1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 18:35+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 18:41:10+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74952); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-09 14:31:24+0000\n"
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:161
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
49 #: actions/accessadminpanel.php:165
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:167
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
61 #: actions/accessadminpanel.php:174
62 msgid "Make registration invitation only."
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:176
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
72 #: actions/accessadminpanel.php:183
73 msgid "Disable new registrations."
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:185
81 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
82 #: actions/accessadminpanel.php:202
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
87 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
88 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
91 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
92 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
93 #: lib/applicationeditform.php:355
98 #. TRANS: Server error when page not found (404)
99 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
100 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
101 msgid "No such page."
102 msgstr "Sivua ei ole."
104 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
105 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
106 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
107 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
108 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
109 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
110 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
111 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
112 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
113 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
114 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
115 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
116 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
117 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
118 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
119 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
120 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
121 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
122 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
123 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
124 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
125 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
126 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
127 msgid "No such user."
128 msgstr "Käyttäjää ei ole."
130 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
131 #: actions/all.php:90
133 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
134 msgstr "%s ja kaverit"
136 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
137 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
138 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
139 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
140 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
141 #: lib/personalgroupnav.php:100
143 msgid "%s and friends"
144 msgstr "%s ja kaverit"
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:107
149 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
150 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:116
155 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
156 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
158 #. TRANS: %1$s is user nickname
159 #: actions/all.php:125
161 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
162 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
164 #. TRANS: %1$s is user nickname
165 #: actions/all.php:138
168 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
170 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
173 #: actions/all.php:143
176 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
177 "something yourself."
179 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
180 "%) tai kirjoita päivitys."
182 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
183 #: actions/all.php:146
186 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
187 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
189 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
190 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
192 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
195 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
196 "post a notice to them."
200 #: actions/all.php:182
201 msgid "You and friends"
202 msgstr "Sinä ja kaverisi"
204 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
205 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
206 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
207 #: actions/apitimelinehome.php:122
209 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
210 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
212 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
213 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
214 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
215 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
216 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
217 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
218 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
219 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
220 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
221 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
222 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
223 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
224 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
225 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
226 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
227 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
228 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
229 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
230 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
231 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
232 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
233 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
234 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
235 msgid "API method not found."
236 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
238 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
239 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
240 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
245 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
246 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
247 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
248 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
249 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
250 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
251 msgid "This method requires a POST."
252 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
254 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
256 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
260 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
261 msgid "Could not update user."
262 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
264 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
266 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
267 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
268 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
269 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
270 #: lib/profileaction.php:84
271 msgid "User has no profile."
272 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
275 msgid "Could not save profile."
276 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
279 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
280 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
281 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
282 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
283 #: lib/designsettings.php:283
286 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
287 "current configuration."
290 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
291 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
292 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
293 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
294 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
295 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
296 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
297 msgid "Unable to save your design settings."
298 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
300 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
301 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
303 msgid "Could not update your design."
304 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
306 #: actions/apiblockcreate.php:106
307 msgid "You cannot block yourself!"
308 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
310 #: actions/apiblockcreate.php:127
311 msgid "Block user failed."
312 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
314 #: actions/apiblockdestroy.php:115
315 msgid "Unblock user failed."
316 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
318 #. TRANS: %s is a user nickname.
319 #: actions/apidirectmessage.php:91
321 msgid "Direct messages from %s"
322 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
324 #. TRANS: %s is a user nickname.
325 #: actions/apidirectmessage.php:96
327 msgid "All the direct messages sent from %s"
328 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
330 #. TRANS: %s is a user nickname.
331 #: actions/apidirectmessage.php:105
333 msgid "Direct messages to %s"
334 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
336 #. TRANS: %s is a user nickname.
337 #: actions/apidirectmessage.php:110
339 msgid "All the direct messages sent to %s"
340 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
342 #. TRANS: Client error (406).
343 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
344 msgid "No message text!"
345 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
347 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
349 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
350 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
351 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
352 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
354 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
355 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
356 msgid "Recipient user not found."
357 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
359 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
360 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
362 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
364 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
366 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
367 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
370 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
371 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
373 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
374 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
375 msgid "No status found with that ID."
376 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
378 #: actions/apifavoritecreate.php:121
380 msgid "This status is already a favorite."
381 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
383 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
384 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
385 msgid "Could not create favorite."
386 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
388 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
390 msgid "That status is not a favorite."
391 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
393 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
394 msgid "Could not delete favorite."
395 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
397 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
398 msgid "Could not follow user: profile not found."
399 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
401 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
403 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
404 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
406 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
407 msgid "Could not unfollow user: User not found."
408 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
410 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
411 msgid "You cannot unfollow yourself."
412 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
414 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
416 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
417 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
419 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
420 msgid "Could not determine source user."
421 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
423 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
424 msgid "Could not find target user."
425 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
427 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
428 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
429 #: actions/register.php:212
430 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
432 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
435 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
436 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
437 #: actions/register.php:215
438 msgid "Nickname already in use. Try another one."
439 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
441 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
442 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
443 #: actions/register.php:217
444 msgid "Not a valid nickname."
445 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
447 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
448 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
449 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
450 #: actions/register.php:224
451 msgid "Homepage is not a valid URL."
452 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
454 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
455 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
456 #: actions/register.php:227
457 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
458 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
460 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
461 #: actions/newapplication.php:172
463 msgid "Description is too long (max %d chars)."
464 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
466 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
467 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
468 #: actions/register.php:234
469 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
470 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
472 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
473 #: actions/newgroup.php:159
475 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
476 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
478 #: actions/apigroupcreate.php:268
480 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
481 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
483 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
484 #: actions/newgroup.php:172
486 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
487 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
489 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
490 #: actions/newgroup.php:178
491 msgid "Alias can't be the same as nickname."
492 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
494 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
495 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
496 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
497 msgid "Group not found."
498 msgstr "Ei löytynyt."
500 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
501 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
502 msgid "You are already a member of that group."
503 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
505 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
506 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
507 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
508 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
510 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
511 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
512 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
514 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
515 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
517 #: actions/apigroupleave.php:116
518 msgid "You are not a member of this group."
519 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
521 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
522 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
523 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
524 #: lib/command.php:398
526 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
527 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
529 #. TRANS: %s is a user name
530 #: actions/apigrouplist.php:98
533 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
535 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
536 #: actions/apigrouplist.php:108
538 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
539 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
541 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
542 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
543 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
546 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
548 #: actions/apigrouplistall.php:96
551 msgstr "Ryhmän toiminnot"
553 #: actions/apimediaupload.php:100
554 msgid "Upload failed."
555 msgstr "Komento epäonnistui"
557 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
559 msgid "Invalid request token or verifier."
560 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
562 #: actions/apioauthauthorize.php:109
563 msgid "No oauth_token parameter provided."
566 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
568 msgid "Invalid request token."
569 msgstr "Koko ei kelpaa."
571 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
572 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
573 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
574 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
575 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
576 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
577 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
578 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
581 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
583 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
584 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
585 #: lib/designsettings.php:294
586 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
588 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
591 #: actions/apioauthauthorize.php:163
593 msgid "Invalid nickname / password!"
594 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
596 #: actions/apioauthauthorize.php:193
598 msgid "Database error deleting OAuth application user."
599 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
601 #: actions/apioauthauthorize.php:218
603 msgid "Database error inserting OAuth application user."
604 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
606 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
607 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
608 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
609 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
610 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
611 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
612 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
613 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
614 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
615 msgid "Unexpected form submission."
616 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
618 #: actions/apioauthauthorize.php:291
619 msgid "An application would like to connect to your account"
622 #: actions/apioauthauthorize.php:308
623 msgid "Allow or deny access"
626 #: actions/apioauthauthorize.php:324
629 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
630 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
631 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
634 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
635 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
637 msgstr "Käyttäjätili"
639 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
640 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
641 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
642 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
643 #: lib/userprofile.php:132
647 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
648 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
649 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
653 #. TRANS: Submit button title.
654 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
658 #: actions/apioauthauthorize.php:366
663 #: actions/apioauthauthorize.php:383
664 msgid "Authorize access to your account information."
667 #: actions/apioauthauthorize.php:433
669 msgid "Authorization canceled."
670 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
672 #: actions/apioauthauthorize.php:435
674 msgid "The request token %s has been revoked."
677 #: actions/apioauthauthorize.php:453
679 msgid "You have successfully authorized %s."
680 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
682 #: actions/apioauthauthorize.php:458
685 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
689 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
690 msgid "This method requires a POST or DELETE."
691 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
693 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
694 msgid "You may not delete another user's status."
695 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
697 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
698 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
699 msgid "No such notice."
700 msgstr "Päivitystä ei ole."
702 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
703 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
705 msgid "Cannot repeat your own notice."
706 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
708 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
709 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
710 msgid "Already repeated that notice."
711 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
713 #: actions/apistatusesshow.php:139
714 msgid "Status deleted."
715 msgstr "Päivitys poistettu."
717 #: actions/apistatusesshow.php:145
718 msgid "No status with that ID found."
719 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
721 #: actions/apistatusesupdate.php:222
722 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
725 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
726 #: lib/mailhandler.php:60
728 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
729 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
731 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
733 msgstr "Ei löytynyt."
735 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
737 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
738 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
740 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
741 msgid "Unsupported format."
742 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
744 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
746 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
747 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
749 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
751 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
752 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
754 #: actions/apitimelinementions.php:118
756 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
757 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
759 #: actions/apitimelinementions.php:131
761 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
763 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
765 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
767 msgid "%s public timeline"
768 msgstr "%s julkinen aikajana"
770 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
772 msgid "%s updates from everyone!"
773 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
775 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
777 msgid "Repeated to %s"
778 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
780 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
782 msgid "Repeats of %s"
783 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
785 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
787 msgid "Notices tagged with %s"
788 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
790 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
792 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
793 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
795 #: actions/apitrends.php:87
796 msgid "API method under construction."
797 msgstr "API-metodi on työn alla!"
799 #: actions/attachment.php:73
800 msgid "No such attachment."
801 msgstr "Liitettä ei ole."
803 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
804 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
805 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
806 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
808 msgstr "Tunnusta ei ole."
810 #: actions/avatarbynickname.php:64
812 msgstr "Kokoa ei ole."
814 #: actions/avatarbynickname.php:69
815 msgid "Invalid size."
816 msgstr "Koko ei kelpaa."
818 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
819 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
820 #: lib/accountsettingsaction.php:113
824 #: actions/avatarsettings.php:78
826 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
827 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
829 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
830 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
831 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
832 msgid "User without matching profile."
833 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
835 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
836 #: actions/grouplogo.php:254
837 msgid "Avatar settings"
838 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
840 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
841 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
843 msgstr "Alkuperäinen"
845 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
846 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
850 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
851 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
852 #: lib/noticelist.php:667
856 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
860 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
864 #: actions/avatarsettings.php:305
866 msgid "No file uploaded."
867 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
869 #: actions/avatarsettings.php:332
870 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
871 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
873 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
874 msgid "Lost our file data."
875 msgstr "Tiedoston data hävisi."
877 #: actions/avatarsettings.php:370
878 msgid "Avatar updated."
879 msgstr "Kuva päivitetty."
881 #: actions/avatarsettings.php:373
882 msgid "Failed updating avatar."
883 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
885 #: actions/avatarsettings.php:397
886 msgid "Avatar deleted."
887 msgstr "Kuva poistettu."
889 #: actions/block.php:69
890 msgid "You already blocked that user."
891 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
893 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
895 msgstr "Estä käyttäjä"
897 #: actions/block.php:138
899 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
900 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
901 "will not be notified of any @-replies from them."
904 #. TRANS: Button label on the user block form.
905 #. TRANS: Button label on the delete application form.
906 #. TRANS: Button label on the delete group form.
907 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
908 #. TRANS: Button label on the delete user form.
909 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
910 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
911 #: actions/deletegroup.php:211 actions/deletenotice.php:150
912 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
917 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
918 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
919 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
920 msgid "Do not block this user"
921 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
923 #. TRANS: Button label on the user block form.
924 #. TRANS: Button label on the delete application form.
925 #. TRANS: Button label on the delete group form.
926 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
927 #. TRANS: Button label on the delete user form.
928 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
929 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
930 #: actions/deletegroup.php:218 actions/deletenotice.php:157
931 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
937 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
938 #. TRANS: Description of the form to block a user.
939 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
940 msgid "Block this user"
941 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
943 #: actions/block.php:187
944 msgid "Failed to save block information."
945 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
947 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
948 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
949 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
950 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:98
951 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
952 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
953 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
954 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
955 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
956 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
957 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
958 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
959 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
960 #: lib/command.php:380
961 msgid "No such group."
962 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
964 #: actions/blockedfromgroup.php:97
966 msgid "%s blocked profiles"
967 msgstr "Käyttäjän profiili"
969 #: actions/blockedfromgroup.php:100
971 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
972 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
974 #: actions/blockedfromgroup.php:115
975 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
976 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
978 #: actions/blockedfromgroup.php:288
979 msgid "Unblock user from group"
980 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
982 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
983 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
987 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
988 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
989 msgid "Unblock this user"
990 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
992 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
993 #: actions/bookmarklet.php:51
996 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
998 #: actions/confirmaddress.php:75
999 msgid "No confirmation code."
1000 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1002 #: actions/confirmaddress.php:80
1003 msgid "Confirmation code not found."
1004 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1006 #: actions/confirmaddress.php:85
1007 msgid "That confirmation code is not for you!"
1008 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1010 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1011 #: actions/confirmaddress.php:91
1012 #, fuzzy, php-format
1013 msgid "Unrecognized address type %s."
1014 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1016 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1017 #: actions/confirmaddress.php:96
1018 msgid "That address has already been confirmed."
1019 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1021 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1022 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1023 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1024 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1025 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1026 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1027 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1028 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1029 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1030 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1031 #: actions/smssettings.php:464
1032 msgid "Couldn't update user."
