1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-11-02 22:51+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-11-02 22:53:17+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75875); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-30 23:42:01+0000\n"
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
91 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
92 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
93 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
94 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
95 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
96 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
97 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
98 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
99 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
100 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
101 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
102 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
103 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/groupeditform.php:207
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
112 msgid "No such page."
113 msgstr "Sivua ei ole."
115 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
116 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
117 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
118 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
119 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
136 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
137 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
138 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
139 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
140 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
141 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
142 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
143 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
144 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
145 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
146 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
147 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
148 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
149 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
150 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
151 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
152 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
153 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
154 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
155 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
156 msgid "No such user."
157 msgstr "Käyttäjää ei ole."
159 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
160 #: actions/all.php:91
162 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
163 msgstr "%s ja kaverit"
165 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
166 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
167 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
168 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
169 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
170 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
171 #: lib/personalgroupnav.php:100
173 msgid "%s and friends"
174 msgstr "%s ja kaverit"
176 #. TRANS: %s is user nickname.
177 #: actions/all.php:108
179 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
180 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
182 #. TRANS: %s is user nickname.
183 #: actions/all.php:117
185 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
186 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
188 #. TRANS: %s is user nickname.
189 #: actions/all.php:126
191 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
192 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
194 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
195 #: actions/all.php:139
198 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
200 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
203 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
204 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
205 #: actions/all.php:146
208 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
209 "something yourself."
211 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
212 "%) tai kirjoita päivitys."
214 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:150
219 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
220 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
222 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
223 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
225 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
226 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
228 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
232 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
233 "post a notice to them."
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 msgid "You and friends"
239 msgstr "Sinä ja kaverisi"
241 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
242 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
243 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
244 #: actions/apitimelinehome.php:119
246 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
249 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
268 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
272 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
273 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
275 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
276 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
277 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
278 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
279 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
280 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
281 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
282 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
283 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
284 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
285 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
286 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
287 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
288 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
289 msgid "API method not found."
290 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
292 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
298 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
299 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
300 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
301 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
302 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
303 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
304 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
305 msgid "This method requires a POST."
306 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
308 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
311 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
315 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
316 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
317 msgid "Could not update user."
318 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
320 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
321 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
322 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
323 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
324 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
325 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
326 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
327 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
328 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
329 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
330 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
331 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
332 #: lib/profileaction.php:84
333 msgid "User has no profile."
334 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
336 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
337 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
338 msgid "Could not save profile."
339 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
341 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
342 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
343 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
344 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
345 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
346 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
347 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
350 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
351 "current configuration."
353 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
354 "current configuration."
358 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
359 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
360 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
361 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
362 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
363 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
364 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
365 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
366 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
367 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
368 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
369 msgid "Unable to save your design settings."
370 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
372 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
373 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
374 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
375 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
377 msgid "Could not update your design."
378 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
380 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
381 #: actions/apiblockcreate.php:104
382 msgid "You cannot block yourself!"
383 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
385 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
386 #: actions/apiblockcreate.php:126
387 msgid "Block user failed."
388 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
390 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
391 #: actions/apiblockdestroy.php:113
392 msgid "Unblock user failed."
393 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
395 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
396 #: actions/apidirectmessage.php:88
398 msgid "Direct messages from %s"
399 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
401 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
402 #: actions/apidirectmessage.php:93
404 msgid "All the direct messages sent from %s"
405 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
407 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
408 #: actions/apidirectmessage.php:102
410 msgid "Direct messages to %s"
411 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
413 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
414 #: actions/apidirectmessage.php:107
416 msgid "All the direct messages sent to %s"
417 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
419 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
420 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
421 msgid "No message text!"
422 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
424 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
425 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
426 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
427 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
428 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
430 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
431 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
432 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
433 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
435 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
436 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
437 msgid "Recipient user not found."
438 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
440 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
441 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
443 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
445 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
447 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
448 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
451 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
452 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
454 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
455 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
456 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
457 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
458 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
459 msgid "No status found with that ID."
460 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
462 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
463 #: actions/apifavoritecreate.php:120
465 msgid "This status is already a favorite."
466 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
468 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
469 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
470 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
471 msgid "Could not create favorite."
472 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
474 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
475 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
477 msgid "That status is not a favorite."
478 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
480 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
481 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
482 msgid "Could not delete favorite."
483 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
485 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
486 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
487 msgid "Could not follow user: profile not found."
488 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
490 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
491 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
492 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
494 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
495 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
497 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
498 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
499 msgid "Could not unfollow user: User not found."
500 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
502 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
503 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
504 msgid "You cannot unfollow yourself."
505 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
507 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
508 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
510 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
511 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
513 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
514 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
515 msgid "Could not determine source user."
516 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
518 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
519 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
520 msgid "Could not find target user."
521 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
523 #. TRANS: Group edit form validation error.
524 #. TRANS: Group create form validation error.
525 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
526 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
527 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
528 #: actions/register.php:212
529 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
531 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
534 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
535 #. TRANS: Group edit form validation error.
536 #. TRANS: Group create form validation error.
537 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
538 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
539 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
540 #: actions/register.php:215
541 msgid "Nickname already in use. Try another one."
542 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
544 #. TRANS: Client error in form for group creation.
545 #. TRANS: Group edit form validation error.
546 #. TRANS: Group create form validation error.
547 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
548 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
549 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
550 #: actions/register.php:217
551 msgid "Not a valid nickname."
552 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
554 #. TRANS: Client error in form for group creation.
555 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
556 #. TRANS: Group edit form validation error.
557 #. TRANS: Group create form validation error.
558 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
559 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
560 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
561 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
562 #: actions/register.php:224
563 msgid "Homepage is not a valid URL."
564 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
566 #. TRANS: Client error in form for group creation.
567 #. TRANS: Group edit form validation error.
568 #. TRANS: Group create form validation error.
569 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
570 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
571 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
572 #: actions/register.php:227
574 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
575 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
577 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
578 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
579 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
580 #. TRANS: Group edit form validation error.
581 #. TRANS: Form validation error in New application form.
582 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
583 #. TRANS: Group create form validation error.
584 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
585 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
586 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
587 #: actions/newgroup.php:152
589 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
590 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
591 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
592 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
594 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
595 #. TRANS: Group edit form validation error.
596 #. TRANS: Group create form validation error.
597 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
598 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
599 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
600 #: actions/register.php:236
602 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
603 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
605 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
606 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
607 #. TRANS: Group edit form validation error.
608 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
611 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
612 #: actions/newgroup.php:172
614 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
615 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
616 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
617 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
619 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
620 #. TRANS: %s is the invalid alias.
621 #: actions/apigroupcreate.php:280
623 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
624 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
626 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
627 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
628 #. TRANS: Group edit form validation error.
629 #. TRANS: Group create form validation error.
630 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
631 #: actions/newgroup.php:189
633 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
634 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
636 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
637 #. TRANS: Group edit form validation error.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
640 #: actions/newgroup.php:196
641 msgid "Alias can't be the same as nickname."
642 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
644 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
645 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
646 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
647 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
648 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
649 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
650 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
651 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
652 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
653 msgid "Group not found."
654 msgstr "Ei löytynyt."
656 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
657 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
658 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
659 msgid "You are already a member of that group."
660 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
662 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
663 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
664 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
665 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
666 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
668 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
669 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
670 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
671 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
672 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
674 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
675 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
677 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
678 #: actions/apigroupleave.php:115
679 msgid "You are not a member of this group."
680 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
682 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
683 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
684 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
685 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
686 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
687 #: lib/command.php:398
689 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
690 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
692 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
693 #: actions/apigrouplist.php:94
696 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
698 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
699 #: actions/apigrouplist.php:104
701 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
702 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
704 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
705 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
706 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
709 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
711 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
712 #: actions/apigrouplistall.php:93
715 msgstr "Ryhmän toiminnot"
717 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
718 #: actions/apimediaupload.php:101
719 msgid "Upload failed."
720 msgstr "Komento epäonnistui"
722 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
723 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
725 msgid "Invalid request token or verifier."
726 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
728 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
729 #: actions/apioauthauthorize.php:107
730 msgid "No oauth_token parameter provided."
733 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
734 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
736 msgid "Invalid request token."
737 msgstr "Koko ei kelpaa."
739 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
740 #: actions/apioauthauthorize.php:121
742 msgid "Request token already authorized."
743 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
745 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
746 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
747 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
748 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
749 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
750 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
751 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
752 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
753 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
754 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
755 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
756 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
757 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
758 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
759 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
760 #: lib/designsettings.php:294
761 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
763 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
766 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
767 #: actions/apioauthauthorize.php:168
769 msgid "Invalid nickname / password!"
770 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
772 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
773 #: actions/apioauthauthorize.php:217
775 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
776 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
778 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
779 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
780 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
781 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
782 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
783 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
784 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
785 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
786 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
787 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
788 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
789 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
790 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
791 msgid "Unexpected form submission."
792 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
794 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:387
796 msgid "An application would like to connect to your account"
799 #. TRANS: Fieldset legend.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:404
801 msgid "Allow or deny access"
804 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
805 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:425
809 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
810 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
814 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
815 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
816 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:433
820 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
821 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
822 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
825 #. TRANS: Fieldset legend.
826 #: actions/apioauthauthorize.php:455
830 msgstr "Käyttäjätili"
832 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
833 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
834 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
835 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
836 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
837 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
838 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
839 #: lib/userprofile.php:132
843 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
844 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
846 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
850 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
851 #. TRANS: by an external application.
852 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
853 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
854 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
855 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
857 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
858 #: lib/applicationeditform.php:351
864 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:485
871 #. TRANS: Form instructions.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:502
873 msgid "Authorize access to your account information."
876 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:594
879 msgid "Authorization canceled."
880 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
882 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
883 #. TRANS: %s is an OAuth token.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:598
886 msgid "The request token %s has been revoked."
889 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:621
892 msgid "You have successfully authorized the application"
893 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
895 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:625
898 "Please return to the application and enter the following security code to "
899 "complete the process."
902 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
903 #. TRANS: %s is the authorised application name.
904 #: actions/apioauthauthorize.php:632
906 msgid "You have successfully authorized %s"
907 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
909 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
910 #. TRANS: %s is the authorised application name.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:639
914 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
918 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
919 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
920 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
921 msgid "This method requires a POST or DELETE."
922 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
924 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
925 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
926 msgid "You may not delete another user's status."
927 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
929 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
930 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
931 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
932 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
933 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
934 msgid "No such notice."
935 msgstr "Päivitystä ei ole."
937 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
938 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
939 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
941 msgid "Cannot repeat your own notice."
942 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
944 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
945 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
946 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
947 msgid "Already repeated that notice."
948 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
950 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
951 #: actions/apistatusesshow.php:134
952 msgid "Status deleted."
953 msgstr "Päivitys poistettu."
955 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
956 #: actions/apistatusesshow.php:141
957 msgid "No status with that ID found."
958 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
960 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
961 #: actions/apistatusesupdate.php:221
962 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
965 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
966 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
967 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
968 #: lib/mailhandler.php:60
970 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
971 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
972 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
973 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
975 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
976 #: actions/apistatusesupdate.php:284
978 msgid "Parent notice not found."
979 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
981 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
982 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
983 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
985 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
986 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
987 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
988 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
990 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
991 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
992 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
993 msgid "Unsupported format."
994 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
996 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
997 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
998 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1000 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1001 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1003 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1004 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1005 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1006 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1007 #, fuzzy, php-format
1008 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1009 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1011 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1012 #. TRANS: %s is the error.
1013 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1016 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1018 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1019 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1020 #: actions/apitimelinementions.php:115
1022 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1023 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1025 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1026 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1027 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1028 #: actions/apitimelinementions.php:131
1030 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1032 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1034 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1035 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1037 msgid "%s public timeline"
1038 msgstr "%s julkinen aikajana"
1040 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1041 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1042 #, fuzzy, php-format
1043 msgid "%s updates from everyone!"
1044 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1046 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1047 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1049 msgid "Unimplemented."
1050 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1052 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1053 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1054 #, fuzzy, php-format
1055 msgid "Repeated to %s"
1056 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1058 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1059 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1060 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1061 #, fuzzy, php-format
1062 msgid "Repeats of %s"
1063 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1065 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1066 #. TRANS: %s is the tag.
1067 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1069 msgid "Notices tagged with %s"
1070 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1072 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1073 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1074 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1076 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1077 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1079 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1080 #: actions/apitrends.php:85
1081 msgid "API method under construction."
1082 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1084 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1085 #: actions/apiusershow.php:94
1086 msgid "User not found."
1087 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1089 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1090 #: actions/attachment.php:73
1091 msgid "No such attachment."
1092 msgstr "Liitettä ei ole."
1094 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1095 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1096 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1097 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1098 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1099 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1100 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1101 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
1102 msgid "No nickname."
1103 msgstr "Tunnusta ei ole."
1105 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1106 #: actions/avatarbynickname.php:66
1108 msgstr "Kokoa ei ole."
1110 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1111 #: actions/avatarbynickname.php:72
1112 msgid "Invalid size."
1113 msgstr "Koko ei kelpaa."
1115 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1116 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1117 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1118 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:229
1119 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1123 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1124 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1125 #: actions/avatarsettings.php:78
1127 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1128 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1130 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1131 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1132 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1133 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1134 msgid "User without matching profile."
1135 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1137 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1138 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1139 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1140 #: actions/grouplogo.php:254
1141 msgid "Avatar settings"
1142 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1144 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1145 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1146 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1147 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1149 msgstr "Alkuperäinen"
1151 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1152 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1153 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1154 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1158 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1159 #: actions/avatarsettings.php:155
1165 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1166 #: actions/avatarsettings.php:173
1172 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1173 #: actions/avatarsettings.php:243
1179 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1180 #: actions/avatarsettings.php:318
1182 msgid "No file uploaded."
1183 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1185 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1186 #: actions/avatarsettings.php:346
1187 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1188 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1190 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1191 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1192 msgid "Lost our file data."
1193 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1195 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1196 #: actions/avatarsettings.php:385
1197 msgid "Avatar updated."
1198 msgstr "Kuva päivitetty."
1200 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1201 #: actions/avatarsettings.php:389
1202 msgid "Failed updating avatar."
1203 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1205 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1206 #: actions/avatarsettings.php:413
1207 msgid "Avatar deleted."
1208 msgstr "Kuva poistettu."
1210 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1211 #: actions/block.php:68
1212 msgid "You already blocked that user."
1213 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1215 #. TRANS: Title for block user page.
1216 #. TRANS: Legend for block user form.
1217 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1219 msgstr "Estä käyttäjä"
1221 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1222 #: actions/block.php:139
1224 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1225 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1226 "will not be notified of any @-replies from them."
1229 #. TRANS: Button label on the user block form.
1230 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1231 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1232 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1233 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1234 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1235 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1236 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1237 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1242 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1243 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1244 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1245 msgid "Do not block this user"
1246 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1248 #. TRANS: Button label on the user block form.
1249 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1250 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1251 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1252 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1253 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1254 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1255 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1256 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1262 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1263 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1264 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1265 msgid "Block this user"
1266 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1268 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1269 #: actions/block.php:189
1270 msgid "Failed to save block information."
1271 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1273 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1274 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1275 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1276 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1277 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1278 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1279 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1280 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1281 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1282 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1283 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1284 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1285 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1286 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1287 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1288 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1289 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1290 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1291 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1292 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1293 #: actions/showgroup.php:139 actions/showgroup.php:148 lib/command.php:168
1294 #: lib/command.php:380
1295 msgid "No such group."
