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
1972
1973 #: actions/noticesearch.php:121
1974 #, php-format
1975 msgid ""
1976 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1977 "status_textarea=%s)!"
1978 msgstr ""
1979 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
1980 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1981
1982 #: actions/noticesearch.php:124
1983 #, php-format
1984 msgid ""
1985 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1986 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: actions/noticesearchrss.php:96
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "Updates with \"%s\""
1992 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
1993
1994 #: actions/noticesearchrss.php:98
1995 #, fuzzy, php-format
1996 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1997 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
1998
1999 #: actions/nudge.php:85
2000 msgid ""
2001 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2002 msgstr ""
2003 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2004 "sähköpostiosoitettaan."
2005
2006 #: actions/nudge.php:94
2007 msgid "Nudge sent"
2008 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2009
2010 #: actions/nudge.php:97
2011 msgid "Nudge sent!"
2012 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2013
2014 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2015 msgid "Notice has no profile"
2016 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2017
2018 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2019 #, php-format
2020 msgid "%1$s's status on %2$s"
2021 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2022
2023 #: actions/oembed.php:157
2024 #, fuzzy
2025 msgid "content type "
2026 msgstr "Yhdistä"
2027
2028 #: actions/oembed.php:160
2029 msgid "Only "
2030 msgstr "Vain "
2031
2032 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2033 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2034 msgid "Not a supported data format."
2035 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2036
2037 #: actions/opensearch.php:64
2038 msgid "People Search"
2039 msgstr "Etsi ihmisiä"
2040
2041 #: actions/opensearch.php:67
2042 msgid "Notice Search"
2043 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2044
2045 #: actions/othersettings.php:60
2046 msgid "Other Settings"
2047 msgstr "Muita Asetuksia"
2048
2049 #: actions/othersettings.php:71
2050 msgid "Manage various other options."
2051 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2052
2053 #: actions/othersettings.php:108
2054 msgid " (free service)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: actions/othersettings.php:116
2058 msgid "Shorten URLs with"
2059 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2060
2061 #: actions/othersettings.php:117
2062 msgid "Automatic shortening service to use."
2063 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2064
2065 #: actions/othersettings.php:122
2066 #, fuzzy
2067 msgid "View profile designs"
2068 msgstr "Profiiliasetukset"
2069
2070 #: actions/othersettings.php:123
2071 msgid "Show or hide profile designs."
2072 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2073
2074 #: actions/othersettings.php:153
2075 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2076 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2077
2078 #: actions/outbox.php:58
2079 #, php-format
2080 msgid "Outbox for %s - page %d"
2081 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2082
2083 #: actions/outbox.php:61
2084 #, php-format
2085 msgid "Outbox for %s"
2086 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2087
2088 #: actions/outbox.php:116
2089 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2090 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2091
2092 #: actions/passwordsettings.php:58
2093 msgid "Change password"
2094 msgstr "Vaihda salasana"
2095
2096 #: actions/passwordsettings.php:69
2097 msgid "Change your password."
2098 msgstr "Vaihda salasanasi."
2099
2100 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2101 msgid "Password change"
2102 msgstr "Salasanan vaihto"
2103
2104 #: actions/passwordsettings.php:104
2105 msgid "Old password"
2106 msgstr "Vanha salasana"
2107
2108 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2109 msgid "New password"
2110 msgstr "Uusi salasana"
2111
2112 #: actions/passwordsettings.php:109
2113 msgid "6 or more characters"
2114 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2115
2116 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2117 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2118 msgid "Confirm"
2119 msgstr "Vahvista"
2120
2121 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2122 msgid "Same as password above"
2123 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2124
2125 #: actions/passwordsettings.php:117
2126 msgid "Change"
2127 msgstr "Vaihda"
2128
2129 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2130 msgid "Password must be 6 or more characters."
2131 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2132
2133 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2134 msgid "Passwords don't match."
2135 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2136
2137 #: actions/passwordsettings.php:165
2138 msgid "Incorrect old password"
2139 msgstr "Väärä vanha salasana"
2140
2141 #: actions/passwordsettings.php:181
2142 msgid "Error saving user; invalid."
2143 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2144
2145 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2146 msgid "Can't save new password."
2147 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2148
2149 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2150 msgid "Password saved."
2151 msgstr "Salasana tallennettu."
2152
2153 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2154 msgid "Paths"
2155 msgstr "Polut"
2156
2157 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2158 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2159 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2162 #, fuzzy, php-format
2163 msgid "Theme directory not readable: %s"
2164 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2165
2166 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2167 #, php-format
2168 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2172 #, php-format
2173 msgid "Background directory not writable: %s"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2177 #, php-format
2178 msgid "Locales directory not readable: %s"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2182 #: lib/adminpanelaction.php:299
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Site"
2185 msgstr "Kutsu"
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2188 msgid "Path"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Site path"
2194 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2197 msgid "Path to locales"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2201 msgid "Directory path to locales"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2205 msgid "Theme"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2209 msgid "Theme server"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2213 msgid "Theme path"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2217 msgid "Theme directory"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Avatars"
2223 msgstr "Kuva"
2224
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Avatar server"
2228 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2229
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Avatar path"
2233 msgstr "Kuva päivitetty."
2234
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Avatar directory"
2238 msgstr "Kuva poistettu."
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2241 msgid "Backgrounds"
2242 msgstr "Taustakuvat"
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2245 msgid "Background server"
2246 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2249 msgid "Background path"
2250 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2253 msgid "Background directory"
2254 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Save paths"
2259 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2260
2261 #: actions/peoplesearch.php:52
2262 #, php-format
2263 msgid ""
2264 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2265 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2266 msgstr ""
2267 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2268 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2269 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2270
2271 #: actions/peoplesearch.php:58
2272 msgid "People search"
2273 msgstr "Etsi ihmisiä"
2274
2275 #: actions/peopletag.php:70
2276 #, php-format
2277 msgid "Not a valid people tag: %s"
2278 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2279
2280 #: actions/peopletag.php:144
2281 #, php-format
2282 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2283 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2284
2285 #: actions/postnotice.php:84
2286 msgid "Invalid notice content"
2287 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2288
2289 #: actions/postnotice.php:90
2290 #, php-format
2291 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: actions/profilesettings.php:60
2295 msgid "Profile settings"
2296 msgstr "Profiiliasetukset"
2297
2298 #: actions/profilesettings.php:71
2299 msgid ""
2300 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2301 msgstr ""
2302 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2303 "enemmän."
2304
2305 #: actions/profilesettings.php:99
2306 msgid "Profile information"
2307 msgstr "Profiilitieto"
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2310 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2311 msgstr ""
2312 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2313 "välilyöntejä"
2314
2315 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2316 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2317 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2318 msgid "Full name"
2319 msgstr "Koko nimi"
2320
2321 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2322 #: lib/groupeditform.php:161
2323 msgid "Homepage"
2324 msgstr "Kotisivu"
2325
2326 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2327 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2328 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2329
2330 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2331 #, php-format
2332 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2333 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2334
2335 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2336 msgid "Describe yourself and your interests"
2337 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2338
2339 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2340 msgid "Bio"
2341 msgstr "Tietoja"
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2344 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2345 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2346 #: lib/userprofile.php:164
2347 msgid "Location"
2348 msgstr "Kotipaikka"
2349
2350 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2351 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2352 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2353
2354 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2355 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2356 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2357 msgid "Tags"
2358 msgstr "Tagit"
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:140
2361 msgid ""
2362 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2363 msgstr ""
2364 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2365 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2368 msgid "Language"
2369 msgstr "Kieli"
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:145
2372 msgid "Preferred language"
2373 msgstr "Ensisijainen kieli"
2374
2375 #: actions/profilesettings.php:154
2376 msgid "Timezone"
2377 msgstr "Aikavyöhyke"
2378
2379 #: actions/profilesettings.php:155
2380 msgid "What timezone are you normally in?"
2381 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2382
2383 #: actions/profilesettings.php:160
2384 msgid ""
2385 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2386 msgstr ""
2387 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2388 "ihmiskäyttäjille)"
2389
2390 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2391 #, fuzzy, php-format
2392 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2393 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2396 msgid "Timezone not selected."
2397 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2398
2399 #: actions/profilesettings.php:234
2400 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2401 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2404 #, php-format
2405 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2406 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:295
2409 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2410 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:328
2413 msgid "Couldn't save profile."
2414 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:336
2417 msgid "Couldn't save tags."
2418 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2419
2420 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2421 msgid "Settings saved."
2422 msgstr "Asetukset tallennettu."
2423
2424 #: actions/public.php:83
2425 #, php-format
2426 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: actions/public.php:92
2430 msgid "Could not retrieve public stream."
2431 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2432
2433 #: actions/public.php:129
2434 #, php-format
2435 msgid "Public timeline, page %d"
2436 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2437
2438 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2439 msgid "Public timeline"
2440 msgstr "Julkinen aikajana"
2441
2442 #: actions/public.php:151
2443 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2444 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2445
2446 #: actions/public.php:155
2447 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2448 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2449
2450 #: actions/public.php:159
2451 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2452 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2453
2454 #: actions/public.php:179
2455 #, php-format
2456 msgid ""
2457 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2458 "yet."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: actions/public.php:182
2462 msgid "Be the first to post!"
