]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'yammer' of gitorious.org:~brion/statusnet/brion-fixes into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:22+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 1284-84-94 56::+0000\n"
28
29 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
30 #: actions/accessadminpanel.php:165
31 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
32 msgstr ""
33
34 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
35 #: actions/accessadminpanel.php:174
36 msgid "Make registration invitation only."
37 msgstr ""
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
40 #: actions/accessadminpanel.php:183
41 msgid "Disable new registrations."
42 msgstr ""
43
44 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
45 #: actions/accessadminpanel.php:185
46 msgid "Closed"
47 msgstr "Suljettu"
48
49 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
50 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
51 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
52 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
53 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
54 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
55 #: lib/applicationeditform.php:354
56 msgctxt "BUTTON"
57 msgid "Save"
58 msgstr "Tallenna"
59
60 #. TRANS: Server error when page not found (404)
61 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
62 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
63 msgid "No such page."
64 msgstr "Sivua ei ole."
65
66 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
67 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
68 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
69 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
70 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
71 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
72 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
73 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
74 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
75 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
76 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
77 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
78 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
79 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
80 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
81 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
82 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
83 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
84 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
85 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
86 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:498 lib/galleryaction.php:59
87 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
88 msgid "No such user."
89 msgstr "Käyttäjää ei ole."
90
91 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
92 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
93 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
94 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
95 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
96 #: lib/personalgroupnav.php:100
97 #, php-format
98 msgid "%s and friends"
99 msgstr "%s ja kaverit"
100
101 #. TRANS: %1$s is user nickname
102 #: actions/all.php:107
103 #, php-format
104 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
105 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
106
107 #. TRANS: %1$s is user nickname
108 #: actions/all.php:116
109 #, php-format
110 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
111 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
112
113 #. TRANS: %1$s is user nickname
114 #: actions/all.php:125
115 #, php-format
116 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
117 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
118
119 #. TRANS: %1$s is user nickname
120 #: actions/all.php:138
121 #, php-format
122 msgid ""
123 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
124 msgstr ""
125 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
126 "vielä mitään."
127
128 #: actions/all.php:143
129 #, php-format
130 msgid ""
131 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
132 "something yourself."
133 msgstr ""
134 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
135 "%) tai kirjoita päivitys."
136
137 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
138 #, php-format
139 msgid ""
140 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
141 "post a notice to them."
142 msgstr ""
143
144 #. TRANS: H1 text
145 #: actions/all.php:182
146 msgid "You and friends"
147 msgstr "Sinä ja kaverisi"
148
149 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
150 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
151 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
152 #: actions/apitimelinehome.php:122
153 #, php-format
154 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
155 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
156
157 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
158 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
162 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
163 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
164 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
165 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
166 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
167 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
168 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
169 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
170 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
171 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
172 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
173 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
174 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
175 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
176 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
177 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
178 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
179 msgid "API method not found."
180 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
181
182 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
183 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
184 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
188 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
189 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
190 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
192 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
193 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
194 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
195 msgid "This method requires a POST."
196 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
197
198 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
199 msgid ""
200 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
201 "none."
202 msgstr ""
203
204 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
205 msgid "Could not update user."
206 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
207
208 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
209 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
210 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
211 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
212 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
213 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
214 #: lib/profileaction.php:84
215 msgid "User has no profile."
216 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
217
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
219 msgid "Could not save profile."
220 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
221
222 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
223 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
224 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
225 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
226 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
227 #: lib/designsettings.php:283
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
231 "current configuration."
232 msgstr ""
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
237 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
238 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
239 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
240 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
241 msgid "Unable to save your design settings."
242 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
243
244 #: actions/apiblockcreate.php:106
245 msgid "You cannot block yourself!"
246 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
247
248 #: actions/apiblockcreate.php:127
249 msgid "Block user failed."
250 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
251
252 #: actions/apiblockdestroy.php:115
253 msgid "Unblock user failed."
254 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
255
256 #: actions/apidirectmessage.php:89
257 #, php-format
258 msgid "Direct messages from %s"
259 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
260
261 #: actions/apidirectmessage.php:93
262 #, php-format
263 msgid "All the direct messages sent from %s"
264 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
265
266 #: actions/apidirectmessage.php:101
267 #, php-format
268 msgid "Direct messages to %s"
269 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
270
271 #: actions/apidirectmessage.php:105
272 #, php-format
273 msgid "All the direct messages sent to %s"
274 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
275
276 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
277 msgid "No message text!"
278 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
279
280 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
281 #, php-format
282 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
283 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
284
285 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
286 msgid "Recipient user not found."
287 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
288
289 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
290 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
291 msgid "No status found with that ID."
292 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
293
294 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
295 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:296
296 msgid "Could not create favorite."
297 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
298
299 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
300 msgid "Could not delete favorite."
301 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
302
303 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
304 msgid "Could not follow user: profile not found."
305 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
306
307 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
308 #, php-format
309 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
310 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
311
312 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
313 msgid "Could not unfollow user: User not found."
314 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
315
316 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
317 msgid "You cannot unfollow yourself."
318 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
319
320 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
321 msgid "Could not determine source user."
322 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
323
324 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
325 msgid "Could not find target user."
326 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
329 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
330 #: actions/register.php:212
331 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
332 msgstr ""
333 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
334 "välilyöntiä."
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
337 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
338 #: actions/register.php:215
339 msgid "Nickname already in use. Try another one."
340 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
343 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
344 #: actions/register.php:217
345 msgid "Not a valid nickname."
346 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
349 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
350 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
351 #: actions/register.php:224
352 msgid "Homepage is not a valid URL."
353 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
356 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
357 #: actions/register.php:227
358 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
359 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
362 #: actions/newapplication.php:172
363 #, php-format
364 msgid "Description is too long (max %d chars)."
365 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
368 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
369 #: actions/register.php:234
370 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
371 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
374 #: actions/newgroup.php:159
375 #, php-format
376 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
377 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
380 #: actions/newgroup.php:172
381 #, php-format
382 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
383 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
386 #: actions/newgroup.php:178
387 msgid "Alias can't be the same as nickname."
388 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
389
390 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
391 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
392 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
393 msgid "Group not found."
394 msgstr "Ei löytynyt."
395
396 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
397 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:336
398 msgid "You are already a member of that group."
399 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
400
401 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
402 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:341
403 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
404 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
405
406 #: actions/apigroupleave.php:116
407 msgid "You are not a member of this group."
408 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
409
410 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
411 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
412 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
413 #: lib/command.php:401
414 #, php-format
415 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
416 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
417
418 #. TRANS: %s is a user name
419 #: actions/apigrouplist.php:98
420 #, php-format
421 msgid "%s's groups"
422 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
423
424 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
425 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
426 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
427 #, php-format
428 msgid "%s groups"
429 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
430
431 #: actions/apimediaupload.php:100
432 msgid "Upload failed."
433 msgstr "Komento epäonnistui"
434
435 #: actions/apioauthauthorize.php:101
436 msgid "No oauth_token parameter provided."
437 msgstr ""
438
439 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
440 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
441 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
442 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
443 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
444 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
445 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
446 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
447 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
448 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
449 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
450 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
451 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
452 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
453 #: lib/designsettings.php:294
454 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
455 msgstr ""
456 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
457 "uudelleen."
458
459 #: actions/apioauthauthorize.php:214
460 #, php-format
461 msgid ""
462 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
463 "token."
464 msgstr ""
465
466 #: actions/apioauthauthorize.php:227
467 #, php-format
468 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
469 msgstr ""
470
471 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
472 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
473 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
474 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
475 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
476 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
477 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
478 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
479 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
480 msgid "Unexpected form submission."
481 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
482
483 #: actions/apioauthauthorize.php:259
484 msgid "An application would like to connect to your account"
485 msgstr ""
486
487 #: actions/apioauthauthorize.php:276
488 msgid "Allow or deny access"
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apioauthauthorize.php:292
492 #, php-format
493 msgid ""
494 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
495 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
496 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
497 msgstr ""
498
499 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
500 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:463
501 msgid "Account"
502 msgstr "Käyttäjätili"
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
505 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
506 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
507 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
508 #: lib/userprofile.php:132
509 msgid "Nickname"
510 msgstr "Tunnus"
511
512 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
513 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
514 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
515 msgid "Password"
516 msgstr "Salasana"
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:351
519 msgid "Allow or deny access to your account information."
520 msgstr ""
521
522 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
523 msgid "This method requires a POST or DELETE."
524 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
525
526 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
527 msgid "You may not delete another user's status."
528 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
529
530 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
531 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
532 msgid "No such notice."
533 msgstr "Päivitystä ei ole."
534
535 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
536 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:544
537 msgid "Already repeated that notice."
538 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
539
540 #: actions/apistatusesshow.php:139
541 msgid "Status deleted."
542 msgstr "Päivitys poistettu."
543
544 #: actions/apistatusesshow.php:145
545 msgid "No status with that ID found."
546 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
547
548 #: actions/apistatusesupdate.php:222
549 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
550 msgstr ""
551
552 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
553 #: lib/mailhandler.php:60
554 #, php-format
555 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
556 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
557
558 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
559 msgid "Not found."
560 msgstr "Ei löytynyt."
561
562 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
563 #, php-format
564 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
565 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
566
567 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
568 msgid "Unsupported format."
569 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
570
571 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
572 #, php-format
573 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
574 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
575
576 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
577 #, php-format
578 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
579 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
580
581 #: actions/apitimelinementions.php:118
582 #, php-format
583 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
584 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
585
586 #: actions/apitimelinementions.php:131
587 #, php-format
588 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
589 msgstr ""
590 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
591
592 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
593 #, php-format
594 msgid "%s public timeline"
595 msgstr "%s julkinen aikajana"
596
597 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
598 #, php-format
599 msgid "Notices tagged with %s"
600 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
601
602 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
603 #, php-format
604 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
605 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
606
607 #: actions/apitrends.php:87
608 msgid "API method under construction."
609 msgstr "API-metodi on työn alla!"
610
611 #: actions/attachment.php:73
612 msgid "No such attachment."
613 msgstr "Liitettä ei ole."
614
615 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
616 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
617 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
618 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
619 msgid "No nickname."
620 msgstr "Tunnusta ei ole."
621
622 #: actions/avatarbynickname.php:64
623 msgid "No size."
624 msgstr "Kokoa ei ole."
625
626 #: actions/avatarbynickname.php:69
627 msgid "Invalid size."
628 msgstr "Koko ei kelpaa."
629
630 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
631 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
632 #: lib/accountsettingsaction.php:118
633 msgid "Avatar"
634 msgstr "Kuva"
635
636 #: actions/avatarsettings.php:78
637 #, php-format
638 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
639 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
640
641 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
642 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
643 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
644 msgid "User without matching profile."
645 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
646
647 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
648 #: actions/grouplogo.php:254
649 msgid "Avatar settings"
650 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
651
652 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
653 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
654 msgid "Original"
655 msgstr "Alkuperäinen"
656
657 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
658 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
659 msgid "Preview"
660 msgstr "Esikatselu"
661
662 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
663 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
664 msgid "Delete"
665 msgstr "Poista"
666
667 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
668 msgid "Upload"
669 msgstr "Lataa"
670
671 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
672 msgid "Crop"
673 msgstr "Rajaa"
674
675 #: actions/avatarsettings.php:332
676 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
677 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
678
679 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
680 msgid "Lost our file data."
681 msgstr "Tiedoston data hävisi."
682
683 #: actions/avatarsettings.php:370
684 msgid "Avatar updated."
685 msgstr "Kuva päivitetty."
686
687 #: actions/avatarsettings.php:373
688 msgid "Failed updating avatar."
689 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
690
691 #: actions/avatarsettings.php:397
692 msgid "Avatar deleted."
693 msgstr "Kuva poistettu."
694
695 #: actions/block.php:69
696 msgid "You already blocked that user."
697 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
698
699 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
700 msgid "Block user"
701 msgstr "Estä käyttäjä"
702
703 #: actions/block.php:138
704 msgid ""
705 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
706 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
707 "will not be notified of any @-replies from them."
708 msgstr ""
709
710 #. TRANS: Button label on the user block form.
711 #. TRANS: Button label on the delete application form.
712 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
713 #. TRANS: Button label on the delete user form.
714 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
715 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
716 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
717 #: actions/groupblock.php:178
718 msgctxt "BUTTON"
719 msgid "No"
720 msgstr "Huomaa"
721
722 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
723 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
724 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
725 msgid "Do not block this user"
726 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
727
728 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
729 #. TRANS: Description of the form to block a user.
730 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:82
731 msgid "Block this user"
732 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
733
734 #: actions/block.php:187
735 msgid "Failed to save block information."
736 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
737
738 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
739 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
740 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
741 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
742 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
743 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
744 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
745 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
746 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
747 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
748 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
749 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:170
750 #: lib/command.php:383
751 msgid "No such group."
752 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
753
754 #: actions/blockedfromgroup.php:115
755 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
756 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
757
758 #: actions/blockedfromgroup.php:288
759 msgid "Unblock user from group"
760 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
761
762 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
763 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
764 msgid "Unblock"
765 msgstr "Poista esto"
766
767 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
768 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
769 msgid "Unblock this user"
770 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
771
772 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
773 #: actions/bookmarklet.php:51
774 #, php-format
775 msgid "Post to %s"
776 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
777
778 #: actions/confirmaddress.php:75
779 msgid "No confirmation code."
780 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
781
782 #: actions/confirmaddress.php:80
783 msgid "Confirmation code not found."
784 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
785
786 #: actions/confirmaddress.php:85
787 msgid "That confirmation code is not for you!"
788 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
789
790 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
791 #: actions/confirmaddress.php:96
792 msgid "That address has already been confirmed."
793 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
794
795 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
796 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
797 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
798 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
799 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
800 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
801 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
802 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
803 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
804 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
805 #: actions/smssettings.php:464
806 msgid "Couldn't update user."
807 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
808
809 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
810 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
811 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
812 #: actions/smssettings.php:422
813 msgid "Couldn't delete email confirmation."
814 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
815
816 #: actions/confirmaddress.php:146
817 msgid "Confirm address"
818 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
819
820 #: actions/confirmaddress.php:161
821 #, php-format
822 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
823 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
824
825 #: actions/conversation.php:99
826 msgid "Conversation"
827 msgstr "Keskustelu"
828
829 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
830 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
831 msgid "Notices"
832 msgstr "Päivitykset"
833
834 #: actions/deleteapplication.php:63
835 msgid "You must be logged in to delete an application."