1296 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1298 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1299 #. TRANS: %s is a group nickname.
1300 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1301 #, fuzzy, php-format
1302 msgid "%s blocked profiles"
1303 msgstr "Käyttäjän profiili"
1305 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1306 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1307 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1308 #, fuzzy, php-format
1309 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1310 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1312 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1313 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1314 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1315 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1317 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1318 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1319 msgid "Unblock user from group"
1320 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1322 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1323 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1327 msgstr "Poista esto"
1329 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1330 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1331 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1332 msgid "Unblock this user"
1333 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1335 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1336 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1337 #: actions/bookmarklet.php:51
1340 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1342 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1343 #: actions/confirmaddress.php:74
1344 msgid "No confirmation code."
1345 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1347 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1348 #: actions/confirmaddress.php:80
1349 msgid "Confirmation code not found."
1350 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1352 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1353 #: actions/confirmaddress.php:86
1354 msgid "That confirmation code is not for you!"
1355 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1357 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1358 #: actions/confirmaddress.php:92
1359 #, fuzzy, php-format
1360 msgid "Unrecognized address type %s."
1361 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1363 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1364 #: actions/confirmaddress.php:97
1365 msgid "That address has already been confirmed."
1366 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1368 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1369 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1370 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1371 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1372 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1373 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1374 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1375 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1376 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1377 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1378 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1379 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1380 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1381 #: actions/smssettings.php:464
1382 msgid "Couldn't update user."
1383 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1385 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1386 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1387 #: actions/confirmaddress.php:132
1389 msgid "Could not delete address confirmation."
1390 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1392 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1393 #: actions/confirmaddress.php:150
1394 msgid "Confirm address"
1395 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1397 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1398 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1399 #: actions/confirmaddress.php:166
1401 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1402 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1404 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1405 #: actions/conversation.php:96
1406 msgid "Conversation"
1409 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1410 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1411 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1413 msgstr "Päivitykset"
1415 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1416 #: actions/deleteapplication.php:62
1417 msgid "You must be logged in to delete an application."
1418 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1420 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1421 #: actions/deleteapplication.php:71
1422 msgid "Application not found."
1423 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1425 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1426 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1427 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1428 #: actions/showapplication.php:94
1430 msgid "You are not the owner of this application."
1431 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1433 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1434 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1435 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1436 #: lib/action.php:1404
1437 msgid "There was a problem with your session token."
1438 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1440 #. TRANS: Title for delete application page.
1441 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1442 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1444 msgid "Delete application"
1445 msgstr "Päivitystä ei ole."
1447 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1448 #: actions/deleteapplication.php:152
1450 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1451 "about the application from the database, including all existing user "
1455 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1456 #: actions/deleteapplication.php:161
1458 msgid "Do not delete this application"
1459 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1461 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1462 #: actions/deleteapplication.php:167
1464 msgid "Delete this application"
1465 msgstr "Poista tämä päivitys"
1467 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1468 #: actions/deletegroup.php:64
1470 msgid "You must be logged in to delete a group."
1471 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1473 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1474 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1475 #: actions/leavegroup.php:88
1477 msgid "No nickname or ID."
1478 msgstr "Tunnusta ei ole."
1480 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1481 #: actions/deletegroup.php:107
1483 msgid "You are not allowed to delete this group."
1484 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1486 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1487 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1488 #: actions/deletegroup.php:150
1489 #, fuzzy, php-format
1490 msgid "Could not delete group %s."
1491 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1493 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1494 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1495 #: actions/deletegroup.php:159
1496 #, fuzzy, php-format
1497 msgid "Deleted group %s"
1498 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1500 #. TRANS: Title of delete group page.
1501 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1502 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1504 msgid "Delete group"
1505 msgstr "Poista käyttäjä"
1507 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1508 #: actions/deletegroup.php:206
1510 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1511 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1512 "will still appear in individual timelines."
1515 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1516 #: actions/deletegroup.php:224
1518 msgid "Do not delete this group"
1519 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1521 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1522 #: actions/deletegroup.php:231
1524 msgid "Delete this group"
1525 msgstr "Poista käyttäjä"
1527 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1528 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1529 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1530 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1531 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1532 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1533 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1534 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1535 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1536 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1537 #: lib/settingsaction.php:72
1538 msgid "Not logged in."
1539 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1541 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1542 #: actions/deletenotice.php:78
1543 msgid "Can't delete this notice."
1544 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1546 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1547 #: actions/deletenotice.php:110
1549 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1552 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1555 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1556 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1557 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1558 msgid "Delete notice"
1559 msgstr "Poista päivitys"
1561 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1562 #: actions/deletenotice.php:152
1563 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1564 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1566 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1567 #: actions/deletenotice.php:159
1568 msgid "Do not delete this notice"
1569 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1571 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1572 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
1573 msgid "Delete this notice"
1574 msgstr "Poista tämä päivitys"
1576 #: actions/deleteuser.php:67
1577 msgid "You cannot delete users."
1578 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1580 #: actions/deleteuser.php:74
1581 msgid "You can only delete local users."
1582 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1584 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1586 msgstr "Poista käyttäjä"
1588 #: actions/deleteuser.php:136
1590 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1591 "the user from the database, without a backup."
1594 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1595 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1596 msgid "Delete this user"
1597 msgstr "Poista käyttäjä"
1599 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1600 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1601 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1605 #: actions/designadminpanel.php:74
1606 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1609 #: actions/designadminpanel.php:335
1611 msgid "Invalid logo URL."
1612 msgstr "Koko ei kelpaa."
1614 #: actions/designadminpanel.php:340
1616 msgid "Invalid SSL logo URL."
1617 msgstr "Koko ei kelpaa."
1619 #: actions/designadminpanel.php:344
1620 #, fuzzy, php-format
1621 msgid "Theme not available: %s."
1622 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1624 #: actions/designadminpanel.php:448
1626 msgstr "Vaihda väriä"
1628 #: actions/designadminpanel.php:453
1630 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1632 #: actions/designadminpanel.php:457
1635 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1637 #: actions/designadminpanel.php:469
1639 msgid "Change theme"
1642 #: actions/designadminpanel.php:486
1645 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1647 #: actions/designadminpanel.php:487
1649 msgid "Theme for the site."
1650 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1652 #: actions/designadminpanel.php:493
1654 msgid "Custom theme"
1655 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1657 #: actions/designadminpanel.php:497
1658 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1661 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:101
1662 msgid "Change background image"
1663 msgstr "Vaihda tautakuva"
1665 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1666 #: lib/designsettings.php:178
1670 #: actions/designadminpanel.php:522
1671 #, fuzzy, php-format
1673 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1675 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1677 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1678 #: actions/designadminpanel.php:553 lib/designsettings.php:139
1682 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1683 #: actions/designadminpanel.php:570 lib/designsettings.php:155
1687 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:156
1689 msgid "Turn background image on or off."
1690 msgstr "Vaihda tautakuva"
1692 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:161
1694 msgid "Tile background image"
1695 msgstr "Vaihda tautakuva"
1697 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:170
1698 msgid "Change colours"
1699 msgstr "Vaihda väriä"
1701 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:191
1705 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:204
1710 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:217
1714 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:230
1718 #: actions/designadminpanel.php:677
1722 #: actions/designadminpanel.php:681
1726 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:247
1727 msgid "Use defaults"
1728 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1730 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:248
1732 msgid "Restore default designs"
1733 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1735 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:254
1737 msgid "Reset back to default"
1738 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1740 #. TRANS: Submit button title.
1741 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1742 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1743 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1744 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1748 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:257
1751 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1753 #: actions/disfavor.php:81
1754 msgid "This notice is not a favorite!"
1755 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1757 #: actions/disfavor.php:94
1758 msgid "Add to favorites"
1759 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1761 #: actions/doc.php:158
1763 msgid "No such document \"%s\""
1764 msgstr "Liitettä ei ole."
1766 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1767 #. TRANS: Form legend.
1768 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1769 msgid "Edit application"
1772 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1773 #: actions/editapplication.php:66
1775 msgid "You must be logged in to edit an application."
1777 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1779 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1780 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1782 msgid "No such application."
1783 msgstr "Päivitystä ei ole."
1785 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1786 #: actions/editapplication.php:167
1788 msgid "Use this form to edit your application."
1789 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1791 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1792 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1794 msgid "Name is required."
1795 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1797 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1798 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1800 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1801 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1803 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1804 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1806 msgid "Name already in use. Try another one."
1807 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1809 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1810 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1812 msgid "Description is required."
1815 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1816 #: actions/editapplication.php:208
1817 msgid "Source URL is too long."
1820 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1821 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1823 msgid "Source URL is not valid."
1824 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1826 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1827 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1828 msgid "Organization is required."
1831 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1832 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1834 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1835 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1837 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1838 msgid "Organization homepage is required."
1841 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1842 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1843 msgid "Callback is too long."
1846 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1847 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1848 msgid "Callback URL is not valid."
1851 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1852 #: actions/editapplication.php:282
1854 msgid "Could not update application."
1855 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1857 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1858 #: actions/editgroup.php:55
1860 msgid "Edit %s group"
1861 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1863 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1864 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1865 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1866 msgid "You must be logged in to create a group."
1867 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1869 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1870 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1871 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1872 msgid "You must be an admin to edit the group."
1874 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1876 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1877 #: actions/editgroup.php:161
1878 msgid "Use this form to edit the group."
1879 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1881 #. TRANS: Group edit form validation error.
1882 #. TRANS: Group create form validation error.
1883 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1885 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1886 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1888 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1889 #: actions/editgroup.php:281
1890 msgid "Could not update group."
1891 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1893 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1894 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1895 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:513
1896 msgid "Could not create aliases."
1897 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1899 #. TRANS: Group edit form success message.
1900 #: actions/editgroup.php:305
1901 msgid "Options saved."
1902 msgstr "Asetukset tallennettu."
1904 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1905 #: actions/emailsettings.php:61
1906 msgid "Email settings"
1907 msgstr "Profiiliasetukset"
1909 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1910 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1911 #: actions/emailsettings.php:76
1913 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1914 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1916 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1917 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1918 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1920 msgid "Email address"
1921 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1923 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1924 #: actions/emailsettings.php:112
1925 msgid "Current confirmed email address."
1926 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1928 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1929 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1930 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1931 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1932 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1933 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1934 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1935 #: actions/smssettings.php:180
1940 #: actions/emailsettings.php:122
1942 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1943 "a message with further instructions."
1945 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1946 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1949 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1950 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1951 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1952 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1953 #. TRANS: organization.
1954 #: actions/emailsettings.php:139
1955 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1956 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1958 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1959 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1960 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1961 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1962 #: actions/smssettings.php:162
1968 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1969 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1970 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1971 msgid "Incoming email"
1972 msgstr "Saapuva sähköposti"
1974 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1975 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1976 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1977 msgid "Send email to this address to post new notices."
1978 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1980 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1981 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1982 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1983 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1985 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1988 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1989 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1990 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1996 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1997 #: actions/emailsettings.php:178
1998 msgid "Email preferences"
1999 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2001 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2002 #: actions/emailsettings.php:184
2003 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2004 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2006 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2007 #: actions/emailsettings.php:190
2008 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2009 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2011 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2012 #: actions/emailsettings.php:197
2013 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2014 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2016 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2017 #: actions/emailsettings.php:203
2018 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2019 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2021 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2022 #: actions/emailsettings.php:209
2023 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2024 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2026 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2027 #: actions/emailsettings.php:216
2028 msgid "I want to post notices by email."
2029 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2031 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2032 #: actions/emailsettings.php:223
2033 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2034 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2036 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2037 #: actions/emailsettings.php:338
2039 msgid "Email preferences saved."
2040 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2042 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2043 #: actions/emailsettings.php:357
2044 msgid "No email address."
2045 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2047 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2048 #: actions/emailsettings.php:365
2049 msgid "Cannot normalize that email address"
2050 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2052 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2053 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2054 #: actions/siteadminpanel.php:144
2055 msgid "Not a valid email address."
2056 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2058 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2059 #: actions/emailsettings.php:374
2060 msgid "That is already your email address."
2061 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2063 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2064 #: actions/emailsettings.php:378
2065 msgid "That email address already belongs to another user."
2066 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2068 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2069 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2070 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2071 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2072 #: actions/smssettings.php:373
2073 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2074 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2076 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2077 #: actions/emailsettings.php:402
2079 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2080 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2082 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2083 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2084 "miten sitä käytetään. "
2086 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2087 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2088 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2089 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2090 #: actions/smssettings.php:408
2091 msgid "No pending confirmation to cancel."
2092 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2094 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2095 #: actions/emailsettings.php:428
2097 msgid "That is the wrong email address."
2098 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2100 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2101 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2102 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2103 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2104 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2106 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2107 #: actions/emailsettings.php:442
2108 msgid "Email confirmation cancelled."
2109 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2111 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2112 #. TRANS: registered for the active user.
2113 #: actions/emailsettings.php:462
2114 msgid "That is not your email address."
2115 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2117 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2118 #: actions/emailsettings.php:483
2119 msgid "The email address was removed."
2120 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2122 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2123 msgid "No incoming email address."
2124 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2126 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2127 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2128 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2129 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2130 msgid "Couldn't update user record."
2131 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2133 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2134 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2135 msgid "Incoming email address removed."
2136 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2138 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2139 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2140 msgid "New incoming email address added."
2141 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2143 #: actions/favor.php:79
2144 msgid "This notice is already a favorite!"
2145 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2147 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2148 msgid "Disfavor favorite"
2149 msgstr "Poista suosikeista"
2151 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2152 #: lib/publicgroupnav.php:93
2153 msgid "Popular notices"
2154 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2156 #: actions/favorited.php:67
2158 msgid "Popular notices, page %d"
2159 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2161 #: actions/favorited.php:79
2162 msgid "The most popular notices on the site right now."
2163 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2165 #: actions/favorited.php:150
2166 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2169 #: actions/favorited.php:153
2171 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2172 "next to any notice you like."
2175 #: actions/favorited.php:156
2178 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2179 "notice to your favorites!"
2182 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2183 #: lib/personalgroupnav.php:115
2185 msgid "%s's favorite notices"
2186 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2188 #: actions/favoritesrss.php:115
2190 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2191 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2193 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2194 #: lib/publicgroupnav.php:89
2195 msgid "Featured users"
2196 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2198 #: actions/featured.php:71
2200 msgid "Featured users, page %d"
2201 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2203 #: actions/featured.php:99
2204 #, fuzzy, php-format
2205 msgid "A selection of some great users on %s"
2206 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2208 #: actions/file.php:34
2209 msgid "No notice ID."
2210 msgstr "Päivitystä ei ole."
2212 #: actions/file.php:38
2214 msgstr "Päivitystä ei ole."
2216 #: actions/file.php:42
2217 msgid "No attachments."
2218 msgstr "Liitettä ei ole."
2220 #: actions/file.php:51
2221 msgid "No uploaded attachments."
2222 msgstr "Liitettä ei ole."
2224 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2225 msgid "Not expecting this response!"
2226 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2228 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2230 msgid "User being listened to does not exist."
2231 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2233 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2234 msgid "You can use the local subscription!"
2235 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2237 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2238 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2239 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2241 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2242 msgid "You are not authorized."
2243 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2245 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2246 msgid "Could not convert request token to access token."
2247 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2249 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2251 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2252 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2254 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2256 msgid "Error updating remote profile."
2257 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2259 #: actions/getfile.php:79
2260 msgid "No such file."
