]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 15:37+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-11-29 15:39:20+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77421); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-11-07 21:20:20+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice.
37 #: actions/accessadminpanel.php:64
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
49 #: actions/accessadminpanel.php:155
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:157
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
61 #: actions/accessadminpanel.php:164
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
72 #: actions/accessadminpanel.php:173
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
82 #: actions/accessadminpanel.php:191
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
89 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
90 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
91 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
92 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
93 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
94 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
95 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
96 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
97 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
98 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
99 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
100 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
101 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
102 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
103 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
104 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
105 #: lib/groupeditform.php:207
106 msgctxt "BUTTON"
107 msgid "Save"
108 msgstr "Tallenna"
109
110 #. TRANS: Server error when page not found (404).
111 #. TRANS: Server error when page not found (404)
112 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
113 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Sivua ei ole."
116
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
124 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
138 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
139 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
141 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
142 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
144 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
145 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
146 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
147 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
148 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
149 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
150 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
151 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
152 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
153 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
154 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
155 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
156 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
157 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
158 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
159 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
160 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
161 msgid "No such user."
162 msgstr "Käyttäjää ei ole."
163
164 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
165 #: actions/all.php:91
166 #, fuzzy, php-format
167 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
168 msgstr "%s ja kaverit"
169
170 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
171 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
174 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
175 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
176 #: lib/personalgroupnav.php:103
177 #, php-format
178 msgid "%s and friends"
179 msgstr "%s ja kaverit"
180
181 #. TRANS: %s is user nickname.
182 #: actions/all.php:108
183 #, php-format
184 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
185 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:117
189 #, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
191 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
192
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:126
195 #, php-format
196 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
197 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
198
199 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
200 #: actions/all.php:139
201 #, php-format
202 msgid ""
203 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
204 msgstr ""
205 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
206 "vielä mitään."
207
208 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:146
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
214 "something yourself."
215 msgstr ""
216 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
217 "%) tai kirjoita päivitys."
218
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
222 #, fuzzy, php-format
223 msgid ""
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
226 msgstr ""
227 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
228 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
229
230 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
231 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
232 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
233 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
234 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
235 #, php-format
236 msgid ""
237 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
238 "post a notice to them."
239 msgstr ""
240
241 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
242 #: actions/all.php:188
243 msgid "You and friends"
244 msgstr "Sinä ja kaverisi"
245
246 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
247 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
248 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
249 #: actions/apitimelinehome.php:119
250 #, php-format
251 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
252 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
253
254 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
271 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
272 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
277 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
278 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
280 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
281 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
282 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
283 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
284 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
285 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
286 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
287 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
288 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
289 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
290 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
291 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
292 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
293 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
294 msgid "API method not found."
295 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
296
297 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
298 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
300 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
301 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
302 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
303 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
304 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
305 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
306 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
307 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
308 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
309 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
310 msgid "This method requires a POST."
311 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
312
313 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
315 msgid ""
316 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
317 "none."
318 msgstr ""
319
320 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
321 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
322 msgid "Could not update user."
323 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
324
325 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
326 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
327 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
328 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
329 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
330 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
331 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
332 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
333 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
334 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
335 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
336 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
337 #: lib/profileaction.php:84
338 msgid "User has no profile."
339 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
340
341 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
342 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
343 msgid "Could not save profile."
344 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
345
346 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
347 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
348 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
349 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
350 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
351 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
352 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
353 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
354 #: lib/designsettings.php:298
355 #, php-format
356 msgid ""
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
358 "current configuration."
359 msgid_plural ""
360 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
361 "current configuration."
362 msgstr[0] ""
363 msgstr[1] ""
364
365 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
366 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
367 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
368 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
369 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
371 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
372 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
373 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
374 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
375 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
376 msgid "Unable to save your design settings."
377 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
378
379 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
380 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
381 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
382 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
383 #, fuzzy
384 msgid "Could not update your design."
385 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
386
387 #: actions/apiatomservice.php:85
388 msgid "Main"
389 msgstr ""
390
391 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
392 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
393 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
394 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
395 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
396 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
397 #, php-format
398 msgid "%s timeline"
399 msgstr "%s aikajana"
400
401 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
402 #: actions/apiblockcreate.php:104
403 msgid "You cannot block yourself!"
404 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
405
406 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
407 #: actions/apiblockcreate.php:126
408 msgid "Block user failed."
409 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
410
411 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
412 #: actions/apiblockdestroy.php:113
413 msgid "Unblock user failed."
414 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
415
416 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
417 #: actions/apidirectmessage.php:88
418 #, php-format
419 msgid "Direct messages from %s"
420 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
421
422 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
423 #: actions/apidirectmessage.php:93
424 #, php-format
425 msgid "All the direct messages sent from %s"
426 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
427
428 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
429 #: actions/apidirectmessage.php:102
430 #, php-format
431 msgid "Direct messages to %s"
432 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
433
434 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
435 #: actions/apidirectmessage.php:107
436 #, php-format
437 msgid "All the direct messages sent to %s"
438 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
439
440 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
441 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
442 msgid "No message text!"
443 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
444
445 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
446 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
447 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
448 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
449 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
450 #, fuzzy, php-format
451 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
452 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
453 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
454 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
455
456 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
457 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
458 msgid "Recipient user not found."
459 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
460
461 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
462 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
463 #, fuzzy
464 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
465 msgstr ""
466 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
467
468 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
469 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
470 #, fuzzy
471 msgid ""
472 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
473 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
474
475 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
476 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
477 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
478 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
479 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
480 msgid "No status found with that ID."
481 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
482
483 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
484 #: actions/apifavoritecreate.php:120
485 #, fuzzy
486 msgid "This status is already a favorite."
487 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
488
489 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
490 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
491 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
492 msgid "Could not create favorite."
493 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
494
495 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
496 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
497 #, fuzzy
498 msgid "That status is not a favorite."
499 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
500
501 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
502 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
503 msgid "Could not delete favorite."
504 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
505
506 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
507 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
508 msgid "Could not follow user: profile not found."
509 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
510
511 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
512 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
513 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
514 #, php-format
515 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
516 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
517
518 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
519 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
520 msgid "Could not unfollow user: User not found."
521 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
522
523 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
524 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
525 msgid "You cannot unfollow yourself."
526 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
527
528 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
529 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
530 #, fuzzy
531 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
532 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
535 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
536 msgid "Could not determine source user."
537 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
538
539 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
540 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
541 msgid "Could not find target user."
542 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
543
544 #. TRANS: Group edit form validation error.
545 #. TRANS: Group create form validation error.
546 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
547 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
548 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
549 #: actions/register.php:212
550 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
551 msgstr ""
552 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
553 "välilyöntiä."
554
555 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
556 #. TRANS: Group edit form validation error.
557 #. TRANS: Group create form validation error.
558 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
559 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
560 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
561 #: actions/register.php:215
562 msgid "Nickname already in use. Try another one."
563 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
564
565 #. TRANS: Client error in form for group creation.
566 #. TRANS: Group edit form validation error.
567 #. TRANS: Group create form validation error.
568 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
569 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
570 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
571 #: actions/register.php:217
572 msgid "Not a valid nickname."
573 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
574
575 #. TRANS: Client error in form for group creation.
576 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
577 #. TRANS: Group edit form validation error.
578 #. TRANS: Group create form validation error.
579 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
580 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
581 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
582 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
583 #: actions/register.php:224
584 msgid "Homepage is not a valid URL."
585 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
586
587 #. TRANS: Client error in form for group creation.
588 #. TRANS: Group edit form validation error.
589 #. TRANS: Group create form validation error.
590 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
591 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
592 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
593 #: actions/register.php:227
594 #, fuzzy
595 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
596 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
597
598 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
599 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
600 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
601 #. TRANS: Group edit form validation error.
602 #. TRANS: Form validation error in New application form.
603 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
604 #. TRANS: Group create form validation error.
605 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
606 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
607 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
608 #: actions/newgroup.php:152
609 #, fuzzy, php-format
610 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
611 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
612 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
613 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
614
615 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
616 #. TRANS: Group edit form validation error.
617 #. TRANS: Group create form validation error.
618 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
619 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
620 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
621 #: actions/register.php:236
622 #, fuzzy
623 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
624 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
625
626 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
627 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
628 #. TRANS: Group edit form validation error.
629 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
630 #. TRANS: Group create form validation error.
631 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
632 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
633 #: actions/newgroup.php:172
634 #, fuzzy, php-format
635 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
636 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
637 msgstr[0] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
638 msgstr[1] "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
639
640 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
641 #. TRANS: %s is the invalid alias.
642 #: actions/apigroupcreate.php:280
643 #, fuzzy, php-format
644 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
645 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
646
647 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
648 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
649 #. TRANS: Group edit form validation error.
650 #. TRANS: Group create form validation error.
651 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
652 #: actions/newgroup.php:189
653 #, php-format
654 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
655 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
656
657 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
658 #. TRANS: Group edit form validation error.
659 #. TRANS: Group create form validation error.
660 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
661 #: actions/newgroup.php:196
662 msgid "Alias can't be the same as nickname."
663 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
664
665 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
666 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
667 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
668 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
669 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
670 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
671 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
672 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
673 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
674 msgid "Group not found."
675 msgstr "Ei löytynyt."
676
677 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
678 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
679 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
680 msgid "You are already a member of that group."
681 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
682
683 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
684 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
685 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
686 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
687 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
688
689 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
690 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
691 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
692 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
693 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
694 #, fuzzy, php-format
695 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
696 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
697
698 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
699 #: actions/apigroupleave.php:115
700 msgid "You are not a member of this group."
701 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
702
703 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
704 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
705 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
706 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
707 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
708 #: lib/command.php:398
709 #, php-format
710 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
711 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
712
713 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
714 #: actions/apigrouplist.php:94
715 #, php-format
716 msgid "%s's groups"
717 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
718
719 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
720 #: actions/apigrouplist.php:104
721 #, fuzzy, php-format
722 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
723 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
724
725 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
726 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
727 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
728 #, php-format
729 msgid "%s groups"
730 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
731
732 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
733 #: actions/apigrouplistall.php:93
734 #, fuzzy, php-format
735 msgid "groups on %s"
736 msgstr "Ryhmän toiminnot"
737
738 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
739 #: actions/apimediaupload.php:101
740 msgid "Upload failed."
741 msgstr "Komento epäonnistui"
742
743 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
744 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
745 #, fuzzy
746 msgid "Invalid request token or verifier."
747 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
748
749 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
750 #: actions/apioauthauthorize.php:107
751 msgid "No oauth_token parameter provided."
752 msgstr ""
753
754 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
755 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
756 #, fuzzy
757 msgid "Invalid request token."
758 msgstr "Koko ei kelpaa."
759
760 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
761 #: actions/apioauthauthorize.php:121
762 #, fuzzy
763 msgid "Request token already authorized."
764 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
765
766 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
767 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
768 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
769 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
770 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
771 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
772 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
773 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
774 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
775 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
776 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
777 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
778 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
779 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
780 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
781 #: lib/designsettings.php:310
782 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
783 msgstr ""
784 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
785 "uudelleen."
786
787 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
788 #: actions/apioauthauthorize.php:168
789 #, fuzzy
790 msgid "Invalid nickname / password!"
791 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
792
793 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:217
795 #, fuzzy
796 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
797 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
798
799 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
800 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
801 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
802 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
803 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
804 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
805 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
806 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
808 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
809 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
810 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
811 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
812 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
813 msgid "Unexpected form submission."
814 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
815
816 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:387
818 msgid "An application would like to connect to your account"
819 msgstr ""
820
821 #. TRANS: Fieldset legend.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:404
823 msgid "Allow or deny access"
824 msgstr ""
825
826 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
827 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:425
829 #, php-format
830 msgid ""
831 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
832 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
833 "parties you trust."
834 msgstr ""
835
836 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
837 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
838 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
839 #: actions/apioauthauthorize.php:433
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
843 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
844 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
845 msgstr ""
846
847 #. TRANS: Fieldset legend.
848 #: actions/apioauthauthorize.php:455
849 #, fuzzy
850 msgctxt "LEGEND"
851 msgid "Account"
852 msgstr "Käyttäjätili"
853
854 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
855 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
856 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
858 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
859 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
860 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
861 #: lib/userprofile.php:134
862 msgid "Nickname"
863 msgstr "Tunnus"
864
865 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
866 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
867 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
868 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
869 msgid "Password"
870 msgstr "Salasana"
871
872 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
873 #. TRANS: by an external application.
874 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
875 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
876 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
877 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
878 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
879 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
880 #: lib/applicationeditform.php:351
881 #, fuzzy
882 msgctxt "BUTTON"
883 msgid "Cancel"
884 msgstr "Peruuta"
885
886 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
887 #: actions/apioauthauthorize.php:485
888 #, fuzzy
889 msgctxt "BUTTON"
890 msgid "Allow"
891 msgstr "Kaikki"
892
893 #. TRANS: Form instructions.
894 #: actions/apioauthauthorize.php:502
895 msgid "Authorize access to your account information."
896 msgstr ""
897
898 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:594
900 #, fuzzy
901 msgid "Authorization canceled."
902 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
903
904 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
905 #. TRANS: %s is an OAuth token.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:598
907 #, php-format
908 msgid "The request token %s has been revoked."
909 msgstr ""
910
911 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:621
913 #, fuzzy
914 msgid "You have successfully authorized the application"
915 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
916
917 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:625
919 msgid ""
920 "Please return to the application and enter the following security code to "
921 "complete the process."
922 msgstr ""
923
924 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
925 #. TRANS: %s is the authorised application name.
926 #: actions/apioauthauthorize.php:632
927 #, fuzzy, php-format
928 msgid "You have successfully authorized %s"
929 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
930
931 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
932 #. TRANS: %s is the authorised application name.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:639
934 #, php-format
935 msgid ""
936 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
937 "process."
938 msgstr ""
939
940 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
941 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
942 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
943 msgid "This method requires a POST or DELETE."
944 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
945
946 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
947 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
948 msgid "You may not delete another user's status."
949 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
950
951 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
952 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
953 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
954 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
955 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
956 msgid "No such notice."
957 msgstr "Päivitystä ei ole."
958
959 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
960 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
961 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
962 #, fuzzy
963 msgid "Cannot repeat your own notice."
964 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
965
966 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
967 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
968 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
969 msgid "Already repeated that notice."
970 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
971
972 #: actions/apistatusesshow.php:117
973 #, fuzzy
974 msgid "HTTP method not supported."
975 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
976
977 #: actions/apistatusesshow.php:141
978 #, fuzzy, php-format
979 msgid "Unsupported format: %s"
980 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
981
982 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
983 #: actions/apistatusesshow.php:152
984 msgid "Status deleted."
985 msgstr "Päivitys poistettu."
986
987 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
988 #: actions/apistatusesshow.php:159
989 msgid "No status with that ID found."
990 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
991
992 #: actions/apistatusesshow.php:227
993 msgid "Can only delete using the Atom format."
994 msgstr ""
995
996 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
997 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
998 msgid "Can't delete this notice."
999 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1000
1001 #: actions/apistatusesshow.php:247
1002 #, fuzzy, php-format
1003 msgid "Deleted notice %d"
1004 msgstr "Poista päivitys"
1005
1006 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1007 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1008 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1009 msgstr ""
1010
1011 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1012 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1013 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1014 #: lib/mailhandler.php:60
1015 #, fuzzy, php-format
1016 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1017 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1018 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1019 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
1020
1021 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1022 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Parent notice not found."
1025 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1026
1027 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1028 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1029 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1030 #, fuzzy, php-format
1031 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1032 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1033 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1034 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
1035
1036 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1037 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1038 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1039 msgid "Unsupported format."
1040 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
1041
1042 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1043 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1044 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1045 #, php-format
1046 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1047 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1048
1049 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1050 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1051 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1052 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1053 #, fuzzy, php-format
1054 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1055 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1056
1057 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1058 #. TRANS: %s is the error.
1059 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1060 #, fuzzy, php-format
1061 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1062 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1063
1064 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1065 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1066 #: actions/apitimelinementions.php:115
1067 #, php-format
1068 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1069 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1070
1071 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1072 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1073 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1074 #: actions/apitimelinementions.php:131
1075 #, php-format
1076 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1077 msgstr ""
1078 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
1079
1080 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1081 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1082 #, php-format
1083 msgid "%s public timeline"
1084 msgstr "%s julkinen aikajana"
1085
1086 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1087 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1088 #, fuzzy, php-format
1089 msgid "%s updates from everyone!"
1090 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
1091
1092 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1093 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Unimplemented."
1096 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
1097
1098 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1099 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1100 #, fuzzy, php-format
1101 msgid "Repeated to %s"
1102 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1103
1104 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1105 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1106 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1107 #, fuzzy, php-format
1108 msgid "Repeats of %s"
1109 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1110
1111 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1112 #. TRANS: %s is the tag.
1113 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1114 #, php-format
1115 msgid "Notices tagged with %s"
1116 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
1117
1118 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1119 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1120 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1121 #, php-format
1122 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1123 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1124
1125 #: actions/apitimelineuser.php:300
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1128 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
1129
1130 #: actions/apitimelineuser.php:306
1131 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/apitimelineuser.php:316
1135 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: actions/apitimelineuser.php:325
1139 msgid "Can only handle post activities."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: actions/apitimelineuser.php:334
1143 #, php-format
1144 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1145 msgstr ""
1146
1147 #: actions/apitimelineuser.php:392
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1150 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
1151
1152 #: actions/apitimelineuser.php:423
1153 #, php-format
1154 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1158 #: actions/apitrends.php:85
1159 msgid "API method under construction."
1160 msgstr "API-metodi on työn alla!"
1161
1162 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1163 #: actions/apiusershow.php:94
1164 msgid "User not found."
1165 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
1166
1167 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1168 #: actions/attachment.php:73
1169 msgid "No such attachment."
1170 msgstr "Liitettä ei ole."
1171
1172 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1173 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1174 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1175 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1176 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1177 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1178 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1179 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1180 msgid "No nickname."
1181 msgstr "Tunnusta ei ole."
1182
1183 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1184 #: actions/avatarbynickname.php:66
1185 msgid "No size."
1186 msgstr "Kokoa ei ole."
1187
1188 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1189 #: actions/avatarbynickname.php:72
1190 msgid "Invalid size."
1191 msgstr "Koko ei kelpaa."
1192
1193 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1194 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1195 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1196 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1197 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1198 msgid "Avatar"
1199 msgstr "Kuva"
1200
1201 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1202 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1203 #: actions/avatarsettings.php:78
1204 #, php-format
1205 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1206 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
1207
1208 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1209 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1210 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1211 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1212 msgid "User without matching profile."
1213 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1214
1215 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1216 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1217 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1218 #: actions/grouplogo.php:254
1219 msgid "Avatar settings"
1220 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1221
1222 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1223 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1224 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1225 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1226 msgid "Original"
1227 msgstr "Alkuperäinen"
1228
1229 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1230 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1231 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1232 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1233 msgid "Preview"
1234 msgstr "Esikatselu"
1235
1236 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1237 #: actions/avatarsettings.php:155
1238 #, fuzzy
1239 msgctxt "BUTTON"
1240 msgid "Delete"
1241 msgstr "Poista"
1242
1243 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1244 #: actions/avatarsettings.php:173
1245 #, fuzzy
1246 msgctxt "BUTTON"
1247 msgid "Upload"
1248 msgstr "Lataa"
1249
1250 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1251 #: actions/avatarsettings.php:243
1252 #, fuzzy
1253 msgctxt "BUTTON"
1254 msgid "Crop"
1255 msgstr "Rajaa"
1256
1257 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1258 #: actions/avatarsettings.php:318
1259 #, fuzzy
1260 msgid "No file uploaded."
1261 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1262
1263 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1264 #: actions/avatarsettings.php:346
1265 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1266 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
1267
1268 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1269 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1270 msgid "Lost our file data."
1271 msgstr "Tiedoston data hävisi."
1272
1273 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1274 #: actions/avatarsettings.php:385
1275 msgid "Avatar updated."
1276 msgstr "Kuva päivitetty."
1277
1278 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1279 #: actions/avatarsettings.php:389
1280 msgid "Failed updating avatar."
1281 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
1282
1283 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1284 #: actions/avatarsettings.php:413
1285 msgid "Avatar deleted."
1286 msgstr "Kuva poistettu."
1287
1288 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1289 #: actions/block.php:68
1290 msgid "You already blocked that user."
1291 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1292
1293 #. TRANS: Title for block user page.
1294 #. TRANS: Legend for block user form.
1295 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1296 msgid "Block user"
1297 msgstr "Estä käyttäjä"
1298
1299 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1300 #: actions/block.php:139
1301 msgid ""
1302 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1303 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1304 "will not be notified of any @-replies from them."
1305 msgstr ""
1306
1307 #. TRANS: Button label on the user block form.
1308 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1309 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1310 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1311 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1312 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1313 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1314 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1315 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1316 msgctxt "BUTTON"
1317 msgid "No"
1318 msgstr "Huomaa"
1319
1320 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1321 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1322 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1323 msgid "Do not block this user"
1324 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
1325
1326 #. TRANS: Button label on the user block form.
1327 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1328 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1329 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1330 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1331 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1332 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1333 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1334 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1335 #, fuzzy
1336 msgctxt "BUTTON"
1337 msgid "Yes"
1338 msgstr "Kyllä"
1339
1340 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1341 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1342 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1343 msgid "Block this user"
1344 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1345
1346 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1347 #: actions/block.php:189
1348 msgid "Failed to save block information."
