]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Finnish
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Crt
4 # Author@translatewiki.net: Jaakko
5 # Author@translatewiki.net: McDutchie
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 23:04+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:04:32+0000\n"
15 "Language-Team: Finnish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61646); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fi\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 #, fuzzy
26 msgid "Access"
27 msgstr "Hyväksy"
28
29 #: actions/accessadminpanel.php:65
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
33
34 #: actions/accessadminpanel.php:158
35 #, fuzzy
36 msgid "Registration"
37 msgstr "Rekisteröidy"
38
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #, fuzzy
41 msgid "Private"
42 msgstr "Yksityisyys"
43
44 #: actions/accessadminpanel.php:163
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47
48 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 #, fuzzy
50 msgid "Invite only"
51 msgstr "Kutsu"
52
53 #: actions/accessadminpanel.php:169
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr ""
56
57 #: actions/accessadminpanel.php:173
58 #, fuzzy
59 msgid "Closed"
60 msgstr "Estä"
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:175
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr ""
65
66 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
67 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
68 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
69 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
70 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
71 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
72 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
73 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
74 msgid "Save"
75 msgstr "Tallenna"
76
77 #: actions/accessadminpanel.php:189
78 #, fuzzy
79 msgid "Save access settings"
80 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
81
82 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
83 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
84 msgid "No such page"
85 msgstr "Sivua ei ole."
86
87 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
88 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
89 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
90 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
91 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
92 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
93 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
94 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
95 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
96 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
97 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
98 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
99 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
100 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
101 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
102 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
103 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
104 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
105 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
106 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
107 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
108 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
109 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
110 msgid "No such user."
111 msgstr "Käyttäjää ei ole."
112
113 #: actions/all.php:84
114 #, fuzzy, php-format
115 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
116 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
117
118 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 #, php-format
122 msgid "%s and friends"
123 msgstr "%s ja kaverit"
124
125 #: actions/all.php:99
126 #, php-format
127 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
128 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
129
130 #: actions/all.php:107
131 #, php-format
132 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
133 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
134
135 #: actions/all.php:115
136 #, php-format
137 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
138 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
139
140 #: actions/all.php:127
141 #, php-format
142 msgid ""
143 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
144 msgstr ""
145 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
146 "vielä mitään."
147
148 #: actions/all.php:132
149 #, php-format
150 msgid ""
151 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
152 "something yourself."
153 msgstr ""
154 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista, [liity ryhmään] (%%action.groups%%) "
155 "tai lähetä päivitys itse."
156
157 #: actions/all.php:134
158 #, fuzzy, php-format
159 msgid ""
160 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
161 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
162 msgstr ""
163 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
164 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
165
166 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
170 "post a notice to his or her attention."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/all.php:165
174 msgid "You and friends"
175 msgstr "Sinä ja kaverit"
176
177 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
178 #: actions/apitimelinehome.php:122
179 #, php-format
180 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
181 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
182
183 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
184 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
185 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
188 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
189 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
190 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
191 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
192 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
193 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
194 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
195 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
196 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
197 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
198 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
199 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
200 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
201 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
202 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
203 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
204 #, fuzzy
205 msgid "API method not found."
206 msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
207
208 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
209 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
210 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
211 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
212 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
213 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
214 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
215 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
216 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
217 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
218 #: actions/apistatusesupdate.php:118
219 msgid "This method requires a POST."
220 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
221
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
223 msgid ""
224 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
225 "none"
226 msgstr ""
227
228 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
229 #, fuzzy
230 msgid "Could not update user."
231 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
232
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
237 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
238 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
239 msgid "User has no profile."
240 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not save profile."
245 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
246
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
249 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
250 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
251 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
252 #: lib/designsettings.php:283
253 #, php-format
254 msgid ""
255 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
256 "current configuration."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
262 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
263 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
264 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
265 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
266 #, fuzzy
267 msgid "Unable to save your design settings."
268 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
269
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
272 #, fuzzy
273 msgid "Could not update your design."
274 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
275
276 #: actions/apiblockcreate.php:105
277 #, fuzzy
278 msgid "You cannot block yourself!"
279 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
280
281 #: actions/apiblockcreate.php:126
282 msgid "Block user failed."
283 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
284
285 #: actions/apiblockdestroy.php:114
286 msgid "Unblock user failed."
287 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:89
290 #, php-format
291 msgid "Direct messages from %s"
292 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
293
294 #: actions/apidirectmessage.php:93
295 #, php-format
296 msgid "All the direct messages sent from %s"
297 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:101
300 #, php-format
301 msgid "Direct messages to %s"
302 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:105
305 #, php-format
306 msgid "All the direct messages sent to %s"
307 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
308
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
310 msgid "No message text!"
311 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
314 #, php-format
315 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
316 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
319 msgid "Recipient user not found."
320 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
323 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
324 msgstr ""
325 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
326
327 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
328 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
329 msgid "No status found with that ID."
330 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
331
332 #: actions/apifavoritecreate.php:119
333 #, fuzzy
334 msgid "This status is already a favorite."
335 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
336
337 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
338 msgid "Could not create favorite."
339 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
340
341 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
342 #, fuzzy
343 msgid "That status is not a favorite."
344 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
345
346 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
347 msgid "Could not delete favorite."
348 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
349
350 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
351 msgid "Could not follow user: User not found."
352 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
353
354 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
355 #, php-format
356 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
357 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
358
359 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
360 msgid "Could not unfollow user: User not found."
361 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
362
363 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
364 #, fuzzy
365 msgid "You cannot unfollow yourself."
366 msgstr "Et voi lopettaa itsesi tilausta!"
367
368 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
369 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
370 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
371
372 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
373 #, fuzzy
374 msgid "Could not determine source user."
375 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
376
377 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
378 #, fuzzy
379 msgid "Could not find target user."
380 msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
381
382 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
383 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
384 #: actions/register.php:205
385 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
386 msgstr ""
387 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
388 "välilyöntiä."
389
390 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
391 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
392 #: actions/register.php:208
393 msgid "Nickname already in use. Try another one."
394 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
397 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
398 #: actions/register.php:210
399 msgid "Not a valid nickname."
400 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
403 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
404 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
405 #: actions/register.php:217
406 msgid "Homepage is not a valid URL."
407 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
410 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
411 #: actions/register.php:220
412 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
413 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
416 #: actions/newapplication.php:169
417 #, fuzzy, php-format
418 msgid "Description is too long (max %d chars)."
419 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
422 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
423 #: actions/register.php:227
424 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
425 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
428 #: actions/newgroup.php:159
429 #, php-format
430 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
431 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
434 #: actions/newgroup.php:168
435 #, php-format
436 msgid "Invalid alias: \"%s\""
437 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
440 #: actions/newgroup.php:172
441 #, php-format
442 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
443 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
446 #: actions/newgroup.php:178
447 msgid "Alias can't be the same as nickname."
448 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
449
450 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
451 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
452 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
453 msgid "Group not found!"
454 msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
455
456 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
457 msgid "You are already a member of that group."
458 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
459
460 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
461 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
462 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
463
464 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
465 #, fuzzy, php-format
466 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
467 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
468
469 #: actions/apigroupleave.php:114
470 msgid "You are not a member of this group."
471 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
472
473 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
474 #, fuzzy, php-format
475 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
476 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
477
478 #: actions/apigrouplist.php:95
479 #, php-format
480 msgid "%s's groups"
481 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
482
483 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
484 #, php-format
485 msgid "%s groups"
486 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
487
488 #: actions/apigrouplistall.php:94
489 #, fuzzy, php-format
490 msgid "groups on %s"
491 msgstr "Ryhmän toiminnot"
492
493 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
494 msgid "Bad request."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
498 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
499 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
500 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
501 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
502 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
503 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
504 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
505 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
506 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
507 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
508 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
509 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
510 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
511 #: lib/designsettings.php:294
512 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
513 msgstr ""
514 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
515 "uudelleen."
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:146
518 #, fuzzy
519 msgid "Invalid nickname / password!"
520 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
521
522 #: actions/apioauthauthorize.php:170
523 #, fuzzy
524 msgid "Database error deleting OAuth application user."
525 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:196
528 #, fuzzy
529 msgid "Database error inserting OAuth application user."
530 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:231
533 #, php-format
534 msgid ""
535 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
536 "token."
537 msgstr ""
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:241
540 #, php-format
541 msgid "The request token %s has been denied."
542 msgstr ""
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
545 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
546 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
547 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
548 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
549 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
550 msgid "Unexpected form submission."
551 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:273
554 msgid "An application would like to connect to your account"
555 msgstr ""
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:290
558 msgid "Allow or deny access"
559 msgstr ""
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
562 msgid "Account"
563 msgstr "Käyttäjätili"
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
566 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
567 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
568 #: lib/userprofile.php:131
569 msgid "Nickname"
570 msgstr "Tunnus"
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
573 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
574 msgid "Password"
575 msgstr "Salasana"
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:338
578 #, fuzzy
579 msgid "Deny"
580 msgstr "Ulkoasu"
581
582 #: actions/apioauthauthorize.php:344
583 #, fuzzy
584 msgid "Allow"
585 msgstr "Kaikki"
586
587 #: actions/apioauthauthorize.php:361
588 msgid "Allow or deny access to your account information."
589 msgstr ""
590
591 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
592 msgid "This method requires a POST or DELETE."
593 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
594
595 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
596 msgid "You may not delete another user's status."
597 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
598
599 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
600 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
601 msgid "No such notice."
602 msgstr "Päivitystä ei ole."
603
604 #: actions/apistatusesretweet.php:83
605 #, fuzzy
606 msgid "Cannot repeat your own notice."
607 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
608
609 #: actions/apistatusesretweet.php:91
610 #, fuzzy
611 msgid "Already repeated that notice."
612 msgstr "Poista tämä päivitys"
613
614 #: actions/apistatusesshow.php:138
615 msgid "Status deleted."
616 msgstr "Päivitys poistettu."
617
618 #: actions/apistatusesshow.php:144
619 msgid "No status with that ID found."
620 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
621
622 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
623 #: lib/mailhandler.php:60
624 #, php-format
625 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
626 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
627
628 #: actions/apistatusesupdate.php:202
629 msgid "Not found"
630 msgstr "Ei löytynyt"
631
632 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
633 #, php-format
634 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
635 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
636
637 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
638 msgid "Unsupported format."
639 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
640
641 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
642 #, fuzzy, php-format
643 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
644 msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
645
646 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
647 #, fuzzy, php-format
648 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
649 msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
650
651 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
652 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
653 #, php-format
654 msgid "%s timeline"
655 msgstr "%s aikajana"
656
657 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
658 #: actions/userrss.php:92
659 #, php-format
660 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
661 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
662
663 #: actions/apitimelinementions.php:117
664 #, fuzzy, php-format
665 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
666 msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
667
668 #: actions/apitimelinementions.php:127
669 #, php-format
670 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
671 msgstr ""
672 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
673
674 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
675 #, php-format
676 msgid "%s public timeline"
677 msgstr "%s julkinen aikajana"
678
679 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
680 #, php-format
681 msgid "%s updates from everyone!"
682 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
683
684 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
685 #, fuzzy, php-format
686 msgid "Repeated to %s"
687 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
688
689 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
690 #, fuzzy, php-format
691 msgid "Repeats of %s"
692 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
693
694 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
695 #, php-format
696 msgid "Notices tagged with %s"
697 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
698
699 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
700 #, fuzzy, php-format
701 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
702 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
703
704 #: actions/apiusershow.php:96
705 msgid "Not found."
706 msgstr "Ei löytynyt."
707
708 #: actions/attachment.php:73
709 msgid "No such attachment."
710 msgstr "Liitettä ei ole."
711
712 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
713 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
714 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
715 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
716 #: actions/showgroup.php:121
717 msgid "No nickname."
718 msgstr "Tunnusta ei ole."
719
720 #: actions/avatarbynickname.php:64
721 msgid "No size."
722 msgstr "Kokoa ei ole."
723
724 #: actions/avatarbynickname.php:69
725 msgid "Invalid size."
726 msgstr "Koko ei kelpaa."
727
728 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
729 #: lib/accountsettingsaction.php:112
730 msgid "Avatar"
731 msgstr "Kuva"
732
733 #: actions/avatarsettings.php:78
734 #, php-format
735 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
736 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
737
738 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
739 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
740 #: actions/userrss.php:103
741 msgid "User without matching profile"
742 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
743
744 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
745 #: actions/grouplogo.php:251
746 msgid "Avatar settings"
747 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
750 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
751 msgid "Original"
752 msgstr "Alkuperäinen"
753
754 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
755 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
756 msgid "Preview"
757 msgstr "Esikatselu"
758
759 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
760 #: lib/noticelist.php:608
761 msgid "Delete"
762 msgstr "Poista"
763
764 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
765 msgid "Upload"
766 msgstr "Lataa"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
769 msgid "Crop"
770 msgstr "Rajaa"
771
772 #: actions/avatarsettings.php:328
773 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
774 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
775
776 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
777 msgid "Lost our file data."
778 msgstr "Tiedoston data hävisi."
779
780 #: actions/avatarsettings.php:366
781 msgid "Avatar updated."
782 msgstr "Kuva päivitetty."
783
784 #: actions/avatarsettings.php:369
785 msgid "Failed updating avatar."
786 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
787
788 #: actions/avatarsettings.php:393
789 msgid "Avatar deleted."
790 msgstr "Kuva poistettu."
791
792 #: actions/block.php:69
793 #, fuzzy
794 msgid "You already blocked that user."
795 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
796
797 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
798 msgid "Block user"
799 msgstr "Estä käyttäjä"
800
801 #: actions/block.php:130
802 msgid ""
803 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
804 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
805 "will not be notified of any @-replies from them."
806 msgstr ""
807
808 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
809 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
810 msgid "No"
811 msgstr "Ei"
812
813 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
814 msgid "Do not block this user"
815 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
816
817 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
818 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
819 #: lib/repeatform.php:132
820 msgid "Yes"
821 msgstr "Kyllä"
822
823 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
824 msgid "Block this user"
825 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
826
827 #: actions/block.php:167
828 msgid "Failed to save block information."
829 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
830
831 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
832 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
833 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
834 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
835 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
836 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
837 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
838 msgid "No such group."
839 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
840
841 #: actions/blockedfromgroup.php:90
842 #, fuzzy, php-format
843 msgid "%s blocked profiles"
844 msgstr "Käyttäjän profiili"
845
846 #: actions/blockedfromgroup.php:93
847 #, fuzzy, php-format
848 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
849 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
850
851 #: actions/blockedfromgroup.php:108
852 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
853 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
854
855 #: actions/blockedfromgroup.php:281
856 msgid "Unblock user from group"
857 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
858
859 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
860 msgid "Unblock"
861 msgstr "Poista esto"
862
863 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
864 msgid "Unblock this user"
865 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
866
867 #: actions/bookmarklet.php:50
868 #, fuzzy
869 msgid "Post to "
870 msgstr "Kuva"
871
872 #: actions/confirmaddress.php:75
873 msgid "No confirmation code."
874 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
875
876 #: actions/confirmaddress.php:80
877 msgid "Confirmation code not found."
878 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
879
880 #: actions/confirmaddress.php:85
881 msgid "That confirmation code is not for you!"
882 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
883
884 #: actions/confirmaddress.php:90
885 #, php-format
886 msgid "Unrecognized address type %s"
887 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
888
889 #: actions/confirmaddress.php:94
890 msgid "That address has already been confirmed."