836 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
837
838 #: actions/deleteapplication.php:71
839 msgid "Application not found."
840 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
841
842 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
843 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
844 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
845 #: lib/action.php:1320
846 msgid "There was a problem with your session token."
847 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
848
849 #: actions/deleteapplication.php:149
850 msgid ""
851 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
852 "about the application from the database, including all existing user "
853 "connections."
854 msgstr ""
855
856 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
857 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
858 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
859 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
860 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
861 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
862 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
863 #: lib/settingsaction.php:72
864 msgid "Not logged in."
865 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
866
867 #: actions/deletenotice.php:71
868 msgid "Can't delete this notice."
869 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
870
871 #: actions/deletenotice.php:103
872 msgid ""
873 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
874 "be undone."
875 msgstr ""
876 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
877 "voi enää perua."
878
879 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
880 msgid "Delete notice"
881 msgstr "Poista päivitys"
882
883 #: actions/deletenotice.php:144
884 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
885 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
886
887 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
888 #: actions/deletenotice.php:151
889 msgid "Do not delete this notice"
890 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
891
892 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
893 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
894 msgid "Delete this notice"
895 msgstr "Poista tämä päivitys"
896
897 #: actions/deleteuser.php:67
898 msgid "You cannot delete users."
899 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
900
901 #: actions/deleteuser.php:74
902 msgid "You can only delete local users."
903 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
904
905 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
906 msgid "Delete user"
907 msgstr "Poista käyttäjä"
908
909 #: actions/deleteuser.php:136
910 msgid ""
911 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
912 "the user from the database, without a backup."
913 msgstr ""
914
915 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
916 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
917 msgid "Delete this user"
918 msgstr "Poista käyttäjä"
919
920 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
921 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
922 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
923 msgid "Design"
924 msgstr "Ulkoasu"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:74
927 msgid "Design settings for this StatusNet site"
928 msgstr ""
929
930 #: actions/designadminpanel.php:439
931 msgid "Change logo"
932 msgstr "Vaihda väriä"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:444
935 msgid "Site logo"
936 msgstr "Palvelun ilmoitus"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:484
939 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
940 msgstr ""
941
942 #: actions/designadminpanel.php:499 lib/designsettings.php:101
943 msgid "Change background image"
944 msgstr "Vaihda tautakuva"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:504 actions/designadminpanel.php:587
947 #: lib/designsettings.php:178
948 msgid "Background"
949 msgstr "Tausta"
950
951 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
952 #: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139
953 msgid "On"
954 msgstr "On"
955
956 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
957 #: actions/designadminpanel.php:557 lib/designsettings.php:155
958 msgid "Off"
959 msgstr "Off"
960
961 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170
962 msgid "Change colours"
963 msgstr "Vaihda väriä"
964
965 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:191
966 msgid "Content"
967 msgstr "Sisältö"
968
969 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:217
970 msgid "Text"
971 msgstr "Teksti"
972
973 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:230
974 msgid "Links"
975 msgstr "Linkit"
976
977 #: actions/designadminpanel.php:664
978 msgid "Advanced"
979 msgstr ""
980
981 #: actions/designadminpanel.php:668
982 msgid "Custom CSS"
983 msgstr ""
984
985 #: actions/designadminpanel.php:689 lib/designsettings.php:247
986 msgid "Use defaults"
987 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
988
989 #. TRANS: Submit button title.
990 #: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319
991 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
992 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
993 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
994 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
995 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
996 #: lib/applicationeditform.php:356 lib/designsettings.php:256
997 #: lib/groupeditform.php:202
998 msgid "Save"
999 msgstr "Tallenna"
1000
1001 #: actions/disfavor.php:81
1002 msgid "This notice is not a favorite!"
1003 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1004
1005 #: actions/disfavor.php:94
1006 msgid "Add to favorites"
1007 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1008
1009 #: actions/doc.php:158
1010 #, php-format
1011 msgid "No such document \"%s\""
1012 msgstr "Liitettä ei ole."
1013
1014 #: actions/editapplication.php:194
1015 msgid "Source URL is too long."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1019 msgid "Organization is required."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1023 msgid "Organization homepage is required."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1027 msgid "Callback is too long."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1031 msgid "Callback URL is not valid."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: actions/editgroup.php:56
1035 #, php-format
1036 msgid "Edit %s group"
1037 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1038
1039 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1040 msgid "You must be logged in to create a group."
1041 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1042
1043 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1044 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1045 msgid "You must be an admin to edit the group."
1046 msgstr ""
1047 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1048
1049 #: actions/editgroup.php:158
1050 msgid "Use this form to edit the group."
1051 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1052
1053 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1054 #, php-format
1055 msgid "description is too long (max %d chars)."
1056 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1057
1058 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1059 #, php-format
1060 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1061 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1062
1063 #: actions/editgroup.php:258
1064 msgid "Could not update group."
1065 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1066
1067 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1068 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1069 msgid "Could not create aliases."
1070 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1071
1072 #: actions/editgroup.php:280
1073 msgid "Options saved."
1074 msgstr "Asetukset tallennettu."
1075
1076 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1077 #: actions/emailsettings.php:61
1078 msgid "Email settings"
1079 msgstr "Profiiliasetukset"
1080
1081 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1082 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1083 #: actions/emailsettings.php:76
1084 #, php-format
1085 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1086 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1087
1088 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1089 #: actions/emailsettings.php:112
1090 msgid "Current confirmed email address."
1091 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1092
1093 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1094 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1095 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1096 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1097 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1098 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1099 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1100 #: actions/smssettings.php:180
1101 msgctxt "BUTTON"
1102 msgid "Remove"
1103 msgstr "Poista"
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:122
1106 msgid ""
1107 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1108 "a message with further instructions."
1109 msgstr ""
1110 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1111 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1112 "lisäohjeita. "
1113
1114 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1115 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1116 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1117 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1118 #. TRANS: organization.
1119 #: actions/emailsettings.php:139
1120 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1121 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1122
1123 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1124 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1125 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1126 msgid "Incoming email"
1127 msgstr "Saapuva sähköposti"
1128
1129 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1130 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1131 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1132 msgid "Send email to this address to post new notices."
1133 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1134
1135 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1136 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1137 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1138 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1139 msgstr ""
1140 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1141 "osoitteen"
1142
1143 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1144 #: actions/emailsettings.php:178
1145 msgid "Email preferences"
1146 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1147
1148 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1149 #: actions/emailsettings.php:184
1150 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1151 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1152
1153 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1154 #: actions/emailsettings.php:190
1155 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1156 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1157
1158 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1159 #: actions/emailsettings.php:197
1160 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1161 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1162
1163 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1164 #: actions/emailsettings.php:203
1165 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1166 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1167
1168 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1169 #: actions/emailsettings.php:209
1170 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1171 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1172
1173 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1174 #: actions/emailsettings.php:216
1175 msgid "I want to post notices by email."
1176 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1177
1178 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1179 #: actions/emailsettings.php:223
1180 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1181 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1182
1183 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1184 #: actions/emailsettings.php:357
1185 msgid "No email address."
1186 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1187
1188 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1189 #: actions/emailsettings.php:365
1190 msgid "Cannot normalize that email address"
1191 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1192
1193 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1194 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1195 #: actions/siteadminpanel.php:144
1196 msgid "Not a valid email address."
1197 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1198
1199 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1200 #: actions/emailsettings.php:374
1201 msgid "That is already your email address."
1202 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1203
1204 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1205 #: actions/emailsettings.php:378
1206 msgid "That email address already belongs to another user."
1207 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1208
1209 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1210 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1211 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1212 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1213 #: actions/smssettings.php:373
1214 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1215 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1216
1217 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1218 #: actions/emailsettings.php:402
1219 msgid ""
1220 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1221 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1222 msgstr ""
1223 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1224 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1225 "miten sitä käytetään. "
1226
1227 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1228 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1229 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1230 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1231 #: actions/smssettings.php:408
1232 msgid "No pending confirmation to cancel."
1233 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1234
1235 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1236 #: actions/emailsettings.php:442
1237 msgid "Email confirmation cancelled."
1238 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1239
1240 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1241 #. TRANS: registered for the active user.
1242 #: actions/emailsettings.php:462
1243 msgid "That is not your email address."
1244 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1245
1246 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1247 #: actions/emailsettings.php:483
1248 msgid "The email address was removed."
1249 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1252 msgid "No incoming email address."
1253 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1254
1255 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1256 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1257 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1258 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1259 msgid "Couldn't update user record."
1260 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1261
1262 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1263 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1264 msgid "Incoming email address removed."
1265 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1266
1267 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1268 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1269 msgid "New incoming email address added."
1270 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1271
1272 #: actions/favor.php:79
1273 msgid "This notice is already a favorite!"
1274 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1275
1276 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1277 msgid "Disfavor favorite"
1278 msgstr "Poista suosikeista"
1279
1280 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1281 #: lib/publicgroupnav.php:93
1282 msgid "Popular notices"
1283 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1284
1285 #: actions/favorited.php:67
1286 #, php-format
1287 msgid "Popular notices, page %d"
1288 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1289
1290 #: actions/favorited.php:79
1291 msgid "The most popular notices on the site right now."
1292 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1293
1294 #: actions/favorited.php:150
1295 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: actions/favorited.php:153
1299 msgid ""
1300 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1301 "next to any notice you like."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: actions/favorited.php:156
1305 #, php-format
1306 msgid ""
1307 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1308 "notice to your favorites!"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1312 #: lib/personalgroupnav.php:115
1313 #, php-format
1314 msgid "%s's favorite notices"
1315 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1316
1317 #: actions/favoritesrss.php:115
1318 #, php-format
1319 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1320 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1321
1322 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1323 #: lib/publicgroupnav.php:89
1324 msgid "Featured users"
1325 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1326
1327 #: actions/featured.php:71
1328 #, php-format
1329 msgid "Featured users, page %d"
1330 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1331
1332 #: actions/file.php:34
1333 msgid "No notice ID."
1334 msgstr "Päivitystä ei ole."
1335
1336 #: actions/file.php:38
1337 msgid "No notice."
1338 msgstr "Päivitystä ei ole."
1339
1340 #: actions/file.php:42
1341 msgid "No attachments."
1342 msgstr "Liitettä ei ole."
1343
1344 #: actions/file.php:51
1345 msgid "No uploaded attachments."
1346 msgstr "Liitettä ei ole."
1347
1348 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1349 msgid "Not expecting this response!"
1350 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1351
1352 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1353 msgid "You can use the local subscription!"
1354 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1355
1356 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1357 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1358 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1359
1360 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1361 msgid "You are not authorized."
1362 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1363
1364 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1365 msgid "Could not convert request token to access token."
1366 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1367
1368 #: actions/getfile.php:79
1369 msgid "No such file."
1370 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1371
1372 #: actions/getfile.php:83
1373 msgid "Cannot read file."
1374 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1375
1376 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1377 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: actions/grantrole.php:75
1381 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1382 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1383
1384 #: actions/grantrole.php:82
1385 msgid "User already has this role."
1386 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1387
1388 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1389 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1390 #: lib/profileformaction.php:79
1391 msgid "No profile specified."
1392 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1393
1394 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1395 #: actions/makeadmin.php:81
1396 msgid "No group specified."
1397 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1398
1399 #: actions/groupblock.php:91
1400 msgid "Only an admin can block group members."
1401 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1402
1403 #: actions/groupblock.php:95
1404 msgid "User is already blocked from group."
1405 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1406
1407 #: actions/groupblock.php:100
1408 msgid "User is not a member of group."
1409 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1410
1411 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1412 msgid "Block user from group"
1413 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1414
1415 #: actions/groupblock.php:160
1416 #, php-format
1417 msgid ""
1418 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1419 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1420 "the group in the future."
1421 msgstr ""
1422
1423 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1424 #: actions/groupblock.php:182
1425 msgid "Do not block this user from this group"
1426 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1427
1428 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1429 #: actions/groupblock.php:189
1430 msgid "Block this user from this group"
1431 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1432
1433 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1434 msgid "You must be logged in to edit a group."
1435 msgstr ""
1436 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1437
1438 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1439 msgid "Group design"
1440 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1441
1442 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1443 msgid ""
1444 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1445 "palette of your choice."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1449 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1450 msgid "Couldn't update your design."
1451 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1452
1453 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1454 msgid "Design preferences saved."
1455 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1456
1457 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1458 msgid "Group logo"
1459 msgstr "Ryhmän logo"
1460
1461 #: actions/grouplogo.php:365
1462 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1463 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1464
1465 #: actions/grouplogo.php:399
1466 msgid "Logo updated."
1467 msgstr "Logo päivitetty."
1468
1469 #: actions/grouplogo.php:401
1470 msgid "Failed updating logo."
1471 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1472
1473 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1474 #. TRANS: %s is the name of the group.
1475 #: actions/groupmembers.php:102
1476 #, php-format
1477 msgid "%s group members"
1478 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1479
1480 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1481 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1482 #: actions/groupmembers.php:107
1483 #, php-format
1484 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1485 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1486
1487 #: actions/groupmembers.php:122
1488 msgid "A list of the users in this group."
1489 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1490
1491 #: actions/groupmembers.php:186
1492 msgid "Admin"
1493 msgstr "Ylläpito"
1494
1495 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1496 #: actions/groupmembers.php:399
1497 msgctxt "BUTTON"
1498 msgid "Block"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. TRANS: Submit button title.
1502 #: actions/groupmembers.php:403
1503 msgctxt "TOOLTIP"
1504 msgid "Block this user"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: actions/groupmembers.php:498
1508 msgid "Make user an admin of the group"
1509 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1510
1511 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1512 #: actions/groupmembers.php:533
1513 msgctxt "BUTTON"
1514 msgid "Make Admin"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. TRANS: Submit button title.