2261 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2263 #: actions/getfile.php:83
2264 msgid "Cannot read file."
2265 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2267 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2269 msgid "Invalid role."
2270 msgstr "Koko ei kelpaa."
2272 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2273 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2276 #: actions/grantrole.php:75
2277 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2278 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2280 #: actions/grantrole.php:82
2281 msgid "User already has this role."
2282 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2284 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2285 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2286 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2287 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2288 #: lib/profileformaction.php:79
2289 msgid "No profile specified."
2290 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2292 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2293 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2294 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2295 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2296 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2298 msgid "No profile with that ID."
2299 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2301 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2302 #: actions/makeadmin.php:81
2303 msgid "No group specified."
2304 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2306 #: actions/groupblock.php:91
2307 msgid "Only an admin can block group members."
2308 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2310 #: actions/groupblock.php:95
2311 msgid "User is already blocked from group."
2312 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2314 #: actions/groupblock.php:100
2315 msgid "User is not a member of group."
2316 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2318 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2319 msgid "Block user from group"
2320 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2322 #: actions/groupblock.php:160
2325 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2326 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2327 "the group in the future."
2330 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2331 #: actions/groupblock.php:182
2332 msgid "Do not block this user from this group"
2333 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2335 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2336 #: actions/groupblock.php:189
2337 msgid "Block this user from this group"
2338 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2340 #: actions/groupblock.php:206
2342 msgid "Database error blocking user from group."
2343 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2345 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2348 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2350 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2351 msgid "You must be logged in to edit a group."
2353 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2355 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2356 msgid "Group design"
2357 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2359 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2361 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2362 "palette of your choice."
2365 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2366 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2367 msgid "Couldn't update your design."
2368 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2370 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2371 msgid "Design preferences saved."
2372 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2374 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2376 msgstr "Ryhmän logo"
2378 #: actions/grouplogo.php:153
2379 #, fuzzy, php-format
2381 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2382 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2384 #: actions/grouplogo.php:236
2388 #: actions/grouplogo.php:289
2392 #: actions/grouplogo.php:365
2393 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2394 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2396 #: actions/grouplogo.php:399
2397 msgid "Logo updated."
2398 msgstr "Logo päivitetty."
2400 #: actions/grouplogo.php:401
2401 msgid "Failed updating logo."
2402 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2404 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2405 #. TRANS: %s is the name of the group.
2406 #: actions/groupmembers.php:102
2408 msgid "%s group members"
2409 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2411 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2412 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2413 #: actions/groupmembers.php:107
2415 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2416 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2418 #: actions/groupmembers.php:122
2419 msgid "A list of the users in this group."
2420 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2422 #: actions/groupmembers.php:186
2426 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2427 #: actions/groupmembers.php:399
2432 #. TRANS: Submit button title.
2433 #: actions/groupmembers.php:403
2435 msgid "Block this user"
2438 #: actions/groupmembers.php:498
2439 msgid "Make user an admin of the group"
2440 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2442 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2443 #: actions/groupmembers.php:533
2448 #. TRANS: Submit button title.
2449 #: actions/groupmembers.php:537
2451 msgid "Make this user an admin"
2454 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2455 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2456 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2457 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2458 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2461 msgstr "%s aikajana"
2463 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2464 #: actions/grouprss.php:142
2466 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2467 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2469 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2470 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2474 #: actions/groups.php:64
2476 msgid "Groups, page %d"
2477 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2479 #: actions/groups.php:90
2482 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2483 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2484 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2485 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2489 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2490 msgid "Create a new group"
2491 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2493 #: actions/groupsearch.php:52
2494 #, fuzzy, php-format
2496 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2497 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2499 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2500 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2501 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2503 #: actions/groupsearch.php:58
2504 msgid "Group search"
2507 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2508 #: actions/peoplesearch.php:83
2510 msgstr "Ei tuloksia"
2512 #: actions/groupsearch.php:82
2515 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2516 "newgroup%%) yourself."
2519 #: actions/groupsearch.php:85
2522 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2523 "action.newgroup%%) yourself!"
2526 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2527 #: actions/groupunblock.php:94
2528 msgid "Only an admin can unblock group members."
2529 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2531 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2532 #: actions/groupunblock.php:99
2533 msgid "User is not blocked from group."
2534 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2536 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2537 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2538 msgid "Error removing the block."
2539 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2541 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2542 #: actions/imsettings.php:60
2544 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2546 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2547 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2548 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2549 #: actions/imsettings.php:74
2552 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2553 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2555 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2556 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2558 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2559 #: actions/imsettings.php:94
2560 msgid "IM is not available."
2561 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2563 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2564 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2565 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2567 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2569 #: actions/imsettings.php:113
2570 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2571 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2573 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2574 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2575 #: actions/imsettings.php:124
2578 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2579 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2581 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2582 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2585 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2586 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2587 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2588 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2589 #. TRANS: person or organization.
2590 #: actions/imsettings.php:143
2593 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2594 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2596 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2597 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2600 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2601 #: actions/imsettings.php:158
2602 msgid "IM preferences"
2603 msgstr "Asetukset tallennettu."
2605 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2606 #: actions/imsettings.php:163
2607 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2608 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2610 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2611 #: actions/imsettings.php:169
2612 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2613 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2615 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2616 #: actions/imsettings.php:175
2617 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2619 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2622 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2623 #: actions/imsettings.php:182
2624 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2625 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2627 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2628 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2629 msgid "Preferences saved."
2630 msgstr "Asetukset tallennettu."
2632 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2633 #: actions/imsettings.php:312
2634 msgid "No Jabber ID."
2635 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2637 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2638 #: actions/imsettings.php:320
2639 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2640 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2642 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2643 #: actions/imsettings.php:325
2644 msgid "Not a valid Jabber ID"
2645 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2647 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2648 #: actions/imsettings.php:329
2649 msgid "That is already your Jabber ID."
2650 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2652 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2653 #: actions/imsettings.php:333
2654 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2655 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2657 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2658 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2659 #: actions/imsettings.php:361
2662 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2663 "s for sending messages to you."
2665 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2666 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2668 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2669 #: actions/imsettings.php:391
2670 msgid "That is the wrong IM address."
2671 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2673 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2674 #: actions/imsettings.php:400
2676 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2677 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2679 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2680 #: actions/imsettings.php:405
2681 msgid "IM confirmation cancelled."
2682 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2684 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2685 #. TRANS: registered for the active user.
2686 #: actions/imsettings.php:427
2687 msgid "That is not your Jabber ID."
2688 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2690 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2691 #: actions/imsettings.php:450
2692 msgid "The IM address was removed."
2693 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2695 #: actions/inbox.php:59
2696 #, fuzzy, php-format
2697 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2698 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2700 #: actions/inbox.php:62
2702 msgid "Inbox for %s"
2703 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2705 #: actions/inbox.php:115
2706 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2707 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2709 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2710 #: actions/invite.php:40
2711 msgid "Invites have been disabled."
2712 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2714 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2715 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2716 #: actions/invite.php:44
2718 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2720 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2722 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2723 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2724 #: actions/invite.php:77
2725 #, fuzzy, php-format
2726 msgid "Invalid email address: %s."
2727 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2729 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2730 #: actions/invite.php:116
2732 msgid "Invitations sent"
2733 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2735 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2736 #: actions/invite.php:119
2737 msgid "Invite new users"
2738 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2740 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2741 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2742 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2743 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2744 #: actions/invite.php:139
2746 msgid "You are already subscribed to this user:"
2747 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2748 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2749 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2751 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2752 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2753 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2754 #, fuzzy, php-format
2757 msgstr "%1$s (%2$s)"
2759 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2760 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2761 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2762 #: actions/invite.php:153
2764 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2766 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2768 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2771 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2774 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2775 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2776 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2777 #: actions/invite.php:167
2779 msgid "Invitation sent to the following person:"
2780 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2781 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2782 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2784 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2785 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2786 #: actions/invite.php:177
2788 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2789 "on the site. Thanks for growing the community!"
2791 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2792 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2794 #. TRANS: Form instructions.
2795 #: actions/invite.php:190
2797 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2799 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2802 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2803 #: actions/invite.php:217
2804 msgid "Email addresses"
2805 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2807 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2808 #: actions/invite.php:220
2809 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2810 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2812 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2813 #: actions/invite.php:224
2814 msgid "Personal message"
2815 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2817 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2818 #: actions/invite.php:227
2819 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2820 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2822 #. TRANS: Send button for inviting friends
2823 #: actions/invite.php:231
2829 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2830 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2831 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2832 #: actions/invite.php:263
2834 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2835 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2837 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2838 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2839 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2840 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2841 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2842 #: actions/invite.php:270
2845 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2847 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2848 "you know and people who interest you.\n"
2850 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2851 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2852 "share your interests.\n"
2858 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2862 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2867 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2872 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2874 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2875 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2877 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2878 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2879 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2884 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2888 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2893 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2894 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2898 #: actions/joingroup.php:60
2899 msgid "You must be logged in to join a group."
2900 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2902 #: actions/joingroup.php:141
2903 #, fuzzy, php-format
2904 msgid "%1$s joined group %2$s"
2905 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2907 #: actions/leavegroup.php:60
2908 msgid "You must be logged in to leave a group."
2909 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2911 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2912 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2913 msgid "You are not a member of that group."
2914 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2916 #: actions/leavegroup.php:137
2918 msgid "%1$s left group %2$s"
2919 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2921 #. TRANS: User admin panel title
2922 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2927 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2928 msgid "License for this StatusNet site"
2931 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2932 msgid "Invalid license selection."
2935 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2937 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2941 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2943 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2944 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2946 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2947 msgid "Invalid license URL."
2950 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2951 msgid "Invalid license image URL."
2954 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2955 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2958 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2959 msgid "License image must be blank or valid URL."
2962 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2963 msgid "License selection"
2966 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2969 msgstr "Yksityisyys"
2971 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2972 msgid "All Rights Reserved"
2975 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2976 msgid "Creative Commons"
2979 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2983 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2984 msgid "Select license"
2987 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2988 msgid "License details"
2991 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2995 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2996 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2999 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3000 msgid "License Title"
3003 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3004 msgid "The title of the license."
3007 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3011 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3012 msgid "URL for more information about the license."
3015 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3016 msgid "License Image URL"
3019 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3020 msgid "URL for an image to display with the license."
3023 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3024 msgid "Save license settings"
3027 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3028 msgid "Already logged in."
3029 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3031 #: actions/login.php:148
3032 msgid "Incorrect username or password."
3033 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3035 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3037 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3038 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3040 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3042 msgstr "Kirjaudu sisään"
3044 #: actions/login.php:249
3045 msgid "Login to site"
3046 msgstr "Kirjaudu sisään"
3048 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3050 msgstr "Muista minut"
3052 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3053 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3055 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3058 #: actions/login.php:269
3059 msgid "Lost or forgotten password?"
3060 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3062 #: actions/login.php:288
3064 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3065 "changing your settings."
3067 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3068 "asetuksiesi muuttamista."
3070 #: actions/login.php:292
3072 msgid "Login with your username and password."
3073 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3075 #: actions/login.php:295
3076 #, fuzzy, php-format
3078 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3080 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3083 #: actions/makeadmin.php:92
3084 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3085 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3087 #: actions/makeadmin.php:96
3088 #, fuzzy, php-format
3089 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3090 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3092 #: actions/makeadmin.php:133
3093 #, fuzzy, php-format
3094 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3095 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3097 #: actions/makeadmin.php:146
3099 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3100 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3102 #: actions/microsummary.php:69
3103 msgid "No current status."
3104 msgstr "Ei tuloksia"
3106 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3107 #: actions/newapplication.php:52
3109 msgid "New application"
3110 msgstr "Päivitystä ei ole."
3112 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3113 #: actions/newapplication.php:65
3115 msgid "You must be logged in to register an application."
3116 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3118 #: actions/newapplication.php:147
3120 msgid "Use this form to register a new application."
3121 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3123 #: actions/newapplication.php:184
3124 msgid "Source URL is required."
3127 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3129 msgid "Could not create application."
3130 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3132 #. TRANS: Title for form to create a group.
3133 #: actions/newgroup.php:53
3137 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3138 #: actions/newgroup.php:110
3139 msgid "Use this form to create a new group."
3140 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3142 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3144 msgstr "Uusi viesti"
3146 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3147 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3148 msgid "You can't send a message to this user."
3149 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3151 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3152 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3153 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3154 #: lib/command.php:581
3156 msgstr "Ei sisältöä!"
3158 #: actions/newmessage.php:161
3159 msgid "No recipient specified."
3160 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3162 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3163 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3165 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3166 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3168 #: actions/newmessage.php:184
3169 msgid "Message sent"
3170 msgstr "Viesti lähetetty"
3172 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3173 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3174 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3175 #, fuzzy, php-format
3176 msgid "Direct message to %s sent."
3177 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3179 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3183 #: actions/newnotice.php:69
3185 msgstr "Uusi päivitys"
3187 #: actions/newnotice.php:230
3188 msgid "Notice posted"
3189 msgstr "Päivitys lähetetty"
3191 #: actions/noticesearch.php:68
3194 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3195 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3197 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3198 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3200 #: actions/noticesearch.php:78
3204 #: actions/noticesearch.php:91
3206 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3207 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3209 #: actions/noticesearch.php:121
3212 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3213 "status_textarea=%s)!"
3215 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3216 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3218 #: actions/noticesearch.php:124
3219 #, fuzzy, php-format
3221 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3222 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3224 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3225 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3227 #: actions/noticesearchrss.php:96
3228 #, fuzzy, php-format
3229 msgid "Updates with \"%s\""
3230 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3232 #: actions/noticesearchrss.php:98
3234 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3235 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3237 #: actions/nudge.php:85
3240 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3243 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3244 "sähköpostiosoitettaan."
3246 #: actions/nudge.php:94
3248 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3250 #: actions/nudge.php:97
3252 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3254 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3255 #: actions/oauthappssettings.php:60
3257 msgid "You must be logged in to list your applications."
3259 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3261 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3262 #: actions/oauthappssettings.php:76
3264 msgid "OAuth applications"
3265 msgstr "Muita asetuksia"
3267 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3268 #: actions/oauthappssettings.php:88
3269 msgid "Applications you have registered"
3272 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3273 #: actions/oauthappssettings.php:141
3275 msgid "You have not registered any applications yet."
3278 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3279 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3280 msgid "Connected applications"
3283 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3284 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3285 msgid "The following connections exist for your account."
3288 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3289 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3291 msgid "You are not a user of that application."
3292 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3294 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3295 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3296 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3297 #, fuzzy, php-format
3298 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3299 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3301 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3302 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3303 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3306 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3310 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3311 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3312 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3315 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3316 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3317 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3318 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3321 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3322 "this instance of StatusNet."
3325 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3326 msgid "Notice has no profile."
3327 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3329 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3331 msgid "%1$s's status on %2$s"
3332 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3334 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3335 #: actions/oembed.php:159
3336 #, fuzzy, php-format
3337 msgid "Content type %s not supported."
3340 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3341 #: actions/oembed.php:163
3343 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3346 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3347 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3348 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3349 msgid "Not a supported data format."
3350 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3352 #: actions/opensearch.php:64
3353 msgid "People Search"
3354 msgstr "Etsi ihmisiä"
3356 #: actions/opensearch.php:67
3357 msgid "Notice Search"
3358 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3360 #: actions/othersettings.php:59
3361 msgid "Other settings"
3362 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3364 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3365 #: actions/othersettings.php:71
3366 msgid "Manage various other options."
