]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-02-02 19:19+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:20:32+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61864); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 #, fuzzy
26 msgid "Access"
27 msgstr "Hyväksy"
28
29 #: actions/accessadminpanel.php:65
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
33
34 #: actions/accessadminpanel.php:158
35 #, fuzzy
36 msgid "Registration"
37 msgstr "Rekisteröidy"
38
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #, fuzzy
41 msgid "Private"
42 msgstr "Yksityisyys"
43
44 #: actions/accessadminpanel.php:163
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 #, fuzzy
50 msgid "Invite only"
51 msgstr "Kutsu"
52
53 #: actions/accessadminpanel.php:169
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr ""
56
57 #: actions/accessadminpanel.php:173
58 #, fuzzy
59 msgid "Closed"
60 msgstr "Estä"
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:175
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr ""
65
66 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
67 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
68 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
69 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
70 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
71 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
72 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
73 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
74 #: lib/groupeditform.php:202
75 msgid "Save"
76 msgstr "Tallenna"
77
78 #: actions/accessadminpanel.php:189
79 #, fuzzy
80 msgid "Save access settings"
81 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
82
83 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
84 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
85 msgid "No such page"
86 msgstr "Sivua ei ole."
87
88 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
89 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
90 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
91 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
92 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
93 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
94 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
95 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
96 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
97 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
98 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
99 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
100 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
101 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
102 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
103 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
104 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
105 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
106 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
107 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
108 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
109 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
110 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
111 msgid "No such user."
112 msgstr "Käyttäjää ei ole."
113
114 #: actions/all.php:84
115 #, fuzzy, php-format
116 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
117 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
118
119 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
120 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
121 #: lib/personalgroupnav.php:100
122 #, php-format
123 msgid "%s and friends"
124 msgstr "%s ja kaverit"
125
126 #: actions/all.php:99
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
130
131 #: actions/all.php:107
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
134 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
135
136 #: actions/all.php:115
137 #, php-format
138 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
139 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
140
141 #: actions/all.php:127
142 #, php-format
143 msgid ""
144 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
145 msgstr ""
146 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
147 "vielä mitään."
148
149 #: actions/all.php:132
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
153 "something yourself."
154 msgstr ""
155 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
156 "tai lähetä päivitys itse."
157
158 #: actions/all.php:134
159 #, fuzzy, php-format
160 msgid ""
161 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
162 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
163 msgstr ""
164 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
165 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
166
167 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
171 "post a notice to his or her attention."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/all.php:165
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "Sinä ja kaverit"
177
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
179 #: actions/apitimelinehome.php:122
180 #, php-format
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
182 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
183
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
190 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
191 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
192 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
193 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
194 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
195 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
196 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
197 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
198 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
199 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
200 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
201 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
202 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
203 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
204 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
205 #, fuzzy
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
208
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
219 #: actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
222
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
224 msgid ""
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
226 "none"
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 #, fuzzy
231 msgid "Could not update user."
232 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
236 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
238 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
239 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
240 msgid "User has no profile."
241 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
244 #, fuzzy
245 msgid "Could not save profile."
246 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
247
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
249 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
250 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
251 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
252 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
253 #: lib/designsettings.php:283
254 #, php-format
255 msgid ""
256 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
257 "current configuration."
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
262 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
264 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
265 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
266 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
267 #, fuzzy
268 msgid "Unable to save your design settings."
269 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
270
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
273 #, fuzzy
274 msgid "Could not update your design."
275 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
276
277 #: actions/apiblockcreate.php:105
278 #, fuzzy
279 msgid "You cannot block yourself!"
280 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
281
282 #: actions/apiblockcreate.php:126
283 msgid "Block user failed."
284 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
285
286 #: actions/apiblockdestroy.php:114
287 msgid "Unblock user failed."
288 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
289
290 #: actions/apidirectmessage.php:89
291 #, php-format
292 msgid "Direct messages from %s"
293 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
294
295 #: actions/apidirectmessage.php:93
296 #, php-format
297 msgid "All the direct messages sent from %s"
298 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:101
301 #, php-format
302 msgid "Direct messages to %s"
303 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
304
305 #: actions/apidirectmessage.php:105
306 #, php-format
307 msgid "All the direct messages sent to %s"
308 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
309
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
311 msgid "No message text!"
312 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
313
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
315 #, php-format
316 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
317 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
320 msgid "Recipient user not found."
321 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
322
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
324 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
325 msgstr ""
326 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
327
328 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
329 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
330 msgid "No status found with that ID."
331 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
332
333 #: actions/apifavoritecreate.php:119
334 #, fuzzy
335 msgid "This status is already a favorite."
336 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
337
338 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
339 msgid "Could not create favorite."
340 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
341
342 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
343 #, fuzzy
344 msgid "That status is not a favorite."
345 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
346
347 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
348 msgid "Could not delete favorite."
349 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
350
351 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
352 msgid "Could not follow user: User not found."
353 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
354
355 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
356 #, php-format
357 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
358 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
359
360 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
361 msgid "Could not unfollow user: User not found."
362 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
363
364 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
365 #, fuzzy
366 msgid "You cannot unfollow yourself."
367 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
368
369 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
370 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
371 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
372
373 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
374 #, fuzzy
375 msgid "Could not determine source user."
376 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
377
378 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
379 #, fuzzy
380 msgid "Could not find target user."
381 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
382
383 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
384 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
385 #: actions/register.php:205
386 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
387 msgstr ""
388 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
389 "välilyöntiä."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
392 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
393 #: actions/register.php:208
394 msgid "Nickname already in use. Try another one."
395 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
398 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
399 #: actions/register.php:210
400 msgid "Not a valid nickname."
401 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
404 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
405 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
406 #: actions/register.php:217
407 msgid "Homepage is not a valid URL."
408 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
411 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
412 #: actions/register.php:220
413 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
414 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
417 #: actions/newapplication.php:172
418 #, fuzzy, php-format
419 msgid "Description is too long (max %d chars)."
420 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
423 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
424 #: actions/register.php:227
425 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
426 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
429 #: actions/newgroup.php:159
430 #, php-format
431 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
432 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
435 #: actions/newgroup.php:168
436 #, php-format
437 msgid "Invalid alias: \"%s\""
438 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
441 #: actions/newgroup.php:172
442 #, php-format
443 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
444 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
447 #: actions/newgroup.php:178
448 msgid "Alias can't be the same as nickname."
449 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
450
451 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
452 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
453 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
454 msgid "Group not found!"
455 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
458 msgid "You are already a member of that group."
459 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
460
461 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
462 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
463 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
464
465 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
466 #, fuzzy, php-format
467 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
468 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
469
470 #: actions/apigroupleave.php:114
471 msgid "You are not a member of this group."
472 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
473
474 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
475 #, fuzzy, php-format
476 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
477 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
478
479 #: actions/apigrouplist.php:95
480 #, php-format
481 msgid "%s's groups"
482 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
483
484 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
485 #, php-format
486 msgid "%s groups"
487 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
488
489 #: actions/apigrouplistall.php:94
490 #, fuzzy, php-format
491 msgid "groups on %s"
492 msgstr "Ryhmän toiminnot"
493
494 #: actions/apioauthauthorize.php:101
495 msgid "No oauth_token parameter provided."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:106
499 #, fuzzy
500 msgid "Invalid token."
501 msgstr "Koko ei kelpaa."
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
504 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
505 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
506 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
507 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
508 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
509 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
510 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
511 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
512 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
513 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
514 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
515 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
516 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
517 #: lib/designsettings.php:294
518 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
519 msgstr ""
520 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
521 "uudelleen."
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:135
524 #, fuzzy
525 msgid "Invalid nickname / password!"
526 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:159
529 #, fuzzy
530 msgid "Database error deleting OAuth application user."
531 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:185
534 #, fuzzy
535 msgid "Database error inserting OAuth application user."
536 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:214
539 #, php-format
540 msgid ""
541 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
542 "token."
543 msgstr ""
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:227
546 #, php-format
547 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
551 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
552 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
553 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
554 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
555 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
556 msgid "Unexpected form submission."
557 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:259
560 msgid "An application would like to connect to your account"
561 msgstr ""
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:276
564 msgid "Allow or deny access"
565 msgstr ""
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:292
568 #, php-format
569 msgid ""
570 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
571 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
572 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
573 msgstr ""
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
576 msgid "Account"
577 msgstr "Käyttäjätili"
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
580 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
581 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
582 #: lib/userprofile.php:131
583 msgid "Nickname"
584 msgstr "Tunnus"
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
587 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
588 msgid "Password"
589 msgstr "Salasana"
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:328
592 #, fuzzy
593 msgid "Deny"
594 msgstr "Ulkoasu"
595
596 #: actions/apioauthauthorize.php:334
597 #, fuzzy
598 msgid "Allow"
599 msgstr "Kaikki"
600
601 #: actions/apioauthauthorize.php:351
602 msgid "Allow or deny access to your account information."
603 msgstr ""
604
605 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
606 msgid "This method requires a POST or DELETE."
607 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
608
609 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
610 msgid "You may not delete another user's status."
611 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
612
613 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
614 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
615 msgid "No such notice."
616 msgstr "Päivitystä ei ole."
617
618 #: actions/apistatusesretweet.php:83
619 #, fuzzy
620 msgid "Cannot repeat your own notice."
621 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
622
623 #: actions/apistatusesretweet.php:91
624 #, fuzzy
625 msgid "Already repeated that notice."
626 msgstr "Poista tämä päivitys"
627
628 #: actions/apistatusesshow.php:138
629 msgid "Status deleted."
630 msgstr "Päivitys poistettu."
631
632 #: actions/apistatusesshow.php:144
633 msgid "No status with that ID found."
634 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
635
636 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
637 #: lib/mailhandler.php:60
638 #, php-format
639 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
640 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
641
642 #: actions/apistatusesupdate.php:202
643 msgid "Not found"
644 msgstr "Ei löytynyt"
645
646 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
647 #, php-format
648 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
649 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
650
651 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
652 msgid "Unsupported format."
653 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
654
655 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
656 #, fuzzy, php-format
657 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
658 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
659
660 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
661 #, fuzzy, php-format
662 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
663 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
664
665 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
666 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
667 #, php-format
668 msgid "%s timeline"
669 msgstr "%s aikajana"
670
671 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
672 #: actions/userrss.php:92
673 #, php-format
674 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
675 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
676
677 #: actions/apitimelinementions.php:117
678 #, fuzzy, php-format
679 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
680 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
681
682 #: actions/apitimelinementions.php:127
683 #, php-format
684 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
685 msgstr ""
686 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
687
688 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
689 #, php-format
690 msgid "%s public timeline"
691 msgstr "%s julkinen aikajana"
692
693 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
694 #, php-format
695 msgid "%s updates from everyone!"
696 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
697
698 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
699 #, fuzzy, php-format
700 msgid "Repeated to %s"
701 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
702
703 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
704 #, fuzzy, php-format
705 msgid "Repeats of %s"
706 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
707
708 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
709 #, php-format
710 msgid "Notices tagged with %s"
711 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
712
713 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
714 #, fuzzy, php-format
715 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
716 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
717
718 #: actions/apiusershow.php:96
719 msgid "Not found."
720 msgstr "Ei löytynyt."
721
722 #: actions/attachment.php:73
723 msgid "No such attachment."
724 msgstr "Liitettä ei ole."
725
726 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
727 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
728 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
729 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
730 #: actions/showgroup.php:121
731 msgid "No nickname."
732 msgstr "Tunnusta ei ole."
733
734 #: actions/avatarbynickname.php:64
735 msgid "No size."
736 msgstr "Kokoa ei ole."
737
738 #: actions/avatarbynickname.php:69
739 msgid "Invalid size."
740 msgstr "Koko ei kelpaa."
741
742 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
743 #: lib/accountsettingsaction.php:112
744 msgid "Avatar"
745 msgstr "Kuva"
746
747 #: actions/avatarsettings.php:78
748 #, php-format
749 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
750 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
751
752 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
753 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
754 #: actions/userrss.php:103
755 msgid "User without matching profile"
756 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
759 #: actions/grouplogo.php:251
760 msgid "Avatar settings"
761 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
764 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
765 msgid "Original"
766 msgstr "Alkuperäinen"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
769 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
770 msgid "Preview"
771 msgstr "Esikatselu"
772
773 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:247
774 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
775 msgid "Delete"
776 msgstr "Poista"
777
778 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
779 msgid "Upload"
780 msgstr "Lataa"
781
782 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
783 msgid "Crop"
784 msgstr "Rajaa"
785
786 #: actions/avatarsettings.php:328
787 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
788 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
789
790 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
791 msgid "Lost our file data."
792 msgstr "Tiedoston data hävisi."
793
794 #: actions/avatarsettings.php:366
795 msgid "Avatar updated."
796 msgstr "Kuva päivitetty."
797
798 #: actions/avatarsettings.php:369
799 msgid "Failed updating avatar."
800 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
801
802 #: actions/avatarsettings.php:393
803 msgid "Avatar deleted."
804 msgstr "Kuva poistettu."
805
806 #: actions/block.php:69
807 #, fuzzy
808 msgid "You already blocked that user."
809 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
810
811 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
812 msgid "Block user"
813 msgstr "Estä käyttäjä"
814
815 #: actions/block.php:130
816 msgid ""
817 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
818 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
819 "will not be notified of any @-replies from them."
820 msgstr ""
821
822 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
823 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
824 #: actions/groupblock.php:178
825 msgid "No"
826 msgstr "Ei"
827
828 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
829 msgid "Do not block this user"
830 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
831
832 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
833 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
834 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
835 msgid "Yes"
836 msgstr "Kyllä"
837
838 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
839 msgid "Block this user"
840 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
841
842 #: actions/block.php:167
843 msgid "Failed to save block information."
844 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
845
846 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
847 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
848 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
849 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
850 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
851 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
852 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
853 msgid "No such group."
854 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
855
856 #: actions/blockedfromgroup.php:90
857 #, fuzzy, php-format
858 msgid "%s blocked profiles"
859 msgstr "Käyttäjän profiili"
860
861 #: actions/blockedfromgroup.php:93
862 #, fuzzy, php-format
863 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
864 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
865
866 #: actions/blockedfromgroup.php:108
867 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
868 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
869
870 #: actions/blockedfromgroup.php:281
871 msgid "Unblock user from group"
872 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
873
874 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
875 msgid "Unblock"
876 msgstr "Poista esto"
877
878 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
879 msgid "Unblock this user"
880 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
881
882 #: actions/bookmarklet.php:50
883 #, fuzzy
884 msgid "Post to "
885 msgstr "Kuva"
886
887 #: actions/confirmaddress.php:75
888 msgid "No confirmation code."
889 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
890
891 #: actions/confirmaddress.php:80
892 msgid "Confirmation code not found."
893 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
894
895 #: actions/confirmaddress.php:85
896 msgid "That confirmation code is not for you!"
897 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
898
899 #: actions/confirmaddress.php:90
900 #, php-format
901 msgid "Unrecognized address type %s"
902 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
903
904 #: actions/confirmaddress.php:94
905 msgid "That address has already been confirmed."
906 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
907
908 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
909 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
910 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
911 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
912 #: actions/smssettings.php:420
913 msgid "Couldn't update user."
914 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
915
916 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
917 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
918 msgid "Couldn't delete email confirmation."
