]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/fi/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / fi / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Crt
5 # Author: Jaakko
6 # Author: Josutus
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nike
9 # Author: Str4nd
10 # --
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 #
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 17:39+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 17:40:44+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75070); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 01:18:32+0000\n"
28
29 #. TRANS: Page title
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
32 #, fuzzy
33 msgid "Access"
34 msgstr "Hyväksy"
35
36 #. TRANS: Page notice
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
38 #, fuzzy
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
41
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:161
44 #, fuzzy
45 msgid "Registration"
46 msgstr "Rekisteröidy"
47
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
49 #: actions/accessadminpanel.php:165
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
51 msgstr ""
52
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:167
55 #, fuzzy
56 msgctxt "LABEL"
57 msgid "Private"
58 msgstr "Yksityisyys"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
61 #: actions/accessadminpanel.php:174
62 msgid "Make registration invitation only."
63 msgstr ""
64
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:176
67 #, fuzzy
68 msgid "Invite only"
69 msgstr "Kutsu"
70
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
72 #: actions/accessadminpanel.php:183
73 msgid "Disable new registrations."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:185
78 msgid "Closed"
79 msgstr "Suljettu"
80
81 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
82 #: actions/accessadminpanel.php:202
83 #, fuzzy
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
86
87 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
88 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
94 #: actions/imsettings.php:187 actions/profilesettings.php:201
95 #: actions/smssettings.php:209 actions/subscriptions.php:246
96 #: lib/applicationeditform.php:355
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Save"
99 msgstr "Tallenna"
100
101 #. TRANS: Server error when page not found (404)
102 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
103 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
104 msgid "No such page."
105 msgstr "Sivua ei ole."
106
107 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
108 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
109 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
110 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
111 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
112 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
113 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
114 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
115 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
116 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
117 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
118 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
119 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
120 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
121 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
122 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
123 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
124 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
125 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
126 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
127 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
128 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
129 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
130 msgid "No such user."
131 msgstr "Käyttäjää ei ole."
132
133 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
134 #: actions/all.php:90
135 #, fuzzy, php-format
136 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
137 msgstr "%s ja kaverit"
138
139 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
140 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
141 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
142 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
143 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
144 #: lib/personalgroupnav.php:100
145 #, php-format
146 msgid "%s and friends"
147 msgstr "%s ja kaverit"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:107
151 #, php-format
152 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
153 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
154
155 #. TRANS: %1$s is user nickname
156 #: actions/all.php:116
157 #, php-format
158 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
159 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
160
161 #. TRANS: %1$s is user nickname
162 #: actions/all.php:125
163 #, php-format
164 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
165 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
166
167 #. TRANS: %1$s is user nickname
168 #: actions/all.php:138
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
172 msgstr ""
173 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
174 "vielä mitään."
175
176 #: actions/all.php:143
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
180 "something yourself."
181 msgstr ""
182 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
183 "%) tai kirjoita päivitys."
184
185 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
186 #: actions/all.php:146
187 #, fuzzy, php-format
188 msgid ""
189 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
190 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
191 msgstr ""
192 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
193 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
194
195 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
196 #, php-format
197 msgid ""
198 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
199 "post a notice to them."
200 msgstr ""
201
202 #. TRANS: H1 text
203 #: actions/all.php:182
204 msgid "You and friends"
205 msgstr "Sinä ja kaverisi"
206
207 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
208 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
209 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
210 #: actions/apitimelinehome.php:122
211 #, php-format
212 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
213 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
214
215 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
216 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
221 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
222 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
224 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
225 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
226 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
227 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
228 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
229 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
230 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
231 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
232 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
233 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
234 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
235 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
236 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
237 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found."
239 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
240
241 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
242 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
243 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
245 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
246 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
247 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
248 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
249 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
250 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
251 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
252 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
253 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
254 msgid "This method requires a POST."
255 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
256
257 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
258 msgid ""
259 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
260 "none."
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
264 msgid "Could not update user."
265 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
266
267 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
270 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
271 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
272 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
273 #: lib/profileaction.php:84
274 msgid "User has no profile."
275 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
276
277 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
278 msgid "Could not save profile."
279 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
280
281 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
283 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
284 #: actions/avatarsettings.php:257 actions/designadminpanel.php:123
285 #: actions/editapplication.php:120 actions/newapplication.php:101
286 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
287 #, php-format
288 msgid ""
289 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
290 "current configuration."
291 msgstr ""
292
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
296 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
297 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
298 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
299 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
300 msgid "Unable to save your design settings."
301 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
302
303 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
304 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
305 #, fuzzy
306 msgid "Could not update your design."
307 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
308
309 #: actions/apiblockcreate.php:106
310 msgid "You cannot block yourself!"
311 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
312
313 #: actions/apiblockcreate.php:127
314 msgid "Block user failed."
315 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
316
317 #: actions/apiblockdestroy.php:115
318 msgid "Unblock user failed."
319 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
320
321 #. TRANS: %s is a user nickname.
322 #: actions/apidirectmessage.php:91
323 #, php-format
324 msgid "Direct messages from %s"
325 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
326
327 #. TRANS: %s is a user nickname.
328 #: actions/apidirectmessage.php:96
329 #, php-format
330 msgid "All the direct messages sent from %s"
331 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
332
333 #. TRANS: %s is a user nickname.
334 #: actions/apidirectmessage.php:105
335 #, php-format
336 msgid "Direct messages to %s"
337 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
338
339 #. TRANS: %s is a user nickname.
340 #: actions/apidirectmessage.php:110
341 #, php-format
342 msgid "All the direct messages sent to %s"
343 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
344
345 #. TRANS: Client error (406).
346 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
347 msgid "No message text!"
348 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
349
350 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
351 #, fuzzy, php-format
352 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
353 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
354 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
355 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
356
357 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
358 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
359 msgid "Recipient user not found."
360 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
361
362 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
363 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
364 #, fuzzy
365 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
366 msgstr ""
367 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
368
369 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
370 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
371 #, fuzzy
372 msgid ""
373 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
374 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
375
376 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
377 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
378 msgid "No status found with that ID."
379 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
380
381 #: actions/apifavoritecreate.php:121
382 #, fuzzy
383 msgid "This status is already a favorite."
384 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
385
386 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
387 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
388 msgid "Could not create favorite."
389 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
390
391 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
392 #, fuzzy
393 msgid "That status is not a favorite."
394 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
395
396 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
397 msgid "Could not delete favorite."
398 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
399
400 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
401 msgid "Could not follow user: profile not found."
402 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
403
404 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
405 #, php-format
406 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
407 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
408
409 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
410 msgid "Could not unfollow user: User not found."
411 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
412
413 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
414 msgid "You cannot unfollow yourself."
415 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
416
417 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
418 #, fuzzy
419 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
420 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
421
422 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
423 msgid "Could not determine source user."
424 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
425
426 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
427 msgid "Could not find target user."
428 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
429
430 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
431 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
432 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
433 #: actions/register.php:212
434 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
435 msgstr ""
436 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
437 "välilyöntiä."
438
439 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
440 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
441 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
442 #: actions/register.php:215
443 msgid "Nickname already in use. Try another one."
444 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
445
446 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
447 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
448 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
449 #: actions/register.php:217
450 msgid "Not a valid nickname."
451 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
452
453 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
454 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
455 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
456 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
457 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
458 #: actions/register.php:224
459 msgid "Homepage is not a valid URL."
460 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
461
462 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
463 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
464 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
465 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
466
467 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
468 #, php-format
469 msgid "Description is too long (max %d chars)."
470 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
471
472 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
473 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
474 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
475 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
476
477 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
478 #: actions/newgroup.php:159
479 #, php-format
480 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
481 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
482
483 #: actions/apigroupcreate.php:268
484 #, fuzzy, php-format
485 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
486 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
487
488 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
489 #: actions/newgroup.php:172
490 #, php-format
491 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
492 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
493
494 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
495 #: actions/newgroup.php:178
496 msgid "Alias can't be the same as nickname."
497 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
498
499 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
500 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
501 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
502 msgid "Group not found."
503 msgstr "Ei löytynyt."
504
505 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
506 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
507 msgid "You are already a member of that group."
508 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
509
510 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
511 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
512 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
513 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
514
515 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
516 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
517 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
518 #, fuzzy, php-format
519 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
520 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
521
522 #: actions/apigroupleave.php:116
523 msgid "You are not a member of this group."
524 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
525
526 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
527 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
528 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
529 #: lib/command.php:398
530 #, php-format
531 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
532 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
533
534 #. TRANS: %s is a user name
535 #: actions/apigrouplist.php:98
536 #, php-format
537 msgid "%s's groups"
538 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
539
540 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
541 #: actions/apigrouplist.php:108
542 #, fuzzy, php-format
543 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
544 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
545
546 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
547 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
548 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
549 #, php-format
550 msgid "%s groups"
551 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
552
553 #: actions/apigrouplistall.php:96
554 #, fuzzy, php-format
555 msgid "groups on %s"
556 msgstr "Ryhmän toiminnot"
557
558 #: actions/apimediaupload.php:100
559 msgid "Upload failed."
560 msgstr "Komento epäonnistui"
561
562 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
563 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
564 #, fuzzy
565 msgid "Invalid request token or verifier."
566 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
567
568 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
569 #: actions/apioauthauthorize.php:109
570 msgid "No oauth_token parameter provided."
571 msgstr ""
572
573 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
574 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:123
575 #: actions/apioauthauthorize.php:131
576 #, fuzzy
577 msgid "Invalid request token."
578 msgstr "Koko ei kelpaa."
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:148 actions/avatarsettings.php:268
581 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
582 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
583 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
584 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
585 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
586 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
587 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:138
588 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
589 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
590 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
591 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
592 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
593 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
594 #: lib/designsettings.php:294
595 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
596 msgstr ""
597 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
598 "uudelleen."
599
600 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
601 #: actions/apioauthauthorize.php:165
602 #, fuzzy
603 msgid "Invalid nickname / password!"
604 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
605
606 #. TRANS: Server error given when a database error occurs inserting an OAuth application user.
607 #: actions/apioauthauthorize.php:206
608 #, fuzzy
609 msgid "Database error inserting OAuth application user."
610 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
611
612 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
613 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
614 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
615 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
616 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
617 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
618 #: actions/apioauthauthorize.php:267 actions/avatarsettings.php:281
619 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
620 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
621 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
622 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
623 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
624 msgid "Unexpected form submission."
625 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
626
627 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
628 #: actions/apioauthauthorize.php:294
629 msgid "An application would like to connect to your account"
630 msgstr ""
631
632 #. TRANS: Fieldset legend.
633 #: actions/apioauthauthorize.php:312
634 msgid "Allow or deny access"
635 msgstr ""
636
637 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
638 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
639 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
640 #: actions/apioauthauthorize.php:331
641 #, php-format
642 msgid ""
643 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
644 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
645 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
646 msgstr ""
647
648 #. TRANS: Fieldset legend.
649 #: actions/apioauthauthorize.php:349
650 #, fuzzy
651 msgctxt "LEGEND"
652 msgid "Account"
653 msgstr "Käyttäjätili"
654
655 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
656 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
657 #: actions/apioauthauthorize.php:353 actions/login.php:252
658 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
659 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
660 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
661 #: lib/userprofile.php:132
662 msgid "Nickname"
663 msgstr "Tunnus"
664
665 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
666 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
667 #: actions/apioauthauthorize.php:357 actions/login.php:255
668 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
669 msgid "Password"
670 msgstr "Salasana"
671
672 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
673 #. TRANS: by an external application.
674 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
675 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
676 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
677 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
678 #: actions/apioauthauthorize.php:370 actions/emailsettings.php:127
679 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
680 #: lib/applicationeditform.php:351
681 #, fuzzy
682 msgctxt "BUTTON"
683 msgid "Cancel"
684 msgstr "Peruuta"
685
686 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
687 #: actions/apioauthauthorize.php:377
688 #, fuzzy
689 msgctxt "BUTTON"
690 msgid "Allow"
691 msgstr "Kaikki"
692
693 #. TRANS: Form instructions.
694 #: actions/apioauthauthorize.php:394
695 msgid "Authorize access to your account information."
696 msgstr ""
697
698 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
699 #: actions/apioauthauthorize.php:441
700 #, fuzzy
701 msgid "Authorization canceled."
702 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
703
704 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
705 #. TRANS: %s is an OAuth token.
706 #: actions/apioauthauthorize.php:445
707 #, php-format
708 msgid "The request token %s has been revoked."
709 msgstr ""
710
711 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
712 #. TRANS: %s is the authorised application name.
713 #: actions/apioauthauthorize.php:464
714 #, fuzzy, php-format
715 msgid "You have successfully authorized %s."
716 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
717
718 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
719 #. TRANS: %s is the authorised application name.
720 #: actions/apioauthauthorize.php:471
721 #, php-format
722 msgid ""
723 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
724 "process."
725 msgstr ""
726
727 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
728 msgid "This method requires a POST or DELETE."
729 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
730
731 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
732 msgid "You may not delete another user's status."
733 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
734
735 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
736 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
737 msgid "No such notice."
738 msgstr "Päivitystä ei ole."
739
740 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
741 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
742 #, fuzzy
743 msgid "Cannot repeat your own notice."
744 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
745
746 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
747 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
748 msgid "Already repeated that notice."
749 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
750
751 #: actions/apistatusesshow.php:139
752 msgid "Status deleted."
753 msgstr "Päivitys poistettu."
754
755 #: actions/apistatusesshow.php:145
756 msgid "No status with that ID found."
757 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
758
759 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
760 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
761 #: actions/apistatusesupdate.php:211
762 #, php-format
763 msgid ""
764 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
765 "current configuration."
766 msgid_plural ""
767 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
768 "current configuration."
769 msgstr[0] ""
770 msgstr[1] ""
771
772 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
773 #: actions/apistatusesupdate.php:222
774 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
775 msgstr ""
776
777 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
778 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
779 #: actions/apistatusesupdate.php:245
780 #, fuzzy, php-format
781 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
782 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
783 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
784 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
785
786 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
787 #: actions/apistatusesupdate.php:285
788 #, fuzzy
789 msgid "Parent notice not found."
790 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
791
792 #: actions/apistatusesupdate.php:307
793 #, fuzzy, php-format
794 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
795 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
796 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
797 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
798
799 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
800 msgid "Unsupported format."
801 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
802
803 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
804 #, php-format
805 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
806 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
807
808 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
809 #, php-format
810 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
811 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
812
813 #: actions/apitimelinementions.php:118
814 #, php-format
815 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
816 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
817
818 #: actions/apitimelinementions.php:131
819 #, php-format
820 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
821 msgstr ""
822 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
823
824 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
825 #, php-format
826 msgid "%s public timeline"
827 msgstr "%s julkinen aikajana"
828
829 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
830 #, fuzzy, php-format
831 msgid "%s updates from everyone!"
832 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
833
834 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
835 #, fuzzy, php-format
836 msgid "Repeated to %s"
837 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
838
839 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
840 #, fuzzy, php-format
841 msgid "Repeats of %s"
842 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
843
844 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
845 #, php-format
846 msgid "Notices tagged with %s"
847 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
848
849 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
850 #, php-format
851 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
852 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
853
854 #: actions/apitrends.php:87
855 msgid "API method under construction."
856 msgstr "API-metodi on työn alla!"
857
858 #: actions/apiusershow.php:96
859 msgid "Not found."
860 msgstr "Ei löytynyt."
861
862 #: actions/attachment.php:73
863 msgid "No such attachment."
864 msgstr "Liitettä ei ole."
865
866 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
867 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
868 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
869 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
870 msgid "No nickname."
871 msgstr "Tunnusta ei ole."
872
873 #: actions/avatarbynickname.php:64
874 msgid "No size."
875 msgstr "Kokoa ei ole."
876
877 #: actions/avatarbynickname.php:69
878 msgid "Invalid size."
879 msgstr "Koko ei kelpaa."
880
881 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
882 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
883 #: lib/accountsettingsaction.php:113
884 msgid "Avatar"
885 msgstr "Kuva"
886
887 #: actions/avatarsettings.php:78
888 #, php-format
889 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
890 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
891
892 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
893 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
894 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
895 msgid "User without matching profile."
896 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
897
898 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
899 #: actions/grouplogo.php:254
900 msgid "Avatar settings"
901 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
902
903 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
904 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
905 msgid "Original"
906 msgstr "Alkuperäinen"
907
908 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
909 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
910 msgid "Preview"
911 msgstr "Esikatselu"
912
913 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
914 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
915 #: lib/noticelist.php:667
916 msgid "Delete"
917 msgstr "Poista"
918
919 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
920 msgid "Upload"
921 msgstr "Lataa"
922
923 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
924 msgid "Crop"
925 msgstr "Rajaa"
926
927 #: actions/avatarsettings.php:305
928 #, fuzzy
929 msgid "No file uploaded."
930 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
931
932 #: actions/avatarsettings.php:332
933 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
934 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
935
936 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
937 msgid "Lost our file data."
938 msgstr "Tiedoston data hävisi."
939
940 #: actions/avatarsettings.php:370
941 msgid "Avatar updated."
942 msgstr "Kuva päivitetty."
943
944 #: actions/avatarsettings.php:373
945 msgid "Failed updating avatar."
946 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
947
948 #: actions/avatarsettings.php:397
949 msgid "Avatar deleted."
950 msgstr "Kuva poistettu."
951
952 #: actions/block.php:69
953 msgid "You already blocked that user."
954 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
955
956 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
957 msgid "Block user"
958 msgstr "Estä käyttäjä"
959
960 #: actions/block.php:138
961 msgid ""
962 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
963 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
964 "will not be notified of any @-replies from them."
965 msgstr ""
966
967 #. TRANS: Button label on the user block form.
968 #. TRANS: Button label on the delete application form.
969 #. TRANS: Button label on the delete group form.
970 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
971 #. TRANS: Button label on the delete user form.
972 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
973 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
974 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
975 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
976 msgctxt "BUTTON"
977 msgid "No"
978 msgstr "Huomaa"
979
980 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
981 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
982 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
983 msgid "Do not block this user"
984 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
985
986 #. TRANS: Button label on the user block form.
987 #. TRANS: Button label on the delete application form.
988 #. TRANS: Button label on the delete group form.
989 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
990 #. TRANS: Button label on the delete user form.
991 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
992 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
993 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
994 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
995 #, fuzzy
996 msgctxt "BUTTON"
997 msgid "Yes"
998 msgstr "Kyllä"
999
1000 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1001 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1002 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1003 msgid "Block this user"
1004 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1005
1006 #: actions/block.php:187
1007 msgid "Failed to save block information."
1008 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1009
1010 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1011 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1012 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1013 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1014 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1015 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1016 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1017 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1018 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1019 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1020 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1021 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1022 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1023 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1024 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1025 #: lib/command.php:380
1026 msgid "No such group."