2463 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2464
2465 #: actions/public.php:186
2466 #, php-format
2467 msgid ""
2468 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/public.php:233
2472 #, php-format
2473 msgid ""
2474 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2475 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2476 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2477 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: actions/public.php:238
2481 #, fuzzy, php-format
2482 msgid ""
2483 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2484 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2485 "tool."
2486 msgstr ""
2487 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2488 "blogging)palvelu "
2489
2490 #: actions/publictagcloud.php:57
2491 msgid "Public tag cloud"
2492 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2493
2494 #: actions/publictagcloud.php:63
2495 #, php-format
2496 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2497 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2498
2499 #: actions/publictagcloud.php:69
2500 #, php-format
2501 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2502 msgstr ""
2503 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2504 "vielä."
2505
2506 #: actions/publictagcloud.php:72
2507 msgid "Be the first to post one!"
2508 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2509
2510 #: actions/publictagcloud.php:75
2511 #, php-format
2512 msgid ""
2513 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2514 "one!"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/publictagcloud.php:135
2518 msgid "Tag cloud"
2519 msgstr "Tagipilvi"
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:36
2522 msgid "You are already logged in!"
2523 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:62
2526 msgid "No such recovery code."
2527 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:66
2530 msgid "Not a recovery code."
2531 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:73
2534 msgid "Recovery code for unknown user."
2535 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:86
2538 msgid "Error with confirmation code."
2539 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:97
2542 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2543 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:111
2546 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2547 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:152
2550 msgid ""
2551 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2552 "the email address you have stored in your account."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/recoverpassword.php:158
2556 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2557 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2558
2559 #: actions/recoverpassword.php:188
2560 msgid "Password recovery"
2561 msgstr "Salasanan palautus"
2562
2563 #: actions/recoverpassword.php:191
2564 msgid "Nickname or email address"
2565 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2566
2567 #: actions/recoverpassword.php:193
2568 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2569 msgstr ""
2570 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2571
2572 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2573 msgid "Recover"
2574 msgstr "Palauta"
2575
2576 #: actions/recoverpassword.php:208
2577 msgid "Reset password"
2578 msgstr "Vaihda salasana"
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:209
2581 msgid "Recover password"
2582 msgstr "Salasanan palautus"
2583
2584 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2585 msgid "Password recovery requested"
2586 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2587
2588 #: actions/recoverpassword.php:213
2589 msgid "Unknown action"
2590 msgstr "Tuntematon toiminto"
2591
2592 #: actions/recoverpassword.php:236
2593 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2594 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2595
2596 #: actions/recoverpassword.php:243
2597 msgid "Reset"
2598 msgstr "Vaihda"
2599
2600 #: actions/recoverpassword.php:252
2601 msgid "Enter a nickname or email address."
2602 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2603
2604 #: actions/recoverpassword.php:272
2605 msgid "No user with that email address or username."
2606 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2607
2608 #: actions/recoverpassword.php:287
2609 msgid "No registered email address for that user."
2610 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2611
2612 #: actions/recoverpassword.php:301
2613 msgid "Error saving address confirmation."
2614 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2615
2616 #: actions/recoverpassword.php:325
2617 msgid ""
2618 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2619 "address registered to your account."
2620 msgstr ""
2621 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2622 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2623
2624 #: actions/recoverpassword.php:344
2625 msgid "Unexpected password reset."
2626 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2627
2628 #: actions/recoverpassword.php:352
2629 msgid "Password must be 6 chars or more."
2630 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2631
2632 #: actions/recoverpassword.php:356
2633 msgid "Password and confirmation do not match."
2634 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2635
2636 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2637 msgid "Error setting user."
2638 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2639
2640 #: actions/recoverpassword.php:382
2641 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2642 msgstr ""
2643 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2644
2645 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2646 msgid "Sorry, only invited people can register."
2647 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2648
2649 #: actions/register.php:92
2650 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2651 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2652
2653 #: actions/register.php:112
2654 msgid "Registration successful"
2655 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2656
2657 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2658 #: lib/logingroupnav.php:85
2659 msgid "Register"
2660 msgstr "Rekisteröidy"
2661
2662 #: actions/register.php:135
2663 msgid "Registration not allowed."
2664 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2665
2666 #: actions/register.php:198
2667 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2668 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2669
2670 #: actions/register.php:201
2671 msgid "Not a valid email address."
2672 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2673
2674 #: actions/register.php:212
2675 msgid "Email address already exists."
2676 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2677
2678 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2679 msgid "Invalid username or password."
2680 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2681
2682 #: actions/register.php:342
2683 msgid ""
2684 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2685 "link up to friends and colleagues. "
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/register.php:424
2689 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2690 msgstr ""
2691 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2692 "välilyöntejä. Pakollinen."
2693
2694 #: actions/register.php:429
2695 msgid "6 or more characters. Required."
2696 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2697
2698 #: actions/register.php:433
2699 msgid "Same as password above. Required."
2700 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2701
2702 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2703 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2704 msgid "Email"
2705 msgstr "Sähköposti"
2706
2707 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2708 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2709 msgstr ""
2710 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2711 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2712
2713 #: actions/register.php:449
2714 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2715 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2716
2717 #: actions/register.php:493
2718 msgid "My text and files are available under "
2719 msgstr ""
2720 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2721 "mukaisesti "
2722
2723 #: actions/register.php:495
2724 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/register.php:496
2728 msgid ""
2729 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2730 "number."
2731 msgstr ""
2732 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
2733 "puhelinnumero."
2734
2735 #: actions/register.php:537
2736 #, php-format
2737 msgid ""
2738 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2739 "want to...\n"
2740 "\n"
2741 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2742 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2743 "notices through instant messages.\n"
2744 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2745 "share your interests. \n"
2746 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2747 "others more about you. \n"
2748 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2749 "missed. \n"
2750 "\n"
2751 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2752 msgstr ""
2753 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
2754 "jatkaa...\n"
2755 "\n"
2756 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
2757 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2758 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2759 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
2760 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
2761 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
2762 "tietävät enemmän sinusta.\n"
2763 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
2764 "vielä tiedä. \n"
2765 "\n"
2766 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2767
2768 #: actions/register.php:561
2769 msgid ""
2770 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2771 "to confirm your email address.)"
2772 msgstr ""
2773 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2774 "sähköpostiosoitteesi.)"
2775
2776 #: actions/remotesubscribe.php:98
2777 #, php-format
2778 msgid ""
2779 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2780 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2781 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2782 msgstr ""
2783 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2784 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2785 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2786 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2787
2788 #: actions/remotesubscribe.php:112
2789 msgid "Remote subscribe"
2790 msgstr "Etätilaus"
2791
2792 #: actions/remotesubscribe.php:124
2793 msgid "Subscribe to a remote user"
2794 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2795
2796 #: actions/remotesubscribe.php:129
2797 msgid "User nickname"
2798 msgstr "Käyttäjätunnus"
2799
2800 #: actions/remotesubscribe.php:130
2801 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2802 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2803
2804 #: actions/remotesubscribe.php:133
2805 msgid "Profile URL"
2806 msgstr "Profiilin URL"
2807
2808 #: actions/remotesubscribe.php:134
2809 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2810 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2811
2812 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2813 #: lib/userprofile.php:365
2814 msgid "Subscribe"
2815 msgstr "Tilaa"
2816
2817 #: actions/remotesubscribe.php:159
2818 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2819 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2820
2821 #: actions/remotesubscribe.php:168
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2824 msgstr ""
2825 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
2826 "löytynyt)."
2827
2828 #: actions/remotesubscribe.php:176
2829 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2830 msgstr ""
2831 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2832
2833 #: actions/remotesubscribe.php:183
2834 msgid "Couldn’t get a request token."
2835 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2836
2837 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2838 #: lib/personalgroupnav.php:105
2839 #, php-format
2840 msgid "Replies to %s"
2841 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2842
2843 #: actions/replies.php:127
2844 #, php-format
2845 msgid "Replies to %s, page %d"
2846 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2847
2848 #: actions/replies.php:144
2849 #, fuzzy, php-format
2850 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2851 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2852
2853 #: actions/replies.php:151
2854 #, fuzzy, php-format
2855 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2856 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2857
2858 #: actions/replies.php:158
2859 #, php-format
2860 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2861 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2862
2863 #: actions/replies.php:198
2864 #, php-format
2865 msgid ""
2866 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2867 "to his attention yet."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: actions/replies.php:203
2871 #, php-format
2872 msgid ""
2873 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2874 "[join groups](%%action.groups%%)."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: actions/replies.php:205
2878 #, php-format
2879 msgid ""
2880 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2881 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/repliesrss.php:72
2885 #, fuzzy, php-format
2886 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2887 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2888
2889 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2890 #, fuzzy
2891 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2892 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2893
2894 #: actions/sandbox.php:72
2895 #, fuzzy
2896 msgid "User is already sandboxed."