919 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
920
921 #: actions/confirmaddress.php:144
922 #, fuzzy
923 msgid "Confirm address"
924 msgstr "Vahvista osoite"
925
926 #: actions/confirmaddress.php:159
927 #, php-format
928 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
929 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
930
931 #: actions/conversation.php:99
932 msgid "Conversation"
933 msgstr "Keskustelu"
934
935 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
936 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
937 msgid "Notices"
938 msgstr "Päivitykset"
939
940 #: actions/deleteapplication.php:63
941 #, fuzzy
942 msgid "You must be logged in to delete an application."
943 msgstr ""
944 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
945
946 #: actions/deleteapplication.php:71
947 #, fuzzy
948 msgid "Application not found."
949 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
950
951 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
952 #: actions/showapplication.php:94
953 #, fuzzy
954 msgid "You are not the owner of this application."
955 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
956
957 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
958 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
959 #: lib/action.php:1195
960 msgid "There was a problem with your session token."
961 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
962
963 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
964 #, fuzzy
965 msgid "Delete application"
966 msgstr "Päivitystä ei ole."
967
968 #: actions/deleteapplication.php:149
969 msgid ""
970 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
971 "about the application from the database, including all existing user "
972 "connections."
973 msgstr ""
974
975 #: actions/deleteapplication.php:156
976 #, fuzzy
977 msgid "Do not delete this application"
978 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
979
980 #: actions/deleteapplication.php:160
981 #, fuzzy
982 msgid "Delete this application"
983 msgstr "Poista tämä päivitys"
984
985 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
986 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
987 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
988 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
989 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
990 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
991 #: lib/settingsaction.php:72
992 msgid "Not logged in."
993 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
994
995 #: actions/deletenotice.php:71
996 msgid "Can't delete this notice."
997 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
998
999 #: actions/deletenotice.php:103
1000 msgid ""
1001 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1002 "be undone."
1003 msgstr ""
1004 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1005 "voi enää perua."
1006
1007 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1008 msgid "Delete notice"
1009 msgstr "Poista päivitys"
1010
1011 #: actions/deletenotice.php:144
1012 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1013 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1014
1015 #: actions/deletenotice.php:145
1016 msgid "Do not delete this notice"
1017 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1018
1019 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1020 msgid "Delete this notice"
1021 msgstr "Poista tämä päivitys"
1022
1023 #: actions/deleteuser.php:67
1024 msgid "You cannot delete users."
1025 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1026
1027 #: actions/deleteuser.php:74
1028 #, fuzzy
1029 msgid "You can only delete local users."
1030 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
1031
1032 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1033 msgid "Delete user"
1034 msgstr "Poista käyttäjä"
1035
1036 #: actions/deleteuser.php:135
1037 msgid ""
1038 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1039 "the user from the database, without a backup."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Delete this user"
1045 msgstr "Poista tämä päivitys"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1048 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1049 msgid "Design"
1050 msgstr "Ulkoasu"
1051
1052 #: actions/designadminpanel.php:73
1053 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1054 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:275
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Invalid logo URL."
1059 msgstr "Koko ei kelpaa."
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:279
1062 #, fuzzy, php-format
1063 msgid "Theme not available: %s"
1064 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1065
1066 #: actions/designadminpanel.php:375
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Change logo"
1069 msgstr "Vaihda salasanasi"
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:380
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Site logo"
1074 msgstr "Kutsu"
1075
1076 #: actions/designadminpanel.php:387
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Change theme"
1079 msgstr "Vaihda"
1080
1081 #: actions/designadminpanel.php:404
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Site theme"
1084 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1085
1086 #: actions/designadminpanel.php:405
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Theme for the site."
1089 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1092 msgid "Change background image"
1093 msgstr "Vaihda tautakuva"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1096 #: lib/designsettings.php:178
1097 msgid "Background"
1098 msgstr "Tausta"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:427
1101 #, fuzzy, php-format
1102 msgid ""
1103 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1104 "$s."
1105 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1108 msgid "On"
1109 msgstr "On"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1112 msgid "Off"
1113 msgstr "Off"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1116 msgid "Turn background image on or off."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1120 msgid "Tile background image"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1124 msgid "Change colours"
1125 msgstr "Vaihda väriä"
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1128 msgid "Content"
1129 msgstr "Sisältö"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Sidebar"
1134 msgstr "Haku"
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1137 msgid "Text"
1138 msgstr "Teksti"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1141 msgid "Links"
1142 msgstr "Linkit"
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1145 msgid "Use defaults"
1146 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1149 msgid "Restore default designs"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1153 msgid "Reset back to default"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1157 msgid "Save design"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: actions/disfavor.php:81
1161 msgid "This notice is not a favorite!"
1162 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1163
1164 #: actions/disfavor.php:94
1165 msgid "Add to favorites"
1166 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1167
1168 #: actions/doc.php:158
1169 #, fuzzy, php-format
1170 msgid "No such document \"%s\""
1171 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1172
1173 #: actions/editapplication.php:54
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Edit Application"
1176 msgstr "Muita asetuksia"
1177
1178 #: actions/editapplication.php:66
1179 #, fuzzy
1180 msgid "You must be logged in to edit an application."
1181 msgstr ""
1182 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1183
1184 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1185 #: actions/showapplication.php:87
1186 #, fuzzy
1187 msgid "No such application."
1188 msgstr "Päivitystä ei ole."
1189
1190 #: actions/editapplication.php:161
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Use this form to edit your application."
1193 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1194
1195 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Name is required."
1198 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1199
1200 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1203 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1204
1205 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Name already in use. Try another one."
1208 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1209
1210 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Description is required."
1213 msgstr "Kuvaus"
1214
1215 #: actions/editapplication.php:194
1216 msgid "Source URL is too long."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Source URL is not valid."
1222 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1223
1224 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1225 msgid "Organization is required."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1231 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1232
1233 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1234 msgid "Organization homepage is required."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1238 msgid "Callback is too long."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1242 msgid "Callback URL is not valid."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/editapplication.php:258
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Could not update application."
1248 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1249
1250 #: actions/editgroup.php:56
1251 #, php-format
1252 msgid "Edit %s group"
1253 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1254
1255 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1256 msgid "You must be logged in to create a group."
1257 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1258
1259 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1260 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1261 #, fuzzy
1262 msgid "You must be an admin to edit the group."
1263 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1264
1265 #: actions/editgroup.php:154
1266 msgid "Use this form to edit the group."
1267 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1268
1269 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1270 #, php-format
1271 msgid "description is too long (max %d chars)."
1272 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1273
1274 #: actions/editgroup.php:253
1275 msgid "Could not update group."
1276 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1277
1278 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1279 msgid "Could not create aliases."
1280 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1281
1282 #: actions/editgroup.php:269
1283 msgid "Options saved."
1284 msgstr "Asetukset tallennettu."
1285
1286 #: actions/emailsettings.php:60
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Email settings"
1289 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1290
1291 #: actions/emailsettings.php:71
1292 #, php-format
1293 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1294 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1297 #: actions/smssettings.php:104
1298 msgid "Address"
1299 msgstr "Osoite"
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:105
1302 msgid "Current confirmed email address."
1303 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1306 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1307 #: actions/smssettings.php:158
1308 msgid "Remove"
1309 msgstr "Poista"
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:113
1312 msgid ""
1313 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1314 "a message with further instructions."
1315 msgstr ""
1316 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1317 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1318 "lisäohjeita. "
1319
1320 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1321 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1322 #: lib/applicationeditform.php:332
1323 msgid "Cancel"
1324 msgstr "Peruuta"
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:121
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Email address"
1329 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:123
1332 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1333 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1336 #: actions/smssettings.php:145
1337 msgid "Add"
1338 msgstr "Lisää"
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1341 msgid "Incoming email"
1342 msgstr "Saapuva sähköposti"
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1345 msgid "Send email to this address to post new notices."
1346 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1349 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1350 msgstr ""
1351 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1352 "osoitteen"
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1355 msgid "New"
1356 msgstr "Uusi"
1357
1358 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1359 #: actions/smssettings.php:169
1360 msgid "Preferences"
1361 msgstr "Asetukset"
1362
1363 #: actions/emailsettings.php:158
1364 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1365 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1366
1367 #: actions/emailsettings.php:163
1368 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1369 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1370
1371 #: actions/emailsettings.php:169
1372 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1373 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1374
1375 #: actions/emailsettings.php:174
1376 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1377 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:179
1380 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1381 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1382
1383 #: actions/emailsettings.php:185
1384 msgid "I want to post notices by email."
1385 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:191
1388 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1389 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1392 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1393 msgid "Preferences saved."
1394 msgstr "Asetukset tallennettu."
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:320
1397 msgid "No email address."
1398 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:327
1401 msgid "Cannot normalize that email address"
1402 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1405 #: actions/siteadminpanel.php:143
1406 msgid "Not a valid email address."
1407 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:334
1410 msgid "That is already your email address."
1411 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:337
1414 msgid "That email address already belongs to another user."
1415 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1416
1417 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1418 #: actions/smssettings.php:337
1419 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1420 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1421
1422 #: actions/emailsettings.php:359
1423 msgid ""
1424 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1425 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1426 msgstr ""
1427 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1428 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1429 "miten sitä käytetään. "
1430
1431 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1432 #: actions/smssettings.php:370
1433 msgid "No pending confirmation to cancel."
1434 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1435
1436 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1437 msgid "That is the wrong IM address."
1438 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1439
1440 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1441 #: actions/smssettings.php:386
1442 msgid "Confirmation cancelled."
1443 msgstr "Vahvistus peruttu."
1444
1445 #: actions/emailsettings.php:413
1446 msgid "That is not your email address."
1447 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1448
1449 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1450 #: actions/smssettings.php:425
1451 msgid "The address was removed."
1452 msgstr "Osoite on poistettu."
1453
1454 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1455 msgid "No incoming email address."
1456 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1457
1458 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1459 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1460 msgid "Couldn't update user record."
1461 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1462
1463 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1464 msgid "Incoming email address removed."
1465 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1466
1467 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1468 msgid "New incoming email address added."
1469 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1470
1471 #: actions/favor.php:79
1472 msgid "This notice is already a favorite!"
1473 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1474
1475 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1476 msgid "Disfavor favorite"
1477 msgstr "Poista suosikeista"
1478
1479 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1480 #: lib/publicgroupnav.php:93
1481 msgid "Popular notices"
1482 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1483
1484 #: actions/favorited.php:67
1485 #, php-format
1486 msgid "Popular notices, page %d"
1487 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1488
1489 #: actions/favorited.php:79
1490 msgid "The most popular notices on the site right now."
1491 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1492
1493 #: actions/favorited.php:150
1494 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: actions/favorited.php:153
1498 msgid ""
1499 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1500 "next to any notice you like."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: actions/favorited.php:156
1504 #, php-format
1505 msgid ""
1506 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1507 "notice to your favorites!"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1511 #: lib/personalgroupnav.php:115
1512 #, php-format
1513 msgid "%s's favorite notices"
1514 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1515
1516 #: actions/favoritesrss.php:115
1517 #, php-format
1518 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1519 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1520
1521 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1522 #: lib/publicgroupnav.php:89
1523 msgid "Featured users"
1524 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1525
1526 #: actions/featured.php:71
1527 #, php-format
1528 msgid "Featured users, page %d"
1529 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1530
1531 #: actions/featured.php:99
1532 #, fuzzy, php-format
1533 msgid "A selection of some great users on %s"
1534 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1535
1536 #: actions/file.php:34
1537 #, fuzzy
1538 msgid "No notice ID."
1539 msgstr "Ei päivitystä"
1540
1541 #: actions/file.php:38
1542 #, fuzzy
1543 msgid "No notice."
1544 msgstr "Ei päivitystä"
1545
1546 #: actions/file.php:42
1547 #, fuzzy
1548 msgid "No attachments."
1549 msgstr "Ei liitteitä"
1550
1551 #: actions/file.php:51
1552 #, fuzzy
1553 msgid "No uploaded attachments."
1554 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1555
1556 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1557 msgid "Not expecting this response!"
1558 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1559
1560 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1561 #, fuzzy
1562 msgid "User being listened to does not exist."
1563 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1564
1565 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1566 msgid "You can use the local subscription!"
1567 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1568
1569 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1570 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1571 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1572
1573 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1574 msgid "You are not authorized."
1575 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1576
1577 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Could not convert request token to access token."
1580 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1581
1582 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1585 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1586
1587 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1588 msgid "Error updating remote profile"
1589 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1590
1591 #: actions/getfile.php:79
1592 msgid "No such file."
1593 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1594
1595 #: actions/getfile.php:83
1596 msgid "Cannot read file."
1597 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1598
1599 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1600 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1601 #: lib/profileformaction.php:70
1602 msgid "No profile specified."
1603 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1604
1605 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1606 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1607 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1608 msgid "No profile with that ID."
1609 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1610
1611 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1612 #: actions/makeadmin.php:81
1613 msgid "No group specified."
1614 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1615
1616 #: actions/groupblock.php:91
1617 msgid "Only an admin can block group members."
1618 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1619
1620 #: actions/groupblock.php:95
1621 #, fuzzy
1622 msgid "User is already blocked from group."
1623 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1624
1625 #: actions/groupblock.php:100
1626 msgid "User is not a member of group."
1627 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1628
1629 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1630 msgid "Block user from group"
1631 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1632
1633 #: actions/groupblock.php:162
1634 #, php-format
1635 msgid ""
1636 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1637 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1638 "the group in the future."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: actions/groupblock.php:178
1642 msgid "Do not block this user from this group"
1643 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1644
1645 #: actions/groupblock.php:179
1646 msgid "Block this user from this group"
1647 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1648
1649 #: actions/groupblock.php:196
1650 msgid "Database error blocking user from group."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1654 #, fuzzy
1655 msgid "No ID."
1656 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1657
1658 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1659 msgid "You must be logged in to edit a group."
1660 msgstr ""
1661 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1662
1663 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1664 msgid "Group design"
1665 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1666
1667 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1668 msgid ""
1669 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1670 "palette of your choice."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1674 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1675 msgid "Couldn't update your design."
1676 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1677
1678 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1679 msgid "Design preferences saved."
1680 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1681
1682 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1683 msgid "Group logo"
1684 msgstr "Ryhmän logo"
1685
1686 #: actions/grouplogo.php:150
1687 #, php-format
1688 msgid ""
1689 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1690 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1691
1692 #: actions/grouplogo.php:178
1693 #, fuzzy
1694 msgid "User without matching profile."
1695 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
1696
1697 #: actions/grouplogo.php:362
1698 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1699 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1700
1701 #: actions/grouplogo.php:396
1702 msgid "Logo updated."
1703 msgstr "Logo päivitetty."
1704
1705 #: actions/grouplogo.php:398
1706 msgid "Failed updating logo."
1707 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1708
1709 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1710 #, php-format
1711 msgid "%s group members"
1712 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1713
1714 #: actions/groupmembers.php:96
1715 #, fuzzy, php-format
1716 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1717 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1718
1719 #: actions/groupmembers.php:111
1720 msgid "A list of the users in this group."