1027 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1028
1029 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1030 #, fuzzy, php-format
1031 msgid "%s blocked profiles"
1032 msgstr "Käyttäjän profiili"
1033
1034 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1035 #, fuzzy, php-format
1036 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1037 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1038
1039 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1040 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1041 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1042
1043 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1044 msgid "Unblock user from group"
1045 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1046
1047 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1048 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1049 msgid "Unblock"
1050 msgstr "Poista esto"
1051
1052 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1053 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1054 msgid "Unblock this user"
1055 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1056
1057 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1058 #: actions/bookmarklet.php:51
1059 #, php-format
1060 msgid "Post to %s"
1061 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1062
1063 #: actions/confirmaddress.php:75
1064 msgid "No confirmation code."
1065 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1066
1067 #: actions/confirmaddress.php:80
1068 msgid "Confirmation code not found."
1069 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1070
1071 #: actions/confirmaddress.php:85
1072 msgid "That confirmation code is not for you!"
1073 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1074
1075 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1076 #: actions/confirmaddress.php:91
1077 #, fuzzy, php-format
1078 msgid "Unrecognized address type %s."
1079 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1080
1081 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1082 #: actions/confirmaddress.php:96
1083 msgid "That address has already been confirmed."
1084 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1085
1086 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1087 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1088 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1089 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1090 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1091 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1092 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1093 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1094 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1095 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1096 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1097 #: actions/smssettings.php:464
1098 msgid "Couldn't update user."
1099 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1100
1101 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1102 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1103 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1104 #: actions/smssettings.php:422
1105 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1106 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1107
1108 #: actions/confirmaddress.php:146
1109 msgid "Confirm address"
1110 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1111
1112 #: actions/confirmaddress.php:161
1113 #, php-format
1114 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1115 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1116
1117 #: actions/conversation.php:99
1118 msgid "Conversation"
1119 msgstr "Keskustelu"
1120
1121 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1122 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1123 msgid "Notices"
1124 msgstr "Päivitykset"
1125
1126 #: actions/deleteapplication.php:63
1127 msgid "You must be logged in to delete an application."
1128 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1129
1130 #: actions/deleteapplication.php:71
1131 msgid "Application not found."
1132 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1133
1134 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1135 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1136 #: actions/showapplication.php:94
1137 #, fuzzy
1138 msgid "You are not the owner of this application."
1139 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1140
1141 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1142 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1143 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1144 #: lib/action.php:1353
1145 msgid "There was a problem with your session token."
1146 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1147
1148 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Delete application"
1151 msgstr "Päivitystä ei ole."
1152
1153 #: actions/deleteapplication.php:149
1154 msgid ""
1155 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1156 "about the application from the database, including all existing user "
1157 "connections."
1158 msgstr ""
1159
1160 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1161 #: actions/deleteapplication.php:158
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Do not delete this application"
1164 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1165
1166 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1167 #: actions/deleteapplication.php:164
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Delete this application"
1170 msgstr "Poista tämä päivitys"
1171
1172 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1173 #: actions/deletegroup.php:64
1174 #, fuzzy
1175 msgid "You must be logged in to delete a group."
1176 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1177
1178 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1179 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1180 #: actions/leavegroup.php:88
1181 #, fuzzy
1182 msgid "No nickname or ID."
1183 msgstr "Tunnusta ei ole."
1184
1185 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1186 #: actions/deletegroup.php:107
1187 #, fuzzy
1188 msgid "You are not allowed to delete this group."
1189 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1190
1191 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1192 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1193 #: actions/deletegroup.php:150
1194 #, fuzzy, php-format
1195 msgid "Could not delete group %s."
1196 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1197
1198 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1199 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1200 #: actions/deletegroup.php:159
1201 #, fuzzy, php-format
1202 msgid "Deleted group %s"
1203 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1204
1205 #. TRANS: Title.
1206 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1207 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Delete group"
1210 msgstr "Poista käyttäjä"
1211
1212 #: actions/deletegroup.php:206
1213 msgid ""
1214 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1215 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1216 "will still appear in individual timelines."
1217 msgstr ""
1218
1219 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1220 #: actions/deletegroup.php:224
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Do not delete this group"
1223 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1224
1225 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1226 #: actions/deletegroup.php:231
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Delete this group"
1229 msgstr "Poista käyttäjä"
1230
1231 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1232 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1233 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1234 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1235 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1236 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1237 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1238 #: lib/settingsaction.php:72
1239 msgid "Not logged in."
1240 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1241
1242 #: actions/deletenotice.php:74
1243 msgid "Can't delete this notice."
1244 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1245
1246 #: actions/deletenotice.php:106
1247 msgid ""
1248 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1249 "be undone."
1250 msgstr ""
1251 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi.  Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1252 "voi enää perua."
1253
1254 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1255 msgid "Delete notice"
1256 msgstr "Poista päivitys"
1257
1258 #: actions/deletenotice.php:147
1259 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1260 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1261
1262 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1263 #: actions/deletenotice.php:154
1264 msgid "Do not delete this notice"
1265 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1266
1267 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1268 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1269 msgid "Delete this notice"
1270 msgstr "Poista tämä päivitys"
1271
1272 #: actions/deleteuser.php:67
1273 msgid "You cannot delete users."
1274 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1275
1276 #: actions/deleteuser.php:74
1277 msgid "You can only delete local users."
1278 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1279
1280 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1281 msgid "Delete user"
1282 msgstr "Poista käyttäjä"
1283
1284 #: actions/deleteuser.php:136
1285 msgid ""
1286 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1287 "the user from the database, without a backup."
1288 msgstr ""
1289
1290 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1291 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1292 msgid "Delete this user"
1293 msgstr "Poista käyttäjä"
1294
1295 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1296 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1297 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1298 msgid "Design"
1299 msgstr "Ulkoasu"
1300
1301 #: actions/designadminpanel.php:74
1302 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: actions/designadminpanel.php:332
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Invalid logo URL."
1308 msgstr "Koko ei kelpaa."
1309
1310 #: actions/designadminpanel.php:337
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Invalid SSL logo URL."
1313 msgstr "Koko ei kelpaa."
1314
1315 #: actions/designadminpanel.php:341
1316 #, fuzzy, php-format
1317 msgid "Theme not available: %s."
1318 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1319
1320 #: actions/designadminpanel.php:445
1321 msgid "Change logo"
1322 msgstr "Vaihda väriä"
1323
1324 #: actions/designadminpanel.php:450
1325 msgid "Site logo"
1326 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1327
1328 #: actions/designadminpanel.php:454
1329 #, fuzzy
1330 msgid "SSL logo"
1331 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1332
1333 #: actions/designadminpanel.php:466
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Change theme"
1336 msgstr "Vaihda"
1337
1338 #: actions/designadminpanel.php:483
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Site theme"
1341 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1342
1343 #: actions/designadminpanel.php:484
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Theme for the site."
1346 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1347
1348 #: actions/designadminpanel.php:490
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Custom theme"
1351 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1352
1353 #: actions/designadminpanel.php:494
1354 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1358 msgid "Change background image"
1359 msgstr "Vaihda tautakuva"
1360
1361 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1362 #: lib/designsettings.php:178
1363 msgid "Background"
1364 msgstr "Tausta"
1365
1366 #: actions/designadminpanel.php:519
1367 #, fuzzy, php-format
1368 msgid ""
1369 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1370 "$s."
1371 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1372
1373 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1374 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1375 msgid "On"
1376 msgstr "On"
1377
1378 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1379 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1380 msgid "Off"
1381 msgstr "Off"
1382
1383 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Turn background image on or off."
1386 msgstr "Vaihda tautakuva"
1387
1388 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Tile background image"
1391 msgstr "Vaihda tautakuva"
1392
1393 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1394 msgid "Change colours"
1395 msgstr "Vaihda väriä"
1396
1397 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1398 msgid "Content"
1399 msgstr "Sisältö"
1400
1401 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Sidebar"
1404 msgstr "Haku"
1405
1406 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1407 msgid "Text"
1408 msgstr "Teksti"
1409
1410 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1411 msgid "Links"
1412 msgstr "Linkit"
1413
1414 #: actions/designadminpanel.php:674
1415 msgid "Advanced"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/designadminpanel.php:678
1419 msgid "Custom CSS"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1423 msgid "Use defaults"
1424 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1425
1426 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Restore default designs"
1429 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1430
1431 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Reset back to default"
1434 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1435
1436 #. TRANS: Submit button title.
1437 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1438 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1439 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1440 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1441 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1442 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1443 #: lib/groupeditform.php:202
1444 msgid "Save"
1445 msgstr "Tallenna"
1446
1447 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Save design"
1450 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1451
1452 #: actions/disfavor.php:81
1453 msgid "This notice is not a favorite!"
1454 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1455
1456 #: actions/disfavor.php:94
1457 msgid "Add to favorites"
1458 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1459
1460 #: actions/doc.php:158
1461 #, php-format
1462 msgid "No such document \"%s\""
1463 msgstr "Liitettä ei ole."
1464
1465 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1466 #. TRANS: Form legend.
1467 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1468 msgid "Edit application"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1472 #: actions/editapplication.php:66
1473 #, fuzzy
1474 msgid "You must be logged in to edit an application."
1475 msgstr ""
1476 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1477
1478 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1479 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1480 #, fuzzy
1481 msgid "No such application."
1482 msgstr "Päivitystä ei ole."
1483
1484 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1485 #: actions/editapplication.php:165
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Use this form to edit your application."
1488 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1489
1490 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1491 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Name is required."
1494 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1495
1496 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1497 #: actions/editapplication.php:186
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1500 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1501
1502 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1503 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Name already in use. Try another one."
1506 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1507
1508 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1509 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Description is required."
1512 msgstr "Kuvaus"
1513
1514 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1515 #: actions/editapplication.php:199
1516 #, fuzzy, php-format
1517 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1518 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1519 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1520 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1521
1522 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1523 #: actions/editapplication.php:206
1524 msgid "Source URL is too long."
1525 msgstr ""
1526
1527 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1528 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Source URL is not valid."
1531 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1532
1533 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1534 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1535 msgid "Organization is required."
1536 msgstr ""
1537
1538 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1539 #: actions/editapplication.php:221
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1542 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1543
1544 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1545 msgid "Organization homepage is required."
1546 msgstr ""
1547
1548 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1549 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1550 msgid "Callback is too long."
1551 msgstr ""
1552
1553 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1554 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1555 msgid "Callback URL is not valid."
1556 msgstr ""
1557
1558 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1559 #: actions/editapplication.php:280
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Could not update application."
1562 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1563
1564 #: actions/editgroup.php:56
1565 #, php-format
1566 msgid "Edit %s group"
1567 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1568
1569 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1570 msgid "You must be logged in to create a group."
1571 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1572
1573 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1574 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1575 msgid "You must be an admin to edit the group."
1576 msgstr ""
1577 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1578
1579 #: actions/editgroup.php:158
1580 msgid "Use this form to edit the group."
1581 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1582
1583 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1584 #, php-format
1585 msgid "description is too long (max %d chars)."
1586 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1587
1588 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1589 #, php-format
1590 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1591 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1592
1593 #: actions/editgroup.php:258
1594 msgid "Could not update group."
1595 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1596
1597 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1598 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1599 msgid "Could not create aliases."
1600 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1601
1602 #: actions/editgroup.php:280
1603 msgid "Options saved."
1604 msgstr "Asetukset tallennettu."
1605
1606 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1607 #: actions/emailsettings.php:61
1608 msgid "Email settings"
1609 msgstr "Profiiliasetukset"
1610
1611 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1612 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1613 #: actions/emailsettings.php:76
1614 #, php-format
1615 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1616 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1617
1618 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1619 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1620 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Email address"
1623 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1624
1625 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1626 #: actions/emailsettings.php:112
1627 msgid "Current confirmed email address."
1628 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1629
1630 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1631 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1632 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1633 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1634 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1635 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1636 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1637 #: actions/smssettings.php:180
1638 msgctxt "BUTTON"
1639 msgid "Remove"
1640 msgstr "Poista"
1641
1642 #: actions/emailsettings.php:122
1643 msgid ""
1644 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1645 "a message with further instructions."
1646 msgstr ""
1647 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1648 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1649 "lisäohjeita. "
1650
1651 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1652 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1653 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1654 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1655 #. TRANS: organization.
1656 #: actions/emailsettings.php:139
1657 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1658 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1659
1660 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1661 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1662 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1663 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1664 #: actions/smssettings.php:162
1665 #, fuzzy
1666 msgctxt "BUTTON"
1667 msgid "Add"
1668 msgstr "Lisää"
1669
1670 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1671 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1672 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1673 msgid "Incoming email"
1674 msgstr "Saapuva sähköposti"
1675
1676 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1677 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1678 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1679 msgid "Send email to this address to post new notices."
1680 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1681
1682 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1683 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1684 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1685 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1686 msgstr ""
1687 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1688 "osoitteen"
1689
1690 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1691 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1692 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1693 #, fuzzy
1694 msgctxt "BUTTON"
1695 msgid "New"
1696 msgstr "Uusi"
1697
1698 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1699 #: actions/emailsettings.php:178
1700 msgid "Email preferences"
1701 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1702
1703 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1704 #: actions/emailsettings.php:184
1705 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1706 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1707
1708 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1709 #: actions/emailsettings.php:190
1710 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1711 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1712
1713 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1714 #: actions/emailsettings.php:197
1715 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1716 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1717
1718 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1719 #: actions/emailsettings.php:203
1720 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1721 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1722
1723 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1724 #: actions/emailsettings.php:209
1725 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1726 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1727
1728 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1729 #: actions/emailsettings.php:216
1730 msgid "I want to post notices by email."
1731 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1732
1733 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1734 #: actions/emailsettings.php:223
1735 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1736 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1737
1738 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1739 #: actions/emailsettings.php:338
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Email preferences saved."
1742 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1743
1744 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1745 #: actions/emailsettings.php:357
1746 msgid "No email address."
1747 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1748
1749 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1750 #: actions/emailsettings.php:365
1751 msgid "Cannot normalize that email address"
1752 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1753
1754 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1755 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1756 #: actions/siteadminpanel.php:144
1757 msgid "Not a valid email address."
1758 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1759
1760 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1761 #: actions/emailsettings.php:374
1762 msgid "That is already your email address."
1763 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1764
1765 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1766 #: actions/emailsettings.php:378
1767 msgid "That email address already belongs to another user."
1768 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1769
1770 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1771 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1772 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1773 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1774 #: actions/smssettings.php:373
1775 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1776 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1777
1778 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1779 #: actions/emailsettings.php:402
1780 msgid ""
1781 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1782 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1783 msgstr ""
1784 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1785 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1786 "miten sitä käytetään. "
1787
1788 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1789 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1790 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1791 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1792 #: actions/smssettings.php:408
1793 msgid "No pending confirmation to cancel."
1794 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1795
1796 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1797 #: actions/emailsettings.php:428
1798 #, fuzzy
1799 msgid "That is the wrong email address."
1800 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1801
1802 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1803 #: actions/emailsettings.php:442
1804 msgid "Email confirmation cancelled."
1805 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1806
1807 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1808 #. TRANS: registered for the active user.
1809 #: actions/emailsettings.php:462
1810 msgid "That is not your email address."
1811 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1812
1813 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1814 #: actions/emailsettings.php:483
1815 msgid "The email address was removed."
1816 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1817
1818 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1819 msgid "No incoming email address."
1820 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1821
1822 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1823 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1824 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1825 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1826 msgid "Couldn't update user record."
1827 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1828
1829 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1830 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1831 msgid "Incoming email address removed."
1832 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1833
1834 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1835 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1836 msgid "New incoming email address added."
1837 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1838
1839 #: actions/favor.php:79
1840 msgid "This notice is already a favorite!"
1841 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1842
1843 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1844 msgid "Disfavor favorite"
1845 msgstr "Poista suosikeista"
1846
1847 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1848 #: lib/publicgroupnav.php:93
1849 msgid "Popular notices"
1850 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1851
1852 #: actions/favorited.php:67
1853 #, php-format
1854 msgid "Popular notices, page %d"
1855 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1856
1857 #: actions/favorited.php:79
1858 msgid "The most popular notices on the site right now."
1859 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1860
1861 #: actions/favorited.php:150
1862 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: actions/favorited.php:153
1866 msgid ""
1867 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1868 "next to any notice you like."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: actions/favorited.php:156
1872 #, php-format
1873 msgid ""
1874 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1875 "notice to your favorites!"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1879 #: lib/personalgroupnav.php:115
1880 #, php-format
1881 msgid "%s's favorite notices"
1882 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1883
1884 #: actions/favoritesrss.php:115
1885 #, php-format
1886 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1887 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1888
1889 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1890 #: lib/publicgroupnav.php:89
1891 msgid "Featured users"
1892 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1893
1894 #: actions/featured.php:71
1895 #, php-format
1896 msgid "Featured users, page %d"
1897 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1898
1899 #: actions/featured.php:99
1900 #, fuzzy, php-format
1901 msgid "A selection of some great users on %s"
1902 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1903
1904 #: actions/file.php:34
1905 msgid "No notice ID."
1906 msgstr "Päivitystä ei ole."
1907
1908 #: actions/file.php:38
1909 msgid "No notice."
1910 msgstr "Päivitystä ei ole."
1911
1912 #: actions/file.php:42
1913 msgid "No attachments."
1914 msgstr "Liitettä ei ole."
1915
1916 #: actions/file.php:51
1917 msgid "No uploaded attachments."
1918 msgstr "Liitettä ei ole."
1919
1920 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1921 msgid "Not expecting this response!"
1922 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1923
1924 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1925 #, fuzzy
1926 msgid "User being listened to does not exist."
1927 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1928
1929 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1930 msgid "You can use the local subscription!"
1931 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1932
1933 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1934 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1935 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1936
1937 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1938 msgid "You are not authorized."
1939 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1940
1941 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1942 msgid "Could not convert request token to access token."
1943 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1944
1945 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1948 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1949
1950 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Error updating remote profile."
1953 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1954
1955 #: actions/getfile.php:79
1956 msgid "No such file."
1957 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1958
1959 #: actions/getfile.php:83
1960 msgid "Cannot read file."
1961 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1962
1963 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Invalid role."
1966 msgstr "Koko ei kelpaa."
1967
1968 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1969 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: actions/grantrole.php:75
1973 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1974 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1975
1976 #: actions/grantrole.php:82
1977 msgid "User already has this role."
1978 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1979
1980 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1981 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1982 #: lib/profileformaction.php:79
1983 msgid "No profile specified."
1984 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1985
1986 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1987 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1988 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1989 #, fuzzy
1990 msgid "No profile with that ID."