891 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
892
893 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
894 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
895 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
896 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
897 #: actions/smssettings.php:420
898 msgid "Couldn't update user."
899 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
900
901 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
902 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
903 msgid "Couldn't delete email confirmation."
904 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
905
906 #: actions/confirmaddress.php:144
907 #, fuzzy
908 msgid "Confirm address"
909 msgstr "Vahvista osoite"
910
911 #: actions/confirmaddress.php:159
912 #, php-format
913 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
914 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
915
916 #: actions/conversation.php:99
917 msgid "Conversation"
918 msgstr "Keskustelu"
919
920 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
921 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
922 msgid "Notices"
923 msgstr "Päivitykset"
924
925 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
926 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
927 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
928 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
929 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
930 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
931 #: lib/settingsaction.php:72
932 msgid "Not logged in."
933 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
934
935 #: actions/deletenotice.php:71
936 msgid "Can't delete this notice."
937 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
938
939 #: actions/deletenotice.php:103
940 msgid ""
941 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
942 "be undone."
943 msgstr ""
944 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
945 "voi enää perua."
946
947 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
948 msgid "Delete notice"
949 msgstr "Poista päivitys"
950
951 #: actions/deletenotice.php:144
952 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
953 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
954
955 #: actions/deletenotice.php:145
956 msgid "Do not delete this notice"
957 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
958
959 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
960 msgid "Delete this notice"
961 msgstr "Poista tämä päivitys"
962
963 #: actions/deleteuser.php:67
964 msgid "You cannot delete users."
965 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
966
967 #: actions/deleteuser.php:74
968 #, fuzzy
969 msgid "You can only delete local users."
970 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
971
972 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
973 msgid "Delete user"
974 msgstr "Poista käyttäjä"
975
976 #: actions/deleteuser.php:135
977 msgid ""
978 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
979 "the user from the database, without a backup."
980 msgstr ""
981
982 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
983 #, fuzzy
984 msgid "Delete this user"
985 msgstr "Poista tämä päivitys"
986
987 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
988 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
989 msgid "Design"
990 msgstr "Ulkoasu"
991
992 #: actions/designadminpanel.php:73
993 msgid "Design settings for this StatusNet site."
994 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
995
996 #: actions/designadminpanel.php:275
997 #, fuzzy
998 msgid "Invalid logo URL."
999 msgstr "Koko ei kelpaa."
1000
1001 #: actions/designadminpanel.php:279
1002 #, fuzzy, php-format
1003 msgid "Theme not available: %s"
1004 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:375
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Change logo"
1009 msgstr "Vaihda salasanasi"
1010
1011 #: actions/designadminpanel.php:380
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Site logo"
1014 msgstr "Kutsu"
1015
1016 #: actions/designadminpanel.php:387
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Change theme"
1019 msgstr "Vaihda"
1020
1021 #: actions/designadminpanel.php:404
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Site theme"
1024 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1025
1026 #: actions/designadminpanel.php:405
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Theme for the site."
1029 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1032 msgid "Change background image"
1033 msgstr "Vaihda tautakuva"
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1036 #: lib/designsettings.php:178
1037 msgid "Background"
1038 msgstr "Tausta"
1039
1040 #: actions/designadminpanel.php:427
1041 #, fuzzy, php-format
1042 msgid ""
1043 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1044 "$s."
1045 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1048 msgid "On"
1049 msgstr "On"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1052 msgid "Off"
1053 msgstr "Off"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1056 msgid "Turn background image on or off."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1060 msgid "Tile background image"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1064 msgid "Change colours"
1065 msgstr "Vaihda väriä"
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1068 msgid "Content"
1069 msgstr "Sisältö"
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Sidebar"
1074 msgstr "Haku"
1075
1076 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1077 msgid "Text"
1078 msgstr "Teksti"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1081 msgid "Links"
1082 msgstr "Linkit"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1085 msgid "Use defaults"
1086 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1089 msgid "Restore default designs"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1093 msgid "Reset back to default"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1097 msgid "Save design"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: actions/disfavor.php:81
1101 msgid "This notice is not a favorite!"
1102 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1103
1104 #: actions/disfavor.php:94
1105 msgid "Add to favorites"
1106 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1107
1108 #: actions/doc.php:155
1109 #, fuzzy, php-format
1110 msgid "No such document \"%s\""
1111 msgstr "Dokumenttia ei ole."
1112
1113 #: actions/editapplication.php:54
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Edit Application"
1116 msgstr "Muita asetuksia"
1117
1118 #: actions/editapplication.php:66
1119 #, fuzzy
1120 msgid "You must be logged in to edit an application."
1121 msgstr ""
1122 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1123
1124 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1125 #, fuzzy
1126 msgid "You are not the owner of this application."
1127 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1128
1129 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1130 #: actions/showapplication.php:87
1131 #, fuzzy
1132 msgid "No such application."
1133 msgstr "Päivitystä ei ole."
1134
1135 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1136 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1137 msgid "There was a problem with your session token."
1138 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1139
1140 #: actions/editapplication.php:161
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Use this form to edit your application."
1143 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1144
1145 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Name is required."
1148 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1149
1150 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1153 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1154
1155 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Description is required."
1158 msgstr "Kuvaus"
1159
1160 #: actions/editapplication.php:191
1161 msgid "Source URL is too long."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Source URL is not valid."
1167 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1168
1169 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1170 msgid "Organization is required."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1176 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1177
1178 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1179 msgid "Organization homepage is required."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1183 msgid "Callback is too long."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1187 msgid "Callback URL is not valid."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/editapplication.php:255
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Could not update application."
1193 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1194
1195 #: actions/editgroup.php:56
1196 #, php-format
1197 msgid "Edit %s group"
1198 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1199
1200 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1201 msgid "You must be logged in to create a group."
1202 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1203
1204 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1205 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1206 #, fuzzy
1207 msgid "You must be an admin to edit the group."
1208 msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
1209
1210 #: actions/editgroup.php:154
1211 msgid "Use this form to edit the group."
1212 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1213
1214 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1215 #, php-format
1216 msgid "description is too long (max %d chars)."
1217 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1218
1219 #: actions/editgroup.php:253
1220 msgid "Could not update group."
1221 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1222
1223 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1224 msgid "Could not create aliases."
1225 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1226
1227 #: actions/editgroup.php:269
1228 msgid "Options saved."
1229 msgstr "Asetukset tallennettu."
1230
1231 #: actions/emailsettings.php:60
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Email settings"
1234 msgstr "Sähköpostiasetukset"
1235
1236 #: actions/emailsettings.php:71
1237 #, php-format
1238 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1239 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1240
1241 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1242 #: actions/smssettings.php:104
1243 msgid "Address"
1244 msgstr "Osoite"
1245
1246 #: actions/emailsettings.php:105
1247 msgid "Current confirmed email address."
1248 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1249
1250 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1251 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1252 #: actions/smssettings.php:158
1253 msgid "Remove"
1254 msgstr "Poista"
1255
1256 #: actions/emailsettings.php:113
1257 msgid ""
1258 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1259 "a message with further instructions."
1260 msgstr ""
1261 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1262 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1263 "lisäohjeita. "
1264
1265 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1266 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1267 #: lib/applicationeditform.php:332
1268 msgid "Cancel"
1269 msgstr "Peruuta"
1270
1271 #: actions/emailsettings.php:121
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Email address"
1274 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:123
1277 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1278 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1281 #: actions/smssettings.php:145
1282 msgid "Add"
1283 msgstr "Lisää"
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1286 msgid "Incoming email"
1287 msgstr "Saapuva sähköposti"
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1290 msgid "Send email to this address to post new notices."
1291 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1294 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1295 msgstr ""
1296 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1297 "osoitteen"
1298
1299 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1300 msgid "New"
1301 msgstr "Uusi"
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1304 #: actions/smssettings.php:169
1305 msgid "Preferences"
1306 msgstr "Asetukset"
1307
1308 #: actions/emailsettings.php:158
1309 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1310 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:163
1313 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1314 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1315
1316 #: actions/emailsettings.php:169
1317 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1318 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1319
1320 #: actions/emailsettings.php:174
1321 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1322 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1323
1324 #: actions/emailsettings.php:179
1325 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1326 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:185
1329 msgid "I want to post notices by email."
1330 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:191
1333 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1334 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1337 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1338 msgid "Preferences saved."
1339 msgstr "Asetukset tallennettu."
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:320
1342 msgid "No email address."
1343 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:327
1346 msgid "Cannot normalize that email address"
1347 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1350 #: actions/siteadminpanel.php:143
1351 msgid "Not a valid email address."
1352 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:334
1355 msgid "That is already your email address."
1356 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1357
1358 #: actions/emailsettings.php:337
1359 msgid "That email address already belongs to another user."
1360 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1363 #: actions/smssettings.php:337
1364 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1365 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1366
1367 #: actions/emailsettings.php:359
1368 msgid ""
1369 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1370 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1371 msgstr ""
1372 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1373 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1374 "miten sitä käytetään. "
1375
1376 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1377 #: actions/smssettings.php:370
1378 msgid "No pending confirmation to cancel."
1379 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1382 msgid "That is the wrong IM address."
1383 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1386 #: actions/smssettings.php:386
1387 msgid "Confirmation cancelled."
1388 msgstr "Vahvistus peruttu."
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:413
1391 msgid "That is not your email address."
1392 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1393
1394 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1395 #: actions/smssettings.php:425
1396 msgid "The address was removed."
1397 msgstr "Osoite on poistettu."
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1400 msgid "No incoming email address."
1401 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1402
1403 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1404 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1405 msgid "Couldn't update user record."
1406 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1407
1408 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1409 msgid "Incoming email address removed."
1410 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1411
1412 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1413 msgid "New incoming email address added."
1414 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1415
1416 #: actions/favor.php:79
1417 msgid "This notice is already a favorite!"
1418 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1419
1420 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1421 msgid "Disfavor favorite"
1422 msgstr "Poista suosikeista"
1423
1424 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1425 #: lib/publicgroupnav.php:93
1426 msgid "Popular notices"
1427 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1428
1429 #: actions/favorited.php:67
1430 #, php-format
1431 msgid "Popular notices, page %d"
1432 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1433
1434 #: actions/favorited.php:79
1435 msgid "The most popular notices on the site right now."
1436 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1437
1438 #: actions/favorited.php:150
1439 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/favorited.php:153
1443 msgid ""
1444 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1445 "next to any notice you like."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: actions/favorited.php:156
1449 #, php-format
1450 msgid ""
1451 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1452 "notice to your favorites!"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1456 #: lib/personalgroupnav.php:115
1457 #, php-format
1458 msgid "%s's favorite notices"
1459 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1460
1461 #: actions/favoritesrss.php:115
1462 #, php-format
1463 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1464 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1465
1466 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1467 #: lib/publicgroupnav.php:89
1468 msgid "Featured users"
1469 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1470
1471 #: actions/featured.php:71
1472 #, php-format
1473 msgid "Featured users, page %d"
1474 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1475
1476 #: actions/featured.php:99
1477 #, fuzzy, php-format
1478 msgid "A selection of some great users on %s"
1479 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1480
1481 #: actions/file.php:34
1482 #, fuzzy
1483 msgid "No notice ID."
1484 msgstr "Ei päivitystä"
1485
1486 #: actions/file.php:38
1487 #, fuzzy
1488 msgid "No notice."
1489 msgstr "Ei päivitystä"
1490
1491 #: actions/file.php:42
1492 #, fuzzy
1493 msgid "No attachments."
1494 msgstr "Ei liitteitä"
1495
1496 #: actions/file.php:51
1497 #, fuzzy
1498 msgid "No uploaded attachments."
1499 msgstr "Ei ladattuja liitteitä"
1500
1501 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1502 msgid "Not expecting this response!"
1503 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1504
1505 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1506 #, fuzzy
1507 msgid "User being listened to does not exist."
1508 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1509
1510 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1511 msgid "You can use the local subscription!"
1512 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1513
1514 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1515 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1516 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1517
1518 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1519 msgid "You are not authorized."
1520 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1521
1522 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Could not convert request token to access token."
1525 msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
1526
1527 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1530 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1531
1532 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1533 msgid "Error updating remote profile"
1534 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1535
1536 #: actions/getfile.php:79
1537 msgid "No such file."
1538 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1539
1540 #: actions/getfile.php:83
1541 msgid "Cannot read file."
1542 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1543
1544 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1545 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1546 #: lib/profileformaction.php:70
1547 msgid "No profile specified."
1548 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1549
1550 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1551 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1552 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1553 msgid "No profile with that ID."
1554 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1555
1556 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1557 #: actions/makeadmin.php:81
1558 msgid "No group specified."
1559 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1560
1561 #: actions/groupblock.php:91
1562 msgid "Only an admin can block group members."
1563 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
1564
1565 #: actions/groupblock.php:95
1566 #, fuzzy
1567 msgid "User is already blocked from group."
1568 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
1569
1570 #: actions/groupblock.php:100
1571 msgid "User is not a member of group."
1572 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
1573
1574 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1575 msgid "Block user from group"
1576 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
1577
1578 #: actions/groupblock.php:162
1579 #, php-format
1580 msgid ""
1581 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1582 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1583 "the group in the future."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: actions/groupblock.php:178
1587 msgid "Do not block this user from this group"
1588 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
1589
1590 #: actions/groupblock.php:179
1591 msgid "Block this user from this group"
1592 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
1593
1594 #: actions/groupblock.php:196
1595 msgid "Database error blocking user from group."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1599 #, fuzzy
1600 msgid "No ID."
1601 msgstr "ID-tunnusta ei ole"
1602
1603 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1604 msgid "You must be logged in to edit a group."
1605 msgstr ""
1606 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1607
1608 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1609 msgid "Group design"
1610 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1611
1612 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1613 msgid ""
1614 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1615 "palette of your choice."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1619 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1620 msgid "Couldn't update your design."
1621 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
1622
1623 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1624 msgid "Design preferences saved."
1625 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1626
1627 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1628 msgid "Group logo"
1629 msgstr "Ryhmän logo"
1630
1631 #: actions/grouplogo.php:150
1632 #, php-format
1633 msgid ""
1634 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1635 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1636
1637 #: actions/grouplogo.php:178
1638 #, fuzzy
1639 msgid "User without matching profile."
1640 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
1641
1642 #: actions/grouplogo.php:362
1643 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1644 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
1645
1646 #: actions/grouplogo.php:396
1647 msgid "Logo updated."
1648 msgstr "Logo päivitetty."
1649
1650 #: actions/grouplogo.php:398
1651 msgid "Failed updating logo."
1652 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
1653
1654 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1655 #, php-format
1656 msgid "%s group members"
1657 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
1658
1659 #: actions/groupmembers.php:96
1660 #, fuzzy, php-format
1661 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1662 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
1663
1664 #: actions/groupmembers.php:111
1665 msgid "A list of the users in this group."