1721 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1722
1723 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1724 msgid "Admin"
1725 msgstr "Ylläpito"
1726
1727 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1728 msgid "Block"
1729 msgstr "Estä"
1730
1731 #: actions/groupmembers.php:441
1732 msgid "Make user an admin of the group"
1733 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1734
1735 #: actions/groupmembers.php:473
1736 msgid "Make Admin"
1737 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1738
1739 #: actions/groupmembers.php:473
1740 msgid "Make this user an admin"
1741 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1742
1743 #: actions/grouprss.php:133
1744 #, php-format
1745 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1746 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1747
1748 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1749 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1750 msgid "Groups"
1751 msgstr "Ryhmät"
1752
1753 #: actions/groups.php:64
1754 #, php-format
1755 msgid "Groups, page %d"
1756 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1757
1758 #: actions/groups.php:90
1759 #, php-format
1760 msgid ""
1761 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1762 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1763 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1764 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1765 "%%%%)"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1769 msgid "Create a new group"
1770 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1771
1772 #: actions/groupsearch.php:52
1773 #, fuzzy, php-format
1774 msgid ""
1775 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1776 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1777 msgstr ""
1778 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1779 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1780 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1781
1782 #: actions/groupsearch.php:58
1783 msgid "Group search"
1784 msgstr "Ryhmähaku"
1785
1786 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1787 #: actions/peoplesearch.php:83
1788 msgid "No results."
1789 msgstr "Ei tuloksia"
1790
1791 #: actions/groupsearch.php:82
1792 #, php-format
1793 msgid ""
1794 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1795 "newgroup%%) yourself."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: actions/groupsearch.php:85
1799 #, php-format
1800 msgid ""
1801 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1802 "action.newgroup%%) yourself!"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/groupunblock.php:91
1806 msgid "Only an admin can unblock group members."
1807 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1808
1809 #: actions/groupunblock.php:95
1810 msgid "User is not blocked from group."
1811 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1812
1813 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1814 msgid "Error removing the block."
1815 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1816
1817 #: actions/imsettings.php:59
1818 #, fuzzy
1819 msgid "IM settings"
1820 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1821
1822 #: actions/imsettings.php:70
1823 #, php-format
1824 msgid ""
1825 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1826 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1827 msgstr ""
1828 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1829 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1830
1831 #: actions/imsettings.php:89
1832 msgid "IM is not available."
1833 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1834
1835 #: actions/imsettings.php:106
1836 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1837 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1838
1839 #: actions/imsettings.php:114
1840 #, php-format
1841 msgid ""
1842 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1843 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1844 msgstr ""
1845 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1846 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1847 "ystävälistaasi?)"
1848
1849 #: actions/imsettings.php:124
1850 #, fuzzy
1851 msgid "IM address"
1852 msgstr "Pikaviestiosoite"
1853
1854 #: actions/imsettings.php:126
1855 #, php-format
1856 msgid ""
1857 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1858 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1859 msgstr ""
1860 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1861 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1862 "GTalkissa."
1863
1864 #: actions/imsettings.php:143
1865 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1866 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1867
1868 #: actions/imsettings.php:148
1869 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1870 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1871
1872 #: actions/imsettings.php:153
1873 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1874 msgstr ""
1875 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1876 "tilannut. "
1877
1878 #: actions/imsettings.php:159
1879 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1880 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1881
1882 #: actions/imsettings.php:285
1883 msgid "No Jabber ID."
1884 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1885
1886 #: actions/imsettings.php:292
1887 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1888 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1889
1890 #: actions/imsettings.php:296
1891 msgid "Not a valid Jabber ID"
1892 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1893
1894 #: actions/imsettings.php:299
1895 msgid "That is already your Jabber ID."
1896 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1897
1898 #: actions/imsettings.php:302
1899 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1900 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1901
1902 #: actions/imsettings.php:327
1903 #, php-format
1904 msgid ""
1905 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1906 "s for sending messages to you."
1907 msgstr ""
1908 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1909 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1910
1911 #: actions/imsettings.php:387
1912 msgid "That is not your Jabber ID."
1913 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1914
1915 #: actions/inbox.php:59
1916 #, fuzzy, php-format
1917 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1918 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1919
1920 #: actions/inbox.php:62
1921 #, php-format
1922 msgid "Inbox for %s"
1923 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1924
1925 #: actions/inbox.php:115
1926 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1927 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1928
1929 #: actions/invite.php:39
1930 msgid "Invites have been disabled."
1931 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1932
1933 #: actions/invite.php:41
1934 #, php-format
1935 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1936 msgstr ""
1937 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1938 "%s"
1939
1940 #: actions/invite.php:72
1941 #, php-format
1942 msgid "Invalid email address: %s"
1943 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1944
1945 #: actions/invite.php:110
1946 msgid "Invitation(s) sent"
1947 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1948
1949 #: actions/invite.php:112
1950 msgid "Invite new users"
1951 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1952
1953 #: actions/invite.php:128
1954 msgid "You are already subscribed to these users:"
1955 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1956
1957 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1958 #, php-format
1959 msgid "%1$s (%2$s)"
1960 msgstr "%1$s (%2$s)"
1961
1962 #: actions/invite.php:136
1963 msgid ""
1964 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1965 msgstr ""
1966 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1967 "päivityksensä:"
1968
1969 #: actions/invite.php:144
1970 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1971 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1972
1973 #: actions/invite.php:150
1974 msgid ""
1975 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1976 "on the site. Thanks for growing the community!"
1977 msgstr ""
1978 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1979 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1980
1981 #: actions/invite.php:162
1982 msgid ""
1983 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1984 msgstr ""
1985 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1986 "tätä palvelua."
1987
1988 #: actions/invite.php:187
1989 msgid "Email addresses"
1990 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1991
1992 #: actions/invite.php:189
1993 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1994 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1995
1996 #: actions/invite.php:192
1997 msgid "Personal message"
1998 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1999
2000 #: actions/invite.php:194
2001 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2002 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2003
2004 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2005 msgid "Send"
2006 msgstr "Lähetä"
2007
2008 #: actions/invite.php:226
2009 #, php-format
2010 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2011 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2012
2013 #: actions/invite.php:228
2014 #, php-format
2015 msgid ""
2016 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2017 "\n"
2018 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2019 "you know and people who interest you.\n"
2020 "\n"
2021 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2022 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2023 "share your interests.\n"
2024 "\n"
2025 "%1$s said:\n"
2026 "\n"
2027 "%4$s\n"
2028 "\n"
2029 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2030 "\n"
2031 "%5$s\n"
2032 "\n"
2033 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2034 "invitation.\n"
2035 "\n"
2036 "%6$s\n"
2037 "\n"
2038 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2039 "time.\n"
2040 "\n"
2041 "Sincerely, %2$s\n"
2042 msgstr ""
2043 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2044 "\n"
2045 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2046 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2047 "\n"
2048 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2049 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2050 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2051 "\n"
2052 "%1$s sanoi:\n"
2053 "\n"
2054 "%4$s\n"
2055 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2056 "\n"
2057 "%5$s\n"
2058 "\n"
2059 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2060 "kutsun.\n"
2061 "\n"
2062 "%6$s\n"
2063 "\n"
2064 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2065 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2066 "\n"
2067 "Terveisin, %2$s\n"
2068
2069 #: actions/joingroup.php:60
2070 msgid "You must be logged in to join a group."
2071 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2072
2073 #: actions/joingroup.php:131
2074 #, fuzzy, php-format
2075 msgid "%1$s joined group %2$s"
2076 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2077
2078 #: actions/leavegroup.php:60
2079 msgid "You must be logged in to leave a group."
2080 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2081
2082 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2083 msgid "You are not a member of that group."
2084 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2085
2086 #: actions/leavegroup.php:127
2087 #, fuzzy, php-format
2088 msgid "%1$s left group %2$s"
2089 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2090
2091 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2092 msgid "Already logged in."
2093 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2094
2095 #: actions/login.php:126
2096 msgid "Incorrect username or password."
2097 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2098
2099 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2102 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2103
2104 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2105 #: lib/logingroupnav.php:79
2106 msgid "Login"
2107 msgstr "Kirjaudu sisään"
2108
2109 #: actions/login.php:227
2110 msgid "Login to site"
2111 msgstr "Kirjaudu sisään"
2112
2113 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2114 msgid "Remember me"
2115 msgstr "Muista minut"
2116
2117 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2118 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2119 msgstr ""
2120 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2121 "useampi käyttäjä!"
2122
2123 #: actions/login.php:247
2124 msgid "Lost or forgotten password?"
2125 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2126
2127 #: actions/login.php:266
2128 msgid ""
2129 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2130 "changing your settings."
2131 msgstr ""
2132 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2133 "asetuksiesi muuttamista."
2134
2135 #: actions/login.php:270
2136 #, fuzzy, php-format
2137 msgid ""
2138 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2139 "(%%action.register%%) a new account."
2140 msgstr ""
2141 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2142 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2143 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2144
2145 #: actions/makeadmin.php:91
2146 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2147 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2148
2149 #: actions/makeadmin.php:95
2150 #, fuzzy, php-format
2151 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2152 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2153
2154 #: actions/makeadmin.php:132
2155 #, fuzzy, php-format
2156 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2157 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2158
2159 #: actions/makeadmin.php:145
2160 #, fuzzy, php-format
2161 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2162 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2163
2164 #: actions/microsummary.php:69
2165 msgid "No current status"
2166 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2167
2168 #: actions/newapplication.php:52
2169 #, fuzzy
2170 msgid "New Application"
2171 msgstr "Päivitystä ei ole."
2172
2173 #: actions/newapplication.php:64
2174 #, fuzzy
2175 msgid "You must be logged in to register an application."
2176 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2177
2178 #: actions/newapplication.php:143
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Use this form to register a new application."
2181 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2182
2183 #: actions/newapplication.php:176
2184 msgid "Source URL is required."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Could not create application."
2190 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2191
2192 #: actions/newgroup.php:53
2193 msgid "New group"
2194 msgstr "Uusi ryhmä"
2195
2196 #: actions/newgroup.php:110
2197 msgid "Use this form to create a new group."
2198 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2199
2200 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2201 msgid "New message"
2202 msgstr "Uusi viesti"
2203
2204 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2205 msgid "You can't send a message to this user."
2206 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2207
2208 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2209 #: lib/command.php:475
2210 msgid "No content!"
2211 msgstr "Ei sisältöä!"
2212
2213 #: actions/newmessage.php:158
2214 msgid "No recipient specified."
2215 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2216
2217 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2218 msgid ""
2219 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2220 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2221
2222 #: actions/newmessage.php:181
2223 msgid "Message sent"
2224 msgstr "Viesti lähetetty"
2225
2226 #: actions/newmessage.php:185
2227 #, fuzzy, php-format
2228 msgid "Direct message to %s sent."
2229 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2230
2231 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2232 msgid "Ajax Error"
2233 msgstr "Ajax-virhe"
2234
2235 #: actions/newnotice.php:69
2236 msgid "New notice"
2237 msgstr "Uusi päivitys"
2238
2239 #: actions/newnotice.php:211
2240 msgid "Notice posted"
2241 msgstr "Päivitys lähetetty"
2242
2243 #: actions/noticesearch.php:68
2244 #, php-format
2245 msgid ""
2246 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2247 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2248 msgstr ""
2249 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2250 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2251
2252 #: actions/noticesearch.php:78
2253 msgid "Text search"
2254 msgstr "Tekstihaku"
2255
2256 #: actions/noticesearch.php:91
2257 #, fuzzy, php-format
2258 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2259 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2260
2261 #: actions/noticesearch.php:121
2262 #, php-format
2263 msgid ""
2264 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2265 "status_textarea=%s)!"
2266 msgstr ""
2267 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2268 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2269
2270 #: actions/noticesearch.php:124
2271 #, php-format
2272 msgid ""
2273 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2274 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: actions/noticesearchrss.php:96
2278 #, fuzzy, php-format
2279 msgid "Updates with \"%s\""
2280 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2281
2282 #: actions/noticesearchrss.php:98
2283 #, fuzzy, php-format
2284 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2285 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2286
2287 #: actions/nudge.php:85
2288 msgid ""
2289 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2290 msgstr ""
2291 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2292 "sähköpostiosoitettaan."
2293
2294 #: actions/nudge.php:94
2295 msgid "Nudge sent"
2296 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2297
2298 #: actions/nudge.php:97
2299 msgid "Nudge sent!"
2300 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2301
2302 #: actions/oauthappssettings.php:59
2303 #, fuzzy
2304 msgid "You must be logged in to list your applications."
2305 msgstr ""
2306 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2307
2308 #: actions/oauthappssettings.php:74
2309 #, fuzzy
2310 msgid "OAuth applications"
2311 msgstr "Muita asetuksia"
2312
2313 #: actions/oauthappssettings.php:85
2314 msgid "Applications you have registered"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: actions/oauthappssettings.php:135
2318 #, php-format
2319 msgid "You have not registered any applications yet."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2323 msgid "Connected applications"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2327 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2331 #, fuzzy
2332 msgid "You are not a user of that application."
2333 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2334
2335 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2336 msgid "Unable to revoke access for app: "
2337 msgstr ""
2338
2339 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2340 #, php-format
2341 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2345 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2349 msgid "Notice has no profile"
2350 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2351
2352 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2353 #, php-format
2354 msgid "%1$s's status on %2$s"
2355 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2356
2357 #: actions/oembed.php:157
2358 #, fuzzy
2359 msgid "content type "
2360 msgstr "Yhdistä"
2361
2362 #: actions/oembed.php:160
2363 msgid "Only "
2364 msgstr "Vain "
2365
2366 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2367 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2368 msgid "Not a supported data format."
2369 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2370
2371 #: actions/opensearch.php:64
2372 msgid "People Search"
2373 msgstr "Etsi ihmisiä"
2374
2375 #: actions/opensearch.php:67
2376 msgid "Notice Search"
2377 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2378
2379 #: actions/othersettings.php:60
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Other settings"
2382 msgstr "Muita Asetuksia"
2383
2384 #: actions/othersettings.php:71
2385 msgid "Manage various other options."
2386 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2387
2388 #: actions/othersettings.php:108
2389 msgid " (free service)"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: actions/othersettings.php:116
2393 msgid "Shorten URLs with"
2394 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2395
2396 #: actions/othersettings.php:117
2397 msgid "Automatic shortening service to use."
2398 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2399
2400 #: actions/othersettings.php:122
2401 #, fuzzy
2402 msgid "View profile designs"
2403 msgstr "Profiiliasetukset"
2404
2405 #: actions/othersettings.php:123
2406 msgid "Show or hide profile designs."
2407 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2408
2409 #: actions/othersettings.php:153
2410 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2411 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2412
2413 #: actions/otp.php:69
2414 #, fuzzy
2415 msgid "No user ID specified."
2416 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2417
2418 #: actions/otp.php:83
2419 #, fuzzy
2420 msgid "No login token specified."
2421 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2422
2423 #: actions/otp.php:90
2424 #, fuzzy
2425 msgid "No login token requested."
2426 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2427
2428 #: actions/otp.php:95
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Invalid login token specified."
2431 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2432
2433 #: actions/otp.php:104
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Login token expired."
2436 msgstr "Kirjaudu sisään"
2437
2438 #: actions/outbox.php:58
2439 #, fuzzy, php-format
2440 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2441 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2442
2443 #: actions/outbox.php:61
2444 #, php-format
2445 msgid "Outbox for %s"
2446 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2447
2448 #: actions/outbox.php:116
2449 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2450 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2451
2452 #: actions/passwordsettings.php:58
2453 msgid "Change password"
2454 msgstr "Vaihda salasana"
2455
2456 #: actions/passwordsettings.php:69
2457 msgid "Change your password."