1518 #: actions/groupmembers.php:537
1519 msgctxt "TOOLTIP"
1520 msgid "Make this user an admin"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1524 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1525 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1526 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1527 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1528 #, php-format
1529 msgid "%s timeline"
1530 msgstr "%s aikajana"
1531
1532 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1533 #: actions/grouprss.php:142
1534 #, php-format
1535 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1536 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1537
1538 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1539 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1540 msgid "Groups"
1541 msgstr "Ryhmät"
1542
1543 #: actions/groups.php:64
1544 #, php-format
1545 msgid "Groups, page %d"
1546 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1547
1548 #: actions/groups.php:90
1549 #, php-format
1550 msgid ""
1551 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1552 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1553 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1554 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1555 "%%%%)"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1559 msgid "Create a new group"
1560 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1561
1562 #: actions/groupsearch.php:58
1563 msgid "Group search"
1564 msgstr "Ryhmähaku"
1565
1566 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1567 #: actions/peoplesearch.php:83
1568 msgid "No results."
1569 msgstr "Ei tuloksia"
1570
1571 #: actions/groupsearch.php:82
1572 #, php-format
1573 msgid ""
1574 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1575 "newgroup%%) yourself."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: actions/groupsearch.php:85
1579 #, php-format
1580 msgid ""
1581 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1582 "action.newgroup%%) yourself!"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: actions/groupunblock.php:91
1586 msgid "Only an admin can unblock group members."
1587 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1588
1589 #: actions/groupunblock.php:95
1590 msgid "User is not blocked from group."
1591 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1592
1593 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1594 msgid "Error removing the block."
1595 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1596
1597 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1598 #: actions/imsettings.php:60
1599 msgid "IM settings"
1600 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
1601
1602 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1603 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1604 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1605 #: actions/imsettings.php:74
1606 #, php-format
1607 msgid ""
1608 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1609 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1610 msgstr ""
1611 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1612 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1613
1614 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1615 #: actions/imsettings.php:94
1616 msgid "IM is not available."
1617 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1618
1619 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1620 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1621 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1622 msgid "IM address"
1623 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1624
1625 #: actions/imsettings.php:113
1626 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1627 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1628
1629 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1630 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1631 #: actions/imsettings.php:124
1632 #, php-format
1633 msgid ""
1634 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1635 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1636 msgstr ""
1637 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1638 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1639 "ystävälistaasi?)"
1640
1641 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1642 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1643 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
1644 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
1645 #. TRANS: person or organization.
1646 #: actions/imsettings.php:143
1647 #, php-format
1648 msgid ""
1649 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1650 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1651 msgstr ""
1652 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1653 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1654 "GTalkissa."
1655
1656 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
1657 #: actions/imsettings.php:158
1658 msgid "IM preferences"
1659 msgstr "Asetukset tallennettu."
1660
1661 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1662 #: actions/imsettings.php:163
1663 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1664 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1665
1666 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1667 #: actions/imsettings.php:169
1668 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1669 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1670
1671 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1672 #: actions/imsettings.php:175
1673 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1674 msgstr ""
1675 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1676 "tilannut. "
1677
1678 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
1679 #: actions/imsettings.php:182
1680 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1681 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1682
1683 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
1684 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
1685 msgid "Preferences saved."
1686 msgstr "Asetukset tallennettu."
1687
1688 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
1689 #: actions/imsettings.php:312
1690 msgid "No Jabber ID."
1691 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1692
1693 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
1694 #: actions/imsettings.php:320
1695 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1696 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1697
1698 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
1699 #: actions/imsettings.php:325
1700 msgid "Not a valid Jabber ID"
1701 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1702
1703 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
1704 #: actions/imsettings.php:329
1705 msgid "That is already your Jabber ID."
1706 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1707
1708 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
1709 #: actions/imsettings.php:333
1710 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1711 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1712
1713 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
1714 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1715 #: actions/imsettings.php:361
1716 #, php-format
1717 msgid ""
1718 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1719 "s for sending messages to you."
1720 msgstr ""
1721 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1722 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1723
1724 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
1725 #: actions/imsettings.php:391
1726 msgid "That is the wrong IM address."
1727 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1728
1729 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
1730 #: actions/imsettings.php:405
1731 msgid "IM confirmation cancelled."
1732 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1733
1734 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
1735 #. TRANS: registered for the active user.
1736 #: actions/imsettings.php:427
1737 msgid "That is not your Jabber ID."
1738 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1739
1740 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
1741 #: actions/imsettings.php:450
1742 msgid "The IM address was removed."
1743 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1744
1745 #: actions/inbox.php:62
1746 #, php-format
1747 msgid "Inbox for %s"
1748 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1749
1750 #: actions/inbox.php:115
1751 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1752 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1753
1754 #: actions/invite.php:39
1755 msgid "Invites have been disabled."
1756 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1757
1758 #: actions/invite.php:41
1759 #, php-format
1760 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1761 msgstr ""
1762 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1763
1764 #: actions/invite.php:72
1765 #, php-format
1766 msgid "Invalid email address: %s"
1767 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1768
1769 #: actions/invite.php:110
1770 msgid "Invitation(s) sent"
1771 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1772
1773 #: actions/invite.php:112
1774 msgid "Invite new users"
1775 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1776
1777 #: actions/invite.php:128
1778 msgid "You are already subscribed to these users:"
1779 msgstr "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1780
1781 #. TRANS: Whois output.
1782 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
1783 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:430
1784 #, php-format
1785 msgid "%1$s (%2$s)"
1786 msgstr "%1$s (%2$s)"
1787
1788 #: actions/invite.php:136
1789 msgid ""
1790 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1791 msgstr ""
1792 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1793 "päivityksensä:"
1794
1795 #: actions/invite.php:144
1796 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1797 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1798
1799 #: actions/invite.php:150
1800 msgid ""
1801 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1802 "on the site. Thanks for growing the community!"
1803 msgstr ""
1804 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1805 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1806
1807 #: actions/invite.php:162
1808 msgid ""
1809 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1810 msgstr ""
1811 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1812 "tätä palvelua."
1813
1814 #: actions/invite.php:187
1815 msgid "Email addresses"
1816 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1817
1818 #: actions/invite.php:189
1819 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1820 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1821
1822 #: actions/invite.php:192
1823 msgid "Personal message"
1824 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1825
1826 #: actions/invite.php:194
1827 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1828 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1829
1830 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1831 #: actions/invite.php:228
1832 #, php-format
1833 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1834 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1835
1836 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1837 #: actions/invite.php:231
1838 #, php-format
1839 msgid ""
1840 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1841 "\n"
1842 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1843 "you know and people who interest you.\n"
1844 "\n"
1845 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1846 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1847 "share your interests.\n"
1848 "\n"
1849 "%1$s said:\n"
1850 "\n"
1851 "%4$s\n"
1852 "\n"
1853 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1854 "\n"
1855 "%5$s\n"
1856 "\n"
1857 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1858 "invitation.\n"
1859 "\n"
1860 "%6$s\n"
1861 "\n"
1862 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1863 "time.\n"
1864 "\n"
1865 "Sincerely, %2$s\n"
1866 msgstr ""
1867 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1868 "\n"
1869 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1870 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1871 "\n"
1872 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1873 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1874 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1875 "\n"
1876 "%1$s sanoi:\n"
1877 "\n"
1878 "%4$s\n"
1879 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
1880 "\n"
1881 "%5$s\n"
1882 "\n"
1883 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
1884 "kutsun.\n"
1885 "\n"
1886 "%6$s\n"
1887 "\n"
1888 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
1889 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
1890 "\n"
1891 "Terveisin, %2$s\n"
1892
1893 #: actions/joingroup.php:60
1894 msgid "You must be logged in to join a group."
1895 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
1896
1897 #: actions/leavegroup.php:60
1898 msgid "You must be logged in to leave a group."
1899 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1900
1901 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
1902 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:389
1903 msgid "You are not a member of that group."
1904 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1905
1906 #: actions/leavegroup.php:137
1907 #, php-format
1908 msgid "%1$s left group %2$s"
1909 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1910
1911 #. TRANS: User admin panel title
1912 #: actions/licenseadminpanel.php:56
1913 msgctxt "TITLE"
1914 msgid "License"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/licenseadminpanel.php:67
1918 msgid "License for this StatusNet site"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: actions/licenseadminpanel.php:139
1922 msgid "Invalid license selection."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: actions/licenseadminpanel.php:149
1926 msgid ""
1927 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
1928 "license."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: actions/licenseadminpanel.php:156
1932 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: actions/licenseadminpanel.php:168
1936 msgid "Invalid license URL."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: actions/licenseadminpanel.php:171
1940 msgid "Invalid license image URL."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: actions/licenseadminpanel.php:179
1944 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: actions/licenseadminpanel.php:187
1948 msgid "License image must be blank or valid URL."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: actions/licenseadminpanel.php:239
1952 msgid "License selection"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: actions/licenseadminpanel.php:245
1956 msgid "Private"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: actions/licenseadminpanel.php:246
1960 msgid "All Rights Reserved"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/licenseadminpanel.php:247
1964 msgid "Creative Commons"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: actions/licenseadminpanel.php:252
1968 msgid "Type"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: actions/licenseadminpanel.php:254
1972 msgid "Select license"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: actions/licenseadminpanel.php:268
1976 msgid "License details"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: actions/licenseadminpanel.php:274
1980 msgid "Owner"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: actions/licenseadminpanel.php:275
1984 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: actions/licenseadminpanel.php:283
1988 msgid "License Title"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: actions/licenseadminpanel.php:284
1992 msgid "The title of the license."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: actions/licenseadminpanel.php:292
1996 msgid "License URL"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2000 msgid "URL for more information about the license."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2004 msgid "License Image URL"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2008 msgid "URL for an image to display with the license."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2012 msgid "Save license settings"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2016 msgid "Already logged in."
2017 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2018
2019 #: actions/login.php:148
2020 msgid "Incorrect username or password."
2021 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2022
2023 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2024 msgid "Login"
2025 msgstr "Kirjaudu sisään"
2026
2027 #: actions/login.php:249
2028 msgid "Login to site"
2029 msgstr "Kirjaudu sisään"
2030
2031 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2032 msgid "Remember me"
2033 msgstr "Muista minut"
2034
2035 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2036 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2037 msgstr ""
2038 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2039 "useampi käyttäjä!"
2040
2041 #: actions/login.php:269
2042 msgid "Lost or forgotten password?"
2043 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2044
2045 #: actions/login.php:288
2046 msgid ""
2047 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2048 "changing your settings."
2049 msgstr ""
2050 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2051 "asetuksiesi muuttamista."
2052
2053 #: actions/makeadmin.php:92
2054 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2055 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2056
2057 #: actions/makeadmin.php:146
2058 #, php-format
2059 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2060 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2061
2062 #: actions/microsummary.php:69
2063 msgid "No current status."
2064 msgstr "Ei tuloksia"
2065
2066 #: actions/newapplication.php:176
2067 msgid "Source URL is required."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: actions/newgroup.php:53
2071 msgid "New group"
2072 msgstr "Uusi ryhmä"
2073
2074 #: actions/newgroup.php:110
2075 msgid "Use this form to create a new group."
2076 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2077
2078 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2079 msgid "New message"
2080 msgstr "Uusi viesti"
2081
2082 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2083 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:502
2084 msgid "You can't send a message to this user."
2085 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2086
2087 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2088 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2089 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:481
2090 #: lib/command.php:582
2091 msgid "No content!"
2092 msgstr "Ei sisältöä!"
2093
2094 #: actions/newmessage.php:158
2095 msgid "No recipient specified."
2096 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2097
2098 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2099 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:506
2100 msgid ""
2101 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2102 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2103
2104 #: actions/newmessage.php:181
2105 msgid "Message sent"
2106 msgstr "Viesti lähetetty"
2107
2108 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2109 msgid "Ajax Error"
2110 msgstr "Ajax-virhe"
2111
2112 #: actions/newnotice.php:69
2113 msgid "New notice"
2114 msgstr "Uusi päivitys"
2115
2116 #: actions/newnotice.php:227
2117 msgid "Notice posted"
2118 msgstr "Päivitys lähetetty"
2119
2120 #: actions/noticesearch.php:68
2121 #, php-format
2122 msgid ""
2123 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2124 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2125 msgstr ""
2126 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2127 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2128
2129 #: actions/noticesearch.php:78
2130 msgid "Text search"
2131 msgstr "Tekstihaku"
2132
2133 #: actions/noticesearch.php:91
2134 #, php-format
2135 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2136 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2137
2138 #: actions/noticesearch.php:121
2139 #, php-format
2140 msgid ""
2141 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2142 "status_textarea=%s)!"
2143 msgstr ""
2144 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2145 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2146
2147 #: actions/noticesearchrss.php:98
2148 #, php-format
2149 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2150 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2151
2152 #: actions/nudge.php:94
2153 msgid "Nudge sent"
2154 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2155
2156 #: actions/nudge.php:97
2157 msgid "Nudge sent!"
2158 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2159
2160 #: actions/oauthappssettings.php:85
2161 msgid "Applications you have registered"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: actions/oauthappssettings.php:135
2165 #, php-format
2166 msgid "You have not registered any applications yet."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2170 msgid "Connected applications"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2174 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2178 #, php-format
2179 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2183 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2187 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2188 msgstr ""
2189
2190 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2191 msgid "Notice has no profile."
2192 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
2193
2194 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2195 #, php-format
2196 msgid "%1$s's status on %2$s"
2197 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2198
2199 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2200 #: actions/oembed.php:163
2201 #, php-format
2202 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2203 msgstr ""
2204
2205 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2206 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1206
2207 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1356
2208 msgid "Not a supported data format."
2209 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2210
2211 #: actions/opensearch.php:64
2212 msgid "People Search"
2213 msgstr "Etsi ihmisiä"
2214
2215 #: actions/opensearch.php:67
2216 msgid "Notice Search"
2217 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2218
2219 #: actions/othersettings.php:60
2220 msgid "Other settings"
2221 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2222
2223 #: actions/othersettings.php:71
2224 msgid "Manage various other options."
2225 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2226
2227 #: actions/othersettings.php:108
2228 msgid " (free service)"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/othersettings.php:116
2232 msgid "Shorten URLs with"
2233 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2234
2235 #: actions/othersettings.php:117
2236 msgid "Automatic shortening service to use."
2237 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2238
2239 #: actions/othersettings.php:122
2240 msgid "View profile designs"
2241 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2242
2243 #: actions/othersettings.php:123
2244 msgid "Show or hide profile designs."