1349 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1350
1351 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1352 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1353 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1354 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1355 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1356 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1357 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1358 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1359 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1360 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1361 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1362 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1363 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1364 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1365 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1366 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1367 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1368 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1369 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1370 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1371 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1372 #: lib/command.php:380
1373 msgid "No such group."
1374 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1375
1376 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1377 #. TRANS: %s is a group nickname.
1378 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1379 #, fuzzy, php-format
1380 msgid "%s blocked profiles"
1381 msgstr "Käyttäjän profiili"
1382
1383 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1384 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1385 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1386 #, fuzzy, php-format
1387 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1388 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1389
1390 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1391 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1392 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1393 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1394
1395 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1396 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1397 msgid "Unblock user from group"
1398 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1399
1400 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1401 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1402 #, fuzzy
1403 msgctxt "BUTTON"
1404 msgid "Unblock"
1405 msgstr "Poista esto"
1406
1407 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1408 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1409 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1410 msgid "Unblock this user"
1411 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1412
1413 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1414 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1415 #: actions/bookmarklet.php:51
1416 #, php-format
1417 msgid "Post to %s"
1418 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1419
1420 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1421 #: actions/confirmaddress.php:74
1422 msgid "No confirmation code."
1423 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1424
1425 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1426 #: actions/confirmaddress.php:80
1427 msgid "Confirmation code not found."
1428 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1429
1430 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1431 #: actions/confirmaddress.php:86
1432 msgid "That confirmation code is not for you!"
1433 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1434
1435 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1436 #: actions/confirmaddress.php:92
1437 #, fuzzy, php-format
1438 msgid "Unrecognized address type %s."
1439 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1440
1441 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1442 #: actions/confirmaddress.php:97
1443 msgid "That address has already been confirmed."
1444 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1445
1446 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1447 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1448 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1449 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1450 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1451 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1452 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1453 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1454 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1455 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1456 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1457 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1458 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1459 #: actions/smssettings.php:464
1460 msgid "Couldn't update user."
1461 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1462
1463 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1464 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1465 #: actions/confirmaddress.php:132
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Could not delete address confirmation."
1468 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1469
1470 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1471 #: actions/confirmaddress.php:150
1472 msgid "Confirm address"
1473 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1474
1475 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1476 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1477 #: actions/confirmaddress.php:166
1478 #, php-format
1479 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1480 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1481
1482 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1483 #: actions/conversation.php:96
1484 msgid "Conversation"
1485 msgstr "Keskustelu"
1486
1487 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1488 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1489 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1490 msgid "Notices"
1491 msgstr "Päivitykset"
1492
1493 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1494 #: actions/deleteapplication.php:62
1495 msgid "You must be logged in to delete an application."
1496 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1497
1498 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1499 #: actions/deleteapplication.php:71
1500 msgid "Application not found."
1501 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1502
1503 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1504 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1505 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1506 #: actions/showapplication.php:94
1507 #, fuzzy
1508 msgid "You are not the owner of this application."
1509 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1510
1511 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1512 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1513 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1514 #: lib/action.php:1409
1515 msgid "There was a problem with your session token."
1516 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1517
1518 #. TRANS: Title for delete application page.
1519 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1520 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Delete application"
1523 msgstr "Päivitystä ei ole."
1524
1525 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1526 #: actions/deleteapplication.php:152
1527 msgid ""
1528 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1529 "about the application from the database, including all existing user "
1530 "connections."
1531 msgstr ""
1532
1533 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1534 #: actions/deleteapplication.php:161
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Do not delete this application"
1537 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1538
1539 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1540 #: actions/deleteapplication.php:167
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Delete this application"
1543 msgstr "Poista tämä päivitys"
1544
1545 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1546 #: actions/deletegroup.php:64
1547 #, fuzzy
1548 msgid "You must be logged in to delete a group."
1549 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1550
1551 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1552 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1553 #: actions/leavegroup.php:88
1554 #, fuzzy
1555 msgid "No nickname or ID."
1556 msgstr "Tunnusta ei ole."
1557
1558 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1559 #: actions/deletegroup.php:107
1560 #, fuzzy
1561 msgid "You are not allowed to delete this group."
1562 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1563
1564 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1565 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1566 #: actions/deletegroup.php:150
1567 #, fuzzy, php-format
1568 msgid "Could not delete group %s."
1569 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1570
1571 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1572 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1573 #: actions/deletegroup.php:159
1574 #, fuzzy, php-format
1575 msgid "Deleted group %s"
1576 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1577
1578 #. TRANS: Title of delete group page.
1579 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1580 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Delete group"
1583 msgstr "Poista käyttäjä"
1584
1585 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1586 #: actions/deletegroup.php:206
1587 msgid ""
1588 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1589 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1590 "will still appear in individual timelines."
1591 msgstr ""
1592
1593 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1594 #: actions/deletegroup.php:224
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Do not delete this group"
1597 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1598
1599 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1600 #: actions/deletegroup.php:231
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Delete this group"
1603 msgstr "Poista käyttäjä"
1604
1605 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1606 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1607 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1608 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1609 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1610 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1611 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1612 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1613 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1614 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1615 #: lib/settingsaction.php:72
1616 msgid "Not logged in."
1617 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1618
1619 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1620 #: actions/deletenotice.php:110
1621 msgid ""
1622 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1623 "be undone."
1624 msgstr ""
1625 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1626 "voi enää perua."
1627
1628 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1629 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1630 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1631 msgid "Delete notice"
1632 msgstr "Poista päivitys"
1633
1634 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1635 #: actions/deletenotice.php:152
1636 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1637 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1638
1639 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1640 #: actions/deletenotice.php:159
1641 msgid "Do not delete this notice"
1642 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1643
1644 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1645 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1646 msgid "Delete this notice"
1647 msgstr "Poista tämä päivitys"
1648
1649 #: actions/deleteuser.php:67
1650 msgid "You cannot delete users."
1651 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1652
1653 #: actions/deleteuser.php:74
1654 msgid "You can only delete local users."
1655 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1656
1657 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1658 msgid "Delete user"
1659 msgstr "Poista käyttäjä"
1660
1661 #: actions/deleteuser.php:136
1662 msgid ""
1663 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1664 "the user from the database, without a backup."
1665 msgstr ""
1666
1667 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1668 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1669 msgid "Delete this user"
1670 msgstr "Poista käyttäjä"
1671
1672 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1673 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1674 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1675 msgid "Design"
1676 msgstr "Ulkoasu"
1677
1678 #: actions/designadminpanel.php:74
1679 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/designadminpanel.php:335
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Invalid logo URL."
1685 msgstr "Koko ei kelpaa."
1686
1687 #: actions/designadminpanel.php:340
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Invalid SSL logo URL."
1690 msgstr "Koko ei kelpaa."
1691
1692 #: actions/designadminpanel.php:344
1693 #, fuzzy, php-format
1694 msgid "Theme not available: %s."
1695 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1696
1697 #: actions/designadminpanel.php:448
1698 msgid "Change logo"
1699 msgstr "Vaihda väriä"
1700
1701 #: actions/designadminpanel.php:453
1702 msgid "Site logo"
1703 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1704
1705 #: actions/designadminpanel.php:457
1706 #, fuzzy
1707 msgid "SSL logo"
1708 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1709
1710 #: actions/designadminpanel.php:469
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Change theme"
1713 msgstr "Vaihda"
1714
1715 #: actions/designadminpanel.php:486
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Site theme"
1718 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1719
1720 #: actions/designadminpanel.php:487
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Theme for the site."
1723 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1724
1725 #: actions/designadminpanel.php:493
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Custom theme"
1728 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1729
1730 #: actions/designadminpanel.php:497
1731 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1732 msgstr ""
1733
1734 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1735 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1736 msgid "Change background image"
1737 msgstr "Vaihda tautakuva"
1738
1739 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1740 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1741 #: lib/designsettings.php:183
1742 msgid "Background"
1743 msgstr "Tausta"
1744
1745 #: actions/designadminpanel.php:522
1746 #, fuzzy, php-format
1747 msgid ""
1748 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1749 "$s."
1750 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1751
1752 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1753 #: actions/designadminpanel.php:553
1754 msgid "On"
1755 msgstr "On"
1756
1757 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1758 #: actions/designadminpanel.php:570
1759 msgid "Off"
1760 msgstr "Off"
1761
1762 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1763 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1764 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Turn background image on or off."
1767 msgstr "Vaihda tautakuva"
1768
1769 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1770 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Tile background image"
1773 msgstr "Vaihda tautakuva"
1774
1775 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1776 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1777 msgid "Change colours"
1778 msgstr "Vaihda väriä"
1779
1780 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1781 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1782 msgid "Content"
1783 msgstr "Sisältö"
1784
1785 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1786 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Sidebar"
1789 msgstr "Haku"
1790
1791 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1792 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1793 msgid "Text"
1794 msgstr "Teksti"
1795
1796 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1797 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1798 msgid "Links"
1799 msgstr "Linkit"
1800
1801 #: actions/designadminpanel.php:677
1802 msgid "Advanced"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/designadminpanel.php:681
1806 msgid "Custom CSS"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1810 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1811 msgid "Use defaults"
1812 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1813
1814 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1815 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Restore default designs"
1818 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1819
1820 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1821 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Reset back to default"
1824 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1825
1826 #. TRANS: Submit button title.
1827 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1828 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1829 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1830 #: lib/applicationeditform.php:357
1831 msgid "Save"
1832 msgstr "Tallenna"
1833
1834 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1835 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Save design"
1838 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1839
1840 #: actions/disfavor.php:81
1841 msgid "This notice is not a favorite!"
1842 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1843
1844 #: actions/disfavor.php:94
1845 msgid "Add to favorites"
1846 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1847
1848 #: actions/doc.php:158
1849 #, php-format
1850 msgid "No such document \"%s\""
1851 msgstr "Liitettä ei ole."
1852
1853 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1854 #. TRANS: Form legend.
1855 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1856 msgid "Edit application"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1860 #: actions/editapplication.php:66
1861 #, fuzzy
1862 msgid "You must be logged in to edit an application."
1863 msgstr ""
1864 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1865
1866 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1867 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1868 #, fuzzy
1869 msgid "No such application."
1870 msgstr "Päivitystä ei ole."
1871
1872 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1873 #: actions/editapplication.php:167
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Use this form to edit your application."
1876 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1877
1878 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1879 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Name is required."
1882 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1883
1884 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1885 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1888 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1889
1890 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1891 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Name already in use. Try another one."
1894 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1895
1896 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1897 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Description is required."
1900 msgstr "Kuvaus"
1901
1902 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1903 #: actions/editapplication.php:208
1904 msgid "Source URL is too long."
1905 msgstr ""
1906
1907 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1908 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Source URL is not valid."
1911 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1912
1913 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1914 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1915 msgid "Organization is required."
1916 msgstr ""
1917
1918 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1919 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1922 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1923
1924 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1925 msgid "Organization homepage is required."
1926 msgstr ""
1927
1928 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1929 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1930 msgid "Callback is too long."
1931 msgstr ""
1932
1933 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1934 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1935 msgid "Callback URL is not valid."
1936 msgstr ""
1937
1938 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1939 #: actions/editapplication.php:282
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Could not update application."
1942 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1943
1944 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1945 #: actions/editgroup.php:55
1946 #, php-format
1947 msgid "Edit %s group"
1948 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1949
1950 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1951 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1952 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1953 msgid "You must be logged in to create a group."
1954 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1955
1956 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1957 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1958 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1959 msgid "You must be an admin to edit the group."
1960 msgstr ""
1961 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1962
1963 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1964 #: actions/editgroup.php:161
1965 msgid "Use this form to edit the group."
1966 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1967
1968 #. TRANS: Group edit form validation error.
1969 #. TRANS: Group create form validation error.
1970 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1971 #, php-format
1972 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1973 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1974
1975 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1976 #: actions/editgroup.php:281
1977 msgid "Could not update group."
1978 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1979
1980 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1981 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1982 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1983 msgid "Could not create aliases."
1984 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1985
1986 #. TRANS: Group edit form success message.
1987 #: actions/editgroup.php:305
1988 msgid "Options saved."
1989 msgstr "Asetukset tallennettu."
1990
1991 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1992 #: actions/emailsettings.php:61
1993 msgid "Email settings"
1994 msgstr "Profiiliasetukset"
1995
1996 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1997 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1998 #: actions/emailsettings.php:76
1999 #, php-format
2000 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2001 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
2002
2003 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2004 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2005 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Email address"
2008 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2009
2010 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2011 #: actions/emailsettings.php:112
2012 msgid "Current confirmed email address."
2013 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
2014
2015 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2016 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2017 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2018 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2019 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2020 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
2021 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2022 #: actions/smssettings.php:180
2023 msgctxt "BUTTON"
2024 msgid "Remove"
2025 msgstr "Poista"
2026
2027 #: actions/emailsettings.php:122
2028 msgid ""
2029 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2030 "a message with further instructions."
2031 msgstr ""
2032 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2033 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
2034 "lisäohjeita. "
2035
2036 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2037 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2038 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2039 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2040 #. TRANS: organization.
2041 #: actions/emailsettings.php:139
2042 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2043 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2044
2045 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2046 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2047 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2048 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2049 #: actions/smssettings.php:162
2050 #, fuzzy
2051 msgctxt "BUTTON"
2052 msgid "Add"
2053 msgstr "Lisää"
2054
2055 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2056 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2057 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2058 msgid "Incoming email"
2059 msgstr "Saapuva sähköposti"
2060
2061 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2062 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2063 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2064 msgid "Send email to this address to post new notices."
2065 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2066
2067 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2068 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2069 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2070 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2071 msgstr ""
2072 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
2073 "osoitteen"
2074
2075 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2076 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2077 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2078 #, fuzzy
2079 msgctxt "BUTTON"
2080 msgid "New"
2081 msgstr "Uusi"
2082
2083 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2084 #: actions/emailsettings.php:178
2085 msgid "Email preferences"
2086 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2087
2088 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2089 #: actions/emailsettings.php:186
2090 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2091 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
2092
2093 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2094 #: actions/emailsettings.php:192
2095 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2096 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2097
2098 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2099 #: actions/emailsettings.php:199
2100 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2101 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2102
2103 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2104 #: actions/emailsettings.php:205
2105 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2106 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
2107
2108 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2109 #: actions/emailsettings.php:211
2110 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2111 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2112
2113 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2114 #: actions/emailsettings.php:218
2115 msgid "I want to post notices by email."
2116 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2117
2118 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2119 #: actions/emailsettings.php:225
2120 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2121 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2122
2123 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2124 #: actions/emailsettings.php:346
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Email preferences saved."
2127 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2128
2129 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2130 #: actions/emailsettings.php:366
2131 msgid "No email address."
2132 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
2133
2134 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2135 #: actions/emailsettings.php:374
2136 msgid "Cannot normalize that email address"
2137 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
2138
2139 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2140 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:208
2141 #: actions/siteadminpanel.php:144
2142 msgid "Not a valid email address."
2143 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2144
2145 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2146 #: actions/emailsettings.php:383
2147 msgid "That is already your email address."
2148 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2149
2150 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2151 #: actions/emailsettings.php:387
2152 msgid "That email address already belongs to another user."
2153 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
2154
2155 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2156 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2157 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2158 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2159 #: actions/smssettings.php:373
2160 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2161 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
2162
2163 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2164 #: actions/emailsettings.php:411
2165 msgid ""
2166 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2167 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2168 msgstr ""
2169 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
2170 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
2171 "miten sitä käytetään. "
2172
2173 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2174 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2175 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2176 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2177 #: actions/smssettings.php:408
2178 msgid "No pending confirmation to cancel."
2179 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2180
2181 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2182 #: actions/emailsettings.php:437
2183 #, fuzzy
2184 msgid "That is the wrong email address."
2185 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2186
2187 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2188 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2189 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2190 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2191 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2192
2193 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2194 #: actions/emailsettings.php:451
2195 msgid "Email confirmation cancelled."
2196 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
2197
2198 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2199 #. TRANS: registered for the active user.
2200 #: actions/emailsettings.php:471
2201 msgid "That is not your email address."
2202 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2203
2204 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2205 #: actions/emailsettings.php:492
2206 msgid "The email address was removed."
2207 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2208
2209 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2210 msgid "No incoming email address."
2211 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2212
2213 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2214 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2215 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2216 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2217 msgid "Couldn't update user record."
2218 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
2219
2220 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2221 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2222 msgid "Incoming email address removed."
2223 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2224
2225 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2226 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2227 msgid "New incoming email address added."
2228 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2229
2230 #: actions/favor.php:79
2231 msgid "This notice is already a favorite!"
2232 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2233
2234 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2235 msgid "Disfavor favorite"
2236 msgstr "Poista suosikeista"
2237
2238 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2239 #: lib/publicgroupnav.php:93
2240 msgid "Popular notices"
2241 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2242
2243 #: actions/favorited.php:67
2244 #, php-format
2245 msgid "Popular notices, page %d"
2246 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2247
2248 #: actions/favorited.php:79
2249 msgid "The most popular notices on the site right now."
2250 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2251
2252 #: actions/favorited.php:150
2253 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/favorited.php:153
2257 msgid ""
2258 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2259 "next to any notice you like."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/favorited.php:156
2263 #, php-format
2264 msgid ""
2265 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2266 "notice to your favorites!"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2270 #: lib/personalgroupnav.php:118
2271 #, php-format
2272 msgid "%s's favorite notices"
2273 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2274
2275 #: actions/favoritesrss.php:115
2276 #, php-format
2277 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2278 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
2279
2280 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2281 #: lib/publicgroupnav.php:89
2282 msgid "Featured users"
2283 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2284
2285 #: actions/featured.php:71
2286 #, php-format
2287 msgid "Featured users, page %d"
2288 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2289
2290 #: actions/featured.php:99
2291 #, fuzzy, php-format
2292 msgid "A selection of some great users on %s"
2293 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2294
2295 #: actions/file.php:34
2296 msgid "No notice ID."
2297 msgstr "Päivitystä ei ole."
2298
2299 #: actions/file.php:38
2300 msgid "No notice."
2301 msgstr "Päivitystä ei ole."
2302
2303 #: actions/file.php:42
2304 msgid "No attachments."
2305 msgstr "Liitettä ei ole."
2306
2307 #: actions/file.php:51
2308 msgid "No uploaded attachments."
2309 msgstr "Liitettä ei ole."
2310
2311 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2312 msgid "Not expecting this response!"
2313 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2314
2315 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2316 #, fuzzy
2317 msgid "User being listened to does not exist."
2318 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2319
2320 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2321 msgid "You can use the local subscription!"
2322 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
2323
2324 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2325 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2326 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2327
2328 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2329 msgid "You are not authorized."
2330 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2331
2332 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2333 msgid "Could not convert request token to access token."
2334 msgstr "Ei saatu request tokenia."
2335
2336 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2339 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2340
2341 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Error updating remote profile."
2344 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2345
2346 #: actions/getfile.php:79
2347 msgid "No such file."
2348 msgstr "Tiedostoa ei ole."
2349
2350 #: actions/getfile.php:83
2351 msgid "Cannot read file."
2352 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
2353
2354 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Invalid role."
2357 msgstr "Koko ei kelpaa."
2358
2359 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2360 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/grantrole.php:75
2364 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2365 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2366
2367 #: actions/grantrole.php:82
2368 msgid "User already has this role."
2369 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2370
2371 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2372 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2373 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2374 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2375 #: lib/profileformaction.php:79
2376 msgid "No profile specified."
2377 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2378
2379 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2380 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2381 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2382 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2383 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2384 #, fuzzy
2385 msgid "No profile with that ID."
2386 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2387
2388 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2389 #: actions/makeadmin.php:81
2390 msgid "No group specified."
2391 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2392
2393 #: actions/groupblock.php:91
2394 msgid "Only an admin can block group members."
2395 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2396
2397 #: actions/groupblock.php:95
2398 msgid "User is already blocked from group."
2399 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2400
2401 #: actions/groupblock.php:100
2402 msgid "User is not a member of group."
2403 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2404
2405 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2406 msgid "Block user from group"
2407 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2408
2409 #: actions/groupblock.php:160
2410 #, php-format
2411 msgid ""
2412 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2413 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2414 "the group in the future."
2415 msgstr ""
2416
2417 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2418 #: actions/groupblock.php:182
2419 msgid "Do not block this user from this group"
2420 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2421
2422 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2423 #: actions/groupblock.php:189
2424 msgid "Block this user from this group"
2425 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2426
2427 #: actions/groupblock.php:206
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Database error blocking user from group."
2430 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2431
2432 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2433 #, fuzzy
2434 msgid "No ID."
2435 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2436
2437 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2438 msgid "You must be logged in to edit a group."
2439 msgstr ""
2440 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2441
2442 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2443 msgid "Group design"
2444 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2445
2446 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2447 msgid ""
2448 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2449 "palette of your choice."
2450 msgstr ""
2451
2452 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2453 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2454 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2455 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2456 msgid "Couldn't update your design."
2457 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2458
2459 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2460 msgid "Design preferences saved."
2461 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2462
2463 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2464 msgid "Group logo"
2465 msgstr "Ryhmän logo"
2466
2467 #: actions/grouplogo.php:153
2468 #, fuzzy, php-format
2469 msgid ""
2470 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2471 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2472
2473 #: actions/grouplogo.php:236
2474 msgid "Upload"
2475 msgstr "Lataa"
2476
2477 #: actions/grouplogo.php:289
2478 msgid "Crop"
2479 msgstr "Rajaa"
2480
2481 #: actions/grouplogo.php:365
2482 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2483 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2484
2485 #: actions/grouplogo.php:399
2486 msgid "Logo updated."