3367 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3369 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3370 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3371 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3372 #: actions/othersettings.php:111
3373 msgid " (free service)"
3376 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3377 #: actions/othersettings.php:120
3378 msgid "Shorten URLs with"
3379 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3381 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3382 #: actions/othersettings.php:122
3383 msgid "Automatic shortening service to use."
3384 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3386 #. TRANS: Label for checkbox.
3387 #: actions/othersettings.php:128
3388 msgid "View profile designs"
3389 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3391 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3392 #: actions/othersettings.php:130
3393 msgid "Show or hide profile designs."
3394 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3396 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3397 #: actions/othersettings.php:162
3399 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3400 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3402 #: actions/otp.php:69
3404 msgid "No user ID specified."
3405 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3407 #: actions/otp.php:83
3409 msgid "No login token specified."
3410 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3412 #: actions/otp.php:90
3413 msgid "No login token requested."
3414 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3416 #: actions/otp.php:95
3418 msgid "Invalid login token specified."
3419 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3421 #: actions/otp.php:104
3423 msgid "Login token expired."
3424 msgstr "Kirjaudu sisään"
3426 #: actions/outbox.php:58
3427 #, fuzzy, php-format
3428 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3429 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3431 #: actions/outbox.php:61
3433 msgid "Outbox for %s"
3434 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3436 #: actions/outbox.php:116
3437 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3438 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3440 #: actions/passwordsettings.php:58
3441 msgid "Change password"
3442 msgstr "Vaihda salasana"
3444 #: actions/passwordsettings.php:69
3445 msgid "Change your password."
3446 msgstr "Vaihda salasanasi."
3448 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3449 msgid "Password change"
3450 msgstr "Salasanan vaihto"
3452 #: actions/passwordsettings.php:104
3453 msgid "Old password"
3454 msgstr "Vanha salasana"
3456 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3457 msgid "New password"
3458 msgstr "Uusi salasana"
3460 #: actions/passwordsettings.php:109
3461 msgid "6 or more characters"
3462 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3464 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3465 #: actions/register.php:442
3469 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3470 msgid "Same as password above"
3471 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3473 #: actions/passwordsettings.php:117
3477 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3478 msgid "Password must be 6 or more characters."
3479 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3481 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3482 msgid "Passwords don't match."
3483 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3485 #: actions/passwordsettings.php:165
3486 msgid "Incorrect old password"
3487 msgstr "Väärä vanha salasana"
3489 #: actions/passwordsettings.php:181
3490 msgid "Error saving user; invalid."
3491 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3493 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3494 msgid "Can't save new password."
3495 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3497 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3498 msgid "Password saved."
3499 msgstr "Salasana tallennettu."
3501 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3502 #. TRANS: Menu item for site administration
3503 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3507 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3508 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3509 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3512 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3513 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3514 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3515 #, fuzzy, php-format
3516 msgid "Theme directory not readable: %s."
3517 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3519 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3520 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3521 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3522 #, fuzzy, php-format
3523 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3524 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3526 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3527 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3528 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3529 #, fuzzy, php-format
3530 msgid "Background directory not writable: %s."
3531 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3533 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3534 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3536 #, fuzzy, php-format
3537 msgid "Locales directory not readable: %s."
3538 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3540 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3541 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3542 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3543 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3546 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3547 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3552 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3553 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3554 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3559 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3560 msgid "Site's server hostname."
3563 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3564 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3565 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3570 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3573 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3575 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3576 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3578 msgid "Locale directory"
3579 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3581 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3582 msgid "Directory path to locales."
3585 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3586 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3591 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3594 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3598 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3599 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3601 msgid "Server for themes."
3602 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3604 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3605 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3606 msgid "Web path to themes."
3609 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3610 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3616 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3617 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3618 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3621 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3623 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3626 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3628 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3629 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3630 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3633 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3634 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3635 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3638 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3640 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3641 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3642 msgid "Directory where themes are located."
3645 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3646 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3651 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3652 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3654 msgid "Avatar server"
3655 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3657 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3658 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3660 msgid "Server for avatars."
3661 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3663 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3664 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3667 msgstr "Kuva päivitetty."
3669 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3670 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3672 msgid "Web path to avatars."
3673 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3675 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3676 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3677 msgid "Avatar directory"
3678 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3680 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3681 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3682 msgid "Directory where avatars are located."
3685 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3686 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3688 msgstr "Taustakuvat"
3690 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3691 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3693 msgid "Server for backgrounds."
3694 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3696 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3697 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3698 msgid "Web path to backgrounds."
3701 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3702 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3703 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3706 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3707 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3708 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3711 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3712 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3713 msgid "Directory where backgrounds are located."
3716 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3717 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3718 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3721 msgstr "Liitettä ei ole."
3723 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3724 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3726 msgid "Server for attachments."
3727 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3729 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3730 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3732 msgid "Web path to attachments."
3733 msgstr "Liitettä ei ole."
3735 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3736 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3738 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3739 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3741 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3742 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3743 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3746 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3747 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3748 msgid "Directory where attachments are located."
3751 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3752 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3757 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3758 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3763 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3764 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3767 msgstr "Päivitykset"
3769 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3770 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3775 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3779 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3780 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3781 msgid "When to use SSL."
3784 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3785 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3786 msgid "Server to direct SSL requests to."
3789 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3790 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3793 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3795 #: actions/peoplesearch.php:52
3798 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3799 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3801 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3802 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3803 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3805 #: actions/peoplesearch.php:58
3806 msgid "People search"
3807 msgstr "Etsi ihmisiä"
3809 #: actions/peopletag.php:68
3811 msgid "Not a valid people tag: %s."
3812 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3814 #: actions/peopletag.php:142
3815 #, fuzzy, php-format
3816 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3817 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3819 #: actions/postnotice.php:95
3820 msgid "Invalid notice content."
3821 msgstr "Koko ei kelpaa."
3823 #: actions/postnotice.php:101
3825 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3828 #. TRANS: Page title for profile settings.
3829 #: actions/profilesettings.php:61
3830 msgid "Profile settings"
3831 msgstr "Profiiliasetukset"
3833 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3834 #: actions/profilesettings.php:73
3836 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3838 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3841 #. TRANS: Profile settings form legend.
3842 #: actions/profilesettings.php:102
3843 msgid "Profile information"
3844 msgstr "Profiilitieto"
3846 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3847 #: actions/profilesettings.php:113
3849 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3851 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3854 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3855 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3856 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3857 #: actions/showgroup.php:257 actions/tagother.php:104
3858 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3862 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3863 #. TRANS: Form input field label.
3864 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3865 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3869 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3870 #: actions/profilesettings.php:125
3872 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3873 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3875 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3876 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3877 #. TRANS: biography (%d).
3878 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3879 #, fuzzy, php-format
3880 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3881 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3882 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3883 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3885 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3886 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3887 msgid "Describe yourself and your interests"
3888 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3890 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3891 #. TRANS: their biography.
3892 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3896 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3897 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3898 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3899 #: actions/showgroup.php:267 actions/tagother.php:112
3900 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3901 #: lib/userprofile.php:165
3905 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3906 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3908 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3909 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3911 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3912 #: actions/profilesettings.php:157
3913 msgid "Share my current location when posting notices"
3916 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3917 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3918 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3919 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3923 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3924 #: actions/profilesettings.php:168
3926 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3928 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3929 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3931 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3932 #: actions/profilesettings.php:173
3936 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3937 #: actions/profilesettings.php:175
3938 msgid "Preferred language"
3939 msgstr "Ensisijainen kieli"
3941 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3942 #: actions/profilesettings.php:185
3944 msgstr "Aikavyöhyke"
3946 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3947 #: actions/profilesettings.php:187
3948 msgid "What timezone are you normally in?"
3949 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3951 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3952 #: actions/profilesettings.php:193
3954 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3956 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3959 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3960 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3961 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3962 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3963 #, fuzzy, php-format
3964 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3965 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3966 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3967 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3969 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3970 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3971 msgid "Timezone not selected."
3972 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3974 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3975 #: actions/profilesettings.php:281
3977 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3978 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3980 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3981 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3982 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3984 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3985 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3987 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3988 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3989 #: actions/profilesettings.php:351
3990 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3991 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3993 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3994 #: actions/profilesettings.php:409
3996 msgid "Couldn't save location prefs."
3997 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3999 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4000 #: actions/profilesettings.php:422
4001 msgid "Couldn't save profile."
4002 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
4004 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4005 #: actions/profilesettings.php:431
4006 msgid "Couldn't save tags."
4007 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4009 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4010 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4011 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4012 msgid "Settings saved."
4013 msgstr "Asetukset tallennettu."
4015 #: actions/public.php:83
4017 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4020 #: actions/public.php:92
4021 msgid "Could not retrieve public stream."
4022 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4024 #: actions/public.php:130
4026 msgid "Public timeline, page %d"
4027 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4029 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4030 msgid "Public timeline"
4031 msgstr "Julkinen aikajana"
4033 #: actions/public.php:160
4034 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4035 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4037 #: actions/public.php:164
4038 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4039 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4041 #: actions/public.php:168
4042 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4043 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4045 #: actions/public.php:188
4046 #, fuzzy, php-format
4048 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4051 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4054 #: actions/public.php:191
4055 msgid "Be the first to post!"
4056 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4058 #: actions/public.php:195
4061 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4064 #: actions/public.php:242
4067 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4068 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4069 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4070 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4073 #: actions/public.php:247
4074 #, fuzzy, php-format
4076 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4077 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4080 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4083 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4084 #: actions/publictagcloud.php:57
4085 msgid "Public tag cloud"
4086 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4088 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4089 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4090 #: actions/publictagcloud.php:65
4091 #, fuzzy, php-format
4092 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4093 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4095 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4096 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4097 #. TRANS: and do not change the URL part.
4098 #: actions/publictagcloud.php:74
4100 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4102 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4105 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4106 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4107 #: actions/publictagcloud.php:79
4108 msgid "Be the first to post one!"
4109 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4111 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4112 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4113 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4114 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4115 #. TRANS: and do not change the URL part.
4116 #: actions/publictagcloud.php:87
4119 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4123 #: actions/publictagcloud.php:146
4127 #: actions/recoverpassword.php:36
4128 msgid "You are already logged in!"
4129 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4131 #: actions/recoverpassword.php:62
4132 msgid "No such recovery code."
4133 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4135 #: actions/recoverpassword.php:66
4136 msgid "Not a recovery code."
4137 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4139 #: actions/recoverpassword.php:73
4140 msgid "Recovery code for unknown user."
4141 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4143 #: actions/recoverpassword.php:86
4144 msgid "Error with confirmation code."
4145 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4147 #: actions/recoverpassword.php:97
4148 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4149 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4151 #: actions/recoverpassword.php:111
4152 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4153 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4155 #: actions/recoverpassword.php:152
4158 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4159 "the email address you have stored in your account."
4161 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4162 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4164 #: actions/recoverpassword.php:158
4165 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4166 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4168 #: actions/recoverpassword.php:188
4169 msgid "Password recovery"
4170 msgstr "Salasanan palautus"
4172 #: actions/recoverpassword.php:191
4173 msgid "Nickname or email address"
4174 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4176 #: actions/recoverpassword.php:193
4177 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4179 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4181 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4185 #: actions/recoverpassword.php:208
4186 msgid "Reset password"
4187 msgstr "Vaihda salasana"
4189 #: actions/recoverpassword.php:209
4190 msgid "Recover password"
4191 msgstr "Salasanan palautus"
4193 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4194 msgid "Password recovery requested"
4195 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4197 #: actions/recoverpassword.php:213
4198 msgid "Unknown action"
4199 msgstr "Tuntematon toiminto"
4201 #: actions/recoverpassword.php:236
4203 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4204 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4206 #: actions/recoverpassword.php:243
4210 #: actions/recoverpassword.php:252
4211 msgid "Enter a nickname or email address."
4212 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4214 #: actions/recoverpassword.php:282
4215 msgid "No user with that email address or username."
4216 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4218 #: actions/recoverpassword.php:299
4219 msgid "No registered email address for that user."
4220 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4222 #: actions/recoverpassword.php:313
4223 msgid "Error saving address confirmation."
4224 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4226 #: actions/recoverpassword.php:338
4228 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4229 "address registered to your account."
4231 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4232 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4234 #: actions/recoverpassword.php:357
4235 msgid "Unexpected password reset."
4236 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4238 #: actions/recoverpassword.php:365
4240 msgid "Password must be 6 characters or more."
4241 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4243 #: actions/recoverpassword.php:369
4244 msgid "Password and confirmation do not match."
4245 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4247 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4248 msgid "Error setting user."
4249 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4251 #: actions/recoverpassword.php:395
4252 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4254 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4256 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4257 msgid "Sorry, only invited people can register."
4258 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4260 #: actions/register.php:99
4261 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4262 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4264 #: actions/register.php:119
4265 msgid "Registration successful"
4266 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4268 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4270 msgstr "Rekisteröidy"
4272 #: actions/register.php:142
4273 msgid "Registration not allowed."
4274 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4276 #: actions/register.php:205
4277 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4278 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4280 #: actions/register.php:219
4281 msgid "Email address already exists."
4282 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4284 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4285 msgid "Invalid username or password."
4286 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4288 #: actions/register.php:352
4290 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4291 "link up to friends and colleagues. "
4294 #: actions/register.php:434
4295 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4297 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4298 "välilyöntejä. Pakollinen."
4300 #: actions/register.php:439
4301 msgid "6 or more characters. Required."
4302 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4304 #: actions/register.php:443
4305 msgid "Same as password above. Required."
4306 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4308 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4309 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4310 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4314 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4315 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4317 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4318 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4320 #: actions/register.php:459
4321 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4322 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4324 #: actions/register.php:464
4325 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4326 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4328 #: actions/register.php:525
4331 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4334 #: actions/register.php:535
4336 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4339 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4340 #: actions/register.php:539
4341 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4344 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4345 #: actions/register.php:542
4346 msgid "All rights reserved."
4349 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4350 #: actions/register.php:547
4351 #, fuzzy, php-format
4353 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4354 "email address, IM address, and phone number."
4356 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4359 #: actions/register.php:590
4360 #, fuzzy, php-format
4362 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4365 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4366 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4367 "notices through instant messages.\n"
4368 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4369 "share your interests. \n"
4370 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4371 "others more about you. \n"
4372 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4375 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4377 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4380 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4381 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4382 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4383 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4384 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4385 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4386 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4387 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4390 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4392 #: actions/register.php:614
4394 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4395 "to confirm your email address.)"
4397 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4398 "sähköpostiosoitteesi.)"
4400 #: actions/remotesubscribe.php:98
4403 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4404 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4405 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4407 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4408 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4409 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4410 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4412 #: actions/remotesubscribe.php:112
4413 msgid "Remote subscribe"
4416 #: actions/remotesubscribe.php:124
4417 msgid "Subscribe to a remote user"
4418 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4420 #: actions/remotesubscribe.php:129
4421 msgid "User nickname"
4422 msgstr "Käyttäjätunnus"
4424 #: actions/remotesubscribe.php:130
4425 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4426 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4428 #: actions/remotesubscribe.php:133
4430 msgstr "Profiilin URL"
4432 #: actions/remotesubscribe.php:134
4433 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4434 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4436 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4437 #: lib/userprofile.php:406
4441 #: actions/remotesubscribe.php:159
4442 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4443 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4445 #: actions/remotesubscribe.php:168
4447 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4449 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4452 #: actions/remotesubscribe.php:176
4453 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4455 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4457 #: actions/remotesubscribe.php:183
4459 msgid "Couldn’t get a request token."