2458 msgstr "Vaihda salasanasi."
2459
2460 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2461 msgid "Password change"
2462 msgstr "Salasanan vaihto"
2463
2464 #: actions/passwordsettings.php:104
2465 msgid "Old password"
2466 msgstr "Vanha salasana"
2467
2468 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2469 msgid "New password"
2470 msgstr "Uusi salasana"
2471
2472 #: actions/passwordsettings.php:109
2473 msgid "6 or more characters"
2474 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2475
2476 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2477 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2478 msgid "Confirm"
2479 msgstr "Vahvista"
2480
2481 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2482 msgid "Same as password above"
2483 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2484
2485 #: actions/passwordsettings.php:117
2486 msgid "Change"
2487 msgstr "Vaihda"
2488
2489 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2490 msgid "Password must be 6 or more characters."
2491 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2492
2493 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2494 msgid "Passwords don't match."
2495 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2496
2497 #: actions/passwordsettings.php:165
2498 msgid "Incorrect old password"
2499 msgstr "Väärä vanha salasana"
2500
2501 #: actions/passwordsettings.php:181
2502 msgid "Error saving user; invalid."
2503 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2504
2505 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2506 msgid "Can't save new password."
2507 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2508
2509 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2510 msgid "Password saved."
2511 msgstr "Salasana tallennettu."
2512
2513 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2514 msgid "Paths"
2515 msgstr "Polut"
2516
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2518 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2519 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2520
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2522 #, fuzzy, php-format
2523 msgid "Theme directory not readable: %s"
2524 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2527 #, php-format
2528 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2532 #, php-format
2533 msgid "Background directory not writable: %s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2537 #, php-format
2538 msgid "Locales directory not readable: %s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2542 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2546 #: lib/adminpanelaction.php:311
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Site"
2549 msgstr "Kutsu"
2550
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Server"
2554 msgstr "Palauta"
2555
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2557 msgid "Site's server hostname."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2561 msgid "Path"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Site path"
2567 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2568
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2570 msgid "Path to locales"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2574 msgid "Directory path to locales"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2578 msgid "Fancy URLs"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2582 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2586 msgid "Theme"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2590 msgid "Theme server"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2594 msgid "Theme path"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2598 msgid "Theme directory"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Avatars"
2604 msgstr "Kuva"
2605
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Avatar server"
2609 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2610
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Avatar path"
2614 msgstr "Kuva päivitetty."
2615
2616 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Avatar directory"
2619 msgstr "Kuva poistettu."
2620
2621 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2622 msgid "Backgrounds"
2623 msgstr "Taustakuvat"
2624
2625 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2626 msgid "Background server"
2627 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2628
2629 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2630 msgid "Background path"
2631 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2632
2633 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2634 msgid "Background directory"
2635 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2636
2637 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2638 #, fuzzy
2639 msgid "SSL"
2640 msgstr "SMS"
2641
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Never"
2645 msgstr "Palauta"
2646
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Sometimes"
2650 msgstr "Päivitykset"
2651
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Always"
2655 msgstr "Aliakset"
2656
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2658 msgid "Use SSL"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2662 msgid "When to use SSL"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2666 #, fuzzy
2667 msgid "SSL server"
2668 msgstr "Palauta"
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2671 msgid "Server to direct SSL requests to"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Save paths"
2677 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2678
2679 #: actions/peoplesearch.php:52
2680 #, php-format
2681 msgid ""
2682 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2683 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2684 msgstr ""
2685 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2686 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2687 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2688
2689 #: actions/peoplesearch.php:58
2690 msgid "People search"
2691 msgstr "Etsi ihmisiä"
2692
2693 #: actions/peopletag.php:70
2694 #, php-format
2695 msgid "Not a valid people tag: %s"
2696 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2697
2698 #: actions/peopletag.php:144
2699 #, fuzzy, php-format
2700 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2701 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2702
2703 #: actions/postnotice.php:84
2704 msgid "Invalid notice content"
2705 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2706
2707 #: actions/postnotice.php:90
2708 #, php-format
2709 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: actions/profilesettings.php:60
2713 msgid "Profile settings"
2714 msgstr "Profiiliasetukset"
2715
2716 #: actions/profilesettings.php:71
2717 msgid ""
2718 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2719 msgstr ""
2720 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2721 "enemmän."
2722
2723 #: actions/profilesettings.php:99
2724 msgid "Profile information"
2725 msgstr "Profiilitieto"
2726
2727 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2728 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2729 msgstr ""
2730 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2731 "välilyöntejä"
2732
2733 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2734 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2735 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2736 msgid "Full name"
2737 msgstr "Koko nimi"
2738
2739 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2740 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2741 msgid "Homepage"
2742 msgstr "Kotisivu"
2743
2744 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2745 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2746 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2747
2748 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2749 #, php-format
2750 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2751 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2752
2753 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2754 msgid "Describe yourself and your interests"
2755 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2756
2757 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2758 msgid "Bio"
2759 msgstr "Tietoja"
2760
2761 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2762 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2763 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2764 #: lib/userprofile.php:164
2765 msgid "Location"
2766 msgstr "Kotipaikka"
2767
2768 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2769 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2770 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2771
2772 #: actions/profilesettings.php:138
2773 msgid "Share my current location when posting notices"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2777 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2778 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2779 msgid "Tags"
2780 msgstr "Tagit"
2781
2782 #: actions/profilesettings.php:147
2783 msgid ""
2784 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2785 msgstr ""
2786 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2787 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2788
2789 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2790 msgid "Language"
2791 msgstr "Kieli"
2792
2793 #: actions/profilesettings.php:152
2794 msgid "Preferred language"
2795 msgstr "Ensisijainen kieli"
2796
2797 #: actions/profilesettings.php:161
2798 msgid "Timezone"
2799 msgstr "Aikavyöhyke"
2800
2801 #: actions/profilesettings.php:162
2802 msgid "What timezone are you normally in?"
2803 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2804
2805 #: actions/profilesettings.php:167
2806 msgid ""
2807 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2808 msgstr ""
2809 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2810 "ihmiskäyttäjille)"
2811
2812 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2813 #, fuzzy, php-format
2814 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2815 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2816
2817 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2818 msgid "Timezone not selected."
2819 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2820
2821 #: actions/profilesettings.php:241
2822 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2823 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2824
2825 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2826 #, php-format
2827 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2828 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2829
2830 #: actions/profilesettings.php:302
2831 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2832 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2833
2834 #: actions/profilesettings.php:359
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Couldn't save location prefs."
2837 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2838
2839 #: actions/profilesettings.php:371
2840 msgid "Couldn't save profile."
2841 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2842
2843 #: actions/profilesettings.php:379
2844 msgid "Couldn't save tags."
2845 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2846
2847 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2848 msgid "Settings saved."
2849 msgstr "Asetukset tallennettu."
2850
2851 #: actions/public.php:83
2852 #, php-format
2853 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: actions/public.php:92
2857 msgid "Could not retrieve public stream."
2858 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2859
2860 #: actions/public.php:129
2861 #, php-format
2862 msgid "Public timeline, page %d"
2863 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2864
2865 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2866 msgid "Public timeline"
2867 msgstr "Julkinen aikajana"
2868
2869 #: actions/public.php:159
2870 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2871 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2872
2873 #: actions/public.php:163
2874 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2875 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2876
2877 #: actions/public.php:167
2878 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2879 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2880
2881 #: actions/public.php:187
2882 #, php-format
2883 msgid ""
2884 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2885 "yet."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/public.php:190
2889 msgid "Be the first to post!"
2890 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2891
2892 #: actions/public.php:194
2893 #, php-format
2894 msgid ""
2895 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/public.php:241
2899 #, php-format
2900 msgid ""
2901 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2902 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2903 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2904 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/public.php:246
2908 #, fuzzy, php-format
2909 msgid ""
2910 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2911 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2912 "tool."
2913 msgstr ""
2914 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2915 "blogging)palvelu "
2916
2917 #: actions/publictagcloud.php:57
2918 msgid "Public tag cloud"
2919 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2920
2921 #: actions/publictagcloud.php:63
2922 #, php-format
2923 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2924 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2925
2926 #: actions/publictagcloud.php:69
2927 #, php-format
2928 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2929 msgstr ""
2930 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2931 "vielä."
2932
2933 #: actions/publictagcloud.php:72
2934 msgid "Be the first to post one!"
2935 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2936
2937 #: actions/publictagcloud.php:75
2938 #, php-format
2939 msgid ""
2940 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2941 "one!"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/publictagcloud.php:131
2945 msgid "Tag cloud"
2946 msgstr "Tagipilvi"
2947
2948 #: actions/recoverpassword.php:36
2949 msgid "You are already logged in!"
2950 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2951
2952 #: actions/recoverpassword.php:62
2953 msgid "No such recovery code."
2954 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2955
2956 #: actions/recoverpassword.php:66
2957 msgid "Not a recovery code."
2958 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2959
2960 #: actions/recoverpassword.php:73
2961 msgid "Recovery code for unknown user."
2962 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2963
2964 #: actions/recoverpassword.php:86
2965 msgid "Error with confirmation code."
2966 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2967
2968 #: actions/recoverpassword.php:97
2969 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2970 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2971
2972 #: actions/recoverpassword.php:111
2973 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2974 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2975
2976 #: actions/recoverpassword.php:152
2977 msgid ""
2978 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2979 "the email address you have stored in your account."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/recoverpassword.php:158
2983 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2984 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2985
2986 #: actions/recoverpassword.php:188
2987 msgid "Password recovery"
2988 msgstr "Salasanan palautus"
2989
2990 #: actions/recoverpassword.php:191
2991 msgid "Nickname or email address"
2992 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2993
2994 #: actions/recoverpassword.php:193
2995 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2996 msgstr ""
2997 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2998
2999 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3000 msgid "Recover"
3001 msgstr "Palauta"
3002
3003 #: actions/recoverpassword.php:208
3004 msgid "Reset password"
3005 msgstr "Vaihda salasana"
3006
3007 #: actions/recoverpassword.php:209
3008 msgid "Recover password"
3009 msgstr "Salasanan palautus"
3010
3011 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3012 msgid "Password recovery requested"
3013 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3014
3015 #: actions/recoverpassword.php:213
3016 msgid "Unknown action"
3017 msgstr "Tuntematon toiminto"
3018
3019 #: actions/recoverpassword.php:236
3020 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3021 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3022
3023 #: actions/recoverpassword.php:243
3024 msgid "Reset"
3025 msgstr "Vaihda"
3026
3027 #: actions/recoverpassword.php:252
3028 msgid "Enter a nickname or email address."
3029 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3030
3031 #: actions/recoverpassword.php:272
3032 msgid "No user with that email address or username."
3033 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3034
3035 #: actions/recoverpassword.php:287
3036 msgid "No registered email address for that user."
3037 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3038
3039 #: actions/recoverpassword.php:301
3040 msgid "Error saving address confirmation."
3041 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3042
3043 #: actions/recoverpassword.php:325
3044 msgid ""
3045 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3046 "address registered to your account."
3047 msgstr ""
3048 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3049 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3050
3051 #: actions/recoverpassword.php:344
3052 msgid "Unexpected password reset."
3053 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3054
3055 #: actions/recoverpassword.php:352
3056 msgid "Password must be 6 chars or more."
3057 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3058
3059 #: actions/recoverpassword.php:356
3060 msgid "Password and confirmation do not match."
3061 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3062
3063 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3064 msgid "Error setting user."
3065 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3066
3067 #: actions/recoverpassword.php:382
3068 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3069 msgstr ""
3070 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3071
3072 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3073 msgid "Sorry, only invited people can register."
3074 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3075
3076 #: actions/register.php:92
3077 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3078 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3079
3080 #: actions/register.php:112
3081 msgid "Registration successful"
3082 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3083
3084 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3085 #: lib/logingroupnav.php:85
3086 msgid "Register"
3087 msgstr "Rekisteröidy"
3088
3089 #: actions/register.php:135
3090 msgid "Registration not allowed."
3091 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3092
3093 #: actions/register.php:198
3094 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3095 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3096
3097 #: actions/register.php:212
3098 msgid "Email address already exists."
3099 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3100
3101 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3102 msgid "Invalid username or password."
3103 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3104
3105 #: actions/register.php:343
3106 msgid ""
3107 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3108 "link up to friends and colleagues. "
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/register.php:425
3112 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3113 msgstr ""
3114 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3115 "välilyöntejä. Pakollinen."
3116
3117 #: actions/register.php:430
3118 msgid "6 or more characters. Required."
3119 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3120
3121 #: actions/register.php:434
3122 msgid "Same as password above. Required."
3123 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3124
3125 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3126 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3127 msgid "Email"
3128 msgstr "Sähköposti"
3129
3130 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3131 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3132 msgstr ""
3133 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3134 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3135
3136 #: actions/register.php:450
3137 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3138 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3139
3140 #: actions/register.php:494
3141 msgid "My text and files are available under "
3142 msgstr ""
3143 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
3144 "mukaisesti "
3145
3146 #: actions/register.php:496
3147 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/register.php:497
3151 msgid ""
3152 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3153 "number."
3154 msgstr ""
3155 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3156 "puhelinnumero."
3157
3158 #: actions/register.php:538
3159 #, fuzzy, php-format
3160 msgid ""
3161 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3162 "want to...\n"
3163 "\n"
3164 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3165 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3166 "notices through instant messages.\n"
3167 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3168 "share your interests. \n"
3169 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3170 "others more about you. \n"
3171 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3172 "missed. \n"
3173 "\n"
3174 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3175 msgstr ""
3176 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3177 "jatkaa...\n"
3178 "\n"
3179 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3180 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3181 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3182 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3183 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3184 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3185 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3186 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3187 "vielä tiedä. \n"
3188 "\n"
3189 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3190
3191 #: actions/register.php:562
3192 msgid ""
3193 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3194 "to confirm your email address.)"
3195 msgstr ""
3196 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3197 "sähköpostiosoitteesi.)"
3198
3199 #: actions/remotesubscribe.php:98
3200 #, php-format
3201 msgid ""
3202 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3203 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3204 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3205 msgstr ""
3206 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3207 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3208 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3209 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3210
3211 #: actions/remotesubscribe.php:112
3212 msgid "Remote subscribe"
3213 msgstr "Etätilaus"
3214
3215 #: actions/remotesubscribe.php:124
3216 msgid "Subscribe to a remote user"
3217 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3218
3219 #: actions/remotesubscribe.php:129
3220 msgid "User nickname"
3221 msgstr "Käyttäjätunnus"
3222
3223 #: actions/remotesubscribe.php:130
3224 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3225 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3226
3227 #: actions/remotesubscribe.php:133
3228 msgid "Profile URL"
3229 msgstr "Profiilin URL"
3230
3231 #: actions/remotesubscribe.php:134
3232 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3233 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3234
3235 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3236 #: lib/userprofile.php:365
3237 msgid "Subscribe"
3238 msgstr "Tilaa"
3239
3240 #: actions/remotesubscribe.php:159
3241 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3242 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3243
3244 #: actions/remotesubscribe.php:168
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3247 msgstr ""
3248 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3249 "löytynyt)."