2487 msgstr "Logo päivitetty."
2488
2489 #: actions/grouplogo.php:401
2490 msgid "Failed updating logo."
2491 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2492
2493 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2494 #. TRANS: %s is the name of the group.
2495 #: actions/groupmembers.php:102
2496 #, php-format
2497 msgid "%s group members"
2498 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2499
2500 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2501 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2502 #: actions/groupmembers.php:107
2503 #, php-format
2504 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2505 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2506
2507 #: actions/groupmembers.php:122
2508 msgid "A list of the users in this group."
2509 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2510
2511 #: actions/groupmembers.php:186
2512 msgid "Admin"
2513 msgstr "Ylläpito"
2514
2515 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2516 #: actions/groupmembers.php:399
2517 msgctxt "BUTTON"
2518 msgid "Block"
2519 msgstr ""
2520
2521 #. TRANS: Submit button title.
2522 #: actions/groupmembers.php:403
2523 msgctxt "TOOLTIP"
2524 msgid "Block this user"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/groupmembers.php:498
2528 msgid "Make user an admin of the group"
2529 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2530
2531 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2532 #: actions/groupmembers.php:533
2533 msgctxt "BUTTON"
2534 msgid "Make Admin"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. TRANS: Submit button title.
2538 #: actions/groupmembers.php:537
2539 msgctxt "TOOLTIP"
2540 msgid "Make this user an admin"
2541 msgstr ""
2542
2543 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2544 #: actions/grouprss.php:142
2545 #, php-format
2546 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2547 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2548
2549 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2550 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2551 msgid "Groups"
2552 msgstr "Ryhmät"
2553
2554 #: actions/groups.php:64
2555 #, php-format
2556 msgid "Groups, page %d"
2557 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2558
2559 #: actions/groups.php:90
2560 #, php-format
2561 msgid ""
2562 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2563 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2564 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2565 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2566 "%%%%)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2570 msgid "Create a new group"
2571 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2572
2573 #: actions/groupsearch.php:52
2574 #, fuzzy, php-format
2575 msgid ""
2576 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2577 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2578 msgstr ""
2579 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2580 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2581 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2582
2583 #: actions/groupsearch.php:58
2584 msgid "Group search"
2585 msgstr "Ryhmähaku"
2586
2587 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2588 #: actions/peoplesearch.php:83
2589 msgid "No results."
2590 msgstr "Ei tuloksia"
2591
2592 #: actions/groupsearch.php:82
2593 #, php-format
2594 msgid ""
2595 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2596 "newgroup%%) yourself."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/groupsearch.php:85
2600 #, php-format
2601 msgid ""
2602 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2603 "action.newgroup%%) yourself!"
2604 msgstr ""
2605
2606 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2607 #: actions/groupunblock.php:94
2608 msgid "Only an admin can unblock group members."
2609 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2610
2611 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2612 #: actions/groupunblock.php:99
2613 msgid "User is not blocked from group."
2614 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2615
2616 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2617 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2618 msgid "Error removing the block."
2619 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2620
2621 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2622 #: actions/imsettings.php:60
2623 msgid "IM settings"
2624 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2625
2626 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2627 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2628 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2629 #: actions/imsettings.php:74
2630 #, php-format
2631 msgid ""
2632 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2633 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2634 msgstr ""
2635 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2636 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2637
2638 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2639 #: actions/imsettings.php:94
2640 msgid "IM is not available."
2641 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2642
2643 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2644 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2645 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2646 msgid "IM address"
2647 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2648
2649 #: actions/imsettings.php:113
2650 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2651 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2652
2653 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2654 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2655 #: actions/imsettings.php:124
2656 #, php-format
2657 msgid ""
2658 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2659 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2660 msgstr ""
2661 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2662 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2663 "ystävälistaasi?)"
2664
2665 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2666 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2667 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2668 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2669 #. TRANS: person or organization.
2670 #: actions/imsettings.php:143
2671 #, php-format
2672 msgid ""
2673 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2674 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2675 msgstr ""
2676 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2677 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2678 "GTalkissa."
2679
2680 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2681 #: actions/imsettings.php:158
2682 msgid "IM preferences"
2683 msgstr "Asetukset tallennettu."
2684
2685 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2686 #: actions/imsettings.php:163
2687 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2688 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2689
2690 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2691 #: actions/imsettings.php:169
2692 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2693 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2694
2695 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2696 #: actions/imsettings.php:175
2697 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2698 msgstr ""
2699 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2700 "tilannut. "
2701
2702 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2703 #: actions/imsettings.php:182
2704 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2705 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2706
2707 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2708 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2709 msgid "Preferences saved."
2710 msgstr "Asetukset tallennettu."
2711
2712 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2713 #: actions/imsettings.php:312
2714 msgid "No Jabber ID."
2715 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2716
2717 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2718 #: actions/imsettings.php:320
2719 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2720 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2721
2722 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2723 #: actions/imsettings.php:325
2724 msgid "Not a valid Jabber ID"
2725 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2726
2727 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2728 #: actions/imsettings.php:329
2729 msgid "That is already your Jabber ID."
2730 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2731
2732 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2733 #: actions/imsettings.php:333
2734 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2735 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2736
2737 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2738 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2739 #: actions/imsettings.php:361
2740 #, php-format
2741 msgid ""
2742 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2743 "s for sending messages to you."
2744 msgstr ""
2745 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2746 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2747
2748 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2749 #: actions/imsettings.php:391
2750 msgid "That is the wrong IM address."
2751 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2752
2753 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2754 #: actions/imsettings.php:400
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2757 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2758
2759 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2760 #: actions/imsettings.php:405
2761 msgid "IM confirmation cancelled."
2762 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2763
2764 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2765 #. TRANS: registered for the active user.
2766 #: actions/imsettings.php:427
2767 msgid "That is not your Jabber ID."
2768 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2769
2770 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2771 #: actions/imsettings.php:450
2772 msgid "The IM address was removed."
2773 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2774
2775 #: actions/inbox.php:59
2776 #, fuzzy, php-format
2777 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2778 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2779
2780 #: actions/inbox.php:62
2781 #, php-format
2782 msgid "Inbox for %s"
2783 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2784
2785 #: actions/inbox.php:115
2786 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2787 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2788
2789 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2790 #: actions/invite.php:40
2791 msgid "Invites have been disabled."
2792 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2793
2794 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2795 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2796 #: actions/invite.php:44
2797 #, php-format
2798 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2799 msgstr ""
2800 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2801
2802 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2803 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2804 #: actions/invite.php:77
2805 #, fuzzy, php-format
2806 msgid "Invalid email address: %s."
2807 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2808
2809 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2810 #: actions/invite.php:116
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Invitations sent"
2813 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2814
2815 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2816 #: actions/invite.php:119
2817 msgid "Invite new users"
2818 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2819
2820 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2821 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2822 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2823 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2824 #: actions/invite.php:139
2825 #, fuzzy
2826 msgid "You are already subscribed to this user:"
2827 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2828 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2829 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2830
2831 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2832 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2833 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2834 #, fuzzy, php-format
2835 msgctxt "INVITE"
2836 msgid "%1$s (%2$s)"
2837 msgstr "%1$s (%2$s)"
2838
2839 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2840 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2841 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2842 #: actions/invite.php:153
2843 #, fuzzy
2844 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2845 msgid_plural ""
2846 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2847 msgstr[0] ""
2848 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2849 "päivityksensä:"
2850 msgstr[1] ""
2851 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2852 "päivityksensä:"
2853
2854 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2855 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2856 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2857 #: actions/invite.php:167
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Invitation sent to the following person:"
2860 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2861 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2862 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2863
2864 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2865 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2866 #: actions/invite.php:177
2867 msgid ""
2868 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2869 "on the site. Thanks for growing the community!"
2870 msgstr ""
2871 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2872 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2873
2874 #. TRANS: Form instructions.
2875 #: actions/invite.php:190
2876 msgid ""
2877 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2878 msgstr ""
2879 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2880 "tätä palvelua."
2881
2882 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2883 #: actions/invite.php:217
2884 msgid "Email addresses"
2885 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2886
2887 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2888 #: actions/invite.php:220
2889 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2890 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2891
2892 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2893 #: actions/invite.php:224
2894 msgid "Personal message"
2895 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2896
2897 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2898 #: actions/invite.php:227
2899 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2900 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2901
2902 #. TRANS: Send button for inviting friends
2903 #: actions/invite.php:231
2904 #, fuzzy
2905 msgctxt "BUTTON"
2906 msgid "Send"
2907 msgstr "Lähetä"
2908
2909 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2910 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2911 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2912 #: actions/invite.php:263
2913 #, php-format
2914 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2915 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2916
2917 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2918 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2919 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2920 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2921 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2922 #: actions/invite.php:270
2923 #, php-format
2924 msgid ""
2925 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2926 "\n"
2927 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2928 "you know and people who interest you.\n"
2929 "\n"
2930 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2931 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2932 "share your interests.\n"
2933 "\n"
2934 "%1$s said:\n"
2935 "\n"
2936 "%4$s\n"
2937 "\n"
2938 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2939 "\n"
2940 "%5$s\n"
2941 "\n"
2942 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2943 "invitation.\n"
2944 "\n"
2945 "%6$s\n"
2946 "\n"
2947 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2948 "time.\n"
2949 "\n"
2950 "Sincerely, %2$s\n"
2951 msgstr ""
2952 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2953 "\n"
2954 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2955 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2956 "\n"
2957 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2958 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2959 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2960 "\n"
2961 "%1$s sanoi:\n"
2962 "\n"
2963 "%4$s\n"
2964 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2965 "\n"
2966 "%5$s\n"
2967 "\n"
2968 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2969 "kutsun.\n"
2970 "\n"
2971 "%6$s\n"
2972 "\n"
2973 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2974 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2975 "\n"
2976 "Terveisin, %2$s\n"
2977
2978 #: actions/joingroup.php:60
2979 msgid "You must be logged in to join a group."
2980 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2981
2982 #: actions/joingroup.php:141
2983 #, fuzzy, php-format
2984 msgid "%1$s joined group %2$s"
2985 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2986
2987 #: actions/leavegroup.php:60
2988 msgid "You must be logged in to leave a group."
2989 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2990
2991 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2992 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2993 msgid "You are not a member of that group."
2994 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2995
2996 #: actions/leavegroup.php:137
2997 #, php-format
2998 msgid "%1$s left group %2$s"
2999 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3000
3001 #. TRANS: User admin panel title
3002 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3003 msgctxt "TITLE"
3004 msgid "License"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3008 msgid "License for this StatusNet site"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3012 msgid "Invalid license selection."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3016 msgid ""
3017 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3018 "license."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3024 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3025
3026 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3027 msgid "Invalid license URL."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3031 msgid "Invalid license image URL."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3035 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3039 msgid "License image must be blank or valid URL."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3043 msgid "License selection"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Private"
3049 msgstr "Yksityisyys"
3050
3051 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3052 msgid "All Rights Reserved"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3056 msgid "Creative Commons"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3060 msgid "Type"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3064 msgid "Select license"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3068 msgid "License details"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3072 msgid "Owner"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3076 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3080 msgid "License Title"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3084 msgid "The title of the license."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3088 msgid "License URL"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3092 msgid "URL for more information about the license."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3096 msgid "License Image URL"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3100 msgid "URL for an image to display with the license."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3104 msgid "Save license settings"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3108 msgid "Already logged in."
3109 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
3110
3111 #: actions/login.php:148
3112 msgid "Incorrect username or password."
3113 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
3114
3115 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3118 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
3119
3120 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3121 msgid "Login"
3122 msgstr "Kirjaudu sisään"
3123
3124 #: actions/login.php:249
3125 msgid "Login to site"
3126 msgstr "Kirjaudu sisään"
3127
3128 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
3129 msgid "Remember me"
3130 msgstr "Muista minut"
3131
3132 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
3133 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3134 msgstr ""
3135 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
3136 "useampi käyttäjä!"
3137
3138 #: actions/login.php:269
3139 msgid "Lost or forgotten password?"
3140 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
3141
3142 #: actions/login.php:288
3143 msgid ""
3144 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3145 "changing your settings."
3146 msgstr ""
3147 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
3148 "asetuksiesi muuttamista."
3149
3150 #: actions/login.php:292
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Login with your username and password."
3153 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
3154
3155 #: actions/login.php:295
3156 #, fuzzy, php-format
3157 msgid ""
3158 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3159 msgstr ""
3160 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
3161 "käyttäjätunnus."
3162
3163 #: actions/makeadmin.php:92
3164 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3165 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
3166
3167 #: actions/makeadmin.php:96
3168 #, fuzzy, php-format
3169 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3170 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
3171
3172 #: actions/makeadmin.php:133
3173 #, fuzzy, php-format
3174 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3175 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
3176
3177 #: actions/makeadmin.php:146
3178 #, php-format
3179 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3180 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
3181
3182 #: actions/microsummary.php:69
3183 msgid "No current status."
3184 msgstr "Ei tuloksia"
3185
3186 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3187 #: actions/newapplication.php:52
3188 #, fuzzy
3189 msgid "New application"
3190 msgstr "Päivitystä ei ole."
3191
3192 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3193 #: actions/newapplication.php:65
3194 #, fuzzy
3195 msgid "You must be logged in to register an application."
3196 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
3197
3198 #: actions/newapplication.php:147
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Use this form to register a new application."
3201 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3202
3203 #: actions/newapplication.php:184
3204 msgid "Source URL is required."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Could not create application."
3210 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
3211
3212 #. TRANS: Title for form to create a group.
3213 #: actions/newgroup.php:53
3214 msgid "New group"
3215 msgstr "Uusi ryhmä"
3216
3217 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3218 #: actions/newgroup.php:110
3219 msgid "Use this form to create a new group."
3220 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
3221
3222 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3223 msgid "New message"
3224 msgstr "Uusi viesti"
3225
3226 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3227 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3228 msgid "You can't send a message to this user."
3229 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3230
3231 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3232 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3233 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3234 #: lib/command.php:581
3235 msgid "No content!"
3236 msgstr "Ei sisältöä!"
3237
3238 #: actions/newmessage.php:161
3239 msgid "No recipient specified."
3240 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
3241
3242 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3243 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3244 msgid ""
3245 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3246 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
3247
3248 #: actions/newmessage.php:184
3249 msgid "Message sent"
3250 msgstr "Viesti lähetetty"
3251
3252 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3253 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3254 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3255 #, fuzzy, php-format
3256 msgid "Direct message to %s sent."
3257 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
3258
3259 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3260 msgid "Ajax Error"
3261 msgstr "Ajax-virhe"
3262
3263 #: actions/newnotice.php:69
3264 msgid "New notice"
3265 msgstr "Uusi päivitys"
3266
3267 #: actions/newnotice.php:230
3268 msgid "Notice posted"
3269 msgstr "Päivitys lähetetty"
3270
3271 #: actions/noticesearch.php:68
3272 #, php-format
3273 msgid ""
3274 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3275 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3276 msgstr ""
3277 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
3278 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3279
3280 #: actions/noticesearch.php:78
3281 msgid "Text search"
3282 msgstr "Tekstihaku"
3283
3284 #: actions/noticesearch.php:91
3285 #, php-format
3286 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3287 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3288
3289 #: actions/noticesearch.php:121
3290 #, php-format
3291 msgid ""
3292 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3293 "status_textarea=%s)!"
3294 msgstr ""
3295 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3296 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3297
3298 #: actions/noticesearch.php:124
3299 #, fuzzy, php-format
3300 msgid ""
3301 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3302 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3303 msgstr ""
3304 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
3305 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3306
3307 #: actions/noticesearchrss.php:96
3308 #, fuzzy, php-format
3309 msgid "Updates with \"%s\""
3310 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3311
3312 #: actions/noticesearchrss.php:98
3313 #, php-format
3314 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3315 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3316
3317 #: actions/nudge.php:85
3318 #, fuzzy
3319 msgid ""
3320 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3321 "address yet."
3322 msgstr ""
3323 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
3324 "sähköpostiosoitettaan."
3325
3326 #: actions/nudge.php:94
3327 msgid "Nudge sent"
3328 msgstr "Tönäisy lähetetty"
3329
3330 #: actions/nudge.php:97
3331 msgid "Nudge sent!"
3332 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
3333
3334 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3335 #: actions/oauthappssettings.php:60
3336 #, fuzzy
3337 msgid "You must be logged in to list your applications."
3338 msgstr ""
3339 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
3340
3341 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3342 #: actions/oauthappssettings.php:76
3343 #, fuzzy
3344 msgid "OAuth applications"
3345 msgstr "Muita asetuksia"
3346
3347 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3348 #: actions/oauthappssettings.php:88
3349 msgid "Applications you have registered"
3350 msgstr ""
3351
3352 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3353 #: actions/oauthappssettings.php:141
3354 #, php-format
3355 msgid "You have not registered any applications yet."
3356 msgstr ""
3357
3358 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3359 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3360 msgid "Connected applications"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3364 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3365 msgid "The following connections exist for your account."
3366 msgstr ""
3367
3368 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3369 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3370 #, fuzzy
3371 msgid "You are not a user of that application."
3372 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
3373
3374 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3375 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3376 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3377 #, fuzzy, php-format
3378 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3379 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
3380
3381 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3382 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3383 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3384 #, php-format
3385 msgid ""
3386 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3387 "with %2$s."
3388 msgstr ""
3389
3390 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3391 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3392 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3393 msgstr ""
3394
3395 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3396 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3397 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3398 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3399 #, php-format
3400 msgid ""
3401 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3402 "this instance of StatusNet."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3406 msgid "Notice has no profile."
3407 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3408
3409 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3410 #, php-format
3411 msgid "%1$s's status on %2$s"
3412 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3413
3414 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3415 #: actions/oembed.php:168
3416 #, fuzzy, php-format
3417 msgid "Content type %s not supported."
3418 msgstr "Yhdistä"
3419
3420 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3421 #: actions/oembed.php:172
3422 #, php-format
3423 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3424 msgstr ""
3425
3426 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3427 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3428 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3429 msgid "Not a supported data format."
3430 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3431
3432 #: actions/opensearch.php:64
3433 msgid "People Search"
3434 msgstr "Etsi ihmisiä"
3435
3436 #: actions/opensearch.php:67
3437 msgid "Notice Search"
3438 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3439
3440 #: actions/othersettings.php:59
3441 msgid "Other settings"
3442 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3443
3444 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3445 #: actions/othersettings.php:71
3446 msgid "Manage various other options."
3447 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3448
3449 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3450 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3451 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3452 #: actions/othersettings.php:111
3453 msgid " (free service)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3457 #: actions/othersettings.php:120
3458 msgid "Shorten URLs with"
3459 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3460
3461 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3462 #: actions/othersettings.php:122
3463 msgid "Automatic shortening service to use."
3464 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3465
3466 #. TRANS: Label for checkbox.
3467 #: actions/othersettings.php:128
3468 msgid "View profile designs"
3469 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3470
3471 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3472 #: actions/othersettings.php:130
3473 msgid "Show or hide profile designs."
3474 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3475
3476 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3477 #: actions/othersettings.php:162
3478 #, fuzzy
3479 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3480 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3481
3482 #: actions/otp.php:69
3483 #, fuzzy
3484 msgid "No user ID specified."
3485 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3486
3487 #: actions/otp.php:83
3488 #, fuzzy
3489 msgid "No login token specified."
3490 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3491
3492 #: actions/otp.php:90
3493 msgid "No login token requested."
3494 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3495
3496 #: actions/otp.php:95
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Invalid login token specified."
3499 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3500
3501 #: actions/otp.php:104
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Login token expired."
3504 msgstr "Kirjaudu sisään"
3505
3506 #: actions/outbox.php:58
3507 #, fuzzy, php-format
3508 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3509 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3510
3511 #: actions/outbox.php:61
3512 #, php-format
3513 msgid "Outbox for %s"
3514 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3515
3516 #: actions/outbox.php:116
3517 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3518 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3519
3520 #: actions/passwordsettings.php:58
3521 msgid "Change password"
3522 msgstr "Vaihda salasana"
3523
3524 #: actions/passwordsettings.php:69
3525 msgid "Change your password."
3526 msgstr "Vaihda salasanasi."
3527
3528 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3529 msgid "Password change"
3530 msgstr "Salasanan vaihto"
3531
3532 #: actions/passwordsettings.php:104
3533 msgid "Old password"
3534 msgstr "Vanha salasana"
3535
3536 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3537 msgid "New password"
3538 msgstr "Uusi salasana"
3539
3540 #: actions/passwordsettings.php:109
3541 msgid "6 or more characters"
3542 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3543
3544 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3545 #: actions/register.php:442
3546 msgid "Confirm"
3547 msgstr "Vahvista"
3548
3549 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3550 msgid "Same as password above"
3551 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3552
3553 #: actions/passwordsettings.php:117
3554 msgid "Change"
3555 msgstr "Vaihda"
3556
3557 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3558 msgid "Password must be 6 or more characters."
3559 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3560
3561 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3562 msgid "Passwords don't match."
3563 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3564
3565 #: actions/passwordsettings.php:165
3566 msgid "Incorrect old password"
3567 msgstr "Väärä vanha salasana"
3568
3569 #: actions/passwordsettings.php:181
3570 msgid "Error saving user; invalid."