4460 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4462 #: actions/repeat.php:57
4464 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4465 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4467 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4469 msgid "No notice specified."
4470 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4472 #: actions/repeat.php:76
4474 msgid "You can't repeat your own notice."
4475 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4477 #: actions/repeat.php:90
4478 msgid "You already repeated that notice."
4479 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4481 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4486 #: actions/repeat.php:119
4491 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4492 #: lib/personalgroupnav.php:105
4494 msgid "Replies to %s"
4495 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4497 #: actions/replies.php:128
4499 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4500 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4502 #: actions/replies.php:145
4503 #, fuzzy, php-format
4504 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4505 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4507 #: actions/replies.php:152
4508 #, fuzzy, php-format
4509 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4510 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4512 #: actions/replies.php:159
4514 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4515 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4517 #: actions/replies.php:199
4520 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4521 "notice to them yet."
4523 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4526 #: actions/replies.php:204
4529 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4530 "[join groups](%%action.groups%%)."
4533 #: actions/replies.php:206
4534 #, fuzzy, php-format
4536 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4537 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4539 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4540 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4542 #: actions/repliesrss.php:72
4543 #, fuzzy, php-format
4544 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4545 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4547 #: actions/revokerole.php:75
4548 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4549 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4551 #: actions/revokerole.php:82
4553 msgid "User doesn't have this role."
4554 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4556 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4559 msgstr "Päivitys poistettu."
4561 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4563 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4564 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4566 #: actions/sandbox.php:72
4568 msgid "User is already sandboxed."
4569 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4571 #. TRANS: Menu item for site administration
4572 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4573 #: lib/adminpanelaction.php:379
4577 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4578 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4581 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4582 msgid "Handle sessions"
4585 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4586 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4589 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4590 msgid "Session debugging"
4593 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4594 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4597 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4599 msgid "Save site settings"
4600 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4602 #: actions/showapplication.php:82
4604 msgid "You must be logged in to view an application."
4605 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4607 #: actions/showapplication.php:157
4609 msgid "Application profile"
4610 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4612 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4613 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4617 #. TRANS: Form input field label for application name.
4618 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4619 #: lib/applicationeditform.php:190
4624 #. TRANS: Form input field label.
4625 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4627 msgid "Organization"
4630 #. TRANS: Form input field label.
4631 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4632 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4636 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4637 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:453
4638 #: lib/profileaction.php:187
4642 #: actions/showapplication.php:203
4644 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4647 #: actions/showapplication.php:213
4648 msgid "Application actions"
4651 #: actions/showapplication.php:236
4652 msgid "Reset key & secret"
4655 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4656 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4660 #: actions/showapplication.php:261
4661 msgid "Application info"
4664 #: actions/showapplication.php:263
4665 msgid "Consumer key"
4668 #: actions/showapplication.php:268
4669 msgid "Consumer secret"
4672 #: actions/showapplication.php:273
4673 msgid "Request token URL"
4676 #: actions/showapplication.php:278
4677 msgid "Access token URL"
4680 #: actions/showapplication.php:283
4681 msgid "Authorize URL"
4684 #: actions/showapplication.php:288
4686 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4690 #: actions/showapplication.php:309
4692 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4693 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4695 #: actions/showfavorites.php:79
4696 #, fuzzy, php-format
4697 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4698 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4700 #: actions/showfavorites.php:132
4701 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4702 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4704 #: actions/showfavorites.php:171
4706 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4707 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4709 #: actions/showfavorites.php:178
4711 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4712 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4714 #: actions/showfavorites.php:185
4716 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4717 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4719 #: actions/showfavorites.php:206
4721 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4722 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4725 #: actions/showfavorites.php:208
4728 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4729 "would add to their favorites :)"
4732 #: actions/showfavorites.php:212
4735 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4736 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4737 "their favorites :)"
4740 #: actions/showfavorites.php:243
4741 msgid "This is a way to share what you like."
4744 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4745 #: actions/showgroup.php:80
4750 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4751 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4752 #: actions/showgroup.php:84
4754 msgid "%1$s group, page %2$d"
4755 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4757 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4758 #: actions/showgroup.php:225
4759 msgid "Group profile"
4760 msgstr "Ryhmän profiili"
4762 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4763 #: actions/showgroup.php:275 actions/tagother.php:118
4764 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4768 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4769 #: actions/showgroup.php:287 actions/tagother.php:128
4770 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4774 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4775 #: actions/showgroup.php:298 lib/groupeditform.php:187
4779 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4780 #: actions/showgroup.php:309
4781 msgid "Group actions"
4782 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4784 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4785 #: actions/showgroup.php:350
4787 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4788 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4790 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4791 #: actions/showgroup.php:357
4793 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4794 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4796 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4797 #: actions/showgroup.php:364
4799 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4800 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4802 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4803 #: actions/showgroup.php:370
4805 msgid "FOAF for %s group"
4806 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4808 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4809 #: actions/showgroup.php:407
4813 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4814 #: actions/showgroup.php:413 lib/profileaction.php:117
4815 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4816 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4821 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4822 #: actions/showgroup.php:422
4824 msgstr "Kaikki jäsenet"
4826 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4827 #: actions/showgroup.php:458
4833 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4834 #: actions/showgroup.php:466
4840 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4841 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4842 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4843 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4844 #: actions/showgroup.php:481
4847 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4848 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4849 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4850 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4851 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4854 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4855 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4856 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4857 #: actions/showgroup.php:491
4858 #, fuzzy, php-format
4860 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4861 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4862 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4863 "their life and interests. "
4865 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4866 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4868 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4869 #: actions/showgroup.php:520
4871 msgstr "Ylläpitäjät"
4873 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4874 #: actions/showmessage.php:79
4875 msgid "No such message."
4876 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4878 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4879 #: actions/showmessage.php:97
4880 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4881 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4883 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4884 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4885 #: actions/showmessage.php:110
4887 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4888 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4890 #. TRANS: Page title for single message display.
4891 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4892 #: actions/showmessage.php:118
4894 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4895 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4897 #: actions/shownotice.php:90
4898 msgid "Notice deleted."
4899 msgstr "Päivitys on poistettu."
4901 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4902 #: actions/showstream.php:70
4903 #, fuzzy, php-format
4904 msgid "%1$s tagged %2$s"
4905 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4907 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4908 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4909 #: actions/showstream.php:74
4910 #, fuzzy, php-format
4911 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4912 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4914 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4915 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4916 #: actions/showstream.php:82
4918 msgid "%1$s, page %2$d"
4919 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4921 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4922 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4923 #: actions/showstream.php:127
4925 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4926 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4928 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4929 #. TRANS: %s is a user nickname.
4930 #: actions/showstream.php:136
4932 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4933 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4935 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4936 #. TRANS: %s is a user nickname.
4937 #: actions/showstream.php:145
4939 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4940 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4942 #: actions/showstream.php:152
4944 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4945 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4947 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4948 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4949 #: actions/showstream.php:159
4950 #, fuzzy, php-format
4952 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4954 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4955 #: actions/showstream.php:211
4956 #, fuzzy, php-format
4957 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4959 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4962 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4963 #: actions/showstream.php:217
4965 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4966 "would be a good time to start :)"
4969 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4970 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4971 #: actions/showstream.php:221
4972 #, fuzzy, php-format
4974 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4975 "%?status_textarea=%2$s)."
4977 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4978 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4980 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4981 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4982 #: actions/showstream.php:264
4985 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4986 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4987 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4988 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4991 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4992 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4993 #: actions/showstream.php:271
4994 #, fuzzy, php-format
4996 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4997 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4998 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5000 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5001 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5003 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5004 #: actions/showstream.php:328
5005 #, fuzzy, php-format
5006 msgid "Repeat of %s"
5007 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5009 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5011 msgid "You cannot silence users on this site."
5012 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5014 #: actions/silence.php:72
5016 msgid "User is already silenced."
5017 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5019 #: actions/siteadminpanel.php:69
5021 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5022 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5024 #: actions/siteadminpanel.php:133
5025 msgid "Site name must have non-zero length."
5028 #: actions/siteadminpanel.php:141
5029 msgid "You must have a valid contact email address."
5030 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5032 #: actions/siteadminpanel.php:159
5034 msgid "Unknown language \"%s\"."
5037 #: actions/siteadminpanel.php:165
5038 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5041 #: actions/siteadminpanel.php:171
5042 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5045 #: actions/siteadminpanel.php:221
5049 #: actions/siteadminpanel.php:224
5052 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5054 #: actions/siteadminpanel.php:225
5055 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5058 #: actions/siteadminpanel.php:229
5062 #: actions/siteadminpanel.php:230
5063 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5066 #: actions/siteadminpanel.php:234
5067 msgid "Brought by URL"
5070 #: actions/siteadminpanel.php:235
5071 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5074 #: actions/siteadminpanel.php:239
5076 msgid "Contact email address for your site"
5077 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5079 #: actions/siteadminpanel.php:245
5082 msgstr "Paikalliset näkymät"
5084 #: actions/siteadminpanel.php:256
5085 msgid "Default timezone"
5088 #: actions/siteadminpanel.php:257
5089 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5092 #: actions/siteadminpanel.php:262
5094 msgid "Default language"
5095 msgstr "Ensisijainen kieli"
5097 #: actions/siteadminpanel.php:263
5098 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5101 #: actions/siteadminpanel.php:271
5105 #: actions/siteadminpanel.php:274
5109 #: actions/siteadminpanel.php:274
5110 msgid "Maximum number of characters for notices."
5113 #: actions/siteadminpanel.php:278
5117 #: actions/siteadminpanel.php:278
5118 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5121 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5122 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5125 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5127 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5128 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5130 msgid "Edit site-wide message"
5131 msgstr "Uusi viesti"
5133 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5134 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5136 msgid "Unable to save site notice."
5137 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5139 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5140 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5141 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5144 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5145 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5147 msgid "Site notice text"
5148 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5150 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5151 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5152 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5155 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5156 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5158 msgid "Save site notice"
5159 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5161 #. TRANS: Title for SMS settings.
5162 #: actions/smssettings.php:59
5163 msgid "SMS settings"
5164 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5166 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5167 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5168 #: actions/smssettings.php:74
5170 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5172 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5174 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5175 #: actions/smssettings.php:97
5176 msgid "SMS is not available."
5177 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5179 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5180 #: actions/smssettings.php:111
5182 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5184 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5185 #: actions/smssettings.php:120
5186 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5187 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5189 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5190 #: actions/smssettings.php:133
5191 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5192 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5194 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5195 #: actions/smssettings.php:142
5196 msgid "Confirmation code"
5197 msgstr "Vahvistuskoodi"
5199 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5200 #: actions/smssettings.php:144
5201 msgid "Enter the code you received on your phone."
5202 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5204 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5205 #: actions/smssettings.php:148
5211 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5212 #: actions/smssettings.php:153
5213 msgid "SMS phone number"
5214 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5216 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5217 #: actions/smssettings.php:156
5218 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5219 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5221 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5222 #: actions/smssettings.php:195
5223 msgid "SMS preferences"
5224 msgstr "Asetukset tallennettu."
5226 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5227 #: actions/smssettings.php:201
5229 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5232 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5233 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5235 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5236 #: actions/smssettings.php:315
5238 msgid "SMS preferences saved."
5239 msgstr "Asetukset tallennettu."
5241 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5242 #: actions/smssettings.php:338
5243 msgid "No phone number."
5244 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5246 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5247 #: actions/smssettings.php:344
5248 msgid "No carrier selected."
5249 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5251 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5252 #: actions/smssettings.php:352
5253 msgid "That is already your phone number."
5254 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5256 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5257 #: actions/smssettings.php:356
5258 msgid "That phone number already belongs to another user."
5259 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5261 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5262 #: actions/smssettings.php:384
5264 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5265 "for the code and instructions on how to use it."
5267 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5268 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5270 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5271 #: actions/smssettings.php:413
5272 msgid "That is the wrong confirmation number."
5273 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5275 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5276 #: actions/smssettings.php:427
5277 msgid "SMS confirmation cancelled."
5278 msgstr "SMS vahvistus"
5280 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5281 #. TRANS: registered for the active user.
5282 #: actions/smssettings.php:448
5283 msgid "That is not your phone number."
5284 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5286 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5287 #: actions/smssettings.php:470
5289 msgid "The SMS phone number was removed."
5290 msgstr "SMS puhelinnumero"
5292 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5293 #: actions/smssettings.php:511
5294 msgid "Mobile carrier"
5295 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5297 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5298 #: actions/smssettings.php:516
5299 msgid "Select a carrier"
5300 msgstr "Valitse operaattori"
5302 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5303 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5304 #: actions/smssettings.php:525
5307 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5308 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5310 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5311 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5312 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5314 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5315 #: actions/smssettings.php:548
5316 msgid "No code entered"
5317 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5319 #. TRANS: Menu item for site administration
5320 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5321 #: lib/adminpanelaction.php:395
5325 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5326 msgid "Manage snapshot configuration"
5327 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5329 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5330 msgid "Invalid snapshot run value."
5333 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5334 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5337 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5338 msgid "Invalid snapshot report URL."
5341 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5342 msgid "Randomly during web hit"
5345 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5346 msgid "In a scheduled job"
5349 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5350 msgid "Data snapshots"
5353 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5354 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5357 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5361 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5362 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5365 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5369 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5370 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5373 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5375 msgid "Save snapshot settings"
5376 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5378 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5379 #: actions/subedit.php:75
5380 msgid "You are not subscribed to that profile."
5381 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5383 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5384 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5385 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5386 msgid "Could not save subscription."
5387 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5389 #: actions/subscribe.php:77
5390 msgid "This action only accepts POST requests."
5393 #: actions/subscribe.php:107
5395 msgid "No such profile."
5396 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5398 #: actions/subscribe.php:117
5400 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5401 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5403 #: actions/subscribe.php:145
5407 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5408 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5409 #: actions/subscribers.php:51
5411 msgid "%s subscribers"
5412 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5414 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5415 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5416 #: actions/subscribers.php:55
5418 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5419 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5421 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5422 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5423 #: actions/subscribers.php:68
5424 msgid "These are the people who listen to your notices."
5425 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5427 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5428 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5429 #: actions/subscribers.php:74
5431 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5432 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5434 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5435 #: actions/subscribers.php:116
5437 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5441 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5442 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5443 #: actions/subscribers.php:120
5445 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5448 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5449 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5450 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5451 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5452 #. TRANS: and do not change the URL part.
5453 #: actions/subscribers.php:129
5456 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5457 "%) and be the first?"
5460 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5461 #. TRANS: %s is a user nickname.
5462 #: actions/subscriptions.php:51
5464 msgid "%s subscriptions"
5465 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5467 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5468 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5469 #: actions/subscriptions.php:55
5471 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5472 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5474 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5475 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5476 #: actions/subscriptions.php:68
5477 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5478 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5480 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5481 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5482 #: actions/subscriptions.php:74
5484 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5485 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5487 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5488 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5489 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5490 #. TRANS: and do not change the URL part.
5491 #: actions/subscriptions.php:135
5494 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5495 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5496 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5497 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5498 "automatically subscribe to people you already follow there."
5501 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5502 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5503 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5504 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5505 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5507 msgid "%s is not listening to anyone."