1991 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1992
1993 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1994 #: actions/makeadmin.php:81
1995 msgid "No group specified."
1996 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1997
1998 #: actions/groupblock.php:91
1999 msgid "Only an admin can block group members."
2000 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2001
2002 #: actions/groupblock.php:95
2003 msgid "User is already blocked from group."
2004 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2005
2006 #: actions/groupblock.php:100
2007 msgid "User is not a member of group."
2008 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2009
2010 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2011 msgid "Block user from group"
2012 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2013
2014 #: actions/groupblock.php:160
2015 #, php-format
2016 msgid ""
2017 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2018 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2019 "the group in the future."
2020 msgstr ""
2021
2022 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2023 #: actions/groupblock.php:182
2024 msgid "Do not block this user from this group"
2025 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2026
2027 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2028 #: actions/groupblock.php:189
2029 msgid "Block this user from this group"
2030 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2031
2032 #: actions/groupblock.php:206
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Database error blocking user from group."
2035 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2036
2037 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2038 #, fuzzy
2039 msgid "No ID."
2040 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2041
2042 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2043 msgid "You must be logged in to edit a group."
2044 msgstr ""
2045 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2046
2047 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2048 msgid "Group design"
2049 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2050
2051 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2052 msgid ""
2053 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2054 "palette of your choice."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2058 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2059 msgid "Couldn't update your design."
2060 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2061
2062 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2063 msgid "Design preferences saved."
2064 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2065
2066 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2067 msgid "Group logo"
2068 msgstr "Ryhmän logo"
2069
2070 #: actions/grouplogo.php:153
2071 #, fuzzy, php-format
2072 msgid ""
2073 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2074 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2075
2076 #: actions/grouplogo.php:365
2077 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2078 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2079
2080 #: actions/grouplogo.php:399
2081 msgid "Logo updated."
2082 msgstr "Logo päivitetty."
2083
2084 #: actions/grouplogo.php:401
2085 msgid "Failed updating logo."
2086 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2087
2088 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2089 #. TRANS: %s is the name of the group.
2090 #: actions/groupmembers.php:102
2091 #, php-format
2092 msgid "%s group members"
2093 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2094
2095 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2096 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2097 #: actions/groupmembers.php:107
2098 #, php-format
2099 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2100 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2101
2102 #: actions/groupmembers.php:122
2103 msgid "A list of the users in this group."
2104 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2105
2106 #: actions/groupmembers.php:186
2107 msgid "Admin"
2108 msgstr "Ylläpito"
2109
2110 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2111 #: actions/groupmembers.php:399
2112 msgctxt "BUTTON"
2113 msgid "Block"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. TRANS: Submit button title.
2117 #: actions/groupmembers.php:403
2118 msgctxt "TOOLTIP"
2119 msgid "Block this user"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: actions/groupmembers.php:498
2123 msgid "Make user an admin of the group"
2124 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2125
2126 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2127 #: actions/groupmembers.php:533
2128 msgctxt "BUTTON"
2129 msgid "Make Admin"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. TRANS: Submit button title.
2133 #: actions/groupmembers.php:537
2134 msgctxt "TOOLTIP"
2135 msgid "Make this user an admin"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2139 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2140 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2141 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2142 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2143 #, php-format
2144 msgid "%s timeline"
2145 msgstr "%s aikajana"
2146
2147 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2148 #: actions/grouprss.php:142
2149 #, php-format
2150 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2151 msgstr "Ryhmän  %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2152
2153 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2154 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2155 msgid "Groups"
2156 msgstr "Ryhmät"
2157
2158 #: actions/groups.php:64
2159 #, php-format
2160 msgid "Groups, page %d"
2161 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2162
2163 #: actions/groups.php:90
2164 #, php-format
2165 msgid ""
2166 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2167 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2168 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2169 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2170 "%%%%)"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2174 msgid "Create a new group"
2175 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2176
2177 #: actions/groupsearch.php:52
2178 #, fuzzy, php-format
2179 msgid ""
2180 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2181 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2182 msgstr ""
2183 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2184 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2185 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2186
2187 #: actions/groupsearch.php:58
2188 msgid "Group search"
2189 msgstr "Ryhmähaku"
2190
2191 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2192 #: actions/peoplesearch.php:83
2193 msgid "No results."
2194 msgstr "Ei tuloksia"
2195
2196 #: actions/groupsearch.php:82
2197 #, php-format
2198 msgid ""
2199 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2200 "newgroup%%) yourself."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: actions/groupsearch.php:85
2204 #, php-format
2205 msgid ""
2206 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2207 "action.newgroup%%) yourself!"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/groupunblock.php:91
2211 msgid "Only an admin can unblock group members."
2212 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2213
2214 #: actions/groupunblock.php:95
2215 msgid "User is not blocked from group."
2216 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2217
2218 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2219 msgid "Error removing the block."
2220 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2221
2222 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2223 #: actions/imsettings.php:60
2224 msgid "IM settings"
2225 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2226
2227 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2228 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2229 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2230 #: actions/imsettings.php:74
2231 #, php-format
2232 msgid ""
2233 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2234 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2235 msgstr ""
2236 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2237 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2238
2239 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2240 #: actions/imsettings.php:94
2241 msgid "IM is not available."
2242 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2243
2244 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2245 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2246 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2247 msgid "IM address"
2248 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2249
2250 #: actions/imsettings.php:113
2251 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2252 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2253
2254 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2255 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2256 #: actions/imsettings.php:124
2257 #, php-format
2258 msgid ""
2259 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2260 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2261 msgstr ""
2262 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2263 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2264 "ystävälistaasi?)"
2265
2266 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2267 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2268 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2269 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2270 #. TRANS: person or organization.
2271 #: actions/imsettings.php:143
2272 #, php-format
2273 msgid ""
2274 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2275 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2276 msgstr ""
2277 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2278 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2279 "GTalkissa."
2280
2281 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2282 #: actions/imsettings.php:158
2283 msgid "IM preferences"
2284 msgstr "Asetukset tallennettu."
2285
2286 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2287 #: actions/imsettings.php:163
2288 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2289 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2290
2291 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2292 #: actions/imsettings.php:169
2293 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2294 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2295
2296 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2297 #: actions/imsettings.php:175
2298 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2299 msgstr ""
2300 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2301 "tilannut. "
2302
2303 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2304 #: actions/imsettings.php:182
2305 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2306 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2307
2308 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2309 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2310 msgid "Preferences saved."
2311 msgstr "Asetukset tallennettu."
2312
2313 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2314 #: actions/imsettings.php:312
2315 msgid "No Jabber ID."
2316 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2317
2318 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2319 #: actions/imsettings.php:320
2320 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2321 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2322
2323 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2324 #: actions/imsettings.php:325
2325 msgid "Not a valid Jabber ID"
2326 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2327
2328 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2329 #: actions/imsettings.php:329
2330 msgid "That is already your Jabber ID."
2331 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2332
2333 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2334 #: actions/imsettings.php:333
2335 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2336 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2337
2338 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2339 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2340 #: actions/imsettings.php:361
2341 #, php-format
2342 msgid ""
2343 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2344 "s for sending messages to you."
2345 msgstr ""
2346 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2347 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2348
2349 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2350 #: actions/imsettings.php:391
2351 msgid "That is the wrong IM address."
2352 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2353
2354 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2355 #: actions/imsettings.php:400
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2358 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2359
2360 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2361 #: actions/imsettings.php:405
2362 msgid "IM confirmation cancelled."
2363 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2364
2365 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2366 #. TRANS: registered for the active user.
2367 #: actions/imsettings.php:427
2368 msgid "That is not your Jabber ID."
2369 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2370
2371 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2372 #: actions/imsettings.php:450
2373 msgid "The IM address was removed."
2374 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2375
2376 #: actions/inbox.php:59
2377 #, fuzzy, php-format
2378 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2379 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2380
2381 #: actions/inbox.php:62
2382 #, php-format
2383 msgid "Inbox for %s"
2384 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2385
2386 #: actions/inbox.php:115
2387 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2388 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2389
2390 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2391 #: actions/invite.php:40
2392 msgid "Invites have been disabled."
2393 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2394
2395 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2396 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2397 #: actions/invite.php:44
2398 #, php-format
2399 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2400 msgstr ""
2401 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2402
2403 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2404 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2405 #: actions/invite.php:77
2406 #, fuzzy, php-format
2407 msgid "Invalid email address: %s."
2408 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2409
2410 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2411 #: actions/invite.php:116
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Invitations sent"
2414 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2415
2416 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2417 #: actions/invite.php:119
2418 msgid "Invite new users"
2419 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2420
2421 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2422 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2423 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2424 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2425 #: actions/invite.php:139
2426 #, fuzzy
2427 msgid "You are already subscribed to this user:"
2428 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2429 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2430 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2431
2432 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2433 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2434 #. TRANS: Whois output.
2435 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2436 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2437 #, php-format
2438 msgid "%1$s (%2$s)"
2439 msgstr "%1$s (%2$s)"
2440
2441 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2442 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2443 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2444 #: actions/invite.php:153
2445 #, fuzzy
2446 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2447 msgid_plural ""
2448 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2449 msgstr[0] ""
2450 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2451 "päivityksensä:"
2452 msgstr[1] ""
2453 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2454 "päivityksensä:"
2455
2456 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2457 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2458 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2459 #: actions/invite.php:167
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Invitation sent to the following person:"
2462 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2463 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2464 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2465
2466 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2467 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2468 #: actions/invite.php:177
2469 msgid ""
2470 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2471 "on the site. Thanks for growing the community!"
2472 msgstr ""
2473 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2474 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2475
2476 #. TRANS: Form instructions.
2477 #: actions/invite.php:190
2478 msgid ""
2479 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2480 msgstr ""
2481 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2482 "tätä palvelua."
2483
2484 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2485 #: actions/invite.php:217
2486 msgid "Email addresses"
2487 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2488
2489 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2490 #: actions/invite.php:220
2491 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2492 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2493
2494 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2495 #: actions/invite.php:224
2496 msgid "Personal message"
2497 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2498
2499 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2500 #: actions/invite.php:227
2501 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2502 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2503
2504 #. TRANS: Send button for inviting friends
2505 #: actions/invite.php:231
2506 #, fuzzy
2507 msgctxt "BUTTON"
2508 msgid "Send"
2509 msgstr "Lähetä"
2510
2511 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2512 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2513 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2514 #: actions/invite.php:263
2515 #, php-format
2516 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2517 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2518
2519 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2520 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2521 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2522 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2523 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2524 #: actions/invite.php:270
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2528 "\n"
2529 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2530 "you know and people who interest you.\n"
2531 "\n"
2532 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2533 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2534 "share your interests.\n"
2535 "\n"
2536 "%1$s said:\n"
2537 "\n"
2538 "%4$s\n"
2539 "\n"
2540 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2541 "\n"
2542 "%5$s\n"
2543 "\n"
2544 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2545 "invitation.\n"
2546 "\n"
2547 "%6$s\n"
2548 "\n"
2549 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2550 "time.\n"
2551 "\n"
2552 "Sincerely, %2$s\n"
2553 msgstr ""
2554 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2555 "\n"
2556 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2557 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2558 "\n"
2559 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2560 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2561 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2562 "\n"
2563 "%1$s sanoi:\n"
2564 "\n"
2565 "%4$s\n"
2566 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2567 "\n"
2568 "%5$s\n"
2569 "\n"
2570 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2571 "kutsun.\n"
2572 "\n"
2573 "%6$s\n"
2574 "\n"
2575 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2576 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2577 "\n"
2578 "Terveisin, %2$s\n"
2579
2580 #: actions/joingroup.php:60
2581 msgid "You must be logged in to join a group."
2582 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2583
2584 #: actions/joingroup.php:141
2585 #, fuzzy, php-format
2586 msgid "%1$s joined group %2$s"
2587 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2588
2589 #: actions/leavegroup.php:60
2590 msgid "You must be logged in to leave a group."
2591 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2592
2593 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2594 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2595 msgid "You are not a member of that group."
2596 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2597
2598 #: actions/leavegroup.php:137
2599 #, php-format
2600 msgid "%1$s left group %2$s"
2601 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2602
2603 #. TRANS: User admin panel title
2604 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2605 msgctxt "TITLE"
2606 msgid "License"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2610 msgid "License for this StatusNet site"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2614 msgid "Invalid license selection."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2618 msgid ""
2619 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2620 "license."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2624 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2628 msgid "Invalid license URL."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2632 msgid "Invalid license image URL."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2636 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2640 msgid "License image must be blank or valid URL."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2644 msgid "License selection"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Private"
2650 msgstr "Yksityisyys"
2651
2652 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2653 msgid "All Rights Reserved"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2657 msgid "Creative Commons"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2661 msgid "Type"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2665 msgid "Select license"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2669 msgid "License details"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2673 msgid "Owner"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2677 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2681 msgid "License Title"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2685 msgid "The title of the license."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2689 msgid "License URL"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2693 msgid "URL for more information about the license."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2697 msgid "License Image URL"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2701 msgid "URL for an image to display with the license."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2705 msgid "Save license settings"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2709 msgid "Already logged in."
2710 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2711
2712 #: actions/login.php:148
2713 msgid "Incorrect username or password."
2714 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2715
2716 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2719 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2720
2721 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2722 msgid "Login"
2723 msgstr "Kirjaudu sisään"
2724
2725 #: actions/login.php:249
2726 msgid "Login to site"
2727 msgstr "Kirjaudu sisään"
2728
2729 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2730 msgid "Remember me"
2731 msgstr "Muista minut"
2732
2733 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2734 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2735 msgstr ""
2736 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2737 "useampi käyttäjä!"
2738
2739 #: actions/login.php:269
2740 msgid "Lost or forgotten password?"
2741 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2742
2743 #: actions/login.php:288
2744 msgid ""
2745 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2746 "changing your settings."
2747 msgstr ""
2748 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2749 "asetuksiesi muuttamista."
2750
2751 #: actions/login.php:292
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Login with your username and password."
2754 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2755
2756 #: actions/login.php:295
2757 #, fuzzy, php-format
2758 msgid ""
2759 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2760 msgstr ""
2761 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2762 "käyttäjätunnus."
2763
2764 #: actions/makeadmin.php:92
2765 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2766 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2767
2768 #: actions/makeadmin.php:96
2769 #, fuzzy, php-format
2770 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2771 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2772
2773 #: actions/makeadmin.php:133
2774 #, fuzzy, php-format
2775 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2776 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2777
2778 #: actions/makeadmin.php:146
2779 #, php-format
2780 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2781 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2782
2783 #: actions/microsummary.php:69
2784 msgid "No current status."
2785 msgstr "Ei tuloksia"
2786
2787 #: actions/newapplication.php:52
2788 #, fuzzy
2789 msgid "New Application"
2790 msgstr "Päivitystä ei ole."
2791
2792 #: actions/newapplication.php:64
2793 #, fuzzy
2794 msgid "You must be logged in to register an application."
2795 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2796
2797 #: actions/newapplication.php:143
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Use this form to register a new application."
2800 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2801
2802 #: actions/newapplication.php:165
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2805 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2806
2807 #: actions/newapplication.php:176
2808 msgid "Source URL is required."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/newapplication.php:191
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2814 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2815
2816 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Could not create application."
2819 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2820
2821 #: actions/newgroup.php:53
2822 msgid "New group"
2823 msgstr "Uusi ryhmä"
2824
2825 #: actions/newgroup.php:110
2826 msgid "Use this form to create a new group."
2827 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2828
2829 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2830 msgid "New message"
2831 msgstr "Uusi viesti"
2832
2833 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2834 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2835 msgid "You can't send a message to this user."
2836 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2837
2838 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2839 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2840 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2841 #: lib/command.php:579
2842 msgid "No content!"
2843 msgstr "Ei sisältöä!"
2844
2845 #: actions/newmessage.php:150
2846 #, php-format
2847 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2848 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
2849
2850 #: actions/newmessage.php:158
2851 msgid "No recipient specified."
2852 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2853
2854 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2855 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2856 msgid ""
2857 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2858 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2859
2860 #: actions/newmessage.php:181
2861 msgid "Message sent"
2862 msgstr "Viesti lähetetty"
2863
2864 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2865 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2866 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2867 #, fuzzy, php-format
2868 msgid "Direct message to %s sent."
2869 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2870
2871 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2872 msgid "Ajax Error"
2873 msgstr "Ajax-virhe"
2874
2875 #: actions/newnotice.php:69
2876 msgid "New notice"
2877 msgstr "Uusi päivitys"
2878
2879 #: actions/newnotice.php:157 lib/mailhandler.php:60
2880 #, php-format
2881 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2882 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
2883
2884 #: actions/newnotice.php:181
2885 #, php-format
2886 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2887 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
2888
2889 #: actions/newnotice.php:227
2890 msgid "Notice posted"
2891 msgstr "Päivitys lähetetty"
2892
2893 #: actions/noticesearch.php:68
2894 #, php-format
2895 msgid ""
2896 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2897 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2898 msgstr ""
2899 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2900 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2901
2902 #: actions/noticesearch.php:78
2903 msgid "Text search"
2904 msgstr "Tekstihaku"
2905
2906 #: actions/noticesearch.php:91
2907 #, php-format
2908 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2909 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2910
2911 #: actions/noticesearch.php:121
2912 #, php-format
2913 msgid ""
2914 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2915 "status_textarea=%s)!"
2916 msgstr ""
2917 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2918 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2919
2920 #: actions/noticesearch.php:124
2921 #, fuzzy, php-format
2922 msgid ""
2923 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2924 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2925 msgstr ""
2926 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2927 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2928
2929 #: actions/noticesearchrss.php:96
2930 #, fuzzy, php-format
2931 msgid "Updates with \"%s\""
2932 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2933
2934 #: actions/noticesearchrss.php:98
2935 #, php-format
2936 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2937 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2938
2939 #: actions/nudge.php:85
2940 #, fuzzy
2941 msgid ""
2942 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2943 "address yet."
2944 msgstr ""
2945 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2946 "sähköpostiosoitettaan."
2947
2948 #: actions/nudge.php:94
2949 msgid "Nudge sent"
2950 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2951
2952 #: actions/nudge.php:97
2953 msgid "Nudge sent!"
2954 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2955
2956 #: actions/oauthappssettings.php:59
2957 #, fuzzy
2958 msgid "You must be logged in to list your applications."
2959 msgstr ""
2960 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2961
2962 #: actions/oauthappssettings.php:74
2963 #, fuzzy
2964 msgid "OAuth applications"
2965 msgstr "Muita asetuksia"
2966
2967 #: actions/oauthappssettings.php:85
2968 msgid "Applications you have registered"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/oauthappssettings.php:135
2972 #, php-format
2973 msgid "You have not registered any applications yet."