1666 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
1667
1668 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1669 msgid "Admin"
1670 msgstr "Ylläpito"
1671
1672 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1673 msgid "Block"
1674 msgstr "Estä"
1675
1676 #: actions/groupmembers.php:441
1677 msgid "Make user an admin of the group"
1678 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1679
1680 #: actions/groupmembers.php:473
1681 msgid "Make Admin"
1682 msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
1683
1684 #: actions/groupmembers.php:473
1685 msgid "Make this user an admin"
1686 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
1687
1688 #: actions/grouprss.php:133
1689 #, php-format
1690 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1691 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
1692
1693 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1694 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1695 msgid "Groups"
1696 msgstr "Ryhmät"
1697
1698 #: actions/groups.php:64
1699 #, php-format
1700 msgid "Groups, page %d"
1701 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
1702
1703 #: actions/groups.php:90
1704 #, php-format
1705 msgid ""
1706 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1707 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1708 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1709 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1710 "%%%%)"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1714 msgid "Create a new group"
1715 msgstr "Luo uusi ryhmä"
1716
1717 #: actions/groupsearch.php:52
1718 #, fuzzy, php-format
1719 msgid ""
1720 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1721 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1722 msgstr ""
1723 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
1724 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
1725 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
1726
1727 #: actions/groupsearch.php:58
1728 msgid "Group search"
1729 msgstr "Ryhmähaku"
1730
1731 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1732 #: actions/peoplesearch.php:83
1733 msgid "No results."
1734 msgstr "Ei tuloksia"
1735
1736 #: actions/groupsearch.php:82
1737 #, php-format
1738 msgid ""
1739 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1740 "newgroup%%) yourself."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: actions/groupsearch.php:85
1744 #, php-format
1745 msgid ""
1746 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1747 "action.newgroup%%) yourself!"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/groupunblock.php:91
1751 msgid "Only an admin can unblock group members."
1752 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
1753
1754 #: actions/groupunblock.php:95
1755 msgid "User is not blocked from group."
1756 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
1757
1758 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1759 msgid "Error removing the block."
1760 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
1761
1762 #: actions/imsettings.php:59
1763 #, fuzzy
1764 msgid "IM settings"
1765 msgstr "Pikaviestiasetukset"
1766
1767 #: actions/imsettings.php:70
1768 #, php-format
1769 msgid ""
1770 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1771 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1772 msgstr ""
1773 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
1774 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
1775
1776 #: actions/imsettings.php:89
1777 msgid "IM is not available."
1778 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1779
1780 #: actions/imsettings.php:106
1781 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1782 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
1783
1784 #: actions/imsettings.php:114
1785 #, php-format
1786 msgid ""
1787 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1788 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1789 msgstr ""
1790 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
1791 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
1792 "ystävälistaasi?)"
1793
1794 #: actions/imsettings.php:124
1795 #, fuzzy
1796 msgid "IM address"
1797 msgstr "Pikaviestiosoite"
1798
1799 #: actions/imsettings.php:126
1800 #, php-format
1801 msgid ""
1802 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1803 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1804 msgstr ""
1805 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
1806 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
1807 "GTalkissa."
1808
1809 #: actions/imsettings.php:143
1810 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1811 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
1812
1813 #: actions/imsettings.php:148
1814 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1815 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
1816
1817 #: actions/imsettings.php:153
1818 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1819 msgstr ""
1820 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
1821 "tilannut. "
1822
1823 #: actions/imsettings.php:159
1824 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1825 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
1826
1827 #: actions/imsettings.php:285
1828 msgid "No Jabber ID."
1829 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
1830
1831 #: actions/imsettings.php:292
1832 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1833 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
1834
1835 #: actions/imsettings.php:296
1836 msgid "Not a valid Jabber ID"
1837 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
1838
1839 #: actions/imsettings.php:299
1840 msgid "That is already your Jabber ID."
1841 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
1842
1843 #: actions/imsettings.php:302
1844 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1845 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
1846
1847 #: actions/imsettings.php:327
1848 #, php-format
1849 msgid ""
1850 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1851 "s for sending messages to you."
1852 msgstr ""
1853 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
1854 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
1855
1856 #: actions/imsettings.php:387
1857 msgid "That is not your Jabber ID."
1858 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
1859
1860 #: actions/inbox.php:59
1861 #, fuzzy, php-format
1862 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1863 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1864
1865 #: actions/inbox.php:62
1866 #, php-format
1867 msgid "Inbox for %s"
1868 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
1869
1870 #: actions/inbox.php:115
1871 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1872 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
1873
1874 #: actions/invite.php:39
1875 msgid "Invites have been disabled."
1876 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
1877
1878 #: actions/invite.php:41
1879 #, php-format
1880 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1881 msgstr ""
1882 "Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
1883 "%s"
1884
1885 #: actions/invite.php:72
1886 #, php-format
1887 msgid "Invalid email address: %s"
1888 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
1889
1890 #: actions/invite.php:110
1891 msgid "Invitation(s) sent"
1892 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
1893
1894 #: actions/invite.php:112
1895 msgid "Invite new users"
1896 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
1897
1898 #: actions/invite.php:128
1899 msgid "You are already subscribed to these users:"
1900 msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
1901
1902 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1903 #, php-format
1904 msgid "%1$s (%2$s)"
1905 msgstr "%1$s (%2$s)"
1906
1907 #: actions/invite.php:136
1908 msgid ""
1909 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1910 msgstr ""
1911 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
1912 "päivityksensä:"
1913
1914 #: actions/invite.php:144
1915 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1916 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
1917
1918 #: actions/invite.php:150
1919 msgid ""
1920 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1921 "on the site. Thanks for growing the community!"
1922 msgstr ""
1923 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
1924 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
1925
1926 #: actions/invite.php:162
1927 msgid ""
1928 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1929 msgstr ""
1930 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
1931 "tätä palvelua."
1932
1933 #: actions/invite.php:187
1934 msgid "Email addresses"
1935 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1936
1937 #: actions/invite.php:189
1938 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1939 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
1940
1941 #: actions/invite.php:192
1942 msgid "Personal message"
1943 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
1944
1945 #: actions/invite.php:194
1946 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1947 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
1948
1949 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1950 msgid "Send"
1951 msgstr "Lähetä"
1952
1953 #: actions/invite.php:226
1954 #, php-format
1955 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1956 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
1957
1958 #: actions/invite.php:228
1959 #, php-format
1960 msgid ""
1961 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1962 "\n"
1963 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1964 "you know and people who interest you.\n"
1965 "\n"
1966 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1967 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1968 "share your interests.\n"
1969 "\n"
1970 "%1$s said:\n"
1971 "\n"
1972 "%4$s\n"
1973 "\n"
1974 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1975 "\n"
1976 "%5$s\n"
1977 "\n"
1978 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1979 "invitation.\n"
1980 "\n"
1981 "%6$s\n"
1982 "\n"
1983 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1984 "time.\n"
1985 "\n"
1986 "Sincerely, %2$s\n"
1987 msgstr ""
1988 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
1989 "\n"
1990 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
1991 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
1992 "\n"
1993 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
1994 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
1995 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
1996 "\n"
1997 "%1$s sanoi:\n"
1998 "\n"
1999 "%4$s\n"
2000 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2001 "\n"
2002 "%5$s\n"
2003 "\n"
2004 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2005 "kutsun.\n"
2006 "\n"
2007 "%6$s\n"
2008 "\n"
2009 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2010 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2011 "\n"
2012 "Terveisin, %2$s\n"
2013
2014 #: actions/joingroup.php:60
2015 msgid "You must be logged in to join a group."
2016 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2017
2018 #: actions/joingroup.php:131
2019 #, fuzzy, php-format
2020 msgid "%1$s joined group %2$s"
2021 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2022
2023 #: actions/leavegroup.php:60
2024 msgid "You must be logged in to leave a group."
2025 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2026
2027 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2028 msgid "You are not a member of that group."
2029 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2030
2031 #: actions/leavegroup.php:127
2032 #, fuzzy, php-format
2033 msgid "%1$s left group %2$s"
2034 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2035
2036 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2037 msgid "Already logged in."
2038 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2039
2040 #: actions/login.php:126
2041 msgid "Incorrect username or password."
2042 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2043
2044 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2047 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2048
2049 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2050 #: lib/logingroupnav.php:79
2051 msgid "Login"
2052 msgstr "Kirjaudu sisään"
2053
2054 #: actions/login.php:227
2055 msgid "Login to site"
2056 msgstr "Kirjaudu sisään"
2057
2058 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2059 msgid "Remember me"
2060 msgstr "Muista minut"
2061
2062 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2063 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2064 msgstr ""
2065 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2066 "useampi käyttäjä!"
2067
2068 #: actions/login.php:247
2069 msgid "Lost or forgotten password?"
2070 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2071
2072 #: actions/login.php:266
2073 msgid ""
2074 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2075 "changing your settings."
2076 msgstr ""
2077 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2078 "asetuksiesi muuttamista."
2079
2080 #: actions/login.php:270
2081 #, fuzzy, php-format
2082 msgid ""
2083 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2084 "(%%action.register%%) a new account."
2085 msgstr ""
2086 "Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
2087 "käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
2088 "kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2089
2090 #: actions/makeadmin.php:91
2091 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2092 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2093
2094 #: actions/makeadmin.php:95
2095 #, fuzzy, php-format
2096 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2097 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2098
2099 #: actions/makeadmin.php:132
2100 #, fuzzy, php-format
2101 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2102 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2103
2104 #: actions/makeadmin.php:145
2105 #, fuzzy, php-format
2106 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2107 msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
2108
2109 #: actions/microsummary.php:69
2110 msgid "No current status"
2111 msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2112
2113 #: actions/newapplication.php:52
2114 #, fuzzy
2115 msgid "New Application"
2116 msgstr "Päivitystä ei ole."
2117
2118 #: actions/newapplication.php:64
2119 #, fuzzy
2120 msgid "You must be logged in to register an application."
2121 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2122
2123 #: actions/newapplication.php:143
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Use this form to register a new application."
2126 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2127
2128 #: actions/newapplication.php:173
2129 msgid "Source URL is required."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Could not create application."
2135 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2136
2137 #: actions/newgroup.php:53
2138 msgid "New group"
2139 msgstr "Uusi ryhmä"
2140
2141 #: actions/newgroup.php:110
2142 msgid "Use this form to create a new group."
2143 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2144
2145 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2146 msgid "New message"
2147 msgstr "Uusi viesti"
2148
2149 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2150 msgid "You can't send a message to this user."
2151 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2152
2153 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2154 #: lib/command.php:475
2155 msgid "No content!"
2156 msgstr "Ei sisältöä!"
2157
2158 #: actions/newmessage.php:158
2159 msgid "No recipient specified."
2160 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2161
2162 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2163 msgid ""
2164 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2165 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2166
2167 #: actions/newmessage.php:181
2168 msgid "Message sent"
2169 msgstr "Viesti lähetetty"
2170
2171 #: actions/newmessage.php:185
2172 #, fuzzy, php-format
2173 msgid "Direct message to %s sent."
2174 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2175
2176 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2177 msgid "Ajax Error"
2178 msgstr "Ajax-virhe"
2179
2180 #: actions/newnotice.php:69
2181 msgid "New notice"
2182 msgstr "Uusi päivitys"
2183
2184 #: actions/newnotice.php:211
2185 msgid "Notice posted"
2186 msgstr "Päivitys lähetetty"
2187
2188 #: actions/noticesearch.php:68
2189 #, php-format
2190 msgid ""
2191 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2192 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2193 msgstr ""
2194 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2195 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2196
2197 #: actions/noticesearch.php:78
2198 msgid "Text search"
2199 msgstr "Tekstihaku"
2200
2201 #: actions/noticesearch.php:91
2202 #, fuzzy, php-format
2203 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2204 msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
2205
2206 #: actions/noticesearch.php:121
2207 #, php-format
2208 msgid ""
2209 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2210 "status_textarea=%s)!"
2211 msgstr ""
2212 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
2213 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2214
2215 #: actions/noticesearch.php:124
2216 #, php-format
2217 msgid ""
2218 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2219 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/noticesearchrss.php:96
2223 #, fuzzy, php-format
2224 msgid "Updates with \"%s\""
2225 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2226
2227 #: actions/noticesearchrss.php:98
2228 #, fuzzy, php-format
2229 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2230 msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
2231
2232 #: actions/nudge.php:85
2233 msgid ""
2234 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2235 msgstr ""
2236 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2237 "sähköpostiosoitettaan."
2238
2239 #: actions/nudge.php:94
2240 msgid "Nudge sent"
2241 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2242
2243 #: actions/nudge.php:97
2244 msgid "Nudge sent!"
2245 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2246
2247 #: actions/oauthappssettings.php:59
2248 #, fuzzy
2249 msgid "You must be logged in to list your applications."
2250 msgstr ""
2251 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2252
2253 #: actions/oauthappssettings.php:74
2254 #, fuzzy
2255 msgid "OAuth applications"
2256 msgstr "Muita asetuksia"
2257
2258 #: actions/oauthappssettings.php:85
2259 msgid "Applications you have registered"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/oauthappssettings.php:135
2263 #, php-format
2264 msgid "You have not registered any applications yet."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2268 msgid "Connected applications"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2272 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2276 #, fuzzy
2277 msgid "You are not a user of that application."
2278 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2279
2280 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2281 msgid "Unable to revoke access for app: "
2282 msgstr ""
2283
2284 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2285 #, php-format
2286 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2290 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2291 msgstr ""
2292
2293 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2294 msgid "Notice has no profile"
2295 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
2296
2297 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2298 #, php-format
2299 msgid "%1$s's status on %2$s"
2300 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2301
2302 #: actions/oembed.php:157
2303 #, fuzzy
2304 msgid "content type "
2305 msgstr "Yhdistä"
2306
2307 #: actions/oembed.php:160
2308 msgid "Only "
2309 msgstr "Vain "
2310
2311 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2312 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2313 msgid "Not a supported data format."
2314 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
2315
2316 #: actions/opensearch.php:64
2317 msgid "People Search"
2318 msgstr "Etsi ihmisiä"
2319
2320 #: actions/opensearch.php:67
2321 msgid "Notice Search"
2322 msgstr "Etsi Päivityksistä"
2323
2324 #: actions/othersettings.php:60
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Other settings"
2327 msgstr "Muita Asetuksia"
2328
2329 #: actions/othersettings.php:71
2330 msgid "Manage various other options."
2331 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2332
2333 #: actions/othersettings.php:108
2334 msgid " (free service)"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: actions/othersettings.php:116
2338 msgid "Shorten URLs with"
2339 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
2340
2341 #: actions/othersettings.php:117
2342 msgid "Automatic shortening service to use."
2343 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2344
2345 #: actions/othersettings.php:122
2346 #, fuzzy
2347 msgid "View profile designs"
2348 msgstr "Profiiliasetukset"
2349
2350 #: actions/othersettings.php:123
2351 msgid "Show or hide profile designs."
2352 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
2353
2354 #: actions/othersettings.php:153
2355 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2356 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2357
2358 #: actions/otp.php:69
2359 #, fuzzy
2360 msgid "No user ID specified."
2361 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
2362
2363 #: actions/otp.php:83
2364 #, fuzzy
2365 msgid "No login token specified."
2366 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2367
2368 #: actions/otp.php:90
2369 #, fuzzy
2370 msgid "No login token requested."
2371 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2372
2373 #: actions/otp.php:95
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Invalid login token specified."
2376 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2377
2378 #: actions/otp.php:104
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Login token expired."
2381 msgstr "Kirjaudu sisään"
2382
2383 #: actions/outbox.php:58
2384 #, fuzzy, php-format
2385 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2386 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2387
2388 #: actions/outbox.php:61
2389 #, php-format
2390 msgid "Outbox for %s"
2391 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2392
2393 #: actions/outbox.php:116
2394 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2395 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2396
2397 #: actions/passwordsettings.php:58
2398 msgid "Change password"
2399 msgstr "Vaihda salasana"
2400
2401 #: actions/passwordsettings.php:69
2402 msgid "Change your password."
2403 msgstr "Vaihda salasanasi."