1033 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1035 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1036 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1037 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1038 #: actions/smssettings.php:422
1039 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1040 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1042 #: actions/confirmaddress.php:146
1043 msgid "Confirm address"
1044 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1046 #: actions/confirmaddress.php:161
1048 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1049 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1051 #: actions/conversation.php:99
1052 msgid "Conversation"
1055 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1056 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1058 msgstr "Päivitykset"
1060 #: actions/deleteapplication.php:63
1061 msgid "You must be logged in to delete an application."
1062 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1064 #: actions/deleteapplication.php:71
1065 msgid "Application not found."
1066 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1068 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1069 #: actions/showapplication.php:94
1071 msgid "You are not the owner of this application."
1072 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1074 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1075 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1076 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1077 #: lib/action.php:1353
1078 msgid "There was a problem with your session token."
1079 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1081 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1083 msgid "Delete application"
1084 msgstr "Päivitystä ei ole."
1086 #: actions/deleteapplication.php:149
1088 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1089 "about the application from the database, including all existing user "
1093 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1094 #: actions/deleteapplication.php:158
1096 msgid "Do not delete this application"
1097 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1099 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1100 #: actions/deleteapplication.php:164
1102 msgid "Delete this application"
1103 msgstr "Poista tämä päivitys"
1105 #: actions/deletegroup.php:65
1107 msgid "You must be logged in to delete a group."
1108 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1110 #: actions/deletegroup.php:93 actions/joingroup.php:88
1111 #: actions/leavegroup.php:88
1113 msgid "No nickname or ID."
1114 msgstr "Tunnusta ei ole."
1116 #: actions/deletegroup.php:104
1118 msgid "You are not allowed to delete this group."
1119 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1121 #: actions/deletegroup.php:146
1122 #, fuzzy, php-format
1123 msgid "Could not delete group %2$s."
1124 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1126 #: actions/deletegroup.php:153
1127 #, fuzzy, php-format
1128 msgid "Deleted group %2$s"
1129 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1131 #: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:194
1133 msgid "Delete group"
1134 msgstr "Poista käyttäjä"
1136 #: actions/deletegroup.php:197
1138 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1139 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1140 "will still appear in individual timelines."
1143 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1144 #: actions/deletegroup.php:215
1146 msgid "Do not delete this group"
1147 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1149 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1150 #: actions/deletegroup.php:222
1152 msgid "Delete this group"
1153 msgstr "Poista käyttäjä"
1155 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1156 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1157 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1158 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1159 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1160 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1161 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1162 #: lib/settingsaction.php:72
1163 msgid "Not logged in."
1164 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1166 #: actions/deletenotice.php:74
1167 msgid "Can't delete this notice."
1168 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1170 #: actions/deletenotice.php:106
1172 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1175 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1178 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1179 msgid "Delete notice"
1180 msgstr "Poista päivitys"
1182 #: actions/deletenotice.php:147
1183 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1184 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1186 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1187 #: actions/deletenotice.php:154
1188 msgid "Do not delete this notice"
1189 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1191 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1192 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1193 msgid "Delete this notice"
1194 msgstr "Poista tämä päivitys"
1196 #: actions/deleteuser.php:67
1197 msgid "You cannot delete users."
1198 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1200 #: actions/deleteuser.php:74
1201 msgid "You can only delete local users."
1202 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1204 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1206 msgstr "Poista käyttäjä"
1208 #: actions/deleteuser.php:136
1210 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1211 "the user from the database, without a backup."
1214 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1215 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1216 msgid "Delete this user"
1217 msgstr "Poista käyttäjä"
1219 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1220 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1221 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1225 #: actions/designadminpanel.php:74
1226 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1229 #: actions/designadminpanel.php:332
1231 msgid "Invalid logo URL."
1232 msgstr "Koko ei kelpaa."
1234 #: actions/designadminpanel.php:337
1236 msgid "Invalid SSL logo URL."
1237 msgstr "Koko ei kelpaa."
1239 #: actions/designadminpanel.php:341
1240 #, fuzzy, php-format
1241 msgid "Theme not available: %s."
1242 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1244 #: actions/designadminpanel.php:445
1246 msgstr "Vaihda väriä"
1248 #: actions/designadminpanel.php:450
1250 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1252 #: actions/designadminpanel.php:454
1255 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1257 #: actions/designadminpanel.php:466
1259 msgid "Change theme"
1262 #: actions/designadminpanel.php:483
1265 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1267 #: actions/designadminpanel.php:484
1269 msgid "Theme for the site."
1270 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1272 #: actions/designadminpanel.php:490
1274 msgid "Custom theme"
1275 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1277 #: actions/designadminpanel.php:494
1278 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1281 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1282 msgid "Change background image"
1283 msgstr "Vaihda tautakuva"
1285 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1286 #: lib/designsettings.php:178
1290 #: actions/designadminpanel.php:519
1291 #, fuzzy, php-format
1293 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1295 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1297 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1298 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1302 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1303 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1307 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1309 msgid "Turn background image on or off."
1310 msgstr "Vaihda tautakuva"
1312 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1314 msgid "Tile background image"
1315 msgstr "Vaihda tautakuva"
1317 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1318 msgid "Change colours"
1319 msgstr "Vaihda väriä"
1321 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1325 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1330 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1334 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1338 #: actions/designadminpanel.php:674
1342 #: actions/designadminpanel.php:678
1346 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1347 msgid "Use defaults"
1348 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1350 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1352 msgid "Restore default designs"
1353 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1355 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1357 msgid "Reset back to default"
1358 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1360 #. TRANS: Submit button title.
1361 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1362 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1363 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1364 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1365 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1366 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1367 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1368 #: lib/groupeditform.php:202
1372 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1375 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1377 #: actions/disfavor.php:81
1378 msgid "This notice is not a favorite!"
1379 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1381 #: actions/disfavor.php:94
1382 msgid "Add to favorites"
1383 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1385 #: actions/doc.php:158
1387 msgid "No such document \"%s\""
1388 msgstr "Liitettä ei ole."
1390 #: actions/editapplication.php:54
1392 msgid "Edit Application"
1393 msgstr "Muita asetuksia"
1395 #: actions/editapplication.php:66
1397 msgid "You must be logged in to edit an application."
1399 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1401 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1402 #: actions/showapplication.php:87
1404 msgid "No such application."
1405 msgstr "Päivitystä ei ole."
1407 #: actions/editapplication.php:161
1409 msgid "Use this form to edit your application."
1410 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1412 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1414 msgid "Name is required."
1415 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1417 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1419 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1420 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1422 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1424 msgid "Name already in use. Try another one."
1425 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1427 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1429 msgid "Description is required."
1432 #: actions/editapplication.php:194
1433 msgid "Source URL is too long."
1436 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1438 msgid "Source URL is not valid."
1439 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1441 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1442 msgid "Organization is required."
1445 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1447 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1448 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1450 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1451 msgid "Organization homepage is required."
1454 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1455 msgid "Callback is too long."
1458 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1459 msgid "Callback URL is not valid."
1462 #: actions/editapplication.php:261
1464 msgid "Could not update application."
1465 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1467 #: actions/editgroup.php:56
1469 msgid "Edit %s group"
1470 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1472 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1473 msgid "You must be logged in to create a group."
1474 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1476 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1477 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1478 msgid "You must be an admin to edit the group."
1480 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1482 #: actions/editgroup.php:158
1483 msgid "Use this form to edit the group."
1484 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1486 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1488 msgid "description is too long (max %d chars)."
1489 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1491 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1493 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1494 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1496 #: actions/editgroup.php:258
1497 msgid "Could not update group."
1498 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1500 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1501 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1502 msgid "Could not create aliases."
1503 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1505 #: actions/editgroup.php:280
1506 msgid "Options saved."
1507 msgstr "Asetukset tallennettu."
1509 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1510 #: actions/emailsettings.php:61
1511 msgid "Email settings"
1512 msgstr "Profiiliasetukset"
1514 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1515 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1516 #: actions/emailsettings.php:76
1518 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1519 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1521 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1522 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1523 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1525 msgid "Email address"
1526 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1528 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1529 #: actions/emailsettings.php:112
1530 msgid "Current confirmed email address."
1531 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1533 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1534 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1535 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1536 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1537 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1538 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1539 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1540 #: actions/smssettings.php:180
1545 #: actions/emailsettings.php:122
1547 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1548 "a message with further instructions."
1550 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1551 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1554 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1555 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1556 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1557 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1558 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1559 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1565 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1566 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1567 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1568 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1569 #. TRANS: organization.
1570 #: actions/emailsettings.php:139
1571 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1572 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1574 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1575 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1576 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1577 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1578 #: actions/smssettings.php:162
1584 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1585 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1586 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1587 msgid "Incoming email"
1588 msgstr "Saapuva sähköposti"
1590 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1591 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1592 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1593 msgid "Send email to this address to post new notices."
1594 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1596 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1597 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1598 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1599 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1601 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1604 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1605 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1606 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1612 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1613 #: actions/emailsettings.php:178
1614 msgid "Email preferences"
1615 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1617 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1618 #: actions/emailsettings.php:184
1619 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1620 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1622 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1623 #: actions/emailsettings.php:190
1624 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1625 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1627 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1628 #: actions/emailsettings.php:197
1629 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1630 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1632 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1633 #: actions/emailsettings.php:203
1634 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1635 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1637 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1638 #: actions/emailsettings.php:209
1639 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1640 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1642 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1643 #: actions/emailsettings.php:216
1644 msgid "I want to post notices by email."
1645 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1647 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1648 #: actions/emailsettings.php:223
1649 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1650 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1652 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1653 #: actions/emailsettings.php:338
1655 msgid "Email preferences saved."
1656 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1658 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1659 #: actions/emailsettings.php:357
1660 msgid "No email address."
1661 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1663 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1664 #: actions/emailsettings.php:365
1665 msgid "Cannot normalize that email address"
1666 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1668 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1669 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1670 #: actions/siteadminpanel.php:144
1671 msgid "Not a valid email address."
1672 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1674 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1675 #: actions/emailsettings.php:374
1676 msgid "That is already your email address."
1677 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1679 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1680 #: actions/emailsettings.php:378
1681 msgid "That email address already belongs to another user."
1682 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1684 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1685 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1686 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1687 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1688 #: actions/smssettings.php:373
1689 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1690 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1692 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1693 #: actions/emailsettings.php:402
1695 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1696 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1698 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1699 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1700 "miten sitä käytetään. "
1702 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1703 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1704 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1705 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1706 #: actions/smssettings.php:408
1707 msgid "No pending confirmation to cancel."
1708 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1710 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1711 #: actions/emailsettings.php:428
1713 msgid "That is the wrong email address."
1714 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1716 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1717 #: actions/emailsettings.php:442
1718 msgid "Email confirmation cancelled."
1719 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1721 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1722 #. TRANS: registered for the active user.
1723 #: actions/emailsettings.php:462
1724 msgid "That is not your email address."
1725 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1727 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1728 #: actions/emailsettings.php:483
1729 msgid "The email address was removed."
1730 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1732 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1733 msgid "No incoming email address."
1734 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1736 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1737 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1738 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1739 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1740 msgid "Couldn't update user record."
1741 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1743 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1744 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1745 msgid "Incoming email address removed."
1746 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1748 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1749 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1750 msgid "New incoming email address added."
1751 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1753 #: actions/favor.php:79
1754 msgid "This notice is already a favorite!"
1755 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1757 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1758 msgid "Disfavor favorite"
1759 msgstr "Poista suosikeista"
1761 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1762 #: lib/publicgroupnav.php:93
1763 msgid "Popular notices"
1764 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1766 #: actions/favorited.php:67
1768 msgid "Popular notices, page %d"
1769 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1771 #: actions/favorited.php:79
1772 msgid "The most popular notices on the site right now."
1773 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1775 #: actions/favorited.php:150
1776 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1779 #: actions/favorited.php:153
1781 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1782 "next to any notice you like."
1785 #: actions/favorited.php:156
1788 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1789 "notice to your favorites!"
1792 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1793 #: lib/personalgroupnav.php:115
1795 msgid "%s's favorite notices"
1796 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1798 #: actions/favoritesrss.php:115
1800 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1801 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1803 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1804 #: lib/publicgroupnav.php:89
1805 msgid "Featured users"
1806 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1808 #: actions/featured.php:71
1810 msgid "Featured users, page %d"
1811 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1813 #: actions/featured.php:99
1814 #, fuzzy, php-format
1815 msgid "A selection of some great users on %s"
1816 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1818 #: actions/file.php:34
1819 msgid "No notice ID."
1820 msgstr "Päivitystä ei ole."
1822 #: actions/file.php:38
1824 msgstr "Päivitystä ei ole."
1826 #: actions/file.php:42
1827 msgid "No attachments."
1828 msgstr "Liitettä ei ole."
1830 #: actions/file.php:51
1831 msgid "No uploaded attachments."
1832 msgstr "Liitettä ei ole."
1834 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1835 msgid "Not expecting this response!"
1836 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1838 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1840 msgid "User being listened to does not exist."
1841 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1843 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1844 msgid "You can use the local subscription!"
1845 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1847 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1848 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1849 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1851 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1852 msgid "You are not authorized."
1853 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1855 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1856 msgid "Could not convert request token to access token."
1857 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1859 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1861 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1862 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1864 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1866 msgid "Error updating remote profile."
1867 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1869 #: actions/getfile.php:79
1870 msgid "No such file."
1871 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1873 #: actions/getfile.php:83
1874 msgid "Cannot read file."
1875 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1877 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1879 msgid "Invalid role."
1880 msgstr "Koko ei kelpaa."
1882 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1883 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1886 #: actions/grantrole.php:75
1887 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1888 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1890 #: actions/grantrole.php:82
1891 msgid "User already has this role."
1892 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1894 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1895 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1896 #: lib/profileformaction.php:79
1897 msgid "No profile specified."
1898 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1900 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1901 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1902 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1904 msgid "No profile with that ID."
1905 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1907 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1908 #: actions/makeadmin.php:81
1909 msgid "No group specified."
1910 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1912 #: actions/groupblock.php:91
1913 msgid "Only an admin can block group members."