5508 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5510 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5511 #: actions/subscriptions.php:226
5515 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5516 #: actions/subscriptions.php:241
5520 #: actions/tag.php:69
5522 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5523 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5525 #: actions/tag.php:87
5527 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5528 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5530 #: actions/tag.php:93
5532 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5533 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5535 #: actions/tag.php:99
5537 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5538 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5540 #: actions/tagother.php:39
5542 msgid "No ID argument."
5543 msgstr "Ei id parametria."
5545 #: actions/tagother.php:65
5550 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5551 msgid "User profile"
5552 msgstr "Käyttäjän profiili"
5554 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5555 #: lib/userprofile.php:103
5559 #: actions/tagother.php:141
5561 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5563 #: actions/tagother.php:151
5565 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5568 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5571 #: actions/tagother.php:193
5573 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5575 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5578 #: actions/tagother.php:200
5579 msgid "Could not save tags."
5580 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5582 #: actions/tagother.php:236
5583 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5585 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5586 "tilaavat päivityksiäsi."
5588 #: actions/tagrss.php:35
5589 msgid "No such tag."
5590 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5592 #: actions/unblock.php:59
5593 msgid "You haven't blocked that user."
5594 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5596 #: actions/unsandbox.php:72
5598 msgid "User is not sandboxed."
5599 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5601 #: actions/unsilence.php:72
5603 msgid "User is not silenced."
5604 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5606 #: actions/unsubscribe.php:77
5607 msgid "No profile ID in request."
5608 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5610 #: actions/unsubscribe.php:98
5611 msgid "Unsubscribed"
5612 msgstr "Tilaus lopetettu"
5614 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5617 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5620 #. TRANS: User admin panel title
5621 #: actions/useradminpanel.php:58
5627 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5628 #: actions/useradminpanel.php:69
5629 msgid "User settings for this StatusNet site"
5632 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5633 #: actions/useradminpanel.php:147
5634 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5637 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5638 #: actions/useradminpanel.php:154
5639 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5642 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5643 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5644 #: actions/useradminpanel.php:166
5646 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5649 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5650 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5651 #: lib/personalgroupnav.php:109
5655 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5656 #: actions/useradminpanel.php:220
5660 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5661 #: actions/useradminpanel.php:222
5662 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5665 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5666 #: actions/useradminpanel.php:231
5669 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5671 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5672 #: actions/useradminpanel.php:236
5673 msgid "New user welcome"
5676 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5677 #: actions/useradminpanel.php:238
5679 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5680 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
5682 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5683 #: actions/useradminpanel.php:244
5685 msgid "Default subscription"
5686 msgstr "Kaikki tilaukset"
5688 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5689 #: actions/useradminpanel.php:246
5691 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5693 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5696 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5697 #: actions/useradminpanel.php:256
5700 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5702 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5703 #: actions/useradminpanel.php:262
5705 msgid "Invitations enabled"
5706 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5708 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5709 #: actions/useradminpanel.php:265
5710 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5713 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5714 #: actions/useradminpanel.php:302
5715 msgid "Save user settings"
5718 #: actions/userauthorization.php:105
5719 msgid "Authorize subscription"
5720 msgstr "Valtuuta tilaus"
5722 #: actions/userauthorization.php:110
5725 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5726 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5729 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5730 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5731 "paina \"Peruuta\"."
5733 #. TRANS: Menu item for site administration
5734 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5735 #: lib/adminpanelaction.php:403
5739 #: actions/userauthorization.php:217
5743 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5744 #: lib/subscribeform.php:139
5745 msgid "Subscribe to this user"
5746 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5748 #: actions/userauthorization.php:219
5752 #: actions/userauthorization.php:220
5754 msgid "Reject this subscription"
5755 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5757 #: actions/userauthorization.php:232
5758 msgid "No authorization request!"
5759 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5761 #: actions/userauthorization.php:254
5762 msgid "Subscription authorized"
5763 msgstr "Tilaus sallittu"
5765 #: actions/userauthorization.php:256
5768 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5769 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5770 "subscription. Your subscription token is:"
5772 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5773 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5776 #: actions/userauthorization.php:266
5777 msgid "Subscription rejected"
5778 msgstr "Tilaus hylätty"
5780 #: actions/userauthorization.php:268
5783 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5784 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5787 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5788 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5790 #: actions/userauthorization.php:303
5792 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5795 #: actions/userauthorization.php:308
5797 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5800 #: actions/userauthorization.php:314
5802 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5805 #: actions/userauthorization.php:329
5807 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5810 #: actions/userauthorization.php:345
5812 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5815 #: actions/userauthorization.php:350
5816 #, fuzzy, php-format
5817 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5818 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5820 #: actions/userauthorization.php:355
5821 #, fuzzy, php-format
5822 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5823 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5825 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5827 msgid "Profile design"
5828 msgstr "Profiiliasetukset"
5830 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5832 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5833 "palette of your choice."
5836 #: actions/userdesignsettings.php:282
5837 msgid "Enjoy your hotdog!"
5840 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5841 #: actions/usergroups.php:66
5843 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5844 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5846 #: actions/usergroups.php:132
5847 msgid "Search for more groups"
5848 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5850 #: actions/usergroups.php:159
5852 msgid "%s is not a member of any group."
5853 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5855 #: actions/usergroups.php:164
5857 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5860 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5861 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5862 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5863 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5864 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5865 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5866 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5868 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5869 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5871 #: actions/version.php:75
5872 #, fuzzy, php-format
5873 msgid "StatusNet %s"
5876 #: actions/version.php:155
5879 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5880 "Inc. and contributors."
5883 #: actions/version.php:163
5884 msgid "Contributors"
5887 #: actions/version.php:170
5889 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5890 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5891 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5892 "any later version. "
5895 #: actions/version.php:176
5897 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5898 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5899 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5900 "for more details. "
5903 #: actions/version.php:182
5906 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5907 "along with this program. If not, see %s."
5910 #: actions/version.php:191
5914 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5915 #: actions/version.php:198 lib/action.php:880
5920 #: actions/version.php:199
5924 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5925 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5927 msgstr "Lisää suosikiksi"
5929 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5930 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5931 #: classes/Fave.php:151
5932 #, fuzzy, php-format
5933 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5934 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5936 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5937 #: classes/File.php:142
5939 msgid "Cannot process URL '%s'"
5942 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5943 #: classes/File.php:174
5944 msgid "Robin thinks something is impossible."
5947 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5948 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5949 #: classes/File.php:189
5952 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5953 "Try to upload a smaller version."
5956 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5957 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5958 #: classes/File.php:201
5960 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5963 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5964 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5965 #: classes/File.php:210
5967 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5970 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5971 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5973 msgid "Invalid filename."
5974 msgstr "Koko ei kelpaa."
5976 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5977 #: classes/Group_member.php:42
5979 msgid "Group join failed."
5980 msgstr "Ryhmän profiili"
5982 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5983 #: classes/Group_member.php:55
5985 msgid "Not part of group."
5986 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5988 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5989 #: classes/Group_member.php:63
5991 msgid "Group leave failed."
5992 msgstr "Ryhmän profiili"
5994 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5995 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5996 #: classes/Group_member.php:76
5998 msgid "Profile ID %s is invalid."
6001 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6002 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6003 #: classes/Group_member.php:89
6004 #, fuzzy, php-format
6005 msgid "Group ID %s is invalid."
6006 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6008 #. TRANS: Activity title.
6009 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
6013 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6014 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6015 #: classes/Group_member.php:117
6017 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6020 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6021 #: classes/Local_group.php:42
6023 msgid "Could not update local group."
6024 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6026 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6027 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6028 #: classes/Login_token.php:78
6029 #, fuzzy, php-format
6030 msgid "Could not create login token for %s"
6031 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6033 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6034 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6035 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6038 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6039 #: classes/Message.php:45
6041 msgid "You are banned from sending direct messages."
6042 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6044 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6045 #: classes/Message.php:62
6046 msgid "Could not insert message."
6047 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6049 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6050 #: classes/Message.php:73
6051 msgid "Could not update message with new URI."
6052 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6054 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6055 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6056 #: classes/Notice.php:98
6058 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6061 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6062 #: classes/Notice.php:193
6064 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6065 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6067 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6068 #: classes/Notice.php:265
6070 msgid "Problem saving notice. Too long."
6071 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6073 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6074 #: classes/Notice.php:270
6075 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6076 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6078 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6079 #: classes/Notice.php:276
6081 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6083 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6084 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6086 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6087 #: classes/Notice.php:283
6089 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6092 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6093 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6095 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6096 #: classes/Notice.php:291
6097 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6098 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6100 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6101 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6102 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6103 msgid "Problem saving notice."
6104 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6106 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6107 #: classes/Notice.php:907
6108 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
6111 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6112 #: classes/Notice.php:1006
6114 msgid "Problem saving group inbox."
6115 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6117 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6118 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6119 #: classes/Notice.php:1120
6120 #, fuzzy, php-format
6121 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6122 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6124 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6125 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6126 #: classes/Notice.php:1822
6128 msgid "RT @%1$s %2$s"
6129 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6131 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6132 #: classes/Profile.php:164
6133 #, fuzzy, php-format
6136 msgstr "%1$s (%2$s)"
6138 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6139 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6140 #: classes/Profile.php:812
6142 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6145 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6146 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6147 #: classes/Profile.php:821
6149 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6152 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6153 #: classes/Remote_profile.php:54
6155 msgid "Missing profile."
6156 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6158 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6159 #: classes/Status_network.php:338
6160 msgid "Unable to save tag."
6161 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6163 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6164 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6166 msgid "You have been banned from subscribing."
6167 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6169 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6170 #: classes/Subscription.php:80
6172 msgid "Already subscribed!"
6173 msgstr "Ei ole tilattu!."
6175 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6176 #: classes/Subscription.php:85
6177 msgid "User has blocked you."
6178 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6180 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6181 #: classes/Subscription.php:171
6183 msgid "Not subscribed!"
6184 msgstr "Ei ole tilattu!."
6186 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6187 #: classes/Subscription.php:178
6188 msgid "Could not delete self-subscription."
6189 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6191 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6192 #: classes/Subscription.php:206
6193 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6194 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6196 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6197 #: classes/Subscription.php:218
6198 msgid "Could not delete subscription."
6199 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6201 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6202 #: classes/Subscription.php:255
6206 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6207 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6208 #: classes/Subscription.php:258
6209 #, fuzzy, php-format
6210 msgid "%1$s is now following %2$s."
6211 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6213 #. TRANS: Notice given on user registration.
6214 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6215 #: classes/User.php:384
6216 #, fuzzy, php-format
6217 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6218 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6220 #. TRANS: Server exception.
6221 #: classes/User.php:912
6222 msgid "No single user defined for single-user mode."
6225 #. TRANS: Server exception.
6226 #: classes/User.php:916
6227 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6230 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6231 #: classes/User_group.php:495
6232 msgid "Could not create group."
6233 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6235 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6236 #: classes/User_group.php:505
6237 msgid "Could not set group URI."
6238 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6240 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6241 #: classes/User_group.php:528
6242 msgid "Could not set group membership."
6243 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6245 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6246 #: classes/User_group.php:543
6248 msgid "Could not save local group info."
6249 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6251 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6252 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6253 msgid "Change your profile settings"
6254 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6256 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6257 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6258 msgid "Upload an avatar"
6261 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6262 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6263 msgid "Change your password"
6264 msgstr "Vaihda salasanasi"
6266 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6267 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6268 msgid "Change email handling"
6269 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6271 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6272 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6274 msgid "Design your profile"
6275 msgstr "Käyttäjän profiili"
6277 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6278 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6279 msgid "Other options"
6280 msgstr "Muita asetuksia"
6282 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6283 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6287 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6288 #: lib/action.php:148
6289 #, fuzzy, php-format
6291 msgstr "%1$s (%2$s)"
6293 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6294 #: lib/action.php:164
6295 msgid "Untitled page"
6296 msgstr "Nimetön sivu"
6298 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6299 #: lib/action.php:310
6304 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6305 #: lib/action.php:526
6306 msgid "Primary site navigation"
6307 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6309 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6310 #: lib/action.php:532
6313 msgid "Personal profile and friends timeline"
6314 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6316 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6317 #: lib/action.php:535
6323 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6324 #: lib/action.php:537
6326 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6327 msgstr "Vaihda salasanasi"
6329 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6330 #: lib/action.php:540
6332 msgstr "Käyttäjätili"
6334 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6335 #: lib/action.php:542
6338 msgid "Connect to services"
6339 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6341 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6342 #: lib/action.php:545
6346 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6347 #: lib/action.php:548
6350 msgid "Change site configuration"
6351 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6353 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6354 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6355 #: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
6361 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6362 #: lib/action.php:555
6363 #, fuzzy, php-format
6365 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6366 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6368 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6369 #: lib/action.php:558
6375 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6376 #: lib/action.php:564
6378 msgid "Logout from the site"
6379 msgstr "Kirjaudu sisään"
6381 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6382 #: lib/action.php:567
6385 msgstr "Kirjaudu ulos"
6387 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6388 #: lib/action.php:572
6390 msgid "Create an account"
6391 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6393 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6394 #: lib/action.php:575
6398 msgstr "Rekisteröidy"
6400 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6401 #: lib/action.php:578
6403 msgid "Login to the site"
6404 msgstr "Kirjaudu sisään"
6406 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6407 #: lib/action.php:581
6411 msgstr "Kirjaudu sisään"
6413 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6414 #: lib/action.php:584
6419 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6420 #: lib/action.php:587
6426 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6427 #: lib/action.php:590
6429 msgid "Search for people or text"
6430 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6432 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6433 #: lib/action.php:593
6439 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6440 #. TRANS: Menu item for site administration
6441 #: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
6443 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6445 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6446 #: lib/action.php:682
6448 msgstr "Paikalliset näkymät"
6450 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6451 #: lib/action.php:752
6453 msgstr "Sivuilmoitus"
6455 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6456 #: lib/action.php:853
6457 msgid "Secondary site navigation"
6458 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6460 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6461 #: lib/action.php:859
6465 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6466 #: lib/action.php:862
6470 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6471 #: lib/action.php:865
6475 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6476 #: lib/action.php:870
6480 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6481 #: lib/action.php:874
6483 msgstr "Yksityisyys"
6485 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6486 #: lib/action.php:877
6490 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6491 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6492 #: lib/action.php:884
6494 msgstr "Ota yhteyttä"
6496 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6497 #: lib/action.php:887
6502 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6503 #: lib/action.php:916
6504 msgid "StatusNet software license"
6505 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6507 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6508 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6509 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6510 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6511 #: lib/action.php:923
6512 #, fuzzy, php-format
6514 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6515 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6517 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6518 "site.broughtbyurl%%). "
6520 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6521 #: lib/action.php:926
6523 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6524 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6526 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6527 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6528 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6529 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6530 #: lib/action.php:933
6533 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6534 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6535 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6537 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6538 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6539 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6541 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6542 #: lib/action.php:949
6544 msgid "Site content license"
6545 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6547 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6548 #. TRANS: %1$s is the site name.
6549 #: lib/action.php:956
6551 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6554 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6555 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6556 #: lib/action.php:963
6558 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6561 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6562 #: lib/action.php:967
6563 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6566 #. TRANS: license message in footer.
6567 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6568 #: lib/action.php:999
6570 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6573 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6574 #: lib/action.php:1335
6578 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6579 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6580 #: lib/action.php:1346
6584 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6585 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6586 #: lib/action.php:1356
6590 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6591 #: lib/activity.php:120
6592 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6595 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6596 #: lib/activityutils.php:200
6597 msgid "Can't handle remote content yet."