2245 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2246
2247 #: actions/othersettings.php:153
2248 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2249 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2250
2251 #: actions/otp.php:90
2252 msgid "No login token requested."
2253 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
2254
2255 #: actions/outbox.php:61
2256 #, php-format
2257 msgid "Outbox for %s"
2258 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2259
2260 #: actions/outbox.php:116
2261 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2262 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2263
2264 #: actions/passwordsettings.php:58
2265 msgid "Change password"
2266 msgstr "Vaihda salasana"
2267
2268 #: actions/passwordsettings.php:69
2269 msgid "Change your password."
2270 msgstr "Vaihda salasanasi."
2271
2272 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2273 msgid "Password change"
2274 msgstr "Salasanan vaihto"
2275
2276 #: actions/passwordsettings.php:104
2277 msgid "Old password"
2278 msgstr "Vanha salasana"
2279
2280 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2281 msgid "New password"
2282 msgstr "Uusi salasana"
2283
2284 #: actions/passwordsettings.php:109
2285 msgid "6 or more characters"
2286 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2287
2288 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2289 #: actions/register.php:440
2290 msgid "Confirm"
2291 msgstr "Vahvista"
2292
2293 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2294 msgid "Same as password above"
2295 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2296
2297 #: actions/passwordsettings.php:117
2298 msgid "Change"
2299 msgstr "Vaihda"
2300
2301 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2302 msgid "Password must be 6 or more characters."
2303 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2304
2305 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2306 msgid "Passwords don't match."
2307 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2308
2309 #: actions/passwordsettings.php:165
2310 msgid "Incorrect old password"
2311 msgstr "Väärä vanha salasana"
2312
2313 #: actions/passwordsettings.php:181
2314 msgid "Error saving user; invalid."
2315 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2316
2317 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2318 msgid "Can't save new password."
2319 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2320
2321 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2322 msgid "Password saved."
2323 msgstr "Salasana tallennettu."
2324
2325 #. TRANS: Menu item for site administration
2326 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2327 msgid "Paths"
2328 msgstr "Polut"
2329
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2331 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2335 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2339 msgid "Site's server hostname."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2343 msgid "Path to locales"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2347 msgid "Directory path to locales"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2351 msgid "Fancy URLs"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2355 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2359 msgid "Theme"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2363 msgid "Theme server"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2367 msgid "Theme path"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2371 msgid "Theme directory"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2375 msgid "Avatar directory"
2376 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2377
2378 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2379 msgid "Backgrounds"
2380 msgstr "Taustakuvat"
2381
2382 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2383 msgid "Background server"
2384 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2385
2386 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2387 msgid "Background path"
2388 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2389
2390 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2391 msgid "Background directory"
2392 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2393
2394 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2395 msgid "Use SSL"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2399 msgid "When to use SSL"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2403 msgid "Server to direct SSL requests to"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: actions/peoplesearch.php:52
2407 #, php-format
2408 msgid ""
2409 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2410 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2411 msgstr ""
2412 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2413 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2414 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2415
2416 #: actions/peoplesearch.php:58
2417 msgid "People search"
2418 msgstr "Etsi ihmisiä"
2419
2420 #: actions/peopletag.php:68
2421 #, php-format
2422 msgid "Not a valid people tag: %s."
2423 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
2424
2425 #: actions/postnotice.php:95
2426 msgid "Invalid notice content."
2427 msgstr "Koko ei kelpaa."
2428
2429 #: actions/postnotice.php:101
2430 #, php-format
2431 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: actions/profilesettings.php:60
2435 msgid "Profile settings"
2436 msgstr "Profiiliasetukset"
2437
2438 #: actions/profilesettings.php:71
2439 msgid ""
2440 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2441 msgstr ""
2442 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2443 "enemmän."
2444
2445 #: actions/profilesettings.php:99
2446 msgid "Profile information"
2447 msgstr "Profiilitieto"
2448
2449 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2450 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2451 msgstr ""
2452 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2453 "välilyöntejä"
2454
2455 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2456 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2457 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2458 msgid "Full name"
2459 msgstr "Koko nimi"
2460
2461 #. TRANS: Form input field label.
2462 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2463 #: lib/applicationeditform.php:235 lib/groupeditform.php:161
2464 msgid "Homepage"
2465 msgstr "Kotisivu"
2466
2467 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2468 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2469 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2470
2471 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2472 #, php-format
2473 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2474 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2475
2476 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2477 msgid "Describe yourself and your interests"
2478 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2479
2480 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2481 msgid "Bio"
2482 msgstr "Tietoja"
2483
2484 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2485 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2486 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2487 #: lib/userprofile.php:165
2488 msgid "Location"
2489 msgstr "Kotipaikka"
2490
2491 #: actions/profilesettings.php:138
2492 msgid "Share my current location when posting notices"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2496 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2497 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2498 msgid "Tags"
2499 msgstr "Tagit"
2500
2501 #: actions/profilesettings.php:147
2502 msgid ""
2503 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2504 msgstr ""
2505 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2506 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2507
2508 #: actions/profilesettings.php:151
2509 msgid "Language"
2510 msgstr "Kieli"
2511
2512 #: actions/profilesettings.php:152
2513 msgid "Preferred language"
2514 msgstr "Ensisijainen kieli"
2515
2516 #: actions/profilesettings.php:161
2517 msgid "Timezone"
2518 msgstr "Aikavyöhyke"
2519
2520 #: actions/profilesettings.php:162
2521 msgid "What timezone are you normally in?"
2522 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
2523
2524 #: actions/profilesettings.php:167
2525 msgid ""
2526 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2527 msgstr ""
2528 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2529 "ihmiskäyttäjille)"
2530
2531 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2532 #, php-format
2533 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2534 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
2535
2536 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2537 msgid "Timezone not selected."
2538 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2539
2540 #: actions/profilesettings.php:241
2541 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2542 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
2543
2544 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2545 #, php-format
2546 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2547 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2548
2549 #: actions/profilesettings.php:306
2550 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2551 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2552
2553 #: actions/profilesettings.php:375
2554 msgid "Couldn't save profile."
2555 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2556
2557 #: actions/profilesettings.php:383
2558 msgid "Couldn't save tags."
2559 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2560
2561 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2562 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
2563 msgid "Settings saved."
2564 msgstr "Asetukset tallennettu."
2565
2566 #: actions/public.php:83
2567 #, php-format
2568 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/public.php:92
2572 msgid "Could not retrieve public stream."
2573 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2574
2575 #: actions/public.php:130
2576 #, php-format
2577 msgid "Public timeline, page %d"
2578 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2579
2580 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2581 msgid "Public timeline"
2582 msgstr "Julkinen aikajana"
2583
2584 #: actions/public.php:160
2585 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2586 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2587
2588 #: actions/public.php:164
2589 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2590 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2591
2592 #: actions/public.php:168
2593 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2594 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2595
2596 #: actions/public.php:191
2597 msgid "Be the first to post!"
2598 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2599
2600 #: actions/public.php:195
2601 #, php-format
2602 msgid ""
2603 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/public.php:242
2607 #, php-format
2608 msgid ""
2609 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2610 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2611 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2612 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/publictagcloud.php:57
2616 msgid "Public tag cloud"
2617 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2618
2619 #: actions/publictagcloud.php:63
2620 #, php-format
2621 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2622 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2623
2624 #: actions/publictagcloud.php:69
2625 #, php-format
2626 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2627 msgstr ""
2628 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2629 "vielä."
2630
2631 #: actions/publictagcloud.php:72
2632 msgid "Be the first to post one!"
2633 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2634
2635 #: actions/publictagcloud.php:75
2636 #, php-format
2637 msgid ""
2638 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2639 "one!"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/publictagcloud.php:134
2643 msgid "Tag cloud"
2644 msgstr "Tagipilvi"
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:36
2647 msgid "You are already logged in!"
2648 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2649
2650 #: actions/recoverpassword.php:62
2651 msgid "No such recovery code."
2652 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2653
2654 #: actions/recoverpassword.php:66
2655 msgid "Not a recovery code."
2656 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2657
2658 #: actions/recoverpassword.php:73
2659 msgid "Recovery code for unknown user."
2660 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2661
2662 #: actions/recoverpassword.php:86
2663 msgid "Error with confirmation code."
2664 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2665
2666 #: actions/recoverpassword.php:97
2667 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2668 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2669
2670 #: actions/recoverpassword.php:111
2671 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2672 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2673
2674 #: actions/recoverpassword.php:158
2675 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2676 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2677
2678 #: actions/recoverpassword.php:188
2679 msgid "Password recovery"
2680 msgstr "Salasanan palautus"
2681
2682 #: actions/recoverpassword.php:191
2683 msgid "Nickname or email address"
2684 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2685
2686 #: actions/recoverpassword.php:193
2687 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2688 msgstr ""
2689 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2690
2691 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2692 msgid "Recover"
2693 msgstr "Palauta"
2694
2695 #: actions/recoverpassword.php:208
2696 msgid "Reset password"
2697 msgstr "Vaihda salasana"
2698
2699 #: actions/recoverpassword.php:209
2700 msgid "Recover password"
2701 msgstr "Salasanan palautus"
2702
2703 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2704 msgid "Password recovery requested"
2705 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2706
2707 #: actions/recoverpassword.php:213
2708 msgid "Unknown action"
2709 msgstr "Tuntematon toiminto"
2710
2711 #: actions/recoverpassword.php:243
2712 msgid "Reset"
2713 msgstr "Vaihda"
2714
2715 #: actions/recoverpassword.php:252
2716 msgid "Enter a nickname or email address."
2717 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2718
2719 #: actions/recoverpassword.php:282
2720 msgid "No user with that email address or username."
2721 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2722
2723 #: actions/recoverpassword.php:299
2724 msgid "No registered email address for that user."
2725 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2726
2727 #: actions/recoverpassword.php:313
2728 msgid "Error saving address confirmation."
2729 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2730
2731 #: actions/recoverpassword.php:338
2732 msgid ""
2733 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2734 "address registered to your account."
2735 msgstr ""
2736 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2737 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2738
2739 #: actions/recoverpassword.php:357
2740 msgid "Unexpected password reset."
2741 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2742
2743 #: actions/recoverpassword.php:365
2744 msgid "Password must be 6 chars or more."
2745 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2746
2747 #: actions/recoverpassword.php:369
2748 msgid "Password and confirmation do not match."
2749 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
2750
2751 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
2752 msgid "Error setting user."
2753 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
2754
2755 #: actions/recoverpassword.php:395
2756 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2757 msgstr ""
2758 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2759
2760 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
2761 msgid "Sorry, only invited people can register."
2762 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2763
2764 #: actions/register.php:99
2765 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2766 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
2767
2768 #: actions/register.php:119
2769 msgid "Registration successful"
2770 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
2771
2772 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
2773 msgid "Register"
2774 msgstr "Rekisteröidy"
2775
2776 #: actions/register.php:142
2777 msgid "Registration not allowed."
2778 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
2779
2780 #: actions/register.php:205
2781 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2782 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
2783
2784 #: actions/register.php:219
2785 msgid "Email address already exists."
2786 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
2787
2788 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
2789 msgid "Invalid username or password."
2790 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
2791
2792 #: actions/register.php:350
2793 msgid ""
2794 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2795 "link up to friends and colleagues. "
2796 msgstr ""
2797
2798 #: actions/register.php:432
2799 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2800 msgstr ""
2801 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2802 "välilyöntejä. Pakollinen."
2803
2804 #: actions/register.php:437
2805 msgid "6 or more characters. Required."
2806 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2807
2808 #: actions/register.php:441
2809 msgid "Same as password above. Required."
2810 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
2811
2812 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2813 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
2814 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
2815 msgid "Email"
2816 msgstr "Sähköposti"
2817
2818 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
2819 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2820 msgstr ""
2821 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
2822 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
2823
2824 #: actions/register.php:457
2825 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2826 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
2827
2828 #: actions/register.php:518
2829 #, php-format
2830 msgid ""
2831 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/register.php:528
2835 #, php-format
2836 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
2837 msgstr ""
2838
2839 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
2840 #: actions/register.php:532
2841 msgid "My text and files remain under my own copyright."
2842 msgstr ""
2843
2844 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
2845 #: actions/register.php:535
2846 msgid "All rights reserved."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/register.php:607
2850 msgid ""
2851 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2852 "to confirm your email address.)"
2853 msgstr ""
2854 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
2855 "sähköpostiosoitteesi.)"
2856
2857 #: actions/remotesubscribe.php:98
2858 #, php-format
2859 msgid ""
2860 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2861 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2862 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2863 msgstr ""
2864 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
2865 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2866 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
2867 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
2868
2869 #: actions/remotesubscribe.php:112
2870 msgid "Remote subscribe"
2871 msgstr "Etätilaus"
2872
2873 #: actions/remotesubscribe.php:124
2874 msgid "Subscribe to a remote user"
2875 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
2876
2877 #: actions/remotesubscribe.php:129
2878 msgid "User nickname"
2879 msgstr "Käyttäjätunnus"
2880
2881 #: actions/remotesubscribe.php:130
2882 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2883 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2884
2885 #: actions/remotesubscribe.php:133
2886 msgid "Profile URL"
2887 msgstr "Profiilin URL"
2888
2889 #: actions/remotesubscribe.php:134
2890 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2891 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2892
2893 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2894 #: lib/userprofile.php:406
2895 msgid "Subscribe"
2896 msgstr "Tilaa"
2897
2898 #: actions/remotesubscribe.php:159
2899 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2900 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2901
2902 #: actions/remotesubscribe.php:176
2903 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2904 msgstr ""
2905 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
2906
2907 #: actions/repeat.php:90
2908 msgid "You already repeated that notice."
2909 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
2910
2911 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
2912 #: lib/personalgroupnav.php:105
2913 #, php-format
2914 msgid "Replies to %s"
2915 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2916
2917 #: actions/replies.php:128
2918 #, php-format
2919 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
2920 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2921
2922 #: actions/replies.php:159
2923 #, php-format
2924 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2925 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
2926
2927 #: actions/replies.php:199
2928 #, php-format
2929 msgid ""
2930 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2931 "notice to them yet."
2932 msgstr ""
2933 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
2934 "vielä mitään."