1914 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1916 #: actions/groupblock.php:95
1917 msgid "User is already blocked from group."
1918 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1920 #: actions/groupblock.php:100
1921 msgid "User is not a member of group."
1922 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1924 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1925 msgid "Block user from group"
1926 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1928 #: actions/groupblock.php:160
1931 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1932 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1933 "the group in the future."
1936 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1937 #: actions/groupblock.php:182
1938 msgid "Do not block this user from this group"
1939 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1941 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1942 #: actions/groupblock.php:189
1943 msgid "Block this user from this group"
1944 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1946 #: actions/groupblock.php:206
1948 msgid "Database error blocking user from group."
1949 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1951 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1954 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1956 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1957 msgid "You must be logged in to edit a group."
1959 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1961 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1962 msgid "Group design"
1963 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1965 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1967 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1968 "palette of your choice."
1971 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1972 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1973 msgid "Couldn't update your design."
1974 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1976 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1977 msgid "Design preferences saved."
1978 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1980 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1982 msgstr "Ryhmän logo"
1984 #: actions/grouplogo.php:153
1985 #, fuzzy, php-format
1987 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1988 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1990 #: actions/grouplogo.php:365
1991 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1992 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1994 #: actions/grouplogo.php:399
1995 msgid "Logo updated."
1996 msgstr "Logo päivitetty."
1998 #: actions/grouplogo.php:401
1999 msgid "Failed updating logo."
2000 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2002 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2003 #. TRANS: %s is the name of the group.
2004 #: actions/groupmembers.php:102
2006 msgid "%s group members"
2007 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2009 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2010 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2011 #: actions/groupmembers.php:107
2013 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2014 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2016 #: actions/groupmembers.php:122
2017 msgid "A list of the users in this group."
2018 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2020 #: actions/groupmembers.php:186
2024 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2025 #: actions/groupmembers.php:399
2030 #. TRANS: Submit button title.
2031 #: actions/groupmembers.php:403
2033 msgid "Block this user"
2036 #: actions/groupmembers.php:498
2037 msgid "Make user an admin of the group"
2038 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2040 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2041 #: actions/groupmembers.php:533
2046 #. TRANS: Submit button title.
2047 #: actions/groupmembers.php:537
2049 msgid "Make this user an admin"
2052 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2053 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2054 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2055 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2056 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2059 msgstr "%s aikajana"
2061 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2062 #: actions/grouprss.php:142
2064 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2065 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2067 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2068 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2072 #: actions/groups.php:64
2074 msgid "Groups, page %d"
2075 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2077 #: actions/groups.php:90
2080 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2081 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2082 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2083 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2087 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2088 msgid "Create a new group"
2089 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2091 #: actions/groupsearch.php:52
2092 #, fuzzy, php-format
2094 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2095 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2097 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2098 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2099 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2101 #: actions/groupsearch.php:58
2102 msgid "Group search"
2105 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2106 #: actions/peoplesearch.php:83
2108 msgstr "Ei tuloksia"
2110 #: actions/groupsearch.php:82
2113 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2114 "newgroup%%) yourself."
2117 #: actions/groupsearch.php:85
2120 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2121 "action.newgroup%%) yourself!"
2124 #: actions/groupunblock.php:91
2125 msgid "Only an admin can unblock group members."
2126 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2128 #: actions/groupunblock.php:95
2129 msgid "User is not blocked from group."
2130 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2132 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2133 msgid "Error removing the block."
2134 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2136 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2137 #: actions/imsettings.php:60
2139 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2141 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2142 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2143 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2144 #: actions/imsettings.php:74
2147 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2148 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2150 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2151 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2153 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2154 #: actions/imsettings.php:94
2155 msgid "IM is not available."
2156 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2158 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2159 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2160 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2162 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2164 #: actions/imsettings.php:113
2165 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2166 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2168 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2169 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2170 #: actions/imsettings.php:124
2173 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2174 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2176 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2177 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2180 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2181 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2182 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2183 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2184 #. TRANS: person or organization.
2185 #: actions/imsettings.php:143
2188 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2189 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2191 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2192 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2195 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2196 #: actions/imsettings.php:158
2197 msgid "IM preferences"
2198 msgstr "Asetukset tallennettu."
2200 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2201 #: actions/imsettings.php:163
2202 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2203 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2205 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2206 #: actions/imsettings.php:169
2207 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2208 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2210 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2211 #: actions/imsettings.php:175
2212 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2214 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2217 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2218 #: actions/imsettings.php:182
2219 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2220 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2222 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2223 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2224 msgid "Preferences saved."
2225 msgstr "Asetukset tallennettu."
2227 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2228 #: actions/imsettings.php:312
2229 msgid "No Jabber ID."
2230 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2232 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2233 #: actions/imsettings.php:320
2234 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2235 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2237 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2238 #: actions/imsettings.php:325
2239 msgid "Not a valid Jabber ID"
2240 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2242 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2243 #: actions/imsettings.php:329
2244 msgid "That is already your Jabber ID."
2245 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2247 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2248 #: actions/imsettings.php:333
2249 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2250 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2252 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2253 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2254 #: actions/imsettings.php:361
2257 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2258 "s for sending messages to you."
2260 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2261 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2263 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2264 #: actions/imsettings.php:391
2265 msgid "That is the wrong IM address."
2266 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2268 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2269 #: actions/imsettings.php:400
2271 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2272 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2274 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2275 #: actions/imsettings.php:405
2276 msgid "IM confirmation cancelled."
2277 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2279 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2280 #. TRANS: registered for the active user.
2281 #: actions/imsettings.php:427
2282 msgid "That is not your Jabber ID."
2283 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2285 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2286 #: actions/imsettings.php:450
2287 msgid "The IM address was removed."
2288 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2290 #: actions/inbox.php:59
2291 #, fuzzy, php-format
2292 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2293 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2295 #: actions/inbox.php:62
2297 msgid "Inbox for %s"
2298 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2300 #: actions/inbox.php:115
2301 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2302 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2304 #: actions/invite.php:39
2305 msgid "Invites have been disabled."
2306 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2308 #: actions/invite.php:41
2310 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2312 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2314 #: actions/invite.php:72
2316 msgid "Invalid email address: %s"
2317 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2319 #: actions/invite.php:110
2320 msgid "Invitation(s) sent"
2321 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2323 #: actions/invite.php:112
2324 msgid "Invite new users"
2325 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2327 #: actions/invite.php:128
2328 msgid "You are already subscribed to these users:"
2329 msgstr "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2331 #. TRANS: Whois output.
2332 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2333 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2336 msgstr "%1$s (%2$s)"
2338 #: actions/invite.php:136
2340 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2342 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2345 #: actions/invite.php:144
2346 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2347 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2349 #: actions/invite.php:150
2351 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2352 "on the site. Thanks for growing the community!"
2354 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2355 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2357 #: actions/invite.php:162
2359 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2361 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2364 #: actions/invite.php:187
2365 msgid "Email addresses"
2366 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2368 #: actions/invite.php:189
2369 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2370 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2372 #: actions/invite.php:192
2373 msgid "Personal message"
2374 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2376 #: actions/invite.php:194
2377 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2378 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2380 #. TRANS: Send button for inviting friends
2381 #: actions/invite.php:198
2387 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2388 #: actions/invite.php:228
2390 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2391 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2393 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2394 #: actions/invite.php:231
2397 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2399 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2400 "you know and people who interest you.\n"
2402 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2403 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2404 "share your interests.\n"
2410 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2414 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2419 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2424 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2426 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2427 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2429 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2430 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2431 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2436 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2440 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2445 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2446 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2450 #: actions/joingroup.php:60
2451 msgid "You must be logged in to join a group."
2452 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2454 #: actions/joingroup.php:141
2455 #, fuzzy, php-format
2456 msgid "%1$s joined group %2$s"
2457 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2459 #: actions/leavegroup.php:60
2460 msgid "You must be logged in to leave a group."
2461 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2463 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2464 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2465 msgid "You are not a member of that group."
2466 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2468 #: actions/leavegroup.php:137
2470 msgid "%1$s left group %2$s"
2471 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2473 #. TRANS: User admin panel title
2474 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2479 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2480 msgid "License for this StatusNet site"
2483 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2484 msgid "Invalid license selection."
2487 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2489 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2493 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2494 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2497 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2498 msgid "Invalid license URL."
2501 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2502 msgid "Invalid license image URL."
2505 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2506 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2509 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2510 msgid "License image must be blank or valid URL."
2513 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2514 msgid "License selection"
2517 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2520 msgstr "Yksityisyys"
2522 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2523 msgid "All Rights Reserved"
2526 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2527 msgid "Creative Commons"
2530 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2534 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2535 msgid "Select license"
2538 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2539 msgid "License details"
2542 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2546 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2547 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2550 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2551 msgid "License Title"
2554 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2555 msgid "The title of the license."
2558 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2562 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2563 msgid "URL for more information about the license."
2566 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2567 msgid "License Image URL"
2570 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2571 msgid "URL for an image to display with the license."
2574 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2575 msgid "Save license settings"
2578 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2579 msgid "Already logged in."
2580 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2582 #: actions/login.php:148
2583 msgid "Incorrect username or password."
2584 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2586 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2588 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2589 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2591 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2593 msgstr "Kirjaudu sisään"
2595 #: actions/login.php:249
2596 msgid "Login to site"
2597 msgstr "Kirjaudu sisään"
2599 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2601 msgstr "Muista minut"
2603 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2604 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2606 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2609 #: actions/login.php:269
2610 msgid "Lost or forgotten password?"
2611 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2613 #: actions/login.php:288
2615 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2616 "changing your settings."
2618 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2619 "asetuksiesi muuttamista."
2621 #: actions/login.php:292
2623 msgid "Login with your username and password."
2624 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2626 #: actions/login.php:295
2627 #, fuzzy, php-format
2629 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2631 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2634 #: actions/makeadmin.php:92
2635 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2636 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2638 #: actions/makeadmin.php:96
2639 #, fuzzy, php-format
2640 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2641 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2643 #: actions/makeadmin.php:133
2644 #, fuzzy, php-format
2645 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2646 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2648 #: actions/makeadmin.php:146
2650 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2651 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2653 #: actions/microsummary.php:69
2654 msgid "No current status."
2655 msgstr "Ei tuloksia"
2657 #: actions/newapplication.php:52
2659 msgid "New Application"
2660 msgstr "Päivitystä ei ole."
2662 #: actions/newapplication.php:64
2664 msgid "You must be logged in to register an application."
2665 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2667 #: actions/newapplication.php:143
2669 msgid "Use this form to register a new application."
2670 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2672 #: actions/newapplication.php:176
2673 msgid "Source URL is required."
2676 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2678 msgid "Could not create application."
2679 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2681 #: actions/newgroup.php:53
2685 #: actions/newgroup.php:110
2686 msgid "Use this form to create a new group."
2687 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2689 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2691 msgstr "Uusi viesti"
2693 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2694 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2695 msgid "You can't send a message to this user."
2696 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2698 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2699 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2700 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2701 #: lib/command.php:579
2703 msgstr "Ei sisältöä!"
2705 #: actions/newmessage.php:150
2707 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2708 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
2710 #: actions/newmessage.php:158
2711 msgid "No recipient specified."
2712 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2714 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2715 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2717 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2718 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2720 #: actions/newmessage.php:181
2721 msgid "Message sent"
2722 msgstr "Viesti lähetetty"
2724 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2725 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2726 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2727 #, fuzzy, php-format
2728 msgid "Direct message to %s sent."
2729 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2731 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2735 #: actions/newnotice.php:69
2737 msgstr "Uusi päivitys"
2739 #: actions/newnotice.php:227
2740 msgid "Notice posted"
2741 msgstr "Päivitys lähetetty"
2743 #: actions/noticesearch.php:68
2746 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2747 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2749 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2750 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2752 #: actions/noticesearch.php:78
2756 #: actions/noticesearch.php:91
2758 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2759 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2761 #: actions/noticesearch.php:121
2764 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2765 "status_textarea=%s)!"
2767 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2768 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2770 #: actions/noticesearch.php:124
2771 #, fuzzy, php-format
2773 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2774 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2776 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2777 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2779 #: actions/noticesearchrss.php:96
2780 #, fuzzy, php-format
2781 msgid "Updates with \"%s\""
2782 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2784 #: actions/noticesearchrss.php:98
2786 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2787 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2789 #: actions/nudge.php:85
2792 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2794 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2795 "sähköpostiosoitettaan."
2797 #: actions/nudge.php:94
2799 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2801 #: actions/nudge.php:97
2803 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2805 #: actions/oauthappssettings.php:59
2807 msgid "You must be logged in to list your applications."
2809 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2811 #: actions/oauthappssettings.php:74
2813 msgid "OAuth applications"
2814 msgstr "Muita asetuksia"
2816 #: actions/oauthappssettings.php:85
2817 msgid "Applications you have registered"
2820 #: actions/oauthappssettings.php:135
2822 msgid "You have not registered any applications yet."
2825 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2826 msgid "Connected applications"
2829 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2830 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2833 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2835 msgid "You are not a user of that application."
2836 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2838 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2840 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2843 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2844 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2847 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2848 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2851 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2852 msgid "Notice has no profile."
2853 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2855 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2857 msgid "%1$s's status on %2$s"
2858 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2860 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2861 #: actions/oembed.php:159
2862 #, fuzzy, php-format
2863 msgid "Content type %s not supported."
2866 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2867 #: actions/oembed.php:163
2869 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2872 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2873 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2874 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2875 msgid "Not a supported data format."
2876 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2878 #: actions/opensearch.php:64
2879 msgid "People Search"
2880 msgstr "Etsi ihmisiä"
2882 #: actions/opensearch.php:67
2883 msgid "Notice Search"
2884 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2886 #: actions/othersettings.php:60
2887 msgid "Other settings"
2888 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2890 #: actions/othersettings.php:71
2891 msgid "Manage various other options."
2892 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2894 #: actions/othersettings.php:108
2895 msgid " (free service)"
2898 #: actions/othersettings.php:116
2899 msgid "Shorten URLs with"
2900 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2902 #: actions/othersettings.php:117
2903 msgid "Automatic shortening service to use."