2404
2405 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2406 msgid "Password change"
2407 msgstr "Salasanan vaihto"
2408
2409 #: actions/passwordsettings.php:104
2410 msgid "Old password"
2411 msgstr "Vanha salasana"
2412
2413 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2414 msgid "New password"
2415 msgstr "Uusi salasana"
2416
2417 #: actions/passwordsettings.php:109
2418 msgid "6 or more characters"
2419 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2420
2421 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2422 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2423 msgid "Confirm"
2424 msgstr "Vahvista"
2425
2426 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2427 msgid "Same as password above"
2428 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
2429
2430 #: actions/passwordsettings.php:117
2431 msgid "Change"
2432 msgstr "Vaihda"
2433
2434 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2435 msgid "Password must be 6 or more characters."
2436 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2437
2438 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2439 msgid "Passwords don't match."
2440 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
2441
2442 #: actions/passwordsettings.php:165
2443 msgid "Incorrect old password"
2444 msgstr "Väärä vanha salasana"
2445
2446 #: actions/passwordsettings.php:181
2447 msgid "Error saving user; invalid."
2448 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
2449
2450 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2451 msgid "Can't save new password."
2452 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2453
2454 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2455 msgid "Password saved."
2456 msgstr "Salasana tallennettu."
2457
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2459 msgid "Paths"
2460 msgstr "Polut"
2461
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2463 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2464 msgstr "Polut ja palvelin asetukset tälle StatusNet palvelulle."
2465
2466 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2467 #, fuzzy, php-format
2468 msgid "Theme directory not readable: %s"
2469 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2470
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2472 #, php-format
2473 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2477 #, php-format
2478 msgid "Background directory not writable: %s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2482 #, php-format
2483 msgid "Locales directory not readable: %s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2487 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2491 #: lib/adminpanelaction.php:311
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Site"
2494 msgstr "Kutsu"
2495
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Server"
2499 msgstr "Palauta"
2500
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2502 msgid "Site's server hostname."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2506 msgid "Path"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Site path"
2512 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2513
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2515 msgid "Path to locales"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2519 msgid "Directory path to locales"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2523 msgid "Fancy URLs"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2527 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2531 msgid "Theme"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2535 msgid "Theme server"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2539 msgid "Theme path"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2543 msgid "Theme directory"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Avatars"
2549 msgstr "Kuva"
2550
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Avatar server"
2554 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2555
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Avatar path"
2559 msgstr "Kuva päivitetty."
2560
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Avatar directory"
2564 msgstr "Kuva poistettu."
2565
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2567 msgid "Backgrounds"
2568 msgstr "Taustakuvat"
2569
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2571 msgid "Background server"
2572 msgstr "Taustakuvapalvelin"
2573
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2575 msgid "Background path"
2576 msgstr "Taustakuvan hakemistopolku"
2577
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2579 msgid "Background directory"
2580 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
2581
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2583 #, fuzzy
2584 msgid "SSL"
2585 msgstr "SMS"
2586
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Never"
2590 msgstr "Palauta"
2591
2592 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Sometimes"
2595 msgstr "Päivitykset"
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Always"
2600 msgstr "Aliakset"
2601
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2603 msgid "Use SSL"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2607 msgid "When to use SSL"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2611 #, fuzzy
2612 msgid "SSL server"
2613 msgstr "Palauta"
2614
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2616 msgid "Server to direct SSL requests to"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Save paths"
2622 msgstr "Palvelun ilmoitus"
2623
2624 #: actions/peoplesearch.php:52
2625 #, php-format
2626 msgid ""
2627 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2628 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2629 msgstr ""
2630 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2631 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2632 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2633
2634 #: actions/peoplesearch.php:58
2635 msgid "People search"
2636 msgstr "Etsi ihmisiä"
2637
2638 #: actions/peopletag.php:70
2639 #, php-format
2640 msgid "Not a valid people tag: %s"
2641 msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2642
2643 #: actions/peopletag.php:144
2644 #, fuzzy, php-format
2645 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2646 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2647
2648 #: actions/postnotice.php:84
2649 msgid "Invalid notice content"
2650 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2651
2652 #: actions/postnotice.php:90
2653 #, php-format
2654 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/profilesettings.php:60
2658 msgid "Profile settings"
2659 msgstr "Profiiliasetukset"
2660
2661 #: actions/profilesettings.php:71
2662 msgid ""
2663 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2664 msgstr ""
2665 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
2666 "enemmän."
2667
2668 #: actions/profilesettings.php:99
2669 msgid "Profile information"
2670 msgstr "Profiilitieto"
2671
2672 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2673 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2674 msgstr ""
2675 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
2676 "välilyöntejä"
2677
2678 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2679 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2680 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2681 msgid "Full name"
2682 msgstr "Koko nimi"
2683
2684 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2685 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2686 msgid "Homepage"
2687 msgstr "Kotisivu"
2688
2689 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2690 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2691 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2692
2693 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2694 #, php-format
2695 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2696 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
2697
2698 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2699 msgid "Describe yourself and your interests"
2700 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
2701
2702 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2703 msgid "Bio"
2704 msgstr "Tietoja"
2705
2706 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2707 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2708 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2709 #: lib/userprofile.php:164
2710 msgid "Location"
2711 msgstr "Kotipaikka"
2712
2713 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2714 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2715 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2716
2717 #: actions/profilesettings.php:138
2718 msgid "Share my current location when posting notices"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2722 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2723 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2724 msgid "Tags"
2725 msgstr "Tagit"
2726
2727 #: actions/profilesettings.php:147
2728 msgid ""
2729 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2730 msgstr ""
2731 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
2732 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2733
2734 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2735 msgid "Language"
2736 msgstr "Kieli"
2737
2738 #: actions/profilesettings.php:152
2739 msgid "Preferred language"
2740 msgstr "Ensisijainen kieli"
2741
2742 #: actions/profilesettings.php:161
2743 msgid "Timezone"
2744 msgstr "Aikavyöhyke"
2745
2746 #: actions/profilesettings.php:162
2747 msgid "What timezone are you normally in?"
2748 msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
2749
2750 #: actions/profilesettings.php:167
2751 msgid ""
2752 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2753 msgstr ""
2754 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
2755 "ihmiskäyttäjille)"
2756
2757 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2758 #, fuzzy, php-format
2759 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2760 msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2761
2762 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2763 msgid "Timezone not selected."
2764 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2765
2766 #: actions/profilesettings.php:241
2767 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2768 msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2769
2770 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2771 #, php-format
2772 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2773 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2774
2775 #: actions/profilesettings.php:302
2776 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2777 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
2778
2779 #: actions/profilesettings.php:359
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Couldn't save location prefs."
2782 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2783
2784 #: actions/profilesettings.php:371
2785 msgid "Couldn't save profile."
2786 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2787
2788 #: actions/profilesettings.php:379
2789 msgid "Couldn't save tags."
2790 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2791
2792 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2793 msgid "Settings saved."
2794 msgstr "Asetukset tallennettu."
2795
2796 #: actions/public.php:83
2797 #, php-format
2798 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/public.php:92
2802 msgid "Could not retrieve public stream."
2803 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2804
2805 #: actions/public.php:129
2806 #, php-format
2807 msgid "Public timeline, page %d"
2808 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2809
2810 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2811 msgid "Public timeline"
2812 msgstr "Julkinen aikajana"
2813
2814 #: actions/public.php:151
2815 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2816 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
2817
2818 #: actions/public.php:155
2819 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2820 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
2821
2822 #: actions/public.php:159
2823 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2824 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
2825
2826 #: actions/public.php:179
2827 #, php-format
2828 msgid ""
2829 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2830 "yet."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/public.php:182
2834 msgid "Be the first to post!"
2835 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2836
2837 #: actions/public.php:186
2838 #, php-format
2839 msgid ""
2840 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/public.php:233
2844 #, php-format
2845 msgid ""
2846 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2847 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2848 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2849 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/public.php:238
2853 #, fuzzy, php-format
2854 msgid ""
2855 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2856 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2857 "tool."
2858 msgstr ""
2859 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2860 "blogging)palvelu "
2861
2862 #: actions/publictagcloud.php:57
2863 msgid "Public tag cloud"
2864 msgstr "Julkinen tagipilvi"
2865
2866 #: actions/publictagcloud.php:63
2867 #, php-format
2868 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2869 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2870
2871 #: actions/publictagcloud.php:69
2872 #, php-format
2873 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2874 msgstr ""
2875 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag] (%%doc.tags%%) "
2876 "vielä."
2877
2878 #: actions/publictagcloud.php:72
2879 msgid "Be the first to post one!"
2880 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
2881
2882 #: actions/publictagcloud.php:75
2883 #, php-format
2884 msgid ""
2885 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2886 "one!"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/publictagcloud.php:131
2890 msgid "Tag cloud"
2891 msgstr "Tagipilvi"
2892
2893 #: actions/recoverpassword.php:36
2894 msgid "You are already logged in!"
2895 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
2896
2897 #: actions/recoverpassword.php:62
2898 msgid "No such recovery code."
2899 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2900
2901 #: actions/recoverpassword.php:66
2902 msgid "Not a recovery code."
2903 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
2904
2905 #: actions/recoverpassword.php:73
2906 msgid "Recovery code for unknown user."
2907 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
2908
2909 #: actions/recoverpassword.php:86
2910 msgid "Error with confirmation code."
2911 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2912
2913 #: actions/recoverpassword.php:97
2914 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2915 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
2916
2917 #: actions/recoverpassword.php:111
2918 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2919 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2920
2921 #: actions/recoverpassword.php:152
2922 msgid ""
2923 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2924 "the email address you have stored in your account."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/recoverpassword.php:158
2928 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2929 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
2930
2931 #: actions/recoverpassword.php:188
2932 msgid "Password recovery"
2933 msgstr "Salasanan palautus"
2934
2935 #: actions/recoverpassword.php:191
2936 msgid "Nickname or email address"
2937 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2938
2939 #: actions/recoverpassword.php:193
2940 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2941 msgstr ""
2942 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2943
2944 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2945 msgid "Recover"
2946 msgstr "Palauta"
2947
2948 #: actions/recoverpassword.php:208
2949 msgid "Reset password"
2950 msgstr "Vaihda salasana"
2951
2952 #: actions/recoverpassword.php:209
2953 msgid "Recover password"
2954 msgstr "Salasanan palautus"
2955
2956 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2957 msgid "Password recovery requested"
2958 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2959
2960 #: actions/recoverpassword.php:213
2961 msgid "Unknown action"
2962 msgstr "Tuntematon toiminto"
2963
2964 #: actions/recoverpassword.php:236
2965 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2966 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2967
2968 #: actions/recoverpassword.php:243
2969 msgid "Reset"
2970 msgstr "Vaihda"
2971
2972 #: actions/recoverpassword.php:252
2973 msgid "Enter a nickname or email address."
2974 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
2975
2976 #: actions/recoverpassword.php:272
2977 msgid "No user with that email address or username."
2978 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
2979
2980 #: actions/recoverpassword.php:287
2981 msgid "No registered email address for that user."
2982 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
2983
2984 #: actions/recoverpassword.php:301
2985 msgid "Error saving address confirmation."
2986 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
2987
2988 #: actions/recoverpassword.php:325
2989 msgid ""
2990 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2991 "address registered to your account."
2992 msgstr ""
2993 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
2994 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
2995
2996 #: actions/recoverpassword.php:344
2997 msgid "Unexpected password reset."
2998 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
2999
3000 #: actions/recoverpassword.php:352
3001 msgid "Password must be 6 chars or more."
3002 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3003
3004 #: actions/recoverpassword.php:356
3005 msgid "Password and confirmation do not match."
3006 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3007
3008 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3009 msgid "Error setting user."
3010 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3011
3012 #: actions/recoverpassword.php:382
3013 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3014 msgstr ""
3015 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3016
3017 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3018 msgid "Sorry, only invited people can register."
3019 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3020
3021 #: actions/register.php:92
3022 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3023 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3024
3025 #: actions/register.php:112
3026 msgid "Registration successful"
3027 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3028
3029 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3030 #: lib/logingroupnav.php:85
3031 msgid "Register"
3032 msgstr "Rekisteröidy"
3033
3034 #: actions/register.php:135
3035 msgid "Registration not allowed."
3036 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3037
3038 #: actions/register.php:198
3039 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3040 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3041
3042 #: actions/register.php:212
3043 msgid "Email address already exists."
3044 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3045
3046 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3047 msgid "Invalid username or password."
3048 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3049
3050 #: actions/register.php:343
3051 msgid ""
3052 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3053 "link up to friends and colleagues. "
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/register.php:425
3057 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3058 msgstr ""
3059 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3060 "välilyöntejä. Pakollinen."
3061
3062 #: actions/register.php:430
3063 msgid "6 or more characters. Required."
3064 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3065
3066 #: actions/register.php:434
3067 msgid "Same as password above. Required."
3068 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3069
3070 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3071 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3072 msgid "Email"
3073 msgstr "Sähköposti"
3074
3075 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3076 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3077 msgstr ""
3078 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3079 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3080
3081 #: actions/register.php:450
3082 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3083 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3084
3085 #: actions/register.php:494
3086 msgid "My text and files are available under "
3087 msgstr ""
3088 "Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
3089 "mukaisesti "
3090
3091 #: actions/register.php:496
3092 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: actions/register.php:497
3096 msgid ""
3097 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3098 "number."
3099 msgstr ""
3100 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3101 "puhelinnumero."
3102
3103 #: actions/register.php:538
3104 #, fuzzy, php-format
3105 msgid ""
3106 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3107 "want to...\n"
3108 "\n"
3109 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3110 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3111 "notices through instant messages.\n"
3112 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3113 "share your interests. \n"
3114 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3115 "others more about you. \n"
3116 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3117 "missed. \n"
3118 "\n"
3119 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3120 msgstr ""
3121 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3122 "jatkaa...\n"
3123 "\n"
3124 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3125 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3126 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3127 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3128 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3129 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3130 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3131 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3132 "vielä tiedä. \n"
3133 "\n"
3134 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3135
3136 #: actions/register.php:562
3137 msgid ""
3138 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3139 "to confirm your email address.)"
3140 msgstr ""
3141 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3142 "sähköpostiosoitteesi.)"
3143
3144 #: actions/remotesubscribe.php:98
3145 #, php-format
3146 msgid ""
3147 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3148 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3149 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3150 msgstr ""
3151 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
3152 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
3153 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
3154 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
3155
3156 #: actions/remotesubscribe.php:112
3157 msgid "Remote subscribe"
3158 msgstr "Etätilaus"
3159
3160 #: actions/remotesubscribe.php:124
3161 msgid "Subscribe to a remote user"
3162 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
3163
3164 #: actions/remotesubscribe.php:129
3165 msgid "User nickname"
3166 msgstr "Käyttäjätunnus"
3167
3168 #: actions/remotesubscribe.php:130
3169 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3170 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
3171
3172 #: actions/remotesubscribe.php:133
3173 msgid "Profile URL"
3174 msgstr "Profiilin URL"
3175
3176 #: actions/remotesubscribe.php:134
3177 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3178 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
3179
3180 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3181 #: lib/userprofile.php:365
3182 msgid "Subscribe"
3183 msgstr "Tilaa"
3184
3185 #: actions/remotesubscribe.php:159
3186 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3187 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
3188
3189 #: actions/remotesubscribe.php:168
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3192 msgstr ""
3193 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
3194 "löytynyt)."