2935
2936 #: actions/replies.php:204
2937 #, php-format
2938 msgid ""
2939 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2940 "[join groups](%%action.groups%%)."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/revokerole.php:75
2944 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
2945 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2946
2947 #. TRANS: Menu item for site administration
2948 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
2949 #: lib/adminpanelaction.php:379
2950 msgid "Sessions"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
2954 msgid "Session settings for this StatusNet site"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
2958 msgid "Handle sessions"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
2962 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
2966 msgid "Session debugging"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
2970 msgid "Turn on debugging output for sessions."
2971 msgstr ""
2972
2973 #. TRANS: Form input field label for application icon.
2974 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
2975 msgid "Icon"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. TRANS: Form input field label.
2979 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
2980 #: lib/applicationeditform.php:207 lib/groupeditform.php:172
2981 msgid "Description"
2982 msgstr "Kuvaus"
2983
2984 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
2985 #: lib/profileaction.php:187
2986 msgid "Statistics"
2987 msgstr "Tilastot"
2988
2989 #: actions/showapplication.php:203
2990 #, php-format
2991 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/showapplication.php:213
2995 msgid "Application actions"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/showapplication.php:236
2999 msgid "Reset key & secret"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/showapplication.php:261
3003 msgid "Application info"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/showapplication.php:263
3007 msgid "Consumer key"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/showapplication.php:268
3011 msgid "Consumer secret"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/showapplication.php:273
3015 msgid "Request token URL"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/showapplication.php:278
3019 msgid "Access token URL"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/showapplication.php:283
3023 msgid "Authorize URL"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/showapplication.php:288
3027 msgid ""
3028 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3029 "signature method."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/showfavorites.php:132
3033 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3034 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3035
3036 #: actions/showfavorites.php:171
3037 #, php-format
3038 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3039 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3040
3041 #: actions/showfavorites.php:178
3042 #, php-format
3043 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3044 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3045
3046 #: actions/showfavorites.php:185
3047 #, php-format
3048 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3049 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3050
3051 #: actions/showfavorites.php:206
3052 msgid ""
3053 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3054 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/showfavorites.php:208
3058 #, php-format
3059 msgid ""
3060 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3061 "would add to their favorites :)"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/showfavorites.php:212
3065 #, php-format
3066 msgid ""
3067 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3068 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3069 "their favorites :)"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/showfavorites.php:243
3073 msgid "This is a way to share what you like."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/showgroup.php:82
3077 #, php-format
3078 msgid "%s group"
3079 msgstr "Ryhmä %s"
3080
3081 #: actions/showgroup.php:84
3082 #, php-format
3083 msgid "%1$s group, page %2$d"
3084 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3085
3086 #: actions/showgroup.php:227
3087 msgid "Group profile"
3088 msgstr "Ryhmän profiili"
3089
3090 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3091 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3092 msgid "URL"
3093 msgstr "URL"
3094
3095 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3096 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3097 msgid "Note"
3098 msgstr "Huomaa"
3099
3100 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3101 msgid "Aliases"
3102 msgstr "Aliakset"
3103
3104 #: actions/showgroup.php:302
3105 msgid "Group actions"
3106 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3107
3108 #: actions/showgroup.php:338
3109 #, php-format
3110 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3111 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3112
3113 #: actions/showgroup.php:344
3114 #, php-format
3115 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3116 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3117
3118 #: actions/showgroup.php:350
3119 #, php-format
3120 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3121 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3122
3123 #: actions/showgroup.php:355
3124 #, php-format
3125 msgid "FOAF for %s group"
3126 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3127
3128 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
3129 msgid "Members"
3130 msgstr "Jäsenet"
3131
3132 #: actions/showgroup.php:404
3133 msgid "All members"
3134 msgstr "Kaikki jäsenet"
3135
3136 #: actions/showgroup.php:439
3137 msgid "Created"
3138 msgstr "Luotu"
3139
3140 #: actions/showgroup.php:455
3141 #, php-format
3142 msgid ""
3143 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3144 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3145 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3146 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3147 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/showgroup.php:489
3151 msgid "Admins"
3152 msgstr "Ylläpitäjät"
3153
3154 #: actions/showmessage.php:81
3155 msgid "No such message."
3156 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3157
3158 #: actions/showmessage.php:98
3159 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3160 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3161
3162 #: actions/showmessage.php:108
3163 #, php-format
3164 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3165 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3166
3167 #: actions/showmessage.php:113
3168 #, php-format
3169 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3170 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3171
3172 #: actions/shownotice.php:90
3173 msgid "Notice deleted."
3174 msgstr "Päivitys on poistettu."
3175
3176 #: actions/showstream.php:79
3177 #, php-format
3178 msgid "%1$s, page %2$d"
3179 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3180
3181 #: actions/showstream.php:122
3182 #, php-format
3183 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3184 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3185
3186 #: actions/showstream.php:129
3187 #, php-format
3188 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3189 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3190
3191 #: actions/showstream.php:136
3192 #, php-format
3193 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3194 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3195
3196 #: actions/showstream.php:143
3197 #, php-format
3198 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3199 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3200
3201 #: actions/showstream.php:200
3202 #, php-format
3203 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3204 msgstr ""
3205 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3206 "vielä mitään."
3207
3208 #: actions/showstream.php:205
3209 msgid ""
3210 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3211 "would be a good time to start :)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/showstream.php:243
3215 #, php-format
3216 msgid ""
3217 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3218 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3219 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3220 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/siteadminpanel.php:133
3224 msgid "Site name must have non-zero length."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: actions/siteadminpanel.php:141
3228 msgid "You must have a valid contact email address."
3229 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3230
3231 #: actions/siteadminpanel.php:159
3232 #, php-format
3233 msgid "Unknown language \"%s\"."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/siteadminpanel.php:165
3237 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/siteadminpanel.php:171
3241 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:221
3245 msgid "General"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/siteadminpanel.php:225
3249 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/siteadminpanel.php:229
3253 msgid "Brought by"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/siteadminpanel.php:230
3257 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/siteadminpanel.php:234
3261 msgid "Brought by URL"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/siteadminpanel.php:235
3265 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/siteadminpanel.php:256
3269 msgid "Default timezone"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:257
3273 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:263
3277 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:271
3281 msgid "Limits"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:274
3285 msgid "Text limit"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:274
3289 msgid "Maximum number of characters for notices."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:278
3293 msgid "Dupe limit"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:278
3297 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3301 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3305 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. TRANS: Title for SMS settings.
3309 #: actions/smssettings.php:59
3310 msgid "SMS settings"
3311 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3312
3313 #. TRANS: SMS settings page instructions.
3314 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
3315 #: actions/smssettings.php:74
3316 #, php-format
3317 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3318 msgstr ""
3319 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3320
3321 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
3322 #: actions/smssettings.php:97
3323 msgid "SMS is not available."
3324 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3325
3326 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
3327 #: actions/smssettings.php:111
3328 msgid "SMS address"
3329 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
3330
3331 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
3332 #: actions/smssettings.php:120
3333 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3334 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3335
3336 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
3337 #: actions/smssettings.php:133
3338 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3339 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3340
3341 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
3342 #: actions/smssettings.php:142
3343 msgid "Confirmation code"
3344 msgstr "Vahvistuskoodi"
3345
3346 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
3347 #: actions/smssettings.php:144
3348 msgid "Enter the code you received on your phone."
3349 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3350
3351 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
3352 #: actions/smssettings.php:153
3353 msgid "SMS phone number"
3354 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3355
3356 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
3357 #: actions/smssettings.php:156
3358 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3359 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3360
3361 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
3362 #: actions/smssettings.php:195
3363 msgid "SMS preferences"
3364 msgstr "Asetukset tallennettu."
3365
3366 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
3367 #: actions/smssettings.php:201
3368 msgid ""
3369 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3370 "from my carrier."
3371 msgstr ""
3372 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3373 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3374
3375 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
3376 #: actions/smssettings.php:338
3377 msgid "No phone number."
3378 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3379
3380 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
3381 #: actions/smssettings.php:344
3382 msgid "No carrier selected."
3383 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3384
3385 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
3386 #: actions/smssettings.php:352
3387 msgid "That is already your phone number."
3388 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3389
3390 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
3391 #: actions/smssettings.php:356
3392 msgid "That phone number already belongs to another user."
3393 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3394
3395 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
3396 #: actions/smssettings.php:384
3397 msgid ""
3398 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3399 "for the code and instructions on how to use it."
3400 msgstr ""
3401 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3402 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3403
3404 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
3405 #: actions/smssettings.php:413
3406 msgid "That is the wrong confirmation number."
3407 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3408
3409 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
3410 #: actions/smssettings.php:427
3411 msgid "SMS confirmation cancelled."
3412 msgstr "SMS vahvistus"
3413
3414 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
3415 #. TRANS: registered for the active user.
3416 #: actions/smssettings.php:448
3417 msgid "That is not your phone number."
3418 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3419
3420 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3421 #: actions/smssettings.php:511
3422 msgid "Mobile carrier"
3423 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3424
3425 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3426 #: actions/smssettings.php:516
3427 msgid "Select a carrier"
3428 msgstr "Valitse operaattori"
3429
3430 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
3431 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
3432 #: actions/smssettings.php:525
3433 #, php-format
3434 msgid ""
3435 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3436 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3437 msgstr ""
3438 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3439 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3440 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3441
3442 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
3443 #: actions/smssettings.php:548
3444 msgid "No code entered"
3445 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3446
3447 #. TRANS: Menu item for site administration
3448 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3449 #: lib/adminpanelaction.php:395
3450 msgid "Snapshots"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3454 msgid "Manage snapshot configuration"
3455 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
3456
3457 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3458 msgid "Invalid snapshot run value."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3462 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3466 msgid "Invalid snapshot report URL."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3470 msgid "Randomly during web hit"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3474 msgid "In a scheduled job"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3478 msgid "Data snapshots"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3482 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3486 msgid "Frequency"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3490 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3494 msgid "Report URL"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3498 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/subedit.php:70
3502 msgid "You are not subscribed to that profile."
3503 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3504
3505 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
3506 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
3507 msgid "Could not save subscription."
3508 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3509
3510 #: actions/subscribe.php:77
3511 msgid "This action only accepts POST requests."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/subscribe.php:145
3515 msgid "Subscribed"
3516 msgstr "Tilattu"
3517
3518 #: actions/subscribers.php:50
3519 #, php-format
3520 msgid "%s subscribers"
3521 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3522
3523 #: actions/subscribers.php:52
3524 #, php-format
3525 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3526 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3527
3528 #: actions/subscribers.php:63
3529 msgid "These are the people who listen to your notices."
3530 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3531
3532 #: actions/subscribers.php:67
3533 #, php-format
3534 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3535 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3536
3537 #: actions/subscribers.php:108
3538 msgid ""
3539 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3540 "return the favor"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/subscribers.php:110
3544 #, php-format
3545 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/subscribers.php:114
3549 #, php-format
3550 msgid ""
3551 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3552 "%) and be the first?"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/subscriptions.php:52
3556 #, php-format
3557 msgid "%s subscriptions"
3558 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3559
3560 #: actions/subscriptions.php:54
3561 #, php-format
3562 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3563 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3564
3565 #: actions/subscriptions.php:65
3566 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3567 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3568
3569 #: actions/subscriptions.php:69
3570 #, php-format
3571 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3572 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3573
3574 #: actions/subscriptions.php:126
3575 #, php-format
3576 msgid ""
3577 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3578 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3579 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3580 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3581 "automatically subscribe to people you already follow there."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3585 #, php-format
3586 msgid "%s is not listening to anyone."
3587 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3588
3589 #: actions/subscriptions.php:208
3590 msgid "Jabber"
3591 msgstr "Jabber"
3592
3593 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3594 msgid "SMS"
3595 msgstr "SMS"
3596
3597 #: actions/tag.php:69
3598 #, php-format
3599 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3600 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3601
3602 #: actions/tag.php:87
3603 #, php-format
3604 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3605 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3606
3607 #: actions/tag.php:93
3608 #, php-format
3609 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3610 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3611
3612 #: actions/tag.php:99
3613 #, php-format
3614 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3615 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3616
3617 #: actions/tagother.php:65
3618 #, php-format
3619 msgid "Tag %s"
3620 msgstr "Tagi %s"
3621
3622 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3623 msgid "User profile"
3624 msgstr "Käyttäjän profiili"
3625
3626 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3627 #: lib/userprofile.php:103
3628 msgid "Photo"
3629 msgstr "Kuva"
3630
3631 #: actions/tagother.php:141
3632 msgid "Tag user"
3633 msgstr "Tagaa käyttäjä"
3634
3635 #: actions/tagother.php:151
3636 msgid ""
3637 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3638 "separated"
3639 msgstr ""
3640 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
3641 "erotettuna"
3642
3643 #: actions/tagother.php:193
3644 msgid ""
3645 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3646 msgstr ""
3647 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
3648 "päivityksiäsi."
3649
3650 #: actions/tagother.php:200
3651 msgid "Could not save tags."
3652 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
3653
3654 #: actions/tagother.php:236
3655 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3656 msgstr ""
3657 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
3658 "tilaavat päivityksiäsi."
3659
3660 #: actions/tagrss.php:35
3661 msgid "No such tag."
3662 msgstr "Tuota tagia ei ole."
3663
3664 #: actions/unblock.php:59
3665 msgid "You haven't blocked that user."
3666 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
3667
3668 #: actions/unsubscribe.php:77
3669 msgid "No profile ID in request."
3670 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
3671
3672 #: actions/unsubscribe.php:98
3673 msgid "Unsubscribed"
3674 msgstr "Tilaus lopetettu"
3675
3676 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
3677 #, php-format
3678 msgid ""
3679 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/useradminpanel.php:71
3683 msgid "User settings for this StatusNet site"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/useradminpanel.php:150
3687 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/useradminpanel.php:156
3691 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/useradminpanel.php:166
3695 #, php-format
3696 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3697 msgstr ""
3698
3699 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3700 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:111
3701 #: lib/personalgroupnav.php:109
3702 msgid "Profile"
3703 msgstr "Profiili"
3704
3705 #: actions/useradminpanel.php:223
3706 msgid "Bio Limit"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/useradminpanel.php:224
3710 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/useradminpanel.php:236
3714 msgid "New user welcome"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/useradminpanel.php:237
3718 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/useradminpanel.php:259
3722 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/useradminpanel.php:295
3726 msgid "Save user settings"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/userauthorization.php:105
3730 msgid "Authorize subscription"
3731 msgstr "Valtuuta tilaus"
3732
3733 #. TRANS: Menu item for site administration
3734 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
3735 #: lib/adminpanelaction.php:403
3736 msgid "License"
3737 msgstr "Lisenssi"
3738
3739 #: actions/userauthorization.php:217
3740 msgid "Accept"
3741 msgstr "Hyväksy"
3742
3743 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
3744 #: lib/subscribeform.php:139
3745 msgid "Subscribe to this user"
3746 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
3747
3748 #: actions/userauthorization.php:219
3749 msgid "Reject"
3750 msgstr "Hylkää"
3751
3752 #: actions/userauthorization.php:232
3753 msgid "No authorization request!"