2904 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2906 #: actions/othersettings.php:122
2907 msgid "View profile designs"
2908 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2910 #: actions/othersettings.php:123
2911 msgid "Show or hide profile designs."
2912 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2914 #: actions/othersettings.php:153
2915 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2916 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2918 #: actions/otp.php:69
2920 msgid "No user ID specified."
2921 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2923 #: actions/otp.php:83
2925 msgid "No login token specified."
2926 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2928 #: actions/otp.php:90
2929 msgid "No login token requested."
2930 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
2932 #: actions/otp.php:95
2934 msgid "Invalid login token specified."
2935 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2937 #: actions/otp.php:104
2939 msgid "Login token expired."
2940 msgstr "Kirjaudu sisään"
2942 #: actions/outbox.php:58
2943 #, fuzzy, php-format
2944 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2945 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2947 #: actions/outbox.php:61
2949 msgid "Outbox for %s"
2950 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2952 #: actions/outbox.php:116
2953 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2954 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2956 #: actions/passwordsettings.php:58
2957 msgid "Change password"
2958 msgstr "Vaihda salasana"
2960 #: actions/passwordsettings.php:69
2961 msgid "Change your password."
2962 msgstr "Vaihda salasanasi."
2964 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2965 msgid "Password change"
2966 msgstr "Salasanan vaihto"
2968 #: actions/passwordsettings.php:104
2969 msgid "Old password"
2970 msgstr "Vanha salasana"
2972 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2973 msgid "New password"
2974 msgstr "Uusi salasana"
2976 #: actions/passwordsettings.php:109
2977 msgid "6 or more characters"
2978 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2980 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2981 #: actions/register.php:440
2985 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2986 msgid "Same as password above"
2987 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2989 #: actions/passwordsettings.php:117
2993 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2994 msgid "Password must be 6 or more characters."
2995 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2997 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2998 msgid "Passwords don't match."
2999 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3001 #: actions/passwordsettings.php:165
3002 msgid "Incorrect old password"
3003 msgstr "Väärä vanha salasana"
3005 #: actions/passwordsettings.php:181
3006 msgid "Error saving user; invalid."
3007 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3009 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3010 msgid "Can't save new password."
3011 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3013 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3014 msgid "Password saved."
3015 msgstr "Salasana tallennettu."
3017 #. TRANS: Menu item for site administration
3018 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3022 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3023 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3026 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3027 #, fuzzy, php-format
3028 msgid "Theme directory not readable: %s."
3029 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3031 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3032 #, fuzzy, php-format
3033 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3034 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3036 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3037 #, fuzzy, php-format
3038 msgid "Background directory not writable: %s."
3039 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3041 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid "Locales directory not readable: %s."
3044 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3046 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3047 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3050 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3055 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3056 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3061 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3062 msgid "Site's server hostname."
3065 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3066 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3071 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3074 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3076 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3078 msgid "Locale Directory"
3079 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3081 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3082 msgid "Directory path to locales"
3085 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3089 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3090 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3093 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3097 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3099 msgid "Server for themes"
3100 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3102 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3103 msgid "Web path to themes"
3106 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3107 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3112 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3113 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3116 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3117 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3120 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3122 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3123 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3126 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3127 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3130 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3132 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3133 msgid "Directory where themes are located"
3136 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3141 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3143 msgid "Avatar server"
3144 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3146 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3149 msgstr "Kuva päivitetty."
3151 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3152 msgid "Avatar directory"
3153 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3155 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3157 msgstr "Taustakuvat"
3159 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3160 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3163 msgstr "Liitettä ei ole."
3165 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3170 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3175 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3178 msgstr "Päivitykset"
3180 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3185 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3189 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3190 msgid "When to use SSL"
3193 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3194 msgid "Server to direct SSL requests to"
3197 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3200 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3202 #: actions/peoplesearch.php:52
3205 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3206 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3208 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3209 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3210 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3212 #: actions/peoplesearch.php:58
3213 msgid "People search"
3214 msgstr "Etsi ihmisiä"
3216 #: actions/peopletag.php:68
3218 msgid "Not a valid people tag: %s."
3219 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3221 #: actions/peopletag.php:142
3222 #, fuzzy, php-format
3223 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3224 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3226 #: actions/postnotice.php:95
3227 msgid "Invalid notice content."
3228 msgstr "Koko ei kelpaa."
3230 #: actions/postnotice.php:101
3232 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3235 #: actions/profilesettings.php:60
3236 msgid "Profile settings"
3237 msgstr "Profiiliasetukset"
3239 #: actions/profilesettings.php:71
3241 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3243 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3246 #: actions/profilesettings.php:99
3247 msgid "Profile information"
3248 msgstr "Profiilitieto"
3250 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3251 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3253 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3256 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3257 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3258 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3262 #. TRANS: Form input field label.
3263 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3264 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3268 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3269 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3270 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3272 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3274 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3275 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3277 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3278 msgid "Describe yourself and your interests"
3279 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3281 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3285 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3286 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3287 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3288 #: lib/userprofile.php:165
3292 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3294 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3295 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3297 #: actions/profilesettings.php:138
3298 msgid "Share my current location when posting notices"
3301 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3302 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3303 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3307 #: actions/profilesettings.php:147
3309 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3311 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3312 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3314 #: actions/profilesettings.php:151
3318 #: actions/profilesettings.php:152
3319 msgid "Preferred language"
3320 msgstr "Ensisijainen kieli"
3322 #: actions/profilesettings.php:161
3324 msgstr "Aikavyöhyke"
3326 #: actions/profilesettings.php:162
3327 msgid "What timezone are you normally in?"
3328 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3330 #: actions/profilesettings.php:167
3332 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3334 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3337 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3339 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3340 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3342 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3343 msgid "Timezone not selected."
3344 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3346 #: actions/profilesettings.php:241
3347 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3348 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3350 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3352 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3353 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3355 #: actions/profilesettings.php:306
3356 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3357 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3359 #: actions/profilesettings.php:363
3361 msgid "Couldn't save location prefs."
3362 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3364 #: actions/profilesettings.php:375
3365 msgid "Couldn't save profile."
3366 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3368 #: actions/profilesettings.php:383
3369 msgid "Couldn't save tags."
3370 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3372 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3373 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3374 msgid "Settings saved."
3375 msgstr "Asetukset tallennettu."
3377 #: actions/public.php:83
3379 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3382 #: actions/public.php:92
3383 msgid "Could not retrieve public stream."
3384 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3386 #: actions/public.php:130
3388 msgid "Public timeline, page %d"
3389 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3391 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3392 msgid "Public timeline"
3393 msgstr "Julkinen aikajana"
3395 #: actions/public.php:160
3396 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3397 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3399 #: actions/public.php:164
3400 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3401 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3403 #: actions/public.php:168
3404 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3405 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3407 #: actions/public.php:188
3408 #, fuzzy, php-format
3410 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3413 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3416 #: actions/public.php:191
3417 msgid "Be the first to post!"
3418 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3420 #: actions/public.php:195
3423 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3426 #: actions/public.php:242
3429 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3430 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3431 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3432 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3435 #: actions/public.php:247
3436 #, fuzzy, php-format
3438 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3439 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3442 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3445 #: actions/publictagcloud.php:57
3446 msgid "Public tag cloud"
3447 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3449 #: actions/publictagcloud.php:63
3451 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3452 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3454 #: actions/publictagcloud.php:69
3456 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3458 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3461 #: actions/publictagcloud.php:72
3462 msgid "Be the first to post one!"
3463 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3465 #: actions/publictagcloud.php:75
3468 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3472 #: actions/publictagcloud.php:134
3476 #: actions/recoverpassword.php:36
3477 msgid "You are already logged in!"
3478 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3480 #: actions/recoverpassword.php:62
3481 msgid "No such recovery code."
3482 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3484 #: actions/recoverpassword.php:66
3485 msgid "Not a recovery code."
3486 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3488 #: actions/recoverpassword.php:73
3489 msgid "Recovery code for unknown user."
3490 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3492 #: actions/recoverpassword.php:86
3493 msgid "Error with confirmation code."
3494 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3496 #: actions/recoverpassword.php:97
3497 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3498 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3500 #: actions/recoverpassword.php:111
3501 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3502 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3504 #: actions/recoverpassword.php:152
3507 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3508 "the email address you have stored in your account."
3510 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3511 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3513 #: actions/recoverpassword.php:158
3514 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3515 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3517 #: actions/recoverpassword.php:188
3518 msgid "Password recovery"
3519 msgstr "Salasanan palautus"
3521 #: actions/recoverpassword.php:191
3522 msgid "Nickname or email address"
3523 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3525 #: actions/recoverpassword.php:193
3526 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3528 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3530 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3534 #: actions/recoverpassword.php:208
3535 msgid "Reset password"
3536 msgstr "Vaihda salasana"
3538 #: actions/recoverpassword.php:209
3539 msgid "Recover password"
3540 msgstr "Salasanan palautus"
3542 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3543 msgid "Password recovery requested"
3544 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3546 #: actions/recoverpassword.php:213
3547 msgid "Unknown action"
3548 msgstr "Tuntematon toiminto"
3550 #: actions/recoverpassword.php:236
3552 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3553 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3555 #: actions/recoverpassword.php:243
3559 #: actions/recoverpassword.php:252
3560 msgid "Enter a nickname or email address."
3561 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3563 #: actions/recoverpassword.php:282
3564 msgid "No user with that email address or username."
3565 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3567 #: actions/recoverpassword.php:299
3568 msgid "No registered email address for that user."
3569 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3571 #: actions/recoverpassword.php:313
3572 msgid "Error saving address confirmation."
3573 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3575 #: actions/recoverpassword.php:338
3577 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3578 "address registered to your account."
3580 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3581 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3583 #: actions/recoverpassword.php:357
3584 msgid "Unexpected password reset."
3585 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3587 #: actions/recoverpassword.php:365
3588 msgid "Password must be 6 chars or more."
3589 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3591 #: actions/recoverpassword.php:369
3592 msgid "Password and confirmation do not match."
3593 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3595 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3596 msgid "Error setting user."
3597 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3599 #: actions/recoverpassword.php:395
3600 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3602 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3604 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3605 msgid "Sorry, only invited people can register."
3606 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3608 #: actions/register.php:99
3609 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3610 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3612 #: actions/register.php:119
3613 msgid "Registration successful"
3614 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3616 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3618 msgstr "Rekisteröidy"
3620 #: actions/register.php:142
3621 msgid "Registration not allowed."
3622 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3624 #: actions/register.php:205
3625 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3626 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3628 #: actions/register.php:219
3629 msgid "Email address already exists."
3630 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3632 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3633 msgid "Invalid username or password."
3634 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3636 #: actions/register.php:350
3638 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3639 "link up to friends and colleagues. "
3642 #: actions/register.php:432
3643 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3645 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3646 "välilyöntejä. Pakollinen."
3648 #: actions/register.php:437
3649 msgid "6 or more characters. Required."
3650 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3652 #: actions/register.php:441
3653 msgid "Same as password above. Required."
3654 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3656 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3657 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3658 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3662 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3663 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3665 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3666 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3668 #: actions/register.php:457
3669 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3670 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3672 #: actions/register.php:518
3675 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3678 #: actions/register.php:528
3680 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3683 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3684 #: actions/register.php:532
3685 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3688 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3689 #: actions/register.php:535
3690 msgid "All rights reserved."
3693 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3694 #: actions/register.php:540
3695 #, fuzzy, php-format
3697 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3698 "email address, IM address, and phone number."
3700 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3703 #: actions/register.php:583
3704 #, fuzzy, php-format
3706 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3709 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3710 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3711 "notices through instant messages.\n"
3712 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3713 "share your interests. \n"
3714 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3715 "others more about you. \n"
3716 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3719 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3721 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3724 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3725 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3726 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3727 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3728 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3729 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3730 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3731 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3734 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3736 #: actions/register.php:607
3738 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3739 "to confirm your email address.)"
3741 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3742 "sähköpostiosoitteesi.)"
3744 #: actions/remotesubscribe.php:98
3747 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3748 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3749 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3751 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3752 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3753 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3754 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3756 #: actions/remotesubscribe.php:112
3757 msgid "Remote subscribe"
3760 #: actions/remotesubscribe.php:124
3761 msgid "Subscribe to a remote user"
3762 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3764 #: actions/remotesubscribe.php:129
3765 msgid "User nickname"
3766 msgstr "Käyttäjätunnus"
3768 #: actions/remotesubscribe.php:130
3769 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3770 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3772 #: actions/remotesubscribe.php:133
3774 msgstr "Profiilin URL"
3776 #: actions/remotesubscribe.php:134
3777 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3778 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3780 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3781 #: lib/userprofile.php:406
3785 #: actions/remotesubscribe.php:159
3786 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3787 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3789 #: actions/remotesubscribe.php:168
3791 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3793 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3796 #: actions/remotesubscribe.php:176
3797 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3799 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3801 #: actions/remotesubscribe.php:183
3803 msgid "Couldn’t get a request token."
3804 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3806 #: actions/repeat.php:57
3808 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3809 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3811 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3813 msgid "No notice specified."
3814 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3816 #: actions/repeat.php:76
3818 msgid "You can't repeat your own notice."
3819 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3821 #: actions/repeat.php:90
3822 msgid "You already repeated that notice."
3823 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
3825 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3830 #: actions/repeat.php:119
3835 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3836 #: lib/personalgroupnav.php:105
3838 msgid "Replies to %s"
3839 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3841 #: actions/replies.php:128
3843 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3844 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3846 #: actions/replies.php:145
3847 #, fuzzy, php-format
3848 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3849 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3851 #: actions/replies.php:152
3852 #, fuzzy, php-format
3853 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3854 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3856 #: actions/replies.php:159
3858 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3859 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3861 #: actions/replies.php:199
3864 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3865 "notice to them yet."
3867 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3870 #: actions/replies.php:204
3873 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3874 "[join groups](%%action.groups%%)."