2974 msgstr ""
2975
2976 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2977 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2978 msgid "Connected applications"
2979 msgstr ""
2980
2981 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2982 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2983 msgid "The following connections exist for your account."
2984 msgstr ""
2985
2986 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2987 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2988 #, fuzzy
2989 msgid "You are not a user of that application."
2990 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2991
2992 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2993 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2994 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2995 #, fuzzy, php-format
2996 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2997 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2998
2999 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3000 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3001 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3002 #, php-format
3003 msgid ""
3004 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3005 "with %2$s."
3006 msgstr ""
3007
3008 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3009 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3010 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3011 msgstr ""
3012
3013 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3014 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3015 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3016 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3017 #, php-format
3018 msgid ""
3019 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3020 "this instance of StatusNet."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3024 msgid "Notice has no profile."
3025 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3026
3027 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3028 #, php-format
3029 msgid "%1$s's status on %2$s"
3030 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3031
3032 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3033 #: actions/oembed.php:159
3034 #, fuzzy, php-format
3035 msgid "Content type %s not supported."
3036 msgstr "Yhdistä"
3037
3038 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3039 #: actions/oembed.php:163
3040 #, php-format
3041 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3042 msgstr ""
3043
3044 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3045 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3046 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3047 msgid "Not a supported data format."
3048 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3049
3050 #: actions/opensearch.php:64
3051 msgid "People Search"
3052 msgstr "Etsi ihmisiä"
3053
3054 #: actions/opensearch.php:67
3055 msgid "Notice Search"
3056 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3057
3058 #: actions/othersettings.php:60
3059 msgid "Other settings"
3060 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3061
3062 #: actions/othersettings.php:71
3063 msgid "Manage various other options."
3064 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3065
3066 #: actions/othersettings.php:108
3067 msgid " (free service)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/othersettings.php:116
3071 msgid "Shorten URLs with"
3072 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3073
3074 #: actions/othersettings.php:117
3075 msgid "Automatic shortening service to use."
3076 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3077
3078 #: actions/othersettings.php:122
3079 msgid "View profile designs"
3080 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3081
3082 #: actions/othersettings.php:123
3083 msgid "Show or hide profile designs."
3084 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3085
3086 #: actions/othersettings.php:153
3087 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3088 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3089
3090 #: actions/otp.php:69
3091 #, fuzzy
3092 msgid "No user ID specified."
3093 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3094
3095 #: actions/otp.php:83
3096 #, fuzzy
3097 msgid "No login token specified."
3098 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3099
3100 #: actions/otp.php:90
3101 msgid "No login token requested."
3102 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3103
3104 #: actions/otp.php:95
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Invalid login token specified."
3107 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3108
3109 #: actions/otp.php:104
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Login token expired."
3112 msgstr "Kirjaudu sisään"
3113
3114 #: actions/outbox.php:58
3115 #, fuzzy, php-format
3116 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3117 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3118
3119 #: actions/outbox.php:61
3120 #, php-format
3121 msgid "Outbox for %s"
3122 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3123
3124 #: actions/outbox.php:116
3125 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3126 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3127
3128 #: actions/passwordsettings.php:58
3129 msgid "Change password"
3130 msgstr "Vaihda salasana"
3131
3132 #: actions/passwordsettings.php:69
3133 msgid "Change your password."
3134 msgstr "Vaihda salasanasi."
3135
3136 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3137 msgid "Password change"
3138 msgstr "Salasanan vaihto"
3139
3140 #: actions/passwordsettings.php:104
3141 msgid "Old password"
3142 msgstr "Vanha salasana"
3143
3144 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3145 msgid "New password"
3146 msgstr "Uusi salasana"
3147
3148 #: actions/passwordsettings.php:109
3149 msgid "6 or more characters"
3150 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3151
3152 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3153 #: actions/register.php:440
3154 msgid "Confirm"
3155 msgstr "Vahvista"
3156
3157 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3158 msgid "Same as password above"
3159 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3160
3161 #: actions/passwordsettings.php:117
3162 msgid "Change"
3163 msgstr "Vaihda"
3164
3165 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3166 msgid "Password must be 6 or more characters."
3167 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3168
3169 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3170 msgid "Passwords don't match."
3171 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3172
3173 #: actions/passwordsettings.php:165
3174 msgid "Incorrect old password"
3175 msgstr "Väärä vanha salasana"
3176
3177 #: actions/passwordsettings.php:181
3178 msgid "Error saving user; invalid."
3179 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3180
3181 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3182 msgid "Can't save new password."
3183 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3184
3185 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3186 msgid "Password saved."
3187 msgstr "Salasana tallennettu."
3188
3189 #. TRANS: Menu item for site administration
3190 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3191 msgid "Paths"
3192 msgstr "Polut"
3193
3194 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3195 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3199 #, fuzzy, php-format
3200 msgid "Theme directory not readable: %s."
3201 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3202
3203 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3204 #, fuzzy, php-format
3205 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3206 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3207
3208 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3209 #, fuzzy, php-format
3210 msgid "Background directory not writable: %s."
3211 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3212
3213 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3214 #, fuzzy, php-format
3215 msgid "Locales directory not readable: %s."
3216 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3217
3218 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3219 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Site"
3225 msgstr "Kutsu"
3226
3227 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3228 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Server"
3231 msgstr "Palauta"
3232
3233 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3234 msgid "Site's server hostname."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3238 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Path"
3241 msgstr "Polut"
3242
3243 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Site path"
3246 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3247
3248 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Locale Directory"
3251 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3252
3253 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3254 msgid "Directory path to locales"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3258 msgid "Fancy URLs"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3262 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3266 msgid "Theme"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Server for themes"
3272 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3273
3274 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3275 msgid "Web path to themes"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3279 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3280 #, fuzzy
3281 msgid "SSL server"
3282 msgstr "Palauta"
3283
3284 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3285 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3289 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3290 #, fuzzy
3291 msgid "SSL path"
3292 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3293
3294 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3295 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3299 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Directory"
3302 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3303
3304 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3305 msgid "Directory where themes are located"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Avatars"
3311 msgstr "Kuva"
3312
3313 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Avatar server"
3316 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3317
3318 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Avatar path"
3321 msgstr "Kuva päivitetty."
3322
3323 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3324 msgid "Avatar directory"
3325 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3326
3327 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3328 msgid "Backgrounds"
3329 msgstr "Taustakuvat"
3330
3331 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3332 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Attachments"
3335 msgstr "Liitettä ei ole."
3336
3337 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3338 #, fuzzy
3339 msgid "SSL"
3340 msgstr "SMS"
3341
3342 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Never"
3345 msgstr "Palauta"
3346
3347 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Sometimes"
3350 msgstr "Päivitykset"
3351
3352 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Always"
3355 msgstr "Aliakset"
3356
3357 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3358 msgid "Use SSL"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3362 msgid "When to use SSL"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3366 msgid "Server to direct SSL requests to"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Save paths"
3372 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3373
3374 #: actions/peoplesearch.php:52
3375 #, php-format
3376 msgid ""
3377 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3378 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3379 msgstr ""
3380 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3381 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3382 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3383
3384 #: actions/peoplesearch.php:58
3385 msgid "People search"
3386 msgstr "Etsi ihmisiä"
3387
3388 #: actions/peopletag.php:68
3389 #, php-format
3390 msgid "Not a valid people tag: %s."
3391 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3392
3393 #: actions/peopletag.php:142
3394 #, fuzzy, php-format
3395 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3396 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3397
3398 #: actions/postnotice.php:95
3399 msgid "Invalid notice content."
3400 msgstr "Koko ei kelpaa."
3401
3402 #: actions/postnotice.php:101
3403 #, php-format
3404 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3405 msgstr ""
3406
3407 #. TRANS: Page title for profile settings.
3408 #: actions/profilesettings.php:61
3409 msgid "Profile settings"
3410 msgstr "Profiiliasetukset"
3411
3412 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3413 #: actions/profilesettings.php:73
3414 msgid ""
3415 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3416 msgstr ""
3417 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3418 "enemmän."
3419
3420 #. TRANS: Profile settings form legend.
3421 #: actions/profilesettings.php:102
3422 msgid "Profile information"
3423 msgstr "Profiilitieto"
3424
3425 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3426 #: actions/profilesettings.php:113
3427 #, fuzzy
3428 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3429 msgstr ""
3430 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3431 "välilyöntejä"
3432
3433 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3434 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3435 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3436 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3437 msgid "Full name"
3438 msgstr "Koko nimi"
3439
3440 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3441 #. TRANS: Form input field label.
3442 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3443 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3444 msgid "Homepage"
3445 msgstr "Kotisivu"
3446
3447 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3448 #: actions/profilesettings.php:125
3449 #, fuzzy
3450 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3451 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3452
3453 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3454 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3455 #. TRANS: biography (%d).
3456 #: actions/profilesettings.php:133
3457 #, fuzzy, php-format
3458 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3459 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3460 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3461 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3462
3463 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3464 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3465 msgid "Describe yourself and your interests"
3466 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3467
3468 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3469 #. TRANS: their biography.
3470 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3471 msgid "Bio"
3472 msgstr "Tietoja"
3473
3474 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3475 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3476 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3477 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3478 #: lib/userprofile.php:165
3479 msgid "Location"
3480 msgstr "Kotipaikka"
3481
3482 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3483 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3486 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3487
3488 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3489 #: actions/profilesettings.php:157
3490 msgid "Share my current location when posting notices"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3494 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3495 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3496 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3497 msgid "Tags"
3498 msgstr "Tagit"
3499
3500 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3501 #: actions/profilesettings.php:168
3502 msgid ""
3503 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3504 msgstr ""
3505 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3506 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3507
3508 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3509 #: actions/profilesettings.php:173
3510 msgid "Language"
3511 msgstr "Kieli"
3512
3513 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3514 #: actions/profilesettings.php:175
3515 msgid "Preferred language"
3516 msgstr "Ensisijainen kieli"
3517
3518 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3519 #: actions/profilesettings.php:185
3520 msgid "Timezone"
3521 msgstr "Aikavyöhyke"
3522
3523 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3524 #: actions/profilesettings.php:187
3525 msgid "What timezone are you normally in?"
3526 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3527
3528 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3529 #: actions/profilesettings.php:193
3530 msgid ""
3531 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3532 msgstr ""
3533 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3534 "ihmiskäyttäjille)"
3535
3536 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3537 #: actions/profilesettings.php:256
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3540 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3541
3542 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3543 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3544 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3545 #: actions/profilesettings.php:262
3546 #, fuzzy, php-format
3547 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3548 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3549 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3550 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3551
3552 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3553 #: actions/profilesettings.php:269
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3556 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3557
3558 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3559 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3560 msgid "Timezone not selected."
3561 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3562
3563 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3564 #: actions/profilesettings.php:281
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3567 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3568
3569 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3570 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3571 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3572 #, php-format
3573 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3574 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3575
3576 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3577 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3578 #: actions/profilesettings.php:351
3579 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3580 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3581
3582 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3583 #: actions/profilesettings.php:409
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Couldn't save location prefs."
3586 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3587
3588 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3589 #: actions/profilesettings.php:422
3590 msgid "Couldn't save profile."
3591 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3592
3593 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3594 #: actions/profilesettings.php:431
3595 msgid "Couldn't save tags."
3596 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3597
3598 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3599 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3600 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3601 msgid "Settings saved."
3602 msgstr "Asetukset tallennettu."
3603
3604 #: actions/public.php:83
3605 #, php-format
3606 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/public.php:92
3610 msgid "Could not retrieve public stream."
3611 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3612
3613 #: actions/public.php:130
3614 #, php-format
3615 msgid "Public timeline, page %d"
3616 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3617
3618 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3619 msgid "Public timeline"
3620 msgstr "Julkinen aikajana"
3621
3622 #: actions/public.php:160
3623 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3624 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3625
3626 #: actions/public.php:164
3627 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3628 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3629
3630 #: actions/public.php:168
3631 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3632 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3633
3634 #: actions/public.php:188
3635 #, fuzzy, php-format
3636 msgid ""
3637 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3638 "yet."
3639 msgstr ""
3640 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3641 "vielä mitään."
3642
3643 #: actions/public.php:191
3644 msgid "Be the first to post!"
3645 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3646
3647 #: actions/public.php:195
3648 #, php-format
3649 msgid ""
3650 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/public.php:242
3654 #, php-format
3655 msgid ""
3656 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3657 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3658 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3659 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/public.php:247
3663 #, fuzzy, php-format
3664 msgid ""
3665 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3666 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3667 "tool."
3668 msgstr ""
3669 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3670 "blogging)palvelu "
3671
3672 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3673 #: actions/publictagcloud.php:57
3674 msgid "Public tag cloud"
3675 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3676
3677 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3678 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3679 #: actions/publictagcloud.php:65
3680 #, fuzzy, php-format
3681 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3682 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3683
3684 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3685 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3686 #. TRANS: and do not change the URL part.
3687 #: actions/publictagcloud.php:74
3688 #, php-format
3689 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3690 msgstr ""
3691 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3692 "vielä."
3693
3694 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3695 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3696 #: actions/publictagcloud.php:79
3697 msgid "Be the first to post one!"
3698 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3699
3700 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3701 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3702 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3703 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3704 #. TRANS: and do not change the URL part.
3705 #: actions/publictagcloud.php:87
3706 #, php-format
3707 msgid ""
3708 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3709 "one!"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/publictagcloud.php:146
3713 msgid "Tag cloud"
3714 msgstr "Tagipilvi"
3715
3716 #: actions/recoverpassword.php:36
3717 msgid "You are already logged in!"
3718 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3719
3720 #: actions/recoverpassword.php:62
3721 msgid "No such recovery code."
3722 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3723
3724 #: actions/recoverpassword.php:66
3725 msgid "Not a recovery code."
3726 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3727
3728 #: actions/recoverpassword.php:73
3729 msgid "Recovery code for unknown user."
3730 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3731
3732 #: actions/recoverpassword.php:86
3733 msgid "Error with confirmation code."
3734 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3735
3736 #: actions/recoverpassword.php:97
3737 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3738 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3739
3740 #: actions/recoverpassword.php:111
3741 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3742 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3743
3744 #: actions/recoverpassword.php:152
3745 #, fuzzy
3746 msgid ""
3747 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3748 "the email address you have stored in your account."
3749 msgstr ""
3750 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3751 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3752
3753 #: actions/recoverpassword.php:158
3754 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3755 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3756
3757 #: actions/recoverpassword.php:188
3758 msgid "Password recovery"
3759 msgstr "Salasanan palautus"
3760
3761 #: actions/recoverpassword.php:191
3762 msgid "Nickname or email address"
3763 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3764
3765 #: actions/recoverpassword.php:193
3766 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3767 msgstr ""
3768 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3769
3770 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3771 msgid "Recover"
3772 msgstr "Palauta"
3773
3774 #: actions/recoverpassword.php:208
3775 msgid "Reset password"
3776 msgstr "Vaihda salasana"
3777
3778 #: actions/recoverpassword.php:209
3779 msgid "Recover password"
3780 msgstr "Salasanan palautus"
3781
3782 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3783 msgid "Password recovery requested"
3784 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3785
3786 #: actions/recoverpassword.php:213
3787 msgid "Unknown action"
3788 msgstr "Tuntematon toiminto"
3789
3790 #: actions/recoverpassword.php:236
3791 #, fuzzy
3792 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3793 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3794
3795 #: actions/recoverpassword.php:243
3796 msgid "Reset"
3797 msgstr "Vaihda"
3798
3799 #: actions/recoverpassword.php:252
3800 msgid "Enter a nickname or email address."
3801 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3802
3803 #: actions/recoverpassword.php:282
3804 msgid "No user with that email address or username."
3805 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3806
3807 #: actions/recoverpassword.php:299
3808 msgid "No registered email address for that user."
3809 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3810
3811 #: actions/recoverpassword.php:313
3812 msgid "Error saving address confirmation."
3813 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3814
3815 #: actions/recoverpassword.php:338
3816 msgid ""
3817 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3818 "address registered to your account."
3819 msgstr ""
3820 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3821 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3822
3823 #: actions/recoverpassword.php:357
3824 msgid "Unexpected password reset."
3825 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3826
3827 #: actions/recoverpassword.php:365
3828 msgid "Password must be 6 chars or more."
3829 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3830
3831 #: actions/recoverpassword.php:369
3832 msgid "Password and confirmation do not match."
3833 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3834
3835 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3836 msgid "Error setting user."
3837 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3838
3839 #: actions/recoverpassword.php:395
3840 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3841 msgstr ""
3842 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3843
3844 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3845 msgid "Sorry, only invited people can register."
3846 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3847
3848 #: actions/register.php:99
3849 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3850 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3851
3852 #: actions/register.php:119
3853 msgid "Registration successful"
3854 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3855
3856 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3857 msgid "Register"
3858 msgstr "Rekisteröidy"
3859
3860 #: actions/register.php:142
3861 msgid "Registration not allowed."
3862 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3863
3864 #: actions/register.php:205
3865 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3866 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3867
3868 #: actions/register.php:219
3869 msgid "Email address already exists."
3870 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3871
3872 #: actions/register.php:230
3873 #, php-format
3874 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3875 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3876
3877 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3878 msgid "Invalid username or password."
3879 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3880
3881 #: actions/register.php:350
3882 msgid ""
3883 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3884 "link up to friends and colleagues. "
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/register.php:432
3888 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3889 msgstr ""
3890 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3891 "välilyöntejä. Pakollinen."
3892
3893 #: actions/register.php:437
3894 msgid "6 or more characters. Required."
3895 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3896
3897 #: actions/register.php:441
3898 msgid "Same as password above. Required."
3899 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3900
3901 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3902 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3903 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3904 msgid "Email"
3905 msgstr "Sähköposti"
3906
3907 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3908 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3909 msgstr ""
3910 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3911 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3912
3913 #: actions/register.php:457
3914 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3915 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3916
3917 #: actions/register.php:462
3918 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3919 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3920
3921 #: actions/register.php:468
3922 #, php-format
3923 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3924 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3925
3926 #: actions/register.php:518
3927 #, php-format
3928 msgid ""
3929 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/register.php:528
3933 #, php-format
3934 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3935 msgstr ""
3936
3937 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3938 #: actions/register.php:532
3939 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3940 msgstr ""
3941
3942 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3943 #: actions/register.php:535
3944 msgid "All rights reserved."
3945 msgstr ""
3946
3947 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3948 #: actions/register.php:540
3949 #, fuzzy, php-format
3950 msgid ""
3951 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3952 "email address, IM address, and phone number."
3953 msgstr ""
3954 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3955 "puhelinnumero."