2897 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
2898
2899 #: actions/showfavorites.php:79
2900 #, fuzzy, php-format
2901 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2902 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2903
2904 #: actions/showfavorites.php:132
2905 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2906 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2907
2908 #: actions/showfavorites.php:170
2909 #, php-format
2910 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2911 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
2912
2913 #: actions/showfavorites.php:177
2914 #, php-format
2915 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2916 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
2917
2918 #: actions/showfavorites.php:184
2919 #, php-format
2920 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2921 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
2922
2923 #: actions/showfavorites.php:205
2924 msgid ""
2925 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2926 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/showfavorites.php:207
2930 #, php-format
2931 msgid ""
2932 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2933 "they would add to their favorites :)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/showfavorites.php:211
2937 #, php-format
2938 msgid ""
2939 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2940 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2941 "would add to their favorites :)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/showfavorites.php:242
2945 msgid "This is a way to share what you like."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2949 #, php-format
2950 msgid "%s group"
2951 msgstr "Ryhmä %s"
2952
2953 #: actions/showgroup.php:84
2954 #, php-format
2955 msgid "%s group, page %d"
2956 msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
2957
2958 #: actions/showgroup.php:218
2959 msgid "Group profile"
2960 msgstr "Ryhmän profiili"
2961
2962 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2963 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2964 msgid "URL"
2965 msgstr "URL"
2966
2967 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2968 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2969 msgid "Note"
2970 msgstr "Huomaa"
2971
2972 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2973 msgid "Aliases"
2974 msgstr "Aliakset"
2975
2976 #: actions/showgroup.php:293
2977 msgid "Group actions"
2978 msgstr "Ryhmän toiminnot"
2979
2980 #: actions/showgroup.php:328
2981 #, php-format
2982 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2983 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
2984
2985 #: actions/showgroup.php:334
2986 #, php-format
2987 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2988 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
2989
2990 #: actions/showgroup.php:340
2991 #, php-format
2992 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2993 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
2994
2995 #: actions/showgroup.php:345
2996 #, php-format
2997 msgid "FOAF for %s group"
2998 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2999
3000 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3001 msgid "Members"
3002 msgstr "Jäsenet"
3003
3004 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3005 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3006 #: lib/tagcloudsection.php:71
3007 msgid "(None)"
3008 msgstr "(Tyhjä)"
3009
3010 #: actions/showgroup.php:392
3011 msgid "All members"
3012 msgstr "Kaikki jäsenet"
3013
3014 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3015 msgid "Statistics"
3016 msgstr "Tilastot"
3017
3018 #: actions/showgroup.php:432
3019 msgid "Created"
3020 msgstr "Luotu"
3021
3022 #: actions/showgroup.php:448
3023 #, php-format
3024 msgid ""
3025 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3026 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3027 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3028 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3029 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/showgroup.php:454
3033 #, fuzzy, php-format
3034 msgid ""
3035 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3036 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3037 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3038 "their life and interests. "
3039 msgstr ""
3040 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3041 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3042
3043 #: actions/showgroup.php:482
3044 msgid "Admins"
3045 msgstr "Ylläpitäjät"
3046
3047 #: actions/showmessage.php:81
3048 msgid "No such message."
3049 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3050
3051 #: actions/showmessage.php:98
3052 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3053 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3054
3055 #: actions/showmessage.php:108
3056 #, php-format
3057 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3058 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3059
3060 #: actions/showmessage.php:113
3061 #, php-format
3062 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3063 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3064
3065 #: actions/shownotice.php:90
3066 msgid "Notice deleted."
3067 msgstr "Päivitys on poistettu."
3068
3069 #: actions/showstream.php:73
3070 #, fuzzy, php-format
3071 msgid " tagged %s"
3072 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3073
3074 #: actions/showstream.php:79
3075 #, php-format
3076 msgid "%s, page %d"
3077 msgstr "%s, sivu %d"
3078
3079 #: actions/showstream.php:122
3080 #, fuzzy, php-format
3081 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3082 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3083
3084 #: actions/showstream.php:129
3085 #, fuzzy, php-format
3086 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3087 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3088
3089 #: actions/showstream.php:136
3090 #, fuzzy, php-format
3091 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3092 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3093
3094 #: actions/showstream.php:143
3095 #, fuzzy, php-format
3096 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3097 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3098
3099 #: actions/showstream.php:148
3100 #, fuzzy, php-format
3101 msgid "FOAF for %s"
3102 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3103
3104 #: actions/showstream.php:191
3105 #, php-format
3106 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3107 msgstr ""
3108 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3109 "päivitystä."
3110
3111 #: actions/showstream.php:196
3112 msgid ""
3113 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3114 "would be a good time to start :)"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/showstream.php:198
3118 #, php-format
3119 msgid ""
3120 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3121 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/showstream.php:234
3125 #, php-format
3126 msgid ""
3127 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3128 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3129 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3130 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/showstream.php:239
3134 #, fuzzy, php-format
3135 msgid ""
3136 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3137 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3138 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3139 msgstr ""
3140 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3141 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3142
3143 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3144 #, fuzzy
3145 msgid "You cannot silence users on this site."
3146 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3147
3148 #: actions/silence.php:72
3149 #, fuzzy
3150 msgid "User is already silenced."
3151 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3152
3153 #: actions/siteadminpanel.php:69
3154 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/siteadminpanel.php:147
3158 msgid "Site name must have non-zero length."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/siteadminpanel.php:155
3162 #, fuzzy
3163 msgid "You must have a valid contact email address"
3164 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3165
3166 #: actions/siteadminpanel.php:173
3167 #, php-format
3168 msgid "Unknown language \"%s\""
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/siteadminpanel.php:180
3172 msgid "Invalid snapshot report URL."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/siteadminpanel.php:186
3176 msgid "Invalid snapshot run value."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/siteadminpanel.php:192
3180 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/siteadminpanel.php:199
3184 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/siteadminpanel.php:204
3188 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/siteadminpanel.php:210
3192 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:216
3196 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:266
3200 msgid "General"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:269
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Site name"
3206 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3207
3208 #: actions/siteadminpanel.php:270
3209 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:274
3213 msgid "Brought by"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:275
3217 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/siteadminpanel.php:279
3221 msgid "Brought by URL"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:280
3225 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/siteadminpanel.php:284
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Contact email address for your site"
3231 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:290
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Local"
3236 msgstr "Paikalliset näkymät"
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:301
3239 msgid "Default timezone"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:302
3243 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:308
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Default site language"
3249 msgstr "Ensisijainen kieli"
3250
3251 #: actions/siteadminpanel.php:316
3252 #, fuzzy
3253 msgid "URLs"
3254 msgstr "URL"
3255
3256 #: actions/siteadminpanel.php:319
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Server"
3259 msgstr "Palauta"
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:319
3262 msgid "Site's server hostname."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:323
3266 msgid "Fancy URLs"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:325
3270 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:331
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Access"
3276 msgstr "Hyväksy"
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:334
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Private"
3281 msgstr "Yksityisyys"
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:336
3284 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:340
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Invite only"
3290 msgstr "Kutsu"
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:342
3293 msgid "Make registration invitation only."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:346
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Closed"
3299 msgstr "Estä"
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:348
3302 msgid "Disable new registrations."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:354
3306 msgid "Snapshots"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:357
3310 msgid "Randomly during Web hit"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:358
3314 msgid "In a scheduled job"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Never"
3320 msgstr "Palauta"
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:360
3323 msgid "Data snapshots"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:361
3327 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:366
3331 msgid "Frequency"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:367
3335 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:372
3339 msgid "Report URL"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:373
3343 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:380
3347 #, fuzzy
3348 msgid "SSL"
3349 msgstr "SMS"
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:384
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Sometimes"
3354 msgstr "Päivitykset"
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:385
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Always"
3359 msgstr "Aliakset"
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:387
3362 msgid "Use SSL"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:388
3366 msgid "When to use SSL"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:393
3370 msgid "SSL Server"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:394
3374 msgid "Server to direct SSL requests to"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/siteadminpanel.php:400
3378 msgid "Limits"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/siteadminpanel.php:403
3382 msgid "Text limit"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:403
3386 msgid "Maximum number of characters for notices."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:407
3390 msgid "Dupe limit"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:407
3394 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Save site settings"
3400 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3401
3402 #: actions/smssettings.php:58
3403 msgid "SMS Settings"
3404 msgstr "SMS-asetukset"
3405
3406 #: actions/smssettings.php:69
3407 #, php-format
3408 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3409 msgstr ""
3410 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3411
3412 #: actions/smssettings.php:91
3413 msgid "SMS is not available."
3414 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3415
3416 #: actions/smssettings.php:112
3417 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3418 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3419
3420 #: actions/smssettings.php:123
3421 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3422 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3423
3424 #: actions/smssettings.php:130
3425 msgid "Confirmation code"
3426 msgstr "Vahvistuskoodi"
3427
3428 #: actions/smssettings.php:131
3429 msgid "Enter the code you received on your phone."