3877 #: actions/replies.php:206
3878 #, fuzzy, php-format
3880 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3881 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3883 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3884 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3886 #: actions/repliesrss.php:72
3887 #, fuzzy, php-format
3888 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3889 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3891 #: actions/revokerole.php:75
3892 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3893 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3895 #: actions/revokerole.php:82
3897 msgid "User doesn't have this role."
3898 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
3900 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3903 msgstr "Päivitys poistettu."
3905 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3907 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3908 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3910 #: actions/sandbox.php:72
3912 msgid "User is already sandboxed."
3913 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3915 #. TRANS: Menu item for site administration
3916 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3917 #: lib/adminpanelaction.php:379
3921 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3922 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3925 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3926 msgid "Handle sessions"
3929 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3930 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3933 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3934 msgid "Session debugging"
3937 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3938 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3941 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3943 msgid "Save site settings"
3944 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3946 #: actions/showapplication.php:82
3948 msgid "You must be logged in to view an application."
3949 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3951 #: actions/showapplication.php:157
3953 msgid "Application profile"
3954 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3956 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3957 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3961 #. TRANS: Form input field label for application name.
3962 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3963 #: lib/applicationeditform.php:190
3968 #. TRANS: Form input field label.
3969 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3971 msgid "Organization"
3974 #. TRANS: Form input field label.
3975 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3976 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3980 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3981 #: lib/profileaction.php:187
3985 #: actions/showapplication.php:203
3987 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3990 #: actions/showapplication.php:213
3991 msgid "Application actions"
3994 #: actions/showapplication.php:236
3995 msgid "Reset key & secret"
3998 #: actions/showapplication.php:261
3999 msgid "Application info"
4002 #: actions/showapplication.php:263
4003 msgid "Consumer key"
4006 #: actions/showapplication.php:268
4007 msgid "Consumer secret"
4010 #: actions/showapplication.php:273
4011 msgid "Request token URL"
4014 #: actions/showapplication.php:278
4015 msgid "Access token URL"
4018 #: actions/showapplication.php:283
4019 msgid "Authorize URL"
4022 #: actions/showapplication.php:288
4024 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4028 #: actions/showapplication.php:309
4030 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4031 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4033 #: actions/showfavorites.php:79
4034 #, fuzzy, php-format
4035 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4036 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4038 #: actions/showfavorites.php:132
4039 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4040 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4042 #: actions/showfavorites.php:171
4044 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4045 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4047 #: actions/showfavorites.php:178
4049 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4050 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4052 #: actions/showfavorites.php:185
4054 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4055 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4057 #: actions/showfavorites.php:206
4059 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4060 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4063 #: actions/showfavorites.php:208
4066 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4067 "would add to their favorites :)"
4070 #: actions/showfavorites.php:212
4073 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4074 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4075 "their favorites :)"
4078 #: actions/showfavorites.php:243
4079 msgid "This is a way to share what you like."
4082 #: actions/showgroup.php:82
4087 #: actions/showgroup.php:84
4089 msgid "%1$s group, page %2$d"
4090 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4092 #: actions/showgroup.php:227
4093 msgid "Group profile"
4094 msgstr "Ryhmän profiili"
4096 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4097 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4101 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4102 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4106 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4110 #: actions/showgroup.php:302
4111 msgid "Group actions"
4112 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4114 #: actions/showgroup.php:344
4116 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4117 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4119 #: actions/showgroup.php:350
4121 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4122 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4124 #: actions/showgroup.php:356
4126 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4127 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4129 #: actions/showgroup.php:361
4131 msgid "FOAF for %s group"
4132 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4134 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4138 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4139 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4140 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4145 #: actions/showgroup.php:410
4147 msgstr "Kaikki jäsenet"
4149 #: actions/showgroup.php:445
4153 #: actions/showgroup.php:461
4156 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4157 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4158 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4159 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4160 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4163 #: actions/showgroup.php:467
4164 #, fuzzy, php-format
4166 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4167 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4168 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4169 "their life and interests. "
4171 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4172 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4174 #: actions/showgroup.php:495
4176 msgstr "Ylläpitäjät"
4178 #: actions/showmessage.php:81
4179 msgid "No such message."
4180 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4182 #: actions/showmessage.php:98
4183 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4184 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4186 #: actions/showmessage.php:108
4188 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4189 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4191 #: actions/showmessage.php:113
4193 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4194 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4196 #: actions/shownotice.php:90
4197 msgid "Notice deleted."
4198 msgstr "Päivitys on poistettu."
4200 #: actions/showstream.php:73
4201 #, fuzzy, php-format
4203 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4205 #: actions/showstream.php:79
4207 msgid "%1$s, page %2$d"
4208 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4210 #: actions/showstream.php:122
4212 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4213 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4215 #: actions/showstream.php:129
4217 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4218 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4220 #: actions/showstream.php:136
4222 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4223 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4225 #: actions/showstream.php:143
4227 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4228 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4230 #: actions/showstream.php:148
4231 #, fuzzy, php-format
4233 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4235 #: actions/showstream.php:200
4237 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4239 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4242 #: actions/showstream.php:205
4244 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4245 "would be a good time to start :)"
4248 #: actions/showstream.php:207
4249 #, fuzzy, php-format
4251 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4252 "%?status_textarea=%2$s)."
4254 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4255 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4257 #: actions/showstream.php:246
4260 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4261 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4262 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4263 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4266 #: actions/showstream.php:251
4267 #, fuzzy, php-format
4269 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4270 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4271 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4273 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4274 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4276 #: actions/showstream.php:308
4277 #, fuzzy, php-format
4278 msgid "Repeat of %s"
4279 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4281 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4283 msgid "You cannot silence users on this site."
4284 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4286 #: actions/silence.php:72
4288 msgid "User is already silenced."
4289 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4291 #: actions/siteadminpanel.php:69
4293 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4294 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4296 #: actions/siteadminpanel.php:133
4297 msgid "Site name must have non-zero length."
4300 #: actions/siteadminpanel.php:141
4301 msgid "You must have a valid contact email address."
4302 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4304 #: actions/siteadminpanel.php:159
4306 msgid "Unknown language \"%s\"."
4309 #: actions/siteadminpanel.php:165
4310 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4313 #: actions/siteadminpanel.php:171
4314 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4317 #: actions/siteadminpanel.php:221
4321 #: actions/siteadminpanel.php:224
4324 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4326 #: actions/siteadminpanel.php:225
4327 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4330 #: actions/siteadminpanel.php:229
4334 #: actions/siteadminpanel.php:230
4335 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4338 #: actions/siteadminpanel.php:234
4339 msgid "Brought by URL"
4342 #: actions/siteadminpanel.php:235
4343 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4346 #: actions/siteadminpanel.php:239
4348 msgid "Contact email address for your site"
4349 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4351 #: actions/siteadminpanel.php:245
4354 msgstr "Paikalliset näkymät"
4356 #: actions/siteadminpanel.php:256
4357 msgid "Default timezone"
4360 #: actions/siteadminpanel.php:257
4361 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4364 #: actions/siteadminpanel.php:262
4366 msgid "Default language"
4367 msgstr "Ensisijainen kieli"
4369 #: actions/siteadminpanel.php:263
4370 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4373 #: actions/siteadminpanel.php:271
4377 #: actions/siteadminpanel.php:274
4381 #: actions/siteadminpanel.php:274
4382 msgid "Maximum number of characters for notices."
4385 #: actions/siteadminpanel.php:278
4389 #: actions/siteadminpanel.php:278
4390 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4393 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4396 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4398 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4400 msgid "Edit site-wide message"
4401 msgstr "Uusi viesti"
4403 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4405 msgid "Unable to save site notice."
4406 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4408 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4409 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4412 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4414 msgid "Site notice text"
4415 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4417 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4418 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4421 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4423 msgid "Save site notice"
4424 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4426 #. TRANS: Title for SMS settings.
4427 #: actions/smssettings.php:59
4428 msgid "SMS settings"
4429 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4431 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4432 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4433 #: actions/smssettings.php:74
4435 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4437 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4439 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4440 #: actions/smssettings.php:97
4441 msgid "SMS is not available."
4442 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4444 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4445 #: actions/smssettings.php:111
4447 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4449 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4450 #: actions/smssettings.php:120
4451 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4452 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4454 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4455 #: actions/smssettings.php:133
4456 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4457 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4459 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4460 #: actions/smssettings.php:142
4461 msgid "Confirmation code"
4462 msgstr "Vahvistuskoodi"
4464 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4465 #: actions/smssettings.php:144
4466 msgid "Enter the code you received on your phone."
4467 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4469 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4470 #: actions/smssettings.php:148
4476 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4477 #: actions/smssettings.php:153
4478 msgid "SMS phone number"
4479 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4481 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4482 #: actions/smssettings.php:156
4483 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4484 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4486 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4487 #: actions/smssettings.php:195
4488 msgid "SMS preferences"
4489 msgstr "Asetukset tallennettu."
4491 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4492 #: actions/smssettings.php:201
4494 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4497 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4498 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4500 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4501 #: actions/smssettings.php:315
4503 msgid "SMS preferences saved."
4504 msgstr "Asetukset tallennettu."
4506 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4507 #: actions/smssettings.php:338
4508 msgid "No phone number."
4509 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4511 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4512 #: actions/smssettings.php:344
4513 msgid "No carrier selected."
4514 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4516 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4517 #: actions/smssettings.php:352
4518 msgid "That is already your phone number."
4519 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4521 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4522 #: actions/smssettings.php:356
4523 msgid "That phone number already belongs to another user."
4524 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4526 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4527 #: actions/smssettings.php:384
4529 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4530 "for the code and instructions on how to use it."
4532 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4533 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4535 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4536 #: actions/smssettings.php:413
4537 msgid "That is the wrong confirmation number."
4538 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4540 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4541 #: actions/smssettings.php:427
4542 msgid "SMS confirmation cancelled."
4543 msgstr "SMS vahvistus"
4545 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4546 #. TRANS: registered for the active user.
4547 #: actions/smssettings.php:448
4548 msgid "That is not your phone number."
4549 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4551 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4552 #: actions/smssettings.php:470
4554 msgid "The SMS phone number was removed."
4555 msgstr "SMS puhelinnumero"
4557 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4558 #: actions/smssettings.php:511
4559 msgid "Mobile carrier"
4560 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4562 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4563 #: actions/smssettings.php:516
4564 msgid "Select a carrier"
4565 msgstr "Valitse operaattori"
4567 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4568 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4569 #: actions/smssettings.php:525
4572 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4573 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4575 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4576 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4577 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4579 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4580 #: actions/smssettings.php:548
4581 msgid "No code entered"
4582 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4584 #. TRANS: Menu item for site administration
4585 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4586 #: lib/adminpanelaction.php:395
4590 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4591 msgid "Manage snapshot configuration"
4592 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4594 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4595 msgid "Invalid snapshot run value."
4598 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4599 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4602 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4603 msgid "Invalid snapshot report URL."
4606 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4607 msgid "Randomly during web hit"
4610 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4611 msgid "In a scheduled job"
4614 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4615 msgid "Data snapshots"
4618 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4619 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4622 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4626 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4627 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4630 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4634 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4635 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4638 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4640 msgid "Save snapshot settings"
4641 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4643 #: actions/subedit.php:70
4644 msgid "You are not subscribed to that profile."
4645 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4647 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4648 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4649 msgid "Could not save subscription."
4650 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4652 #: actions/subscribe.php:77
4653 msgid "This action only accepts POST requests."
4656 #: actions/subscribe.php:107
4658 msgid "No such profile."
4659 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4661 #: actions/subscribe.php:117
4663 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4664 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4666 #: actions/subscribe.php:145
4670 #: actions/subscribers.php:50
4672 msgid "%s subscribers"
4673 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4675 #: actions/subscribers.php:52
4677 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4678 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4680 #: actions/subscribers.php:63
4681 msgid "These are the people who listen to your notices."
4682 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4684 #: actions/subscribers.php:67
4686 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4687 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4689 #: actions/subscribers.php:108
4691 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4695 #: actions/subscribers.php:110
4697 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4700 #: actions/subscribers.php:114
4703 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4704 "%) and be the first?"
4707 #: actions/subscriptions.php:52
4709 msgid "%s subscriptions"
4710 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4712 #: actions/subscriptions.php:54
4714 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4715 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4717 #: actions/subscriptions.php:65
4718 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4719 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4721 #: actions/subscriptions.php:69
4723 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4724 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4726 #: actions/subscriptions.php:126
4729 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4730 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4731 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4732 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4733 "automatically subscribe to people you already follow there."
4736 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4738 msgid "%s is not listening to anyone."
4739 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4741 #: actions/subscriptions.php:208
4745 #: actions/subscriptions.php:222
4749 #: actions/tag.php:69
4751 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4752 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4754 #: actions/tag.php:87
4756 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4757 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4759 #: actions/tag.php:93
4761 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4762 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4764 #: actions/tag.php:99
4766 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4767 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4769 #: actions/tagother.php:39
4771 msgid "No ID argument."
4772 msgstr "Ei id parametria."
4774 #: actions/tagother.php:65
4779 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4780 msgid "User profile"
4781 msgstr "Käyttäjän profiili"
4783 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4784 #: lib/userprofile.php:103
4788 #: actions/tagother.php:141
4790 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4792 #: actions/tagother.php:151
4794 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4797 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4800 #: actions/tagother.php:193
4802 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4804 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4807 #: actions/tagother.php:200
4808 msgid "Could not save tags."
4809 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4811 #: actions/tagother.php:236
4812 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4814 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4815 "tilaavat päivityksiäsi."
4817 #: actions/tagrss.php:35
4818 msgid "No such tag."
4819 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4821 #: actions/unblock.php:59
4822 msgid "You haven't blocked that user."
4823 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
4825 #: actions/unsandbox.php:72
4827 msgid "User is not sandboxed."
4828 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4830 #: actions/unsilence.php:72
4832 msgid "User is not silenced."
4833 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4835 #: actions/unsubscribe.php:77
4836 msgid "No profile ID in request."