3571 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3572
3573 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3574 msgid "Can't save new password."
3575 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3576
3577 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3578 msgid "Password saved."
3579 msgstr "Salasana tallennettu."
3580
3581 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3582 #. TRANS: Menu item for site administration
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3584 msgid "Paths"
3585 msgstr "Polut"
3586
3587 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3588 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3589 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3593 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3594 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3595 #, fuzzy, php-format
3596 msgid "Theme directory not readable: %s."
3597 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3598
3599 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3600 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3601 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3602 #, fuzzy, php-format
3603 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3604 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3605
3606 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3607 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3608 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3609 #, fuzzy, php-format
3610 msgid "Background directory not writable: %s."
3611 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3612
3613 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3614 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3615 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3616 #, fuzzy, php-format
3617 msgid "Locales directory not readable: %s."
3618 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3619
3620 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3621 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3623 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3624 msgstr ""
3625
3626 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3627 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Site"
3630 msgstr "Kutsu"
3631
3632 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3633 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3634 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Server"
3637 msgstr "Palauta"
3638
3639 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3640 msgid "Site's server hostname."
3641 msgstr ""
3642
3643 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3644 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3645 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Path"
3648 msgstr "Polut"
3649
3650 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Site path."
3653 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3654
3655 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3656 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Locale directory"
3659 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3660
3661 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3662 msgid "Directory path to locales."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3666 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3667 msgid "Fancy URLs"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3671 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3675 msgid "Theme"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3679 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Server for themes."
3682 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3683
3684 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3685 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3686 msgid "Web path to themes."
3687 msgstr ""
3688
3689 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3690 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3691 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3692 #, fuzzy
3693 msgid "SSL server"
3694 msgstr "Palauta"
3695
3696 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3697 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3698 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3699 msgstr ""
3700
3701 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3702 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3703 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3704 #, fuzzy
3705 msgid "SSL path"
3706 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3707
3708 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3709 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3710 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3711 msgstr ""
3712
3713 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3714 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3715 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Directory"
3718 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3719
3720 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3721 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3722 msgid "Directory where themes are located."
3723 msgstr ""
3724
3725 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3726 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Avatars"
3729 msgstr "Kuva"
3730
3731 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3732 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Avatar server"
3735 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3736
3737 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3738 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Server for avatars."
3741 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3742
3743 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3744 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Avatar path"
3747 msgstr "Kuva päivitetty."
3748
3749 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3750 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Web path to avatars."
3753 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
3754
3755 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3756 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3757 msgid "Avatar directory"
3758 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3759
3760 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3761 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3762 msgid "Directory where avatars are located."
3763 msgstr ""
3764
3765 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3766 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3767 msgid "Backgrounds"
3768 msgstr "Taustakuvat"
3769
3770 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3771 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Server for backgrounds."
3774 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3775
3776 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3777 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3778 msgid "Web path to backgrounds."
3779 msgstr ""
3780
3781 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3782 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3783 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3784 msgstr ""
3785
3786 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3787 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3788 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3789 msgstr ""
3790
3791 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3792 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3793 msgid "Directory where backgrounds are located."
3794 msgstr ""
3795
3796 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3797 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3798 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Attachments"
3801 msgstr "Liitettä ei ole."
3802
3803 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3804 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Server for attachments."
3807 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3808
3809 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3810 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Web path to attachments."
3813 msgstr "Liitettä ei ole."
3814
3815 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3816 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3819 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3820
3821 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3822 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3823 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3824 msgstr ""
3825
3826 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3827 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3828 msgid "Directory where attachments are located."
3829 msgstr ""
3830
3831 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3832 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3833 #, fuzzy
3834 msgid "SSL"
3835 msgstr "SMS"
3836
3837 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3838 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Never"
3841 msgstr "Palauta"
3842
3843 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3844 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Sometimes"
3847 msgstr "Päivitykset"
3848
3849 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3850 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Always"
3853 msgstr "Aliakset"
3854
3855 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3856 msgid "Use SSL"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3860 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3861 msgid "When to use SSL."
3862 msgstr ""
3863
3864 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3865 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3866 msgid "Server to direct SSL requests to."
3867 msgstr ""
3868
3869 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3870 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Save paths"
3873 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3874
3875 #: actions/peoplesearch.php:52
3876 #, php-format
3877 msgid ""
3878 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3879 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3880 msgstr ""
3881 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3882 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3883 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3884
3885 #: actions/peoplesearch.php:58
3886 msgid "People search"
3887 msgstr "Etsi ihmisiä"
3888
3889 #: actions/peopletag.php:68
3890 #, php-format
3891 msgid "Not a valid people tag: %s."
3892 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3893
3894 #: actions/peopletag.php:142
3895 #, fuzzy, php-format
3896 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3897 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3898
3899 #: actions/postnotice.php:95
3900 msgid "Invalid notice content."
3901 msgstr "Koko ei kelpaa."
3902
3903 #: actions/postnotice.php:101
3904 #, php-format
3905 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3906 msgstr ""
3907
3908 #. TRANS: Page title for profile settings.
3909 #: actions/profilesettings.php:61
3910 msgid "Profile settings"
3911 msgstr "Profiiliasetukset"
3912
3913 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3914 #: actions/profilesettings.php:73
3915 msgid ""
3916 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3917 msgstr ""
3918 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3919 "enemmän."
3920
3921 #. TRANS: Profile settings form legend.
3922 #: actions/profilesettings.php:102
3923 msgid "Profile information"
3924 msgstr "Profiilitieto"
3925
3926 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3927 #: actions/profilesettings.php:113
3928 #, fuzzy
3929 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3930 msgstr ""
3931 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3932 "välilyöntejä"
3933
3934 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3935 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3936 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3937 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3938 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3939 msgid "Full name"
3940 msgstr "Koko nimi"
3941
3942 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3943 #. TRANS: Form input field label.
3944 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3945 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3946 msgid "Homepage"
3947 msgstr "Kotisivu"
3948
3949 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3950 #: actions/profilesettings.php:125
3951 #, fuzzy
3952 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3953 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3954
3955 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3956 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3957 #. TRANS: biography (%d).
3958 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3959 #, fuzzy, php-format
3960 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3961 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3962 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3963 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3964
3965 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3966 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3967 msgid "Describe yourself and your interests"
3968 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3969
3970 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3971 #. TRANS: their biography.
3972 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3973 msgid "Bio"
3974 msgstr "Tietoja"
3975
3976 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3977 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3978 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3979 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3980 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3981 #: lib/userprofile.php:167
3982 msgid "Location"
3983 msgstr "Kotipaikka"
3984
3985 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3986 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3989 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3990
3991 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3992 #: actions/profilesettings.php:157
3993 msgid "Share my current location when posting notices"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3997 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3998 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3999 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4000 msgid "Tags"
4001 msgstr "Tagit"
4002
4003 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4004 #: actions/profilesettings.php:168
4005 msgid ""
4006 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4007 msgstr ""
4008 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
4009 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
4010
4011 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4012 #: actions/profilesettings.php:173
4013 msgid "Language"
4014 msgstr "Kieli"
4015
4016 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4017 #: actions/profilesettings.php:175
4018 msgid "Preferred language"
4019 msgstr "Ensisijainen kieli"
4020
4021 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4022 #: actions/profilesettings.php:185
4023 msgid "Timezone"
4024 msgstr "Aikavyöhyke"
4025
4026 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4027 #: actions/profilesettings.php:187
4028 msgid "What timezone are you normally in?"
4029 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
4030
4031 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4032 #: actions/profilesettings.php:193
4033 msgid ""
4034 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4035 msgstr ""
4036 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4037 "ihmiskäyttäjille)"
4038
4039 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4040 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4041 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4042 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
4043 #, fuzzy, php-format
4044 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4045 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4046 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4047 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
4048
4049 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4050 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4051 msgid "Timezone not selected."
4052 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
4053
4054 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4055 #: actions/profilesettings.php:281
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4058 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
4059
4060 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4061 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4062 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4063 #, php-format
4064 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4065 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
4066
4067 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4068 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4069 #: actions/profilesettings.php:351
4070 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4071 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
4072
4073 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4074 #: actions/profilesettings.php:409
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Couldn't save location prefs."
4077 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4078
4079 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4080 #: actions/profilesettings.php:422
4081 msgid "Couldn't save profile."
4082 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
4083
4084 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4085 #: actions/profilesettings.php:431
4086 msgid "Couldn't save tags."
4087 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
4088
4089 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4090 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4091 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4092 msgid "Settings saved."
4093 msgstr "Asetukset tallennettu."
4094
4095 #: actions/public.php:83
4096 #, php-format
4097 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/public.php:92
4101 msgid "Could not retrieve public stream."
4102 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
4103
4104 #: actions/public.php:130
4105 #, php-format
4106 msgid "Public timeline, page %d"
4107 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
4108
4109 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4110 msgid "Public timeline"
4111 msgstr "Julkinen aikajana"
4112
4113 #: actions/public.php:160
4114 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4115 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
4116
4117 #: actions/public.php:164
4118 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4119 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
4120
4121 #: actions/public.php:168
4122 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4123 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
4124
4125 #: actions/public.php:188
4126 #, fuzzy, php-format
4127 msgid ""
4128 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4129 "yet."
4130 msgstr ""
4131 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4132 "vielä mitään."
4133
4134 #: actions/public.php:191
4135 msgid "Be the first to post!"
4136 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4137
4138 #: actions/public.php:195
4139 #, php-format
4140 msgid ""
4141 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: actions/public.php:242
4145 #, php-format
4146 msgid ""
4147 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4148 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4149 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4150 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/public.php:247
4154 #, fuzzy, php-format
4155 msgid ""
4156 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4157 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4158 "tool."
4159 msgstr ""
4160 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4161 "blogging)palvelu "
4162
4163 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4164 #: actions/publictagcloud.php:57
4165 msgid "Public tag cloud"
4166 msgstr "Julkinen tagipilvi"
4167
4168 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4169 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4170 #: actions/publictagcloud.php:65
4171 #, fuzzy, php-format
4172 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4173 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
4174
4175 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4176 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4177 #. TRANS: and do not change the URL part.
4178 #: actions/publictagcloud.php:74
4179 #, php-format
4180 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4181 msgstr ""
4182 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
4183 "vielä."
4184
4185 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4186 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4187 #: actions/publictagcloud.php:79
4188 msgid "Be the first to post one!"
4189 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
4190
4191 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4192 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4193 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4194 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4195 #. TRANS: and do not change the URL part.
4196 #: actions/publictagcloud.php:87
4197 #, php-format
4198 msgid ""
4199 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4200 "one!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: actions/publictagcloud.php:146
4204 msgid "Tag cloud"
4205 msgstr "Tagipilvi"
4206
4207 #: actions/recoverpassword.php:36
4208 msgid "You are already logged in!"
4209 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
4210
4211 #: actions/recoverpassword.php:62
4212 msgid "No such recovery code."
4213 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
4214
4215 #: actions/recoverpassword.php:66
4216 msgid "Not a recovery code."
4217 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
4218
4219 #: actions/recoverpassword.php:73
4220 msgid "Recovery code for unknown user."
4221 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
4222
4223 #: actions/recoverpassword.php:86
4224 msgid "Error with confirmation code."
4225 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
4226
4227 #: actions/recoverpassword.php:97
4228 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4229 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
4230
4231 #: actions/recoverpassword.php:111
4232 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4233 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4234
4235 #: actions/recoverpassword.php:152
4236 #, fuzzy
4237 msgid ""
4238 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4239 "the email address you have stored in your account."
4240 msgstr ""
4241 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4242 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4243
4244 #: actions/recoverpassword.php:158
4245 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4246 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
4247
4248 #: actions/recoverpassword.php:188
4249 msgid "Password recovery"
4250 msgstr "Salasanan palautus"
4251
4252 #: actions/recoverpassword.php:191
4253 msgid "Nickname or email address"
4254 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4255
4256 #: actions/recoverpassword.php:193
4257 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4258 msgstr ""
4259 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
4260
4261 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4262 msgid "Recover"
4263 msgstr "Palauta"
4264
4265 #: actions/recoverpassword.php:208
4266 msgid "Reset password"
4267 msgstr "Vaihda salasana"
4268
4269 #: actions/recoverpassword.php:209
4270 msgid "Recover password"
4271 msgstr "Salasanan palautus"
4272
4273 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4274 msgid "Password recovery requested"
4275 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
4276
4277 #: actions/recoverpassword.php:213
4278 msgid "Unknown action"
4279 msgstr "Tuntematon toiminto"
4280
4281 #: actions/recoverpassword.php:236
4282 #, fuzzy
4283 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4284 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
4285
4286 #: actions/recoverpassword.php:243
4287 msgid "Reset"
4288 msgstr "Vaihda"
4289
4290 #: actions/recoverpassword.php:252
4291 msgid "Enter a nickname or email address."
4292 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
4293
4294 #: actions/recoverpassword.php:282
4295 msgid "No user with that email address or username."
4296 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
4297
4298 #: actions/recoverpassword.php:299
4299 msgid "No registered email address for that user."
4300 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
4301
4302 #: actions/recoverpassword.php:313
4303 msgid "Error saving address confirmation."
4304 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
4305
4306 #: actions/recoverpassword.php:338
4307 msgid ""
4308 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4309 "address registered to your account."
4310 msgstr ""
4311 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
4312 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
4313
4314 #: actions/recoverpassword.php:357
4315 msgid "Unexpected password reset."
4316 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
4317
4318 #: actions/recoverpassword.php:365
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Password must be 6 characters or more."
4321 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
4322
4323 #: actions/recoverpassword.php:369
4324 msgid "Password and confirmation do not match."
4325 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
4326
4327 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4328 msgid "Error setting user."
4329 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4330
4331 #: actions/recoverpassword.php:395
4332 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4333 msgstr ""
4334 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
4335
4336 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4337 msgid "Sorry, only invited people can register."
4338 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
4339
4340 #: actions/register.php:99
4341 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4342 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
4343
4344 #: actions/register.php:119
4345 msgid "Registration successful"
4346 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
4347
4348 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4349 msgid "Register"
4350 msgstr "Rekisteröidy"
4351
4352 #: actions/register.php:142
4353 msgid "Registration not allowed."
4354 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4355
4356 #: actions/register.php:205
4357 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4358 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4359
4360 #: actions/register.php:219
4361 msgid "Email address already exists."
4362 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
4363
4364 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4365 msgid "Invalid username or password."
4366 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
4367
4368 #: actions/register.php:352
4369 msgid ""
4370 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4371 "link up to friends and colleagues. "
4372 msgstr ""
4373
4374 #: actions/register.php:434
4375 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4376 msgstr ""
4377 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
4378 "välilyöntejä. Pakollinen."
4379
4380 #: actions/register.php:439
4381 msgid "6 or more characters. Required."
4382 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
4383
4384 #: actions/register.php:443
4385 msgid "Same as password above. Required."
4386 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
4387
4388 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4389 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4390 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4391 msgid "Email"
4392 msgstr "Sähköposti"
4393
4394 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4395 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4396 msgstr ""
4397 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
4398 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
4399
4400 #: actions/register.php:459
4401 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4402 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
4403
4404 #: actions/register.php:464
4405 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4406 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
4407
4408 #: actions/register.php:525
4409 #, php-format
4410 msgid ""
4411 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: actions/register.php:535
4415 #, php-format
4416 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4417 msgstr ""
4418
4419 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4420 #: actions/register.php:539
4421 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4422 msgstr ""
4423
4424 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4425 #: actions/register.php:542
4426 msgid "All rights reserved."
4427 msgstr ""
4428
4429 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4430 #: actions/register.php:547
4431 #, fuzzy, php-format
4432 msgid ""
4433 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4434 "email address, IM address, and phone number."
4435 msgstr ""
4436 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
4437 "puhelinnumero."
4438
4439 #: actions/register.php:590
4440 #, fuzzy, php-format
4441 msgid ""
4442 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4443 "want to...\n"
4444 "\n"
4445 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4446 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4447 "notices through instant messages.\n"
4448 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4449 "share your interests. \n"
4450 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4451 "others more about you. \n"
4452 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4453 "missed. \n"
4454 "\n"
4455 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4456 msgstr ""
4457 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
4458 "jatkaa...\n"
4459 "\n"
4460 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
4461 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
4462 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
4463 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
4464 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
4465 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
4466 "tietävät enemmän sinusta.\n"
4467 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
4468 "vielä tiedä. \n"
4469 "\n"
4470 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
4471
4472 #: actions/register.php:614
4473 msgid ""
4474 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4475 "to confirm your email address.)"
4476 msgstr ""
4477 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
4478 "sähköpostiosoitteesi.)"
4479
4480 #: actions/remotesubscribe.php:98
4481 #, php-format
4482 msgid ""
4483 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4484 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4485 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4486 msgstr ""
4487 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4488 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4489 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4490 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4491
4492 #: actions/remotesubscribe.php:112
4493 msgid "Remote subscribe"
4494 msgstr "Etätilaus"
4495
4496 #: actions/remotesubscribe.php:124
4497 msgid "Subscribe to a remote user"
4498 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4499
4500 #: actions/remotesubscribe.php:129
4501 msgid "User nickname"
4502 msgstr "Käyttäjätunnus"
4503
4504 #: actions/remotesubscribe.php:130
4505 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4506 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4507
4508 #: actions/remotesubscribe.php:133
4509 msgid "Profile URL"
4510 msgstr "Profiilin URL"
4511
4512 #: actions/remotesubscribe.php:134
4513 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4514 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4515
4516 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4517 #: lib/userprofile.php:411
4518 msgid "Subscribe"
4519 msgstr "Tilaa"
4520
4521 #: actions/remotesubscribe.php:159
4522 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4523 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4524
4525 #: actions/remotesubscribe.php:168
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4528 msgstr ""
4529 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4530 "löytynyt)."
4531
4532 #: actions/remotesubscribe.php:176
4533 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4534 msgstr ""
4535 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4536
4537 #: actions/remotesubscribe.php:183
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Couldn’t get a request token."
4540 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4541
4542 #: actions/repeat.php:57
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4545 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4546
4547 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4548 #, fuzzy
4549 msgid "No notice specified."
4550 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4551
4552 #: actions/repeat.php:76
4553 #, fuzzy
4554 msgid "You can't repeat your own notice."
4555 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4556
4557 #: actions/repeat.php:90
4558 msgid "You already repeated that notice."
4559 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4560
4561 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Repeated"
4564 msgstr "Luotu"
4565
4566 #: actions/repeat.php:119
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Repeated!"
4569 msgstr "Luotu"
4570
4571 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4572 #: lib/personalgroupnav.php:108
4573 #, php-format
4574 msgid "Replies to %s"
4575 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4576
4577 #: actions/replies.php:128
4578 #, php-format
4579 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4580 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4581
4582 #: actions/replies.php:145
4583 #, fuzzy, php-format
4584 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4585 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4586
4587 #: actions/replies.php:152
4588 #, fuzzy, php-format
4589 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4590 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4591
4592 #: actions/replies.php:159
4593 #, php-format
4594 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4595 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4596
4597 #: actions/replies.php:199
4598 #, php-format
4599 msgid ""
4600 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4601 "notice to them yet."
4602 msgstr ""
4603 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4604 "vielä mitään."
4605
4606 #: actions/replies.php:204
4607 #, php-format
4608 msgid ""
4609 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4610 "[join groups](%%action.groups%%)."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: actions/replies.php:206
4614 #, fuzzy, php-format
4615 msgid ""
4616 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4617 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4618 msgstr ""
4619 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4620 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4621
4622 #: actions/repliesrss.php:72
4623 #, fuzzy, php-format
4624 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4625 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4626
4627 #: actions/revokerole.php:75
4628 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4629 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4630
4631 #: actions/revokerole.php:82
4632 #, fuzzy
4633 msgid "User doesn't have this role."
4634 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4635
4636 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4637 #, fuzzy
4638 msgid "StatusNet"
4639 msgstr "Päivitys poistettu."
4640
4641 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4642 #, fuzzy
4643 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4644 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4645
4646 #: actions/sandbox.php:72
4647 #, fuzzy
4648 msgid "User is already sandboxed."
4649 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4650
4651 #. TRANS: Menu item for site administration
4652 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4653 #: lib/adminpanelaction.php:379
4654 msgid "Sessions"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4658 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4662 msgid "Handle sessions"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4666 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4670 msgid "Session debugging"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4674 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Save site settings"
4680 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4681
4682 #: actions/showapplication.php:82
4683 #, fuzzy
4684 msgid "You must be logged in to view an application."
4685 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4686
4687 #: actions/showapplication.php:157
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Application profile"
4690 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4691
4692 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4693 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4694 msgid "Icon"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. TRANS: Form input field label for application name.
4698 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4699 #: lib/applicationeditform.php:190
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Name"
4702 msgstr "Tunnus"
4703
4704 #. TRANS: Form input field label.
4705 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Organization"
4708 msgstr "Sivutus"
4709
4710 #. TRANS: Form input field label.