3430 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3431
3432 #: actions/smssettings.php:138
3433 msgid "SMS Phone number"
3434 msgstr "SMS puhelinnumero"
3435
3436 #: actions/smssettings.php:140
3437 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3438 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3439
3440 #: actions/smssettings.php:174
3441 msgid ""
3442 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3443 "from my carrier."
3444 msgstr ""
3445 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3446 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3447
3448 #: actions/smssettings.php:306
3449 msgid "No phone number."
3450 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3451
3452 #: actions/smssettings.php:311
3453 msgid "No carrier selected."
3454 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3455
3456 #: actions/smssettings.php:318
3457 msgid "That is already your phone number."
3458 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3459
3460 #: actions/smssettings.php:321
3461 msgid "That phone number already belongs to another user."
3462 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3463
3464 #: actions/smssettings.php:347
3465 msgid ""
3466 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3467 "for the code and instructions on how to use it."
3468 msgstr ""
3469 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3470 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3471
3472 #: actions/smssettings.php:374
3473 msgid "That is the wrong confirmation number."
3474 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3475
3476 #: actions/smssettings.php:405
3477 msgid "That is not your phone number."
3478 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3479
3480 #: actions/smssettings.php:465
3481 msgid "Mobile carrier"
3482 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3483
3484 #: actions/smssettings.php:469
3485 msgid "Select a carrier"
3486 msgstr "Valitse operaattori"
3487
3488 #: actions/smssettings.php:476
3489 #, php-format
3490 msgid ""
3491 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3492 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3493 msgstr ""
3494 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3495 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3496 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3497
3498 #: actions/smssettings.php:498
3499 msgid "No code entered"
3500 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3501
3502 #: actions/subedit.php:70
3503 msgid "You are not subscribed to that profile."
3504 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3505
3506 #: actions/subedit.php:83
3507 msgid "Could not save subscription."
3508 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3509
3510 #: actions/subscribe.php:55
3511 msgid "Not a local user."
3512 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3513
3514 #: actions/subscribe.php:69
3515 msgid "Subscribed"
3516 msgstr "Tilattu"
3517
3518 #: actions/subscribers.php:50
3519 #, php-format
3520 msgid "%s subscribers"
3521 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3522
3523 #: actions/subscribers.php:52
3524 #, php-format
3525 msgid "%s subscribers, page %d"
3526 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3527
3528 #: actions/subscribers.php:63
3529 msgid "These are the people who listen to your notices."
3530 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3531
3532 #: actions/subscribers.php:67
3533 #, php-format
3534 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3535 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3536
3537 #: actions/subscribers.php:108
3538 msgid ""
3539 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3540 "return the favor"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/subscribers.php:110
3544 #, php-format
3545 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/subscribers.php:114
3549 #, php-format
3550 msgid ""
3551 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3552 "%) and be the first?"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/subscriptions.php:52
3556 #, php-format
3557 msgid "%s subscriptions"
3558 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3559
3560 #: actions/subscriptions.php:54
3561 #, php-format
3562 msgid "%s subscriptions, page %d"
3563 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3564
3565 #: actions/subscriptions.php:65
3566 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3567 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3568
3569 #: actions/subscriptions.php:69
3570 #, php-format
3571 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3572 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3573
3574 #: actions/subscriptions.php:121
3575 #, php-format
3576 msgid ""
3577 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3578 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3579 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3580 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3581 "automatically subscribe to people you already follow there."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3585 #, php-format
3586 msgid "%s is not listening to anyone."
3587 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3588
3589 #: actions/subscriptions.php:194
3590 msgid "Jabber"
3591 msgstr "Jabber"
3592
3593 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3594 msgid "SMS"
3595 msgstr "SMS"
3596
3597 #: actions/tagother.php:33
3598 msgid "Not logged in"
3599 msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
3600
3601 #: actions/tagother.php:39
3602 msgid "No id argument."
3603 msgstr "Ei id parametria."
3604
3605 #: actions/tagother.php:65
3606 #, php-format
3607 msgid "Tag %s"
3608 msgstr "Tagi %s"
3609
3610 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3611 msgid "User profile"
3612 msgstr "Käyttäjän profiili"
3613
3614 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3615 msgid "Photo"
3616 msgstr "Kuva"
3617
3618 #: actions/tagother.php:141
3619 msgid "Tag user"
3620 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3621
3622 #: actions/tagother.php:151
3623 msgid ""
3624 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3625 "separated"
3626 msgstr ""
3627 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3628 "erotettuna"
3629
3630 #: actions/tagother.php:193
3631 msgid ""
3632 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3633 msgstr ""
3634 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3635 "päivityksiäsi."
3636
3637 #: actions/tagother.php:200
3638 msgid "Could not save tags."
3639 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3640
3641 #: actions/tagother.php:236
3642 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3643 msgstr ""
3644 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3645 "tilaavat päivityksiäsi."
3646
3647 #: actions/tag.php:68
3648 #, php-format
3649 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3650 msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
3651
3652 #: actions/tag.php:86
3653 #, fuzzy, php-format
3654 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3655 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3656
3657 #: actions/tag.php:92
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3660 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3661
3662 #: actions/tag.php:98
3663 #, fuzzy, php-format
3664 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3665 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3666
3667 #: actions/tagrss.php:35
3668 msgid "No such tag."
3669 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3670
3671 #: actions/twitapitrends.php:87
3672 msgid "API method under construction."
3673 msgstr "API-metodi on työn alla!"
3674
3675 #: actions/unblock.php:59
3676 #, fuzzy
3677 msgid "You haven't blocked that user."
3678 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3679
3680 #: actions/unsandbox.php:72
3681 #, fuzzy
3682 msgid "User is not sandboxed."
3683 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
3684
3685 #: actions/unsilence.php:72
3686 #, fuzzy
3687 msgid "User is not silenced."
3688 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3689
3690 #: actions/unsubscribe.php:77
3691 msgid "No profile id in request."
3692 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
3693
3694 #: actions/unsubscribe.php:84
3695 msgid "No profile with that id."
3696 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
3697
3698 #: actions/unsubscribe.php:98
3699 msgid "Unsubscribed"
3700 msgstr "Tilaus lopetettu"
3701
3702 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3703 #, php-format
3704 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3708 #: lib/personalgroupnav.php:115
3709 msgid "User"
3710 msgstr "Käyttäjä"
3711
3712 #: actions/useradminpanel.php:69
3713 msgid "User settings for this StatusNet site."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/useradminpanel.php:149
3717 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/useradminpanel.php:155
3721 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/useradminpanel.php:165
3725 #, php-format
3726 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3730 #: lib/personalgroupnav.php:109
3731 msgid "Profile"
3732 msgstr "Profiili"
3733
3734 #: actions/useradminpanel.php:222
3735 msgid "Bio Limit"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/useradminpanel.php:223
3739 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/useradminpanel.php:231
3743 #, fuzzy
3744 msgid "New users"
3745 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
3746
3747 #: actions/useradminpanel.php:235
3748 msgid "New user welcome"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/useradminpanel.php:236
3752 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/useradminpanel.php:241
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Default subscription"
3758 msgstr "Kaikki tilaukset"
3759
3760 #: actions/useradminpanel.php:242
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3763 msgstr ""
3764 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3765 "ihmiskäyttäjille)"
3766
3767 #: actions/useradminpanel.php:251
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Invitations"
3770 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3771
3772 #: actions/useradminpanel.php:256
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Invitations enabled"
3775 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
3776
3777 #: actions/useradminpanel.php:258
3778 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/useradminpanel.php:265
3782 msgid "Sessions"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/useradminpanel.php:270
3786 msgid "Handle sessions"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/useradminpanel.php:272
3790 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/useradminpanel.php:276
3794 msgid "Session debugging"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/useradminpanel.php:278
3798 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/userauthorization.php:105
3802 msgid "Authorize subscription"
3803 msgstr "Valtuuta tilaus"
3804
3805 #: actions/userauthorization.php:110
3806 #, fuzzy
3807 msgid ""
3808 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3809 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3810 "click “Reject”."
3811 msgstr ""
3812 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
3813 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
3814 "paina \"Peruuta\"."
3815
3816 #: actions/userauthorization.php:188
3817 msgid "License"
3818 msgstr "Lisenssi"
3819
3820 #: actions/userauthorization.php:209
3821 msgid "Accept"
3822 msgstr "Hyväksy"
3823
3824 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3825 #: lib/subscribeform.php:139
3826 msgid "Subscribe to this user"
3827 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3828
3829 #: actions/userauthorization.php:211
3830 msgid "Reject"
3831 msgstr "Hylkää"
3832
3833 #: actions/userauthorization.php:212
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Reject this subscription"
3836 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3837
3838 #: actions/userauthorization.php:225
3839 msgid "No authorization request!"