3195
3196 #: actions/remotesubscribe.php:176
3197 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3198 msgstr ""
3199 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
3200
3201 #: actions/remotesubscribe.php:183
3202 msgid "Couldn’t get a request token."
3203 msgstr "Ei saatu request tokenia."
3204
3205 #: actions/repeat.php:57
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3208 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
3209
3210 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3211 #, fuzzy
3212 msgid "No notice specified."
3213 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3214
3215 #: actions/repeat.php:76
3216 #, fuzzy
3217 msgid "You can't repeat your own notice."
3218 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3219
3220 #: actions/repeat.php:90
3221 #, fuzzy
3222 msgid "You already repeated that notice."
3223 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
3224
3225 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Repeated"
3228 msgstr "Luotu"
3229
3230 #: actions/repeat.php:119
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Repeated!"
3233 msgstr "Luotu"
3234
3235 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3236 #: lib/personalgroupnav.php:105
3237 #, php-format
3238 msgid "Replies to %s"
3239 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3240
3241 #: actions/replies.php:127
3242 #, fuzzy, php-format
3243 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3244 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3245
3246 #: actions/replies.php:144
3247 #, fuzzy, php-format
3248 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3249 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3250
3251 #: actions/replies.php:151
3252 #, fuzzy, php-format
3253 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3254 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3255
3256 #: actions/replies.php:158
3257 #, php-format
3258 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3259 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3260
3261 #: actions/replies.php:198
3262 #, fuzzy, php-format
3263 msgid ""
3264 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3265 "notice to his attention yet."
3266 msgstr ""
3267 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3268 "päivitystä."
3269
3270 #: actions/replies.php:203
3271 #, php-format
3272 msgid ""
3273 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3274 "[join groups](%%action.groups%%)."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/replies.php:205
3278 #, fuzzy, php-format
3279 msgid ""
3280 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3281 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3282 msgstr ""
3283 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3284 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3285
3286 #: actions/repliesrss.php:72
3287 #, fuzzy, php-format
3288 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3289 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3290
3291 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3292 #, fuzzy
3293 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3294 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3295
3296 #: actions/sandbox.php:72
3297 #, fuzzy
3298 msgid "User is already sandboxed."
3299 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3300
3301 #: actions/showapplication.php:82
3302 #, fuzzy
3303 msgid "You must be logged in to view an application."
3304 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
3305
3306 #: actions/showapplication.php:158
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Application profile"
3309 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
3310
3311 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3312 msgid "Icon"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3316 #: lib/applicationeditform.php:195
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Name"
3319 msgstr "Tunnus"
3320
3321 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Organization"
3324 msgstr "Sivutus"
3325
3326 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3327 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3328 msgid "Description"
3329 msgstr "Kuvaus"
3330
3331 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3332 #: lib/profileaction.php:174
3333 msgid "Statistics"
3334 msgstr "Tilastot"
3335
3336 #: actions/showapplication.php:204
3337 #, php-format
3338 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/showapplication.php:214
3342 msgid "Application actions"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/showapplication.php:233
3346 msgid "Reset key & secret"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/showapplication.php:241
3350 msgid "Application info"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/showapplication.php:243
3354 msgid "Consumer key"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/showapplication.php:248
3358 msgid "Consumer secret"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/showapplication.php:253
3362 msgid "Request token URL"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/showapplication.php:258
3366 msgid "Access token URL"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/showapplication.php:263
3370 msgid "Authorize URL"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/showapplication.php:268
3374 msgid ""
3375 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3376 "signature method."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/showfavorites.php:79
3380 #, fuzzy, php-format
3381 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3382 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
3383
3384 #: actions/showfavorites.php:132
3385 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3386 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
3387
3388 #: actions/showfavorites.php:170
3389 #, php-format
3390 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3391 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
3392
3393 #: actions/showfavorites.php:177
3394 #, php-format
3395 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3396 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
3397
3398 #: actions/showfavorites.php:184
3399 #, php-format
3400 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3401 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
3402
3403 #: actions/showfavorites.php:205
3404 msgid ""
3405 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3406 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: actions/showfavorites.php:207
3410 #, php-format
3411 msgid ""
3412 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3413 "they would add to their favorites :)"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/showfavorites.php:211
3417 #, php-format
3418 msgid ""
3419 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3420 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3421 "would add to their favorites :)"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/showfavorites.php:242
3425 msgid "This is a way to share what you like."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3429 #, php-format
3430 msgid "%s group"
3431 msgstr "Ryhmä %s"
3432
3433 #: actions/showgroup.php:84
3434 #, fuzzy, php-format
3435 msgid "%1$s group, page %2$d"
3436 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
3437
3438 #: actions/showgroup.php:218
3439 msgid "Group profile"
3440 msgstr "Ryhmän profiili"
3441
3442 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3443 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3444 msgid "URL"
3445 msgstr "URL"
3446
3447 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3448 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3449 msgid "Note"
3450 msgstr "Huomaa"
3451
3452 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3453 msgid "Aliases"
3454 msgstr "Aliakset"
3455
3456 #: actions/showgroup.php:293
3457 msgid "Group actions"
3458 msgstr "Ryhmän toiminnot"
3459
3460 #: actions/showgroup.php:328
3461 #, php-format
3462 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3463 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
3464
3465 #: actions/showgroup.php:334
3466 #, php-format
3467 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3468 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
3469
3470 #: actions/showgroup.php:340
3471 #, php-format
3472 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3473 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
3474
3475 #: actions/showgroup.php:345
3476 #, php-format
3477 msgid "FOAF for %s group"
3478 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3479
3480 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3481 msgid "Members"
3482 msgstr "Jäsenet"
3483
3484 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3485 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3486 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3487 msgid "(None)"
3488 msgstr "(Tyhjä)"
3489
3490 #: actions/showgroup.php:392
3491 msgid "All members"
3492 msgstr "Kaikki jäsenet"
3493
3494 #: actions/showgroup.php:432
3495 msgid "Created"
3496 msgstr "Luotu"
3497
3498 #: actions/showgroup.php:448
3499 #, php-format
3500 msgid ""
3501 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3502 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3503 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3504 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3505 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/showgroup.php:454
3509 #, fuzzy, php-format
3510 msgid ""
3511 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3512 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3513 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3514 "their life and interests. "
3515 msgstr ""
3516 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
3517 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3518
3519 #: actions/showgroup.php:482
3520 msgid "Admins"
3521 msgstr "Ylläpitäjät"
3522
3523 #: actions/showmessage.php:81
3524 msgid "No such message."
3525 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
3526
3527 #: actions/showmessage.php:98
3528 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3529 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
3530
3531 #: actions/showmessage.php:108
3532 #, php-format
3533 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3534 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
3535
3536 #: actions/showmessage.php:113
3537 #, php-format
3538 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3539 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
3540
3541 #: actions/shownotice.php:90
3542 msgid "Notice deleted."
3543 msgstr "Päivitys on poistettu."
3544
3545 #: actions/showstream.php:73
3546 #, fuzzy, php-format
3547 msgid " tagged %s"
3548 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
3549
3550 #: actions/showstream.php:79
3551 #, fuzzy, php-format
3552 msgid "%1$s, page %2$d"
3553 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
3554
3555 #: actions/showstream.php:122
3556 #, fuzzy, php-format
3557 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3558 msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
3559
3560 #: actions/showstream.php:129
3561 #, fuzzy, php-format
3562 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3563 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3564
3565 #: actions/showstream.php:136
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3568 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3569
3570 #: actions/showstream.php:143
3571 #, fuzzy, php-format
3572 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3573 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3574
3575 #: actions/showstream.php:148
3576 #, fuzzy, php-format
3577 msgid "FOAF for %s"
3578 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3579
3580 #: actions/showstream.php:191
3581 #, fuzzy, php-format
3582 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3583 msgstr ""
3584 "Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
3585 "päivitystä."
3586
3587 #: actions/showstream.php:196
3588 msgid ""
3589 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3590 "would be a good time to start :)"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/showstream.php:198
3594 #, fuzzy, php-format
3595 msgid ""
3596 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3597 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3598 msgstr ""
3599 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
3600 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3601
3602 #: actions/showstream.php:234
3603 #, php-format
3604 msgid ""
3605 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3606 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3607 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3608 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/showstream.php:239
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid ""
3614 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3615 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3616 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3617 msgstr ""
3618 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
3619 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
3620
3621 #: actions/showstream.php:296
3622 #, fuzzy, php-format
3623 msgid "Repeat of %s"
3624 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
3625
3626 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3627 #, fuzzy
3628 msgid "You cannot silence users on this site."
3629 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
3630
3631 #: actions/silence.php:72
3632 #, fuzzy
3633 msgid "User is already silenced."
3634 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
3635
3636 #: actions/siteadminpanel.php:69
3637 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/siteadminpanel.php:132
3641 msgid "Site name must have non-zero length."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/siteadminpanel.php:140
3645 #, fuzzy
3646 msgid "You must have a valid contact email address."
3647 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
3648
3649 #: actions/siteadminpanel.php:158
3650 #, php-format
3651 msgid "Unknown language \"%s\"."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/siteadminpanel.php:165
3655 msgid "Invalid snapshot report URL."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/siteadminpanel.php:171
3659 msgid "Invalid snapshot run value."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/siteadminpanel.php:177
3663 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/siteadminpanel.php:183
3667 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/siteadminpanel.php:189
3671 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/siteadminpanel.php:239
3675 msgid "General"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/siteadminpanel.php:242
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Site name"
3681 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3682
3683 #: actions/siteadminpanel.php:243
3684 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/siteadminpanel.php:247
3688 msgid "Brought by"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/siteadminpanel.php:248
3692 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/siteadminpanel.php:252
3696 msgid "Brought by URL"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: actions/siteadminpanel.php:253
3700 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/siteadminpanel.php:257
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Contact email address for your site"
3706 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
3707
3708 #: actions/siteadminpanel.php:263
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Local"
3711 msgstr "Paikalliset näkymät"
3712
3713 #: actions/siteadminpanel.php:274
3714 msgid "Default timezone"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/siteadminpanel.php:275
3718 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/siteadminpanel.php:281
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Default site language"
3724 msgstr "Ensisijainen kieli"
3725
3726 #: actions/siteadminpanel.php:289
3727 msgid "Snapshots"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/siteadminpanel.php:292
3731 msgid "Randomly during Web hit"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/siteadminpanel.php:293
3735 msgid "In a scheduled job"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/siteadminpanel.php:295
3739 msgid "Data snapshots"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/siteadminpanel.php:296
3743 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/siteadminpanel.php:301
3747 msgid "Frequency"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/siteadminpanel.php:302
3751 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/siteadminpanel.php:307
3755 msgid "Report URL"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/siteadminpanel.php:308
3759 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/siteadminpanel.php:315
3763 msgid "Limits"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/siteadminpanel.php:318
3767 msgid "Text limit"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/siteadminpanel.php:318
3771 msgid "Maximum number of characters for notices."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/siteadminpanel.php:322
3775 msgid "Dupe limit"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/siteadminpanel.php:322
3779 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Save site settings"
3785 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3786
3787 #: actions/smssettings.php:58
3788 #, fuzzy
3789 msgid "SMS settings"
3790 msgstr "SMS-asetukset"
3791
3792 #: actions/smssettings.php:69
3793 #, php-format
3794 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3795 msgstr ""
3796 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
3797
3798 #: actions/smssettings.php:91
3799 msgid "SMS is not available."
3800 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
3801
3802 #: actions/smssettings.php:112
3803 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3804 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
3805
3806 #: actions/smssettings.php:123
3807 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3808 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
3809
3810 #: actions/smssettings.php:130
3811 msgid "Confirmation code"
3812 msgstr "Vahvistuskoodi"
3813
3814 #: actions/smssettings.php:131
3815 msgid "Enter the code you received on your phone."
3816 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
3817
3818 #: actions/smssettings.php:138
3819 #, fuzzy
3820 msgid "SMS phone number"
3821 msgstr "SMS puhelinnumero"
3822
3823 #: actions/smssettings.php:140
3824 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3825 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
3826
3827 #: actions/smssettings.php:174
3828 msgid ""
3829 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3830 "from my carrier."
3831 msgstr ""
3832 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
3833 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
3834
3835 #: actions/smssettings.php:306
3836 msgid "No phone number."
3837 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
3838
3839 #: actions/smssettings.php:311
3840 msgid "No carrier selected."
3841 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
3842
3843 #: actions/smssettings.php:318
3844 msgid "That is already your phone number."
3845 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
3846
3847 #: actions/smssettings.php:321
3848 msgid "That phone number already belongs to another user."
3849 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
3850
3851 #: actions/smssettings.php:347
3852 msgid ""
3853 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3854 "for the code and instructions on how to use it."
3855 msgstr ""
3856 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
3857 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
3858
3859 #: actions/smssettings.php:374
3860 msgid "That is the wrong confirmation number."
3861 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
3862
3863 #: actions/smssettings.php:405
3864 msgid "That is not your phone number."
3865 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
3866
3867 #: actions/smssettings.php:465
3868 msgid "Mobile carrier"
3869 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
3870
3871 #: actions/smssettings.php:469
3872 msgid "Select a carrier"
3873 msgstr "Valitse operaattori"
3874
3875 #: actions/smssettings.php:476
3876 #, php-format
3877 msgid ""
3878 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3879 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3880 msgstr ""
3881 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
3882 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
3883 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
3884
3885 #: actions/smssettings.php:498
3886 msgid "No code entered"
3887 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
3888
3889 #: actions/subedit.php:70
3890 msgid "You are not subscribed to that profile."
3891 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
3892
3893 #: actions/subedit.php:83
3894 msgid "Could not save subscription."
3895 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
3896
3897 #: actions/subscribe.php:55
3898 msgid "Not a local user."
3899 msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
3900
3901 #: actions/subscribe.php:69
3902 msgid "Subscribed"
3903 msgstr "Tilattu"
3904
3905 #: actions/subscribers.php:50
3906 #, php-format
3907 msgid "%s subscribers"
3908 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
3909
3910 #: actions/subscribers.php:52
3911 #, fuzzy, php-format
3912 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3913 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
3914
3915 #: actions/subscribers.php:63
3916 msgid "These are the people who listen to your notices."
3917 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
3918
3919 #: actions/subscribers.php:67
3920 #, php-format
3921 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3922 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
3923
3924 #: actions/subscribers.php:108
3925 msgid ""
3926 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3927 "return the favor"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/subscribers.php:110
3931 #, php-format
3932 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/subscribers.php:114
3936 #, php-format
3937 msgid ""
3938 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3939 "%) and be the first?"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: actions/subscriptions.php:52
3943 #, php-format
3944 msgid "%s subscriptions"
3945 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
3946
3947 #: actions/subscriptions.php:54
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3950 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
3951
3952 #: actions/subscriptions.php:65
3953 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3954 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
3955
3956 #: actions/subscriptions.php:69
3957 #, php-format
3958 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3959 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
3960
3961 #: actions/subscriptions.php:121
3962 #, php-format
3963 msgid ""
3964 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3965 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3966 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3967 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3968 "automatically subscribe to people you already follow there."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3972 #, php-format
3973 msgid "%s is not listening to anyone."