6600 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6601 #: lib/activityutils.php:237
6602 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6605 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6606 #: lib/activityutils.php:242
6607 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6610 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6611 #: lib/adminpanelaction.php:96
6613 msgid "You cannot make changes to this site."
6614 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6616 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6617 #: lib/adminpanelaction.php:108
6619 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6620 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6622 #. TRANS: Client error message.
6623 #: lib/adminpanelaction.php:222
6625 msgid "showForm() not implemented."
6626 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6628 #. TRANS: Client error message
6629 #: lib/adminpanelaction.php:250
6631 msgid "saveSettings() not implemented."
6632 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6634 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6635 #. TRANS: the admin panel Design.
6636 #: lib/adminpanelaction.php:274
6638 msgid "Unable to delete design setting."
6639 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6641 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6642 #: lib/adminpanelaction.php:337
6644 msgid "Basic site configuration"
6645 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6647 #. TRANS: Menu item for site administration
6648 #: lib/adminpanelaction.php:339
6654 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6655 #: lib/adminpanelaction.php:345
6657 msgid "Design configuration"
6658 msgstr "SMS vahvistus"
6660 #. TRANS: Menu item for site administration
6661 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6662 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6668 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6669 #: lib/adminpanelaction.php:353
6671 msgid "User configuration"
6672 msgstr "SMS vahvistus"
6674 #. TRANS: Menu item for site administration
6675 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6679 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6680 #: lib/adminpanelaction.php:361
6682 msgid "Access configuration"
6683 msgstr "SMS vahvistus"
6685 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6686 #: lib/adminpanelaction.php:369
6688 msgid "Paths configuration"
6689 msgstr "SMS vahvistus"
6691 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6692 #: lib/adminpanelaction.php:377
6694 msgid "Sessions configuration"
6695 msgstr "SMS vahvistus"
6697 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6698 #: lib/adminpanelaction.php:385
6700 msgid "Edit site notice"
6701 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6703 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6704 #: lib/adminpanelaction.php:393
6706 msgid "Snapshots configuration"
6707 msgstr "SMS vahvistus"
6709 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6710 #: lib/adminpanelaction.php:401
6711 msgid "Set site license"
6714 #. TRANS: Client error 401.
6715 #: lib/apiauth.php:111
6716 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6719 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6720 #: lib/apiauth.php:177
6721 msgid "No application for that consumer key."
6724 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6725 #: lib/apiauth.php:219
6726 msgid "Bad access token."
6729 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6730 #: lib/apiauth.php:224
6731 msgid "No user for that token."
6734 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6735 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6736 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6737 msgid "Could not authenticate you."
6740 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6741 #: lib/apioauthstore.php:45
6743 msgid "Could not create anonymous consumer."
6744 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6746 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6747 #: lib/apioauthstore.php:69
6749 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6750 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6752 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6753 #: lib/apioauthstore.php:151
6755 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6758 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6759 #: lib/apioauthstore.php:186
6761 msgid "Could not issue access token."
6762 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6764 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6765 #: lib/apioauthstore.php:243
6767 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6768 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
6770 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6771 #: lib/apioauthstore.php:285
6772 msgid "Tried to revoke unknown token."
6775 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6776 #: lib/apioauthstore.php:290
6777 msgid "Failed to delete revoked token."
6780 #. TRANS: Form guide.
6781 #: lib/applicationeditform.php:178
6782 msgid "Icon for this application"
6785 #. TRANS: Form input field instructions.
6786 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6787 #: lib/applicationeditform.php:201
6788 #, fuzzy, php-format
6789 msgid "Describe your application in %d character"
6790 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6791 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6792 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6794 #. TRANS: Form input field instructions.
6795 #: lib/applicationeditform.php:205
6796 msgid "Describe your application"
6799 #. TRANS: Form input field instructions.
6800 #: lib/applicationeditform.php:216
6802 msgid "URL of the homepage of this application"
6803 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6805 #. TRANS: Form input field label.
6806 #: lib/applicationeditform.php:218
6811 #. TRANS: Form input field instructions.
6812 #: lib/applicationeditform.php:225
6813 msgid "Organization responsible for this application"
6816 #. TRANS: Form input field instructions.
6817 #: lib/applicationeditform.php:234
6819 msgid "URL for the homepage of the organization"
6820 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6822 #. TRANS: Form input field instructions.
6823 #: lib/applicationeditform.php:243
6824 msgid "URL to redirect to after authentication"
6827 #. TRANS: Radio button label for application type
6828 #: lib/applicationeditform.php:271
6832 #. TRANS: Radio button label for application type
6833 #: lib/applicationeditform.php:288
6837 #. TRANS: Form guide.
6838 #: lib/applicationeditform.php:290
6839 msgid "Type of application, browser or desktop"
6842 #. TRANS: Radio button label for access type.
6843 #: lib/applicationeditform.php:314
6847 #. TRANS: Radio button label for access type.
6848 #: lib/applicationeditform.php:334
6852 #. TRANS: Form guide.
6853 #: lib/applicationeditform.php:336
6854 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6857 #. TRANS: Submit button title.
6858 #: lib/applicationeditform.php:353
6862 #: lib/applicationlist.php:247
6866 #. TRANS: Application access type
6867 #: lib/applicationlist.php:260
6871 #. TRANS: Application access type
6872 #: lib/applicationlist.php:262
6876 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6877 #: lib/applicationlist.php:268
6879 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6882 #. TRANS: Access token in the application list.
6883 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6884 #: lib/applicationlist.php:282
6886 msgid "Access token starting with: %s"
6889 #. TRANS: Button label
6890 #: lib/applicationlist.php:298
6896 #: lib/atom10feed.php:112
6897 msgid "author element must contain a name element."
6900 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6901 #: lib/attachmentlist.php:256
6906 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6907 #: lib/attachmentlist.php:270
6912 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6913 msgid "Notices where this attachment appears"
6917 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6919 msgid "Tags for this attachment"
6920 msgstr "Liitettä ei ole."
6922 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6923 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6925 msgid "Password changing failed."
6926 msgstr "Salasanan vaihto"
6928 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6929 #: lib/authenticationplugin.php:238
6931 msgid "Password changing is not allowed."
6932 msgstr "Salasanan vaihto"
6934 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6935 #: lib/blockform.php:68
6939 #. TRANS: Title for command results.
6940 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6941 msgid "Command results"
6942 msgstr "Komennon tulos"
6944 #. TRANS: Title for command results.
6945 #: lib/channel.php:194
6950 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6951 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6952 msgid "Command complete"
6953 msgstr "Komento suoritettu"
6955 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6956 #: lib/channel.php:244
6957 msgid "Command failed"
6958 msgstr "Komento epäonnistui"
6960 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6961 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6963 msgid "Notice with that id does not exist."
6964 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6966 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6967 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6968 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6970 msgid "User has no last notice."
6971 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6973 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6974 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6975 #: lib/command.php:128
6976 #, fuzzy, php-format
6977 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6978 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6980 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6981 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6982 #: lib/command.php:148
6984 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6987 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6988 #: lib/command.php:183
6989 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6990 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
6992 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6993 #: lib/command.php:229
6994 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6997 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6998 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6999 #: lib/command.php:238
7000 #, fuzzy, php-format
7001 msgid "Nudge sent to %s."
7002 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7004 #. TRANS: User statistics text.
7005 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7006 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7007 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7008 #: lib/command.php:268
7011 "Subscriptions: %1$s\n"
7012 "Subscribers: %2$s\n"
7016 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7017 #: lib/command.php:312
7018 msgid "Notice marked as fave."
7019 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7021 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7022 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7023 #: lib/command.php:357
7025 msgid "%1$s joined group %2$s."
7028 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7029 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7030 #: lib/command.php:405
7032 msgid "%1$s left group %2$s."
7035 #. TRANS: Whois output.
7036 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7037 #: lib/command.php:426
7038 #, fuzzy, php-format
7041 msgstr "%1$s (%2$s)"
7043 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7044 #: lib/command.php:430
7046 msgid "Fullname: %s"
7047 msgstr "Koko nimi: %s"
7049 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7050 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7051 #. TRANS: %s is a location.
7052 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7054 msgid "Location: %s"
7055 msgstr "Kotipaikka: %s"
7057 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7058 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7059 #. TRANS: %s is a homepage.
7060 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7062 msgid "Homepage: %s"
7063 msgstr "Kotisivu: %s"
7065 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7066 #: lib/command.php:442
7071 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7072 #. TRANS: %s is a remote profile.
7073 #: lib/command.php:471
7076 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7080 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7081 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7082 #: lib/command.php:488
7083 #, fuzzy, php-format
7084 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7085 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7086 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7087 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7089 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7090 #: lib/command.php:516
7091 msgid "Error sending direct message."
7092 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7094 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7095 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7096 #: lib/command.php:553
7097 #, fuzzy, php-format
7098 msgid "Notice from %s repeated."
7099 msgstr "Päivitys lähetetty"
7101 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7102 #: lib/command.php:556
7103 msgid "Error repeating notice."
7104 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7106 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7107 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7108 #: lib/command.php:591
7109 #, fuzzy, php-format
7110 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7111 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7112 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7113 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7115 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7116 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7117 #: lib/command.php:604
7118 #, fuzzy, php-format
7119 msgid "Reply to %s sent."
7120 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7122 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7123 #: lib/command.php:607
7125 msgid "Error saving notice."
7126 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7128 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7129 #: lib/command.php:654
7131 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7132 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7134 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7135 #: lib/command.php:663
7137 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7138 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7140 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7141 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7142 #: lib/command.php:671
7144 msgid "Subscribed to %s."
7147 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7148 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7149 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7151 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7152 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7154 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7155 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7156 #: lib/command.php:703
7158 msgid "Unsubscribed from %s."
7161 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7162 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7163 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7164 msgid "Command not yet implemented."
7165 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7167 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7168 #: lib/command.php:727
7169 msgid "Notification off."
7170 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7172 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7173 #: lib/command.php:730
7174 msgid "Can't turn off notification."
7175 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7177 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7178 #: lib/command.php:753
7179 msgid "Notification on."
7180 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7182 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7183 #: lib/command.php:756
7184 msgid "Can't turn on notification."
7185 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7187 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7188 #: lib/command.php:770
7189 msgid "Login command is disabled."
7192 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7193 #. TRANS: %s is a logon link..
7194 #: lib/command.php:783
7196 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7199 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7200 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7201 #: lib/command.php:812
7203 msgid "Unsubscribed %s."
7206 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7207 #: lib/command.php:830
7209 msgid "You are not subscribed to anyone."
7210 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7212 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7213 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7214 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7215 #: lib/command.php:835
7217 msgid "You are subscribed to this person:"
7218 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7219 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7220 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7222 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7223 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7224 #: lib/command.php:857
7226 msgid "No one is subscribed to you."
7227 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7229 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7230 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7231 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7232 #: lib/command.php:862
7234 msgid "This person is subscribed to you:"
7235 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7236 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7237 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7239 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7240 #. TRANS: any group subscriptions.
7241 #: lib/command.php:884
7243 msgid "You are not a member of any groups."
7244 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7246 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7247 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7248 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7249 #: lib/command.php:889
7250 msgid "You are a member of this group:"
7251 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7252 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7253 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7255 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7256 #: lib/command.php:904
7259 "on - turn on notifications\n"
7260 "off - turn off notifications\n"
7261 "help - show this help\n"
7262 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7263 "groups - lists the groups you have joined\n"
7264 "subscriptions - list the people you follow\n"
7265 "subscribers - list the people that follow you\n"
7266 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7267 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7268 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7269 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7270 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7271 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7272 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7273 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7274 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7275 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7276 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7277 "join <group> - join group\n"
7278 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7279 "drop <group> - leave group\n"
7280 "stats - get your stats\n"
7281 "stop - same as 'off'\n"
7282 "quit - same as 'off'\n"
7283 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7284 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7285 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7286 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7287 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7288 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7289 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7290 "track <word> - not yet implemented.\n"
7291 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7292 "track off - not yet implemented.\n"
7293 "untrack all - not yet implemented.\n"
7294 "tracks - not yet implemented.\n"
7295 "tracking - not yet implemented.\n"
7298 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7299 #: lib/common.php:136
7301 msgid "No configuration file found."
7302 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7304 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7305 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7306 #: lib/common.php:139
7308 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7309 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7311 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7312 #: lib/common.php:142
7313 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7316 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7317 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7318 #: lib/common.php:146
7320 msgid "Go to the installer."
7321 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7323 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7324 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7328 msgstr "Pikaviestin"
7330 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7331 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7332 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7333 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7335 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7336 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7342 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7343 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7344 msgid "Updates by SMS"
7345 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7347 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7348 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7354 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7355 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7356 msgid "Authorized connected applications"
7359 #: lib/dberroraction.php:59
7360 msgid "Database error"
7361 msgstr "Tietokantavirhe"
7363 #: lib/designsettings.php:105
7368 #: lib/designsettings.php:109
7371 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7372 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7374 #: lib/designsettings.php:283
7377 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
7378 "current configuration."
7381 #: lib/designsettings.php:418
7383 msgid "Design defaults restored."
7384 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7386 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7387 msgid "Disfavor this notice"
7388 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7390 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7391 msgid "Favor this notice"
7392 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7410 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7411 #: lib/feedlist.php:66
7415 #: lib/galleryaction.php:121
7417 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7419 #: lib/galleryaction.php:131
7423 #: lib/galleryaction.php:139
7425 msgid "Select tag to filter"
7426 msgstr "Valitse operaattori"
7428 #: lib/galleryaction.php:140
7432 #: lib/galleryaction.php:141
7433 msgid "Choose a tag to narrow list"
7434 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7436 #: lib/galleryaction.php:143
7440 #: lib/grantroleform.php:91
7442 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7445 #: lib/groupeditform.php:154
7446 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7448 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7451 #: lib/groupeditform.php:163
7453 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7454 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7456 #: lib/groupeditform.php:168
7458 msgid "Describe the group or topic"
7459 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7461 #: lib/groupeditform.php:170
7462 #, fuzzy, php-format
7463 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7464 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7465 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7466 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7468 #: lib/groupeditform.php:182
7471 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7473 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7476 #: lib/groupeditform.php:190
7479 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7482 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7487 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7488 #: lib/groupnav.php:86
7493 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7494 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7495 #: lib/groupnav.php:89
7501 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7502 #: lib/groupnav.php:95
7507 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7508 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7509 #: lib/groupnav.php:98
7512 msgid "%s group members"
7515 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7516 #: lib/groupnav.php:108
7521 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7522 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7523 #: lib/groupnav.php:111
7526 msgid "%s blocked users"
7529 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7530 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7531 #: lib/groupnav.php:120
7534 msgid "Edit %s group properties"
7537 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7538 #: lib/groupnav.php:126
7543 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7544 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7545 #: lib/groupnav.php:129
7548 msgid "Add or edit %s logo"
7551 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7552 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7553 #: lib/groupnav.php:138
7556 msgid "Add or edit %s design"
7559 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7560 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7561 msgid "Groups with most members"
7562 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7564 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7565 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7566 msgid "Groups with most posts"
7567 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7569 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7570 #. TRANS: %s is a group name.
7571 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7573 msgid "Tags in %s group's notices"
7574 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7576 #. TRANS: Client exception 406
7577 #: lib/htmloutputter.php:104
7578 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7579 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7581 #: lib/imagefile.php:72
7582 msgid "Unsupported image file format."
7583 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7585 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7586 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7587 #: lib/imagefile.php:90
7588 #, fuzzy, php-format
7589 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7590 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7592 #: lib/imagefile.php:95
7593 msgid "Partial upload."