3840 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3841
3842 #: actions/userauthorization.php:247
3843 msgid "Subscription authorized"
3844 msgstr "Tilaus sallittu"
3845
3846 #: actions/userauthorization.php:249
3847 #, fuzzy
3848 msgid ""
3849 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3850 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3851 "subscription. Your subscription token is:"
3852 msgstr ""
3853 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3854 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
3855 "Tilauskoodisi on:"
3856
3857 #: actions/userauthorization.php:259
3858 msgid "Subscription rejected"
3859 msgstr "Tilaus hylätty"
3860
3861 #: actions/userauthorization.php:261
3862 #, fuzzy
3863 msgid ""
3864 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3865 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3866 "subscription."
3867 msgstr ""
3868 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
3869 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
3870
3871 #: actions/userauthorization.php:296
3872 #, php-format
3873 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/userauthorization.php:301
3877 #, php-format
3878 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/userauthorization.php:307
3882 #, php-format
3883 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/userauthorization.php:322
3887 #, php-format
3888 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/userauthorization.php:338
3892 #, php-format
3893 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/userauthorization.php:343
3897 #, fuzzy, php-format
3898 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3899 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
3900
3901 #: actions/userauthorization.php:348
3902 #, fuzzy, php-format
3903 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3904 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
3905
3906 #: actions/userbyid.php:70
3907 msgid "No id."
3908 msgstr "Id puuttuu."
3909
3910 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Profile design"
3913 msgstr "Profiiliasetukset"
3914
3915 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3916 msgid ""
3917 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3918 "palette of your choice."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/userdesignsettings.php:282
3922 msgid "Enjoy your hotdog!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/usergroups.php:64
3926 #, php-format
3927 msgid "%s groups, page %d"
3928 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
3929
3930 #: actions/usergroups.php:130
3931 msgid "Search for more groups"
3932 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3933
3934 #: actions/usergroups.php:153
3935 #, fuzzy, php-format
3936 msgid "%s is not a member of any group."
3937 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3938
3939 #: actions/usergroups.php:158
3940 #, php-format
3941 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: classes/File.php:137
3945 #, php-format
3946 msgid ""
3947 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3948 "to upload a smaller version."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: classes/File.php:147
3952 #, php-format
3953 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: classes/File.php:154
3957 #, php-format
3958 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: classes/Message.php:45
3962 #, fuzzy
3963 msgid "You are banned from sending direct messages."
3964 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
3965
3966 #: classes/Message.php:61
3967 msgid "Could not insert message."
3968 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3969
3970 #: classes/Message.php:71
3971 msgid "Could not update message with new URI."
3972 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3973
3974 #: classes/Notice.php:164
3975 #, php-format
3976 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3977 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
3978
3979 #: classes/Notice.php:179
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Problem saving notice. Too long."
3982 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3983
3984 #: classes/Notice.php:183
3985 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3986 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3987
3988 #: classes/Notice.php:188
3989 msgid ""
3990 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3991 msgstr ""
3992 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3993 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3994
3995 #: classes/Notice.php:194
3996 msgid ""
3997 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3998 "few minutes."
3999 msgstr ""
4000 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4001 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4002
4003 #: classes/Notice.php:200
4004 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4005 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4006
4007 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4008 msgid "Problem saving notice."
4009 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4010
4011 #: classes/Notice.php:1124
4012 #, php-format
4013 msgid "DB error inserting reply: %s"
4014 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4015
4016 #: classes/User_group.php:380
4017 msgid "Could not create group."
4018 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4019
4020 #: classes/User_group.php:409
4021 msgid "Could not set group membership."
4022 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4023
4024 #: classes/User.php:347
4025 #, fuzzy, php-format
4026 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4027 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4028
4029 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4030 msgid "Change your profile settings"
4031 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4032
4033 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4034 msgid "Upload an avatar"
4035 msgstr "Lataa kuva"
4036
4037 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4038 msgid "Change your password"
4039 msgstr "Vaihda salasanasi"
4040
4041 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4042 msgid "Change email handling"
4043 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4044
4045 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Design your profile"
4048 msgstr "Käyttäjän profiili"
4049
4050 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4051 msgid "Other"
4052 msgstr "Muut"
4053
4054 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4055 msgid "Other options"
4056 msgstr "Muita asetuksia"
4057
4058 #: lib/action.php:144
4059 #, php-format
4060 msgid "%s - %s"
4061 msgstr "%s - %s"
4062
4063 #: lib/action.php:159
4064 msgid "Untitled page"
4065 msgstr "Nimetön sivu"
4066
4067 #: lib/action.php:425
4068 msgid "Primary site navigation"
4069 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4070
4071 #: lib/action.php:431
4072 msgid "Home"
4073 msgstr "Koti"
4074
4075 #: lib/action.php:431
4076 msgid "Personal profile and friends timeline"
4077 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4078
4079 #: lib/action.php:433
4080 msgid "Account"
4081 msgstr "Käyttäjätili"
4082
4083 #: lib/action.php:433
4084 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4085 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4086
4087 #: lib/action.php:436
4088 msgid "Connect"
4089 msgstr "Yhdistä"
4090
4091 #: lib/action.php:436
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Connect to services"
4094 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4095
4096 #: lib/action.php:440
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Change site configuration"
4099 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4100
4101 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4102 msgid "Invite"
4103 msgstr "Kutsu"
4104
4105 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4106 #, php-format
4107 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4108 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4109
4110 #: lib/action.php:450
4111 msgid "Logout"
4112 msgstr "Kirjaudu ulos"
4113
4114 #: lib/action.php:450
4115 msgid "Logout from the site"
4116 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4117
4118 #: lib/action.php:455
4119 msgid "Create an account"
4120 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4121
4122 #: lib/action.php:458
4123 msgid "Login to the site"
4124 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4125
4126 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4127 msgid "Help"
4128 msgstr "Ohjeet"
4129
4130 #: lib/action.php:461
4131 msgid "Help me!"
4132 msgstr "Auta minua!"
4133
4134 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4135 msgid "Search"
4136 msgstr "Haku"
4137
4138 #: lib/action.php:464
4139 msgid "Search for people or text"
4140 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4141
4142 #: lib/action.php:485
4143 msgid "Site notice"
4144 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4145
4146 #: lib/action.php:551
4147 msgid "Local views"
4148 msgstr "Paikalliset näkymät"
4149
4150 #: lib/action.php:617
4151 msgid "Page notice"
4152 msgstr "Sivuilmoitus"
4153
4154 #: lib/action.php:719
4155 msgid "Secondary site navigation"
4156 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4157
4158 #: lib/action.php:726
4159 msgid "About"
4160 msgstr "Tietoa"
4161
4162 #: lib/action.php:728
4163 msgid "FAQ"
4164 msgstr "UKK"
4165
4166 #: lib/action.php:732
4167 msgid "TOS"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/action.php:735
4171 msgid "Privacy"
4172 msgstr "Yksityisyys"
4173
4174 #: lib/action.php:737
4175 msgid "Source"
4176 msgstr "Lähdekoodi"
4177
4178 #: lib/action.php:739
4179 msgid "Contact"
4180 msgstr "Ota yhteyttä"
4181
4182 #: lib/action.php:741
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Badge"
4185 msgstr "Tönäise"
4186
4187 #: lib/action.php:769
4188 msgid "StatusNet software license"
4189 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4190
4191 #: lib/action.php:772
4192 #, php-format
4193 msgid ""
4194 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4195 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4196 msgstr ""
4197 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4198 "site.broughtbyurl%%). "
4199
4200 #: lib/action.php:774
4201 #, php-format
4202 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4203 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4204
4205 #: lib/action.php:776
4206 #, php-format
4207 msgid ""
4208 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4209 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4210 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4211 msgstr ""
4212 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4213 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4214 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4215
4216 #: lib/action.php:790
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Site content license"
4219 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4220
4221 #: lib/action.php:799
4222 msgid "All "
4223 msgstr "Kaikki "
4224
4225 #: lib/action.php:804
4226 msgid "license."
4227 msgstr "lisenssi."
4228
4229 #: lib/action.php:1068
4230 msgid "Pagination"
4231 msgstr "Sivutus"
4232
4233 #: lib/action.php:1077
4234 msgid "After"
4235 msgstr "Myöhemmin"
4236
4237 #: lib/action.php:1085
4238 msgid "Before"
4239 msgstr "Aiemmin"
4240
4241 #: lib/action.php:1133
4242 msgid "There was a problem with your session token."
4243 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
4244
4245 #: lib/adminpanelaction.php:96
4246 #, fuzzy
4247 msgid "You cannot make changes to this site."
4248 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4249
4250 #: lib/adminpanelaction.php:195
4251 #, fuzzy
4252 msgid "showForm() not implemented."
4253 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4254
4255 #: lib/adminpanelaction.php:224
4256 #, fuzzy
4257 msgid "saveSettings() not implemented."
4258 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4259
4260 #: lib/adminpanelaction.php:247
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Unable to delete design setting."