3754 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3755
3756 #: actions/userauthorization.php:254
3757 msgid "Subscription authorized"
3758 msgstr "Tilaus sallittu"
3759
3760 #: actions/userauthorization.php:266
3761 msgid "Subscription rejected"
3762 msgstr "Tilaus hylätty"
3763
3764 #: actions/userauthorization.php:303
3765 #, php-format
3766 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/userauthorization.php:308
3770 #, php-format
3771 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/userauthorization.php:314
3775 #, php-format
3776 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/userauthorization.php:329
3780 #, php-format
3781 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/userauthorization.php:345
3785 #, php-format
3786 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3790 msgid ""
3791 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3792 "palette of your choice."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/userdesignsettings.php:282
3796 msgid "Enjoy your hotdog!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
3800 #: actions/usergroups.php:66
3801 #, php-format
3802 msgid "%1$s groups, page %2$d"
3803 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
3804
3805 #: actions/usergroups.php:132
3806 msgid "Search for more groups"
3807 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
3808
3809 #: actions/usergroups.php:159
3810 #, php-format
3811 msgid "%s is not a member of any group."
3812 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
3813
3814 #: actions/usergroups.php:164
3815 #, php-format
3816 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3817 msgstr ""
3818
3819 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3820 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
3821 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
3822 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
3823 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
3824 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
3825 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
3826 #, php-format
3827 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
3828 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
3829
3830 #: actions/version.php:155
3831 #, php-format
3832 msgid ""
3833 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3834 "Inc. and contributors."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/version.php:163
3838 msgid "Contributors"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/version.php:170
3842 msgid ""
3843 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3844 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3845 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3846 "any later version. "
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/version.php:176
3850 msgid ""
3851 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3852 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3853 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3854 "for more details. "
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/version.php:182
3858 #, php-format
3859 msgid ""
3860 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3861 "along with this program.  If not, see %s."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/version.php:191
3865 msgid "Plugins"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/version.php:199
3869 msgid "Author(s)"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: classes/Fave.php:147 lib/favorform.php:140
3873 msgid "Favor"
3874 msgstr "Lisää suosikiksi"
3875
3876 #: classes/Fave.php:148
3877 #, php-format
3878 msgid "%s marked notice %s as a favorite."
3879 msgstr ""
3880
3881 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
3882 #: classes/File.php:143
3883 #, php-format
3884 msgid "Cannot process URL '%s'"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
3888 #: classes/File.php:175
3889 msgid "Robin thinks something is impossible."
3890 msgstr ""
3891
3892 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
3893 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
3894 #: classes/File.php:190
3895 #, php-format
3896 msgid ""
3897 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
3898 "Try to upload a smaller version."
3899 msgstr ""
3900
3901 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
3902 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
3903 #: classes/File.php:202
3904 #, php-format
3905 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3906 msgstr ""
3907
3908 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
3909 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
3910 #: classes/File.php:211
3911 #, php-format
3912 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: classes/Group_member.php:108 lib/joinform.php:114
3916 msgid "Join"
3917 msgstr "Liity"
3918
3919 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
3920 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
3921 #: classes/Group_member.php:112
3922 #, php-format
3923 msgid "%1$s has joined group %2$s."
3924 msgstr ""
3925
3926 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
3927 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
3928 msgid "No database name or DSN found anywhere."
3929 msgstr ""
3930
3931 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
3932 #: classes/Message.php:63
3933 msgid "Could not insert message."
3934 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
3935
3936 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
3937 #: classes/Message.php:74
3938 msgid "Could not update message with new URI."
3939 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
3940
3941 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
3942 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
3943 #: classes/Notice.php:98
3944 #, php-format
3945 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
3946 msgstr ""
3947
3948 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
3949 #: classes/Notice.php:193
3950 #, php-format
3951 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
3952 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
3953
3954 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
3955 #: classes/Notice.php:270
3956 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3957 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
3958
3959 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
3960 #: classes/Notice.php:276
3961 msgid ""
3962 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3963 msgstr ""
3964 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3965 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3966
3967 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
3968 #: classes/Notice.php:283
3969 msgid ""
3970 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3971 "few minutes."
3972 msgstr ""
3973 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
3974 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
3975
3976 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
3977 #: classes/Notice.php:291
3978 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3979 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
3980
3981 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
3982 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
3983 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
3984 msgid "Problem saving notice."
3985 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
3986
3987 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
3988 #: classes/Notice.php:906
3989 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
3993 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
3994 #: classes/Notice.php:1824
3995 #, php-format
3996 msgid "RT @%1$s %2$s"
3997 msgstr "RT @%1$s %2$s"
3998
3999 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4000 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4001 #: classes/Profile.php:737
4002 #, php-format
4003 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4004 msgstr ""
4005
4006 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4007 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4008 #: classes/Profile.php:746
4009 #, php-format
4010 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4011 msgstr ""
4012
4013 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4014 #: classes/Status_network.php:338
4015 msgid "Unable to save tag."
4016 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4017
4018 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4019 #: classes/Subscription.php:85
4020 msgid "User has blocked you."
4021 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4022
4023 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4024 #: classes/Subscription.php:178
4025 msgid "Could not delete self-subscription."
4026 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4027
4028 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4029 #: classes/Subscription.php:206
4030 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4031 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4032
4033 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4034 #: classes/Subscription.php:218
4035 msgid "Could not delete subscription."
4036 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4037
4038 #: classes/Subscription.php:254
4039 msgid "Follow"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: classes/Subscription.php:255
4043 #, php-format
4044 msgid "%s is now following %s."
4045 msgstr ""
4046
4047 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4048 #: classes/User_group.php:496
4049 msgid "Could not create group."
4050 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4051
4052 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4053 #: classes/User_group.php:506
4054 msgid "Could not set group URI."
4055 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4056
4057 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4058 #: classes/User_group.php:529
4059 msgid "Could not set group membership."
4060 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4061
4062 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4063 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4064 msgid "Change your profile settings"
4065 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4066
4067 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4068 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4069 msgid "Upload an avatar"
4070 msgstr "Lataa kuva"
4071
4072 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4073 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4074 msgid "Change your password"
4075 msgstr "Vaihda salasanasi"
4076
4077 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4078 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4079 msgid "Change email handling"
4080 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4081
4082 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4083 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4084 msgid "Other options"
4085 msgstr "Muita asetuksia"
4086
4087 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4088 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4089 msgid "Other"
4090 msgstr "Muut"
4091
4092 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4093 #: lib/action.php:164
4094 msgid "Untitled page"
4095 msgstr "Nimetön sivu"
4096
4097 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4098 #: lib/action.php:449
4099 msgid "Primary site navigation"
4100 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4101
4102 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4103 #: lib/action.php:460
4104 msgctxt "TOOLTIP"
4105 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4106 msgstr "Vaihda salasanasi"
4107
4108 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4109 #: lib/action.php:468
4110 msgid "Connect"
4111 msgstr "Yhdistä"
4112
4113 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4114 #: lib/action.php:487
4115 msgctxt "TOOLTIP"
4116 msgid "Logout from the site"
4117 msgstr "Kirjaudu sisään"
4118
4119 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4120 #: lib/action.php:490
4121 msgctxt "MENU"
4122 msgid "Logout"
4123 msgstr "Kirjaudu ulos"
4124
4125 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4126 #: lib/action.php:495
4127 msgctxt "TOOLTIP"
4128 msgid "Create an account"
4129 msgstr "Luo uusi ryhmä"
4130
4131 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4132 #: lib/action.php:501
4133 msgctxt "TOOLTIP"
4134 msgid "Login to the site"
4135 msgstr "Kirjaudu sisään"
4136
4137 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4138 #: lib/action.php:507
4139 msgctxt "TOOLTIP"
4140 msgid "Help me!"
4141 msgstr "Ohjeet"
4142
4143 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4144 #: lib/action.php:513
4145 msgctxt "TOOLTIP"
4146 msgid "Search for people or text"
4147 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4148
4149 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4150 #. TRANS: Menu item for site administration
4151 #: lib/action.php:538 lib/adminpanelaction.php:387
4152 msgid "Site notice"
4153 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4154
4155 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4156 #: lib/action.php:605
4157 msgid "Local views"
4158 msgstr "Paikalliset näkymät"
4159
4160 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4161 #: lib/action.php:675
4162 msgid "Page notice"
4163 msgstr "Sivuilmoitus"
4164
4165 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4166 #: lib/action.php:778
4167 msgid "Secondary site navigation"
4168 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4169
4170 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4171 #: lib/action.php:784
4172 msgid "Help"
4173 msgstr "Ohjeet"
4174
4175 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4176 #: lib/action.php:787
4177 msgid "About"
4178 msgstr "Tietoa"
4179
4180 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4181 #: lib/action.php:790
4182 msgid "FAQ"
4183 msgstr "UKK"
4184
4185 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4186 #: lib/action.php:795
4187 msgid "TOS"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4191 #: lib/action.php:799
4192 msgid "Privacy"
4193 msgstr "Yksityisyys"
4194
4195 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4196 #: lib/action.php:802
4197 msgid "Source"
4198 msgstr "Lähdekoodi"
4199
4200 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4201 #: lib/action.php:808
4202 msgid "Contact"
4203 msgstr "Ota yhteyttä"
4204
4205 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4206 #: lib/action.php:839
4207 msgid "StatusNet software license"
4208 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4209
4210 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4211 #: lib/action.php:849
4212 #, php-format
4213 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4214 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
4215
4216 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4217 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
4218 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
4219 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
4220 #: lib/action.php:856
4221 #, php-format
4222 msgid ""
4223 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4224 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4225 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4226 msgstr ""
4227 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4228 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4229 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4230
4231 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4232 #. TRANS: %1$s is the site name.
4233 #: lib/action.php:879
4234 #, php-format
4235 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4236 msgstr ""
4237
4238 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4239 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4240 #: lib/action.php:886
4241 #, php-format
4242 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4246 #: lib/action.php:890
4247 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4248 msgstr ""
4249
4250 #. TRANS: license message in footer.
4251 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4252 #: lib/action.php:904
4253 #, php-format
4254 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4255 msgstr ""
4256
4257 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4258 #: lib/action.php:1248
4259 msgid "Pagination"
4260 msgstr "Sivutus"
4261
4262 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4263 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4264 #: lib/action.php:1259
4265 msgid "After"
4266 msgstr "Myöhemmin"
4267
4268 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4269 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4270 #: lib/action.php:1269
4271 msgid "Before"
4272 msgstr "Aiemmin"
4273
4274 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
4275 #: lib/activity.php:122
4276 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4277 msgstr ""
4278
4279 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
4280 #: lib/activityutils.php:203
4281 msgid "Can't handle remote content yet."
4282 msgstr ""
4283
4284 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
4285 #: lib/activityutils.php:240
4286 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4287 msgstr ""
4288
4289 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
4290 #: lib/activityutils.php:245
4291 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4292 msgstr ""
4293
4294 #. TRANS: Menu item for site administration
4295 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
4296 msgid "User"
4297 msgstr "Käyttäjä"
4298
4299 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4300 #: lib/adminpanelaction.php:401
4301 msgid "Set site license"
4302 msgstr ""
4303
4304 #. TRANS: Client error 401.
4305 #: lib/apiauth.php:111
4306 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4307 msgstr ""
4308
4309 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
4310 #: lib/apiauth.php:175
4311 msgid "No application for that consumer key."
4312 msgstr ""
4313
4314 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
4315 #: lib/apiauth.php:212
4316 msgid "Bad access token."
4317 msgstr ""
4318
4319 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
4320 #: lib/apiauth.php:217
4321 msgid "No user for that token."
4322 msgstr ""
4323
4324 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
4325 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
4326 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
4327 msgid "Could not authenticate you."
4328 msgstr ""
4329
4330 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
4331 #: lib/apioauthstore.php:178
4332 msgid "Tried to revoke unknown token."
4333 msgstr ""
4334
4335 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
4336 #: lib/apioauthstore.php:182
4337 msgid "Failed to delete revoked token."
4338 msgstr ""
4339
4340 #. TRANS: Form legend.
4341 #: lib/applicationeditform.php:129
4342 msgid "Edit application"
4343 msgstr ""
4344
4345 #. TRANS: Form guide.
4346 #: lib/applicationeditform.php:178
4347 msgid "Icon for this application"
4348 msgstr ""
4349
4350 #. TRANS: Form input field instructions.
4351 #: lib/applicationeditform.php:200
4352 #, php-format
4353 msgid "Describe your application in %d characters"
4354 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4355
4356 #. TRANS: Form input field instructions.
4357 #: lib/applicationeditform.php:204
4358 msgid "Describe your application"
4359 msgstr "Kuvaus"
4360
4361 #. TRANS: Form input field instructions.
4362 #: lib/applicationeditform.php:224
4363 msgid "Organization responsible for this application"
4364 msgstr ""
4365
4366 #. TRANS: Form input field instructions.
4367 #: lib/applicationeditform.php:242
4368 msgid "URL to redirect to after authentication"
4369 msgstr ""
4370
4371 #. TRANS: Radio button label for application type
4372 #: lib/applicationeditform.php:270
4373 msgid "Browser"
4374 msgstr ""
4375
4376 #. TRANS: Radio button label for application type
4377 #: lib/applicationeditform.php:287
4378 msgid "Desktop"
4379 msgstr ""
4380
4381 #. TRANS: Form guide.
4382 #: lib/applicationeditform.php:289
4383 msgid "Type of application, browser or desktop"
4384 msgstr ""
4385
4386 #. TRANS: Radio button label for access type.