4837 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
4839 #: actions/unsubscribe.php:98
4840 msgid "Unsubscribed"
4841 msgstr "Tilaus lopetettu"
4843 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4846 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4849 #. TRANS: User admin panel title
4850 #: actions/useradminpanel.php:60
4856 #: actions/useradminpanel.php:71
4857 msgid "User settings for this StatusNet site"
4860 #: actions/useradminpanel.php:150
4861 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4864 #: actions/useradminpanel.php:156
4865 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4868 #: actions/useradminpanel.php:166
4870 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4873 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4874 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4875 #: lib/personalgroupnav.php:109
4879 #: actions/useradminpanel.php:223
4883 #: actions/useradminpanel.php:224
4884 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4887 #: actions/useradminpanel.php:232
4890 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4892 #: actions/useradminpanel.php:236
4893 msgid "New user welcome"
4896 #: actions/useradminpanel.php:237
4897 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4900 #: actions/useradminpanel.php:242
4902 msgid "Default subscription"
4903 msgstr "Kaikki tilaukset"
4905 #: actions/useradminpanel.php:243
4907 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4909 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4912 #: actions/useradminpanel.php:252
4915 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4917 #: actions/useradminpanel.php:257
4919 msgid "Invitations enabled"
4920 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4922 #: actions/useradminpanel.php:259
4923 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4926 #: actions/useradminpanel.php:295
4927 msgid "Save user settings"
4930 #: actions/userauthorization.php:105
4931 msgid "Authorize subscription"
4932 msgstr "Valtuuta tilaus"
4934 #: actions/userauthorization.php:110
4937 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4938 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4941 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4942 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4943 "paina \"Peruuta\"."
4945 #. TRANS: Menu item for site administration
4946 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4947 #: lib/adminpanelaction.php:403
4951 #: actions/userauthorization.php:217
4955 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4956 #: lib/subscribeform.php:139
4957 msgid "Subscribe to this user"
4958 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4960 #: actions/userauthorization.php:219
4964 #: actions/userauthorization.php:220
4966 msgid "Reject this subscription"
4967 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4969 #: actions/userauthorization.php:232
4970 msgid "No authorization request!"
4971 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4973 #: actions/userauthorization.php:254
4974 msgid "Subscription authorized"
4975 msgstr "Tilaus sallittu"
4977 #: actions/userauthorization.php:256
4980 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4981 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4982 "subscription. Your subscription token is:"
4984 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4985 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4988 #: actions/userauthorization.php:266
4989 msgid "Subscription rejected"
4990 msgstr "Tilaus hylätty"
4992 #: actions/userauthorization.php:268
4995 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4996 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4999 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5000 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5002 #: actions/userauthorization.php:303
5004 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5007 #: actions/userauthorization.php:308
5009 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5012 #: actions/userauthorization.php:314
5014 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5017 #: actions/userauthorization.php:329
5019 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5022 #: actions/userauthorization.php:345
5024 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5027 #: actions/userauthorization.php:350
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5030 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5032 #: actions/userauthorization.php:355
5033 #, fuzzy, php-format
5034 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5035 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5037 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5039 msgid "Profile design"
5040 msgstr "Profiiliasetukset"
5042 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5044 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5045 "palette of your choice."
5048 #: actions/userdesignsettings.php:282
5049 msgid "Enjoy your hotdog!"
5052 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5053 #: actions/usergroups.php:66
5055 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5056 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5058 #: actions/usergroups.php:132
5059 msgid "Search for more groups"
5060 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5062 #: actions/usergroups.php:159
5064 msgid "%s is not a member of any group."
5065 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5067 #: actions/usergroups.php:164
5069 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5072 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5073 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5074 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5075 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5076 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5077 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5078 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5080 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5081 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5083 #: actions/version.php:75
5084 #, fuzzy, php-format
5085 msgid "StatusNet %s"
5088 #: actions/version.php:155
5091 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5092 "Inc. and contributors."
5095 #: actions/version.php:163
5096 msgid "Contributors"
5099 #: actions/version.php:170
5101 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5102 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5103 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5104 "any later version. "
5107 #: actions/version.php:176
5109 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5110 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5111 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5112 "for more details. "
5115 #: actions/version.php:182
5118 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5119 "along with this program. If not, see %s."
5122 #: actions/version.php:191
5126 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5127 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5132 #: actions/version.php:199
5136 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5137 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5139 msgstr "Lisää suosikiksi"
5141 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5142 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5143 #: classes/Fave.php:151
5144 #, fuzzy, php-format
5145 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5146 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5148 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5149 #: classes/File.php:142
5151 msgid "Cannot process URL '%s'"
5154 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5155 #: classes/File.php:174
5156 msgid "Robin thinks something is impossible."
5159 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5160 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5161 #: classes/File.php:189
5164 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5165 "Try to upload a smaller version."
5168 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5169 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5170 #: classes/File.php:201
5172 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5175 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5176 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5177 #: classes/File.php:210
5179 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5182 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5183 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5185 msgid "Invalid filename."
5186 msgstr "Koko ei kelpaa."
5188 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5189 #: classes/Group_member.php:42
5191 msgid "Group join failed."
5192 msgstr "Ryhmän profiili"
5194 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5195 #: classes/Group_member.php:55
5197 msgid "Not part of group."
5198 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5200 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5201 #: classes/Group_member.php:63
5203 msgid "Group leave failed."
5204 msgstr "Ryhmän profiili"
5206 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5207 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5208 #: classes/Group_member.php:76
5210 msgid "Profile ID %s is invalid."
5213 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5214 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5215 #: classes/Group_member.php:89
5216 #, fuzzy, php-format
5217 msgid "Group ID %s is invalid."
5218 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5220 #. TRANS: Activity title.
5221 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5225 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5226 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5227 #: classes/Group_member.php:117
5229 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5232 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5233 #: classes/Local_group.php:42
5235 msgid "Could not update local group."
5236 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5238 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5239 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5240 #: classes/Login_token.php:78
5241 #, fuzzy, php-format
5242 msgid "Could not create login token for %s"
5243 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5245 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5246 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5247 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5250 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5251 #: classes/Message.php:45
5253 msgid "You are banned from sending direct messages."
5254 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5256 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5257 #: classes/Message.php:62
5258 msgid "Could not insert message."
5259 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5261 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5262 #: classes/Message.php:73
5263 msgid "Could not update message with new URI."
5264 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5266 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5267 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5268 #: classes/Notice.php:98
5270 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5273 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5274 #: classes/Notice.php:193
5276 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5277 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5279 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5280 #: classes/Notice.php:265
5282 msgid "Problem saving notice. Too long."
5283 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5285 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5286 #: classes/Notice.php:270
5287 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5288 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5290 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5291 #: classes/Notice.php:276
5293 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5295 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5296 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5298 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5299 #: classes/Notice.php:283
5301 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5304 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5305 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5307 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5308 #: classes/Notice.php:291
5309 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5310 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5312 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5313 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5314 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5315 msgid "Problem saving notice."
5316 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5318 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5319 #: classes/Notice.php:907
5320 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5323 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5324 #: classes/Notice.php:1006
5326 msgid "Problem saving group inbox."
5327 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5329 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5330 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5331 #: classes/Notice.php:1120
5332 #, fuzzy, php-format
5333 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5334 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5336 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5337 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5338 #: classes/Notice.php:1822
5340 msgid "RT @%1$s %2$s"
5341 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5343 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5344 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5345 #: classes/Profile.php:785
5347 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5350 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5351 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5352 #: classes/Profile.php:794
5354 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5357 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5358 #: classes/Remote_profile.php:54
5360 msgid "Missing profile."
5361 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5363 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5364 #: classes/Status_network.php:338
5365 msgid "Unable to save tag."
5366 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5368 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5369 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5371 msgid "You have been banned from subscribing."
5372 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5374 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5375 #: classes/Subscription.php:80
5377 msgid "Already subscribed!"
5378 msgstr "Ei ole tilattu!."
5380 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5381 #: classes/Subscription.php:85
5382 msgid "User has blocked you."
5383 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5385 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5386 #: classes/Subscription.php:171
5388 msgid "Not subscribed!"
5389 msgstr "Ei ole tilattu!."
5391 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5392 #: classes/Subscription.php:178
5393 msgid "Could not delete self-subscription."
5394 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5396 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5397 #: classes/Subscription.php:206
5398 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5399 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5401 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5402 #: classes/Subscription.php:218
5403 msgid "Could not delete subscription."
5404 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5406 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5407 #: classes/Subscription.php:255
5411 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5412 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5413 #: classes/Subscription.php:258
5414 #, fuzzy, php-format
5415 msgid "%1$s is now following %2$s."
5416 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5418 #. TRANS: Notice given on user registration.
5419 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5420 #: classes/User.php:384
5421 #, fuzzy, php-format
5422 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5423 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5425 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5426 #: classes/User_group.php:495
5427 msgid "Could not create group."
5428 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5430 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5431 #: classes/User_group.php:505
5432 msgid "Could not set group URI."
5433 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5435 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5436 #: classes/User_group.php:528
5437 msgid "Could not set group membership."
5438 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5440 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5441 #: classes/User_group.php:543
5443 msgid "Could not save local group info."
5444 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5446 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5447 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5448 msgid "Change your profile settings"
5449 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5451 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5452 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5453 msgid "Upload an avatar"
5456 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5457 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5458 msgid "Change your password"
5459 msgstr "Vaihda salasanasi"
5461 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5462 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5463 msgid "Change email handling"
5464 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5466 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5467 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5469 msgid "Design your profile"
5470 msgstr "Käyttäjän profiili"
5472 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5473 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5474 msgid "Other options"
5475 msgstr "Muita asetuksia"
5477 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5478 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5482 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5483 #: lib/action.php:148
5484 #, fuzzy, php-format
5486 msgstr "%1$s (%2$s)"
5488 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5489 #: lib/action.php:164
5490 msgid "Untitled page"
5491 msgstr "Nimetön sivu"
5493 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5494 #: lib/action.php:476
5495 msgid "Primary site navigation"
5496 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5498 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5499 #: lib/action.php:482
5502 msgid "Personal profile and friends timeline"
5503 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5505 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5506 #: lib/action.php:485
5512 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5513 #: lib/action.php:487
5515 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5516 msgstr "Vaihda salasanasi"
5518 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5519 #: lib/action.php:492
5522 msgid "Connect to services"
5523 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5525 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5526 #: lib/action.php:495
5530 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5531 #: lib/action.php:498
5534 msgid "Change site configuration"
5535 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5537 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5538 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5539 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5545 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5546 #: lib/action.php:505
5547 #, fuzzy, php-format
5549 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5550 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5552 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5553 #: lib/action.php:508
5559 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5560 #: lib/action.php:514
5562 msgid "Logout from the site"
5563 msgstr "Kirjaudu sisään"
5565 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5566 #: lib/action.php:517
5569 msgstr "Kirjaudu ulos"
5571 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5572 #: lib/action.php:522
5574 msgid "Create an account"
5575 msgstr "Luo uusi ryhmä"
5577 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5578 #: lib/action.php:525
5582 msgstr "Rekisteröidy"
5584 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5585 #: lib/action.php:528
5587 msgid "Login to the site"
5588 msgstr "Kirjaudu sisään"
5590 #: lib/action.php:531
5594 msgstr "Kirjaudu sisään"
5596 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5597 #: lib/action.php:534
5602 #: lib/action.php:537
5608 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5609 #: lib/action.php:540
5611 msgid "Search for people or text"
5612 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5614 #: lib/action.php:543
5620 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5621 #. TRANS: Menu item for site administration
5622 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5624 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5626 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5627 #: lib/action.php:632
5629 msgstr "Paikalliset näkymät"
5631 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5632 #: lib/action.php:702
5634 msgstr "Sivuilmoitus"
5636 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5637 #: lib/action.php:803
5638 msgid "Secondary site navigation"
5639 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5641 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5642 #: lib/action.php:809
5646 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5647 #: lib/action.php:812
5651 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5652 #: lib/action.php:815
5656 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5657 #: lib/action.php:820
5661 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5662 #: lib/action.php:824
5664 msgstr "Yksityisyys"
5666 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5667 #: lib/action.php:827
5671 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5672 #: lib/action.php:833
5674 msgstr "Ota yhteyttä"
5676 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5677 #: lib/action.php:836
5682 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5683 #: lib/action.php:865
5684 msgid "StatusNet software license"
5685 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5687 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5688 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5689 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5690 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5691 #: lib/action.php:872
5692 #, fuzzy, php-format
5694 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5695 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5697 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5698 "site.broughtbyurl%%). "
5700 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5701 #: lib/action.php:875
5703 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5704 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5706 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5707 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5708 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5709 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5710 #: lib/action.php:882
5713 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5714 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5715 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5717 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
5718 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
5719 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5721 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5722 #: lib/action.php:898
5724 msgid "Site content license"
5725 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5727 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5728 #. TRANS: %1$s is the site name.
5729 #: lib/action.php:905
5731 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5734 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5735 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5736 #: lib/action.php:912
5738 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5741 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5742 #: lib/action.php:916
5743 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5746 #. TRANS: license message in footer.
5747 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5748 #: lib/action.php:948
5750 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5753 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5754 #: lib/action.php:1284
5758 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5759 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5760 #: lib/action.php:1295
5764 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5765 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5766 #: lib/action.php:1305
5770 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5771 #: lib/activity.php:120
5772 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5775 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5776 #: lib/activityutils.php:200
5777 msgid "Can't handle remote content yet."
5780 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5781 #: lib/activityutils.php:237
5782 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5785 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5786 #: lib/activityutils.php:242
5787 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5790 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5791 #: lib/adminpanelaction.php:96
5793 msgid "You cannot make changes to this site."
5794 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5796 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5797 #: lib/adminpanelaction.php:108
5799 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5800 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
5802 #. TRANS: Client error message.
5803 #: lib/adminpanelaction.php:222
5805 msgid "showForm() not implemented."
5806 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5808 #. TRANS: Client error message
5809 #: lib/adminpanelaction.php:250
5811 msgid "saveSettings() not implemented."