3974 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
3975
3976 #: actions/subscriptions.php:194
3977 msgid "Jabber"
3978 msgstr "Jabber"
3979
3980 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3981 msgid "SMS"
3982 msgstr "SMS"
3983
3984 #: actions/tag.php:68
3985 #, fuzzy, php-format
3986 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3987 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3988
3989 #: actions/tag.php:86
3990 #, fuzzy, php-format
3991 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3992 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3993
3994 #: actions/tag.php:92
3995 #, fuzzy, php-format
3996 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3997 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
3998
3999 #: actions/tag.php:98
4000 #, fuzzy, php-format
4001 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4002 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4003
4004 #: actions/tagother.php:39
4005 #, fuzzy
4006 msgid "No ID argument."
4007 msgstr "Ei id parametria."
4008
4009 #: actions/tagother.php:65
4010 #, php-format
4011 msgid "Tag %s"
4012 msgstr "Tagi %s"
4013
4014 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4015 msgid "User profile"
4016 msgstr "Käyttäjän profiili"
4017
4018 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4019 msgid "Photo"
4020 msgstr "Kuva"
4021
4022 #: actions/tagother.php:141
4023 msgid "Tag user"
4024 msgstr "Tagaa käyttäjä"
4025
4026 #: actions/tagother.php:151
4027 msgid ""
4028 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4029 "separated"
4030 msgstr ""
4031 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
4032 "erotettuna"
4033
4034 #: actions/tagother.php:193
4035 msgid ""
4036 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4037 msgstr ""
4038 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
4039 "päivityksiäsi."
4040
4041 #: actions/tagother.php:200
4042 msgid "Could not save tags."
4043 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
4044
4045 #: actions/tagother.php:236
4046 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4047 msgstr ""
4048 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
4049 "tilaavat päivityksiäsi."
4050
4051 #: actions/tagrss.php:35
4052 msgid "No such tag."
4053 msgstr "Tuota tagia ei ole."
4054
4055 #: actions/twitapitrends.php:87
4056 msgid "API method under construction."
4057 msgstr "API-metodi on työn alla!"
4058
4059 #: actions/unblock.php:59
4060 #, fuzzy
4061 msgid "You haven't blocked that user."
4062 msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
4063
4064 #: actions/unsandbox.php:72
4065 #, fuzzy
4066 msgid "User is not sandboxed."
4067 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
4068
4069 #: actions/unsilence.php:72
4070 #, fuzzy
4071 msgid "User is not silenced."
4072 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
4073
4074 #: actions/unsubscribe.php:77
4075 msgid "No profile id in request."
4076 msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
4077
4078 #: actions/unsubscribe.php:98
4079 msgid "Unsubscribed"
4080 msgstr "Tilaus lopetettu"
4081
4082 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4083 #, php-format
4084 msgid ""
4085 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4089 #: lib/personalgroupnav.php:115
4090 msgid "User"
4091 msgstr "Käyttäjä"
4092
4093 #: actions/useradminpanel.php:69
4094 msgid "User settings for this StatusNet site."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: actions/useradminpanel.php:149
4098 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: actions/useradminpanel.php:155
4102 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/useradminpanel.php:165
4106 #, php-format
4107 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4111 #: lib/personalgroupnav.php:109
4112 msgid "Profile"
4113 msgstr "Profiili"
4114
4115 #: actions/useradminpanel.php:222
4116 msgid "Bio Limit"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: actions/useradminpanel.php:223
4120 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: actions/useradminpanel.php:231
4124 #, fuzzy
4125 msgid "New users"
4126 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
4127
4128 #: actions/useradminpanel.php:235
4129 msgid "New user welcome"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: actions/useradminpanel.php:236
4133 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: actions/useradminpanel.php:241
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Default subscription"
4139 msgstr "Kaikki tilaukset"
4140
4141 #: actions/useradminpanel.php:242
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4144 msgstr ""
4145 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
4146 "ihmiskäyttäjille)"
4147
4148 #: actions/useradminpanel.php:251
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Invitations"
4151 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4152
4153 #: actions/useradminpanel.php:256
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Invitations enabled"
4156 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
4157
4158 #: actions/useradminpanel.php:258
4159 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: actions/useradminpanel.php:265
4163 msgid "Sessions"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: actions/useradminpanel.php:270
4167 msgid "Handle sessions"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: actions/useradminpanel.php:272
4171 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: actions/useradminpanel.php:276
4175 msgid "Session debugging"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: actions/useradminpanel.php:278
4179 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: actions/userauthorization.php:105
4183 msgid "Authorize subscription"
4184 msgstr "Valtuuta tilaus"
4185
4186 #: actions/userauthorization.php:110
4187 #, fuzzy
4188 msgid ""
4189 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4190 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4191 "click “Reject”."
4192 msgstr ""
4193 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
4194 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
4195 "paina \"Peruuta\"."
4196
4197 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4198 msgid "License"
4199 msgstr "Lisenssi"
4200
4201 #: actions/userauthorization.php:209
4202 msgid "Accept"
4203 msgstr "Hyväksy"
4204
4205 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4206 #: lib/subscribeform.php:139
4207 msgid "Subscribe to this user"
4208 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
4209
4210 #: actions/userauthorization.php:211
4211 msgid "Reject"
4212 msgstr "Hylkää"
4213
4214 #: actions/userauthorization.php:212
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Reject this subscription"
4217 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4218
4219 #: actions/userauthorization.php:225
4220 msgid "No authorization request!"
4221 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
4222
4223 #: actions/userauthorization.php:247
4224 msgid "Subscription authorized"
4225 msgstr "Tilaus sallittu"
4226
4227 #: actions/userauthorization.php:249
4228 #, fuzzy
4229 msgid ""
4230 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4231 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4232 "subscription. Your subscription token is:"
4233 msgstr ""
4234 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4235 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
4236 "Tilauskoodisi on:"
4237
4238 #: actions/userauthorization.php:259
4239 msgid "Subscription rejected"
4240 msgstr "Tilaus hylätty"
4241
4242 #: actions/userauthorization.php:261
4243 #, fuzzy
4244 msgid ""
4245 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4246 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4247 "subscription."
4248 msgstr ""
4249 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
4250 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
4251
4252 #: actions/userauthorization.php:296
4253 #, php-format
4254 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/userauthorization.php:301
4258 #, php-format
4259 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: actions/userauthorization.php:307
4263 #, php-format
4264 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/userauthorization.php:322
4268 #, php-format
4269 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: actions/userauthorization.php:338
4273 #, php-format
4274 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/userauthorization.php:343
4278 #, fuzzy, php-format
4279 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4280 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
4281
4282 #: actions/userauthorization.php:348
4283 #, fuzzy, php-format
4284 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4285 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
4286
4287 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Profile design"
4290 msgstr "Profiiliasetukset"
4291
4292 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4293 msgid ""
4294 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4295 "palette of your choice."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: actions/userdesignsettings.php:282
4299 msgid "Enjoy your hotdog!"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: actions/usergroups.php:64
4303 #, fuzzy, php-format
4304 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4305 msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
4306
4307 #: actions/usergroups.php:130
4308 msgid "Search for more groups"
4309 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
4310
4311 #: actions/usergroups.php:153
4312 #, fuzzy, php-format
4313 msgid "%s is not a member of any group."
4314 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
4315
4316 #: actions/usergroups.php:158
4317 #, php-format
4318 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: actions/version.php:73
4322 #, fuzzy, php-format
4323 msgid "StatusNet %s"
4324 msgstr "Tilastot"
4325
4326 #: actions/version.php:153
4327 #, php-format
4328 msgid ""
4329 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4330 "Inc. and contributors."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: actions/version.php:157
4334 #, fuzzy
4335 msgid "StatusNet"
4336 msgstr "Päivitys poistettu."
4337
4338 #: actions/version.php:161
4339 msgid "Contributors"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: actions/version.php:168
4343 msgid ""
4344 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4345 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4346 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4347 "any later version. "
4348 msgstr ""
4349
4350 #: actions/version.php:174
4351 msgid ""
4352 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4353 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4354 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4355 "for more details. "
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/version.php:180
4359 #, php-format
4360 msgid ""
4361 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4362 "along with this program.  If not, see %s."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/version.php:189
4366 msgid "Plugins"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Version"
4372 msgstr "Omat"
4373
4374 #: actions/version.php:197
4375 msgid "Author(s)"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: classes/File.php:144
4379 #, php-format
4380 msgid ""
4381 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4382 "to upload a smaller version."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: classes/File.php:154
4386 #, php-format
4387 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: classes/File.php:161
4391 #, php-format
4392 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: classes/Group_member.php:41
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Group join failed."
4398 msgstr "Ryhmän profiili"
4399
4400 #: classes/Group_member.php:53
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Not part of group."
4403 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
4404
4405 #: classes/Group_member.php:60
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Group leave failed."
4408 msgstr "Ryhmän profiili"
4409
4410 #: classes/Login_token.php:76
4411 #, fuzzy, php-format
4412 msgid "Could not create login token for %s"
4413 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
4414
4415 #: classes/Message.php:45
4416 #, fuzzy
4417 msgid "You are banned from sending direct messages."
4418 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4419
4420 #: classes/Message.php:61
4421 msgid "Could not insert message."
4422 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
4423
4424 #: classes/Message.php:71
4425 msgid "Could not update message with new URI."
4426 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
4427
4428 #: classes/Notice.php:157
4429 #, php-format
4430 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4431 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
4432
4433 #: classes/Notice.php:214
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Problem saving notice. Too long."
4436 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4437
4438 #: classes/Notice.php:218
4439 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4440 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
4441
4442 #: classes/Notice.php:223
4443 msgid ""
4444 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4445 msgstr ""
4446 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4447 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4448
4449 #: classes/Notice.php:229
4450 msgid ""
4451 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4452 "few minutes."
4453 msgstr ""
4454 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
4455 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
4456
4457 #: classes/Notice.php:235
4458 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4459 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4460
4461 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4462 msgid "Problem saving notice."
4463 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4464
4465 #: classes/Notice.php:790
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Problem saving group inbox."
4468 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
4469
4470 #: classes/Notice.php:850
4471 #, php-format
4472 msgid "DB error inserting reply: %s"
4473 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
4474
4475 #: classes/Notice.php:1233
4476 #, fuzzy, php-format
4477 msgid "RT @%1$s %2$s"
4478 msgstr "%1$s (%2$s)"
4479
4480 #: classes/User.php:382
4481 #, fuzzy, php-format
4482 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4483 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4484
4485 #: classes/User_group.php:380
4486 msgid "Could not create group."
4487 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
4488
4489 #: classes/User_group.php:409
4490 msgid "Could not set group membership."
4491 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
4492
4493 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4494 msgid "Change your profile settings"
4495 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
4496
4497 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4498 msgid "Upload an avatar"
4499 msgstr "Lataa kuva"
4500
4501 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4502 msgid "Change your password"
4503 msgstr "Vaihda salasanasi"
4504
4505 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4506 msgid "Change email handling"
4507 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
4508
4509 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Design your profile"
4512 msgstr "Käyttäjän profiili"
4513
4514 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4515 msgid "Other"
4516 msgstr "Muut"
4517
4518 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4519 msgid "Other options"
4520 msgstr "Muita asetuksia"
4521
4522 #: lib/action.php:144
4523 #, fuzzy, php-format
4524 msgid "%1$s - %2$s"
4525 msgstr "%1$s (%2$s)"
4526
4527 #: lib/action.php:159
4528 msgid "Untitled page"
4529 msgstr "Nimetön sivu"
4530
4531 #: lib/action.php:433
4532 msgid "Primary site navigation"
4533 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4534
4535 #: lib/action.php:439
4536 msgid "Home"
4537 msgstr "Koti"
4538
4539 #: lib/action.php:439
4540 msgid "Personal profile and friends timeline"
4541 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
4542
4543 #: lib/action.php:441
4544 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4545 msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
4546
4547 #: lib/action.php:444
4548 msgid "Connect"
4549 msgstr "Yhdistä"
4550
4551 #: lib/action.php:444
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Connect to services"
4554 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
4555
4556 #: lib/action.php:448
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Change site configuration"
4559 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
4560
4561 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4562 msgid "Invite"
4563 msgstr "Kutsu"
4564
4565 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4566 #, php-format
4567 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4568 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
4569
4570 #: lib/action.php:458
4571 msgid "Logout"
4572 msgstr "Kirjaudu ulos"
4573
4574 #: lib/action.php:458
4575 msgid "Logout from the site"
4576 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
4577
4578 #: lib/action.php:463
4579 msgid "Create an account"
4580 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
4581
4582 #: lib/action.php:466
4583 msgid "Login to the site"
4584 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
4585
4586 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4587 msgid "Help"
4588 msgstr "Ohjeet"
4589
4590 #: lib/action.php:469
4591 msgid "Help me!"
4592 msgstr "Auta minua!"
4593
4594 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4595 msgid "Search"
4596 msgstr "Haku"
4597
4598 #: lib/action.php:472
4599 msgid "Search for people or text"
4600 msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
4601
4602 #: lib/action.php:493
4603 msgid "Site notice"
4604 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4605
4606 #: lib/action.php:559
4607 msgid "Local views"
4608 msgstr "Paikalliset näkymät"
4609
4610 #: lib/action.php:625
4611 msgid "Page notice"
4612 msgstr "Sivuilmoitus"
4613
4614 #: lib/action.php:727
4615 msgid "Secondary site navigation"
4616 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
4617
4618 #: lib/action.php:734
4619 msgid "About"
4620 msgstr "Tietoa"
4621
4622 #: lib/action.php:736
4623 msgid "FAQ"
4624 msgstr "UKK"
4625
4626 #: lib/action.php:740
4627 msgid "TOS"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/action.php:743
4631 msgid "Privacy"
4632 msgstr "Yksityisyys"
4633
4634 #: lib/action.php:745
4635 msgid "Source"
4636 msgstr "Lähdekoodi"
4637
4638 #: lib/action.php:749
4639 msgid "Contact"
4640 msgstr "Ota yhteyttä"
4641
4642 #: lib/action.php:751
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Badge"
4645 msgstr "Tönäise"
4646
4647 #: lib/action.php:779
4648 msgid "StatusNet software license"
4649 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4650
4651 #: lib/action.php:782
4652 #, php-format
4653 msgid ""
4654 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4655 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4656 msgstr ""
4657 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
4658 "site.broughtbyurl%%). "
4659
4660 #: lib/action.php:784
4661 #, php-format
4662 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4663 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
4664
4665 #: lib/action.php:786
4666 #, php-format
4667 msgid ""
4668 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4669 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4670 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4671 msgstr ""
4672 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
4673 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
4674 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4675
4676 #: lib/action.php:801
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Site content license"
4679 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
4680
4681 #: lib/action.php:806
4682 #, php-format
4683 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/action.php:811
4687 #, php-format
4688 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/action.php:814
4692 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/action.php:826
4696 msgid "All "
4697 msgstr "Kaikki "
4698
4699 #: lib/action.php:831
4700 msgid "license."
4701 msgstr "lisenssi."
4702
4703 #: lib/action.php:1130
4704 msgid "Pagination"
4705 msgstr "Sivutus"
4706
4707 #: lib/action.php:1139
4708 msgid "After"
4709 msgstr "Myöhemmin"
4710
4711 #: lib/action.php:1147
4712 msgid "Before"
4713 msgstr "Aiemmin"
4714
4715 #: lib/adminpanelaction.php:96
4716 #, fuzzy
4717 msgid "You cannot make changes to this site."
4718 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4719
4720 #: lib/adminpanelaction.php:107
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4723 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
4724
4725 #: lib/adminpanelaction.php:206
4726 #, fuzzy
4727 msgid "showForm() not implemented."
4728 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4729
4730 #: lib/adminpanelaction.php:235
4731 #, fuzzy
4732 msgid "saveSettings() not implemented."