4387 #: lib/applicationeditform.php:313
4388 msgid "Read-only"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. TRANS: Radio button label for access type.
4392 #: lib/applicationeditform.php:333
4393 msgid "Read-write"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. TRANS: Form guide.
4397 #: lib/applicationeditform.php:335
4398 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4399 msgstr ""
4400
4401 #. TRANS: Submit button title.
4402 #: lib/applicationeditform.php:352
4403 msgid "Cancel"
4404 msgstr "Peruuta"
4405
4406 #. TRANS: Application access type
4407 #: lib/applicationlist.php:135
4408 msgid "read-write"
4409 msgstr ""
4410
4411 #. TRANS: Application access type
4412 #: lib/applicationlist.php:137
4413 msgid "read-only"
4414 msgstr ""
4415
4416 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
4417 #: lib/applicationlist.php:143
4418 #, php-format
4419 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
4420 msgstr ""
4421
4422 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
4423 #: lib/attachmentlist.php:279
4424 msgid "Provider"
4425 msgstr "Esikatselu"
4426
4427 #. TRANS: Title.
4428 #: lib/attachmentnoticesection.php:68
4429 msgid "Notices where this attachment appears"
4430 msgstr ""
4431
4432 #. TRANS: Title for the form to block a user.
4433 #: lib/blockform.php:70
4434 msgid "Block"
4435 msgstr "Estä"
4436
4437 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4438 msgid "Command results"
4439 msgstr "Komennon tulos"
4440
4441 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4442 msgid "Command complete"
4443 msgstr "Komento suoritettu"
4444
4445 #: lib/channel.php:240
4446 msgid "Command failed"
4447 msgstr "Komento epäonnistui"
4448
4449 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
4450 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
4451 #: lib/command.php:150
4452 #, php-format
4453 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
4454 msgstr ""
4455
4456 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
4457 #: lib/command.php:185
4458 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4459 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4460
4461 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
4462 #: lib/command.php:231
4463 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4464 msgstr ""
4465
4466 #. TRANS: User statistics text.
4467 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
4468 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
4469 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
4470 #: lib/command.php:270
4471 #, php-format
4472 msgid ""
4473 "Subscriptions: %1$s\n"
4474 "Subscribers: %2$s\n"
4475 "Notices: %3$s"
4476 msgstr ""
4477
4478 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
4479 #: lib/command.php:314
4480 msgid "Notice marked as fave."
4481 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4482
4483 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
4484 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
4485 #: lib/command.php:360
4486 #, php-format
4487 msgid "%1$s joined group %2$s."
4488 msgstr ""
4489
4490 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
4491 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
4492 #: lib/command.php:408
4493 #, php-format
4494 msgid "%1$s left group %2$s."
4495 msgstr ""
4496
4497 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
4498 #: lib/command.php:434
4499 #, php-format
4500 msgid "Fullname: %s"
4501 msgstr "Koko nimi: %s"
4502
4503 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
4504 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4505 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:268
4506 #, php-format
4507 msgid "Location: %s"
4508 msgstr "Kotipaikka: %s"
4509
4510 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
4511 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4512 #: lib/command.php:442 lib/mail.php:271
4513 #, php-format
4514 msgid "Homepage: %s"
4515 msgstr "Kotisivu: %s"
4516
4517 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
4518 #: lib/command.php:446
4519 #, php-format
4520 msgid "About: %s"
4521 msgstr "Tietoa: %s"
4522
4523 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
4524 #: lib/command.php:474
4525 #, php-format
4526 msgid ""
4527 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
4528 "same server."
4529 msgstr ""
4530
4531 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
4532 #: lib/command.php:517
4533 msgid "Error sending direct message."
4534 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4535
4536 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
4537 #: lib/command.php:557
4538 msgid "Error repeating notice."
4539 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
4540
4541 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
4542 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
4543 #: lib/command.php:672
4544 #, php-format
4545 msgid "Subscribed to %s."
4546 msgstr ""
4547
4548 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
4549 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
4550 #: lib/command.php:705
4551 #, php-format
4552 msgid "Unsubscribed from %s."
4553 msgstr ""
4554
4555 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
4556 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
4557 #: lib/command.php:724 lib/command.php:750
4558 msgid "Command not yet implemented."
4559 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4560
4561 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
4562 #: lib/command.php:728
4563 msgid "Notification off."
4564 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
4565
4566 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
4567 #: lib/command.php:731
4568 msgid "Can't turn off notification."
4569 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
4570
4571 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
4572 #: lib/command.php:754
4573 msgid "Notification on."
4574 msgstr "Ilmoitukset päällä."
4575
4576 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
4577 #: lib/command.php:757
4578 msgid "Can't turn on notification."
4579 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4580
4581 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
4582 #: lib/command.php:771
4583 msgid "Login command is disabled."
4584 msgstr ""
4585
4586 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
4587 #. TRANS: %s is a logon link..
4588 #: lib/command.php:784
4589 #, php-format
4590 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
4591 msgstr ""
4592
4593 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
4594 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
4595 #: lib/command.php:813
4596 #, php-format
4597 msgid "Unsubscribed %s."
4598 msgstr ""
4599
4600 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
4601 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
4602 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
4603 #: lib/command.php:890
4604 msgid "You are a member of this group:"
4605 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4606 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4607 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4608
4609 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
4610 #: lib/command.php:905
4611 msgid ""
4612 "Commands:\n"
4613 "on - turn on notifications\n"
4614 "off - turn off notifications\n"
4615 "help - show this help\n"
4616 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4617 "groups - lists the groups you have joined\n"
4618 "subscriptions - list the people you follow\n"
4619 "subscribers - list the people that follow you\n"
4620 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4621 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4622 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4623 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4624 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
4625 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4626 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4627 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4628 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4629 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4630 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4631 "join <group> - join group\n"
4632 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4633 "drop <group> - leave group\n"
4634 "stats - get your stats\n"
4635 "stop - same as 'off'\n"
4636 "quit - same as 'off'\n"
4637 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4638 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4639 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4640 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4641 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4642 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4643 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4644 "track <word> - not yet implemented.\n"
4645 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4646 "track off - not yet implemented.\n"
4647 "untrack all - not yet implemented.\n"
4648 "tracks - not yet implemented.\n"
4649 "tracking - not yet implemented.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/common.php:136
4653 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/common.php:138
4657 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4661 msgid "IM"
4662 msgstr "Pikaviestin"
4663
4664 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4665 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4666 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
4667
4668 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4669 msgid "Updates by SMS"
4670 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
4671
4672 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4673 msgid "Authorized connected applications"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/dberroraction.php:60
4677 msgid "Database error"
4678 msgstr "Tietokantavirhe"
4679
4680 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4681 msgid "Disfavor this notice"
4682 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
4683
4684 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4685 msgid "Favor this notice"
4686 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
4687
4688 #: lib/feed.php:85
4689 msgid "RSS 1.0"
4690 msgstr "RSS 1.0"
4691
4692 #: lib/feed.php:87
4693 msgid "RSS 2.0"
4694 msgstr "RSS 2.0"
4695
4696 #: lib/feed.php:89
4697 msgid "Atom"
4698 msgstr "Atom"
4699
4700 #: lib/feed.php:91
4701 msgid "FOAF"
4702 msgstr "FOAF"
4703
4704 #: lib/feedlist.php:64
4705 msgid "Feeds"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/galleryaction.php:121
4709 msgid "Filter tags"
4710 msgstr "Suodata tagien perusteella"
4711
4712 #: lib/galleryaction.php:131
4713 msgid "All"
4714 msgstr "Kaikki"
4715
4716 #: lib/galleryaction.php:140
4717 msgid "Tag"
4718 msgstr "Tagi"
4719
4720 #: lib/galleryaction.php:141
4721 msgid "Choose a tag to narrow list"
4722 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
4723
4724 #: lib/galleryaction.php:143
4725 msgid "Go"
4726 msgstr "Mene"
4727
4728 #: lib/grantroleform.php:91
4729 #, php-format
4730 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/groupeditform.php:163
4734 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4735 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4736
4737 #: lib/groupeditform.php:170
4738 #, php-format
4739 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4740 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
4741
4742 #: lib/groupeditform.php:179
4743 msgid ""
4744 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4745 msgstr ""
4746 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
4747 "\""
4748
4749 #: lib/groupeditform.php:187
4750 #, php-format
4751 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4752 msgstr ""
4753
4754 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
4755 #: lib/groupnav.php:86
4756 msgctxt "MENU"
4757 msgid "Group"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
4761 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4762 #: lib/groupnav.php:89
4763 #, php-format
4764 msgctxt "TOOLTIP"
4765 msgid "%s group"
4766 msgstr ""
4767
4768 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
4769 #: lib/groupnav.php:95
4770 msgctxt "MENU"
4771 msgid "Members"
4772 msgstr ""
4773
4774 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
4775 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4776 #: lib/groupnav.php:98
4777 #, php-format
4778 msgctxt "TOOLTIP"
4779 msgid "%s group members"
4780 msgstr ""
4781
4782 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4783 #: lib/groupnav.php:108
4784 msgctxt "MENU"
4785 msgid "Blocked"
4786 msgstr ""
4787
4788 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4789 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4790 #: lib/groupnav.php:111
4791 #, php-format
4792 msgctxt "TOOLTIP"
4793 msgid "%s blocked users"
4794 msgstr ""
4795
4796 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4797 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4798 #: lib/groupnav.php:120
4799 #, php-format
4800 msgctxt "TOOLTIP"
4801 msgid "Edit %s group properties"
4802 msgstr ""
4803
4804 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4805 #: lib/groupnav.php:126
4806 msgctxt "MENU"
4807 msgid "Logo"
4808 msgstr ""
4809
4810 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4811 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4812 #: lib/groupnav.php:129
4813 #, php-format
4814 msgctxt "TOOLTIP"
4815 msgid "Add or edit %s logo"
4816 msgstr ""
4817
4818 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
4819 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
4820 #: lib/groupnav.php:138
4821 #, php-format
4822 msgctxt "TOOLTIP"
4823 msgid "Add or edit %s design"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4827 msgid "Groups with most members"
4828 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
4829
4830 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4831 msgid "Groups with most posts"
4832 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
4833
4834 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4835 #, php-format
4836 msgid "Tags in %s group's notices"
4837 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
4838
4839 #. TRANS: Client exception 406
4840 #: lib/htmloutputter.php:104
4841 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4842 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
4843
4844 #: lib/imagefile.php:72
4845 msgid "Unsupported image file format."
4846 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
4847
4848 #: lib/imagefile.php:93
4849 msgid "Partial upload."
4850 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
4851
4852 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4853 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
4854 msgid "System error uploading file."
4855 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
4856
4857 #: lib/imagefile.php:109
4858 msgid "Not an image or corrupt file."
4859 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
4860
4861 #: lib/imagefile.php:122
4862 msgid "Lost our file."
4863 msgstr "Tiedosto hävisi."
4864
4865 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
4866 msgid "Unknown file type"
4867 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
4868
4869 #: lib/imagefile.php:244
4870 msgid "MB"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/imagefile.php:246
4874 msgid "kB"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/jabber.php:387
4878 #, php-format
4879 msgid "[%s]"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/jabber.php:567
4883 #, php-format
4884 msgid "Unknown inbox source %d."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/leaveform.php:114
4888 msgid "Leave"
4889 msgstr "Eroa"
4890
4891 #: lib/logingroupnav.php:80
4892 msgid "Login with a username and password"
4893 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
4894
4895 #: lib/logingroupnav.php:86
4896 msgid "Sign up for a new account"
4897 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4898
4899 #. TRANS: Subject for address confirmation email
4900 #: lib/mail.php:174
4901 msgid "Email address confirmation"
4902 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4903
4904 #. TRANS: Body for address confirmation email.
4905 #: lib/mail.php:177
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "Hey, %s.\n"
4909 "\n"
4910 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4911 "\n"
4912 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4913 "\n"
4914 "\t%s\n"
4915 "\n"
4916 "If not, just ignore this message.\n"
4917 "\n"
4918 "Thanks for your time, \n"
4919 "%s\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
4923 #: lib/mail.php:243
4924 #, php-format
4925 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4926 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
4927
4928 #: lib/mail.php:248
4929 #, php-format
4930 msgid ""
4931 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
4932 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
4933 msgstr ""
4934
4935 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
4936 #: lib/mail.php:254
4937 #, php-format
4938 msgid ""
4939 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4940 "\n"
4941 "\t%3$s\n"
4942 "\n"
4943 "%4$s%5$s%6$s\n"
4944 "Faithfully yours,\n"
4945 "%7$s.\n"
4946 "\n"
4947 "----\n"
4948 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4949 msgstr ""
4950 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
4951 "\n"
4952 "%3$s\n"
4953 "\n"
4954 "%4$s%5$s%6$s\n"
4955 "Terveisin,\n"
4956 "%7$s.\n"
4957 "\n"
4958 "----\n"
4959 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
4960
4961 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
4962 #: lib/mail.php:274
4963 #, php-format
4964 msgid "Bio: %s"
4965 msgstr "Kotipaikka: %s"
4966
4967 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
4968 #: lib/mail.php:304
4969 #, php-format
4970 msgid "New email address for posting to %s"
4971 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4972
4973 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
4974 #: lib/mail.php:308
4975 #, php-format
4976 msgid ""
4977 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4978 "\n"
4979 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4980 "\n"
4981 "More email instructions at %3$s.\n"
4982 "\n"
4983 "Faithfully yours,\n"
4984 "%4$s"
4985 msgstr ""
4986 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
4987 "\n"
4988 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
4989 "\n"
4990 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
4991 "\n"
4992 "Terveisin,\n"
4993 "%4$s"
4994
4995 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
4996 #: lib/mail.php:433
4997 #, php-format
4998 msgid "%s status"
4999 msgstr "%s päivitys"
5000
5001 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5002 #: lib/mail.php:460
5003 msgid "SMS confirmation"
5004 msgstr "SMS vahvistus"
5005
5006 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5007 #: lib/mail.php:484
5008 #, php-format
5009 msgid "You've been nudged by %s"
5010 msgstr "%s tönäisi sinua"
5011
5012 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5013 #: lib/mail.php:489
5014 #, php-format
5015 msgid ""
5016 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5017 "to post some news.\n"
5018 "\n"
5019 "So let's hear from you :)\n"
5020 "\n"
5021 "%3$s\n"
5022 "\n"
5023 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5024 "\n"
5025 "With kind regards,\n"
5026 "%4$s\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5030 #: lib/mail.php:536
5031 #, php-format
5032 msgid "New private message from %s"
5033 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5034
5035 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5036 #: lib/mail.php:541
5037 #, php-format
5038 msgid ""
5039 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5040 "\n"
5041 "------------------------------------------------------\n"
5042 "%3$s\n"
5043 "------------------------------------------------------\n"
5044 "\n"
5045 "You can reply to their message here:\n"
5046 "\n"
5047 "%4$s\n"
5048 "\n"
5049 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5050 "\n"
5051 "With kind regards,\n"
5052 "%5$s\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5056 #: lib/mail.php:589
5057 #, php-format
5058 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5059 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5060
5061 #. TRANS: Body for favorite notification email
5062 #: lib/mail.php:592
5063 #, php-format
5064 msgid ""
5065 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5066 "\n"
5067 "The URL of your notice is:\n"
5068 "\n"
5069 "%3$s\n"
5070 "\n"
5071 "The text of your notice is:\n"
5072 "\n"
5073 "%4$s\n"
5074 "\n"
5075 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5076 "\n"
5077 "%5$s\n"
5078 "\n"
5079 "Faithfully yours,\n"
5080 "%6$s\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5084 #: lib/mail.php:651
5085 #, php-format
5086 msgid ""
5087 "The full conversation can be read here:\n"
5088 "\n"
5089 "\t%s"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/mail.php:657
5093 #, php-format
5094 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5095 msgstr ""
5096
5097 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5098 #: lib/mail.php:660
5099 #, php-format
5100 msgid ""
5101 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5102 "\n"
5103 "The notice is here:\n"
5104 "\n"
5105 "\t%3$s\n"
5106 "\n"
5107 "It reads:\n"
5108 "\n"
5109 "\t%4$s\n"
5110 "\n"
5111 "%5$sYou can reply back here:\n"
5112 "\n"
5113 "\t%6$s\n"
5114 "\n"
5115 "The list of all @-replies for you here:\n"
5116 "\n"
5117 "%7$s\n"
5118 "\n"
5119 "Faithfully yours,\n"
5120 "%2$s\n"
5121 "\n"
5122 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/mailbox.php:89
5126 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5127 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5128
5129 #: lib/mailbox.php:139
5130 msgid ""
5131 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5132 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/mailhandler.php:37
5136 msgid "Could not parse message."