3956
3957 #: actions/register.php:583
3958 #, fuzzy, php-format
3959 msgid ""
3960 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3961 "want to...\n"
3962 "\n"
3963 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3964 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3965 "notices through instant messages.\n"
3966 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3967 "share your interests. \n"
3968 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3969 "others more about you. \n"
3970 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3971 "missed. \n"
3972 "\n"
3973 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3974 msgstr ""
3975 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3976 "jatkaa...\n"
3977 "\n"
3978 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3979 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3980 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3981 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3982 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3983 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3984 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3985 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3986 "vielä tiedä. \n"
3987 "\n"
3988 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3989
3990 #: actions/register.php:607
3991 msgid ""
3992 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3993 "to confirm your email address.)"
3994 msgstr ""
3995 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3996 "sähköpostiosoitteesi.)"
3997
3998 #: actions/remotesubscribe.php:98
3999 #, php-format
4000 msgid ""
4001 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4002 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4003 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4004 msgstr ""
4005 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4006 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden  käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4007 "jo käyttäjätunnus  jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4008 "openmublog%%),  syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4009
4010 #: actions/remotesubscribe.php:112
4011 msgid "Remote subscribe"
4012 msgstr "Etätilaus"
4013
4014 #: actions/remotesubscribe.php:124
4015 msgid "Subscribe to a remote user"
4016 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4017
4018 #: actions/remotesubscribe.php:129
4019 msgid "User nickname"
4020 msgstr "Käyttäjätunnus"
4021
4022 #: actions/remotesubscribe.php:130
4023 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4024 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4025
4026 #: actions/remotesubscribe.php:133
4027 msgid "Profile URL"
4028 msgstr "Profiilin URL"
4029
4030 #: actions/remotesubscribe.php:134
4031 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4032 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4033
4034 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4035 #: lib/userprofile.php:406
4036 msgid "Subscribe"
4037 msgstr "Tilaa"
4038
4039 #: actions/remotesubscribe.php:159
4040 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4041 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4042
4043 #: actions/remotesubscribe.php:168
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4046 msgstr ""
4047 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4048 "löytynyt)."
4049
4050 #: actions/remotesubscribe.php:176
4051 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4052 msgstr ""
4053 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4054
4055 #: actions/remotesubscribe.php:183
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Couldn’t get a request token."
4058 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4059
4060 #: actions/repeat.php:57
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4063 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4064
4065 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4066 #, fuzzy
4067 msgid "No notice specified."
4068 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4069
4070 #: actions/repeat.php:76
4071 #, fuzzy
4072 msgid "You can't repeat your own notice."
4073 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4074
4075 #: actions/repeat.php:90
4076 msgid "You already repeated that notice."
4077 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4078
4079 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Repeated"
4082 msgstr "Luotu"
4083
4084 #: actions/repeat.php:119
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Repeated!"
4087 msgstr "Luotu"
4088
4089 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4090 #: lib/personalgroupnav.php:105
4091 #, php-format
4092 msgid "Replies to %s"
4093 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4094
4095 #: actions/replies.php:128
4096 #, php-format
4097 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4098 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4099
4100 #: actions/replies.php:145
4101 #, fuzzy, php-format
4102 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4103 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4104
4105 #: actions/replies.php:152
4106 #, fuzzy, php-format
4107 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4108 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4109
4110 #: actions/replies.php:159
4111 #, php-format
4112 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4113 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4114
4115 #: actions/replies.php:199
4116 #, php-format
4117 msgid ""
4118 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4119 "notice to them yet."
4120 msgstr ""
4121 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4122 "vielä mitään."
4123
4124 #: actions/replies.php:204
4125 #, php-format
4126 msgid ""
4127 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4128 "[join groups](%%action.groups%%)."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: actions/replies.php:206
4132 #, fuzzy, php-format
4133 msgid ""
4134 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4135 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4136 msgstr ""
4137 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4138 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4139
4140 #: actions/repliesrss.php:72
4141 #, fuzzy, php-format
4142 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4143 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4144
4145 #: actions/revokerole.php:75
4146 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4147 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4148
4149 #: actions/revokerole.php:82
4150 #, fuzzy
4151 msgid "User doesn't have this role."
4152 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4153
4154 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4155 #, fuzzy
4156 msgid "StatusNet"
4157 msgstr "Päivitys poistettu."
4158
4159 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4160 #, fuzzy
4161 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4162 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4163
4164 #: actions/sandbox.php:72
4165 #, fuzzy
4166 msgid "User is already sandboxed."
4167 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4168
4169 #. TRANS: Menu item for site administration
4170 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4171 #: lib/adminpanelaction.php:379
4172 msgid "Sessions"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4176 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4180 msgid "Handle sessions"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4184 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4188 msgid "Session debugging"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4192 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Save site settings"
4198 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4199
4200 #: actions/showapplication.php:82
4201 #, fuzzy
4202 msgid "You must be logged in to view an application."
4203 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4204
4205 #: actions/showapplication.php:157
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Application profile"
4208 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4209
4210 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4211 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4212 msgid "Icon"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. TRANS: Form input field label for application name.
4216 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4217 #: lib/applicationeditform.php:190
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Name"
4220 msgstr "Tunnus"
4221
4222 #. TRANS: Form input field label.
4223 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Organization"
4226 msgstr "Sivutus"
4227
4228 #. TRANS: Form input field label.
4229 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4230 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4231 msgid "Description"
4232 msgstr "Kuvaus"
4233
4234 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4235 #: lib/profileaction.php:187
4236 msgid "Statistics"
4237 msgstr "Tilastot"
4238
4239 #: actions/showapplication.php:203
4240 #, php-format
4241 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: actions/showapplication.php:213
4245 msgid "Application actions"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: actions/showapplication.php:236
4249 msgid "Reset key & secret"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: actions/showapplication.php:261
4253 msgid "Application info"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/showapplication.php:263
4257 msgid "Consumer key"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: actions/showapplication.php:268
4261 msgid "Consumer secret"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: actions/showapplication.php:273
4265 msgid "Request token URL"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: actions/showapplication.php:278
4269 msgid "Access token URL"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: actions/showapplication.php:283
4273 msgid "Authorize URL"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: actions/showapplication.php:288
4277 msgid ""
4278 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4279 "signature method."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/showapplication.php:309
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4285 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4286
4287 #: actions/showfavorites.php:79
4288 #, fuzzy, php-format
4289 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4290 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4291
4292 #: actions/showfavorites.php:132
4293 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4294 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4295
4296 #: actions/showfavorites.php:171
4297 #, php-format
4298 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4299 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4300
4301 #: actions/showfavorites.php:178
4302 #, php-format
4303 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4304 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4305
4306 #: actions/showfavorites.php:185
4307 #, php-format
4308 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4309 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4310
4311 #: actions/showfavorites.php:206
4312 msgid ""
4313 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4314 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: actions/showfavorites.php:208
4318 #, php-format
4319 msgid ""
4320 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4321 "would add to their favorites :)"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/showfavorites.php:212
4325 #, php-format
4326 msgid ""
4327 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4328 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4329 "their favorites :)"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: actions/showfavorites.php:243
4333 msgid "This is a way to share what you like."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/showgroup.php:82
4337 #, php-format
4338 msgid "%s group"
4339 msgstr "Ryhmä %s"
4340
4341 #: actions/showgroup.php:84
4342 #, php-format
4343 msgid "%1$s group, page %2$d"
4344 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4345
4346 #: actions/showgroup.php:227
4347 msgid "Group profile"
4348 msgstr "Ryhmän profiili"
4349
4350 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4351 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4352 msgid "URL"
4353 msgstr "URL"
4354
4355 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4356 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4357 msgid "Note"
4358 msgstr "Huomaa"
4359
4360 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4361 msgid "Aliases"
4362 msgstr "Aliakset"
4363
4364 #: actions/showgroup.php:302
4365 msgid "Group actions"
4366 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4367
4368 #: actions/showgroup.php:344
4369 #, php-format
4370 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4371 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4372
4373 #: actions/showgroup.php:350
4374 #, php-format
4375 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4376 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4377
4378 #: actions/showgroup.php:356
4379 #, php-format
4380 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4381 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4382
4383 #: actions/showgroup.php:361
4384 #, php-format
4385 msgid "FOAF for %s group"
4386 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4387
4388 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4389 msgid "Members"
4390 msgstr "Jäsenet"
4391
4392 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4393 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4394 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4395 #, fuzzy
4396 msgid "(None)"
4397 msgstr "(Tyhjä)"
4398
4399 #: actions/showgroup.php:410
4400 msgid "All members"
4401 msgstr "Kaikki jäsenet"
4402
4403 #: actions/showgroup.php:445
4404 msgid "Created"
4405 msgstr "Luotu"
4406
4407 #: actions/showgroup.php:461
4408 #, php-format
4409 msgid ""
4410 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4411 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4412 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4413 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4414 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: actions/showgroup.php:467
4418 #, fuzzy, php-format
4419 msgid ""
4420 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4421 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4422 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4423 "their life and interests. "
4424 msgstr ""
4425 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4426 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4427
4428 #: actions/showgroup.php:495
4429 msgid "Admins"
4430 msgstr "Ylläpitäjät"
4431
4432 #: actions/showmessage.php:81
4433 msgid "No such message."
4434 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4435
4436 #: actions/showmessage.php:98
4437 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4438 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4439
4440 #: actions/showmessage.php:108
4441 #, php-format
4442 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4443 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4444
4445 #: actions/showmessage.php:113
4446 #, php-format
4447 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4448 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4449
4450 #: actions/shownotice.php:90
4451 msgid "Notice deleted."
4452 msgstr "Päivitys on poistettu."
4453
4454 #: actions/showstream.php:72
4455 #, fuzzy, php-format
4456 msgid " tagged %s"
4457 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4458
4459 #: actions/showstream.php:78
4460 #, php-format
4461 msgid "%1$s, page %2$d"
4462 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4463
4464 #: actions/showstream.php:120
4465 #, php-format
4466 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4467 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4468
4469 #: actions/showstream.php:127
4470 #, php-format
4471 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4472 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4473
4474 #: actions/showstream.php:134
4475 #, php-format
4476 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4477 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4478
4479 #: actions/showstream.php:141
4480 #, php-format
4481 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4482 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4483
4484 #: actions/showstream.php:146
4485 #, fuzzy, php-format
4486 msgid "FOAF for %s"
4487 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4488
4489 #: actions/showstream.php:197
4490 #, php-format
4491 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4492 msgstr ""
4493 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4494 "vielä mitään."
4495
4496 #: actions/showstream.php:202
4497 msgid ""
4498 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4499 "would be a good time to start :)"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: actions/showstream.php:204
4503 #, fuzzy, php-format
4504 msgid ""
4505 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4506 "%?status_textarea=%2$s)."
4507 msgstr ""
4508 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4509 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4510
4511 #: actions/showstream.php:243
4512 #, php-format
4513 msgid ""
4514 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4515 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4516 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4517 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: actions/showstream.php:248
4521 #, fuzzy, php-format
4522 msgid ""
4523 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4524 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4525 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4526 msgstr ""
4527 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4528 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4529
4530 #: actions/showstream.php:305
4531 #, fuzzy, php-format
4532 msgid "Repeat of %s"
4533 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4534
4535 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4536 #, fuzzy
4537 msgid "You cannot silence users on this site."
4538 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4539
4540 #: actions/silence.php:72
4541 #, fuzzy
4542 msgid "User is already silenced."
4543 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4544
4545 #: actions/siteadminpanel.php:69
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4548 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4549
4550 #: actions/siteadminpanel.php:133
4551 msgid "Site name must have non-zero length."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: actions/siteadminpanel.php:141
4555 msgid "You must have a valid contact email address."
4556 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4557
4558 #: actions/siteadminpanel.php:159
4559 #, php-format
4560 msgid "Unknown language \"%s\"."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: actions/siteadminpanel.php:165
4564 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: actions/siteadminpanel.php:171
4568 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: actions/siteadminpanel.php:221
4572 msgid "General"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: actions/siteadminpanel.php:224
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Site name"
4578 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4579
4580 #: actions/siteadminpanel.php:225
4581 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4582 msgstr ""
4583
4584 #: actions/siteadminpanel.php:229
4585 msgid "Brought by"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: actions/siteadminpanel.php:230
4589 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: actions/siteadminpanel.php:234
4593 msgid "Brought by URL"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: actions/siteadminpanel.php:235
4597 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: actions/siteadminpanel.php:239
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Contact email address for your site"
4603 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4604
4605 #: actions/siteadminpanel.php:245
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Local"
4608 msgstr "Paikalliset näkymät"
4609
4610 #: actions/siteadminpanel.php:256
4611 msgid "Default timezone"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: actions/siteadminpanel.php:257
4615 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: actions/siteadminpanel.php:262
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Default language"
4621 msgstr "Ensisijainen kieli"
4622
4623 #: actions/siteadminpanel.php:263
4624 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: actions/siteadminpanel.php:271
4628 msgid "Limits"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: actions/siteadminpanel.php:274
4632 msgid "Text limit"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: actions/siteadminpanel.php:274
4636 msgid "Maximum number of characters for notices."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: actions/siteadminpanel.php:278
4640 msgid "Dupe limit"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: actions/siteadminpanel.php:278
4644 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Site Notice"
4650 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4651
4652 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Edit site-wide message"
4655 msgstr "Uusi viesti"
4656
4657 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Unable to save site notice."
4660 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4661
4662 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4663 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Site notice text"
4669 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4670
4671 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4672 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Save site notice"
4678 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4679
4680 #. TRANS: Title for SMS settings.
4681 #: actions/smssettings.php:59
4682 msgid "SMS settings"
4683 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4684
4685 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4686 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4687 #: actions/smssettings.php:74
4688 #, php-format
4689 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4690 msgstr ""
4691 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4692
4693 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4694 #: actions/smssettings.php:97
4695 msgid "SMS is not available."
4696 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4697
4698 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4699 #: actions/smssettings.php:111
4700 msgid "SMS address"
4701 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4702
4703 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4704 #: actions/smssettings.php:120
4705 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4706 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4707
4708 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4709 #: actions/smssettings.php:133
4710 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4711 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4712
4713 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4714 #: actions/smssettings.php:142
4715 msgid "Confirmation code"
4716 msgstr "Vahvistuskoodi"
4717
4718 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4719 #: actions/smssettings.php:144
4720 msgid "Enter the code you received on your phone."
4721 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4722
4723 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4724 #: actions/smssettings.php:148
4725 #, fuzzy
4726 msgctxt "BUTTON"
4727 msgid "Confirm"
4728 msgstr "Vahvista"
4729
4730 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4731 #: actions/smssettings.php:153
4732 msgid "SMS phone number"
4733 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4734
4735 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4736 #: actions/smssettings.php:156
4737 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4738 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4739
4740 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4741 #: actions/smssettings.php:195
4742 msgid "SMS preferences"
4743 msgstr "Asetukset tallennettu."
4744
4745 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4746 #: actions/smssettings.php:201
4747 msgid ""
4748 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4749 "from my carrier."
4750 msgstr ""
4751 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4752 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4753
4754 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4755 #: actions/smssettings.php:315
4756 #, fuzzy
4757 msgid "SMS preferences saved."
4758 msgstr "Asetukset tallennettu."
4759
4760 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4761 #: actions/smssettings.php:338
4762 msgid "No phone number."
4763 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4764
4765 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4766 #: actions/smssettings.php:344
4767 msgid "No carrier selected."
4768 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4769
4770 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4771 #: actions/smssettings.php:352
4772 msgid "That is already your phone number."
4773 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4774
4775 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4776 #: actions/smssettings.php:356
4777 msgid "That phone number already belongs to another user."
4778 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4779
4780 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4781 #: actions/smssettings.php:384
4782 msgid ""
4783 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4784 "for the code and instructions on how to use it."
4785 msgstr ""
4786 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4787 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4788
4789 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4790 #: actions/smssettings.php:413
4791 msgid "That is the wrong confirmation number."
4792 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4793
4794 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4795 #: actions/smssettings.php:427
4796 msgid "SMS confirmation cancelled."
4797 msgstr "SMS vahvistus"
4798
4799 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4800 #. TRANS: registered for the active user.
4801 #: actions/smssettings.php:448
4802 msgid "That is not your phone number."
4803 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4804
4805 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4806 #: actions/smssettings.php:470
4807 #, fuzzy
4808 msgid "The SMS phone number was removed."
4809 msgstr "SMS puhelinnumero"
4810
4811 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4812 #: actions/smssettings.php:511
4813 msgid "Mobile carrier"
4814 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4815
4816 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4817 #: actions/smssettings.php:516
4818 msgid "Select a carrier"
4819 msgstr "Valitse operaattori"
4820
4821 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4822 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4823 #: actions/smssettings.php:525
4824 #, php-format
4825 msgid ""
4826 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4827 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4828 msgstr ""
4829 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4830 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4831 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4832
4833 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4834 #: actions/smssettings.php:548
4835 msgid "No code entered"
4836 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4837
4838 #. TRANS: Menu item for site administration
4839 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4840 #: lib/adminpanelaction.php:395
4841 msgid "Snapshots"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4845 msgid "Manage snapshot configuration"
4846 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4847
4848 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4849 msgid "Invalid snapshot run value."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4853 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4857 msgid "Invalid snapshot report URL."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4861 msgid "Randomly during web hit"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4865 msgid "In a scheduled job"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4869 msgid "Data snapshots"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4873 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4877 msgid "Frequency"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4881 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4885 msgid "Report URL"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4889 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Save snapshot settings"
4895 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4896
4897 #: actions/subedit.php:70
4898 msgid "You are not subscribed to that profile."
4899 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4900
4901 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4902 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4903 msgid "Could not save subscription."
4904 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4905
4906 #: actions/subscribe.php:77
4907 msgid "This action only accepts POST requests."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: actions/subscribe.php:107
4911 #, fuzzy
4912 msgid "No such profile."
4913 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4914
4915 #: actions/subscribe.php:117
4916 #, fuzzy
4917 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4918 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4919
4920 #: actions/subscribe.php:145
4921 msgid "Subscribed"
4922 msgstr "Tilattu"
4923
4924 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4925 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4926 #: actions/subscribers.php:51
4927 #, php-format
4928 msgid "%s subscribers"
4929 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4930
4931 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4932 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4933 #: actions/subscribers.php:55
4934 #, php-format
4935 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4936 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4937
4938 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4939 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4940 #: actions/subscribers.php:68
4941 msgid "These are the people who listen to your notices."
4942 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4943
4944 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4945 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4946 #: actions/subscribers.php:74
4947 #, php-format
4948 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4949 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4950
4951 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4952 #: actions/subscribers.php:116
4953 msgid ""
4954 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4955 "return the favor."
4956 msgstr ""
4957
4958 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4959 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4960 #: actions/subscribers.php:120
4961 #, php-format
4962 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4963 msgstr ""
4964
4965 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4966 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4967 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4968 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4969 #. TRANS: and do not change the URL part.