4733 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
4734
4735 #: lib/adminpanelaction.php:258
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Unable to delete design setting."
4738 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4739
4740 #: lib/adminpanelaction.php:312
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Basic site configuration"
4743 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4744
4745 #: lib/adminpanelaction.php:317
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Design configuration"
4748 msgstr "SMS vahvistus"
4749
4750 #: lib/adminpanelaction.php:322
4751 #, fuzzy
4752 msgid "User configuration"
4753 msgstr "SMS vahvistus"
4754
4755 #: lib/adminpanelaction.php:327
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Access configuration"
4758 msgstr "SMS vahvistus"
4759
4760 #: lib/adminpanelaction.php:332
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Paths configuration"
4763 msgstr "SMS vahvistus"
4764
4765 #: lib/apiauth.php:103
4766 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/apiauth.php:257
4770 #, php-format
4771 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/applicationeditform.php:136
4775 msgid "Edit application"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/applicationeditform.php:184
4779 msgid "Icon for this application"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/applicationeditform.php:204
4783 #, fuzzy, php-format
4784 msgid "Describe your application in %d characters"
4785 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4786
4787 #: lib/applicationeditform.php:207
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Describe your application"
4790 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
4791
4792 #: lib/applicationeditform.php:216
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Source URL"
4795 msgstr "Lähdekoodi"
4796
4797 #: lib/applicationeditform.php:218
4798 #, fuzzy
4799 msgid "URL of the homepage of this application"
4800 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4801
4802 #: lib/applicationeditform.php:224
4803 msgid "Organization responsible for this application"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/applicationeditform.php:230
4807 #, fuzzy
4808 msgid "URL for the homepage of the organization"
4809 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
4810
4811 #: lib/applicationeditform.php:236
4812 msgid "URL to redirect to after authentication"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/applicationeditform.php:258
4816 msgid "Browser"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/applicationeditform.php:274
4820 msgid "Desktop"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/applicationeditform.php:275
4824 msgid "Type of application, browser or desktop"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/applicationeditform.php:297
4828 msgid "Read-only"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/applicationeditform.php:315
4832 msgid "Read-write"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/applicationeditform.php:316
4836 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/applicationlist.php:154
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Revoke"
4842 msgstr "Poista"
4843
4844 #: lib/attachmentlist.php:87
4845 msgid "Attachments"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/attachmentlist.php:265
4849 msgid "Author"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/attachmentlist.php:278
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Provider"
4855 msgstr "Profiili"
4856
4857 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4858 msgid "Notices where this attachment appears"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4862 msgid "Tags for this attachment"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Password changing failed"
4868 msgstr "Salasanan vaihto"
4869
4870 #: lib/authenticationplugin.php:229
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Password changing is not allowed"
4873 msgstr "Salasanan vaihto"
4874
4875 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4876 msgid "Command results"
4877 msgstr "Komennon tulos"
4878
4879 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4880 msgid "Command complete"
4881 msgstr "Komento suoritettu"
4882
4883 #: lib/channel.php:221
4884 msgid "Command failed"
4885 msgstr "Komento epäonnistui"
4886
4887 #: lib/command.php:44
4888 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4889 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
4890
4891 #: lib/command.php:88
4892 #, fuzzy, php-format
4893 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4894 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
4895
4896 #: lib/command.php:92
4897 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/command.php:99
4901 #, fuzzy, php-format
4902 msgid "Nudge sent to %s"
4903 msgstr "Tönäisy lähetetty"
4904
4905 #: lib/command.php:126
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "Subscriptions: %1$s\n"
4909 "Subscribers: %2$s\n"
4910 "Notices: %3$s"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Notice with that id does not exist"
4916 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
4917
4918 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4919 #: lib/command.php:523
4920 msgid "User has no last notice"
4921 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
4922
4923 #: lib/command.php:190
4924 msgid "Notice marked as fave."
4925 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
4926
4927 #: lib/command.php:217
4928 msgid "You are already a member of that group"
4929 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4930
4931 #: lib/command.php:231
4932 #, php-format
4933 msgid "Could not join user %s to group %s"
4934 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
4935
4936 #: lib/command.php:236
4937 #, php-format
4938 msgid "%s joined group %s"
4939 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
4940
4941 #: lib/command.php:275
4942 #, php-format
4943 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4944 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
4945
4946 #: lib/command.php:280
4947 #, php-format
4948 msgid "%s left group %s"
4949 msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
4950
4951 #: lib/command.php:309
4952 #, php-format
4953 msgid "Fullname: %s"
4954 msgstr "Koko nimi: %s"
4955
4956 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4957 #, php-format
4958 msgid "Location: %s"
4959 msgstr "Kotipaikka: %s"
4960
4961 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4962 #, php-format
4963 msgid "Homepage: %s"
4964 msgstr "Kotisivu: %s"
4965
4966 #: lib/command.php:318
4967 #, php-format
4968 msgid "About: %s"
4969 msgstr "Tietoa: %s"
4970
4971 #: lib/command.php:349
4972 #, fuzzy, php-format
4973 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4974 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
4975
4976 #: lib/command.php:367
4977 #, php-format
4978 msgid "Direct message to %s sent"
4979 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
4980
4981 #: lib/command.php:369
4982 msgid "Error sending direct message."
4983 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
4984
4985 #: lib/command.php:413
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Cannot repeat your own notice"
4988 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
4989
4990 #: lib/command.php:418
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Already repeated that notice"
4993 msgstr "Poista tämä päivitys"
4994
4995 #: lib/command.php:426
4996 #, fuzzy, php-format
4997 msgid "Notice from %s repeated"
4998 msgstr "Päivitys lähetetty"
4999
5000 #: lib/command.php:428
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Error repeating notice."
5003 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5004
5005 #: lib/command.php:482
5006 #, fuzzy, php-format
5007 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5008 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
5009
5010 #: lib/command.php:491
5011 #, fuzzy, php-format
5012 msgid "Reply to %s sent"
5013 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5014
5015 #: lib/command.php:493
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Error saving notice."
5018 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5019
5020 #: lib/command.php:547
5021 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5022 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
5023
5024 #: lib/command.php:554
5025 #, php-format
5026 msgid "Subscribed to %s"
5027 msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
5028
5029 #: lib/command.php:575
5030 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5031 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
5032
5033 #: lib/command.php:582
5034 #, php-format
5035 msgid "Unsubscribed from %s"
5036 msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
5037
5038 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5039 msgid "Command not yet implemented."
5040 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
5041
5042 #: lib/command.php:603
5043 msgid "Notification off."
5044 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
5045
5046 #: lib/command.php:605
5047 msgid "Can't turn off notification."
5048 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
5049
5050 #: lib/command.php:626
5051 msgid "Notification on."
5052 msgstr "Ilmoitukset päällä."
5053
5054 #: lib/command.php:628
5055 msgid "Can't turn on notification."
5056 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
5057
5058 #: lib/command.php:641
5059 msgid "Login command is disabled"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/command.php:652
5063 #, php-format
5064 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/command.php:668
5068 #, fuzzy
5069 msgid "You are not subscribed to anyone."
5070 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
5071
5072 #: lib/command.php:670
5073 msgid "You are subscribed to this person:"
5074 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5075 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5076 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
5077
5078 #: lib/command.php:690
5079 #, fuzzy
5080 msgid "No one is subscribed to you."
5081 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5082
5083 #: lib/command.php:692
5084 msgid "This person is subscribed to you:"
5085 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5086 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5087 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5088
5089 #: lib/command.php:712
5090 #, fuzzy
5091 msgid "You are not a member of any groups."
5092 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5093
5094 #: lib/command.php:714
5095 msgid "You are a member of this group:"
5096 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5097 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5098 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
5099
5100 #: lib/command.php:728
5101 msgid ""
5102 "Commands:\n"
5103 "on - turn on notifications\n"
5104 "off - turn off notifications\n"
5105 "help - show this help\n"
5106 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5107 "groups - lists the groups you have joined\n"
5108 "subscriptions - list the people you follow\n"
5109 "subscribers - list the people that follow you\n"
5110 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5111 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5112 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5113 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5114 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5115 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5116 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5117 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5118 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5119 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5120 "join <group> - join group\n"
5121 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5122 "drop <group> - leave group\n"
5123 "stats - get your stats\n"
5124 "stop - same as 'off'\n"
5125 "quit - same as 'off'\n"
5126 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5127 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5128 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5129 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5130 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5131 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5132 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5133 "track <word> - not yet implemented.\n"
5134 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5135 "track off - not yet implemented.\n"
5136 "untrack all - not yet implemented.\n"
5137 "tracks - not yet implemented.\n"
5138 "tracking - not yet implemented.\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/common.php:131
5142 #, fuzzy
5143 msgid "No configuration file found. "
5144 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
5145
5146 #: lib/common.php:132
5147 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/common.php:134
5151 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/common.php:135
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Go to the installer."
5157 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
5158
5159 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5160 msgid "IM"
5161 msgstr "Pikaviestin"
5162
5163 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5164 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5165 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
5166
5167 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5168 msgid "Updates by SMS"
5169 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
5170
5171 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Connections"
5174 msgstr "Yhdistä"
5175
5176 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5177 msgid "Authorized connected applications"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/dberroraction.php:60
5181 msgid "Database error"
5182 msgstr "Tietokantavirhe"
5183
5184 #: lib/designsettings.php:105
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Upload file"
5187 msgstr "Lataa"
5188
5189 #: lib/designsettings.php:109
5190 #, fuzzy
5191 msgid ""
5192 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5193 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
5194
5195 #: lib/designsettings.php:418
5196 msgid "Design defaults restored."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5200 msgid "Disfavor this notice"
5201 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
5202
5203 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5204 msgid "Favor this notice"
5205 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
5206
5207 #: lib/favorform.php:140
5208 msgid "Favor"
5209 msgstr "Lisää suosikiksi"
5210
5211 #: lib/feed.php:85
5212 msgid "RSS 1.0"
5213 msgstr "RSS 1.0"
5214
5215 #: lib/feed.php:87
5216 msgid "RSS 2.0"
5217 msgstr "RSS 2.0"
5218
5219 #: lib/feed.php:89
5220 msgid "Atom"
5221 msgstr "Atom"
5222
5223 #: lib/feed.php:91
5224 msgid "FOAF"
5225 msgstr "FOAF"
5226
5227 #: lib/feedlist.php:64
5228 msgid "Export data"
5229 msgstr "Vie tietoja"
5230
5231 #: lib/galleryaction.php:121
5232 msgid "Filter tags"
5233 msgstr "Suodata tagien perusteella"
5234
5235 #: lib/galleryaction.php:131
5236 msgid "All"
5237 msgstr "Kaikki"
5238
5239 #: lib/galleryaction.php:139
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Select tag to filter"
5242 msgstr "Valitse operaattori"
5243
5244 #: lib/galleryaction.php:140
5245 msgid "Tag"
5246 msgstr "Tagi"
5247
5248 #: lib/galleryaction.php:141
5249 msgid "Choose a tag to narrow list"
5250 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
5251
5252 #: lib/galleryaction.php:143
5253 msgid "Go"
5254 msgstr "Mene"
5255
5256 #: lib/groupeditform.php:163
5257 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5258 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
5259
5260 #: lib/groupeditform.php:168
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Describe the group or topic"
5263 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5264
5265 #: lib/groupeditform.php:170
5266 #, fuzzy, php-format
5267 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5268 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
5269
5270 #: lib/groupeditform.php:179
5271 msgid ""
5272 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5273 msgstr ""
5274 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
5275 "\""
5276
5277 #: lib/groupeditform.php:187
5278 #, php-format
5279 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/groupnav.php:85
5283 msgid "Group"
5284 msgstr "Ryhmä"
5285
5286 #: lib/groupnav.php:101
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Blocked"
5289 msgstr "Estä"
5290
5291 #: lib/groupnav.php:102
5292 #, fuzzy, php-format
5293 msgid "%s blocked users"
5294 msgstr "Estä käyttäjä"
5295
5296 #: lib/groupnav.php:108
5297 #, php-format
5298 msgid "Edit %s group properties"
5299 msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
5300
5301 #: lib/groupnav.php:113
5302 msgid "Logo"
5303 msgstr "Logo"
5304
5305 #: lib/groupnav.php:114
5306 #, php-format
5307 msgid "Add or edit %s logo"
5308 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5309
5310 #: lib/groupnav.php:120
5311 #, fuzzy, php-format
5312 msgid "Add or edit %s design"
5313 msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
5314
5315 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5316 msgid "Groups with most members"
5317 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
5318
5319 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5320 msgid "Groups with most posts"
5321 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
5322
5323 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5324 #, php-format
5325 msgid "Tags in %s group's notices"
5326 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
5327
5328 #: lib/htmloutputter.php:103
5329 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5330 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
5331
5332 #: lib/imagefile.php:75
5333 #, fuzzy, php-format
5334 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5335 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
5336
5337 #: lib/imagefile.php:80
5338 msgid "Partial upload."
5339 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
5340
5341 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5342 msgid "System error uploading file."
5343 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
5344
5345 #: lib/imagefile.php:96
5346 msgid "Not an image or corrupt file."
5347 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
5348
5349 #: lib/imagefile.php:105
5350 msgid "Unsupported image file format."
5351 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5352
5353 #: lib/imagefile.php:118
5354 msgid "Lost our file."
5355 msgstr "Tiedosto hävisi."