5812 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5814 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5815 #. TRANS: the admin panel Design.
5816 #: lib/adminpanelaction.php:274
5818 msgid "Unable to delete design setting."
5819 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5821 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5822 #: lib/adminpanelaction.php:337
5824 msgid "Basic site configuration"
5825 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5827 #. TRANS: Menu item for site administration
5828 #: lib/adminpanelaction.php:339
5834 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5835 #: lib/adminpanelaction.php:345
5837 msgid "Design configuration"
5838 msgstr "SMS vahvistus"
5840 #. TRANS: Menu item for site administration
5841 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5842 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5848 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5849 #: lib/adminpanelaction.php:353
5851 msgid "User configuration"
5852 msgstr "SMS vahvistus"
5854 #. TRANS: Menu item for site administration
5855 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5859 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5860 #: lib/adminpanelaction.php:361
5862 msgid "Access configuration"
5863 msgstr "SMS vahvistus"
5865 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5866 #: lib/adminpanelaction.php:369
5868 msgid "Paths configuration"
5869 msgstr "SMS vahvistus"
5871 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5872 #: lib/adminpanelaction.php:377
5874 msgid "Sessions configuration"
5875 msgstr "SMS vahvistus"
5877 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5878 #: lib/adminpanelaction.php:385
5880 msgid "Edit site notice"
5881 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5883 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5884 #: lib/adminpanelaction.php:393
5886 msgid "Snapshots configuration"
5887 msgstr "SMS vahvistus"
5889 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5890 #: lib/adminpanelaction.php:401
5891 msgid "Set site license"
5894 #. TRANS: Client error 401.
5895 #: lib/apiauth.php:111
5896 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5899 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5900 #: lib/apiauth.php:175
5901 msgid "No application for that consumer key."
5904 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5905 #: lib/apiauth.php:212
5906 msgid "Bad access token."
5909 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5910 #: lib/apiauth.php:217
5911 msgid "No user for that token."
5914 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5915 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5916 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5917 msgid "Could not authenticate you."
5920 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5921 #: lib/apioauthstore.php:184
5922 msgid "Tried to revoke unknown token."
5925 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5926 #: lib/apioauthstore.php:189
5927 msgid "Failed to delete revoked token."
5930 #. TRANS: Form legend.
5931 #: lib/applicationeditform.php:129
5932 msgid "Edit application"
5935 #. TRANS: Form guide.
5936 #: lib/applicationeditform.php:178
5937 msgid "Icon for this application"
5940 #. TRANS: Form input field instructions.
5941 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5942 #: lib/applicationeditform.php:201
5943 #, fuzzy, php-format
5944 msgid "Describe your application in %d character"
5945 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5946 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
5947 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
5949 #. TRANS: Form input field instructions.
5950 #: lib/applicationeditform.php:205
5951 msgid "Describe your application"
5954 #. TRANS: Form input field instructions.
5955 #: lib/applicationeditform.php:216
5957 msgid "URL of the homepage of this application"
5958 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5960 #. TRANS: Form input field label.
5961 #: lib/applicationeditform.php:218
5966 #. TRANS: Form input field instructions.
5967 #: lib/applicationeditform.php:225
5968 msgid "Organization responsible for this application"
5971 #. TRANS: Form input field instructions.
5972 #: lib/applicationeditform.php:234
5974 msgid "URL for the homepage of the organization"
5975 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5977 #. TRANS: Form input field instructions.
5978 #: lib/applicationeditform.php:243
5979 msgid "URL to redirect to after authentication"
5982 #. TRANS: Radio button label for application type
5983 #: lib/applicationeditform.php:271
5987 #. TRANS: Radio button label for application type
5988 #: lib/applicationeditform.php:288
5992 #. TRANS: Form guide.
5993 #: lib/applicationeditform.php:290
5994 msgid "Type of application, browser or desktop"
5997 #. TRANS: Radio button label for access type.
5998 #: lib/applicationeditform.php:314
6002 #. TRANS: Radio button label for access type.
6003 #: lib/applicationeditform.php:334
6007 #. TRANS: Form guide.
6008 #: lib/applicationeditform.php:336
6009 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6012 #. TRANS: Application access type
6013 #: lib/applicationlist.php:134
6017 #. TRANS: Application access type
6018 #: lib/applicationlist.php:136
6022 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6023 #: lib/applicationlist.php:142
6025 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6028 #. TRANS: Button label
6029 #: lib/applicationlist.php:157
6035 #: lib/atom10feed.php:112
6036 msgid "author element must contain a name element."
6039 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6040 #: lib/attachmentlist.php:256
6045 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6046 #: lib/attachmentlist.php:270
6051 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6052 msgid "Notices where this attachment appears"
6056 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6058 msgid "Tags for this attachment"
6059 msgstr "Liitettä ei ole."
6061 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6062 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6064 msgid "Password changing failed."
6065 msgstr "Salasanan vaihto"
6067 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6068 #: lib/authenticationplugin.php:238
6070 msgid "Password changing is not allowed."
6071 msgstr "Salasanan vaihto"
6073 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6074 #: lib/blockform.php:68
6078 #. TRANS: Title for command results.
6079 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6080 msgid "Command results"
6081 msgstr "Komennon tulos"
6083 #. TRANS: Title for command results.
6084 #: lib/channel.php:194
6089 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6090 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6091 msgid "Command complete"
6092 msgstr "Komento suoritettu"
6094 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6095 #: lib/channel.php:244
6096 msgid "Command failed"
6097 msgstr "Komento epäonnistui"
6099 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6100 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6102 msgid "Notice with that id does not exist."
6103 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6105 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6106 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6107 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6109 msgid "User has no last notice."
6110 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6112 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6113 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6114 #: lib/command.php:128
6115 #, fuzzy, php-format
6116 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6117 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6119 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6120 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6121 #: lib/command.php:148
6123 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6126 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6127 #: lib/command.php:183
6128 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6129 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
6131 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6132 #: lib/command.php:229
6133 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6136 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6137 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6138 #: lib/command.php:238
6139 #, fuzzy, php-format
6140 msgid "Nudge sent to %s."
6141 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6143 #. TRANS: User statistics text.
6144 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6145 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6146 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6147 #: lib/command.php:268
6150 "Subscriptions: %1$s\n"
6151 "Subscribers: %2$s\n"
6155 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6156 #: lib/command.php:312
6157 msgid "Notice marked as fave."
6158 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6160 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6161 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6162 #: lib/command.php:357
6164 msgid "%1$s joined group %2$s."
6167 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6168 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6169 #: lib/command.php:405
6171 msgid "%1$s left group %2$s."
6174 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6175 #: lib/command.php:430
6177 msgid "Fullname: %s"
6178 msgstr "Koko nimi: %s"
6180 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6181 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6182 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6184 msgid "Location: %s"
6185 msgstr "Kotipaikka: %s"
6187 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6188 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6189 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6191 msgid "Homepage: %s"
6192 msgstr "Kotisivu: %s"
6194 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6195 #: lib/command.php:442
6200 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6201 #. TRANS: %s is a remote profile.
6202 #: lib/command.php:471
6205 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6209 #. TRANS: Message given if content is too long.
6210 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6211 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6212 #, fuzzy, php-format
6213 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6214 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6216 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6217 #: lib/command.php:514
6218 msgid "Error sending direct message."
6219 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6221 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6222 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6223 #: lib/command.php:551
6224 #, fuzzy, php-format
6225 msgid "Notice from %s repeated."
6226 msgstr "Päivitys lähetetty"
6228 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6229 #: lib/command.php:554
6230 msgid "Error repeating notice."
6231 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6233 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6234 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6235 #: lib/command.php:589
6236 #, fuzzy, php-format
6237 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6238 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6240 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6241 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6242 #: lib/command.php:600
6243 #, fuzzy, php-format
6244 msgid "Reply to %s sent."
6245 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6247 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6248 #: lib/command.php:603
6250 msgid "Error saving notice."
6251 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6253 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6254 #: lib/command.php:650
6256 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6257 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6259 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6260 #: lib/command.php:659
6262 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6263 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6265 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6266 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6267 #: lib/command.php:667
6269 msgid "Subscribed to %s."
6272 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6273 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6274 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6276 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6277 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6279 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6280 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6281 #: lib/command.php:699
6283 msgid "Unsubscribed from %s."
6286 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6287 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6288 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6289 msgid "Command not yet implemented."
6290 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6292 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6293 #: lib/command.php:723
6294 msgid "Notification off."
6295 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6297 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6298 #: lib/command.php:726
6299 msgid "Can't turn off notification."
6300 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6302 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6303 #: lib/command.php:749
6304 msgid "Notification on."
6305 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6307 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6308 #: lib/command.php:752
6309 msgid "Can't turn on notification."
6310 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6312 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6313 #: lib/command.php:766
6314 msgid "Login command is disabled."
6317 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6318 #. TRANS: %s is a logon link..
6319 #: lib/command.php:779
6321 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6324 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6325 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6326 #: lib/command.php:808
6328 msgid "Unsubscribed %s."
6331 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6332 #: lib/command.php:826
6334 msgid "You are not subscribed to anyone."
6335 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6337 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6338 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6339 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6340 #: lib/command.php:831
6342 msgid "You are subscribed to this person:"
6343 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6344 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6345 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6347 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6348 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6349 #: lib/command.php:853
6351 msgid "No one is subscribed to you."
6352 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6354 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6355 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6356 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6357 #: lib/command.php:858
6359 msgid "This person is subscribed to you:"
6360 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6361 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6362 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6364 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6365 #. TRANS: any group subscriptions.
6366 #: lib/command.php:880
6368 msgid "You are not a member of any groups."
6369 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6371 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6372 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6373 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6374 #: lib/command.php:885
6375 msgid "You are a member of this group:"
6376 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6377 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6378 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6380 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6381 #: lib/command.php:900
6384 "on - turn on notifications\n"
6385 "off - turn off notifications\n"
6386 "help - show this help\n"
6387 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6388 "groups - lists the groups you have joined\n"
6389 "subscriptions - list the people you follow\n"
6390 "subscribers - list the people that follow you\n"
6391 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6392 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6393 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6394 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6395 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6396 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6397 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6398 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6399 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6400 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6401 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6402 "join <group> - join group\n"
6403 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6404 "drop <group> - leave group\n"
6405 "stats - get your stats\n"
6406 "stop - same as 'off'\n"
6407 "quit - same as 'off'\n"
6408 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6409 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6410 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6411 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6412 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6413 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6414 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6415 "track <word> - not yet implemented.\n"
6416 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6417 "track off - not yet implemented.\n"
6418 "untrack all - not yet implemented.\n"
6419 "tracks - not yet implemented.\n"
6420 "tracking - not yet implemented.\n"
6423 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6424 #: lib/common.php:136
6426 msgid "No configuration file found. "
6427 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6429 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6430 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6431 #: lib/common.php:139
6432 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6435 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6436 #: lib/common.php:142
6437 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6440 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6441 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6442 #: lib/common.php:146
6444 msgid "Go to the installer."
6445 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6447 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6448 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6452 msgstr "Pikaviestin"
6454 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6455 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6456 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6457 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6459 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6460 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6466 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6467 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6468 msgid "Updates by SMS"
6469 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6471 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6472 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6478 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6479 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6480 msgid "Authorized connected applications"
6483 #: lib/dberroraction.php:60
6484 msgid "Database error"
6485 msgstr "Tietokantavirhe"
6487 #: lib/designsettings.php:105
6492 #: lib/designsettings.php:109
6495 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6496 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6498 #: lib/designsettings.php:418
6500 msgid "Design defaults restored."
6501 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6503 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6504 msgid "Disfavor this notice"
6505 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6507 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6508 msgid "Favor this notice"
6509 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6527 #: lib/feedlist.php:66
6531 #: lib/galleryaction.php:121
6533 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6535 #: lib/galleryaction.php:131
6539 #: lib/galleryaction.php:139
6541 msgid "Select tag to filter"
6542 msgstr "Valitse operaattori"
6544 #: lib/galleryaction.php:140
6548 #: lib/galleryaction.php:141
6549 msgid "Choose a tag to narrow list"
6550 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6552 #: lib/galleryaction.php:143
6556 #: lib/grantroleform.php:91
6558 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6561 #: lib/groupeditform.php:163
6562 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6563 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6565 #: lib/groupeditform.php:168
6567 msgid "Describe the group or topic"
6568 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6570 #: lib/groupeditform.php:170
6572 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6573 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6575 #: lib/groupeditform.php:179
6577 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6579 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6582 #: lib/groupeditform.php:187
6584 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6587 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6588 #: lib/groupnav.php:86
6593 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6594 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6595 #: lib/groupnav.php:89
6601 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6602 #: lib/groupnav.php:95
6607 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6608 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6609 #: lib/groupnav.php:98
6612 msgid "%s group members"
6615 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6616 #: lib/groupnav.php:108
6621 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6622 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6623 #: lib/groupnav.php:111
6626 msgid "%s blocked users"
6629 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6630 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6631 #: lib/groupnav.php:120
6634 msgid "Edit %s group properties"
6637 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6638 #: lib/groupnav.php:126
6643 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6644 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6645 #: lib/groupnav.php:129
6648 msgid "Add or edit %s logo"
6651 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6652 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6653 #: lib/groupnav.php:138
6656 msgid "Add or edit %s design"
6659 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6660 msgid "Groups with most members"
6661 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6663 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6664 msgid "Groups with most posts"
6665 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6667 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6669 msgid "Tags in %s group's notices"
6670 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6672 #. TRANS: Client exception 406
6673 #: lib/htmloutputter.php:104
6674 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6675 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
6677 #: lib/imagefile.php:72
6678 msgid "Unsupported image file format."
6679 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
6681 #: lib/imagefile.php:88
6682 #, fuzzy, php-format
6683 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6684 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
6686 #: lib/imagefile.php:93
6687 msgid "Partial upload."
6688 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
6690 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6691 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6692 msgid "System error uploading file."
6693 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
6695 #: lib/imagefile.php:109
6696 msgid "Not an image or corrupt file."