4711 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4712 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4713 msgid "Description"
4714 msgstr "Kuvaus"
4715
4716 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4717 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4718 #: lib/profileaction.php:187
4719 msgid "Statistics"
4720 msgstr "Tilastot"
4721
4722 #: actions/showapplication.php:203
4723 #, php-format
4724 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: actions/showapplication.php:213
4728 msgid "Application actions"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: actions/showapplication.php:236
4732 msgid "Reset key & secret"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4736 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4737 msgid "Delete"
4738 msgstr "Poista"
4739
4740 #: actions/showapplication.php:261
4741 msgid "Application info"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: actions/showapplication.php:263
4745 msgid "Consumer key"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: actions/showapplication.php:268
4749 msgid "Consumer secret"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: actions/showapplication.php:273
4753 msgid "Request token URL"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: actions/showapplication.php:278
4757 msgid "Access token URL"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: actions/showapplication.php:283
4761 msgid "Authorize URL"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: actions/showapplication.php:288
4765 msgid ""
4766 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4767 "signature method."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: actions/showapplication.php:309
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4773 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4774
4775 #: actions/showfavorites.php:79
4776 #, fuzzy, php-format
4777 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4778 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4779
4780 #: actions/showfavorites.php:132
4781 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4782 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4783
4784 #: actions/showfavorites.php:171
4785 #, php-format
4786 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4787 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4788
4789 #: actions/showfavorites.php:178
4790 #, php-format
4791 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4792 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4793
4794 #: actions/showfavorites.php:185
4795 #, php-format
4796 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4797 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4798
4799 #: actions/showfavorites.php:206
4800 msgid ""
4801 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4802 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: actions/showfavorites.php:208
4806 #, php-format
4807 msgid ""
4808 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4809 "would add to their favorites :)"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: actions/showfavorites.php:212
4813 #, php-format
4814 msgid ""
4815 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4816 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4817 "their favorites :)"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: actions/showfavorites.php:243
4821 msgid "This is a way to share what you like."
4822 msgstr ""
4823
4824 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4825 #: actions/showgroup.php:75
4826 #, php-format
4827 msgid "%s group"
4828 msgstr "Ryhmä %s"
4829
4830 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4831 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4832 #: actions/showgroup.php:79
4833 #, php-format
4834 msgid "%1$s group, page %2$d"
4835 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4836
4837 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4838 #: actions/showgroup.php:220
4839 msgid "Group profile"
4840 msgstr "Ryhmän profiili"
4841
4842 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4843 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4844 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4845 msgid "URL"
4846 msgstr "URL"
4847
4848 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4849 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4850 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4851 msgid "Note"
4852 msgstr "Huomaa"
4853
4854 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4855 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4856 msgid "Aliases"
4857 msgstr "Aliakset"
4858
4859 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4860 #: actions/showgroup.php:304
4861 msgid "Group actions"
4862 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4863
4864 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4865 #: actions/showgroup.php:345
4866 #, php-format
4867 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4868 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4869
4870 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4871 #: actions/showgroup.php:352
4872 #, php-format
4873 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4874 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4875
4876 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4877 #: actions/showgroup.php:359
4878 #, php-format
4879 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4880 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4881
4882 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4883 #: actions/showgroup.php:365
4884 #, php-format
4885 msgid "FOAF for %s group"
4886 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4887
4888 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4889 #: actions/showgroup.php:402
4890 msgid "Members"
4891 msgstr "Jäsenet"
4892
4893 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4894 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4895 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4896 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4897 #, fuzzy
4898 msgid "(None)"
4899 msgstr "(Tyhjä)"
4900
4901 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4902 #: actions/showgroup.php:417
4903 msgid "All members"
4904 msgstr "Kaikki jäsenet"
4905
4906 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4907 #: actions/showgroup.php:453
4908 #, fuzzy
4909 msgctxt "LABEL"
4910 msgid "Created"
4911 msgstr "Luotu"
4912
4913 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4914 #: actions/showgroup.php:461
4915 #, fuzzy
4916 msgctxt "LABEL"
4917 msgid "Members"
4918 msgstr "Jäsenet"
4919
4920 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4921 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4922 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4923 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4924 #: actions/showgroup.php:476
4925 #, php-format
4926 msgid ""
4927 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4928 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4929 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4930 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4931 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4932 msgstr ""
4933
4934 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4935 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4936 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4937 #: actions/showgroup.php:486
4938 #, fuzzy, php-format
4939 msgid ""
4940 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4941 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4942 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4943 "their life and interests. "
4944 msgstr ""
4945 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4946 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4947
4948 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4949 #: actions/showgroup.php:515
4950 msgid "Admins"
4951 msgstr "Ylläpitäjät"
4952
4953 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4954 #: actions/showmessage.php:79
4955 msgid "No such message."
4956 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4957
4958 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4959 #: actions/showmessage.php:97
4960 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4961 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4962
4963 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4964 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4965 #: actions/showmessage.php:110
4966 #, php-format
4967 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4968 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4969
4970 #. TRANS: Page title for single message display.
4971 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4972 #: actions/showmessage.php:118
4973 #, php-format
4974 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4975 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4976
4977 #: actions/shownotice.php:90
4978 msgid "Notice deleted."
4979 msgstr "Päivitys on poistettu."
4980
4981 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4982 #: actions/showstream.php:70
4983 #, fuzzy, php-format
4984 msgid "%1$s tagged %2$s"
4985 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4986
4987 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4988 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4989 #: actions/showstream.php:74
4990 #, fuzzy, php-format
4991 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4992 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4993
4994 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4995 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4996 #: actions/showstream.php:82
4997 #, php-format
4998 msgid "%1$s, page %2$d"
4999 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5000
5001 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5002 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5003 #: actions/showstream.php:127
5004 #, php-format
5005 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5006 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5007
5008 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5009 #. TRANS: %s is a user nickname.
5010 #: actions/showstream.php:136
5011 #, php-format
5012 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5013 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5014
5015 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5016 #. TRANS: %s is a user nickname.
5017 #: actions/showstream.php:145
5018 #, php-format
5019 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5020 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5021
5022 #: actions/showstream.php:152
5023 #, php-format
5024 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5025 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5026
5027 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5028 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5029 #: actions/showstream.php:159
5030 #, fuzzy, php-format
5031 msgid "FOAF for %s"
5032 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
5033
5034 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5035 #: actions/showstream.php:211
5036 #, fuzzy, php-format
5037 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5038 msgstr ""
5039 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
5040 "vielä mitään."
5041
5042 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5043 #: actions/showstream.php:217
5044 msgid ""
5045 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5046 "would be a good time to start :)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5050 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5051 #: actions/showstream.php:221
5052 #, fuzzy, php-format
5053 msgid ""
5054 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5055 "%?status_textarea=%2$s)."
5056 msgstr ""
5057 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
5058 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
5059
5060 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5061 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5062 #: actions/showstream.php:264
5063 #, php-format
5064 msgid ""
5065 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5066 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5067 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5068 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5069 msgstr ""
5070
5071 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5072 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5073 #: actions/showstream.php:271
5074 #, fuzzy, php-format
5075 msgid ""
5076 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5077 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5078 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5079 msgstr ""
5080 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
5081 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
5082
5083 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5084 #: actions/showstream.php:328
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "Repeat of %s"
5087 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
5088
5089 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5090 #, fuzzy
5091 msgid "You cannot silence users on this site."
5092 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
5093
5094 #: actions/silence.php:72
5095 #, fuzzy
5096 msgid "User is already silenced."
5097 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5098
5099 #: actions/siteadminpanel.php:69
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5102 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
5103
5104 #: actions/siteadminpanel.php:133
5105 msgid "Site name must have non-zero length."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: actions/siteadminpanel.php:141
5109 msgid "You must have a valid contact email address."
5110 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
5111
5112 #: actions/siteadminpanel.php:159
5113 #, php-format
5114 msgid "Unknown language \"%s\"."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: actions/siteadminpanel.php:165
5118 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: actions/siteadminpanel.php:171
5122 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: actions/siteadminpanel.php:221
5126 msgid "General"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: actions/siteadminpanel.php:224
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Site name"
5132 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5133
5134 #: actions/siteadminpanel.php:225
5135 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5136 msgstr ""
5137
5138 #: actions/siteadminpanel.php:229
5139 msgid "Brought by"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: actions/siteadminpanel.php:230
5143 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: actions/siteadminpanel.php:234
5147 msgid "Brought by URL"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: actions/siteadminpanel.php:235
5151 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: actions/siteadminpanel.php:239
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Contact email address for your site"
5157 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5158
5159 #: actions/siteadminpanel.php:245
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Local"
5162 msgstr "Paikalliset näkymät"
5163
5164 #: actions/siteadminpanel.php:256
5165 msgid "Default timezone"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: actions/siteadminpanel.php:257
5169 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: actions/siteadminpanel.php:262
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Default language"
5175 msgstr "Ensisijainen kieli"
5176
5177 #: actions/siteadminpanel.php:263
5178 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: actions/siteadminpanel.php:271
5182 msgid "Limits"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: actions/siteadminpanel.php:274
5186 msgid "Text limit"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: actions/siteadminpanel.php:274
5190 msgid "Maximum number of characters for notices."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: actions/siteadminpanel.php:278
5194 msgid "Dupe limit"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: actions/siteadminpanel.php:278
5198 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5199 msgstr ""
5200
5201 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5202 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Site Notice"
5205 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5206
5207 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5208 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Edit site-wide message"
5211 msgstr "Uusi viesti"
5212
5213 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5214 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Unable to save site notice."
5217 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
5218
5219 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5220 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5221 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5222 msgstr ""
5223
5224 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5225 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Site notice text"
5228 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5229
5230 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5231 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5232 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5233 msgstr ""
5234
5235 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5236 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Save site notice"
5239 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5240
5241 #. TRANS: Title for SMS settings.
5242 #: actions/smssettings.php:59
5243 msgid "SMS settings"
5244 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5245
5246 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5247 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5248 #: actions/smssettings.php:74
5249 #, php-format
5250 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5251 msgstr ""
5252 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
5253
5254 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5255 #: actions/smssettings.php:97
5256 msgid "SMS is not available."
5257 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
5258
5259 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5260 #: actions/smssettings.php:111
5261 msgid "SMS address"
5262 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
5263
5264 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5265 #: actions/smssettings.php:120
5266 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5267 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
5268
5269 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5270 #: actions/smssettings.php:133
5271 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5272 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
5273
5274 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5275 #: actions/smssettings.php:142
5276 msgid "Confirmation code"
5277 msgstr "Vahvistuskoodi"
5278
5279 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5280 #: actions/smssettings.php:144
5281 msgid "Enter the code you received on your phone."
5282 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
5283
5284 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5285 #: actions/smssettings.php:148
5286 #, fuzzy
5287 msgctxt "BUTTON"
5288 msgid "Confirm"
5289 msgstr "Vahvista"
5290
5291 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5292 #: actions/smssettings.php:153
5293 msgid "SMS phone number"
5294 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5295
5296 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5297 #: actions/smssettings.php:156
5298 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5299 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
5300
5301 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5302 #: actions/smssettings.php:195
5303 msgid "SMS preferences"
5304 msgstr "Asetukset tallennettu."
5305
5306 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5307 #: actions/smssettings.php:201
5308 msgid ""
5309 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5310 "from my carrier."
5311 msgstr ""
5312 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
5313 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
5314
5315 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5316 #: actions/smssettings.php:315
5317 #, fuzzy
5318 msgid "SMS preferences saved."
5319 msgstr "Asetukset tallennettu."
5320
5321 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5322 #: actions/smssettings.php:338
5323 msgid "No phone number."
5324 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
5325
5326 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5327 #: actions/smssettings.php:344
5328 msgid "No carrier selected."
5329 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
5330
5331 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5332 #: actions/smssettings.php:352
5333 msgid "That is already your phone number."
5334 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
5335
5336 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5337 #: actions/smssettings.php:356
5338 msgid "That phone number already belongs to another user."
5339 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
5340
5341 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5342 #: actions/smssettings.php:384
5343 msgid ""
5344 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5345 "for the code and instructions on how to use it."
5346 msgstr ""
5347 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
5348 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
5349
5350 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5351 #: actions/smssettings.php:413
5352 msgid "That is the wrong confirmation number."
5353 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
5354
5355 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5356 #: actions/smssettings.php:427
5357 msgid "SMS confirmation cancelled."
5358 msgstr "SMS vahvistus"
5359
5360 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5361 #. TRANS: registered for the active user.
5362 #: actions/smssettings.php:448
5363 msgid "That is not your phone number."
5364 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
5365
5366 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5367 #: actions/smssettings.php:470
5368 #, fuzzy
5369 msgid "The SMS phone number was removed."
5370 msgstr "SMS puhelinnumero"
5371
5372 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5373 #: actions/smssettings.php:511
5374 msgid "Mobile carrier"
5375 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
5376
5377 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5378 #: actions/smssettings.php:516
5379 msgid "Select a carrier"
5380 msgstr "Valitse operaattori"
5381
5382 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5383 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5384 #: actions/smssettings.php:525
5385 #, php-format
5386 msgid ""
5387 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5388 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5389 msgstr ""
5390 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
5391 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
5392 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
5393
5394 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5395 #: actions/smssettings.php:548
5396 msgid "No code entered"
5397 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
5398
5399 #. TRANS: Menu item for site administration
5400 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5401 #: lib/adminpanelaction.php:395
5402 msgid "Snapshots"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5406 msgid "Manage snapshot configuration"
5407 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5408
5409 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5410 msgid "Invalid snapshot run value."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5414 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5418 msgid "Invalid snapshot report URL."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5422 msgid "Randomly during web hit"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5426 msgid "In a scheduled job"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5430 msgid "Data snapshots"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5434 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5438 msgid "Frequency"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5442 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5446 msgid "Report URL"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5450 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Save snapshot settings"
5456 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
5457
5458 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5459 #: actions/subedit.php:75
5460 msgid "You are not subscribed to that profile."
5461 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5462
5463 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5464 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5465 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5466 msgid "Could not save subscription."
5467 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5468
5469 #: actions/subscribe.php:77
5470 msgid "This action only accepts POST requests."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: actions/subscribe.php:107
5474 #, fuzzy
5475 msgid "No such profile."
5476 msgstr "Tiedostoa ei ole."
5477
5478 #: actions/subscribe.php:117
5479 #, fuzzy
5480 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5481 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5482
5483 #: actions/subscribe.php:145
5484 msgid "Subscribed"
5485 msgstr "Tilattu"
5486
5487 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5488 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5489 #: actions/subscribers.php:51
5490 #, php-format
5491 msgid "%s subscribers"
5492 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5493
5494 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5495 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5496 #: actions/subscribers.php:55
5497 #, php-format
5498 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5499 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
5500
5501 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5502 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5503 #: actions/subscribers.php:68
5504 msgid "These are the people who listen to your notices."
5505 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
5506
5507 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5508 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5509 #: actions/subscribers.php:74
5510 #, php-format
5511 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5512 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
5513
5514 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5515 #: actions/subscribers.php:116
5516 msgid ""
5517 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5518 "return the favor."
5519 msgstr ""
5520
5521 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5522 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5523 #: actions/subscribers.php:120
5524 #, php-format
5525 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5526 msgstr ""
5527
5528 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5529 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5530 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5531 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5532 #. TRANS: and do not change the URL part.
5533 #: actions/subscribers.php:129
5534 #, php-format
5535 msgid ""
5536 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5537 "%) and be the first?"
5538 msgstr ""
5539
5540 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5541 #. TRANS: %s is a user nickname.
5542 #: actions/subscriptions.php:51
5543 #, php-format
5544 msgid "%s subscriptions"
5545 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5546
5547 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5548 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5549 #: actions/subscriptions.php:55
5550 #, php-format
5551 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5552 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5553
5554 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5555 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5556 #: actions/subscriptions.php:68
5557 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5558 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
5559
5560 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5561 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5562 #: actions/subscriptions.php:74
5563 #, php-format
5564 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5565 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5566
5567 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5568 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5569 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5570 #. TRANS: and do not change the URL part.
5571 #: actions/subscriptions.php:135
5572 #, php-format
5573 msgid ""
5574 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5575 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5576 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5577 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5578 "automatically subscribe to people you already follow there."
5579 msgstr ""
5580
5581 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5582 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5583 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5584 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5585 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5586 #, php-format
5587 msgid "%s is not listening to anyone."
5588 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5589
5590 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5591 #: actions/subscriptions.php:226
5592 msgid "Jabber"
5593 msgstr "Jabber"
5594
5595 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5596 #: actions/subscriptions.php:241
5597 msgid "SMS"
5598 msgstr "SMS"
5599
5600 #: actions/tag.php:69
5601 #, php-format
5602 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5603 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5604
5605 #: actions/tag.php:87
5606 #, php-format
5607 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5608 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5609
5610 #: actions/tag.php:93
5611 #, php-format
5612 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5613 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5614
5615 #: actions/tag.php:99
5616 #, php-format
5617 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5618 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5619
5620 #: actions/tagother.php:39
5621 #, fuzzy
5622 msgid "No ID argument."
5623 msgstr "Ei id parametria."
5624
5625 #: actions/tagother.php:65
5626 #, php-format
5627 msgid "Tag %s"
5628 msgstr "Tagi %s"
5629
5630 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5631 msgid "User profile"
5632 msgstr "Käyttäjän profiili"
5633
5634 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5635 #: lib/userprofile.php:107
5636 msgid "Photo"
5637 msgstr "Kuva"
5638
5639 #: actions/tagother.php:141
5640 msgid "Tag user"
5641 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5642
5643 #: actions/tagother.php:151
5644 msgid ""
5645 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5646 "separated"
5647 msgstr ""
5648 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5649 "erotettuna"
5650
5651 #: actions/tagother.php:193
5652 msgid ""
5653 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5654 msgstr ""
5655 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5656 "päivityksiäsi."
5657
5658 #: actions/tagother.php:200
5659 msgid "Could not save tags."
5660 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5661
5662 #: actions/tagother.php:236
5663 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5664 msgstr ""
5665 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5666 "tilaavat päivityksiäsi."
5667
5668 #: actions/tagrss.php:35
5669 msgid "No such tag."
5670 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5671
5672 #: actions/unblock.php:59
5673 msgid "You haven't blocked that user."
5674 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5675
5676 #: actions/unsandbox.php:72
5677 #, fuzzy
5678 msgid "User is not sandboxed."
5679 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5680
5681 #: actions/unsilence.php:72
5682 #, fuzzy
5683 msgid "User is not silenced."
5684 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5685
5686 #: actions/unsubscribe.php:77
5687 msgid "No profile ID in request."
5688 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5689
5690 #: actions/unsubscribe.php:98
5691 msgid "Unsubscribed"
5692 msgstr "Tilaus lopetettu"
5693
5694 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5695 #, php-format
5696 msgid ""
5697 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5698 msgstr ""
5699
5700 #. TRANS: User admin panel title
5701 #: actions/useradminpanel.php:58
5702 #, fuzzy
5703 msgctxt "TITLE"
5704 msgid "User"
5705 msgstr "Käyttäjä"
5706
5707 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5708 #: actions/useradminpanel.php:69
5709 msgid "User settings for this StatusNet site"
5710 msgstr ""
5711
5712 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5713 #: actions/useradminpanel.php:147
5714 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5715 msgstr ""
5716
5717 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5718 #: actions/useradminpanel.php:154
5719 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5720 msgstr ""
5721
5722 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5723 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5724 #: actions/useradminpanel.php:166
5725 #, php-format
5726 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5727 msgstr ""
5728
5729 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5730 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5731 #: lib/personalgroupnav.php:112
5732 msgid "Profile"
5733 msgstr "Profiili"
5734
5735 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5736 #: actions/useradminpanel.php:220
5737 msgid "Bio Limit"
5738 msgstr ""
5739
5740 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5741 #: actions/useradminpanel.php:222
5742 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5743 msgstr ""
5744
5745 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5746 #: actions/useradminpanel.php:231
5747 #, fuzzy
5748 msgid "New users"
5749 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5750
5751 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5752 #: actions/useradminpanel.php:236
5753 msgid "New user welcome"
5754 msgstr ""
5755
5756 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5757 #: actions/useradminpanel.php:238
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5760 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
5761
5762 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5763 #: actions/useradminpanel.php:244
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Default subscription"
5766 msgstr "Kaikki tilaukset"
5767
5768 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5769 #: actions/useradminpanel.php:246
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5772 msgstr ""
5773 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5774 "ihmiskäyttäjille)"
5775
5776 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5777 #: actions/useradminpanel.php:256
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Invitations"
5780 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5781
5782 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5783 #: actions/useradminpanel.php:262
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Invitations enabled"
5786 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5787
5788 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5789 #: actions/useradminpanel.php:265
5790 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5791 msgstr ""
5792
5793 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5794 #: actions/useradminpanel.php:302
5795 msgid "Save user settings"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: actions/userauthorization.php:105
5799 msgid "Authorize subscription"
5800 msgstr "Valtuuta tilaus"
5801
5802 #: actions/userauthorization.php:110
5803 #, fuzzy
5804 msgid ""
5805 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5806 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5807 "click “Reject”."
5808 msgstr ""
5809 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5810 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5811 "paina \"Peruuta\"."
5812
5813 #. TRANS: Menu item for site administration
5814 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5815 #: lib/adminpanelaction.php:403
5816 msgid "License"
5817 msgstr "Lisenssi"
5818
5819 #: actions/userauthorization.php:217
5820 msgid "Accept"
5821 msgstr "Hyväksy"
5822
5823 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5824 #: lib/subscribeform.php:139
5825 msgid "Subscribe to this user"
5826 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5827
5828 #: actions/userauthorization.php:219
5829 msgid "Reject"
5830 msgstr "Hylkää"
5831
5832 #: actions/userauthorization.php:220
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Reject this subscription"
5835 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5836
5837 #: actions/userauthorization.php:232
5838 msgid "No authorization request!"