4970 #: actions/subscribers.php:129
4971 #, php-format
4972 msgid ""
4973 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4974 "%) and be the first?"
4975 msgstr ""
4976
4977 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4978 #. TRANS: %s is a user nickname.
4979 #: actions/subscriptions.php:51
4980 #, php-format
4981 msgid "%s subscriptions"
4982 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4983
4984 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4985 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4986 #: actions/subscriptions.php:55
4987 #, php-format
4988 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4989 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4990
4991 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4992 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4993 #: actions/subscriptions.php:68
4994 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4995 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4996
4997 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4998 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4999 #: actions/subscriptions.php:74
5000 #, php-format
5001 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5002 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5003
5004 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5005 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5006 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5007 #. TRANS: and do not change the URL part.
5008 #: actions/subscriptions.php:135
5009 #, php-format
5010 msgid ""
5011 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5012 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5013 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5014 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5015 "automatically subscribe to people you already follow there."
5016 msgstr ""
5017
5018 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5019 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5020 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5021 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5022 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5023 #, php-format
5024 msgid "%s is not listening to anyone."
5025 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5026
5027 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5028 #: actions/subscriptions.php:226
5029 msgid "Jabber"
5030 msgstr "Jabber"
5031
5032 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5033 #: actions/subscriptions.php:241
5034 msgid "SMS"
5035 msgstr "SMS"
5036
5037 #: actions/tag.php:69
5038 #, php-format
5039 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5040 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5041
5042 #: actions/tag.php:87
5043 #, php-format
5044 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5045 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5046
5047 #: actions/tag.php:93
5048 #, php-format
5049 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5050 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5051
5052 #: actions/tag.php:99
5053 #, php-format
5054 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5055 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5056
5057 #: actions/tagother.php:39
5058 #, fuzzy
5059 msgid "No ID argument."
5060 msgstr "Ei id parametria."
5061
5062 #: actions/tagother.php:65
5063 #, php-format
5064 msgid "Tag %s"
5065 msgstr "Tagi %s"
5066
5067 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5068 msgid "User profile"
5069 msgstr "Käyttäjän profiili"
5070
5071 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5072 #: lib/userprofile.php:103
5073 msgid "Photo"
5074 msgstr "Kuva"
5075
5076 #: actions/tagother.php:141
5077 msgid "Tag user"
5078 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5079
5080 #: actions/tagother.php:151
5081 msgid ""
5082 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5083 "separated"
5084 msgstr ""
5085 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5086 "erotettuna"
5087
5088 #: actions/tagother.php:193
5089 msgid ""
5090 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5091 msgstr ""
5092 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5093 "päivityksiäsi."
5094
5095 #: actions/tagother.php:200
5096 msgid "Could not save tags."
5097 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5098
5099 #: actions/tagother.php:236
5100 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5101 msgstr ""
5102 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5103 "tilaavat päivityksiäsi."
5104
5105 #: actions/tagrss.php:35
5106 msgid "No such tag."
5107 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5108
5109 #: actions/unblock.php:59
5110 msgid "You haven't blocked that user."
5111 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5112
5113 #: actions/unsandbox.php:72
5114 #, fuzzy
5115 msgid "User is not sandboxed."
5116 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5117
5118 #: actions/unsilence.php:72
5119 #, fuzzy
5120 msgid "User is not silenced."
5121 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5122
5123 #: actions/unsubscribe.php:77
5124 msgid "No profile ID in request."
5125 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5126
5127 #: actions/unsubscribe.php:98
5128 msgid "Unsubscribed"
5129 msgstr "Tilaus lopetettu"
5130
5131 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5132 #, php-format
5133 msgid ""
5134 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5135 msgstr ""
5136
5137 #. TRANS: User admin panel title
5138 #: actions/useradminpanel.php:60
5139 #, fuzzy
5140 msgctxt "TITLE"
5141 msgid "User"
5142 msgstr "Käyttäjä"
5143
5144 #: actions/useradminpanel.php:71
5145 msgid "User settings for this StatusNet site"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: actions/useradminpanel.php:150
5149 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: actions/useradminpanel.php:156
5153 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: actions/useradminpanel.php:166
5157 #, php-format
5158 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5159 msgstr ""
5160
5161 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5162 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5163 #: lib/personalgroupnav.php:109
5164 msgid "Profile"
5165 msgstr "Profiili"
5166
5167 #: actions/useradminpanel.php:223
5168 msgid "Bio Limit"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: actions/useradminpanel.php:224
5172 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: actions/useradminpanel.php:232
5176 #, fuzzy
5177 msgid "New users"
5178 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5179
5180 #: actions/useradminpanel.php:236
5181 msgid "New user welcome"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: actions/useradminpanel.php:237
5185 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: actions/useradminpanel.php:242
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Default subscription"
5191 msgstr "Kaikki tilaukset"
5192
5193 #: actions/useradminpanel.php:243
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5196 msgstr ""
5197 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5198 "ihmiskäyttäjille)"
5199
5200 #: actions/useradminpanel.php:252
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Invitations"
5203 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5204
5205 #: actions/useradminpanel.php:257
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Invitations enabled"
5208 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5209
5210 #: actions/useradminpanel.php:259
5211 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: actions/useradminpanel.php:295
5215 msgid "Save user settings"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: actions/userauthorization.php:105
5219 msgid "Authorize subscription"
5220 msgstr "Valtuuta tilaus"
5221
5222 #: actions/userauthorization.php:110
5223 #, fuzzy
5224 msgid ""
5225 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5226 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5227 "click “Reject”."
5228 msgstr ""
5229 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5230 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5231 "paina \"Peruuta\"."
5232
5233 #. TRANS: Menu item for site administration
5234 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5235 #: lib/adminpanelaction.php:403
5236 msgid "License"
5237 msgstr "Lisenssi"
5238
5239 #: actions/userauthorization.php:217
5240 msgid "Accept"
5241 msgstr "Hyväksy"
5242
5243 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5244 #: lib/subscribeform.php:139
5245 msgid "Subscribe to this user"
5246 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5247
5248 #: actions/userauthorization.php:219
5249 msgid "Reject"
5250 msgstr "Hylkää"
5251
5252 #: actions/userauthorization.php:220
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Reject this subscription"
5255 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5256
5257 #: actions/userauthorization.php:232
5258 msgid "No authorization request!"
5259 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5260
5261 #: actions/userauthorization.php:254
5262 msgid "Subscription authorized"
5263 msgstr "Tilaus sallittu"
5264
5265 #: actions/userauthorization.php:256
5266 #, fuzzy
5267 msgid ""
5268 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5269 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5270 "subscription. Your subscription token is:"
5271 msgstr ""
5272 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5273 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5274 "Tilauskoodisi on:"
5275
5276 #: actions/userauthorization.php:266
5277 msgid "Subscription rejected"
5278 msgstr "Tilaus hylätty"
5279
5280 #: actions/userauthorization.php:268
5281 #, fuzzy
5282 msgid ""
5283 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5284 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5285 "subscription."
5286 msgstr ""
5287 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5288 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5289
5290 #: actions/userauthorization.php:303
5291 #, php-format
5292 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: actions/userauthorization.php:308
5296 #, php-format
5297 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: actions/userauthorization.php:314
5301 #, php-format
5302 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: actions/userauthorization.php:329
5306 #, php-format
5307 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: actions/userauthorization.php:345
5311 #, php-format
5312 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: actions/userauthorization.php:350
5316 #, fuzzy, php-format
5317 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5318 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5319
5320 #: actions/userauthorization.php:355
5321 #, fuzzy, php-format
5322 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5323 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5324
5325 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Profile design"
5328 msgstr "Profiiliasetukset"
5329
5330 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5331 msgid ""
5332 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5333 "palette of your choice."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: actions/userdesignsettings.php:282
5337 msgid "Enjoy your hotdog!"
5338 msgstr ""
5339
5340 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5341 #: actions/usergroups.php:66
5342 #, php-format
5343 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5344 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5345
5346 #: actions/usergroups.php:132
5347 msgid "Search for more groups"
5348 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5349
5350 #: actions/usergroups.php:159
5351 #, php-format
5352 msgid "%s is not a member of any group."
5353 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5354
5355 #: actions/usergroups.php:164
5356 #, php-format
5357 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5358 msgstr ""
5359
5360 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5361 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5362 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5363 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5364 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5365 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5366 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5367 #, php-format
5368 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5369 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5370
5371 #: actions/version.php:75
5372 #, fuzzy, php-format
5373 msgid "StatusNet %s"
5374 msgstr "Tilastot"
5375
5376 #: actions/version.php:155
5377 #, php-format
5378 msgid ""
5379 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5380 "Inc. and contributors."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: actions/version.php:163
5384 msgid "Contributors"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: actions/version.php:170
5388 msgid ""
5389 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5390 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5391 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5392 "any later version. "
5393 msgstr ""
5394
5395 #: actions/version.php:176
5396 msgid ""
5397 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5398 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5399 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5400 "for more details. "
5401 msgstr ""
5402
5403 #: actions/version.php:182
5404 #, php-format
5405 msgid ""
5406 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5407 "along with this program.  If not, see %s."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: actions/version.php:191
5411 msgid "Plugins"
5412 msgstr ""
5413
5414 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5415 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Version"
5418 msgstr "Omat"
5419
5420 #: actions/version.php:199
5421 msgid "Author(s)"
5422 msgstr ""
5423
5424 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5425 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5426 msgid "Favor"
5427 msgstr "Lisää suosikiksi"
5428
5429 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5430 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5431 #: classes/Fave.php:151
5432 #, fuzzy, php-format
5433 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5434 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5435
5436 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5437 #: classes/File.php:142
5438 #, php-format
5439 msgid "Cannot process URL '%s'"
5440 msgstr ""
5441
5442 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5443 #: classes/File.php:174
5444 msgid "Robin thinks something is impossible."
5445 msgstr ""
5446
5447 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5448 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5449 #: classes/File.php:189
5450 #, php-format
5451 msgid ""
5452 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5453 "Try to upload a smaller version."
5454 msgstr ""
5455
5456 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5457 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5458 #: classes/File.php:201
5459 #, php-format
5460 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5461 msgstr ""
5462
5463 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5464 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5465 #: classes/File.php:210
5466 #, php-format
5467 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5468 msgstr ""
5469
5470 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5471 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Invalid filename."
5474 msgstr "Koko ei kelpaa."
5475
5476 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5477 #: classes/Group_member.php:42
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Group join failed."
5480 msgstr "Ryhmän profiili"
5481
5482 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5483 #: classes/Group_member.php:55
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Not part of group."
5486 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5487
5488 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5489 #: classes/Group_member.php:63
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Group leave failed."
5492 msgstr "Ryhmän profiili"
5493
5494 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5495 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5496 #: classes/Group_member.php:76
5497 #, php-format
5498 msgid "Profile ID %s is invalid."
5499 msgstr ""
5500
5501 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5502 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5503 #: classes/Group_member.php:89
5504 #, fuzzy, php-format
5505 msgid "Group ID %s is invalid."
5506 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5507
5508 #. TRANS: Activity title.
5509 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5510 msgid "Join"
5511 msgstr "Liity"
5512
5513 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5514 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5515 #: classes/Group_member.php:117
5516 #, php-format
5517 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5518 msgstr ""
5519
5520 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5521 #: classes/Local_group.php:42
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Could not update local group."
5524 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5525
5526 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5527 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5528 #: classes/Login_token.php:78
5529 #, fuzzy, php-format
5530 msgid "Could not create login token for %s"
5531 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5532
5533 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5534 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5535 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5536 msgstr ""
5537
5538 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5539 #: classes/Message.php:45
5540 #, fuzzy
5541 msgid "You are banned from sending direct messages."
5542 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5543
5544 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5545 #: classes/Message.php:62
5546 msgid "Could not insert message."
5547 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5548
5549 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5550 #: classes/Message.php:73
5551 msgid "Could not update message with new URI."
5552 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5553
5554 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5555 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5556 #: classes/Notice.php:98
5557 #, php-format
5558 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5559 msgstr ""
5560
5561 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5562 #: classes/Notice.php:193
5563 #, php-format
5564 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5565 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5566
5567 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5568 #: classes/Notice.php:265
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Problem saving notice. Too long."
5571 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5572
5573 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5574 #: classes/Notice.php:270
5575 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5576 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5577
5578 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5579 #: classes/Notice.php:276
5580 msgid ""
5581 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5582 msgstr ""
5583 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5584 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5585
5586 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5587 #: classes/Notice.php:283
5588 msgid ""
5589 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5590 "few minutes."
5591 msgstr ""
5592 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5593 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5594
5595 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5596 #: classes/Notice.php:291
5597 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5598 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5599
5600 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5601 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5602 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5603 msgid "Problem saving notice."
5604 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5605
5606 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5607 #: classes/Notice.php:907
5608 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5609 msgstr ""
5610
5611 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5612 #: classes/Notice.php:1006
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Problem saving group inbox."
5615 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5616
5617 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5618 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5619 #: classes/Notice.php:1120
5620 #, fuzzy, php-format
5621 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5622 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5623
5624 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5625 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5626 #: classes/Notice.php:1822
5627 #, php-format
5628 msgid "RT @%1$s %2$s"
5629 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5630
5631 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5632 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5633 #: classes/Profile.php:785
5634 #, php-format
5635 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5636 msgstr ""
5637
5638 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5639 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5640 #: classes/Profile.php:794
5641 #, php-format
5642 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5643 msgstr ""
5644
5645 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5646 #: classes/Remote_profile.php:54
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Missing profile."
5649 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5650
5651 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5652 #: classes/Status_network.php:338
5653 msgid "Unable to save tag."
5654 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5655
5656 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5657 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5658 #, fuzzy
5659 msgid "You have been banned from subscribing."
5660 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5661
5662 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5663 #: classes/Subscription.php:80
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Already subscribed!"
5666 msgstr "Ei ole tilattu!."
5667
5668 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5669 #: classes/Subscription.php:85
5670 msgid "User has blocked you."
5671 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5672
5673 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5674 #: classes/Subscription.php:171
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Not subscribed!"
5677 msgstr "Ei ole tilattu!."
5678
5679 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5680 #: classes/Subscription.php:178
5681 msgid "Could not delete self-subscription."
5682 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5683
5684 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5685 #: classes/Subscription.php:206
5686 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5687 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5688
5689 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5690 #: classes/Subscription.php:218
5691 msgid "Could not delete subscription."
5692 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5693
5694 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5695 #: classes/Subscription.php:255
5696 msgid "Follow"
5697 msgstr ""
5698
5699 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5700 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5701 #: classes/Subscription.php:258
5702 #, fuzzy, php-format
5703 msgid "%1$s is now following %2$s."
5704 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5705
5706 #. TRANS: Notice given on user registration.
5707 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5708 #: classes/User.php:384
5709 #, fuzzy, php-format
5710 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5711 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5712
5713 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5714 #: classes/User_group.php:495
5715 msgid "Could not create group."
5716 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5717
5718 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5719 #: classes/User_group.php:505
5720 msgid "Could not set group URI."
5721 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5722
5723 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5724 #: classes/User_group.php:528
5725 msgid "Could not set group membership."
5726 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5727
5728 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5729 #: classes/User_group.php:543
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Could not save local group info."
5732 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5733
5734 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5735 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5736 msgid "Change your profile settings"
5737 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5738
5739 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5740 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5741 msgid "Upload an avatar"
5742 msgstr "Lataa kuva"
5743
5744 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5745 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5746 msgid "Change your password"
5747 msgstr "Vaihda salasanasi"
5748
5749 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5750 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5751 msgid "Change email handling"
5752 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5753
5754 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5755 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Design your profile"
5758 msgstr "Käyttäjän profiili"
5759
5760 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5761 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5762 msgid "Other options"
5763 msgstr "Muita asetuksia"
5764
5765 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5766 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5767 msgid "Other"
5768 msgstr "Muut"
5769
5770 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5771 #: lib/action.php:148
5772 #, fuzzy, php-format
5773 msgid "%1$s - %2$s"
5774 msgstr "%1$s (%2$s)"
5775
5776 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5777 #: lib/action.php:164
5778 msgid "Untitled page"
5779 msgstr "Nimetön sivu"
5780
5781 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5782 #: lib/action.php:476
5783 msgid "Primary site navigation"
5784 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5785
5786 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5787 #: lib/action.php:482
5788 #, fuzzy
5789 msgctxt "TOOLTIP"
5790 msgid "Personal profile and friends timeline"
5791 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5792
5793 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5794 #: lib/action.php:485
5795 #, fuzzy
5796 msgctxt "MENU"
5797 msgid "Personal"
5798 msgstr "Omat"
5799
5800 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5801 #: lib/action.php:487
5802 msgctxt "TOOLTIP"
5803 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5804 msgstr "Vaihda salasanasi"
5805
5806 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5807 #: lib/action.php:490
5808 msgid "Account"
5809 msgstr "Käyttäjätili"
5810
5811 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5812 #: lib/action.php:492
5813 #, fuzzy
5814 msgctxt "TOOLTIP"
5815 msgid "Connect to services"
5816 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5817
5818 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5819 #: lib/action.php:495
5820 msgid "Connect"
5821 msgstr "Yhdistä"
5822
5823 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5824 #: lib/action.php:498
5825 #, fuzzy
5826 msgctxt "TOOLTIP"
5827 msgid "Change site configuration"
5828 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5829
5830 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5831 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5832 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5833 #, fuzzy
5834 msgctxt "MENU"
5835 msgid "Admin"
5836 msgstr "Ylläpito"
5837
5838 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5839 #: lib/action.php:505
5840 #, fuzzy, php-format
5841 msgctxt "TOOLTIP"
5842 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5843 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5844
5845 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5846 #: lib/action.php:508
5847 #, fuzzy
5848 msgctxt "MENU"
5849 msgid "Invite"
5850 msgstr "Kutsu"
5851
5852 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5853 #: lib/action.php:514
5854 msgctxt "TOOLTIP"
5855 msgid "Logout from the site"
5856 msgstr "Kirjaudu sisään"
5857
5858 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5859 #: lib/action.php:517
5860 msgctxt "MENU"
5861 msgid "Logout"
5862 msgstr "Kirjaudu ulos"
5863
5864 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5865 #: lib/action.php:522
5866 msgctxt "TOOLTIP"
5867 msgid "Create an account"
5868 msgstr "Luo uusi ryhmä"
5869
5870 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5871 #: lib/action.php:525
5872 #, fuzzy
5873 msgctxt "MENU"
5874 msgid "Register"
5875 msgstr "Rekisteröidy"
5876
5877 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5878 #: lib/action.php:528
5879 msgctxt "TOOLTIP"
5880 msgid "Login to the site"
5881 msgstr "Kirjaudu sisään"
5882
5883 #: lib/action.php:531
5884 #, fuzzy
5885 msgctxt "MENU"
5886 msgid "Login"
5887 msgstr "Kirjaudu sisään"
5888
5889 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5890 #: lib/action.php:534
5891 msgctxt "TOOLTIP"
5892 msgid "Help me!"