5137 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5138
5139 #: lib/mailhandler.php:42
5140 msgid "Not a registered user."
5141 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5142
5143 #: lib/mailhandler.php:46
5144 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5145 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5146
5147 #: lib/mailhandler.php:50
5148 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5149 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5150
5151 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
5152 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
5153 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5154 msgstr ""
5155
5156 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5157 #: lib/mediafile.php:145
5158 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5159 msgstr ""
5160
5161 #. TRANS: Client exception.
5162 #: lib/mediafile.php:151
5163 msgid ""
5164 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5165 "the HTML form."
5166 msgstr ""
5167
5168 #. TRANS: Client exception.
5169 #: lib/mediafile.php:157
5170 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5171 msgstr ""
5172
5173 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5174 #: lib/mediafile.php:165
5175 msgid "Missing a temporary folder."
5176 msgstr ""
5177
5178 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5179 #: lib/mediafile.php:169
5180 msgid "Failed to write file to disk."
5181 msgstr ""
5182
5183 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5184 #: lib/mediafile.php:173
5185 msgid "File upload stopped by extension."
5186 msgstr ""
5187
5188 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
5189 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
5190 msgid "File exceeds user's quota."
5191 msgstr ""
5192
5193 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
5194 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
5195 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
5196 msgid "File could not be moved to destination directory."
5197 msgstr ""
5198
5199 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
5200 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
5201 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
5202 msgid "Could not determine file's MIME type."
5203 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
5204
5205 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
5206 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
5207 #. TRANS: the MIME type that was denied.
5208 #: lib/mediafile.php:340
5209 #, php-format
5210 msgid ""
5211 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
5212 "format."
5213 msgstr ""
5214
5215 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
5216 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
5217 #: lib/mediafile.php:345
5218 #, php-format
5219 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/messageform.php:120
5223 msgid "Send a direct notice"
5224 msgstr "Lähetä suora viesti"
5225
5226 #: lib/messageform.php:146
5227 msgid "To"
5228 msgstr "Vastaanottaja"
5229
5230 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
5231 msgid "Available characters"
5232 msgstr "Sallitut merkit"
5233
5234 #: lib/noticeform.php:160
5235 msgid "Send a notice"
5236 msgstr "Lähetä päivitys"
5237
5238 #: lib/noticeform.php:174
5239 #, php-format
5240 msgid "What's up, %s?"
5241 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5242
5243 #: lib/noticeform.php:193
5244 msgid "Attach"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/noticeform.php:197
5248 msgid "Attach a file"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/noticeform.php:217
5252 msgid ""
5253 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5254 "try again later"
5255 msgstr ""
5256
5257 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5258 #: lib/noticelist.php:438
5259 msgid "S"
5260 msgstr ""
5261
5262 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5263 #: lib/noticelist.php:440
5264 msgid "E"
5265 msgstr ""
5266
5267 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5268 #: lib/noticelist.php:442
5269 msgid "W"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/noticelist.php:444
5273 #, php-format
5274 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/noticelist.php:453
5278 msgid "at"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/noticelist.php:502
5282 msgid "web"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/noticelist.php:630
5286 msgid "Reply to this notice"
5287 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5288
5289 #: lib/noticelist.php:631
5290 msgid "Reply"
5291 msgstr "Vastaus"
5292
5293 #: lib/nudgeform.php:116
5294 msgid "Nudge this user"
5295 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5296
5297 #: lib/nudgeform.php:128
5298 msgid "Nudge"
5299 msgstr "Tönäise"
5300
5301 #: lib/nudgeform.php:128
5302 msgid "Send a nudge to this user"
5303 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5304
5305 #: lib/oauthstore.php:283
5306 msgid "Error inserting new profile."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/oauthstore.php:291
5310 msgid "Error inserting avatar."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/oauthstore.php:311
5314 msgid "Error inserting remote profile."
5315 msgstr ""
5316
5317 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
5318 #: lib/oauthstore.php:346
5319 msgid "Duplicate notice."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/oauthstore.php:491
5323 msgid "Couldn't insert new subscription."
5324 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5325
5326 #: lib/personalgroupnav.php:99
5327 msgid "Personal"
5328 msgstr "Omat"
5329
5330 #: lib/personalgroupnav.php:104
5331 msgid "Replies"
5332 msgstr "Vastaukset"
5333
5334 #: lib/personalgroupnav.php:114
5335 msgid "Favorites"
5336 msgstr "Suosikit"
5337
5338 #: lib/personalgroupnav.php:125
5339 msgid "Inbox"
5340 msgstr "Saapuneet"
5341
5342 #: lib/personalgroupnav.php:126
5343 msgid "Your incoming messages"
5344 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5345
5346 #: lib/personalgroupnav.php:130
5347 msgid "Outbox"
5348 msgstr "Lähetetyt"
5349
5350 #: lib/personalgroupnav.php:131
5351 msgid "Your sent messages"
5352 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5353
5354 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5355 #, php-format
5356 msgid "Tags in %s's notices"
5357 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5358
5359 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5360 msgid "Subscriptions"
5361 msgstr "Tilaukset"
5362
5363 #: lib/profileaction.php:126
5364 msgid "All subscriptions"
5365 msgstr "Kaikki tilaukset"
5366
5367 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
5368 msgid "Subscribers"
5369 msgstr "Tilaajat"
5370
5371 #: lib/profileaction.php:161
5372 msgid "All subscribers"
5373 msgstr "Kaikki tilaajat"
5374
5375 #: lib/profileaction.php:196
5376 msgid "Member since"
5377 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5378
5379 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5380 #: lib/profileaction.php:235
5381 msgid "Daily average"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/profileaction.php:264
5385 msgid "All groups"
5386 msgstr "Kaikki ryhmät"
5387
5388 #: lib/profileformaction.php:123
5389 msgid "Unimplemented method."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/publicgroupnav.php:78
5393 msgid "Public"
5394 msgstr "Julkinen"
5395
5396 #: lib/publicgroupnav.php:82
5397 msgid "User groups"
5398 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5399
5400 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5401 msgid "Recent tags"
5402 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5403
5404 #: lib/publicgroupnav.php:88
5405 msgid "Featured"
5406 msgstr "Esittelyssä"
5407
5408 #: lib/publicgroupnav.php:92
5409 msgid "Popular"
5410 msgstr "Suosituimmat"
5411
5412 #: lib/repeatform.php:132
5413 msgid "Yes"
5414 msgstr "Kyllä"
5415
5416 #: lib/router.php:711
5417 msgid "No single user defined for single-user mode."
5418 msgstr ""
5419
5420 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
5421 #. TRANS: for searching can be entered.
5422 #: lib/searchaction.php:129
5423 msgid "Keyword(s)"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/searchaction.php:130
5427 msgctxt "BUTTON"
5428 msgid "Search"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/searchgroupnav.php:80
5432 msgid "People"
5433 msgstr "Henkilö"
5434
5435 #: lib/searchgroupnav.php:81
5436 msgid "Find people on this site"
5437 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5438
5439 #: lib/searchgroupnav.php:83
5440 msgid "Find content of notices"
5441 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5442
5443 #: lib/searchgroupnav.php:85
5444 msgid "Find groups on this site"
5445 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5446
5447 #: lib/section.php:89
5448 msgid "Untitled section"
5449 msgstr "Nimetön osa"
5450
5451 #: lib/section.php:106
5452 msgid "More..."
5453 msgstr "Lisää..."
5454
5455 #: lib/subgroupnav.php:83
5456 #, php-format
5457 msgid "People %s subscribes to"
5458 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5459
5460 #: lib/subgroupnav.php:91
5461 #, php-format
5462 msgid "People subscribed to %s"
5463 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5464
5465 #: lib/subgroupnav.php:99
5466 #, php-format
5467 msgid "Groups %s is a member of"
5468 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5469
5470 #: lib/subgroupnav.php:105
5471 msgid "Invite"
5472 msgstr "Kutsu"
5473
5474 #: lib/subgroupnav.php:106
5475 #, php-format
5476 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5477 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5478
5479 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5480 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5481 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5485 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5486 msgid "People Tagcloud as tagged"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/tagcloudsection.php:56
5490 msgid "None"
5491 msgstr "Ei mitään"
5492
5493 #: lib/themeuploader.php:50
5494 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
5498 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/themeuploader.php:147
5502 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/themeuploader.php:166
5506 #, php-format
5507 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/themeuploader.php:178
5511 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/themeuploader.php:218
5515 msgid ""
5516 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
5517 "digits, underscore, and minus sign."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/themeuploader.php:224
5521 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/themeuploader.php:241
5525 #, php-format
5526 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/themeuploader.php:259
5530 msgid "Error opening theme archive."
5531 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
5532
5533 #: lib/topposterssection.php:74
5534 msgid "Top posters"
5535 msgstr "Eniten päivityksiä"
5536
5537 #: lib/unsandboxform.php:69
5538 msgid "Unsandbox"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/unsilenceform.php:67
5542 msgid "Unsilence"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5546 msgid "Unsubscribe from this user"
5547 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
5548
5549 #: lib/unsubscribeform.php:137
5550 msgid "Unsubscribe"
5551 msgstr "Peruuta tilaus"
5552
5553 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
5554 msgid "User actions"
5555 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
5556
5557 #: lib/userprofile.php:237
5558 msgid "User deletion in progress..."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/userprofile.php:264
5562 msgid "Edit"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/userprofile.php:287
5566 msgid "Send a direct message to this user"
5567 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
5568
5569 #: lib/userprofile.php:288
5570 msgid "Message"
5571 msgstr "Viesti"
5572
5573 #: lib/userprofile.php:326
5574 msgid "Moderate"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/userprofile.php:367
5578 msgctxt "role"
5579 msgid "Moderator"
5580 msgstr ""
5581
5582 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5583 #: lib/util.php:1126
5584 msgid "a few seconds ago"
5585 msgstr "muutama sekunti sitten"
5586
5587 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5588 #: lib/util.php:1129
5589 msgid "about a minute ago"
5590 msgstr "noin minuutti sitten"
5591
5592 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5593 #: lib/util.php:1133
5594 #, php-format
5595 msgid "about one minute ago"
5596 msgid_plural "about %d minutes ago"
5597 msgstr[0] ""
5598 msgstr[1] ""
5599
5600 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5601 #: lib/util.php:1136
5602 msgid "about an hour ago"
5603 msgstr "noin tunti sitten"
5604
5605 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5606 #: lib/util.php:1140
5607 #, php-format
5608 msgid "about one hour ago"
5609 msgid_plural "about %d hours ago"
5610 msgstr[0] ""
5611 msgstr[1] ""
5612
5613 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5614 #: lib/util.php:1143
5615 msgid "about a day ago"
5616 msgstr "noin päivä sitten"
5617
5618 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5619 #: lib/util.php:1147
5620 #, php-format
5621 msgid "about one day ago"
5622 msgid_plural "about %d days ago"
5623 msgstr[0] ""
5624 msgstr[1] ""
5625
5626 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5627 #: lib/util.php:1150
5628 msgid "about a month ago"
5629 msgstr "noin kuukausi sitten"
5630
5631 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5632 #: lib/util.php:1154
5633 #, php-format
5634 msgid "about one month ago"
5635 msgid_plural "about %d months ago"
5636 msgstr[0] ""
5637 msgstr[1] ""
5638
5639 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
5640 #: lib/util.php:1157
5641 msgid "about a year ago"
5642 msgstr "noin vuosi sitten"
5643
5644 #: lib/webcolor.php:123
5645 #, php-format
5646 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: scripts/restoreuser.php:82
5650 #, php-format
5651 msgid "Backup file for user %s (%s)\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: scripts/restoreuser.php:88
5655 msgid "No user specified; using backup user.\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: scripts/restoreuser.php:94
5659 #, php-format
5660 msgid "%d entries in backup.\n"
5661 msgstr ""