3250
3251 #: actions/remotesubscribe.php:176
3252 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3253 msgstr ""
3254 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3255
3256 #: actions/remotesubscribe.php:183
3257 msgid "Couldn’t get a request token."
3258 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3259
3260 #: actions/repeat.php:57
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3263 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3264
3265 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3266 #, fuzzy
3267 msgid "No notice specified."
3268 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3269
3270 #: actions/repeat.php:76
3271 #, fuzzy
3272 msgid "You can't repeat your own notice."
3273 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3274
3275 #: actions/repeat.php:90
3276 #, fuzzy
3277 msgid "You already repeated that notice."
3278 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3279
3280 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Repeated"
3283 msgstr "Luotu"
3284
3285 #: actions/repeat.php:119
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Repeated!"
3288 msgstr "Luotu"
3289
3290 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3291 #: lib/personalgroupnav.php:105
3292 #, php-format
3293 msgid "Replies to %s"
3294 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3295
3296 #: actions/replies.php:127
3297 #, fuzzy, php-format
3298 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3299 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3300
3301 #: actions/replies.php:144
3302 #, fuzzy, php-format
3303 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3304 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3305
3306 #: actions/replies.php:151
3307 #, fuzzy, php-format
3308 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3309 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3310
3311 #: actions/replies.php:158
3312 #, php-format
3313 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3314 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3315
3316 #: actions/replies.php:198
3317 #, fuzzy, php-format
3318 msgid ""
3319 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3320 "notice to his attention yet."
3321 msgstr ""
3322 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3323 "päivitystä."
3324
3325 #: actions/replies.php:203
3326 #, php-format
3327 msgid ""
3328 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3329 "[join groups](%%action.groups%%)."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/replies.php:205
3333 #, fuzzy, php-format
3334 msgid ""
3335 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3336 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3337 msgstr ""
3338 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3339 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3340
3341 #: actions/repliesrss.php:72
3342 #, fuzzy, php-format
3343 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3344 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3345
3346 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3347 #, fuzzy
3348 msgid "StatusNet"
3349 msgstr "Päivitys poistettu."
3350
3351 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3352 #, fuzzy
3353 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3354 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3355
3356 #: actions/sandbox.php:72
3357 #, fuzzy
3358 msgid "User is already sandboxed."
3359 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3360
3361 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3362 #: lib/adminpanelaction.php:336
3363 msgid "Sessions"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3369 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
3370
3371 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3372 msgid "Handle sessions"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3376 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3380 msgid "Session debugging"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3384 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3388 #: actions/useradminpanel.php:293
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Save site settings"
3391 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3392
3393 #: actions/showapplication.php:82
3394 #, fuzzy
3395 msgid "You must be logged in to view an application."
3396 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3397
3398 #: actions/showapplication.php:158
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Application profile"
3401 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3402
3403 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3404 msgid "Icon"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3408 #: lib/applicationeditform.php:195
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Name"
3411 msgstr "Tunnus"
3412
3413 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Organization"
3416 msgstr "Sivutus"
3417
3418 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3419 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3420 msgid "Description"
3421 msgstr "Kuvaus"
3422
3423 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3424 #: lib/profileaction.php:174
3425 msgid "Statistics"
3426 msgstr "Tilastot"
3427
3428 #: actions/showapplication.php:204
3429 #, php-format
3430 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/showapplication.php:214
3434 msgid "Application actions"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/showapplication.php:232
3438 msgid "Reset key & secret"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/showapplication.php:256
3442 msgid "Application info"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/showapplication.php:258
3446 msgid "Consumer key"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/showapplication.php:263
3450 msgid "Consumer secret"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/showapplication.php:268
3454 msgid "Request token URL"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/showapplication.php:273
3458 msgid "Access token URL"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/showapplication.php:278
3462 msgid "Authorize URL"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/showapplication.php:283
3466 msgid ""
3467 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3468 "signature method."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/showfavorites.php:79
3472 #, fuzzy, php-format
3473 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3474 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3475
3476 #: actions/showfavorites.php:132
3477 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3478 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3479
3480 #: actions/showfavorites.php:170
3481 #, php-format
3482 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3483 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3484
3485 #: actions/showfavorites.php:177
3486 #, php-format
3487 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3488 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3489
3490 #: actions/showfavorites.php:184
3491 #, php-format
3492 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3493 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3494
3495 #: actions/showfavorites.php:205
3496 msgid ""
3497 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3498 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/showfavorites.php:207
3502 #, php-format
3503 msgid ""
3504 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3505 "they would add to their favorites :)"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/showfavorites.php:211
3509 #, php-format
3510 msgid ""
3511 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3512 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3513 "would add to their favorites :)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/showfavorites.php:242
3517 msgid "This is a way to share what you like."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3521 #, php-format
3522 msgid "%s group"
3523 msgstr "Ryhmä %s"
3524
3525 #: actions/showgroup.php:84
3526 #, fuzzy, php-format
3527 msgid "%1$s group, page %2$d"
3528 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3529
3530 #: actions/showgroup.php:218
3531 msgid "Group profile"
3532 msgstr "Ryhmän profiili"
3533
3534 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3535 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3536 msgid "URL"
3537 msgstr "URL"
3538
3539 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3540 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3541 msgid "Note"
3542 msgstr "Huomaa"
3543
3544 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3545 msgid "Aliases"
3546 msgstr "Aliakset"
3547
3548 #: actions/showgroup.php:293
3549 msgid "Group actions"
3550 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3551
3552 #: actions/showgroup.php:328
3553 #, php-format
3554 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3555 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3556
3557 #: actions/showgroup.php:334
3558 #, php-format
3559 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3560 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3561
3562 #: actions/showgroup.php:340
3563 #, php-format
3564 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3565 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3566
3567 #: actions/showgroup.php:345
3568 #, php-format
3569 msgid "FOAF for %s group"
3570 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3571
3572 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3573 msgid "Members"
3574 msgstr "Jäsenet"
3575
3576 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3577 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3578 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3579 msgid "(None)"
3580 msgstr "(Tyhjä)"
3581
3582 #: actions/showgroup.php:392
3583 msgid "All members"
3584 msgstr "Kaikki jäsenet"
3585
3586 #: actions/showgroup.php:432
3587 msgid "Created"
3588 msgstr "Luotu"
3589
3590 #: actions/showgroup.php:448
3591 #, php-format
3592 msgid ""
3593 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3594 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3595 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3596 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3597 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/showgroup.php:454
3601 #, fuzzy, php-format
3602 msgid ""
3603 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3604 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3605 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3606 "their life and interests. "
3607 msgstr ""
3608 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3609 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3610
3611 #: actions/showgroup.php:482
3612 msgid "Admins"
3613 msgstr "Ylläpitäjät"
3614
3615 #: actions/showmessage.php:81
3616 msgid "No such message."
3617 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3618
3619 #: actions/showmessage.php:98
3620 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3621 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3622
3623 #: actions/showmessage.php:108
3624 #, php-format
3625 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3626 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3627
3628 #: actions/showmessage.php:113
3629 #, php-format
3630 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3631 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3632
3633 #: actions/shownotice.php:90
3634 msgid "Notice deleted."
3635 msgstr "Päivitys on poistettu."
3636
3637 #: actions/showstream.php:73
3638 #, fuzzy, php-format
3639 msgid " tagged %s"
3640 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3641
3642 #: actions/showstream.php:79
3643 #, fuzzy, php-format
3644 msgid "%1$s, page %2$d"
3645 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3646
3647 #: actions/showstream.php:122
3648 #, fuzzy, php-format
3649 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3650 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3651
3652 #: actions/showstream.php:129
3653 #, fuzzy, php-format
3654 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3655 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3656
3657 #: actions/showstream.php:136
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3660 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3661
3662 #: actions/showstream.php:143
3663 #, fuzzy, php-format
3664 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3665 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3666
3667 #: actions/showstream.php:148
3668 #, fuzzy, php-format
3669 msgid "FOAF for %s"
3670 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3671
3672 #: actions/showstream.php:200
3673 #, fuzzy, php-format
3674 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3675 msgstr ""
3676 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3677 "päivitystä."
3678
3679 #: actions/showstream.php:205
3680 msgid ""
3681 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3682 "would be a good time to start :)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/showstream.php:207
3686 #, fuzzy, php-format
3687 msgid ""
3688 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3689 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3690 msgstr ""
3691 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3692 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3693
3694 #: actions/showstream.php:243
3695 #, php-format
3696 msgid ""
3697 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3698 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3699 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3700 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/showstream.php:248
3704 #, fuzzy, php-format
3705 msgid ""
3706 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3707 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3708 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3709 msgstr ""
3710 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3711 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3712
3713 #: actions/showstream.php:305
3714 #, fuzzy, php-format
3715 msgid "Repeat of %s"
3716 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3717
3718 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3719 #, fuzzy
3720 msgid "You cannot silence users on this site."
3721 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3722
3723 #: actions/silence.php:72
3724 #, fuzzy
3725 msgid "User is already silenced."
3726 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3727
3728 #: actions/siteadminpanel.php:69
3729 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/siteadminpanel.php:132
3733 msgid "Site name must have non-zero length."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/siteadminpanel.php:140
3737 #, fuzzy
3738 msgid "You must have a valid contact email address."
3739 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3740
3741 #: actions/siteadminpanel.php:158
3742 #, php-format
3743 msgid "Unknown language \"%s\"."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/siteadminpanel.php:165
3747 msgid "Invalid snapshot report URL."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/siteadminpanel.php:171
3751 msgid "Invalid snapshot run value."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/siteadminpanel.php:177
3755 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/siteadminpanel.php:183
3759 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/siteadminpanel.php:189
3763 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/siteadminpanel.php:239
3767 msgid "General"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/siteadminpanel.php:242
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Site name"
3773 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3774
3775 #: actions/siteadminpanel.php:243
3776 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/siteadminpanel.php:247
3780 msgid "Brought by"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/siteadminpanel.php:248
3784 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/siteadminpanel.php:252
3788 msgid "Brought by URL"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/siteadminpanel.php:253
3792 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/siteadminpanel.php:257
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Contact email address for your site"
3798 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3799
3800 #: actions/siteadminpanel.php:263
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Local"
3803 msgstr "Paikalliset näkymät"
3804
3805 #: actions/siteadminpanel.php:274
3806 msgid "Default timezone"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/siteadminpanel.php:275
3810 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/siteadminpanel.php:281
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Default site language"
3816 msgstr "Ensisijainen kieli"
3817
3818 #: actions/siteadminpanel.php:289
3819 msgid "Snapshots"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/siteadminpanel.php:292
3823 msgid "Randomly during Web hit"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/siteadminpanel.php:293
3827 msgid "In a scheduled job"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/siteadminpanel.php:295
3831 msgid "Data snapshots"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/siteadminpanel.php:296
3835 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/siteadminpanel.php:301
3839 msgid "Frequency"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/siteadminpanel.php:302
3843 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/siteadminpanel.php:307
3847 msgid "Report URL"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/siteadminpanel.php:308
3851 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/siteadminpanel.php:315
3855 msgid "Limits"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/siteadminpanel.php:318
3859 msgid "Text limit"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/siteadminpanel.php:318
3863 msgid "Maximum number of characters for notices."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/siteadminpanel.php:322
3867 msgid "Dupe limit"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/siteadminpanel.php:322
3871 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/smssettings.php:58
3875 #, fuzzy
3876 msgid "SMS settings"
3877 msgstr "SMS-asetukset"
3878
3879 #: actions/smssettings.php:69
3880 #, php-format
3881 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3882 msgstr ""
3883 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3884
3885 #: actions/smssettings.php:91
3886 msgid "SMS is not available."
3887 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3888
3889 #: actions/smssettings.php:112
3890 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3891 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3892
3893 #: actions/smssettings.php:123
3894 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3895 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3896
3897 #: actions/smssettings.php:130
3898 msgid "Confirmation code"
3899 msgstr "Vahvistuskoodi"
3900
3901 #: actions/smssettings.php:131
3902 msgid "Enter the code you received on your phone."
3903 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3904
3905 #: actions/smssettings.php:138
3906 #, fuzzy
3907 msgid "SMS phone number"
3908 msgstr "SMS puhelinnumero"
3909
3910 #: actions/smssettings.php:140
3911 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3912 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3913
3914 #: actions/smssettings.php:174
3915 msgid ""
3916 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3917 "from my carrier."
3918 msgstr ""
3919 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3920 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3921
3922 #: actions/smssettings.php:306
3923 msgid "No phone number."
3924 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3925
3926 #: actions/smssettings.php:311
3927 msgid "No carrier selected."
3928 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3929
3930 #: actions/smssettings.php:318
3931 msgid "That is already your phone number."
3932 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3933
3934 #: actions/smssettings.php:321
3935 msgid "That phone number already belongs to another user."
3936 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3937
3938 #: actions/smssettings.php:347
3939 msgid ""
3940 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3941 "for the code and instructions on how to use it."
3942 msgstr ""
3943 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3944 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3945
3946 #: actions/smssettings.php:374
3947 msgid "That is the wrong confirmation number."
3948 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3949
3950 #: actions/smssettings.php:405
3951 msgid "That is not your phone number."
3952 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3953
3954 #: actions/smssettings.php:465
3955 msgid "Mobile carrier"
3956 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3957
3958 #: actions/smssettings.php:469
3959 msgid "Select a carrier"
3960 msgstr "Valitse operaattori"
3961
3962 #: actions/smssettings.php:476
3963 #, php-format
3964 msgid ""
3965 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3966 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3967 msgstr ""
3968 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3969 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3970 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3971
3972 #: actions/smssettings.php:498
3973 msgid "No code entered"
3974 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3975
3976 #: actions/subedit.php:70
3977 msgid "You are not subscribed to that profile."
3978 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3979
3980 #: actions/subedit.php:83
3981 msgid "Could not save subscription."
3982 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3983
3984 #: actions/subscribe.php:55
3985 msgid "Not a local user."
3986 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3987
3988 #: actions/subscribe.php:69
3989 msgid "Subscribed"
3990 msgstr "Tilattu"
3991
3992 #: actions/subscribers.php:50
3993 #, php-format
3994 msgid "%s subscribers"
3995 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3996
3997 #: actions/subscribers.php:52
3998 #, fuzzy, php-format
3999 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4000 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
4001
4002 #: actions/subscribers.php:63
4003 msgid "These are the people who listen to your notices."
4004 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4005
4006 #: actions/subscribers.php:67
4007 #, php-format
4008 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4009 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4010
4011 #: actions/subscribers.php:108
4012 msgid ""
4013 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4014 "return the favor"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/subscribers.php:110
4018 #, php-format
4019 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/subscribers.php:114
4023 #, php-format
4024 msgid ""
4025 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4026 "%) and be the first?"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/subscriptions.php:52
4030 #, php-format
4031 msgid "%s subscriptions"
4032 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4033
4034 #: actions/subscriptions.php:54
4035 #, fuzzy, php-format
4036 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4037 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
4038
4039 #: actions/subscriptions.php:65
4040 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4041 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4042
4043 #: actions/subscriptions.php:69
4044 #, php-format
4045 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4046 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
4047
4048 #: actions/subscriptions.php:121
4049 #, php-format
4050 msgid ""
4051 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4052 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4053 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4054 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4055 "automatically subscribe to people you already follow there."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4059 #, php-format
4060 msgid "%s is not listening to anyone."