4263 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4264
4265 #: lib/adminpanelaction.php:300
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Basic site configuration"
4268 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4269
4270 #: lib/adminpanelaction.php:303
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Design configuration"
4273 msgstr "SMS vahvistus"
4274
4275 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Paths configuration"
4278 msgstr "SMS vahvistus"
4279
4280 #: lib/attachmentlist.php:87
4281 msgid "Attachments"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/attachmentlist.php:265
4285 msgid "Author"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/attachmentlist.php:278
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Provider"
4291 msgstr "Profiili"
4292
4293 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4294 msgid "Notices where this attachment appears"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4298 msgid "Tags for this attachment"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4302 msgid "Command results"
4303 msgstr "Komennon tulos"
4304
4305 #: lib/channel.php:210
4306 msgid "Command complete"
4307 msgstr "Komento suoritettu"
4308
4309 #: lib/channel.php:221
4310 msgid "Command failed"
4311 msgstr "Komento epäonnistui"
4312
4313 #: lib/command.php:44
4314 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4315 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4316
4317 #: lib/command.php:88
4318 #, fuzzy, php-format
4319 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4320 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4321
4322 #: lib/command.php:92
4323 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/command.php:99
4327 #, fuzzy, php-format
4328 msgid "Nudge sent to %s"
4329 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4330
4331 #: lib/command.php:126
4332 #, php-format
4333 msgid ""
4334 "Subscriptions: %1$s\n"
4335 "Subscribers: %2$s\n"
4336 "Notices: %3$s"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4340 msgid "Notice with that id does not exist"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4344 msgid "User has no last notice"
4345 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4346
4347 #: lib/command.php:190
4348 msgid "Notice marked as fave."
4349 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4350
4351 #: lib/command.php:315
4352 #, php-format
4353 msgid "%1$s (%2$s)"
4354 msgstr "%1$s (%2$s)"
4355
4356 #: lib/command.php:318
4357 #, php-format
4358 msgid "Fullname: %s"
4359 msgstr "Koko nimi: %s"
4360
4361 #: lib/command.php:321
4362 #, php-format
4363 msgid "Location: %s"
4364 msgstr "Kotipaikka: %s"
4365
4366 #: lib/command.php:324
4367 #, php-format
4368 msgid "Homepage: %s"
4369 msgstr "Kotisivu: %s"
4370
4371 #: lib/command.php:327
4372 #, php-format
4373 msgid "About: %s"
4374 msgstr "Tietoa: %s"
4375
4376 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4377 #, fuzzy, php-format
4378 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4379 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4380
4381 #: lib/command.php:377
4382 msgid "Error sending direct message."
4383 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4384
4385 #: lib/command.php:431
4386 #, fuzzy, php-format
4387 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4388 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4389
4390 #: lib/command.php:439
4391 #, fuzzy, php-format
4392 msgid "Reply to %s sent"
4393 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
4394
4395 #: lib/command.php:441
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Error saving notice."
4398 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4399
4400 #: lib/command.php:495
4401 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4402 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
4403
4404 #: lib/command.php:502
4405 #, php-format
4406 msgid "Subscribed to %s"
4407 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
4408
4409 #: lib/command.php:523
4410 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4411 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
4412
4413 #: lib/command.php:530
4414 #, php-format
4415 msgid "Unsubscribed from %s"
4416 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
4417
4418 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4419 msgid "Command not yet implemented."
4420 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4421
4422 #: lib/command.php:551
4423 msgid "Notification off."
4424 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4425
4426 #: lib/command.php:553
4427 msgid "Can't turn off notification."
4428 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4429
4430 #: lib/command.php:574
4431 msgid "Notification on."
4432 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4433
4434 #: lib/command.php:576
4435 msgid "Can't turn on notification."
4436 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4437
4438 #: lib/command.php:592
4439 #, fuzzy
4440 msgid "You are not subscribed to anyone."
4441 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4442
4443 #: lib/command.php:594
4444 msgid "You are subscribed to this person:"
4445 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4446 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4447 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
4448
4449 #: lib/command.php:614
4450 #, fuzzy
4451 msgid "No one is subscribed to you."
4452 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4453
4454 #: lib/command.php:616
4455 msgid "This person is subscribed to you:"
4456 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4457 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4458 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
4459
4460 #: lib/command.php:636
4461 #, fuzzy
4462 msgid "You are not a member of any groups."
4463 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4464
4465 #: lib/command.php:638
4466 msgid "You are a member of this group:"
4467 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4468 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4469 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4470
4471 #: lib/command.php:652
4472 msgid ""
4473 "Commands:\n"
4474 "on - turn on notifications\n"
4475 "off - turn off notifications\n"
4476 "help - show this help\n"
4477 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4478 "groups - lists the groups you have joined\n"
4479 "subscriptions - list the people you follow\n"
4480 "subscribers - list the people that follow you\n"
4481 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4482 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4483 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4484 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4485 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4486 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4487 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4488 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4489 "join <group> - join group\n"
4490 "drop <group> - leave group\n"
4491 "stats - get your stats\n"
4492 "stop - same as 'off'\n"
4493 "quit - same as 'off'\n"
4494 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4495 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4496 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4497 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4498 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4499 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4500 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4501 "track <word> - not yet implemented.\n"
4502 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4503 "track off - not yet implemented.\n"
4504 "untrack all - not yet implemented.\n"
4505 "tracks - not yet implemented.\n"
4506 "tracking - not yet implemented.\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/common.php:199
4510 #, fuzzy
4511 msgid "No configuration file found. "
4512 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
4513
4514 #: lib/common.php:200
4515 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/common.php:201
4519 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/common.php:202
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Go to the installer."
4525 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4526
4527 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4528 msgid "IM"
4529 msgstr "Pikaviestin"
4530
4531 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4532 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4533 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4534
4535 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4536 msgid "Updates by SMS"
4537 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4538
4539 #: lib/dberroraction.php:60
4540 msgid "Database error"
4541 msgstr "Tietokantavirhe"
4542
4543 #: lib/designsettings.php:105
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Upload file"
4546 msgstr "Lataa"
4547
4548 #: lib/designsettings.php:109
4549 #, fuzzy
4550 msgid ""
4551 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4552 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
4553
4554 #: lib/designsettings.php:372
4555 msgid "Bad default color settings: "
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/designsettings.php:468
4559 msgid "Design defaults restored."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4563 msgid "Disfavor this notice"
4564 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4565
4566 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4567 msgid "Favor this notice"
4568 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4569
4570 #: lib/favorform.php:140
4571 msgid "Favor"
4572 msgstr "Lisää suosikiksi"
4573
4574 #: lib/feedlist.php:64
4575 msgid "Export data"
4576 msgstr "Vie tietoja"
4577
4578 #: lib/feed.php:85
4579 msgid "RSS 1.0"
4580 msgstr "RSS 1.0"
4581
4582 #: lib/feed.php:87
4583 msgid "RSS 2.0"
4584 msgstr "RSS 2.0"
4585
4586 #: lib/feed.php:89
4587 msgid "Atom"
4588 msgstr "Atom"
4589
4590 #: lib/feed.php:91
4591 msgid "FOAF"
4592 msgstr "FOAF"
4593
4594 #: lib/galleryaction.php:121
4595 msgid "Filter tags"
4596 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4597
4598 #: lib/galleryaction.php:131
4599 msgid "All"
4600 msgstr "Kaikki"
4601
4602 #: lib/galleryaction.php:139
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Select tag to filter"
4605 msgstr "Valitse operaattori"
4606
4607 #: lib/galleryaction.php:140
4608 msgid "Tag"
4609 msgstr "Tagi"
4610
4611 #: lib/galleryaction.php:141
4612 msgid "Choose a tag to narrow list"
4613 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4614
4615 #: lib/galleryaction.php:143
4616 msgid "Go"
4617 msgstr "Mene"
4618
4619 #: lib/groupeditform.php:163
4620 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4621 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4622
4623 #: lib/groupeditform.php:168
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Describe the group or topic"
4626 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4627
4628 #: lib/groupeditform.php:170
4629 #, fuzzy, php-format
4630 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4631 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4632
4633 #: lib/groupeditform.php:172
4634 msgid "Description"
4635 msgstr "Kuvaus"
4636
4637 #: lib/groupeditform.php:179
4638 msgid ""
4639 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4640 msgstr ""
4641 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4642 "\""
4643
4644 #: lib/groupeditform.php:187
4645 #, php-format
4646 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/groupnav.php:85
4650 msgid "Group"
4651 msgstr "Ryhmä"
4652
4653 #: lib/groupnav.php:101
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Blocked"
4656 msgstr "Estä"
4657
4658 #: lib/groupnav.php:102
4659 #, fuzzy, php-format
4660 msgid "%s blocked users"
4661 msgstr "Estä käyttäjä"
4662
4663 #: lib/groupnav.php:108
4664 #, php-format
4665 msgid "Edit %s group properties"
4666 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
4667
4668 #: lib/groupnav.php:113
4669 msgid "Logo"
4670 msgstr "Logo"
4671
4672 #: lib/groupnav.php:114
4673 #, php-format
4674 msgid "Add or edit %s logo"
4675 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4676
4677 #: lib/groupnav.php:120
4678 #, fuzzy, php-format
4679 msgid "Add or edit %s design"
4680 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
4681
4682 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4683 msgid "Groups with most members"
4684 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4685
4686 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4687 msgid "Groups with most posts"
4688 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4689
4690 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4691 #, php-format
4692 msgid "Tags in %s group's notices"
4693 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4694
4695 #: lib/htmloutputter.php:103
4696 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4697 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4698
4699 #: lib/imagefile.php:75
4700 #, fuzzy, php-format
4701 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4702 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
4703
4704 #: lib/imagefile.php:80
4705 msgid "Partial upload."