5839 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5840
5841 #: actions/userauthorization.php:254
5842 msgid "Subscription authorized"
5843 msgstr "Tilaus sallittu"
5844
5845 #: actions/userauthorization.php:256
5846 #, fuzzy
5847 msgid ""
5848 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5849 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5850 "subscription. Your subscription token is:"
5851 msgstr ""
5852 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5853 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5854 "Tilauskoodisi on:"
5855
5856 #: actions/userauthorization.php:266
5857 msgid "Subscription rejected"
5858 msgstr "Tilaus hylätty"
5859
5860 #: actions/userauthorization.php:268
5861 #, fuzzy
5862 msgid ""
5863 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5864 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5865 "subscription."
5866 msgstr ""
5867 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5868 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5869
5870 #: actions/userauthorization.php:303
5871 #, php-format
5872 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: actions/userauthorization.php:308
5876 #, php-format
5877 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: actions/userauthorization.php:314
5881 #, php-format
5882 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: actions/userauthorization.php:329
5886 #, php-format
5887 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: actions/userauthorization.php:345
5891 #, php-format
5892 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: actions/userauthorization.php:350
5896 #, fuzzy, php-format
5897 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5898 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5899
5900 #: actions/userauthorization.php:355
5901 #, fuzzy, php-format
5902 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5903 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5904
5905 #. TRANS: Page title for profile design page.
5906 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Profile design"
5909 msgstr "Profiiliasetukset"
5910
5911 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5912 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5913 msgid ""
5914 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5915 "palette of your choice."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: actions/userdesignsettings.php:282
5919 msgid "Enjoy your hotdog!"
5920 msgstr ""
5921
5922 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5923 #: actions/usergroups.php:66
5924 #, php-format
5925 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5926 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5927
5928 #: actions/usergroups.php:132
5929 msgid "Search for more groups"
5930 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5931
5932 #: actions/usergroups.php:159
5933 #, php-format
5934 msgid "%s is not a member of any group."
5935 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5936
5937 #: actions/usergroups.php:164
5938 #, php-format
5939 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5940 msgstr ""
5941
5942 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5943 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5944 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5945 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5946 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5947 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5948 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5949 #, php-format
5950 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5951 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5952
5953 #: actions/version.php:75
5954 #, fuzzy, php-format
5955 msgid "StatusNet %s"
5956 msgstr "Tilastot"
5957
5958 #: actions/version.php:155
5959 #, php-format
5960 msgid ""
5961 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5962 "Inc. and contributors."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: actions/version.php:163
5966 msgid "Contributors"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: actions/version.php:170
5970 msgid ""
5971 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5972 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5973 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5974 "any later version. "
5975 msgstr ""
5976
5977 #: actions/version.php:176
5978 msgid ""
5979 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5980 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5981 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5982 "for more details. "
5983 msgstr ""
5984
5985 #: actions/version.php:182
5986 #, php-format
5987 msgid ""
5988 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5989 "along with this program.  If not, see %s."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: actions/version.php:191
5993 msgid "Plugins"
5994 msgstr ""
5995
5996 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5997 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Version"
6000 msgstr "Omat"
6001
6002 #: actions/version.php:199
6003 msgid "Author(s)"
6004 msgstr ""
6005
6006 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6007 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
6008 msgid "Favor"
6009 msgstr "Lisää suosikiksi"
6010
6011 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6012 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6013 #: classes/Fave.php:151
6014 #, fuzzy, php-format
6015 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6016 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
6017
6018 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6019 #: classes/File.php:156
6020 #, php-format
6021 msgid "Cannot process URL '%s'"
6022 msgstr ""
6023
6024 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6025 #: classes/File.php:188
6026 msgid "Robin thinks something is impossible."
6027 msgstr ""
6028
6029 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6030 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6031 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6032 #: classes/File.php:204
6033 #, php-format
6034 msgid ""
6035 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6036 "Try to upload a smaller version."
6037 msgid_plural ""
6038 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6039 "Try to upload a smaller version."
6040 msgstr[0] ""
6041 msgstr[1] ""
6042
6043 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6044 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6045 #: classes/File.php:217
6046 #, php-format
6047 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6048 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6049 msgstr[0] ""
6050 msgstr[1] ""
6051
6052 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6053 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6054 #: classes/File.php:229
6055 #, php-format
6056 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6057 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6058 msgstr[0] ""
6059 msgstr[1] ""
6060
6061 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6062 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Invalid filename."
6065 msgstr "Koko ei kelpaa."
6066
6067 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6068 #: classes/Group_member.php:42
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Group join failed."
6071 msgstr "Ryhmän profiili"
6072
6073 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6074 #: classes/Group_member.php:55
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Not part of group."
6077 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6078
6079 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6080 #: classes/Group_member.php:63
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Group leave failed."
6083 msgstr "Ryhmän profiili"
6084
6085 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6086 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6087 #: classes/Group_member.php:76
6088 #, php-format
6089 msgid "Profile ID %s is invalid."
6090 msgstr ""
6091
6092 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6093 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6094 #: classes/Group_member.php:89
6095 #, fuzzy, php-format
6096 msgid "Group ID %s is invalid."
6097 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
6098
6099 #. TRANS: Activity title.
6100 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
6101 msgid "Join"
6102 msgstr "Liity"
6103
6104 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6105 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6106 #: classes/Group_member.php:117
6107 #, php-format
6108 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6109 msgstr ""
6110
6111 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6112 #: classes/Local_group.php:42
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Could not update local group."
6115 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
6116
6117 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6118 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6119 #: classes/Login_token.php:78
6120 #, fuzzy, php-format
6121 msgid "Could not create login token for %s"
6122 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6123
6124 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6125 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6126 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6127 msgstr ""
6128
6129 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6130 #: classes/Message.php:45
6131 #, fuzzy
6132 msgid "You are banned from sending direct messages."
6133 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6134
6135 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6136 #: classes/Message.php:62
6137 msgid "Could not insert message."
6138 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6139
6140 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6141 #: classes/Message.php:73
6142 msgid "Could not update message with new URI."
6143 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
6144
6145 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6146 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6147 #: classes/Notice.php:98
6148 #, php-format
6149 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6150 msgstr ""
6151
6152 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6153 #: classes/Notice.php:193
6154 #, php-format
6155 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6156 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
6157
6158 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6159 #: classes/Notice.php:265
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Problem saving notice. Too long."
6162 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6163
6164 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6165 #: classes/Notice.php:270
6166 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6167 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
6168
6169 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6170 #: classes/Notice.php:276
6171 msgid ""
6172 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6173 msgstr ""
6174 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6175 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6176
6177 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6178 #: classes/Notice.php:283
6179 msgid ""
6180 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6181 "few minutes."
6182 msgstr ""
6183 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
6184 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
6185
6186 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6187 #: classes/Notice.php:291
6188 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6189 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
6190
6191 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6192 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6193 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6194 msgid "Problem saving notice."
6195 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6196
6197 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6198 #: classes/Notice.php:909
6199 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6200 msgstr ""
6201
6202 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6203 #: classes/Notice.php:1008
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Problem saving group inbox."
6206 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6207
6208 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6209 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6210 #: classes/Notice.php:1122
6211 #, fuzzy, php-format
6212 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6213 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6214
6215 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6216 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6217 #: classes/Notice.php:1853
6218 #, php-format
6219 msgid "RT @%1$s %2$s"
6220 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6221
6222 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6223 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6224 #, fuzzy, php-format
6225 msgctxt "FANCYNAME"
6226 msgid "%1$s (%2$s)"
6227 msgstr "%1$s (%2$s)"
6228
6229 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6230 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6231 #: classes/Profile.php:845
6232 #, php-format
6233 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6234 msgstr ""
6235
6236 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6237 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6238 #: classes/Profile.php:854
6239 #, php-format
6240 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6241 msgstr ""
6242
6243 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6244 #: classes/Remote_profile.php:54
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Missing profile."
6247 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
6248
6249 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6250 #: classes/Status_network.php:338
6251 msgid "Unable to save tag."
6252 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
6253
6254 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6255 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6256 #, fuzzy
6257 msgid "You have been banned from subscribing."
6258 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
6259
6260 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6261 #: classes/Subscription.php:80
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Already subscribed!"
6264 msgstr "Ei ole tilattu!."
6265
6266 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6267 #: classes/Subscription.php:85
6268 msgid "User has blocked you."
6269 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6270
6271 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6272 #: classes/Subscription.php:171
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Not subscribed!"
6275 msgstr "Ei ole tilattu!."
6276
6277 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6278 #: classes/Subscription.php:178
6279 msgid "Could not delete self-subscription."
6280 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6281
6282 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6283 #: classes/Subscription.php:206
6284 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6285 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6286
6287 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6288 #: classes/Subscription.php:218
6289 msgid "Could not delete subscription."
6290 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6291
6292 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6293 #: classes/Subscription.php:255
6294 msgid "Follow"
6295 msgstr ""
6296
6297 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6298 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6299 #: classes/Subscription.php:258
6300 #, fuzzy, php-format
6301 msgid "%1$s is now following %2$s."
6302 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
6303
6304 #. TRANS: Notice given on user registration.
6305 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6306 #: classes/User.php:385
6307 #, fuzzy, php-format
6308 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6309 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
6310
6311 #. TRANS: Server exception.
6312 #: classes/User.php:913
6313 msgid "No single user defined for single-user mode."
6314 msgstr ""
6315
6316 #. TRANS: Server exception.
6317 #: classes/User.php:917
6318 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6319 msgstr ""
6320
6321 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6322 #: classes/User_group.php:511
6323 msgid "Could not create group."
6324 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6325
6326 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6327 #: classes/User_group.php:521
6328 msgid "Could not set group URI."
6329 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
6330
6331 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6332 #: classes/User_group.php:544
6333 msgid "Could not set group membership."
6334 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
6335
6336 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6337 #: classes/User_group.php:559
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Could not save local group info."
6340 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
6341
6342 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6343 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6344 msgid "Change your profile settings"
6345 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
6346
6347 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6348 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6349 msgid "Upload an avatar"
6350 msgstr "Lataa kuva"
6351
6352 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6353 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6354 msgid "Change your password"
6355 msgstr "Vaihda salasanasi"
6356
6357 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6358 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6359 msgid "Change email handling"
6360 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
6361
6362 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6363 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Design your profile"
6366 msgstr "Käyttäjän profiili"
6367
6368 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6369 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6370 msgid "Other options"
6371 msgstr "Muita asetuksia"
6372
6373 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6374 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6375 msgid "Other"
6376 msgstr "Muut"
6377
6378 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6379 #: lib/action.php:148
6380 #, fuzzy, php-format
6381 msgid "%1$s - %2$s"
6382 msgstr "%1$s (%2$s)"
6383
6384 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6385 #: lib/action.php:164
6386 msgid "Untitled page"
6387 msgstr "Nimetön sivu"
6388
6389 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6390 #: lib/action.php:312
6391 msgctxt "TOOLTIP"
6392 msgid "Show more"
6393 msgstr ""
6394
6395 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6396 #: lib/action.php:531
6397 msgid "Primary site navigation"
6398 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6399
6400 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6401 #: lib/action.php:537
6402 #, fuzzy
6403 msgctxt "TOOLTIP"
6404 msgid "Personal profile and friends timeline"
6405 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
6406
6407 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6408 #: lib/action.php:540
6409 #, fuzzy
6410 msgctxt "MENU"
6411 msgid "Personal"
6412 msgstr "Omat"
6413
6414 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6415 #: lib/action.php:542
6416 msgctxt "TOOLTIP"
6417 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6418 msgstr "Vaihda salasanasi"
6419
6420 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6421 #: lib/action.php:545
6422 msgid "Account"
6423 msgstr "Käyttäjätili"
6424
6425 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6426 #: lib/action.php:547
6427 #, fuzzy
6428 msgctxt "TOOLTIP"
6429 msgid "Connect to services"
6430 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
6431
6432 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6433 #: lib/action.php:550
6434 msgid "Connect"
6435 msgstr "Yhdistä"
6436
6437 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6438 #: lib/action.php:553
6439 #, fuzzy
6440 msgctxt "TOOLTIP"
6441 msgid "Change site configuration"
6442 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
6443
6444 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6445 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6446 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6447 #, fuzzy
6448 msgctxt "MENU"
6449 msgid "Admin"
6450 msgstr "Ylläpito"
6451
6452 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6453 #: lib/action.php:560
6454 #, fuzzy, php-format
6455 msgctxt "TOOLTIP"
6456 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6457 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
6458
6459 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6460 #: lib/action.php:563
6461 #, fuzzy
6462 msgctxt "MENU"
6463 msgid "Invite"
6464 msgstr "Kutsu"
6465
6466 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6467 #: lib/action.php:569
6468 msgctxt "TOOLTIP"
6469 msgid "Logout from the site"
6470 msgstr "Kirjaudu sisään"
6471
6472 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6473 #: lib/action.php:572
6474 msgctxt "MENU"
6475 msgid "Logout"
6476 msgstr "Kirjaudu ulos"
6477
6478 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6479 #: lib/action.php:577
6480 msgctxt "TOOLTIP"
6481 msgid "Create an account"
6482 msgstr "Luo uusi ryhmä"
6483
6484 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6485 #: lib/action.php:580
6486 #, fuzzy
6487 msgctxt "MENU"
6488 msgid "Register"
6489 msgstr "Rekisteröidy"
6490
6491 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6492 #: lib/action.php:583
6493 msgctxt "TOOLTIP"
6494 msgid "Login to the site"
6495 msgstr "Kirjaudu sisään"
6496
6497 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6498 #: lib/action.php:586
6499 #, fuzzy
6500 msgctxt "MENU"
6501 msgid "Login"
6502 msgstr "Kirjaudu sisään"
6503
6504 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6505 #: lib/action.php:589
6506 msgctxt "TOOLTIP"
6507 msgid "Help me!"
6508 msgstr "Ohjeet"
6509
6510 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6511 #: lib/action.php:592
6512 #, fuzzy
6513 msgctxt "MENU"
6514 msgid "Help"
6515 msgstr "Ohjeet"
6516
6517 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6518 #: lib/action.php:595
6519 msgctxt "TOOLTIP"
6520 msgid "Search for people or text"
6521 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
6522
6523 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6524 #: lib/action.php:598
6525 #, fuzzy
6526 msgctxt "MENU"
6527 msgid "Search"
6528 msgstr "Haku"
6529
6530 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6531 #. TRANS: Menu item for site administration
6532 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6533 msgid "Site notice"
6534 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6535
6536 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6537 #: lib/action.php:687
6538 msgid "Local views"
6539 msgstr "Paikalliset näkymät"
6540
6541 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6542 #: lib/action.php:757
6543 msgid "Page notice"
6544 msgstr "Sivuilmoitus"
6545
6546 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6547 #: lib/action.php:858
6548 msgid "Secondary site navigation"
6549 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
6550
6551 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6552 #: lib/action.php:864
6553 msgid "Help"
6554 msgstr "Ohjeet"
6555
6556 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6557 #: lib/action.php:867
6558 msgid "About"
6559 msgstr "Tietoa"
6560
6561 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6562 #: lib/action.php:870
6563 msgid "FAQ"
6564 msgstr "UKK"
6565
6566 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6567 #: lib/action.php:875
6568 msgid "TOS"
6569 msgstr ""
6570
6571 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6572 #: lib/action.php:879
6573 msgid "Privacy"
6574 msgstr "Yksityisyys"
6575
6576 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6577 #: lib/action.php:882
6578 msgid "Source"
6579 msgstr "Lähdekoodi"
6580
6581 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6582 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6583 #: lib/action.php:889
6584 msgid "Contact"
6585 msgstr "Ota yhteyttä"
6586
6587 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6588 #: lib/action.php:892
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Badge"
6591 msgstr "Tönäise"
6592
6593 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6594 #: lib/action.php:921
6595 msgid "StatusNet software license"
6596 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6597
6598 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6599 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6600 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6601 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6602 #: lib/action.php:928
6603 #, fuzzy, php-format
6604 msgid ""
6605 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6606 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6607 msgstr ""
6608 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
6609 "site.broughtbyurl%%). "
6610
6611 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6612 #: lib/action.php:931
6613 #, php-format
6614 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6615 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
6616
6617 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6618 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6619 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6620 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6621 #: lib/action.php:938
6622 #, php-format
6623 msgid ""
6624 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6625 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6626 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6627 msgstr ""
6628 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6629 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6630 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6631
6632 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6633 #: lib/action.php:954
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Site content license"
6636 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6637
6638 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6639 #. TRANS: %1$s is the site name.
6640 #: lib/action.php:961
6641 #, php-format
6642 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6643 msgstr ""
6644
6645 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6646 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6647 #: lib/action.php:968
6648 #, php-format
6649 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6650 msgstr ""
6651
6652 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6653 #: lib/action.php:972
6654 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6655 msgstr ""
6656
6657 #. TRANS: license message in footer.
6658 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6659 #: lib/action.php:1004
6660 #, php-format
6661 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6662 msgstr ""
6663
6664 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6665 #: lib/action.php:1340
6666 msgid "Pagination"
6667 msgstr "Sivutus"
6668
6669 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6670 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6671 #: lib/action.php:1351
6672 msgid "After"
6673 msgstr "Myöhemmin"
6674
6675 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6676 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6677 #: lib/action.php:1361
6678 msgid "Before"
6679 msgstr "Aiemmin"
6680
6681 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6682 #: lib/activity.php:120
6683 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6684 msgstr ""
6685
6686 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6687 #: lib/activityutils.php:200
6688 msgid "Can't handle remote content yet."
6689 msgstr ""
6690
6691 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6692 #: lib/activityutils.php:237
6693 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6694 msgstr ""
6695
6696 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6697 #: lib/activityutils.php:242
6698 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6699 msgstr ""
6700
6701 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6702 #: lib/adminpanelaction.php:96
6703 #, fuzzy
6704 msgid "You cannot make changes to this site."
6705 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6706
6707 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6708 #: lib/adminpanelaction.php:108
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6711 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6712
6713 #. TRANS: Client error message.
6714 #: lib/adminpanelaction.php:222
6715 #, fuzzy
6716 msgid "showForm() not implemented."
6717 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6718
6719 #. TRANS: Client error message
6720 #: lib/adminpanelaction.php:250
6721 #, fuzzy
6722 msgid "saveSettings() not implemented."
6723 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6724
6725 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6726 #. TRANS: the admin panel Design.
6727 #: lib/adminpanelaction.php:274
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Unable to delete design setting."
6730 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6731
6732 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6733 #: lib/adminpanelaction.php:337
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Basic site configuration"
6736 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6737
6738 #. TRANS: Menu item for site administration
6739 #: lib/adminpanelaction.php:339
6740 #, fuzzy
6741 msgctxt "MENU"
6742 msgid "Site"
6743 msgstr "Kutsu"
6744
6745 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6746 #: lib/adminpanelaction.php:345
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Design configuration"
6749 msgstr "SMS vahvistus"
6750
6751 #. TRANS: Menu item for site administration
6752 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6753 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6754 #, fuzzy
6755 msgctxt "MENU"
6756 msgid "Design"
6757 msgstr "Ulkoasu"
6758
6759 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6760 #: lib/adminpanelaction.php:353
6761 #, fuzzy
6762 msgid "User configuration"
6763 msgstr "SMS vahvistus"
6764
6765 #. TRANS: Menu item for site administration
6766 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6767 msgid "User"
6768 msgstr "Käyttäjä"
6769
6770 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6771 #: lib/adminpanelaction.php:361
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Access configuration"
6774 msgstr "SMS vahvistus"
6775
6776 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6777 #: lib/adminpanelaction.php:369
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Paths configuration"
6780 msgstr "SMS vahvistus"
6781
6782 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6783 #: lib/adminpanelaction.php:377
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Sessions configuration"
6786 msgstr "SMS vahvistus"
6787
6788 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6789 #: lib/adminpanelaction.php:385
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Edit site notice"
6792 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6793
6794 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6795 #: lib/adminpanelaction.php:393
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Snapshots configuration"
6798 msgstr "SMS vahvistus"
6799
6800 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6801 #: lib/adminpanelaction.php:401
6802 msgid "Set site license"
6803 msgstr ""
6804
6805 #. TRANS: Client error 401.
6806 #: lib/apiauth.php:111
6807 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6808 msgstr ""
6809
6810 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6811 #: lib/apiauth.php:177
6812 msgid "No application for that consumer key."
6813 msgstr ""
6814
6815 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6816 #: lib/apiauth.php:219
6817 msgid "Bad access token."
6818 msgstr ""
6819
6820 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6821 #: lib/apiauth.php:224
6822 msgid "No user for that token."
6823 msgstr ""
6824
6825 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6826 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6827 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6828 msgid "Could not authenticate you."
6829 msgstr ""
6830
6831 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6832 #: lib/apioauthstore.php:45
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Could not create anonymous consumer."
6835 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6836
6837 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6838 #: lib/apioauthstore.php:69
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6841 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6842
6843 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6844 #: lib/apioauthstore.php:151
6845 msgid ""
6846 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6847 msgstr ""
6848
6849 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6850 #: lib/apioauthstore.php:186
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Could not issue access token."
6853 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
6854
6855 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6856 #: lib/apioauthstore.php:243
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6859 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
6860
6861 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6862 #: lib/apioauthstore.php:285
6863 msgid "Tried to revoke unknown token."
6864 msgstr ""
6865
6866 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6867 #: lib/apioauthstore.php:290
6868 msgid "Failed to delete revoked token."
6869 msgstr ""
6870
6871 #. TRANS: Form guide.