4061 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
4062
4063 #: actions/subscriptions.php:194
4064 msgid "Jabber"
4065 msgstr "Jabber"
4066
4067 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4068 msgid "SMS"
4069 msgstr "SMS"
4070
4071 #: actions/tag.php:68
4072 #, fuzzy, php-format
4073 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4074 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
4075
4076 #: actions/tag.php:86
4077 #, fuzzy, php-format
4078 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4079 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4080
4081 #: actions/tag.php:92
4082 #, fuzzy, php-format
4083 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4084 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4085
4086 #: actions/tag.php:98
4087 #, fuzzy, php-format
4088 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4089 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4090
4091 #: actions/tagother.php:39
4092 #, fuzzy
4093 msgid "No ID argument."
4094 msgstr "Ei id parametria."
4095
4096 #: actions/tagother.php:65
4097 #, php-format
4098 msgid "Tag %s"
4099 msgstr "Tagi %s"
4100
4101 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4102 msgid "User profile"
4103 msgstr "Käyttäjän profiili"
4104
4105 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4106 msgid "Photo"
4107 msgstr "Kuva"
4108
4109 #: actions/tagother.php:141
4110 msgid "Tag user"
4111 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4112
4113 #: actions/tagother.php:151
4114 msgid ""
4115 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4116 "separated"
4117 msgstr ""
4118 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4119 "erotettuna"
4120
4121 #: actions/tagother.php:193
4122 msgid ""
4123 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4124 msgstr ""
4125 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4126 "päivityksiäsi."
4127
4128 #: actions/tagother.php:200
4129 msgid "Could not save tags."
4130 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4131
4132 #: actions/tagother.php:236
4133 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4134 msgstr ""
4135 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4136 "tilaavat päivityksiäsi."
4137
4138 #: actions/tagrss.php:35
4139 msgid "No such tag."
4140 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4141
4142 #: actions/twitapitrends.php:87
4143 msgid "API method under construction."
4144 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4145
4146 #: actions/unblock.php:59
4147 #, fuzzy
4148 msgid "You haven't blocked that user."
4149 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4150
4151 #: actions/unsandbox.php:72
4152 #, fuzzy
4153 msgid "User is not sandboxed."
4154 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4155
4156 #: actions/unsilence.php:72
4157 #, fuzzy
4158 msgid "User is not silenced."
4159 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4160
4161 #: actions/unsubscribe.php:77
4162 msgid "No profile id in request."
4163 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4164
4165 #: actions/unsubscribe.php:98
4166 msgid "Unsubscribed"
4167 msgstr "Tilaus lopetettu"
4168
4169 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4170 #, php-format
4171 msgid ""
4172 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4176 #: lib/personalgroupnav.php:115
4177 msgid "User"
4178 msgstr "Käyttäjä"
4179
4180 #: actions/useradminpanel.php:69
4181 msgid "User settings for this StatusNet site."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: actions/useradminpanel.php:148
4185 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/useradminpanel.php:154
4189 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: actions/useradminpanel.php:164
4193 #, php-format
4194 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4198 #: lib/personalgroupnav.php:109
4199 msgid "Profile"
4200 msgstr "Profiili"
4201
4202 #: actions/useradminpanel.php:221
4203 msgid "Bio Limit"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: actions/useradminpanel.php:222
4207 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: actions/useradminpanel.php:230
4211 #, fuzzy
4212 msgid "New users"
4213 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4214
4215 #: actions/useradminpanel.php:234
4216 msgid "New user welcome"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: actions/useradminpanel.php:235
4220 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: actions/useradminpanel.php:240
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Default subscription"
4226 msgstr "Kaikki tilaukset"
4227
4228 #: actions/useradminpanel.php:241
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4231 msgstr ""
4232 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4233 "ihmiskäyttäjille)"
4234
4235 #: actions/useradminpanel.php:250
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Invitations"
4238 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4239
4240 #: actions/useradminpanel.php:255
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Invitations enabled"
4243 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4244
4245 #: actions/useradminpanel.php:257
4246 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/userauthorization.php:105
4250 msgid "Authorize subscription"
4251 msgstr "Valtuuta tilaus"
4252
4253 #: actions/userauthorization.php:110
4254 #, fuzzy
4255 msgid ""
4256 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4257 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4258 "click “Reject”."
4259 msgstr ""
4260 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4261 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4262 "paina \"Peruuta\"."
4263
4264 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4265 msgid "License"
4266 msgstr "Lisenssi"
4267
4268 #: actions/userauthorization.php:209
4269 msgid "Accept"
4270 msgstr "Hyväksy"
4271
4272 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4273 #: lib/subscribeform.php:139
4274 msgid "Subscribe to this user"
4275 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4276
4277 #: actions/userauthorization.php:211
4278 msgid "Reject"
4279 msgstr "Hylkää"
4280
4281 #: actions/userauthorization.php:212
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Reject this subscription"
4284 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4285
4286 #: actions/userauthorization.php:225
4287 msgid "No authorization request!"
4288 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4289
4290 #: actions/userauthorization.php:247
4291 msgid "Subscription authorized"
4292 msgstr "Tilaus sallittu"
4293
4294 #: actions/userauthorization.php:249
4295 #, fuzzy
4296 msgid ""
4297 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4298 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4299 "subscription. Your subscription token is:"
4300 msgstr ""
4301 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4302 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4303 "Tilauskoodisi on:"
4304
4305 #: actions/userauthorization.php:259
4306 msgid "Subscription rejected"
4307 msgstr "Tilaus hylätty"
4308
4309 #: actions/userauthorization.php:261
4310 #, fuzzy
4311 msgid ""
4312 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4313 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4314 "subscription."
4315 msgstr ""
4316 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4317 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4318
4319 #: actions/userauthorization.php:296
4320 #, php-format
4321 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/userauthorization.php:301
4325 #, php-format
4326 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: actions/userauthorization.php:307
4330 #, php-format
4331 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/userauthorization.php:322
4335 #, php-format
4336 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/userauthorization.php:338
4340 #, php-format
4341 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/userauthorization.php:343
4345 #, fuzzy, php-format
4346 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4347 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4348
4349 #: actions/userauthorization.php:348
4350 #, fuzzy, php-format
4351 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4352 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4353
4354 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Profile design"
4357 msgstr "Profiiliasetukset"
4358
4359 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4360 msgid ""
4361 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4362 "palette of your choice."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/userdesignsettings.php:282
4366 msgid "Enjoy your hotdog!"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/usergroups.php:64
4370 #, fuzzy, php-format
4371 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4372 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4373
4374 #: actions/usergroups.php:130
4375 msgid "Search for more groups"
4376 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4377
4378 #: actions/usergroups.php:153
4379 #, fuzzy, php-format
4380 msgid "%s is not a member of any group."
4381 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4382
4383 #: actions/usergroups.php:158
4384 #, php-format
4385 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: actions/version.php:73
4389 #, fuzzy, php-format
4390 msgid "StatusNet %s"
4391 msgstr "Tilastot"
4392
4393 #: actions/version.php:153
4394 #, php-format
4395 msgid ""
4396 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4397 "Inc. and contributors."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: actions/version.php:161
4401 msgid "Contributors"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: actions/version.php:168
4405 msgid ""
4406 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4407 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4408 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4409 "any later version. "
4410 msgstr ""
4411
4412 #: actions/version.php:174
4413 msgid ""
4414 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4415 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4416 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4417 "for more details. "
4418 msgstr ""
4419
4420 #: actions/version.php:180
4421 #, php-format
4422 msgid ""
4423 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4424 "along with this program.  If not, see %s."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: actions/version.php:189
4428 msgid "Plugins"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Version"
4434 msgstr "Omat"
4435
4436 #: actions/version.php:197
4437 msgid "Author(s)"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: classes/File.php:144
4441 #, php-format
4442 msgid ""
4443 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4444 "to upload a smaller version."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: classes/File.php:154
4448 #, php-format
4449 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: classes/File.php:161
4453 #, php-format
4454 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: classes/Group_member.php:41
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Group join failed."
4460 msgstr "Ryhmän profiili"
4461
4462 #: classes/Group_member.php:53
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Not part of group."
4465 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4466
4467 #: classes/Group_member.php:60
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Group leave failed."
4470 msgstr "Ryhmän profiili"
4471
4472 #: classes/Login_token.php:76
4473 #, fuzzy, php-format
4474 msgid "Could not create login token for %s"
4475 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4476
4477 #: classes/Message.php:45
4478 #, fuzzy
4479 msgid "You are banned from sending direct messages."
4480 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4481
4482 #: classes/Message.php:61
4483 msgid "Could not insert message."
4484 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4485
4486 #: classes/Message.php:71
4487 msgid "Could not update message with new URI."
4488 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4489
4490 #: classes/Notice.php:157
4491 #, php-format
4492 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4493 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4494
4495 #: classes/Notice.php:214
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Problem saving notice. Too long."
4498 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4499
4500 #: classes/Notice.php:218
4501 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4502 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4503
4504 #: classes/Notice.php:223
4505 msgid ""
4506 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4507 msgstr ""
4508 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4509 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4510
4511 #: classes/Notice.php:229
4512 msgid ""
4513 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4514 "few minutes."
4515 msgstr ""
4516 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4517 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4518
4519 #: classes/Notice.php:235
4520 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4521 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4522
4523 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4524 msgid "Problem saving notice."
4525 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4526
4527 #: classes/Notice.php:788
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Problem saving group inbox."
4530 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4531
4532 #: classes/Notice.php:848
4533 #, php-format
4534 msgid "DB error inserting reply: %s"
4535 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4536
4537 #: classes/Notice.php:1231
4538 #, fuzzy, php-format
4539 msgid "RT @%1$s %2$s"
4540 msgstr "%1$s (%2$s)"
4541
4542 #: classes/User.php:385
4543 #, fuzzy, php-format
4544 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4545 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4546
4547 #: classes/User_group.php:380
4548 msgid "Could not create group."
4549 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4550
4551 #: classes/User_group.php:409
4552 msgid "Could not set group membership."
4553 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4554
4555 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4556 msgid "Change your profile settings"
4557 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4558
4559 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4560 msgid "Upload an avatar"
4561 msgstr "Lataa kuva"
4562
4563 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4564 msgid "Change your password"
4565 msgstr "Vaihda salasanasi"
4566
4567 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4568 msgid "Change email handling"
4569 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4570
4571 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Design your profile"
4574 msgstr "Käyttäjän profiili"
4575
4576 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4577 msgid "Other"
4578 msgstr "Muut"
4579
4580 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4581 msgid "Other options"
4582 msgstr "Muita asetuksia"
4583
4584 #: lib/action.php:144
4585 #, fuzzy, php-format
4586 msgid "%1$s - %2$s"
4587 msgstr "%1$s (%2$s)"
4588
4589 #: lib/action.php:159
4590 msgid "Untitled page"
4591 msgstr "Nimetön sivu"
4592
4593 #: lib/action.php:433
4594 msgid "Primary site navigation"
4595 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4596
4597 #: lib/action.php:439
4598 msgid "Home"
4599 msgstr "Koti"
4600
4601 #: lib/action.php:439
4602 msgid "Personal profile and friends timeline"
4603 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4604
4605 #: lib/action.php:441
4606 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4607 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4608
4609 #: lib/action.php:444
4610 msgid "Connect"
4611 msgstr "Yhdistä"
4612
4613 #: lib/action.php:444
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Connect to services"
4616 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4617
4618 #: lib/action.php:448
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Change site configuration"
4621 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4622
4623 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4624 msgid "Invite"
4625 msgstr "Kutsu"
4626
4627 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4628 #, php-format
4629 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4630 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4631
4632 #: lib/action.php:458
4633 msgid "Logout"
4634 msgstr "Kirjaudu ulos"
4635
4636 #: lib/action.php:458
4637 msgid "Logout from the site"
4638 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4639
4640 #: lib/action.php:463
4641 msgid "Create an account"
4642 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4643
4644 #: lib/action.php:466
4645 msgid "Login to the site"
4646 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4647
4648 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4649 msgid "Help"
4650 msgstr "Ohjeet"
4651
4652 #: lib/action.php:469
4653 msgid "Help me!"
4654 msgstr "Auta minua!"
4655
4656 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4657 msgid "Search"
4658 msgstr "Haku"
4659
4660 #: lib/action.php:472
4661 msgid "Search for people or text"
4662 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4663
4664 #: lib/action.php:493
4665 msgid "Site notice"
4666 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4667
4668 #: lib/action.php:559
4669 msgid "Local views"
4670 msgstr "Paikalliset näkymät"
4671
4672 #: lib/action.php:625
4673 msgid "Page notice"
4674 msgstr "Sivuilmoitus"
4675
4676 #: lib/action.php:727
4677 msgid "Secondary site navigation"
4678 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4679
4680 #: lib/action.php:734
4681 msgid "About"
4682 msgstr "Tietoa"
4683
4684 #: lib/action.php:736
4685 msgid "FAQ"
4686 msgstr "UKK"
4687
4688 #: lib/action.php:740
4689 msgid "TOS"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/action.php:743
4693 msgid "Privacy"
4694 msgstr "Yksityisyys"
4695
4696 #: lib/action.php:745
4697 msgid "Source"
4698 msgstr "Lähdekoodi"
4699
4700 #: lib/action.php:749
4701 msgid "Contact"
4702 msgstr "Ota yhteyttä"
4703
4704 #: lib/action.php:751
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Badge"
4707 msgstr "Tönäise"
4708
4709 #: lib/action.php:779
4710 msgid "StatusNet software license"
4711 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4712
4713 #: lib/action.php:782
4714 #, php-format
4715 msgid ""
4716 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4717 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4718 msgstr ""
4719 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4720 "site.broughtbyurl%%). "
4721
4722 #: lib/action.php:784
4723 #, php-format
4724 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4725 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4726
4727 #: lib/action.php:786
4728 #, php-format
4729 msgid ""
4730 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4731 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4732 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4733 msgstr ""
4734 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4735 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4736 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4737
4738 #: lib/action.php:801
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Site content license"
4741 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4742
4743 #: lib/action.php:806
4744 #, php-format
4745 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/action.php:811
4749 #, php-format
4750 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/action.php:814
4754 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/action.php:826
4758 msgid "All "
4759 msgstr "Kaikki "
4760
4761 #: lib/action.php:831
4762 msgid "license."
4763 msgstr "lisenssi."
4764
4765 #: lib/action.php:1130
4766 msgid "Pagination"
4767 msgstr "Sivutus"
4768
4769 #: lib/action.php:1139
4770 msgid "After"
4771 msgstr "Myöhemmin"
4772
4773 #: lib/action.php:1147
4774 msgid "Before"
4775 msgstr "Aiemmin"
4776
4777 #: lib/adminpanelaction.php:96
4778 #, fuzzy
4779 msgid "You cannot make changes to this site."
4780 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4781
4782 #: lib/adminpanelaction.php:107
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4785 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4786
4787 #: lib/adminpanelaction.php:206
4788 #, fuzzy
4789 msgid "showForm() not implemented."
4790 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4791
4792 #: lib/adminpanelaction.php:235
4793 #, fuzzy
4794 msgid "saveSettings() not implemented."