5893 msgstr "Ohjeet"
5894
5895 #: lib/action.php:537
5896 #, fuzzy
5897 msgctxt "MENU"
5898 msgid "Help"
5899 msgstr "Ohjeet"
5900
5901 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5902 #: lib/action.php:540
5903 msgctxt "TOOLTIP"
5904 msgid "Search for people or text"
5905 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5906
5907 #: lib/action.php:543
5908 #, fuzzy
5909 msgctxt "MENU"
5910 msgid "Search"
5911 msgstr "Haku"
5912
5913 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5914 #. TRANS: Menu item for site administration
5915 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5916 msgid "Site notice"
5917 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5918
5919 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5920 #: lib/action.php:632
5921 msgid "Local views"
5922 msgstr "Paikalliset näkymät"
5923
5924 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5925 #: lib/action.php:702
5926 msgid "Page notice"
5927 msgstr "Sivuilmoitus"
5928
5929 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5930 #: lib/action.php:803
5931 msgid "Secondary site navigation"
5932 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5933
5934 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5935 #: lib/action.php:809
5936 msgid "Help"
5937 msgstr "Ohjeet"
5938
5939 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5940 #: lib/action.php:812
5941 msgid "About"
5942 msgstr "Tietoa"
5943
5944 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5945 #: lib/action.php:815
5946 msgid "FAQ"
5947 msgstr "UKK"
5948
5949 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5950 #: lib/action.php:820
5951 msgid "TOS"
5952 msgstr ""
5953
5954 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5955 #: lib/action.php:824
5956 msgid "Privacy"
5957 msgstr "Yksityisyys"
5958
5959 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5960 #: lib/action.php:827
5961 msgid "Source"
5962 msgstr "Lähdekoodi"
5963
5964 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5965 #: lib/action.php:833
5966 msgid "Contact"
5967 msgstr "Ota yhteyttä"
5968
5969 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5970 #: lib/action.php:836
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Badge"
5973 msgstr "Tönäise"
5974
5975 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5976 #: lib/action.php:865
5977 msgid "StatusNet software license"
5978 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5979
5980 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5981 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5982 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5983 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5984 #: lib/action.php:872
5985 #, fuzzy, php-format
5986 msgid ""
5987 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5988 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5989 msgstr ""
5990 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5991 "site.broughtbyurl%%). "
5992
5993 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5994 #: lib/action.php:875
5995 #, php-format
5996 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5997 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5998
5999 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6000 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6001 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6002 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6003 #: lib/action.php:882
6004 #, php-format
6005 msgid ""
6006 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6007 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6008 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6009 msgstr ""
6010 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6011 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6012 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6013
6014 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6015 #: lib/action.php:898
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Site content license"
6018 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6019
6020 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6021 #. TRANS: %1$s is the site name.
6022 #: lib/action.php:905
6023 #, php-format
6024 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6025 msgstr ""
6026
6027 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6028 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6029 #: lib/action.php:912
6030 #, php-format
6031 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6032 msgstr ""
6033
6034 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6035 #: lib/action.php:916
6036 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6037 msgstr ""
6038
6039 #. TRANS: license message in footer.
6040 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6041 #: lib/action.php:948
6042 #, php-format
6043 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6044 msgstr ""
6045
6046 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6047 #: lib/action.php:1284
6048 msgid "Pagination"
6049 msgstr "Sivutus"
6050
6051 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6052 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6053 #: lib/action.php:1295
6054 msgid "After"
6055 msgstr "Myöhemmin"
6056
6057 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6058 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6059 #: lib/action.php:1305
6060 msgid "Before"
6061 msgstr "Aiemmin"
6062
6063 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6064 #: lib/activity.php:120
6065 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6066 msgstr ""
6067
6068 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6069 #: lib/activityutils.php:200
6070 msgid "Can't handle remote content yet."
6071 msgstr ""
6072
6073 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6074 #: lib/activityutils.php:237
6075 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6076 msgstr ""
6077
6078 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6079 #: lib/activityutils.php:242
6080 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6081 msgstr ""
6082
6083 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6084 #: lib/adminpanelaction.php:96
6085 #, fuzzy
6086 msgid "You cannot make changes to this site."
6087 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6088
6089 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6090 #: lib/adminpanelaction.php:108
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6093 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6094
6095 #. TRANS: Client error message.
6096 #: lib/adminpanelaction.php:222
6097 #, fuzzy
6098 msgid "showForm() not implemented."
6099 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6100
6101 #. TRANS: Client error message
6102 #: lib/adminpanelaction.php:250
6103 #, fuzzy
6104 msgid "saveSettings() not implemented."
6105 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6106
6107 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6108 #. TRANS: the admin panel Design.
6109 #: lib/adminpanelaction.php:274
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Unable to delete design setting."
6112 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6113
6114 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6115 #: lib/adminpanelaction.php:337
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Basic site configuration"
6118 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6119
6120 #. TRANS: Menu item for site administration
6121 #: lib/adminpanelaction.php:339
6122 #, fuzzy
6123 msgctxt "MENU"
6124 msgid "Site"
6125 msgstr "Kutsu"
6126
6127 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6128 #: lib/adminpanelaction.php:345
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Design configuration"
6131 msgstr "SMS vahvistus"
6132
6133 #. TRANS: Menu item for site administration
6134 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6135 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6136 #, fuzzy
6137 msgctxt "MENU"
6138 msgid "Design"
6139 msgstr "Ulkoasu"
6140
6141 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6142 #: lib/adminpanelaction.php:353
6143 #, fuzzy
6144 msgid "User configuration"
6145 msgstr "SMS vahvistus"
6146
6147 #. TRANS: Menu item for site administration
6148 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6149 msgid "User"
6150 msgstr "Käyttäjä"
6151
6152 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6153 #: lib/adminpanelaction.php:361
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Access configuration"
6156 msgstr "SMS vahvistus"
6157
6158 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6159 #: lib/adminpanelaction.php:369
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Paths configuration"
6162 msgstr "SMS vahvistus"
6163
6164 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6165 #: lib/adminpanelaction.php:377
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Sessions configuration"
6168 msgstr "SMS vahvistus"
6169
6170 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6171 #: lib/adminpanelaction.php:385
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Edit site notice"
6174 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6175
6176 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6177 #: lib/adminpanelaction.php:393
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Snapshots configuration"
6180 msgstr "SMS vahvistus"
6181
6182 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6183 #: lib/adminpanelaction.php:401
6184 msgid "Set site license"
6185 msgstr ""
6186
6187 #. TRANS: Client error 401.
6188 #: lib/apiauth.php:111
6189 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6190 msgstr ""
6191
6192 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6193 #: lib/apiauth.php:177
6194 msgid "No application for that consumer key."
6195 msgstr ""
6196
6197 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6198 #: lib/apiauth.php:219
6199 msgid "Bad access token."
6200 msgstr ""
6201
6202 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6203 #: lib/apiauth.php:224
6204 msgid "No user for that token."
6205 msgstr ""
6206
6207 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6208 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6209 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6210 msgid "Could not authenticate you."
6211 msgstr ""
6212
6213 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6214 #: lib/apioauthstore.php:41
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Could not create anonymous consumer."
6217 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6218
6219 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6220 #: lib/apioauthstore.php:54
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6223 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6224
6225 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6226 #: lib/apioauthstore.php:218
6227 msgid "Tried to revoke unknown token."
6228 msgstr ""
6229
6230 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6231 #: lib/apioauthstore.php:223
6232 msgid "Failed to delete revoked token."
6233 msgstr ""
6234
6235 #. TRANS: Form guide.
6236 #: lib/applicationeditform.php:178
6237 msgid "Icon for this application"
6238 msgstr ""
6239
6240 #. TRANS: Form input field instructions.
6241 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6242 #: lib/applicationeditform.php:201
6243 #, fuzzy, php-format
6244 msgid "Describe your application in %d character"
6245 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6246 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6247 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6248
6249 #. TRANS: Form input field instructions.
6250 #: lib/applicationeditform.php:205
6251 msgid "Describe your application"
6252 msgstr "Kuvaus"
6253
6254 #. TRANS: Form input field instructions.
6255 #: lib/applicationeditform.php:216
6256 #, fuzzy
6257 msgid "URL of the homepage of this application"
6258 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6259
6260 #. TRANS: Form input field label.
6261 #: lib/applicationeditform.php:218
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Source URL"
6264 msgstr "Lähdekoodi"
6265
6266 #. TRANS: Form input field instructions.
6267 #: lib/applicationeditform.php:225
6268 msgid "Organization responsible for this application"
6269 msgstr ""
6270
6271 #. TRANS: Form input field instructions.
6272 #: lib/applicationeditform.php:234
6273 #, fuzzy
6274 msgid "URL for the homepage of the organization"
6275 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6276
6277 #. TRANS: Form input field instructions.
6278 #: lib/applicationeditform.php:243
6279 msgid "URL to redirect to after authentication"
6280 msgstr ""
6281
6282 #. TRANS: Radio button label for application type
6283 #: lib/applicationeditform.php:271
6284 msgid "Browser"
6285 msgstr ""
6286
6287 #. TRANS: Radio button label for application type
6288 #: lib/applicationeditform.php:288
6289 msgid "Desktop"
6290 msgstr ""
6291
6292 #. TRANS: Form guide.
6293 #: lib/applicationeditform.php:290
6294 msgid "Type of application, browser or desktop"
6295 msgstr ""
6296
6297 #. TRANS: Radio button label for access type.
6298 #: lib/applicationeditform.php:314
6299 msgid "Read-only"
6300 msgstr ""
6301
6302 #. TRANS: Radio button label for access type.
6303 #: lib/applicationeditform.php:334
6304 msgid "Read-write"
6305 msgstr ""
6306
6307 #. TRANS: Form guide.
6308 #: lib/applicationeditform.php:336
6309 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6310 msgstr ""
6311
6312 #. TRANS: Submit button title.
6313 #: lib/applicationeditform.php:353
6314 msgid "Cancel"
6315 msgstr "Peruuta"
6316
6317 #: lib/applicationlist.php:247
6318 msgid " by "
6319 msgstr ""
6320
6321 #. TRANS: Application access type
6322 #: lib/applicationlist.php:260
6323 msgid "read-write"
6324 msgstr ""
6325
6326 #. TRANS: Application access type
6327 #: lib/applicationlist.php:262
6328 msgid "read-only"
6329 msgstr ""
6330
6331 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6332 #: lib/applicationlist.php:268
6333 #, php-format
6334 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6335 msgstr ""
6336
6337 #. TRANS: Access token in the application list.
6338 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6339 #: lib/applicationlist.php:282
6340 #, php-format
6341 msgid "Access token starting with: %s"
6342 msgstr ""
6343
6344 #. TRANS: Button label
6345 #: lib/applicationlist.php:298
6346 #, fuzzy
6347 msgctxt "BUTTON"
6348 msgid "Revoke"
6349 msgstr "Poista"
6350
6351 #: lib/atom10feed.php:112
6352 msgid "author element must contain a name element."
6353 msgstr ""
6354
6355 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6356 #: lib/attachmentlist.php:256
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Author"
6359 msgstr "Atom"
6360
6361 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6362 #: lib/attachmentlist.php:270
6363 msgid "Provider"
6364 msgstr "Esikatselu"
6365
6366 #. TRANS: Title.
6367 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6368 msgid "Notices where this attachment appears"
6369 msgstr ""
6370
6371 #. TRANS: Title.
6372 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Tags for this attachment"
6375 msgstr "Liitettä ei ole."
6376
6377 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6378 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Password changing failed."
6381 msgstr "Salasanan vaihto"
6382
6383 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6384 #: lib/authenticationplugin.php:238
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Password changing is not allowed."
6387 msgstr "Salasanan vaihto"
6388
6389 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6390 #: lib/blockform.php:68
6391 msgid "Block"
6392 msgstr "Estä"
6393
6394 #. TRANS: Title for command results.
6395 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6396 msgid "Command results"
6397 msgstr "Komennon tulos"
6398
6399 #. TRANS: Title for command results.
6400 #: lib/channel.php:194
6401 #, fuzzy
6402 msgid "AJAX error"
6403 msgstr "Ajax-virhe"
6404
6405 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6406 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6407 msgid "Command complete"
6408 msgstr "Komento suoritettu"
6409
6410 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6411 #: lib/channel.php:244
6412 msgid "Command failed"
6413 msgstr "Komento epäonnistui"
6414
6415 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6416 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Notice with that id does not exist."
6419 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6420
6421 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6422 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6423 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6424 #, fuzzy
6425 msgid "User has no last notice."
6426 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6427
6428 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6429 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6430 #: lib/command.php:128
6431 #, fuzzy, php-format
6432 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6433 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6434
6435 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6436 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6437 #: lib/command.php:148
6438 #, php-format
6439 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6440 msgstr ""
6441
6442 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6443 #: lib/command.php:183
6444 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6445 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa  ei ole vielä toteutettu."
6446
6447 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6448 #: lib/command.php:229
6449 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6450 msgstr ""
6451
6452 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6453 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6454 #: lib/command.php:238
6455 #, fuzzy, php-format
6456 msgid "Nudge sent to %s."
6457 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6458
6459 #. TRANS: User statistics text.
6460 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6461 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6462 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6463 #: lib/command.php:268
6464 #, php-format
6465 msgid ""
6466 "Subscriptions: %1$s\n"
6467 "Subscribers: %2$s\n"
6468 "Notices: %3$s"
6469 msgstr ""
6470
6471 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6472 #: lib/command.php:312
6473 msgid "Notice marked as fave."
6474 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6475
6476 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6477 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6478 #: lib/command.php:357
6479 #, php-format
6480 msgid "%1$s joined group %2$s."
6481 msgstr ""
6482
6483 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6484 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6485 #: lib/command.php:405
6486 #, php-format
6487 msgid "%1$s left group %2$s."
6488 msgstr ""
6489
6490 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6491 #: lib/command.php:430
6492 #, php-format
6493 msgid "Fullname: %s"
6494 msgstr "Koko nimi: %s"
6495
6496 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6497 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6498 #. TRANS: %s is a location.
6499 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6500 #, php-format
6501 msgid "Location: %s"
6502 msgstr "Kotipaikka: %s"
6503
6504 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6505 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6506 #. TRANS: %s is a homepage.
6507 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6508 #, php-format
6509 msgid "Homepage: %s"
6510 msgstr "Kotisivu: %s"
6511
6512 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6513 #: lib/command.php:442
6514 #, php-format
6515 msgid "About: %s"
6516 msgstr "Tietoa: %s"
6517
6518 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6519 #. TRANS: %s is a remote profile.
6520 #: lib/command.php:471
6521 #, php-format
6522 msgid ""
6523 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6524 "same server."
6525 msgstr ""
6526
6527 #. TRANS: Message given if content is too long.
6528 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6529 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6530 #, fuzzy, php-format
6531 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6532 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6533
6534 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6535 #: lib/command.php:514
6536 msgid "Error sending direct message."
6537 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6538
6539 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6540 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6541 #: lib/command.php:551
6542 #, fuzzy, php-format
6543 msgid "Notice from %s repeated."
6544 msgstr "Päivitys lähetetty"
6545
6546 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6547 #: lib/command.php:554
6548 msgid "Error repeating notice."
6549 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6550
6551 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6552 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6553 #: lib/command.php:589
6554 #, fuzzy, php-format
6555 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6556 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6557
6558 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6559 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6560 #: lib/command.php:600
6561 #, fuzzy, php-format
6562 msgid "Reply to %s sent."
6563 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6564
6565 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6566 #: lib/command.php:603
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Error saving notice."
6569 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6570
6571 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6572 #: lib/command.php:650
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6575 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6576
6577 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6578 #: lib/command.php:659
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6581 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6582
6583 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6584 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6585 #: lib/command.php:667
6586 #, php-format
6587 msgid "Subscribed to %s."
6588 msgstr ""
6589
6590 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6591 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6592 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6595 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6596
6597 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6598 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6599 #: lib/command.php:699
6600 #, php-format
6601 msgid "Unsubscribed from %s."
6602 msgstr ""
6603
6604 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6605 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6606 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6607 msgid "Command not yet implemented."
6608 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6609
6610 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6611 #: lib/command.php:723
6612 msgid "Notification off."
6613 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6614
6615 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6616 #: lib/command.php:726
6617 msgid "Can't turn off notification."
6618 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6619
6620 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6621 #: lib/command.php:749
6622 msgid "Notification on."
6623 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6624
6625 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6626 #: lib/command.php:752
6627 msgid "Can't turn on notification."
6628 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6629
6630 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6631 #: lib/command.php:766
6632 msgid "Login command is disabled."
6633 msgstr ""
6634
6635 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6636 #. TRANS: %s is a logon link..
6637 #: lib/command.php:779
6638 #, php-format
6639 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6640 msgstr ""
6641
6642 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6643 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6644 #: lib/command.php:808
6645 #, php-format
6646 msgid "Unsubscribed %s."
6647 msgstr ""
6648
6649 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6650 #: lib/command.php:826
6651 #, fuzzy
6652 msgid "You are not subscribed to anyone."
6653 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6654
6655 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6656 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6657 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6658 #: lib/command.php:831
6659 #, fuzzy
6660 msgid "You are subscribed to this person:"
6661 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6662 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6663 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6664
6665 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6666 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6667 #: lib/command.php:853
6668 #, fuzzy
6669 msgid "No one is subscribed to you."
6670 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6671
6672 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6673 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6674 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6675 #: lib/command.php:858
6676 #, fuzzy
6677 msgid "This person is subscribed to you:"
6678 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6679 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6680 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6681
6682 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6683 #. TRANS: any group subscriptions.
6684 #: lib/command.php:880
6685 #, fuzzy
6686 msgid "You are not a member of any groups."
6687 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6688
6689 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6690 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6691 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6692 #: lib/command.php:885
6693 msgid "You are a member of this group:"
6694 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6695 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6696 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6697
6698 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6699 #: lib/command.php:900
6700 msgid ""
6701 "Commands:\n"
6702 "on - turn on notifications\n"
6703 "off - turn off notifications\n"
6704 "help - show this help\n"
6705 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6706 "groups - lists the groups you have joined\n"
6707 "subscriptions - list the people you follow\n"
6708 "subscribers - list the people that follow you\n"
6709 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6710 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6711 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6712 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6713 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6714 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6715 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6716 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6717 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6718 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6719 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6720 "join <group> - join group\n"
6721 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6722 "drop <group> - leave group\n"
6723 "stats - get your stats\n"
6724 "stop - same as 'off'\n"
6725 "quit - same as 'off'\n"
6726 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6727 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6728 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6729 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6730 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6731 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6732 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6733 "track <word> - not yet implemented.\n"
6734 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6735 "track off - not yet implemented.\n"
6736 "untrack all - not yet implemented.\n"
6737 "tracks - not yet implemented.\n"
6738 "tracking - not yet implemented.\n"
6739 msgstr ""
6740
6741 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6742 #: lib/common.php:136
6743 #, fuzzy
6744 msgid "No configuration file found."