6872 #: lib/applicationeditform.php:178
6873 msgid "Icon for this application"
6874 msgstr ""
6875
6876 #. TRANS: Form input field instructions.
6877 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6878 #: lib/applicationeditform.php:201
6879 #, fuzzy, php-format
6880 msgid "Describe your application in %d character"
6881 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6882 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6883 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6884
6885 #. TRANS: Form input field instructions.
6886 #: lib/applicationeditform.php:205
6887 msgid "Describe your application"
6888 msgstr "Kuvaus"
6889
6890 #. TRANS: Form input field instructions.
6891 #: lib/applicationeditform.php:216
6892 #, fuzzy
6893 msgid "URL of the homepage of this application"
6894 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6895
6896 #. TRANS: Form input field label.
6897 #: lib/applicationeditform.php:218
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Source URL"
6900 msgstr "Lähdekoodi"
6901
6902 #. TRANS: Form input field instructions.
6903 #: lib/applicationeditform.php:225
6904 msgid "Organization responsible for this application"
6905 msgstr ""
6906
6907 #. TRANS: Form input field instructions.
6908 #: lib/applicationeditform.php:234
6909 #, fuzzy
6910 msgid "URL for the homepage of the organization"
6911 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6912
6913 #. TRANS: Form input field instructions.
6914 #: lib/applicationeditform.php:243
6915 msgid "URL to redirect to after authentication"
6916 msgstr ""
6917
6918 #. TRANS: Radio button label for application type
6919 #: lib/applicationeditform.php:271
6920 msgid "Browser"
6921 msgstr ""
6922
6923 #. TRANS: Radio button label for application type
6924 #: lib/applicationeditform.php:288
6925 msgid "Desktop"
6926 msgstr ""
6927
6928 #. TRANS: Form guide.
6929 #: lib/applicationeditform.php:290
6930 msgid "Type of application, browser or desktop"
6931 msgstr ""
6932
6933 #. TRANS: Radio button label for access type.
6934 #: lib/applicationeditform.php:314
6935 msgid "Read-only"
6936 msgstr ""
6937
6938 #. TRANS: Radio button label for access type.
6939 #: lib/applicationeditform.php:334
6940 msgid "Read-write"
6941 msgstr ""
6942
6943 #. TRANS: Form guide.
6944 #: lib/applicationeditform.php:336
6945 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6946 msgstr ""
6947
6948 #. TRANS: Submit button title.
6949 #: lib/applicationeditform.php:353
6950 msgid "Cancel"
6951 msgstr "Peruuta"
6952
6953 #: lib/applicationlist.php:247
6954 msgid " by "
6955 msgstr ""
6956
6957 #. TRANS: Application access type
6958 #: lib/applicationlist.php:260
6959 msgid "read-write"
6960 msgstr ""
6961
6962 #. TRANS: Application access type
6963 #: lib/applicationlist.php:262
6964 msgid "read-only"
6965 msgstr ""
6966
6967 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6968 #: lib/applicationlist.php:268
6969 #, php-format
6970 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6971 msgstr ""
6972
6973 #. TRANS: Access token in the application list.
6974 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6975 #: lib/applicationlist.php:282
6976 #, php-format
6977 msgid "Access token starting with: %s"
6978 msgstr ""
6979
6980 #. TRANS: Button label
6981 #: lib/applicationlist.php:298
6982 #, fuzzy
6983 msgctxt "BUTTON"
6984 msgid "Revoke"
6985 msgstr "Poista"
6986
6987 #: lib/atom10feed.php:112
6988 msgid "author element must contain a name element."
6989 msgstr ""
6990
6991 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6992 #: lib/attachmentlist.php:294
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Author"
6995 msgstr "Atom"
6996
6997 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6998 #: lib/attachmentlist.php:308
6999 msgid "Provider"
7000 msgstr "Esikatselu"
7001
7002 #. TRANS: Title.
7003 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7004 msgid "Notices where this attachment appears"
7005 msgstr ""
7006
7007 #. TRANS: Title.
7008 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Tags for this attachment"
7011 msgstr "Liitettä ei ole."
7012
7013 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7014 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Password changing failed."
7017 msgstr "Salasanan vaihto"
7018
7019 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7020 #: lib/authenticationplugin.php:238
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Password changing is not allowed."
7023 msgstr "Salasanan vaihto"
7024
7025 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7026 #: lib/blockform.php:68
7027 msgid "Block"
7028 msgstr "Estä"
7029
7030 #. TRANS: Title for command results.
7031 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7032 msgid "Command results"
7033 msgstr "Komennon tulos"
7034
7035 #. TRANS: Title for command results.
7036 #: lib/channel.php:194
7037 #, fuzzy
7038 msgid "AJAX error"
7039 msgstr "Ajax-virhe"
7040
7041 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7042 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7043 msgid "Command complete"
7044 msgstr "Komento suoritettu"
7045
7046 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7047 #: lib/channel.php:244
7048 msgid "Command failed"
7049 msgstr "Komento epäonnistui"
7050
7051 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7052 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Notice with that id does not exist."
7055 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
7056
7057 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7058 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7059 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7060 #, fuzzy
7061 msgid "User has no last notice."
7062 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
7063
7064 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7065 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7066 #: lib/command.php:128
7067 #, fuzzy, php-format
7068 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7069 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
7070
7071 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7072 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7073 #: lib/command.php:148
7074 #, php-format
7075 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7076 msgstr ""
7077
7078 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7079 #: lib/command.php:183
7080 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7081 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
7082
7083 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7084 #: lib/command.php:229
7085 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7086 msgstr ""
7087
7088 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7089 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7090 #: lib/command.php:238
7091 #, fuzzy, php-format
7092 msgid "Nudge sent to %s."
7093 msgstr "Tönäisy lähetetty"
7094
7095 #. TRANS: User statistics text.
7096 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7097 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7098 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7099 #: lib/command.php:268
7100 #, php-format
7101 msgid ""
7102 "Subscriptions: %1$s\n"
7103 "Subscribers: %2$s\n"
7104 "Notices: %3$s"
7105 msgstr ""
7106
7107 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7108 #: lib/command.php:312
7109 msgid "Notice marked as fave."
7110 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
7111
7112 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7113 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7114 #: lib/command.php:357
7115 #, php-format
7116 msgid "%1$s joined group %2$s."
7117 msgstr ""
7118
7119 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7120 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7121 #: lib/command.php:405
7122 #, php-format
7123 msgid "%1$s left group %2$s."
7124 msgstr ""
7125
7126 #. TRANS: Whois output.
7127 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7128 #: lib/command.php:426
7129 #, fuzzy, php-format
7130 msgctxt "WHOIS"
7131 msgid "%1$s (%2$s)"
7132 msgstr "%1$s (%2$s)"
7133
7134 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7135 #: lib/command.php:430
7136 #, php-format
7137 msgid "Fullname: %s"
7138 msgstr "Koko nimi: %s"
7139
7140 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7141 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7142 #. TRANS: %s is a location.
7143 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7144 #, php-format
7145 msgid "Location: %s"
7146 msgstr "Kotipaikka: %s"
7147
7148 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7149 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7150 #. TRANS: %s is a homepage.
7151 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7152 #, php-format
7153 msgid "Homepage: %s"
7154 msgstr "Kotisivu: %s"
7155
7156 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7157 #: lib/command.php:442
7158 #, php-format
7159 msgid "About: %s"
7160 msgstr "Tietoa: %s"
7161
7162 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7163 #. TRANS: %s is a remote profile.
7164 #: lib/command.php:471
7165 #, php-format
7166 msgid ""
7167 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7168 "same server."
7169 msgstr ""
7170
7171 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7172 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7173 #: lib/command.php:488
7174 #, fuzzy, php-format
7175 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7176 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7177 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7178 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7179
7180 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7181 #: lib/command.php:516
7182 msgid "Error sending direct message."
7183 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
7184
7185 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7186 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7187 #: lib/command.php:553
7188 #, fuzzy, php-format
7189 msgid "Notice from %s repeated."
7190 msgstr "Päivitys lähetetty"
7191
7192 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7193 #: lib/command.php:556
7194 msgid "Error repeating notice."
7195 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
7196
7197 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7198 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7199 #: lib/command.php:591
7200 #, fuzzy, php-format
7201 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7202 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7203 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7204 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
7205
7206 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7207 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7208 #: lib/command.php:604
7209 #, fuzzy, php-format
7210 msgid "Reply to %s sent."
7211 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7212
7213 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7214 #: lib/command.php:607
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Error saving notice."
7217 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
7218
7219 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7220 #: lib/command.php:654
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7223 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
7224
7225 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7226 #: lib/command.php:663
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7229 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7230
7231 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7232 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7233 #: lib/command.php:671
7234 #, php-format
7235 msgid "Subscribed to %s."
7236 msgstr ""
7237
7238 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7239 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7240 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7243 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
7244
7245 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7246 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7247 #: lib/command.php:703
7248 #, php-format
7249 msgid "Unsubscribed from %s."
7250 msgstr ""
7251
7252 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7253 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7254 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7255 msgid "Command not yet implemented."
7256 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
7257
7258 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7259 #: lib/command.php:727
7260 msgid "Notification off."
7261 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
7262
7263 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7264 #: lib/command.php:730
7265 msgid "Can't turn off notification."
7266 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
7267
7268 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7269 #: lib/command.php:753
7270 msgid "Notification on."
7271 msgstr "Ilmoitukset päällä."
7272
7273 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7274 #: lib/command.php:756
7275 msgid "Can't turn on notification."
7276 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
7277
7278 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7279 #: lib/command.php:770
7280 msgid "Login command is disabled."
7281 msgstr ""
7282
7283 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7284 #. TRANS: %s is a logon link..
7285 #: lib/command.php:783
7286 #, php-format
7287 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7288 msgstr ""
7289
7290 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7291 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7292 #: lib/command.php:812
7293 #, php-format
7294 msgid "Unsubscribed %s."
7295 msgstr ""
7296
7297 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7298 #: lib/command.php:830
7299 #, fuzzy
7300 msgid "You are not subscribed to anyone."
7301 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
7302
7303 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7304 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7305 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7306 #: lib/command.php:835
7307 #, fuzzy
7308 msgid "You are subscribed to this person:"
7309 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7310 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7311 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
7312
7313 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7314 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7315 #: lib/command.php:857
7316 #, fuzzy
7317 msgid "No one is subscribed to you."
7318 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7319
7320 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7321 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7322 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7323 #: lib/command.php:862
7324 #, fuzzy
7325 msgid "This person is subscribed to you:"
7326 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7327 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7328 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
7329
7330 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7331 #. TRANS: any group subscriptions.
7332 #: lib/command.php:884
7333 #, fuzzy
7334 msgid "You are not a member of any groups."
7335 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7336
7337 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7338 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7339 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7340 #: lib/command.php:889
7341 msgid "You are a member of this group:"
7342 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7343 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7344 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
7345
7346 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7347 #: lib/command.php:904
7348 msgid ""
7349 "Commands:\n"
7350 "on - turn on notifications\n"
7351 "off - turn off notifications\n"
7352 "help - show this help\n"
7353 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7354 "groups - lists the groups you have joined\n"
7355 "subscriptions - list the people you follow\n"
7356 "subscribers - list the people that follow you\n"
7357 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7358 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7359 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7360 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7361 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7362 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7363 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7364 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7365 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7366 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7367 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7368 "join <group> - join group\n"
7369 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7370 "drop <group> - leave group\n"
7371 "stats - get your stats\n"
7372 "stop - same as 'off'\n"
7373 "quit - same as 'off'\n"
7374 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7375 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7376 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7377 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7378 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7379 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7380 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7381 "track <word> - not yet implemented.\n"
7382 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7383 "track off - not yet implemented.\n"
7384 "untrack all - not yet implemented.\n"
7385 "tracks - not yet implemented.\n"
7386 "tracking - not yet implemented.\n"
7387 msgstr ""
7388
7389 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7390 #: lib/common.php:136
7391 #, fuzzy
7392 msgid "No configuration file found."
7393 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
7394
7395 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7396 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7397 #: lib/common.php:139
7398 #, fuzzy
7399 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7400 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
7401
7402 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7403 #: lib/common.php:142
7404 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7405 msgstr ""
7406
7407 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7408 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7409 #: lib/common.php:146
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Go to the installer."
7412 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
7413
7414 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7415 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7416 #, fuzzy
7417 msgctxt "MENU"
7418 msgid "IM"
7419 msgstr "Pikaviestin"
7420
7421 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7422 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7423 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7424 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
7425
7426 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7427 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7428 #, fuzzy
7429 msgctxt "MENU"
7430 msgid "SMS"
7431 msgstr "SMS"
7432
7433 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7434 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7435 msgid "Updates by SMS"
7436 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
7437
7438 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7439 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7440 #, fuzzy
7441 msgctxt "MENU"
7442 msgid "Connections"
7443 msgstr "Yhdistä"
7444
7445 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7446 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7447 msgid "Authorized connected applications"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/dberroraction.php:59
7451 msgid "Database error"
7452 msgstr "Tietokantavirhe"
7453
7454 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7455 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7456 #: lib/designsettings.php:104
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Upload file"
7459 msgstr "Lataa"
7460
7461 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7462 #: lib/designsettings.php:109
7463 #, fuzzy
7464 msgid ""
7465 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7466 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
7467
7468 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7469 #: lib/designsettings.php:139
7470 #, fuzzy
7471 msgctxt "RADIO"
7472 msgid "On"
7473 msgstr "On"
7474
7475 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7476 #: lib/designsettings.php:156
7477 #, fuzzy
7478 msgctxt "RADIO"
7479 msgid "Off"
7480 msgstr "Off"
7481
7482 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7483 #: lib/designsettings.php:264
7484 #, fuzzy
7485 msgctxt "BUTTON"
7486 msgid "Reset"
7487 msgstr "Vaihda"
7488
7489 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7490 #: lib/designsettings.php:433
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Design defaults restored."
7493 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
7494
7495 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7496 msgid "Disfavor this notice"
7497 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
7498
7499 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7500 msgid "Favor this notice"
7501 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
7502
7503 #: lib/feed.php:84
7504 msgid "RSS 1.0"
7505 msgstr "RSS 1.0"
7506
7507 #: lib/feed.php:86
7508 msgid "RSS 2.0"
7509 msgstr "RSS 2.0"
7510
7511 #: lib/feed.php:88
7512 msgid "Atom"
7513 msgstr "Atom"
7514
7515 #: lib/feed.php:90
7516 msgid "FOAF"
7517 msgstr "FOAF"
7518
7519 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7520 #: lib/feedlist.php:66
7521 msgid "Feeds"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/galleryaction.php:121
7525 msgid "Filter tags"
7526 msgstr "Suodata tagien perusteella"
7527
7528 #: lib/galleryaction.php:131
7529 msgid "All"
7530 msgstr "Kaikki"
7531
7532 #: lib/galleryaction.php:139
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Select tag to filter"
7535 msgstr "Valitse operaattori"
7536
7537 #: lib/galleryaction.php:140
7538 msgid "Tag"
7539 msgstr "Tagi"
7540
7541 #: lib/galleryaction.php:141
7542 msgid "Choose a tag to narrow list"
7543 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
7544
7545 #: lib/galleryaction.php:143
7546 msgid "Go"
7547 msgstr "Mene"
7548
7549 #: lib/grantroleform.php:91
7550 #, php-format
7551 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/groupeditform.php:154
7555 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7556 msgstr ""
7557 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
7558 "välilyöntejä"
7559
7560 #: lib/groupeditform.php:163
7561 #, fuzzy
7562 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7563 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
7564
7565 #: lib/groupeditform.php:168
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Describe the group or topic"
7568 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
7569
7570 #: lib/groupeditform.php:170
7571 #, fuzzy, php-format
7572 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7573 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7574 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7575 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
7576
7577 #: lib/groupeditform.php:182
7578 #, fuzzy
7579 msgid ""
7580 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7581 msgstr ""
7582 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
7583 "\""
7584
7585 #: lib/groupeditform.php:190
7586 #, php-format
7587 msgid ""
7588 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7589 "alias allowed."
7590 msgid_plural ""
7591 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7592 "aliases allowed."
7593 msgstr[0] ""
7594 msgstr[1] ""
7595
7596 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7597 #: lib/groupnav.php:86
7598 msgctxt "MENU"
7599 msgid "Group"
7600 msgstr ""
7601
7602 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7603 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7604 #: lib/groupnav.php:89
7605 #, php-format
7606 msgctxt "TOOLTIP"
7607 msgid "%s group"
7608 msgstr ""
7609
7610 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7611 #: lib/groupnav.php:95
7612 msgctxt "MENU"
7613 msgid "Members"
7614 msgstr ""
7615
7616 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7617 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7618 #: lib/groupnav.php:98
7619 #, php-format
7620 msgctxt "TOOLTIP"
7621 msgid "%s group members"
7622 msgstr ""
7623
7624 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7625 #: lib/groupnav.php:108
7626 msgctxt "MENU"
7627 msgid "Blocked"
7628 msgstr ""
7629
7630 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7631 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7632 #: lib/groupnav.php:111
7633 #, php-format
7634 msgctxt "TOOLTIP"
7635 msgid "%s blocked users"
7636 msgstr ""
7637
7638 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7639 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7640 #: lib/groupnav.php:120
7641 #, php-format
7642 msgctxt "TOOLTIP"
7643 msgid "Edit %s group properties"
7644 msgstr ""
7645
7646 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7647 #: lib/groupnav.php:126
7648 msgctxt "MENU"
7649 msgid "Logo"
7650 msgstr ""
7651
7652 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7653 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7654 #: lib/groupnav.php:129
7655 #, php-format
7656 msgctxt "TOOLTIP"
7657 msgid "Add or edit %s logo"
7658 msgstr ""
7659
7660 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7661 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7662 #: lib/groupnav.php:138
7663 #, php-format
7664 msgctxt "TOOLTIP"
7665 msgid "Add or edit %s design"
7666 msgstr ""
7667
7668 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7669 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7670 msgid "Groups with most members"
7671 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
7672
7673 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7674 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7675 msgid "Groups with most posts"
7676 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
7677
7678 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7679 #. TRANS: %s is a group name.
7680 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7681 #, php-format
7682 msgid "Tags in %s group's notices"
7683 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
7684
7685 #. TRANS: Client exception 406
7686 #: lib/htmloutputter.php:104
7687 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7688 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7689
7690 #: lib/imagefile.php:72
7691 msgid "Unsupported image file format."
7692 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7693
7694 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7695 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7696 #: lib/imagefile.php:90
7697 #, fuzzy, php-format
7698 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7699 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7700
7701 #: lib/imagefile.php:95
7702 msgid "Partial upload."
7703 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7704
7705 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7706 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7707 msgid "System error uploading file."
7708 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7709
7710 #: lib/imagefile.php:111
7711 msgid "Not an image or corrupt file."
7712 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7713
7714 #: lib/imagefile.php:160
7715 msgid "Lost our file."
7716 msgstr "Tiedosto hävisi."
7717
7718 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7719 msgid "Unknown file type"
7720 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7721
7722 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7723 #: lib/imagefile.php:283
7724 #, php-format
7725 msgid "%dMB"
7726 msgid_plural "%dMB"
7727 msgstr[0] ""
7728 msgstr[1] ""
7729
7730 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7731 #: lib/imagefile.php:287
7732 #, php-format
7733 msgid "%dkB"
7734 msgid_plural "%dkB"
7735 msgstr[0] ""
7736 msgstr[1] ""
7737
7738 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7739 #: lib/imagefile.php:290
7740 #, php-format
7741 msgid "%dB"
7742 msgid_plural "%dB"
7743 msgstr[0] ""
7744 msgstr[1] ""
7745
7746 #: lib/jabber.php:387
7747 #, php-format
7748 msgid "[%s]"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/jabber.php:567
7752 #, php-format
7753 msgid "Unknown inbox source %d."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/leaveform.php:114
7757 msgid "Leave"
7758 msgstr "Eroa"
7759
7760 #: lib/logingroupnav.php:80
7761 msgid "Login with a username and password"
7762 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7763
7764 #: lib/logingroupnav.php:86
7765 msgid "Sign up for a new account"
7766 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7767
7768 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7769 #: lib/mail.php:174
7770 msgid "Email address confirmation"
7771 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7772
7773 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7774 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7775 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7776 #: lib/mail.php:179
7777 #, php-format
7778 msgid ""
7779 "Hey, %1$s.\n"
7780 "\n"
7781 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7782 "\n"
7783 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7784 "\n"
7785 "\t%3$s\n"
7786 "\n"
7787 "If not, just ignore this message.\n"
7788 "\n"
7789 "Thanks for your time, \n"
7790 "%2$s\n"
7791 msgstr ""
7792
7793 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7794 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7795 #: lib/mail.php:246
7796 #, php-format
7797 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7798 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7799
7800 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7801 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7802 #: lib/mail.php:253
7803 #, php-format
7804 msgid ""
7805 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7806 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7807 msgstr ""
7808
7809 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7810 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7811 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7812 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7813 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7814 #: lib/mail.php:263
7815 #, fuzzy, php-format
7816 msgid ""
7817 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7818 "\n"
7819 "\t%3$s\n"
7820 "\n"
7821 "%4$s%5$s%6$s\n"
7822 "Faithfully yours,\n"
7823 "%2$s.\n"
7824 "\n"
7825 "----\n"
7826 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7827 msgstr ""
7828 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7829 "\n"
7830 "%3$s\n"
7831 "\n"
7832 "%4$s%5$s%6$s\n"
7833 "Terveisin,\n"
7834 "%7$s.\n"
7835 "\n"
7836 "----\n"
7837 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7838
7839 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7840 #. TRANS: %s is biographical information.