4795 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4796
4797 #: lib/adminpanelaction.php:258
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Unable to delete design setting."
4800 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4801
4802 #: lib/adminpanelaction.php:312
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Basic site configuration"
4805 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4806
4807 #: lib/adminpanelaction.php:317
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Design configuration"
4810 msgstr "SMS vahvistus"
4811
4812 #: lib/adminpanelaction.php:322
4813 #, fuzzy
4814 msgid "User configuration"
4815 msgstr "SMS vahvistus"
4816
4817 #: lib/adminpanelaction.php:327
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Access configuration"
4820 msgstr "SMS vahvistus"
4821
4822 #: lib/adminpanelaction.php:332
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Paths configuration"
4825 msgstr "SMS vahvistus"
4826
4827 #: lib/adminpanelaction.php:337
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Sessions configuration"
4830 msgstr "SMS vahvistus"
4831
4832 #: lib/apiauth.php:99
4833 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/apiauth.php:279
4837 #, php-format
4838 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/applicationeditform.php:136
4842 msgid "Edit application"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/applicationeditform.php:184
4846 msgid "Icon for this application"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/applicationeditform.php:204
4850 #, fuzzy, php-format
4851 msgid "Describe your application in %d characters"
4852 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4853
4854 #: lib/applicationeditform.php:207
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Describe your application"
4857 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4858
4859 #: lib/applicationeditform.php:216
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Source URL"
4862 msgstr "Lähdekoodi"
4863
4864 #: lib/applicationeditform.php:218
4865 #, fuzzy
4866 msgid "URL of the homepage of this application"
4867 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4868
4869 #: lib/applicationeditform.php:224
4870 msgid "Organization responsible for this application"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/applicationeditform.php:230
4874 #, fuzzy
4875 msgid "URL for the homepage of the organization"
4876 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4877
4878 #: lib/applicationeditform.php:236
4879 msgid "URL to redirect to after authentication"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/applicationeditform.php:258
4883 msgid "Browser"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/applicationeditform.php:274
4887 msgid "Desktop"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/applicationeditform.php:275
4891 msgid "Type of application, browser or desktop"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/applicationeditform.php:297
4895 msgid "Read-only"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/applicationeditform.php:315
4899 msgid "Read-write"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/applicationeditform.php:316
4903 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/applicationlist.php:154
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Revoke"
4909 msgstr "Poista"
4910
4911 #: lib/attachmentlist.php:87
4912 msgid "Attachments"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/attachmentlist.php:265
4916 msgid "Author"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/attachmentlist.php:278
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Provider"
4922 msgstr "Profiili"
4923
4924 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4925 msgid "Notices where this attachment appears"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4929 msgid "Tags for this attachment"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Password changing failed"
4935 msgstr "Salasanan vaihto"
4936
4937 #: lib/authenticationplugin.php:233
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Password changing is not allowed"
4940 msgstr "Salasanan vaihto"
4941
4942 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4943 msgid "Command results"
4944 msgstr "Komennon tulos"
4945
4946 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4947 msgid "Command complete"
4948 msgstr "Komento suoritettu"
4949
4950 #: lib/channel.php:221
4951 msgid "Command failed"
4952 msgstr "Komento epäonnistui"
4953
4954 #: lib/command.php:44
4955 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4956 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4957
4958 #: lib/command.php:88
4959 #, fuzzy, php-format
4960 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4961 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4962
4963 #: lib/command.php:92
4964 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/command.php:99
4968 #, fuzzy, php-format
4969 msgid "Nudge sent to %s"
4970 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4971
4972 #: lib/command.php:126
4973 #, php-format
4974 msgid ""
4975 "Subscriptions: %1$s\n"
4976 "Subscribers: %2$s\n"
4977 "Notices: %3$s"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Notice with that id does not exist"
4983 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
4984
4985 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4986 #: lib/command.php:523
4987 msgid "User has no last notice"
4988 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4989
4990 #: lib/command.php:190
4991 msgid "Notice marked as fave."
4992 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4993
4994 #: lib/command.php:217
4995 msgid "You are already a member of that group"
4996 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4997
4998 #: lib/command.php:231
4999 #, php-format
5000 msgid "Could not join user %s to group %s"
5001 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
5002
5003 #: lib/command.php:236
5004 #, php-format
5005 msgid "%s joined group %s"
5006 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
5007
5008 #: lib/command.php:275
5009 #, php-format
5010 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5011 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
5012
5013 #: lib/command.php:280
5014 #, php-format
5015 msgid "%s left group %s"
5016 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
5017
5018 #: lib/command.php:309
5019 #, php-format
5020 msgid "Fullname: %s"
5021 msgstr "Koko nimi: %s"
5022
5023 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5024 #, php-format
5025 msgid "Location: %s"
5026 msgstr "Kotipaikka: %s"
5027
5028 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5029 #, php-format
5030 msgid "Homepage: %s"
5031 msgstr "Kotisivu: %s"
5032
5033 #: lib/command.php:318
5034 #, php-format
5035 msgid "About: %s"
5036 msgstr "Tietoa: %s"
5037
5038 #: lib/command.php:349
5039 #, fuzzy, php-format
5040 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5041 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5042
5043 #: lib/command.php:367
5044 #, php-format
5045 msgid "Direct message to %s sent"
5046 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
5047
5048 #: lib/command.php:369
5049 msgid "Error sending direct message."
5050 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5051
5052 #: lib/command.php:413
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Cannot repeat your own notice"
5055 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5056
5057 #: lib/command.php:418
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Already repeated that notice"
5060 msgstr "Poista tämä päivitys"
5061
5062 #: lib/command.php:426
5063 #, fuzzy, php-format
5064 msgid "Notice from %s repeated"
5065 msgstr "Päivitys lähetetty"
5066
5067 #: lib/command.php:428
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Error repeating notice."
5070 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5071
5072 #: lib/command.php:482
5073 #, fuzzy, php-format
5074 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5075 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5076
5077 #: lib/command.php:491
5078 #, fuzzy, php-format
5079 msgid "Reply to %s sent"
5080 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5081
5082 #: lib/command.php:493
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Error saving notice."
5085 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5086
5087 #: lib/command.php:547
5088 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5089 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5090
5091 #: lib/command.php:554
5092 #, php-format
5093 msgid "Subscribed to %s"
5094 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5095
5096 #: lib/command.php:575
5097 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5098 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5099
5100 #: lib/command.php:582
5101 #, php-format
5102 msgid "Unsubscribed from %s"
5103 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5104
5105 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5106 msgid "Command not yet implemented."
5107 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5108
5109 #: lib/command.php:603
5110 msgid "Notification off."
5111 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5112
5113 #: lib/command.php:605
5114 msgid "Can't turn off notification."
5115 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5116
5117 #: lib/command.php:626
5118 msgid "Notification on."
5119 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5120
5121 #: lib/command.php:628
5122 msgid "Can't turn on notification."
5123 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5124
5125 #: lib/command.php:641
5126 msgid "Login command is disabled"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/command.php:652
5130 #, php-format
5131 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/command.php:668
5135 #, fuzzy
5136 msgid "You are not subscribed to anyone."
5137 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5138
5139 #: lib/command.php:670
5140 msgid "You are subscribed to this person:"
5141 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5142 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5143 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5144
5145 #: lib/command.php:690
5146 #, fuzzy
5147 msgid "No one is subscribed to you."
5148 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5149
5150 #: lib/command.php:692
5151 msgid "This person is subscribed to you:"
5152 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5153 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5154 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5155
5156 #: lib/command.php:712
5157 #, fuzzy
5158 msgid "You are not a member of any groups."
5159 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5160
5161 #: lib/command.php:714
5162 msgid "You are a member of this group:"
5163 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5164 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5165 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5166
5167 #: lib/command.php:728
5168 msgid ""
5169 "Commands:\n"
5170 "on - turn on notifications\n"
5171 "off - turn off notifications\n"
5172 "help - show this help\n"
5173 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5174 "groups - lists the groups you have joined\n"
5175 "subscriptions - list the people you follow\n"
5176 "subscribers - list the people that follow you\n"
5177 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5178 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5179 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5180 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5181 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5182 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5183 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5184 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5185 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5186 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5187 "join <group> - join group\n"
5188 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5189 "drop <group> - leave group\n"
5190 "stats - get your stats\n"
5191 "stop - same as 'off'\n"
5192 "quit - same as 'off'\n"
5193 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5194 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5195 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5196 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5197 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5198 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5199 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5200 "track <word> - not yet implemented.\n"
5201 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5202 "track off - not yet implemented.\n"
5203 "untrack all - not yet implemented.\n"
5204 "tracks - not yet implemented.\n"
5205 "tracking - not yet implemented.\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/common.php:135
5209 #, fuzzy
5210 msgid "No configuration file found. "
5211 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5212
5213 #: lib/common.php:136
5214 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/common.php:138
5218 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/common.php:139
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Go to the installer."
5224 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5225
5226 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5227 msgid "IM"
5228 msgstr "Pikaviestin"
5229
5230 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5231 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5232 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5233
5234 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5235 msgid "Updates by SMS"
5236 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5237
5238 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Connections"
5241 msgstr "Yhdistä"
5242
5243 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5244 msgid "Authorized connected applications"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/dberroraction.php:60
5248 msgid "Database error"
5249 msgstr "Tietokantavirhe"
5250
5251 #: lib/designsettings.php:105
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Upload file"
5254 msgstr "Lataa"
5255
5256 #: lib/designsettings.php:109
5257 #, fuzzy
5258 msgid ""
5259 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5260 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5261
5262 #: lib/designsettings.php:418
5263 msgid "Design defaults restored."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5267 msgid "Disfavor this notice"
5268 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5269
5270 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5271 msgid "Favor this notice"
5272 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5273
5274 #: lib/favorform.php:140
5275 msgid "Favor"
5276 msgstr "Lisää suosikiksi"
5277
5278 #: lib/feed.php:85
5279 msgid "RSS 1.0"
5280 msgstr "RSS 1.0"
5281
5282 #: lib/feed.php:87
5283 msgid "RSS 2.0"
5284 msgstr "RSS 2.0"
5285
5286 #: lib/feed.php:89
5287 msgid "Atom"
5288 msgstr "Atom"
5289
5290 #: lib/feed.php:91
5291 msgid "FOAF"
5292 msgstr "FOAF"
5293
5294 #: lib/feedlist.php:64
5295 msgid "Export data"
5296 msgstr "Vie tietoja"
5297
5298 #: lib/galleryaction.php:121
5299 msgid "Filter tags"
5300 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5301
5302 #: lib/galleryaction.php:131
5303 msgid "All"
5304 msgstr "Kaikki"
5305
5306 #: lib/galleryaction.php:139
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Select tag to filter"
5309 msgstr "Valitse operaattori"
5310
5311 #: lib/galleryaction.php:140
5312 msgid "Tag"
5313 msgstr "Tagi"
5314
5315 #: lib/galleryaction.php:141
5316 msgid "Choose a tag to narrow list"
5317 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
5318
5319 #: lib/galleryaction.php:143
5320 msgid "Go"
5321 msgstr "Mene"
5322
5323 #: lib/groupeditform.php:163
5324 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5325 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5326
5327 #: lib/groupeditform.php:168
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Describe the group or topic"
5330 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5331
5332 #: lib/groupeditform.php:170
5333 #, fuzzy, php-format
5334 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5335 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5336
5337 #: lib/groupeditform.php:179
5338 msgid ""
5339 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5340 msgstr ""
5341 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
5342 "\""
5343
5344 #: lib/groupeditform.php:187
5345 #, php-format
5346 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/groupnav.php:85
5350 msgid "Group"
5351 msgstr "Ryhmä"
5352
5353 #: lib/groupnav.php:101
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Blocked"
5356 msgstr "Estä"
5357
5358 #: lib/groupnav.php:102
5359 #, fuzzy, php-format
5360 msgid "%s blocked users"
5361 msgstr "Estä käyttäjä"
5362
5363 #: lib/groupnav.php:108
5364 #, php-format
5365 msgid "Edit %s group properties"
5366 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
5367
5368 #: lib/groupnav.php:113
5369 msgid "Logo"
5370 msgstr "Logo"
5371
5372 #: lib/groupnav.php:114
5373 #, php-format
5374 msgid "Add or edit %s logo"
5375 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5376
5377 #: lib/groupnav.php:120
5378 #, fuzzy, php-format
5379 msgid "Add or edit %s design"
5380 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5381
5382 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5383 msgid "Groups with most members"
5384 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
5385
5386 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5387 msgid "Groups with most posts"
5388 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
5389
5390 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5391 #, php-format
5392 msgid "Tags in %s group's notices"
5393 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
5394
5395 #: lib/htmloutputter.php:103
5396 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5397 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
5398
5399 #: lib/imagefile.php:75
5400 #, fuzzy, php-format
5401 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5402 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
5403
5404 #: lib/imagefile.php:80
5405 msgid "Partial upload."
5406 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
5407
5408 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5409 msgid "System error uploading file."
5410 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5411
5412 #: lib/imagefile.php:96
5413 msgid "Not an image or corrupt file."
5414 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
5415
5416 #: lib/imagefile.php:105
5417 msgid "Unsupported image file format."
5418 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5419
5420 #: lib/imagefile.php:118
5421 msgid "Lost our file."
5422 msgstr "Tiedosto hävisi."