7594 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7596 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7597 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7598 msgid "System error uploading file."
7599 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7601 #: lib/imagefile.php:111
7602 msgid "Not an image or corrupt file."
7603 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7605 #: lib/imagefile.php:124
7606 msgid "Lost our file."
7607 msgstr "Tiedosto hävisi."
7609 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7610 msgid "Unknown file type"
7611 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7613 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7614 #: lib/imagefile.php:248
7621 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7622 #: lib/imagefile.php:252
7629 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7630 #: lib/imagefile.php:255
7637 #: lib/jabber.php:387
7642 #: lib/jabber.php:567
7644 msgid "Unknown inbox source %d."
7647 #: lib/leaveform.php:114
7651 #: lib/logingroupnav.php:80
7652 msgid "Login with a username and password"
7653 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7655 #: lib/logingroupnav.php:86
7656 msgid "Sign up for a new account"
7657 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7659 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7661 msgid "Email address confirmation"
7662 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7664 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7665 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7666 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7672 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7674 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7678 "If not, just ignore this message.\n"
7680 "Thanks for your time, \n"
7684 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7685 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7688 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7689 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7691 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7692 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7696 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7697 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7700 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7701 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7702 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7703 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7704 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7706 #, fuzzy, php-format
7708 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7713 "Faithfully yours,\n"
7717 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7719 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7728 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7730 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7731 #. TRANS: %s is biographical information.
7735 msgstr "Kotipaikka: %s"
7737 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7738 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7741 msgid "New email address for posting to %s"
7742 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7744 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7745 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7746 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7748 #, fuzzy, php-format
7750 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7752 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7754 "More email instructions at %3$s.\n"
7756 "Faithfully yours,\n"
7759 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7761 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7763 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7768 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7769 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7773 msgstr "%s päivitys"
7775 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7777 msgid "SMS confirmation"
7778 msgstr "SMS vahvistus"
7780 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7781 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7783 #, fuzzy, php-format
7784 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7785 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7787 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7788 #. TRANS: %s is the nudging user.
7791 msgid "You've been nudged by %s"
7792 msgstr "%s tönäisi sinua"
7794 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7795 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7796 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7800 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7801 "to post some news.\n"
7803 "So let's hear from you :)\n"
7807 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7809 "With kind regards,\n"
7813 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7814 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7817 msgid "New private message from %s"
7818 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7820 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7821 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7822 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7823 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7827 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7829 "------------------------------------------------------\n"
7831 "------------------------------------------------------\n"
7833 "You can reply to their message here:\n"
7837 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7839 "With kind regards,\n"
7843 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7844 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7846 #, fuzzy, php-format
7847 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7848 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7850 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7851 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7852 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7853 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7854 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7858 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7860 "The URL of your notice is:\n"
7864 "The text of your notice is:\n"
7868 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7872 "Faithfully yours,\n"
7876 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7880 "The full conversation can be read here:\n"
7885 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7886 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7889 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7892 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7893 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7894 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7895 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7896 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7897 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7901 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7903 "The notice is here:\n"
7911 "%5$sYou can reply back here:\n"
7915 "The list of all @-replies for you here:\n"
7919 "Faithfully yours,\n"
7922 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7925 #: lib/mailbox.php:89
7926 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7927 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7929 #: lib/mailbox.php:139
7931 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7932 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7935 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7938 msgstr " lähteestä "
7940 #: lib/mailhandler.php:37
7941 msgid "Could not parse message."
7942 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7944 #: lib/mailhandler.php:42
7945 msgid "Not a registered user."
7946 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7948 #: lib/mailhandler.php:46
7949 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7950 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7952 #: lib/mailhandler.php:50
7953 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7954 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7956 #: lib/mailhandler.php:229
7957 #, fuzzy, php-format
7958 msgid "Unsupported message type: %s"
7959 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7961 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7962 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7963 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7966 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7967 #: lib/mediafile.php:145
7968 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7971 #. TRANS: Client exception.
7972 #: lib/mediafile.php:151
7974 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7978 #. TRANS: Client exception.
7979 #: lib/mediafile.php:157
7980 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7983 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7984 #: lib/mediafile.php:165
7985 msgid "Missing a temporary folder."
7988 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7989 #: lib/mediafile.php:169
7990 msgid "Failed to write file to disk."
7993 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7994 #: lib/mediafile.php:173
7995 msgid "File upload stopped by extension."
7998 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7999 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
8000 msgid "File exceeds user's quota."
8003 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8004 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8005 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
8006 msgid "File could not be moved to destination directory."
8009 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8010 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8011 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
8012 msgid "Could not determine file's MIME type."
8013 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8015 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8016 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8017 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8018 #: lib/mediafile.php:340
8021 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8025 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8026 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8027 #: lib/mediafile.php:345
8029 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8032 #: lib/messageform.php:120
8033 msgid "Send a direct notice"
8034 msgstr "Lähetä suora viesti"
8036 #: lib/messageform.php:146
8038 msgstr "Vastaanottaja"
8040 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
8041 msgid "Available characters"
8042 msgstr "Sallitut merkit"
8044 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
8046 msgctxt "Send button for sending notice"
8050 #: lib/noticeform.php:160
8051 msgid "Send a notice"
8052 msgstr "Lähetä päivitys"
8054 #: lib/noticeform.php:174
8056 msgid "What's up, %s?"
8057 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
8059 #: lib/noticeform.php:193
8063 #: lib/noticeform.php:197
8064 msgid "Attach a file"
8067 #: lib/noticeform.php:213
8069 msgid "Share my location"
8070 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8072 #: lib/noticeform.php:216
8074 msgid "Do not share my location"
8075 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8077 #: lib/noticeform.php:217
8079 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8083 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8084 #: lib/noticelist.php:446
8089 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8090 #: lib/noticelist.php:448
8094 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8095 #: lib/noticelist.php:450
8099 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8100 #: lib/noticelist.php:452
8104 #: lib/noticelist.php:454
8106 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8109 #: lib/noticelist.php:463
8113 #: lib/noticelist.php:512
8117 #: lib/noticelist.php:578
8120 msgstr "Ei sisältöä!"
8122 #: lib/noticelist.php:613
8127 #: lib/noticelist.php:640
8128 msgid "Reply to this notice"
8129 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8131 #: lib/noticelist.php:641
8135 #: lib/noticelist.php:685
8137 msgid "Notice repeated"
8138 msgstr "Päivitys on poistettu."
8140 #: lib/nudgeform.php:116
8141 msgid "Nudge this user"
8142 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8144 #: lib/nudgeform.php:128
8148 #: lib/nudgeform.php:128
8149 msgid "Send a nudge to this user"
8150 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8152 #: lib/oauthstore.php:294
8153 msgid "Error inserting new profile."
8156 #: lib/oauthstore.php:302
8157 msgid "Error inserting avatar."
8160 #: lib/oauthstore.php:322
8161 msgid "Error inserting remote profile."
8164 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8165 #: lib/oauthstore.php:362
8166 msgid "Duplicate notice."
8169 #: lib/oauthstore.php:507
8170 msgid "Couldn't insert new subscription."
8171 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8173 #: lib/personalgroupnav.php:99
8177 #: lib/personalgroupnav.php:104
8181 #: lib/personalgroupnav.php:114
8185 #: lib/personalgroupnav.php:125
8189 #: lib/personalgroupnav.php:126
8190 msgid "Your incoming messages"
8191 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8193 #: lib/personalgroupnav.php:130
8197 #: lib/personalgroupnav.php:131
8198 msgid "Your sent messages"
8199 msgstr "Lähettämäsi viestit"
8201 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8203 msgid "Tags in %s's notices"
8204 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
8206 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8207 #: lib/plugin.php:121
8210 msgstr "Tuntematon toiminto"
8212 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8213 msgid "Subscriptions"
8216 #: lib/profileaction.php:126
8217 msgid "All subscriptions"
8218 msgstr "Kaikki tilaukset"
8220 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8224 #: lib/profileaction.php:161
8225 msgid "All subscribers"
8226 msgstr "Kaikki tilaajat"
8228 #: lib/profileaction.php:191
8233 #: lib/profileaction.php:196
8234 msgid "Member since"
8235 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
8237 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8238 #: lib/profileaction.php:235
8239 msgid "Daily average"
8242 #: lib/profileaction.php:264
8244 msgstr "Kaikki ryhmät"
8246 #: lib/profileformaction.php:123
8247 msgid "Unimplemented method."
8250 #: lib/publicgroupnav.php:78
8254 #: lib/publicgroupnav.php:82
8256 msgstr "Käyttäjäryhmät"
8258 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8260 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
8262 #: lib/publicgroupnav.php:88
8264 msgstr "Esittelyssä"
8266 #: lib/publicgroupnav.php:92
8268 msgstr "Suosituimmat"
8270 #: lib/redirectingaction.php:95
8272 msgid "No return-to arguments."
8273 msgstr "Ei id parametria."
8275 #: lib/repeatform.php:107
8277 msgid "Repeat this notice?"
8278 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8280 #: lib/repeatform.php:132
8284 #: lib/repeatform.php:132
8286 msgid "Repeat this notice"
8287 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8289 #: lib/revokeroleform.php:91
8290 #, fuzzy, php-format
8291 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8292 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8294 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8295 #: lib/router.php:847
8297 msgid "Page not found."
8298 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8300 #: lib/sandboxform.php:67
8305 #: lib/sandboxform.php:78
8307 msgid "Sandbox this user"
8308 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8310 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8311 #: lib/searchaction.php:120
8316 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8317 #. TRANS: for searching can be entered.
8318 #: lib/searchaction.php:128
8322 #. TRANS: Button text for searching site.
8323 #: lib/searchaction.php:130
8328 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8329 #: lib/searchaction.php:170
8334 #: lib/searchgroupnav.php:80
8338 #: lib/searchgroupnav.php:81
8339 msgid "Find people on this site"
8340 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8342 #: lib/searchgroupnav.php:83
8343 msgid "Find content of notices"
8344 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8346 #: lib/searchgroupnav.php:85
8347 msgid "Find groups on this site"
8348 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8350 #: lib/section.php:89
8351 msgid "Untitled section"
8352 msgstr "Nimetön osa"
8354 #: lib/section.php:106
8358 #: lib/silenceform.php:67
8361 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8363 #: lib/silenceform.php:78
8365 msgid "Silence this user"
8366 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8368 #: lib/subgroupnav.php:83
8370 msgid "People %s subscribes to"
8371 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8373 #: lib/subgroupnav.php:91
8375 msgid "People subscribed to %s"
8376 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8378 #: lib/subgroupnav.php:99
8380 msgid "Groups %s is a member of"
8381 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8383 #: lib/subgroupnav.php:105
8387 #: lib/subgroupnav.php:106
8389 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8390 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8392 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8393 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8394 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8397 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8398 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8399 msgid "People Tagcloud as tagged"
8402 #: lib/tagcloudsection.php:56
8406 #: lib/themeuploader.php:50
8407 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8410 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8411 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8414 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8415 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8416 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8418 msgid "Failed saving theme."
8419 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8421 #: lib/themeuploader.php:147
8422 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8425 #: lib/themeuploader.php:166
8427 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8429 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8433 #: lib/themeuploader.php:179
8434 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8437 #: lib/themeuploader.php:219
8439 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8440 "digits, underscore, and minus sign."
8443 #: lib/themeuploader.php:225
8444 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8447 #: lib/themeuploader.php:242
8449 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8452 #: lib/themeuploader.php:260
8453 msgid "Error opening theme archive."
8454 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8456 #: lib/topposterssection.php:74
8458 msgstr "Eniten päivityksiä"
8460 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8461 #: lib/unblockform.php:67
8465 msgstr "Poista esto"
8467 #: lib/unsandboxform.php:69
8471 #: lib/unsandboxform.php:80
8473 msgid "Unsandbox this user"
8474 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8476 #: lib/unsilenceform.php:67
8480 #: lib/unsilenceform.php:78
8482 msgid "Unsilence this user"
8483 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8485 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8486 msgid "Unsubscribe from this user"
8487 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8489 #: lib/unsubscribeform.php:137
8491 msgstr "Peruuta tilaus"
8493 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8494 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8495 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8496 #, fuzzy, php-format
8497 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8498 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8500 #: lib/userprofile.php:117
8505 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8506 msgid "User actions"
8507 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8509 #: lib/userprofile.php:237
8510 msgid "User deletion in progress..."
8513 #: lib/userprofile.php:263
8515 msgid "Edit profile settings"
8516 msgstr "Profiiliasetukset"
8518 #: lib/userprofile.php:264
8522 #: lib/userprofile.php:287
8523 msgid "Send a direct message to this user"
8524 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8526 #: lib/userprofile.php:288
8530 #: lib/userprofile.php:326
8534 #: lib/userprofile.php:364
8537 msgstr "Käyttäjän profiili"
8539 #: lib/userprofile.php:366
8542 msgid "Administrator"
8543 msgstr "Ylläpitäjät"
8545 #: lib/userprofile.php:367
8550 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8551 #: lib/util.php:1175
8552 msgid "a few seconds ago"
8553 msgstr "muutama sekunti sitten"
8555 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8556 #: lib/util.php:1178
8557 msgid "about a minute ago"
8558 msgstr "noin minuutti sitten"
8560 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8561 #: lib/util.php:1182
8563 msgid "about one minute ago"
8564 msgid_plural "about %d minutes ago"
8568 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8569 #: lib/util.php:1185
8570 msgid "about an hour ago"
8571 msgstr "noin tunti sitten"
8573 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8574 #: lib/util.php:1189
8576 msgid "about one hour ago"
8577 msgid_plural "about %d hours ago"
8581 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8582 #: lib/util.php:1192
8583 msgid "about a day ago"
8584 msgstr "noin päivä sitten"
8586 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8587 #: lib/util.php:1196
8589 msgid "about one day ago"
8590 msgid_plural "about %d days ago"
8594 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8595 #: lib/util.php:1199
8596 msgid "about a month ago"
8597 msgstr "noin kuukausi sitten"
8599 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8600 #: lib/util.php:1203
8602 msgid "about one month ago"
8603 msgid_plural "about %d months ago"
8607 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8608 #: lib/util.php:1206
8609 msgid "about a year ago"
8610 msgstr "noin vuosi sitten"
8612 #: lib/webcolor.php:80
8613 #, fuzzy, php-format
8614 msgid "%s is not a valid color!"
8615 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8617 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8618 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8619 #: lib/webcolor.php:120
8620 #, fuzzy, php-format
8621 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8622 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8624 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8625 #: lib/xmppmanager.php:285
8627 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8630 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8631 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8632 #: lib/xmppmanager.php:404
8633 #, fuzzy, php-format
8634 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8635 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8636 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8637 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8639 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8640 #: scripts/restoreuser.php:61
8642 msgid "Getting backup from file '%s'."
8645 #. TRANS: Commandline script output.
8646 #: scripts/restoreuser.php:91
8648 msgid "No user specified; using backup user."
8649 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8651 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8652 #: scripts/restoreuser.php:98
8654 msgid "%d entry in backup."
8655 msgid_plural "%d entries in backup."
8660 #~ msgid "Name is too long (maximum 255 chars)."
8661 #~ msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
8664 #~ msgid "Organization is too long (maximum 255 chars)."
8665 #~ msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
8667 #~ msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
8668 #~ msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
8670 #~ msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
8671 #~ msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
8674 #~ msgid " tagged %s"
8675 #~ msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"