7841 #: lib/mail.php:286
7842 #, php-format
7843 msgid "Bio: %s"
7844 msgstr "Kotipaikka: %s"
7845
7846 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7847 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7848 #: lib/mail.php:315
7849 #, php-format
7850 msgid "New email address for posting to %s"
7851 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7852
7853 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7854 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7855 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7856 #: lib/mail.php:321
7857 #, fuzzy, php-format
7858 msgid ""
7859 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7860 "\n"
7861 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7862 "\n"
7863 "More email instructions at %3$s.\n"
7864 "\n"
7865 "Faithfully yours,\n"
7866 "%1$s"
7867 msgstr ""
7868 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7869 "\n"
7870 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7871 "\n"
7872 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7873 "\n"
7874 "Terveisin,\n"
7875 "%4$s"
7876
7877 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7878 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7879 #: lib/mail.php:442
7880 #, php-format
7881 msgid "%s status"
7882 msgstr "%s päivitys"
7883
7884 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7885 #: lib/mail.php:468
7886 msgid "SMS confirmation"
7887 msgstr "SMS vahvistus"
7888
7889 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7890 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7891 #: lib/mail.php:472
7892 #, fuzzy, php-format
7893 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7894 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7895
7896 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7897 #. TRANS: %s is the nudging user.
7898 #: lib/mail.php:493
7899 #, php-format
7900 msgid "You've been nudged by %s"
7901 msgstr "%s tönäisi sinua"
7902
7903 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7904 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7905 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7906 #: lib/mail.php:500
7907 #, php-format
7908 msgid ""
7909 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7910 "to post some news.\n"
7911 "\n"
7912 "So let's hear from you :)\n"
7913 "\n"
7914 "%3$s\n"
7915 "\n"
7916 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7917 "\n"
7918 "With kind regards,\n"
7919 "%4$s\n"
7920 msgstr ""
7921
7922 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7923 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7924 #: lib/mail.php:547
7925 #, php-format
7926 msgid "New private message from %s"
7927 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7928
7929 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7930 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7931 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7932 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7933 #: lib/mail.php:555
7934 #, php-format
7935 msgid ""
7936 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7937 "\n"
7938 "------------------------------------------------------\n"
7939 "%3$s\n"
7940 "------------------------------------------------------\n"
7941 "\n"
7942 "You can reply to their message here:\n"
7943 "\n"
7944 "%4$s\n"
7945 "\n"
7946 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7947 "\n"
7948 "With kind regards,\n"
7949 "%5$s\n"
7950 msgstr ""
7951
7952 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7953 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7954 #: lib/mail.php:607
7955 #, fuzzy, php-format
7956 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7957 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7958
7959 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7960 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7961 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7962 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7963 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7964 #: lib/mail.php:614
7965 #, php-format
7966 msgid ""
7967 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7968 "\n"
7969 "The URL of your notice is:\n"
7970 "\n"
7971 "%3$s\n"
7972 "\n"
7973 "The text of your notice is:\n"
7974 "\n"
7975 "%4$s\n"
7976 "\n"
7977 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7978 "\n"
7979 "%5$s\n"
7980 "\n"
7981 "Faithfully yours,\n"
7982 "%6$s\n"
7983 msgstr ""
7984
7985 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7986 #: lib/mail.php:672
7987 #, php-format
7988 msgid ""
7989 "The full conversation can be read here:\n"
7990 "\n"
7991 "\t%s"
7992 msgstr ""
7993
7994 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7995 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7996 #: lib/mail.php:680
7997 #, php-format
7998 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7999 msgstr ""
8000
8001 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8002 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8003 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8004 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8005 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8006 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8007 #: lib/mail.php:688
8008 #, php-format
8009 msgid ""
8010 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8011 "\n"
8012 "The notice is here:\n"
8013 "\n"
8014 "\t%3$s\n"
8015 "\n"
8016 "It reads:\n"
8017 "\n"
8018 "\t%4$s\n"
8019 "\n"
8020 "%5$sYou can reply back here:\n"
8021 "\n"
8022 "\t%6$s\n"
8023 "\n"
8024 "The list of all @-replies for you here:\n"
8025 "\n"
8026 "%7$s\n"
8027 "\n"
8028 "Faithfully yours,\n"
8029 "%2$s\n"
8030 "\n"
8031 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/mailbox.php:89
8035 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8036 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
8037
8038 #: lib/mailbox.php:139
8039 msgid ""
8040 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8041 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
8045 #, fuzzy
8046 msgid "from"
8047 msgstr " lähteestä "
8048
8049 #: lib/mailhandler.php:37
8050 msgid "Could not parse message."
8051 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
8052
8053 #: lib/mailhandler.php:42
8054 msgid "Not a registered user."
8055 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
8056
8057 #: lib/mailhandler.php:46
8058 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8059 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
8060
8061 #: lib/mailhandler.php:50
8062 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8063 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
8064
8065 #: lib/mailhandler.php:229
8066 #, fuzzy, php-format
8067 msgid "Unsupported message type: %s"
8068 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
8069
8070 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8071 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8072 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8073 msgstr ""
8074
8075 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8076 #: lib/mediafile.php:194
8077 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8078 msgstr ""
8079
8080 #. TRANS: Client exception.
8081 #: lib/mediafile.php:200
8082 msgid ""
8083 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8084 "the HTML form."
8085 msgstr ""
8086
8087 #. TRANS: Client exception.
8088 #: lib/mediafile.php:206
8089 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8090 msgstr ""
8091
8092 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8093 #: lib/mediafile.php:214
8094 msgid "Missing a temporary folder."
8095 msgstr ""
8096
8097 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8098 #: lib/mediafile.php:218
8099 msgid "Failed to write file to disk."
8100 msgstr ""
8101
8102 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8103 #: lib/mediafile.php:222
8104 msgid "File upload stopped by extension."
8105 msgstr ""
8106
8107 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8108 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8109 msgid "File exceeds user's quota."
8110 msgstr ""
8111
8112 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8113 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8114 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8115 msgid "File could not be moved to destination directory."
8116 msgstr ""
8117
8118 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8119 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8120 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8121 msgid "Could not determine file's MIME type."
8122 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
8123
8124 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8125 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8126 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8127 #: lib/mediafile.php:394
8128 #, php-format
8129 msgid ""
8130 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8131 "format."
8132 msgstr ""
8133
8134 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8135 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8136 #: lib/mediafile.php:399
8137 #, php-format
8138 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/messageform.php:120
8142 msgid "Send a direct notice"
8143 msgstr "Lähetä suora viesti"
8144
8145 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8146 #: lib/messageform.php:137
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Select recipient:"
8149 msgstr "Valitse operaattori"
8150
8151 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8152 #: lib/messageform.php:150
8153 #, fuzzy
8154 msgid "No mutual subscribers."
8155 msgstr "Ei ole tilattu!."
8156
8157 #: lib/messageform.php:153
8158 msgid "To"
8159 msgstr "Vastaanottaja"
8160
8161 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8162 msgid "Available characters"
8163 msgstr "Sallitut merkit"
8164
8165 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8166 #, fuzzy
8167 msgctxt "Send button for sending notice"
8168 msgid "Send"
8169 msgstr "Lähetä"
8170
8171 #: lib/noticeform.php:160
8172 msgid "Send a notice"
8173 msgstr "Lähetä päivitys"
8174
8175 #: lib/noticeform.php:174
8176 #, php-format
8177 msgid "What's up, %s?"
8178 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
8179
8180 #: lib/noticeform.php:193
8181 msgid "Attach"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/noticeform.php:197
8185 msgid "Attach a file"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/noticeform.php:213
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Share my location"
8191 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8192
8193 #: lib/noticeform.php:216
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Do not share my location"
8196 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
8197
8198 #: lib/noticeform.php:217
8199 msgid ""
8200 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8201 "try again later"
8202 msgstr ""
8203
8204 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8205 #: lib/noticelist.php:451
8206 #, fuzzy
8207 msgid "N"
8208 msgstr "Ei"
8209
8210 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8211 #: lib/noticelist.php:453
8212 msgid "S"
8213 msgstr ""
8214
8215 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8216 #: lib/noticelist.php:455
8217 msgid "E"
8218 msgstr ""
8219
8220 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8221 #: lib/noticelist.php:457
8222 msgid "W"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/noticelist.php:459
8226 #, php-format
8227 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/noticelist.php:468
8231 msgid "at"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/noticelist.php:517
8235 msgid "web"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/noticelist.php:583
8239 #, fuzzy
8240 msgid "in context"
8241 msgstr "Ei sisältöä!"
8242
8243 #: lib/noticelist.php:618
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Repeated by"
8246 msgstr "Luotu"
8247
8248 #: lib/noticelist.php:645
8249 msgid "Reply to this notice"
8250 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8251
8252 #: lib/noticelist.php:646
8253 msgid "Reply"
8254 msgstr "Vastaus"
8255
8256 #: lib/noticelist.php:690
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Notice repeated"
8259 msgstr "Päivitys on poistettu."
8260
8261 #: lib/nudgeform.php:116
8262 msgid "Nudge this user"
8263 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
8264
8265 #: lib/nudgeform.php:128
8266 msgid "Nudge"
8267 msgstr "Tönäise"
8268
8269 #: lib/nudgeform.php:128
8270 msgid "Send a nudge to this user"
8271 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
8272
8273 #: lib/oauthstore.php:294
8274 msgid "Error inserting new profile."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/oauthstore.php:302
8278 msgid "Error inserting avatar."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/oauthstore.php:322
8282 msgid "Error inserting remote profile."
8283 msgstr ""
8284
8285 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8286 #: lib/oauthstore.php:362
8287 msgid "Duplicate notice."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/oauthstore.php:507
8291 msgid "Couldn't insert new subscription."
8292 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
8293
8294 #: lib/personalgroupnav.php:102
8295 msgid "Personal"
8296 msgstr "Omat"
8297
8298 #: lib/personalgroupnav.php:107
8299 msgid "Replies"
8300 msgstr "Vastaukset"
8301
8302 #: lib/personalgroupnav.php:117
8303 msgid "Favorites"
8304 msgstr "Suosikit"
8305
8306 #: lib/personalgroupnav.php:128
8307 msgid "Inbox"
8308 msgstr "Saapuneet"
8309
8310 #: lib/personalgroupnav.php:129
8311 msgid "Your incoming messages"
8312 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
8313
8314 #: lib/personalgroupnav.php:133
8315 msgid "Outbox"
8316 msgstr "Lähetetyt"
8317
8318 #: lib/personalgroupnav.php:134
8319 msgid "Your sent messages"
8320 msgstr "Lähettämäsi viestit"
8321
8322 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8323 #, php-format
8324 msgid "Tags in %s's notices"
8325 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
8326
8327 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8328 #: lib/plugin.php:121
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Unknown"
8331 msgstr "Tuntematon toiminto"
8332
8333 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8334 msgid "Subscriptions"
8335 msgstr "Tilaukset"
8336
8337 #: lib/profileaction.php:126
8338 msgid "All subscriptions"
8339 msgstr "Kaikki tilaukset"
8340
8341 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8342 msgid "Subscribers"
8343 msgstr "Tilaajat"
8344
8345 #: lib/profileaction.php:161
8346 msgid "All subscribers"
8347 msgstr "Kaikki tilaajat"
8348
8349 #: lib/profileaction.php:191
8350 #, fuzzy
8351 msgid "User ID"
8352 msgstr "Käyttäjä"
8353
8354 #: lib/profileaction.php:196
8355 msgid "Member since"
8356 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
8357
8358 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8359 #: lib/profileaction.php:235
8360 msgid "Daily average"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/profileaction.php:264
8364 msgid "All groups"
8365 msgstr "Kaikki ryhmät"
8366
8367 #: lib/profileformaction.php:123
8368 msgid "Unimplemented method."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/publicgroupnav.php:78
8372 msgid "Public"
8373 msgstr "Julkinen"
8374
8375 #: lib/publicgroupnav.php:82
8376 msgid "User groups"
8377 msgstr "Käyttäjäryhmät"
8378
8379 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8380 msgid "Recent tags"
8381 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
8382
8383 #: lib/publicgroupnav.php:88
8384 msgid "Featured"
8385 msgstr "Esittelyssä"
8386
8387 #: lib/publicgroupnav.php:92
8388 msgid "Popular"
8389 msgstr "Suosituimmat"
8390
8391 #: lib/redirectingaction.php:95
8392 #, fuzzy
8393 msgid "No return-to arguments."
8394 msgstr "Ei id parametria."
8395
8396 #: lib/repeatform.php:107
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Repeat this notice?"
8399 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8400
8401 #: lib/repeatform.php:132
8402 msgid "Yes"
8403 msgstr "Kyllä"
8404
8405 #: lib/repeatform.php:132
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Repeat this notice"
8408 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
8409
8410 #: lib/revokeroleform.php:91
8411 #, fuzzy, php-format
8412 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8413 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
8414
8415 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8416 #: lib/router.php:858
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Page not found."
8419 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
8420
8421 #: lib/sandboxform.php:67
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Sandbox"
8424 msgstr "Saapuneet"
8425
8426 #: lib/sandboxform.php:78
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Sandbox this user"
8429 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8430
8431 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8432 #: lib/searchaction.php:120
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Search site"
8435 msgstr "Haku"
8436
8437 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8438 #. TRANS: for searching can be entered.
8439 #: lib/searchaction.php:128
8440 msgid "Keyword(s)"
8441 msgstr ""
8442
8443 #. TRANS: Button text for searching site.
8444 #: lib/searchaction.php:130
8445 msgctxt "BUTTON"
8446 msgid "Search"
8447 msgstr ""
8448
8449 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8450 #: lib/searchaction.php:170
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Search help"
8453 msgstr "Haku"
8454
8455 #: lib/searchgroupnav.php:80
8456 msgid "People"
8457 msgstr "Henkilö"
8458
8459 #: lib/searchgroupnav.php:81
8460 msgid "Find people on this site"
8461 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
8462
8463 #: lib/searchgroupnav.php:83
8464 msgid "Find content of notices"
8465 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
8466
8467 #: lib/searchgroupnav.php:85
8468 msgid "Find groups on this site"
8469 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
8470
8471 #: lib/section.php:89
8472 msgid "Untitled section"
8473 msgstr "Nimetön osa"
8474
8475 #: lib/section.php:106
8476 msgid "More..."
8477 msgstr "Lisää..."
8478
8479 #: lib/silenceform.php:67
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Silence"
8482 msgstr "Palvelun ilmoitus"
8483
8484 #: lib/silenceform.php:78
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Silence this user"
8487 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
8488
8489 #: lib/subgroupnav.php:83
8490 #, php-format
8491 msgid "People %s subscribes to"
8492 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
8493
8494 #: lib/subgroupnav.php:91
8495 #, php-format
8496 msgid "People subscribed to %s"
8497 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
8498
8499 #: lib/subgroupnav.php:99
8500 #, php-format
8501 msgid "Groups %s is a member of"
8502 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
8503
8504 #: lib/subgroupnav.php:105
8505 msgid "Invite"
8506 msgstr "Kutsu"
8507
8508 #: lib/subgroupnav.php:106
8509 #, php-format
8510 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8511 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
8512
8513 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8514 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8515 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8519 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8520 msgid "People Tagcloud as tagged"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/tagcloudsection.php:56
8524 msgid "None"
8525 msgstr "Ei mitään"
8526
8527 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8528 #: lib/theme.php:74
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Invalid theme name."
8531 msgstr "Koko ei kelpaa."
8532
8533 #: lib/themeuploader.php:50
8534 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8538 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8542 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8543 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Failed saving theme."
8546 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
8547
8548 #: lib/themeuploader.php:147
8549 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/themeuploader.php:166
8553 #, php-format
8554 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8555 msgid_plural ""
8556 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8557 msgstr[0] ""
8558 msgstr[1] ""
8559
8560 #: lib/themeuploader.php:179
8561 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/themeuploader.php:219
8565 msgid ""
8566 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8567 "digits, underscore, and minus sign."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/themeuploader.php:225
8571 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/themeuploader.php:242
8575 #, php-format
8576 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/themeuploader.php:260
8580 msgid "Error opening theme archive."
8581 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
8582
8583 #: lib/topposterssection.php:74
8584 msgid "Top posters"
8585 msgstr "Eniten päivityksiä"
8586
8587 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8588 #: lib/unblockform.php:67
8589 #, fuzzy
8590 msgctxt "TITLE"
8591 msgid "Unblock"
8592 msgstr "Poista esto"
8593
8594 #: lib/unsandboxform.php:69
8595 msgid "Unsandbox"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/unsandboxform.php:80
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Unsandbox this user"
8601 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8602
8603 #: lib/unsilenceform.php:67
8604 msgid "Unsilence"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/unsilenceform.php:78
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Unsilence this user"
8610 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
8611
8612 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8613 msgid "Unsubscribe from this user"
8614 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
8615
8616 #: lib/unsubscribeform.php:137
8617 msgid "Unsubscribe"
8618 msgstr "Peruuta tilaus"
8619
8620 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8621 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8622 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8623 #, fuzzy, php-format
8624 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8625 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
8626
8627 #: lib/userprofile.php:119
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Edit Avatar"
8630 msgstr "Kuva"
8631
8632 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8633 msgid "User actions"
8634 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
8635
8636 #: lib/userprofile.php:239
8637 msgid "User deletion in progress..."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/userprofile.php:265
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Edit profile settings"
8643 msgstr "Profiiliasetukset"
8644
8645 #: lib/userprofile.php:266
8646 msgid "Edit"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/userprofile.php:289
8650 msgid "Send a direct message to this user"
8651 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
8652
8653 #: lib/userprofile.php:290
8654 msgid "Message"
8655 msgstr "Viesti"
8656
8657 #: lib/userprofile.php:331
8658 msgid "Moderate"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/userprofile.php:369
8662 #, fuzzy
8663 msgid "User role"
8664 msgstr "Käyttäjän profiili"
8665
8666 #: lib/userprofile.php:371
8667 #, fuzzy
8668 msgctxt "role"
8669 msgid "Administrator"
8670 msgstr "Ylläpitäjät"
8671
8672 #: lib/userprofile.php:372
8673 msgctxt "role"
8674 msgid "Moderator"
8675 msgstr ""
8676
8677 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8678 #: lib/util.php:1177
8679 msgid "a few seconds ago"
8680 msgstr "muutama sekunti sitten"
8681
8682 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8683 #: lib/util.php:1180
8684 msgid "about a minute ago"
8685 msgstr "noin minuutti sitten"
8686
8687 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8688 #: lib/util.php:1184
8689 #, php-format
8690 msgid "about one minute ago"
8691 msgid_plural "about %d minutes ago"
8692 msgstr[0] ""
8693 msgstr[1] ""
8694
8695 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8696 #: lib/util.php:1187
8697 msgid "about an hour ago"
8698 msgstr "noin tunti sitten"
8699
8700 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8701 #: lib/util.php:1191
8702 #, php-format
8703 msgid "about one hour ago"
8704 msgid_plural "about %d hours ago"
8705 msgstr[0] ""
8706 msgstr[1] ""
8707
8708 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8709 #: lib/util.php:1194
8710 msgid "about a day ago"
8711 msgstr "noin päivä sitten"
8712
8713 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8714 #: lib/util.php:1198
8715 #, php-format
8716 msgid "about one day ago"
8717 msgid_plural "about %d days ago"
8718 msgstr[0] ""
8719 msgstr[1] ""
8720
8721 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8722 #: lib/util.php:1201
8723 msgid "about a month ago"
8724 msgstr "noin kuukausi sitten"
8725
8726 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8727 #: lib/util.php:1205
8728 #, php-format
8729 msgid "about one month ago"
8730 msgid_plural "about %d months ago"
8731 msgstr[0] ""
8732 msgstr[1] ""
8733
8734 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8735 #: lib/util.php:1208
8736 msgid "about a year ago"
8737 msgstr "noin vuosi sitten"
8738
8739 #: lib/webcolor.php:80
8740 #, fuzzy, php-format
8741 msgid "%s is not a valid color!"
8742 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8743
8744 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8745 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8746 #: lib/webcolor.php:120
8747 #, fuzzy, php-format
8748 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8749 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8750
8751 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8752 #: lib/xmppmanager.php:287
8753 #, php-format
8754 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8755 msgstr ""
8756
8757 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8758 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8759 #: lib/xmppmanager.php:406
8760 #, fuzzy, php-format
8761 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8762 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8763 msgstr[0] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8764 msgstr[1] "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
8765
8766 #. TRANS: Exception.
8767 #: lib/xrd.php:64
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Invalid XML."
8770 msgstr "Koko ei kelpaa."
8771
8772 #. TRANS: Exception.
8773 #: lib/xrd.php:69
8774 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8775 msgstr ""
8776
8777 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8778 #: scripts/restoreuser.php:61
8779 #, php-format
8780 msgid "Getting backup from file '%s'."
8781 msgstr ""
8782
8783 #. TRANS: Commandline script output.
8784 #: scripts/restoreuser.php:91
8785 #, fuzzy
8786 msgid "No user specified; using backup user."
8787 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8788
8789 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8790 #: scripts/restoreuser.php:98
8791 #, php-format
8792 msgid "%d entry in backup."
8793 msgid_plural "%d entries in backup."
8794 msgstr[0] ""
8795 msgstr[1] ""