5423
5424 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5425 msgid "Unknown file type"
5426 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
5427
5428 #: lib/imagefile.php:217
5429 msgid "MB"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/imagefile.php:219
5433 msgid "kB"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/jabber.php:220
5437 #, php-format
5438 msgid "[%s]"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/jabber.php:400
5442 #, php-format
5443 msgid "Unknown inbox source %d."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/joinform.php:114
5447 msgid "Join"
5448 msgstr "Liity"
5449
5450 #: lib/leaveform.php:114
5451 msgid "Leave"
5452 msgstr "Eroa"
5453
5454 #: lib/logingroupnav.php:80
5455 msgid "Login with a username and password"
5456 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
5457
5458 #: lib/logingroupnav.php:86
5459 msgid "Sign up for a new account"
5460 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5461
5462 #: lib/mail.php:172
5463 msgid "Email address confirmation"
5464 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5465
5466 #: lib/mail.php:174
5467 #, php-format
5468 msgid ""
5469 "Hey, %s.\n"
5470 "\n"
5471 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5472 "\n"
5473 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5474 "\n"
5475 "\t%s\n"
5476 "\n"
5477 "If not, just ignore this message.\n"
5478 "\n"
5479 "Thanks for your time, \n"
5480 "%s\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/mail.php:236
5484 #, php-format
5485 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5486 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5487
5488 #: lib/mail.php:241
5489 #, php-format
5490 msgid ""
5491 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5492 "\n"
5493 "\t%3$s\n"
5494 "\n"
5495 "%4$s%5$s%6$s\n"
5496 "Faithfully yours,\n"
5497 "%7$s.\n"
5498 "\n"
5499 "----\n"
5500 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5501 msgstr ""
5502 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
5503 "\n"
5504 "%3$s\n"
5505 "\n"
5506 "%4$s%5$s%6$s\n"
5507 "Terveisin,\n"
5508 "%7$s.\n"
5509 "\n"
5510 "----\n"
5511 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5512
5513 #: lib/mail.php:258
5514 #, fuzzy, php-format
5515 msgid "Bio: %s"
5516 msgstr ""
5517 "Tietoja: %s\n"
5518 "\n"
5519
5520 #: lib/mail.php:286
5521 #, php-format
5522 msgid "New email address for posting to %s"
5523 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5524
5525 #: lib/mail.php:289
5526 #, php-format
5527 msgid ""
5528 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5529 "\n"
5530 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5531 "\n"
5532 "More email instructions at %3$s.\n"
5533 "\n"
5534 "Faithfully yours,\n"
5535 "%4$s"
5536 msgstr ""
5537 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5538 "\n"
5539 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5540 "\n"
5541 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5542 "\n"
5543 "Terveisin,\n"
5544 "%4$s"
5545
5546 #: lib/mail.php:413
5547 #, php-format
5548 msgid "%s status"
5549 msgstr "%s päivitys"
5550
5551 #: lib/mail.php:439
5552 msgid "SMS confirmation"
5553 msgstr "SMS vahvistus"
5554
5555 #: lib/mail.php:463
5556 #, php-format
5557 msgid "You've been nudged by %s"
5558 msgstr "%s tönäisi sinua"
5559
5560 #: lib/mail.php:467
5561 #, php-format
5562 msgid ""
5563 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5564 "to post some news.\n"
5565 "\n"
5566 "So let's hear from you :)\n"
5567 "\n"
5568 "%3$s\n"
5569 "\n"
5570 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5571 "\n"
5572 "With kind regards,\n"
5573 "%4$s\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/mail.php:510
5577 #, php-format
5578 msgid "New private message from %s"
5579 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5580
5581 #: lib/mail.php:514
5582 #, php-format
5583 msgid ""
5584 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5585 "\n"
5586 "------------------------------------------------------\n"
5587 "%3$s\n"
5588 "------------------------------------------------------\n"
5589 "\n"
5590 "You can reply to their message here:\n"
5591 "\n"
5592 "%4$s\n"
5593 "\n"
5594 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5595 "\n"
5596 "With kind regards,\n"
5597 "%5$s\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/mail.php:559
5601 #, fuzzy, php-format
5602 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5603 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5604
5605 #: lib/mail.php:561
5606 #, php-format
5607 msgid ""
5608 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5609 "\n"
5610 "The URL of your notice is:\n"
5611 "\n"
5612 "%3$s\n"
5613 "\n"
5614 "The text of your notice is:\n"
5615 "\n"
5616 "%4$s\n"
5617 "\n"
5618 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5619 "\n"
5620 "%5$s\n"
5621 "\n"
5622 "Faithfully yours,\n"
5623 "%6$s\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/mail.php:624
5627 #, php-format
5628 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/mail.php:626
5632 #, php-format
5633 msgid ""
5634 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5635 "\n"
5636 "The notice is here:\n"
5637 "\n"
5638 "\t%3$s\n"
5639 "\n"
5640 "It reads:\n"
5641 "\n"
5642 "\t%4$s\n"
5643 "\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/mailbox.php:89
5647 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5648 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5649
5650 #: lib/mailbox.php:139
5651 msgid ""
5652 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5653 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5657 #, fuzzy
5658 msgid "from"
5659 msgstr " lähteestä "
5660
5661 #: lib/mailhandler.php:37
5662 msgid "Could not parse message."
5663 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5664
5665 #: lib/mailhandler.php:42
5666 msgid "Not a registered user."
5667 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5668
5669 #: lib/mailhandler.php:46
5670 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5671 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5672
5673 #: lib/mailhandler.php:50
5674 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5675 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5676
5677 #: lib/mailhandler.php:228
5678 #, fuzzy, php-format
5679 msgid "Unsupported message type: %s"
5680 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5681
5682 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5683 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/mediafile.php:142
5687 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/mediafile.php:147
5691 msgid ""
5692 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5693 "the HTML form."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/mediafile.php:152
5697 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/mediafile.php:159
5701 msgid "Missing a temporary folder."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/mediafile.php:162
5705 msgid "Failed to write file to disk."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/mediafile.php:165
5709 msgid "File upload stopped by extension."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5713 msgid "File exceeds user's quota."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5717 msgid "File could not be moved to destination directory."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Could not determine file's MIME type."
5723 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5724
5725 #: lib/mediafile.php:270
5726 #, php-format
5727 msgid " Try using another %s format."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/mediafile.php:275
5731 #, php-format
5732 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/messageform.php:120
5736 msgid "Send a direct notice"
5737 msgstr "Lähetä suora viesti"
5738
5739 #: lib/messageform.php:146
5740 msgid "To"
5741 msgstr "Vastaanottaja"
5742
5743 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5744 msgid "Available characters"
5745 msgstr "Sallitut merkit"
5746
5747 #: lib/noticeform.php:160
5748 msgid "Send a notice"
5749 msgstr "Lähetä päivitys"
5750
5751 #: lib/noticeform.php:173
5752 #, php-format
5753 msgid "What's up, %s?"
5754 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5755
5756 #: lib/noticeform.php:192
5757 msgid "Attach"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/noticeform.php:196
5761 msgid "Attach a file"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/noticeform.php:212
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Share my location"
5767 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5768
5769 #: lib/noticeform.php:215
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Do not share my location"
5772 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5773
5774 #: lib/noticeform.php:216
5775 msgid ""
5776 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5777 "try again later"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/noticelist.php:428
5781 #, php-format
5782 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/noticelist.php:429
5786 #, fuzzy
5787 msgid "N"
5788 msgstr "Ei"
5789
5790 #: lib/noticelist.php:429
5791 msgid "S"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/noticelist.php:430
5795 msgid "E"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/noticelist.php:430
5799 msgid "W"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/noticelist.php:436
5803 msgid "at"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/noticelist.php:547
5807 #, fuzzy
5808 msgid "in context"
5809 msgstr "Ei sisältöä!"
5810
5811 #: lib/noticelist.php:572
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Repeated by"
5814 msgstr "Luotu"
5815
5816 #: lib/noticelist.php:598
5817 msgid "Reply to this notice"
5818 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5819
5820 #: lib/noticelist.php:599
5821 msgid "Reply"
5822 msgstr "Vastaus"
5823
5824 #: lib/noticelist.php:641
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Notice repeated"
5827 msgstr "Päivitys on poistettu."
5828
5829 #: lib/nudgeform.php:116
5830 msgid "Nudge this user"
5831 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5832
5833 #: lib/nudgeform.php:128
5834 msgid "Nudge"
5835 msgstr "Tönäise"
5836
5837 #: lib/nudgeform.php:128
5838 msgid "Send a nudge to this user"
5839 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5840
5841 #: lib/oauthstore.php:283
5842 msgid "Error inserting new profile"
5843 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5844
5845 #: lib/oauthstore.php:291
5846 msgid "Error inserting avatar"
5847 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5848
5849 #: lib/oauthstore.php:311
5850 msgid "Error inserting remote profile"
5851 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5852
5853 #: lib/oauthstore.php:345
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Duplicate notice"
5856 msgstr "Poista päivitys"
5857
5858 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5859 #, fuzzy
5860 msgid "You have been banned from subscribing."
5861 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5862
5863 #: lib/oauthstore.php:491
5864 msgid "Couldn't insert new subscription."
5865 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5866
5867 #: lib/personalgroupnav.php:99
5868 msgid "Personal"
5869 msgstr "Omat"
5870
5871 #: lib/personalgroupnav.php:104
5872 msgid "Replies"
5873 msgstr "Vastaukset"
5874
5875 #: lib/personalgroupnav.php:114
5876 msgid "Favorites"
5877 msgstr "Suosikit"
5878
5879 #: lib/personalgroupnav.php:125
5880 msgid "Inbox"
5881 msgstr "Saapuneet"
5882
5883 #: lib/personalgroupnav.php:126
5884 msgid "Your incoming messages"
5885 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5886
5887 #: lib/personalgroupnav.php:130
5888 msgid "Outbox"
5889 msgstr "Lähetetyt"
5890
5891 #: lib/personalgroupnav.php:131
5892 msgid "Your sent messages"
5893 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5894
5895 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5896 #, php-format
5897 msgid "Tags in %s's notices"
5898 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5899
5900 #: lib/plugin.php:114
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Unknown"
5903 msgstr "Tuntematon toiminto"
5904
5905 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5906 msgid "Subscriptions"
5907 msgstr "Tilaukset"
5908
5909 #: lib/profileaction.php:126
5910 msgid "All subscriptions"
5911 msgstr "Kaikki tilaukset"
5912
5913 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5914 msgid "Subscribers"
5915 msgstr "Tilaajat"
5916
5917 #: lib/profileaction.php:157
5918 msgid "All subscribers"
5919 msgstr "Kaikki tilaajat"
5920
5921 #: lib/profileaction.php:178
5922 #, fuzzy
5923 msgid "User ID"
5924 msgstr "Käyttäjä"
5925
5926 #: lib/profileaction.php:183
5927 msgid "Member since"
5928 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5929
5930 #: lib/profileaction.php:245
5931 msgid "All groups"
5932 msgstr "Kaikki ryhmät"
5933
5934 #: lib/profileformaction.php:123
5935 #, fuzzy
5936 msgid "No return-to arguments."
5937 msgstr "Ei id parametria."
5938
5939 #: lib/profileformaction.php:137
5940 msgid "Unimplemented method."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/publicgroupnav.php:78
5944 msgid "Public"
5945 msgstr "Julkinen"
5946
5947 #: lib/publicgroupnav.php:82
5948 msgid "User groups"
5949 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5950
5951 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5952 msgid "Recent tags"
5953 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5954
5955 #: lib/publicgroupnav.php:88
5956 msgid "Featured"
5957 msgstr "Esittelyssä"
5958
5959 #: lib/publicgroupnav.php:92
5960 msgid "Popular"
5961 msgstr "Suosituimmat"
5962
5963 #: lib/repeatform.php:107
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Repeat this notice?"
5966 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5967
5968 #: lib/repeatform.php:132
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Repeat this notice"
5971 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5972
5973 #: lib/router.php:665
5974 msgid "No single user defined for single-user mode."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/sandboxform.php:67
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Sandbox"
5980 msgstr "Saapuneet"
5981
5982 #: lib/sandboxform.php:78
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Sandbox this user"
5985 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5986
5987 #: lib/searchaction.php:120
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Search site"
5990 msgstr "Haku"
5991
5992 #: lib/searchaction.php:126
5993 msgid "Keyword(s)"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/searchaction.php:162
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Search help"
5999 msgstr "Haku"
6000
6001 #: lib/searchgroupnav.php:80
6002 msgid "People"
6003 msgstr "Henkilö"
6004
6005 #: lib/searchgroupnav.php:81
6006 msgid "Find people on this site"
6007 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
6008
6009 #: lib/searchgroupnav.php:83
6010 msgid "Find content of notices"
6011 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
6012
6013 #: lib/searchgroupnav.php:85
6014 msgid "Find groups on this site"
6015 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
6016
6017 #: lib/section.php:89
6018 msgid "Untitled section"
6019 msgstr "Nimetön osa"
6020
6021 #: lib/section.php:106
6022 msgid "More..."
6023 msgstr "Lisää..."
6024
6025 #: lib/silenceform.php:67
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Silence"
6028 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6029
6030 #: lib/silenceform.php:78
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Silence this user"
6033 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
6034
6035 #: lib/subgroupnav.php:83
6036 #, php-format
6037 msgid "People %s subscribes to"
6038 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
6039
6040 #: lib/subgroupnav.php:91
6041 #, php-format
6042 msgid "People subscribed to %s"
6043 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
6044
6045 #: lib/subgroupnav.php:99
6046 #, php-format
6047 msgid "Groups %s is a member of"
6048 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
6049
6050 #: lib/subs.php:52
6051 msgid "Already subscribed!"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/subs.php:56
6055 msgid "User has blocked you."
6056 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
6057
6058 #: lib/subs.php:63
6059 msgid "Could not subscribe."
6060 msgstr "Ei voitu tilata."
6061
6062 #: lib/subs.php:82
6063 msgid "Could not subscribe other to you."
6064 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6065
6066 #: lib/subs.php:137
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Not subscribed!"
6069 msgstr "Ei ole tilattu!."
6070
6071 #: lib/subs.php:142
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6074 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
6075
6076 #: lib/subs.php:158
6077 msgid "Couldn't delete subscription."
6078 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
6079
6080 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6081 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6082 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6086 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6087 msgid "People Tagcloud as tagged"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/tagcloudsection.php:56
6091 msgid "None"
6092 msgstr "Ei mitään"
6093
6094 #: lib/topposterssection.php:74
6095 msgid "Top posters"
6096 msgstr "Eniten päivityksiä"
6097
6098 #: lib/unsandboxform.php:69
6099 msgid "Unsandbox"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/unsandboxform.php:80
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Unsandbox this user"
6105 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6106
6107 #: lib/unsilenceform.php:67
6108 msgid "Unsilence"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/unsilenceform.php:78
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Unsilence this user"
6114 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6115
6116 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6117 msgid "Unsubscribe from this user"
6118 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6119
6120 #: lib/unsubscribeform.php:137
6121 msgid "Unsubscribe"
6122 msgstr "Peruuta tilaus"
6123
6124 #: lib/userprofile.php:116
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Edit Avatar"
6127 msgstr "Kuva"
6128
6129 #: lib/userprofile.php:236
6130 msgid "User actions"
6131 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6132
6133 #: lib/userprofile.php:248
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Edit profile settings"
6136 msgstr "Profiiliasetukset"
6137
6138 #: lib/userprofile.php:249
6139 msgid "Edit"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/userprofile.php:272
6143 msgid "Send a direct message to this user"
6144 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6145
6146 #: lib/userprofile.php:273
6147 msgid "Message"
6148 msgstr "Viesti"
6149
6150 #: lib/userprofile.php:311
6151 msgid "Moderate"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/util.php:867
6155 msgid "a few seconds ago"
6156 msgstr "muutama sekunti sitten"
6157
6158 #: lib/util.php:869
6159 msgid "about a minute ago"
6160 msgstr "noin minuutti sitten"
6161
6162 #: lib/util.php:871
6163 #, php-format
6164 msgid "about %d minutes ago"
6165 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6166
6167 #: lib/util.php:873
6168 msgid "about an hour ago"
6169 msgstr "noin tunti sitten"
6170
6171 #: lib/util.php:875
6172 #, php-format
6173 msgid "about %d hours ago"
6174 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6175
6176 #: lib/util.php:877
6177 msgid "about a day ago"
6178 msgstr "noin päivä sitten"
6179
6180 #: lib/util.php:879
6181 #, php-format
6182 msgid "about %d days ago"
6183 msgstr "noin %d päivää sitten"
6184
6185 #: lib/util.php:881
6186 msgid "about a month ago"
6187 msgstr "noin kuukausi sitten"
6188
6189 #: lib/util.php:883
6190 #, php-format
6191 msgid "about %d months ago"
6192 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6193
6194 #: lib/util.php:885
6195 msgid "about a year ago"
6196 msgstr "noin vuosi sitten"
6197
6198 #: lib/webcolor.php:82
6199 #, fuzzy, php-format
6200 msgid "%s is not a valid color!"
6201 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6202
6203 #: lib/webcolor.php:123
6204 #, php-format
6205 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/xmppmanager.php:402
6209 #, fuzzy, php-format
6210 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6211 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"