4706 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4707
4708 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4709 msgid "System error uploading file."
4710 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4711
4712 #: lib/imagefile.php:96
4713 msgid "Not an image or corrupt file."
4714 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4715
4716 #: lib/imagefile.php:105
4717 msgid "Unsupported image file format."
4718 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4719
4720 #: lib/imagefile.php:118
4721 msgid "Lost our file."
4722 msgstr "Tiedosto hävisi."
4723
4724 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4725 msgid "Unknown file type"
4726 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4727
4728 #: lib/imagefile.php:217
4729 msgid "MB"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/imagefile.php:219
4733 msgid "kB"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/jabber.php:191
4737 #, php-format
4738 msgid "[%s]"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/joinform.php:114
4742 msgid "Join"
4743 msgstr "Liity"
4744
4745 #: lib/leaveform.php:114
4746 msgid "Leave"
4747 msgstr "Eroa"
4748
4749 #: lib/logingroupnav.php:80
4750 msgid "Login with a username and password"
4751 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4752
4753 #: lib/logingroupnav.php:86
4754 msgid "Sign up for a new account"
4755 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4756
4757 #: lib/mailbox.php:89
4758 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4759 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4760
4761 #: lib/mailbox.php:139
4762 msgid ""
4763 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4764 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4768 #, fuzzy
4769 msgid "from"
4770 msgstr " lähteestä "
4771
4772 #: lib/mail.php:172
4773 msgid "Email address confirmation"
4774 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4775
4776 #: lib/mail.php:174
4777 #, php-format
4778 msgid ""
4779 "Hey, %s.\n"
4780 "\n"
4781 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4782 "\n"
4783 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4784 "\n"
4785 "\t%s\n"
4786 "\n"
4787 "If not, just ignore this message.\n"
4788 "\n"
4789 "Thanks for your time, \n"
4790 "%s\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/mail.php:236
4794 #, php-format
4795 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4796 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4797
4798 #: lib/mail.php:241
4799 #, php-format
4800 msgid ""
4801 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4802 "\n"
4803 "\t%3$s\n"
4804 "\n"
4805 "%4$s%5$s%6$s\n"
4806 "Faithfully yours,\n"
4807 "%7$s.\n"
4808 "\n"
4809 "----\n"
4810 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4811 msgstr ""
4812 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4813 "\n"
4814 "%3$s\n"
4815 "\n"
4816 "%4$s%5$s%6$s\n"
4817 "Terveisin,\n"
4818 "%7$s.\n"
4819 "\n"
4820 "----\n"
4821 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4822
4823 #: lib/mail.php:254
4824 #, php-format
4825 msgid "Location: %s\n"
4826 msgstr "Kotipaikka: %s\n"
4827
4828 #: lib/mail.php:256
4829 #, php-format
4830 msgid "Homepage: %s\n"
4831 msgstr "Kotisivu: %s\n"
4832
4833 #: lib/mail.php:258
4834 #, php-format
4835 msgid ""
4836 "Bio: %s\n"
4837 "\n"
4838 msgstr ""
4839 "Tietoja: %s\n"
4840 "\n"
4841
4842 #: lib/mail.php:286
4843 #, php-format
4844 msgid "New email address for posting to %s"
4845 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4846
4847 #: lib/mail.php:289
4848 #, php-format
4849 msgid ""
4850 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4851 "\n"
4852 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4853 "\n"
4854 "More email instructions at %3$s.\n"
4855 "\n"
4856 "Faithfully yours,\n"
4857 "%4$s"
4858 msgstr ""
4859 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4860 "\n"
4861 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4862 "\n"
4863 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4864 "\n"
4865 "Terveisin,\n"
4866 "%4$s"
4867
4868 #: lib/mail.php:413
4869 #, php-format
4870 msgid "%s status"
4871 msgstr "%s päivitys"
4872
4873 #: lib/mail.php:439
4874 msgid "SMS confirmation"
4875 msgstr "SMS vahvistus"
4876
4877 #: lib/mail.php:463
4878 #, php-format
4879 msgid "You've been nudged by %s"
4880 msgstr "%s tönäisi sinua"
4881
4882 #: lib/mail.php:467
4883 #, php-format
4884 msgid ""
4885 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4886 "to post some news.\n"
4887 "\n"
4888 "So let's hear from you :)\n"
4889 "\n"
4890 "%3$s\n"
4891 "\n"
4892 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4893 "\n"
4894 "With kind regards,\n"
4895 "%4$s\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/mail.php:510
4899 #, php-format
4900 msgid "New private message from %s"
4901 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
4902
4903 #: lib/mail.php:514
4904 #, php-format
4905 msgid ""
4906 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4907 "\n"
4908 "------------------------------------------------------\n"
4909 "%3$s\n"
4910 "------------------------------------------------------\n"
4911 "\n"
4912 "You can reply to their message here:\n"
4913 "\n"
4914 "%4$s\n"
4915 "\n"
4916 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4917 "\n"
4918 "With kind regards,\n"
4919 "%5$s\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/mail.php:559
4923 #, fuzzy, php-format
4924 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4925 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
4926
4927 #: lib/mail.php:561
4928 #, php-format
4929 msgid ""
4930 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4931 "\n"
4932 "The URL of your notice is:\n"
4933 "\n"
4934 "%3$s\n"
4935 "\n"
4936 "The text of your notice is:\n"
4937 "\n"
4938 "%4$s\n"
4939 "\n"
4940 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4941 "\n"
4942 "%5$s\n"
4943 "\n"
4944 "Faithfully yours,\n"
4945 "%6$s\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/mail.php:620
4949 #, php-format
4950 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/mail.php:622
4954 #, php-format
4955 msgid ""
4956 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4957 "\n"
4958 "The notice is here:\n"
4959 "\n"
4960 "\t%3$s\n"
4961 "\n"
4962 "It reads:\n"
4963 "\n"
4964 "\t%4$s\n"
4965 "\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4969 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/mediafile.php:142
4973 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/mediafile.php:147
4977 msgid ""
4978 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4979 "the HTML form."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/mediafile.php:152
4983 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/mediafile.php:159
4987 msgid "Missing a temporary folder."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/mediafile.php:162
4991 msgid "Failed to write file to disk."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/mediafile.php:165
4995 msgid "File upload stopped by extension."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4999 msgid "File exceeds user's quota!"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5003 msgid "File could not be moved to destination directory."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5007 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5008 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5009
5010 #: lib/mediafile.php:270
5011 #, php-format
5012 msgid " Try using another %s format."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/mediafile.php:275
5016 #, php-format
5017 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/messageform.php:120
5021 msgid "Send a direct notice"
5022 msgstr "Lähetä suora viesti"
5023
5024 #: lib/messageform.php:146
5025 msgid "To"
5026 msgstr "Vastaanottaja"
5027
5028 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5029 msgid "Available characters"
5030 msgstr "Sallitut merkit"
5031
5032 #: lib/noticeform.php:158
5033 msgid "Send a notice"
5034 msgstr "Lähetä päivitys"
5035
5036 #: lib/noticeform.php:171
5037 #, php-format
5038 msgid "What's up, %s?"
5039 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5040
5041 #: lib/noticeform.php:193
5042 msgid "Attach"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/noticeform.php:197
5046 msgid "Attach a file"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/noticelist.php:403
5050 #, php-format
5051 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/noticelist.php:404
5055 #, fuzzy
5056 msgid "N"
5057 msgstr "Ei"
5058
5059 #: lib/noticelist.php:404
5060 msgid "S"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/noticelist.php:405
5064 msgid "E"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/noticelist.php:405
5068 msgid "W"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/noticelist.php:411
5072 msgid "at"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/noticelist.php:506
5076 #, fuzzy
5077 msgid "in context"
5078 msgstr "Ei sisältöä!"