6697 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
6699 #: lib/imagefile.php:122
6700 msgid "Lost our file."
6701 msgstr "Tiedosto hävisi."
6703 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6704 msgid "Unknown file type"
6705 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
6707 #: lib/imagefile.php:244
6711 #: lib/imagefile.php:246
6715 #: lib/jabber.php:387
6720 #: lib/jabber.php:567
6722 msgid "Unknown inbox source %d."
6725 #: lib/leaveform.php:114
6729 #: lib/logingroupnav.php:80
6730 msgid "Login with a username and password"
6731 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6733 #: lib/logingroupnav.php:86
6734 msgid "Sign up for a new account"
6735 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
6737 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6739 msgid "Email address confirmation"
6740 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6742 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6748 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6750 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6754 "If not, just ignore this message.\n"
6756 "Thanks for your time, \n"
6760 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6763 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6764 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6769 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6770 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6773 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6777 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6782 "Faithfully yours,\n"
6786 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6788 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
6797 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
6799 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6803 msgstr "Kotipaikka: %s"
6805 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6808 msgid "New email address for posting to %s"
6809 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
6811 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6815 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6817 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6819 "More email instructions at %3$s.\n"
6821 "Faithfully yours,\n"
6824 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
6826 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
6828 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
6833 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6837 msgstr "%s päivitys"
6839 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6841 msgid "SMS confirmation"
6842 msgstr "SMS vahvistus"
6844 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6846 #, fuzzy, php-format
6847 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6848 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
6850 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6853 msgid "You've been nudged by %s"
6854 msgstr "%s tönäisi sinua"
6856 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6860 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6861 "to post some news.\n"
6863 "So let's hear from you :)\n"
6867 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6869 "With kind regards,\n"
6873 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6876 msgid "New private message from %s"
6877 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
6879 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6883 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6885 "------------------------------------------------------\n"
6887 "------------------------------------------------------\n"
6889 "You can reply to their message here:\n"
6893 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6895 "With kind regards,\n"
6899 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6902 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6903 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6905 #. TRANS: Body for favorite notification email
6909 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6911 "The URL of your notice is:\n"
6915 "The text of your notice is:\n"
6919 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6923 "Faithfully yours,\n"
6927 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6931 "The full conversation can be read here:\n"
6938 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6941 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6945 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6947 "The notice is here:\n"
6955 "%5$sYou can reply back here:\n"
6959 "The list of all @-replies for you here:\n"
6963 "Faithfully yours,\n"
6966 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6969 #: lib/mailbox.php:89
6970 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6971 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
6973 #: lib/mailbox.php:139
6975 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6976 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6979 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6982 msgstr " lähteestä "
6984 #: lib/mailhandler.php:37
6985 msgid "Could not parse message."
6986 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
6988 #: lib/mailhandler.php:42
6989 msgid "Not a registered user."
6990 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
6992 #: lib/mailhandler.php:46
6993 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6994 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
6996 #: lib/mailhandler.php:50
6997 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6998 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7000 #: lib/mailhandler.php:228
7001 #, fuzzy, php-format
7002 msgid "Unsupported message type: %s"
7003 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7005 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7006 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7007 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7010 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7011 #: lib/mediafile.php:145
7012 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7015 #. TRANS: Client exception.
7016 #: lib/mediafile.php:151
7018 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7022 #. TRANS: Client exception.
7023 #: lib/mediafile.php:157
7024 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7027 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7028 #: lib/mediafile.php:165
7029 msgid "Missing a temporary folder."
7032 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7033 #: lib/mediafile.php:169
7034 msgid "Failed to write file to disk."
7037 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7038 #: lib/mediafile.php:173
7039 msgid "File upload stopped by extension."
7042 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7043 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7044 msgid "File exceeds user's quota."
7047 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7048 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7049 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7050 msgid "File could not be moved to destination directory."
7053 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7054 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7055 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7056 msgid "Could not determine file's MIME type."
7057 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7059 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7060 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7061 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7062 #: lib/mediafile.php:340
7065 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7069 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7070 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7071 #: lib/mediafile.php:345
7073 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7076 #: lib/messageform.php:120
7077 msgid "Send a direct notice"
7078 msgstr "Lähetä suora viesti"
7080 #: lib/messageform.php:146
7082 msgstr "Vastaanottaja"
7084 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7085 msgid "Available characters"
7086 msgstr "Sallitut merkit"
7088 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7090 msgctxt "Send button for sending notice"
7094 #: lib/noticeform.php:160
7095 msgid "Send a notice"
7096 msgstr "Lähetä päivitys"
7098 #: lib/noticeform.php:174
7100 msgid "What's up, %s?"
7101 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7103 #: lib/noticeform.php:193
7107 #: lib/noticeform.php:197
7108 msgid "Attach a file"
7111 #: lib/noticeform.php:213
7113 msgid "Share my location"
7114 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7116 #: lib/noticeform.php:216
7118 msgid "Do not share my location"
7119 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7121 #: lib/noticeform.php:217
7123 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7127 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7128 #: lib/noticelist.php:446
7133 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7134 #: lib/noticelist.php:448
7138 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7139 #: lib/noticelist.php:450
7143 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7144 #: lib/noticelist.php:452
7148 #: lib/noticelist.php:454
7150 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7153 #: lib/noticelist.php:463
7157 #: lib/noticelist.php:512
7161 #: lib/noticelist.php:578
7164 msgstr "Ei sisältöä!"
7166 #: lib/noticelist.php:613
7171 #: lib/noticelist.php:640
7172 msgid "Reply to this notice"
7173 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7175 #: lib/noticelist.php:641
7179 #: lib/noticelist.php:685
7181 msgid "Notice repeated"
7182 msgstr "Päivitys on poistettu."
7184 #: lib/nudgeform.php:116
7185 msgid "Nudge this user"
7186 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7188 #: lib/nudgeform.php:128
7192 #: lib/nudgeform.php:128
7193 msgid "Send a nudge to this user"
7194 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7196 #: lib/oauthstore.php:294
7197 msgid "Error inserting new profile."
7200 #: lib/oauthstore.php:302
7201 msgid "Error inserting avatar."
7204 #: lib/oauthstore.php:322
7205 msgid "Error inserting remote profile."
7208 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7209 #: lib/oauthstore.php:362
7210 msgid "Duplicate notice."
7213 #: lib/oauthstore.php:507
7214 msgid "Couldn't insert new subscription."
7215 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7217 #: lib/personalgroupnav.php:99
7221 #: lib/personalgroupnav.php:104
7225 #: lib/personalgroupnav.php:114
7229 #: lib/personalgroupnav.php:125
7233 #: lib/personalgroupnav.php:126
7234 msgid "Your incoming messages"
7235 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7237 #: lib/personalgroupnav.php:130
7241 #: lib/personalgroupnav.php:131
7242 msgid "Your sent messages"
7243 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7245 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7247 msgid "Tags in %s's notices"
7248 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7250 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7251 #: lib/plugin.php:121
7254 msgstr "Tuntematon toiminto"
7256 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7257 msgid "Subscriptions"
7260 #: lib/profileaction.php:126
7261 msgid "All subscriptions"
7262 msgstr "Kaikki tilaukset"
7264 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7268 #: lib/profileaction.php:161
7269 msgid "All subscribers"
7270 msgstr "Kaikki tilaajat"
7272 #: lib/profileaction.php:191
7277 #: lib/profileaction.php:196
7278 msgid "Member since"
7279 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7281 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7282 #: lib/profileaction.php:235
7283 msgid "Daily average"
7286 #: lib/profileaction.php:264
7288 msgstr "Kaikki ryhmät"
7290 #: lib/profileformaction.php:123
7291 msgid "Unimplemented method."
7294 #: lib/publicgroupnav.php:78
7298 #: lib/publicgroupnav.php:82
7300 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7302 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7304 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7306 #: lib/publicgroupnav.php:88
7308 msgstr "Esittelyssä"
7310 #: lib/publicgroupnav.php:92
7312 msgstr "Suosituimmat"
7314 #: lib/redirectingaction.php:95
7316 msgid "No return-to arguments."
7317 msgstr "Ei id parametria."
7319 #: lib/repeatform.php:107
7321 msgid "Repeat this notice?"
7322 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7324 #: lib/repeatform.php:132
7328 #: lib/repeatform.php:132
7330 msgid "Repeat this notice"
7331 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7333 #: lib/revokeroleform.php:91
7334 #, fuzzy, php-format
7335 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7336 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
7338 #: lib/router.php:711
7339 msgid "No single user defined for single-user mode."
7342 #: lib/sandboxform.php:67
7347 #: lib/sandboxform.php:78
7349 msgid "Sandbox this user"
7350 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7352 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7353 #: lib/searchaction.php:121
7358 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7359 #. TRANS: for searching can be entered.
7360 #: lib/searchaction.php:129
7364 #: lib/searchaction.php:130
7369 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7370 #: lib/searchaction.php:170
7375 #: lib/searchgroupnav.php:80
7379 #: lib/searchgroupnav.php:81
7380 msgid "Find people on this site"
7381 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7383 #: lib/searchgroupnav.php:83
7384 msgid "Find content of notices"
7385 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7387 #: lib/searchgroupnav.php:85
7388 msgid "Find groups on this site"
7389 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
7391 #: lib/section.php:89
7392 msgid "Untitled section"
7393 msgstr "Nimetön osa"
7395 #: lib/section.php:106
7399 #: lib/silenceform.php:67
7402 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7404 #: lib/silenceform.php:78
7406 msgid "Silence this user"
7407 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7409 #: lib/subgroupnav.php:83
7411 msgid "People %s subscribes to"
7412 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
7414 #: lib/subgroupnav.php:91
7416 msgid "People subscribed to %s"
7417 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
7419 #: lib/subgroupnav.php:99
7421 msgid "Groups %s is a member of"
7422 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
7424 #: lib/subgroupnav.php:105
7428 #: lib/subgroupnav.php:106
7430 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7431 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7433 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7434 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7435 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7438 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7439 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7440 msgid "People Tagcloud as tagged"
7443 #: lib/tagcloudsection.php:56
7447 #: lib/themeuploader.php:50
7448 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7451 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7452 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7455 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7456 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7457 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7459 msgid "Failed saving theme."
7460 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7462 #: lib/themeuploader.php:147
7463 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7466 #: lib/themeuploader.php:166
7468 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7471 #: lib/themeuploader.php:178
7472 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7475 #: lib/themeuploader.php:218
7477 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7478 "digits, underscore, and minus sign."
7481 #: lib/themeuploader.php:224
7482 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7485 #: lib/themeuploader.php:241
7487 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7490 #: lib/themeuploader.php:259
7491 msgid "Error opening theme archive."
7492 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
7494 #: lib/topposterssection.php:74
7496 msgstr "Eniten päivityksiä"
7498 #: lib/unsandboxform.php:69
7502 #: lib/unsandboxform.php:80
7504 msgid "Unsandbox this user"
7505 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7507 #: lib/unsilenceform.php:67
7511 #: lib/unsilenceform.php:78
7513 msgid "Unsilence this user"
7514 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7516 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7517 msgid "Unsubscribe from this user"
7518 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7520 #: lib/unsubscribeform.php:137
7522 msgstr "Peruuta tilaus"
7524 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7525 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7526 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7527 #, fuzzy, php-format
7528 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7529 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7531 #: lib/userprofile.php:117
7536 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7537 msgid "User actions"
7538 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
7540 #: lib/userprofile.php:237
7541 msgid "User deletion in progress..."
7544 #: lib/userprofile.php:263
7546 msgid "Edit profile settings"
7547 msgstr "Profiiliasetukset"
7549 #: lib/userprofile.php:264
7553 #: lib/userprofile.php:287
7554 msgid "Send a direct message to this user"
7555 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
7557 #: lib/userprofile.php:288
7561 #: lib/userprofile.php:326
7565 #: lib/userprofile.php:364
7568 msgstr "Käyttäjän profiili"
7570 #: lib/userprofile.php:366
7573 msgid "Administrator"
7574 msgstr "Ylläpitäjät"
7576 #: lib/userprofile.php:367
7581 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7582 #: lib/util.php:1163
7583 msgid "a few seconds ago"
7584 msgstr "muutama sekunti sitten"
7586 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7587 #: lib/util.php:1166
7588 msgid "about a minute ago"
7589 msgstr "noin minuutti sitten"
7591 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7592 #: lib/util.php:1170
7594 msgid "about one minute ago"
7595 msgid_plural "about %d minutes ago"
7599 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7600 #: lib/util.php:1173
7601 msgid "about an hour ago"
7602 msgstr "noin tunti sitten"
7604 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7605 #: lib/util.php:1177
7607 msgid "about one hour ago"
7608 msgid_plural "about %d hours ago"
7612 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7613 #: lib/util.php:1180
7614 msgid "about a day ago"
7615 msgstr "noin päivä sitten"
7617 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7618 #: lib/util.php:1184
7620 msgid "about one day ago"
7621 msgid_plural "about %d days ago"
7625 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7626 #: lib/util.php:1187
7627 msgid "about a month ago"
7628 msgstr "noin kuukausi sitten"
7630 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7631 #: lib/util.php:1191
7633 msgid "about one month ago"
7634 msgid_plural "about %d months ago"
7638 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7639 #: lib/util.php:1194
7640 msgid "about a year ago"
7641 msgstr "noin vuosi sitten"
7643 #: lib/webcolor.php:82
7644 #, fuzzy, php-format
7645 msgid "%s is not a valid color!"
7646 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
7648 #: lib/webcolor.php:123
7650 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7653 #: scripts/restoreuser.php:82
7655 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7658 #: scripts/restoreuser.php:88
7660 msgid "No user specified; using backup user."
7661 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
7663 #: scripts/restoreuser.php:94
7665 msgid "%d entries in backup."
7672 #~ msgid "Background server"
7673 #~ msgstr "Taustakuvapalvelin"
7675 #~ msgid "Background path"
7676 #~ msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
7678 #~ msgid "Background directory"
7679 #~ msgstr "Taustakuvan hakemisto"