5356
5357 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5358 msgid "Unknown file type"
5359 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
5360
5361 #: lib/imagefile.php:217
5362 msgid "MB"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/imagefile.php:219
5366 msgid "kB"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/jabber.php:220
5370 #, php-format
5371 msgid "[%s]"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/jabber.php:400
5375 #, php-format
5376 msgid "Unknown inbox source %d."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/joinform.php:114
5380 msgid "Join"
5381 msgstr "Liity"
5382
5383 #: lib/leaveform.php:114
5384 msgid "Leave"
5385 msgstr "Eroa"
5386
5387 #: lib/logingroupnav.php:80
5388 msgid "Login with a username and password"
5389 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
5390
5391 #: lib/logingroupnav.php:86
5392 msgid "Sign up for a new account"
5393 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
5394
5395 #: lib/mail.php:172
5396 msgid "Email address confirmation"
5397 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
5398
5399 #: lib/mail.php:174
5400 #, php-format
5401 msgid ""
5402 "Hey, %s.\n"
5403 "\n"
5404 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5405 "\n"
5406 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5407 "\n"
5408 "\t%s\n"
5409 "\n"
5410 "If not, just ignore this message.\n"
5411 "\n"
5412 "Thanks for your time, \n"
5413 "%s\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/mail.php:236
5417 #, php-format
5418 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5419 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5420
5421 #: lib/mail.php:241
5422 #, php-format
5423 msgid ""
5424 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5425 "\n"
5426 "\t%3$s\n"
5427 "\n"
5428 "%4$s%5$s%6$s\n"
5429 "Faithfully yours,\n"
5430 "%7$s.\n"
5431 "\n"
5432 "----\n"
5433 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5434 msgstr ""
5435 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
5436 "\n"
5437 "%3$s\n"
5438 "\n"
5439 "%4$s%5$s%6$s\n"
5440 "Terveisin,\n"
5441 "%7$s.\n"
5442 "\n"
5443 "----\n"
5444 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
5445
5446 #: lib/mail.php:258
5447 #, fuzzy, php-format
5448 msgid "Bio: %s"
5449 msgstr ""
5450 "Tietoja: %s\n"
5451 "\n"
5452
5453 #: lib/mail.php:286
5454 #, php-format
5455 msgid "New email address for posting to %s"
5456 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
5457
5458 #: lib/mail.php:289
5459 #, php-format
5460 msgid ""
5461 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5462 "\n"
5463 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5464 "\n"
5465 "More email instructions at %3$s.\n"
5466 "\n"
5467 "Faithfully yours,\n"
5468 "%4$s"
5469 msgstr ""
5470 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
5471 "\n"
5472 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
5473 "\n"
5474 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
5475 "\n"
5476 "Terveisin,\n"
5477 "%4$s"
5478
5479 #: lib/mail.php:413
5480 #, php-format
5481 msgid "%s status"
5482 msgstr "%s päivitys"
5483
5484 #: lib/mail.php:439
5485 msgid "SMS confirmation"
5486 msgstr "SMS vahvistus"
5487
5488 #: lib/mail.php:463
5489 #, php-format
5490 msgid "You've been nudged by %s"
5491 msgstr "%s tönäisi sinua"
5492
5493 #: lib/mail.php:467
5494 #, php-format
5495 msgid ""
5496 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5497 "to post some news.\n"
5498 "\n"
5499 "So let's hear from you :)\n"
5500 "\n"
5501 "%3$s\n"
5502 "\n"
5503 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5504 "\n"
5505 "With kind regards,\n"
5506 "%4$s\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/mail.php:510
5510 #, php-format
5511 msgid "New private message from %s"
5512 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
5513
5514 #: lib/mail.php:514
5515 #, php-format
5516 msgid ""
5517 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5518 "\n"
5519 "------------------------------------------------------\n"
5520 "%3$s\n"
5521 "------------------------------------------------------\n"
5522 "\n"
5523 "You can reply to their message here:\n"
5524 "\n"
5525 "%4$s\n"
5526 "\n"
5527 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5528 "\n"
5529 "With kind regards,\n"
5530 "%5$s\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/mail.php:559
5534 #, fuzzy, php-format
5535 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5536 msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
5537
5538 #: lib/mail.php:561
5539 #, php-format
5540 msgid ""
5541 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5542 "\n"
5543 "The URL of your notice is:\n"
5544 "\n"
5545 "%3$s\n"
5546 "\n"
5547 "The text of your notice is:\n"
5548 "\n"
5549 "%4$s\n"
5550 "\n"
5551 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5552 "\n"
5553 "%5$s\n"
5554 "\n"
5555 "Faithfully yours,\n"
5556 "%6$s\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/mail.php:624
5560 #, php-format
5561 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/mail.php:626
5565 #, php-format
5566 msgid ""
5567 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5568 "\n"
5569 "The notice is here:\n"
5570 "\n"
5571 "\t%3$s\n"
5572 "\n"
5573 "It reads:\n"
5574 "\n"
5575 "\t%4$s\n"
5576 "\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/mailbox.php:89
5580 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5581 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
5582
5583 #: lib/mailbox.php:139
5584 msgid ""
5585 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5586 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5590 #, fuzzy
5591 msgid "from"
5592 msgstr " lähteestä "
5593
5594 #: lib/mailhandler.php:37
5595 msgid "Could not parse message."
5596 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
5597
5598 #: lib/mailhandler.php:42
5599 msgid "Not a registered user."
5600 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
5601
5602 #: lib/mailhandler.php:46
5603 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5604 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
5605
5606 #: lib/mailhandler.php:50
5607 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5608 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
5609
5610 #: lib/mailhandler.php:228
5611 #, fuzzy, php-format
5612 msgid "Unsupported message type: %s"
5613 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
5614
5615 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5616 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/mediafile.php:142
5620 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/mediafile.php:147
5624 msgid ""
5625 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5626 "the HTML form."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/mediafile.php:152
5630 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/mediafile.php:159
5634 msgid "Missing a temporary folder."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/mediafile.php:162
5638 msgid "Failed to write file to disk."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/mediafile.php:165
5642 msgid "File upload stopped by extension."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5646 msgid "File exceeds user's quota."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5650 msgid "File could not be moved to destination directory."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Could not determine file's MIME type."
5656 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
5657
5658 #: lib/mediafile.php:270
5659 #, php-format
5660 msgid " Try using another %s format."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/mediafile.php:275
5664 #, php-format
5665 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/messageform.php:120
5669 msgid "Send a direct notice"
5670 msgstr "Lähetä suora viesti"
5671
5672 #: lib/messageform.php:146
5673 msgid "To"
5674 msgstr "Vastaanottaja"
5675
5676 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5677 msgid "Available characters"
5678 msgstr "Sallitut merkit"
5679
5680 #: lib/noticeform.php:160
5681 msgid "Send a notice"
5682 msgstr "Lähetä päivitys"
5683
5684 #: lib/noticeform.php:173
5685 #, php-format
5686 msgid "What's up, %s?"
5687 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
5688
5689 #: lib/noticeform.php:192
5690 msgid "Attach"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/noticeform.php:196
5694 msgid "Attach a file"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/noticeform.php:212
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Share my location"
5700 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5701
5702 #: lib/noticeform.php:215
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Do not share my location"
5705 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
5706
5707 #: lib/noticeform.php:216
5708 msgid ""
5709 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5710 "try again later"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/noticelist.php:428
5714 #, php-format
5715 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/noticelist.php:429
5719 #, fuzzy
5720 msgid "N"
5721 msgstr "Ei"
5722
5723 #: lib/noticelist.php:429
5724 msgid "S"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/noticelist.php:430
5728 msgid "E"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/noticelist.php:430
5732 msgid "W"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/noticelist.php:436
5736 msgid "at"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/noticelist.php:531
5740 #, fuzzy
5741 msgid "in context"
5742 msgstr "Ei sisältöä!"
5743
5744 #: lib/noticelist.php:556
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Repeated by"
5747 msgstr "Luotu"
5748
5749 #: lib/noticelist.php:582
5750 msgid "Reply to this notice"
5751 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5752
5753 #: lib/noticelist.php:583
5754 msgid "Reply"
5755 msgstr "Vastaus"
5756
5757 #: lib/noticelist.php:625
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Notice repeated"
5760 msgstr "Päivitys on poistettu."
5761
5762 #: lib/nudgeform.php:116
5763 msgid "Nudge this user"
5764 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
5765
5766 #: lib/nudgeform.php:128
5767 msgid "Nudge"
5768 msgstr "Tönäise"
5769
5770 #: lib/nudgeform.php:128
5771 msgid "Send a nudge to this user"
5772 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
5773
5774 #: lib/oauthstore.php:283
5775 msgid "Error inserting new profile"
5776 msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
5777
5778 #: lib/oauthstore.php:291
5779 msgid "Error inserting avatar"
5780 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5781
5782 #: lib/oauthstore.php:311
5783 msgid "Error inserting remote profile"
5784 msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
5785
5786 #: lib/oauthstore.php:345
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Duplicate notice"
5789 msgstr "Poista päivitys"
5790
5791 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5792 #, fuzzy
5793 msgid "You have been banned from subscribing."
5794 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5795
5796 #: lib/oauthstore.php:491
5797 msgid "Couldn't insert new subscription."
5798 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
5799
5800 #: lib/personalgroupnav.php:99
5801 msgid "Personal"
5802 msgstr "Omat"
5803
5804 #: lib/personalgroupnav.php:104
5805 msgid "Replies"
5806 msgstr "Vastaukset"
5807
5808 #: lib/personalgroupnav.php:114
5809 msgid "Favorites"
5810 msgstr "Suosikit"
5811
5812 #: lib/personalgroupnav.php:125
5813 msgid "Inbox"
5814 msgstr "Saapuneet"
5815
5816 #: lib/personalgroupnav.php:126
5817 msgid "Your incoming messages"
5818 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
5819
5820 #: lib/personalgroupnav.php:130
5821 msgid "Outbox"
5822 msgstr "Lähetetyt"
5823
5824 #: lib/personalgroupnav.php:131
5825 msgid "Your sent messages"
5826 msgstr "Lähettämäsi viestit"
5827
5828 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5829 #, php-format
5830 msgid "Tags in %s's notices"
5831 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
5832
5833 #: lib/plugin.php:114
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Unknown"
5836 msgstr "Tuntematon toiminto"
5837
5838 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5839 msgid "Subscriptions"
5840 msgstr "Tilaukset"
5841
5842 #: lib/profileaction.php:126
5843 msgid "All subscriptions"
5844 msgstr "Kaikki tilaukset"
5845
5846 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5847 msgid "Subscribers"
5848 msgstr "Tilaajat"
5849
5850 #: lib/profileaction.php:157
5851 msgid "All subscribers"
5852 msgstr "Kaikki tilaajat"
5853
5854 #: lib/profileaction.php:178
5855 #, fuzzy
5856 msgid "User ID"
5857 msgstr "Käyttäjä"
5858
5859 #: lib/profileaction.php:183
5860 msgid "Member since"
5861 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
5862
5863 #: lib/profileaction.php:245
5864 msgid "All groups"
5865 msgstr "Kaikki ryhmät"
5866
5867 #: lib/profileformaction.php:123
5868 #, fuzzy
5869 msgid "No return-to arguments."
5870 msgstr "Ei id parametria."
5871
5872 #: lib/profileformaction.php:137
5873 msgid "Unimplemented method."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/publicgroupnav.php:78
5877 msgid "Public"
5878 msgstr "Julkinen"
5879
5880 #: lib/publicgroupnav.php:82
5881 msgid "User groups"
5882 msgstr "Käyttäjäryhmät"
5883
5884 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5885 msgid "Recent tags"
5886 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
5887
5888 #: lib/publicgroupnav.php:88
5889 msgid "Featured"
5890 msgstr "Esittelyssä"
5891
5892 #: lib/publicgroupnav.php:92
5893 msgid "Popular"
5894 msgstr "Suosituimmat"
5895
5896 #: lib/repeatform.php:107
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Repeat this notice?"
5899 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5900
5901 #: lib/repeatform.php:132
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Repeat this notice"
5904 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
5905
5906 #: lib/sandboxform.php:67
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Sandbox"
5909 msgstr "Saapuneet"
5910
5911 #: lib/sandboxform.php:78
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Sandbox this user"
5914 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
5915
5916 #: lib/searchaction.php:120
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Search site"
5919 msgstr "Haku"
5920
5921 #: lib/searchaction.php:126
5922 msgid "Keyword(s)"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/searchaction.php:162
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Search help"
5928 msgstr "Haku"
5929
5930 #: lib/searchgroupnav.php:80
5931 msgid "People"
5932 msgstr "Henkilö"
5933
5934 #: lib/searchgroupnav.php:81
5935 msgid "Find people on this site"
5936 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
5937
5938 #: lib/searchgroupnav.php:83
5939 msgid "Find content of notices"
5940 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
5941
5942 #: lib/searchgroupnav.php:85
5943 msgid "Find groups on this site"
5944 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
5945
5946 #: lib/section.php:89
5947 msgid "Untitled section"
5948 msgstr "Nimetön osa"
5949
5950 #: lib/section.php:106
5951 msgid "More..."
5952 msgstr "Lisää..."
5953
5954 #: lib/silenceform.php:67
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Silence"
5957 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5958
5959 #: lib/silenceform.php:78
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Silence this user"
5962 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
5963
5964 #: lib/subgroupnav.php:83
5965 #, php-format
5966 msgid "People %s subscribes to"
5967 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
5968
5969 #: lib/subgroupnav.php:91
5970 #, php-format
5971 msgid "People subscribed to %s"
5972 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
5973
5974 #: lib/subgroupnav.php:99
5975 #, php-format
5976 msgid "Groups %s is a member of"
5977 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
5978
5979 #: lib/subs.php:52
5980 msgid "Already subscribed!"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/subs.php:56
5984 msgid "User has blocked you."
5985 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5986
5987 #: lib/subs.php:63
5988 msgid "Could not subscribe."
5989 msgstr "Ei voitu tilata."
5990
5991 #: lib/subs.php:82
5992 msgid "Could not subscribe other to you."
5993 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
5994
5995 #: lib/subs.php:137
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Not subscribed!"
5998 msgstr "Ei ole tilattu!."
5999
6000 #: lib/subs.php:142
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6003 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
6004
6005 #: lib/subs.php:158
6006 msgid "Couldn't delete subscription."
6007 msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
6008
6009 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6010 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6011 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6015 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6016 msgid "People Tagcloud as tagged"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/tagcloudsection.php:56
6020 msgid "None"
6021 msgstr "Ei mitään"
6022
6023 #: lib/topposterssection.php:74
6024 msgid "Top posters"
6025 msgstr "Eniten päivityksiä"
6026
6027 #: lib/unsandboxform.php:69
6028 msgid "Unsandbox"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/unsandboxform.php:80
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Unsandbox this user"
6034 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6035
6036 #: lib/unsilenceform.php:67
6037 msgid "Unsilence"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/unsilenceform.php:78
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Unsilence this user"
6043 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
6044
6045 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6046 msgid "Unsubscribe from this user"
6047 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
6048
6049 #: lib/unsubscribeform.php:137
6050 msgid "Unsubscribe"
6051 msgstr "Peruuta tilaus"
6052
6053 #: lib/userprofile.php:116
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Edit Avatar"
6056 msgstr "Kuva"
6057
6058 #: lib/userprofile.php:236
6059 msgid "User actions"
6060 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
6061
6062 #: lib/userprofile.php:248
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Edit profile settings"
6065 msgstr "Profiiliasetukset"
6066
6067 #: lib/userprofile.php:249
6068 msgid "Edit"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/userprofile.php:272
6072 msgid "Send a direct message to this user"
6073 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
6074
6075 #: lib/userprofile.php:273
6076 msgid "Message"
6077 msgstr "Viesti"
6078
6079 #: lib/userprofile.php:311
6080 msgid "Moderate"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/util.php:868
6084 msgid "a few seconds ago"
6085 msgstr "muutama sekunti sitten"
6086
6087 #: lib/util.php:870
6088 msgid "about a minute ago"
6089 msgstr "noin minuutti sitten"
6090
6091 #: lib/util.php:872
6092 #, php-format
6093 msgid "about %d minutes ago"
6094 msgstr "noin %d minuuttia sitten"
6095
6096 #: lib/util.php:874
6097 msgid "about an hour ago"
6098 msgstr "noin tunti sitten"
6099
6100 #: lib/util.php:876
6101 #, php-format
6102 msgid "about %d hours ago"
6103 msgstr "noin %d tuntia sitten"
6104
6105 #: lib/util.php:878
6106 msgid "about a day ago"
6107 msgstr "noin päivä sitten"
6108
6109 #: lib/util.php:880
6110 #, php-format
6111 msgid "about %d days ago"
6112 msgstr "noin %d päivää sitten"
6113
6114 #: lib/util.php:882
6115 msgid "about a month ago"
6116 msgstr "noin kuukausi sitten"
6117
6118 #: lib/util.php:884
6119 #, php-format
6120 msgid "about %d months ago"
6121 msgstr "noin %d kuukautta sitten"
6122
6123 #: lib/util.php:886
6124 msgid "about a year ago"
6125 msgstr "noin vuosi sitten"
6126
6127 #: lib/webcolor.php:82
6128 #, fuzzy, php-format
6129 msgid "%s is not a valid color!"
6130 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
6131
6132 #: lib/webcolor.php:123
6133 #, php-format
6134 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/xmppmanager.php:402
6138 #, fuzzy, php-format
6139 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6140 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"