5079
5080 #: lib/noticelist.php:526
5081 msgid "Reply to this notice"
5082 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5083
5084 #: lib/noticelist.php:527
5085 msgid "Reply"
5086 msgstr "Vastaus"
5087
5088 #: lib/nudgeform.php:116
5089 msgid "Nudge this user"
5090 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5091
5092 #: lib/nudgeform.php:128
5093 msgid "Nudge"
5094 msgstr "Tönäise"
5095
5096 #: lib/nudgeform.php:128
5097 msgid "Send a nudge to this user"
5098 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5099
5100 #: lib/oauthstore.php:283
5101 msgid "Error inserting new profile"
5102 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5103
5104 #: lib/oauthstore.php:291
5105 msgid "Error inserting avatar"
5106 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5107
5108 #: lib/oauthstore.php:311
5109 msgid "Error inserting remote profile"
5110 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5111
5112 #: lib/oauthstore.php:345
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Duplicate notice"
5115 msgstr "Poista päivitys"
5116
5117 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5118 #, fuzzy
5119 msgid "You have been banned from subscribing."
5120 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5121
5122 #: lib/oauthstore.php:492
5123 msgid "Couldn't insert new subscription."
5124 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5125
5126 #: lib/personalgroupnav.php:99
5127 msgid "Personal"
5128 msgstr "Omat"
5129
5130 #: lib/personalgroupnav.php:104
5131 msgid "Replies"
5132 msgstr "Vastaukset"
5133
5134 #: lib/personalgroupnav.php:114
5135 msgid "Favorites"
5136 msgstr "Suosikit"
5137
5138 #: lib/personalgroupnav.php:124
5139 msgid "Inbox"
5140 msgstr "Saapuneet"
5141
5142 #: lib/personalgroupnav.php:125
5143 msgid "Your incoming messages"
5144 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5145
5146 #: lib/personalgroupnav.php:129
5147 msgid "Outbox"
5148 msgstr "Lähetetyt"
5149
5150 #: lib/personalgroupnav.php:130
5151 msgid "Your sent messages"
5152 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5153
5154 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5155 #, php-format
5156 msgid "Tags in %s's notices"
5157 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5158
5159 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5160 msgid "Subscriptions"
5161 msgstr "Tilaukset"
5162
5163 #: lib/profileaction.php:126
5164 msgid "All subscriptions"
5165 msgstr "Kaikki tilaukset"
5166
5167 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5168 msgid "Subscribers"
5169 msgstr "Tilaajat"
5170
5171 #: lib/profileaction.php:157
5172 msgid "All subscribers"
5173 msgstr "Kaikki tilaajat"
5174
5175 #: lib/profileaction.php:178
5176 #, fuzzy
5177 msgid "User ID"
5178 msgstr "Käyttäjä"
5179
5180 #: lib/profileaction.php:183
5181 msgid "Member since"
5182 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5183
5184 #: lib/profileaction.php:245
5185 msgid "All groups"
5186 msgstr "Kaikki ryhmät"
5187
5188 #: lib/profileformaction.php:123
5189 #, fuzzy
5190 msgid "No return-to arguments"
5191 msgstr "Ei id parametria."
5192
5193 #: lib/profileformaction.php:137
5194 msgid "unimplemented method"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/publicgroupnav.php:78
5198 msgid "Public"
5199 msgstr "Julkinen"
5200
5201 #: lib/publicgroupnav.php:82
5202 msgid "User groups"
5203 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5204
5205 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5206 msgid "Recent tags"
5207 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5208
5209 #: lib/publicgroupnav.php:88
5210 msgid "Featured"
5211 msgstr "Esittelyssä"
5212
5213 #: lib/publicgroupnav.php:92
5214 msgid "Popular"
5215 msgstr "Suosituimmat"
5216
5217 #: lib/sandboxform.php:67
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Sandbox"
5220 msgstr "Saapuneet"
5221
5222 #: lib/sandboxform.php:78
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Sandbox this user"
5225 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5226
5227 #: lib/searchaction.php:120
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Search site"
5230 msgstr "Haku"
5231
5232 #: lib/searchaction.php:126
5233 msgid "Keyword(s)"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/searchaction.php:162
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Search help"
5239 msgstr "Haku"
5240
5241 #: lib/searchgroupnav.php:80
5242 msgid "People"
5243 msgstr "Henkilö"
5244
5245 #: lib/searchgroupnav.php:81
5246 msgid "Find people on this site"
5247 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5248
5249 #: lib/searchgroupnav.php:83
5250 msgid "Find content of notices"
5251 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5252
5253 #: lib/searchgroupnav.php:85
5254 msgid "Find groups on this site"
5255 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5256
5257 #: lib/section.php:89
5258 msgid "Untitled section"
5259 msgstr "Nimetön osa"
5260
5261 #: lib/section.php:106
5262 msgid "More..."
5263 msgstr "Lisää..."
5264
5265 #: lib/silenceform.php:67
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Silence"
5268 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5269
5270 #: lib/silenceform.php:78
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Silence this user"
5273 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5274
5275 #: lib/subgroupnav.php:83
5276 #, php-format
5277 msgid "People %s subscribes to"
5278 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5279
5280 #: lib/subgroupnav.php:91
5281 #, php-format
5282 msgid "People subscribed to %s"
5283 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5284
5285 #: lib/subgroupnav.php:99
5286 #, php-format
5287 msgid "Groups %s is a member of"
5288 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5289
5290 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5291 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5292 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5296 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5297 msgid "People Tagcloud as tagged"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/subscriptionlist.php:126
5301 msgid "(none)"
5302 msgstr "(tyhjä)"
5303
5304 #: lib/subs.php:52
5305 msgid "Already subscribed!"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/subs.php:56
5309 msgid "User has blocked you."
5310 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5311
5312 #: lib/subs.php:60
5313 msgid "Could not subscribe."
5314 msgstr "Ei voitu tilata."
5315
5316 #: lib/subs.php:79
5317 msgid "Could not subscribe other to you."
5318 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5319
5320 #: lib/subs.php:128
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Not subscribed!"
5323 msgstr "Ei ole tilattu!."
5324
5325 #: lib/subs.php:140
5326 msgid "Couldn't delete subscription."
5327 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
5328
5329 #: lib/tagcloudsection.php:56
5330 msgid "None"
5331 msgstr "Ei mitään"
5332
5333 #: lib/topposterssection.php:74
5334 msgid "Top posters"
5335 msgstr "Eniten päivityksiä"
5336
5337 #: lib/unsandboxform.php:69
5338 msgid "Unsandbox"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/unsandboxform.php:80
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Unsandbox this user"
5344 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5345
5346 #: lib/unsilenceform.php:67
5347 msgid "Unsilence"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/unsilenceform.php:78
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Unsilence this user"
5353 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5354
5355 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5356 msgid "Unsubscribe from this user"
5357 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5358
5359 #: lib/unsubscribeform.php:137
5360 msgid "Unsubscribe"
5361 msgstr "Peruuta tilaus"
5362
5363 #: lib/userprofile.php:116
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Edit Avatar"
5366 msgstr "Kuva"
5367
5368 #: lib/userprofile.php:236
5369 msgid "User actions"
5370 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5371
5372 #: lib/userprofile.php:248
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Edit profile settings"
5375 msgstr "Profiiliasetukset"
5376
5377 #: lib/userprofile.php:249
5378 msgid "Edit"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/userprofile.php:272
5382 msgid "Send a direct message to this user"
5383 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5384
5385 #: lib/userprofile.php:273
5386 msgid "Message"
5387 msgstr "Viesti"
5388
5389 #: lib/userprofile.php:311
5390 msgid "Moderate"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/util.php:825
5394 msgid "a few seconds ago"
5395 msgstr "muutama sekunti sitten"
5396
5397 #: lib/util.php:827
5398 msgid "about a minute ago"
5399 msgstr "noin minuutti sitten"
5400
5401 #: lib/util.php:829
5402 #, php-format
5403 msgid "about %d minutes ago"
5404 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
5405
5406 #: lib/util.php:831
5407 msgid "about an hour ago"
5408 msgstr "noin tunti sitten"
5409
5410 #: lib/util.php:833
5411 #, php-format
5412 msgid "about %d hours ago"
5413 msgstr "noin %d tuntia sitten"
5414
5415 #: lib/util.php:835
5416 msgid "about a day ago"
5417 msgstr "noin päivä sitten"
5418
5419 #: lib/util.php:837
5420 #, php-format
5421 msgid "about %d days ago"
5422 msgstr "noin %d päivää sitten"
5423
5424 #: lib/util.php:839
5425 msgid "about a month ago"
5426 msgstr "noin kuukausi sitten"
5427
5428 #: lib/util.php:841
5429 #, php-format
5430 msgid "about %d months ago"
5431 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
5432
5433 #: lib/util.php:843
5434 msgid "about a year ago"
5435 msgstr "noin vuosi sitten"
5436
5437 #: lib/webcolor.php:82
5438 #, fuzzy, php-format
5439 msgid "%s is not a valid color!"
5440 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
5441
5442 #: lib/webcolor.php:123
5443 #, php-format
5444 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: scripts/maildaemon.php:48
5448 msgid "Could not parse message."
5449 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5450
5451 #: scripts/maildaemon.php:53
5452 msgid "Not a registered user."
5453 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5454
5455 #: scripts/maildaemon.php:57
5456 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5457 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5458
5459 #: scripts/maildaemon.php:61
5460 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5461 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."