6745 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6746
6747 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6748 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6749 #: lib/common.php:139
6750 #, fuzzy
6751 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6752 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
6753
6754 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6755 #: lib/common.php:142
6756 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6757 msgstr ""
6758
6759 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6760 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6761 #: lib/common.php:146
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Go to the installer."
6764 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6765
6766 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6767 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6768 #, fuzzy
6769 msgctxt "MENU"
6770 msgid "IM"
6771 msgstr "Pikaviestin"
6772
6773 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6774 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6775 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6776 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6777
6778 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6779 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6780 #, fuzzy
6781 msgctxt "MENU"
6782 msgid "SMS"
6783 msgstr "SMS"
6784
6785 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6786 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6787 msgid "Updates by SMS"
6788 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6789
6790 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6791 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6792 #, fuzzy
6793 msgctxt "MENU"
6794 msgid "Connections"
6795 msgstr "Yhdistä"
6796
6797 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6798 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6799 msgid "Authorized connected applications"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/dberroraction.php:60
6803 msgid "Database error"
6804 msgstr "Tietokantavirhe"
6805
6806 #: lib/designsettings.php:105
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Upload file"
6809 msgstr "Lataa"
6810
6811 #: lib/designsettings.php:109
6812 #, fuzzy
6813 msgid ""
6814 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6815 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6816
6817 #: lib/designsettings.php:418
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Design defaults restored."
6820 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6821
6822 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6823 msgid "Disfavor this notice"
6824 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6825
6826 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6827 msgid "Favor this notice"
6828 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6829
6830 #: lib/feed.php:85
6831 msgid "RSS 1.0"
6832 msgstr "RSS 1.0"
6833
6834 #: lib/feed.php:87
6835 msgid "RSS 2.0"
6836 msgstr "RSS 2.0"
6837
6838 #: lib/feed.php:89
6839 msgid "Atom"
6840 msgstr "Atom"
6841
6842 #: lib/feed.php:91
6843 msgid "FOAF"
6844 msgstr "FOAF"
6845
6846 #: lib/feedlist.php:66
6847 msgid "Feeds"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/galleryaction.php:121
6851 msgid "Filter tags"
6852 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6853
6854 #: lib/galleryaction.php:131
6855 msgid "All"
6856 msgstr "Kaikki"
6857
6858 #: lib/galleryaction.php:139
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Select tag to filter"
6861 msgstr "Valitse operaattori"
6862
6863 #: lib/galleryaction.php:140
6864 msgid "Tag"
6865 msgstr "Tagi"
6866
6867 #: lib/galleryaction.php:141
6868 msgid "Choose a tag to narrow list"
6869 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6870
6871 #: lib/galleryaction.php:143
6872 msgid "Go"
6873 msgstr "Mene"
6874
6875 #: lib/grantroleform.php:91
6876 #, php-format
6877 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/groupeditform.php:154
6881 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6882 msgstr ""
6883 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
6884 "välilyöntejä"
6885
6886 #: lib/groupeditform.php:163
6887 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6888 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6889
6890 #: lib/groupeditform.php:168
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Describe the group or topic"
6893 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6894
6895 #: lib/groupeditform.php:170
6896 #, php-format
6897 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6898 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6899
6900 #: lib/groupeditform.php:179
6901 msgid ""
6902 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6903 msgstr ""
6904 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6905 "\""
6906
6907 #: lib/groupeditform.php:187
6908 #, php-format
6909 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6910 msgstr ""
6911
6912 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6913 #: lib/groupnav.php:86
6914 msgctxt "MENU"
6915 msgid "Group"
6916 msgstr ""
6917
6918 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6919 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6920 #: lib/groupnav.php:89
6921 #, php-format
6922 msgctxt "TOOLTIP"
6923 msgid "%s group"
6924 msgstr ""
6925
6926 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6927 #: lib/groupnav.php:95
6928 msgctxt "MENU"
6929 msgid "Members"
6930 msgstr ""
6931
6932 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6933 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6934 #: lib/groupnav.php:98
6935 #, php-format
6936 msgctxt "TOOLTIP"
6937 msgid "%s group members"
6938 msgstr ""
6939
6940 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6941 #: lib/groupnav.php:108
6942 msgctxt "MENU"
6943 msgid "Blocked"
6944 msgstr ""
6945
6946 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6947 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6948 #: lib/groupnav.php:111
6949 #, php-format
6950 msgctxt "TOOLTIP"
6951 msgid "%s blocked users"
6952 msgstr ""
6953
6954 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6955 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6956 #: lib/groupnav.php:120
6957 #, php-format
6958 msgctxt "TOOLTIP"
6959 msgid "Edit %s group properties"
6960 msgstr ""
6961
6962 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6963 #: lib/groupnav.php:126
6964 msgctxt "MENU"
6965 msgid "Logo"
6966 msgstr ""
6967
6968 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6969 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6970 #: lib/groupnav.php:129
6971 #, php-format
6972 msgctxt "TOOLTIP"
6973 msgid "Add or edit %s logo"
6974 msgstr ""
6975
6976 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6977 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6978 #: lib/groupnav.php:138
6979 #, php-format
6980 msgctxt "TOOLTIP"
6981 msgid "Add or edit %s design"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6985 msgid "Groups with most members"
6986 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6987
6988 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6989 msgid "Groups with most posts"
6990 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6991
6992 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6993 #, php-format
6994 msgid "Tags in %s group's notices"
6995 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6996
6997 #. TRANS: Client exception 406
6998 #: lib/htmloutputter.php:104
6999 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7000 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7001
7002 #: lib/imagefile.php:72
7003 msgid "Unsupported image file format."
7004 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7005
7006 #: lib/imagefile.php:88
7007 #, fuzzy, php-format
7008 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7009 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7010
7011 #: lib/imagefile.php:93
7012 msgid "Partial upload."
7013 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7014
7015 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7016 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7017 msgid "System error uploading file."
7018 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7019
7020 #: lib/imagefile.php:109
7021 msgid "Not an image or corrupt file."
7022 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7023
7024 #: lib/imagefile.php:122
7025 msgid "Lost our file."
7026 msgstr "Tiedosto hävisi."
7027
7028 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7029 msgid "Unknown file type"
7030 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7031
7032 #: lib/imagefile.php:244
7033 msgid "MB"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/imagefile.php:246
7037 msgid "kB"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/jabber.php:387
7041 #, php-format
7042 msgid "[%s]"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/jabber.php:567
7046 #, php-format
7047 msgid "Unknown inbox source %d."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/leaveform.php:114
7051 msgid "Leave"
7052 msgstr "Eroa"
7053
7054 #: lib/logingroupnav.php:80
7055 msgid "Login with a username and password"
7056 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7057
7058 #: lib/logingroupnav.php:86
7059 msgid "Sign up for a new account"
7060 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7061
7062 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7063 #: lib/mail.php:174
7064 msgid "Email address confirmation"
7065 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7066
7067 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7068 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7069 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7070 #: lib/mail.php:179
7071 #, php-format
7072 msgid ""
7073 "Hey, %1$s.\n"
7074 "\n"
7075 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7076 "\n"
7077 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7078 "\n"
7079 "\t%3$s\n"
7080 "\n"
7081 "If not, just ignore this message.\n"
7082 "\n"
7083 "Thanks for your time, \n"
7084 "%2$s\n"
7085 msgstr ""
7086
7087 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7088 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7089 #: lib/mail.php:246
7090 #, php-format
7091 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7092 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7093
7094 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7095 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7096 #: lib/mail.php:253
7097 #, php-format
7098 msgid ""
7099 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7100 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7101 msgstr ""
7102
7103 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7104 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7105 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7106 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7107 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7108 #: lib/mail.php:263
7109 #, fuzzy, php-format
7110 msgid ""
7111 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7112 "\n"
7113 "\t%3$s\n"
7114 "\n"
7115 "%4$s%5$s%6$s\n"
7116 "Faithfully yours,\n"
7117 "%2$s.\n"
7118 "\n"
7119 "----\n"
7120 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7121 msgstr ""
7122 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7123 "\n"
7124 "%3$s\n"
7125 "\n"
7126 "%4$s%5$s%6$s\n"
7127 "Terveisin,\n"
7128 "%7$s.\n"
7129 "\n"
7130 "----\n"
7131 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7132
7133 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7134 #. TRANS: %s is biographical information.
7135 #: lib/mail.php:286
7136 #, php-format
7137 msgid "Bio: %s"
7138 msgstr "Kotipaikka: %s"
7139
7140 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7141 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7142 #: lib/mail.php:315
7143 #, php-format
7144 msgid "New email address for posting to %s"
7145 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7146
7147 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7148 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7149 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7150 #: lib/mail.php:321
7151 #, fuzzy, php-format
7152 msgid ""
7153 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7154 "\n"
7155 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7156 "\n"
7157 "More email instructions at %3$s.\n"
7158 "\n"
7159 "Faithfully yours,\n"
7160 "%1$s"
7161 msgstr ""
7162 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7163 "\n"
7164 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7165 "\n"
7166 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7167 "\n"
7168 "Terveisin,\n"
7169 "%4$s"
7170
7171 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7172 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7173 #: lib/mail.php:442
7174 #, php-format
7175 msgid "%s status"
7176 msgstr "%s päivitys"
7177
7178 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7179 #: lib/mail.php:468
7180 msgid "SMS confirmation"
7181 msgstr "SMS vahvistus"
7182
7183 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7184 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7185 #: lib/mail.php:472
7186 #, fuzzy, php-format
7187 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7188 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7189
7190 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7191 #. TRANS: %s is the nudging user.
7192 #: lib/mail.php:493
7193 #, php-format
7194 msgid "You've been nudged by %s"
7195 msgstr "%s tönäisi sinua"
7196
7197 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7198 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7199 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7200 #: lib/mail.php:500
7201 #, php-format
7202 msgid ""
7203 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7204 "to post some news.\n"
7205 "\n"
7206 "So let's hear from you :)\n"
7207 "\n"
7208 "%3$s\n"
7209 "\n"
7210 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7211 "\n"
7212 "With kind regards,\n"
7213 "%4$s\n"
7214 msgstr ""
7215
7216 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7217 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7218 #: lib/mail.php:547
7219 #, php-format
7220 msgid "New private message from %s"
7221 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7222
7223 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7224 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7225 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7226 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7227 #: lib/mail.php:555
7228 #, php-format
7229 msgid ""
7230 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7231 "\n"
7232 "------------------------------------------------------\n"
7233 "%3$s\n"
7234 "------------------------------------------------------\n"
7235 "\n"
7236 "You can reply to their message here:\n"
7237 "\n"
7238 "%4$s\n"
7239 "\n"
7240 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7241 "\n"
7242 "With kind regards,\n"
7243 "%5$s\n"
7244 msgstr ""
7245
7246 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7247 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7248 #: lib/mail.php:603
7249 #, fuzzy, php-format
7250 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7251 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7252
7253 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7254 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7255 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7256 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7257 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7258 #: lib/mail.php:610
7259 #, php-format
7260 msgid ""
7261 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7262 "\n"
7263 "The URL of your notice is:\n"
7264 "\n"
7265 "%3$s\n"
7266 "\n"
7267 "The text of your notice is:\n"
7268 "\n"
7269 "%4$s\n"
7270 "\n"
7271 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7272 "\n"
7273 "%5$s\n"
7274 "\n"
7275 "Faithfully yours,\n"
7276 "%6$s\n"
7277 msgstr ""
7278
7279 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7280 #: lib/mail.php:668
7281 #, php-format
7282 msgid ""
7283 "The full conversation can be read here:\n"
7284 "\n"
7285 "\t%s"
7286 msgstr ""
7287
7288 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7289 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7290 #: lib/mail.php:676
7291 #, php-format
7292 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7293 msgstr ""
7294
7295 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7296 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7297 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7298 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7299 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7300 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7301 #: lib/mail.php:684
7302 #, php-format
7303 msgid ""
7304 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7305 "\n"
7306 "The notice is here:\n"
7307 "\n"
7308 "\t%3$s\n"
7309 "\n"
7310 "It reads:\n"
7311 "\n"
7312 "\t%4$s\n"
7313 "\n"
7314 "%5$sYou can reply back here:\n"
7315 "\n"
7316 "\t%6$s\n"
7317 "\n"
7318 "The list of all @-replies for you here:\n"
7319 "\n"
7320 "%7$s\n"
7321 "\n"
7322 "Faithfully yours,\n"
7323 "%2$s\n"
7324 "\n"
7325 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/mailbox.php:89
7329 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7330 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7331
7332 #: lib/mailbox.php:139
7333 msgid ""
7334 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7335 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7339 #, fuzzy
7340 msgid "from"
7341 msgstr " lähteestä "
7342
7343 #: lib/mailhandler.php:37
7344 msgid "Could not parse message."
7345 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7346
7347 #: lib/mailhandler.php:42
7348 msgid "Not a registered user."
7349 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7350
7351 #: lib/mailhandler.php:46
7352 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7353 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7354
7355 #: lib/mailhandler.php:50
7356 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7357 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7358
7359 #: lib/mailhandler.php:228
7360 #, fuzzy, php-format
7361 msgid "Unsupported message type: %s"
7362 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7363
7364 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7365 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7366 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7367 msgstr ""
7368
7369 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7370 #: lib/mediafile.php:145
7371 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7372 msgstr ""
7373
7374 #. TRANS: Client exception.
7375 #: lib/mediafile.php:151
7376 msgid ""
7377 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7378 "the HTML form."
7379 msgstr ""
7380
7381 #. TRANS: Client exception.
7382 #: lib/mediafile.php:157
7383 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7384 msgstr ""
7385
7386 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7387 #: lib/mediafile.php:165
7388 msgid "Missing a temporary folder."
7389 msgstr ""
7390
7391 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7392 #: lib/mediafile.php:169
7393 msgid "Failed to write file to disk."
7394 msgstr ""
7395
7396 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7397 #: lib/mediafile.php:173
7398 msgid "File upload stopped by extension."
7399 msgstr ""
7400
7401 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7402 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7403 msgid "File exceeds user's quota."
7404 msgstr ""
7405
7406 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7407 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7408 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7409 msgid "File could not be moved to destination directory."
7410 msgstr ""
7411
7412 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7413 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7414 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7415 msgid "Could not determine file's MIME type."
7416 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7417
7418 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7419 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7420 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7421 #: lib/mediafile.php:340
7422 #, php-format
7423 msgid ""
7424 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7425 "format."
7426 msgstr ""
7427
7428 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7429 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7430 #: lib/mediafile.php:345
7431 #, php-format
7432 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/messageform.php:120
7436 msgid "Send a direct notice"
7437 msgstr "Lähetä suora viesti"
7438
7439 #: lib/messageform.php:146
7440 msgid "To"
7441 msgstr "Vastaanottaja"
7442
7443 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7444 msgid "Available characters"
7445 msgstr "Sallitut merkit"
7446
7447 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7448 #, fuzzy
7449 msgctxt "Send button for sending notice"
7450 msgid "Send"
7451 msgstr "Lähetä"
7452
7453 #: lib/noticeform.php:160
7454 msgid "Send a notice"
7455 msgstr "Lähetä päivitys"
7456
7457 #: lib/noticeform.php:174
7458 #, php-format
7459 msgid "What's up, %s?"
7460 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7461
7462 #: lib/noticeform.php:193
7463 msgid "Attach"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/noticeform.php:197
7467 msgid "Attach a file"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/noticeform.php:213
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Share my location"
7473 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7474
7475 #: lib/noticeform.php:216
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Do not share my location"
7478 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7479
7480 #: lib/noticeform.php:217
7481 msgid ""
7482 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7483 "try again later"
7484 msgstr ""
7485
7486 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7487 #: lib/noticelist.php:446
7488 #, fuzzy
7489 msgid "N"
7490 msgstr "Ei"
7491
7492 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7493 #: lib/noticelist.php:448
7494 msgid "S"
7495 msgstr ""
7496
7497 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7498 #: lib/noticelist.php:450
7499 msgid "E"
7500 msgstr ""
7501
7502 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7503 #: lib/noticelist.php:452
7504 msgid "W"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/noticelist.php:454
7508 #, php-format
7509 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/noticelist.php:463
7513 msgid "at"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/noticelist.php:512
7517 msgid "web"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/noticelist.php:578
7521 #, fuzzy
7522 msgid "in context"
7523 msgstr "Ei sisältöä!"
7524
7525 #: lib/noticelist.php:613
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Repeated by"
7528 msgstr "Luotu"
7529
7530 #: lib/noticelist.php:640
7531 msgid "Reply to this notice"
7532 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7533
7534 #: lib/noticelist.php:641
7535 msgid "Reply"
7536 msgstr "Vastaus"
7537
7538 #: lib/noticelist.php:685
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Notice repeated"
7541 msgstr "Päivitys on poistettu."
7542
7543 #: lib/nudgeform.php:116
7544 msgid "Nudge this user"
7545 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7546
7547 #: lib/nudgeform.php:128
7548 msgid "Nudge"
7549 msgstr "Tönäise"
7550
7551 #: lib/nudgeform.php:128
7552 msgid "Send a nudge to this user"
7553 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7554
7555 #: lib/oauthstore.php:294
7556 msgid "Error inserting new profile."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/oauthstore.php:302
7560 msgid "Error inserting avatar."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/oauthstore.php:322
7564 msgid "Error inserting remote profile."
7565 msgstr ""
7566
7567 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7568 #: lib/oauthstore.php:362
7569 msgid "Duplicate notice."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/oauthstore.php:507
7573 msgid "Couldn't insert new subscription."
7574 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7575
7576 #: lib/personalgroupnav.php:99
7577 msgid "Personal"
7578 msgstr "Omat"
7579
7580 #: lib/personalgroupnav.php:104
7581 msgid "Replies"
7582 msgstr "Vastaukset"
7583
7584 #: lib/personalgroupnav.php:114
7585 msgid "Favorites"
7586 msgstr "Suosikit"
7587
7588 #: lib/personalgroupnav.php:125
7589 msgid "Inbox"
7590 msgstr "Saapuneet"
7591
7592 #: lib/personalgroupnav.php:126
7593 msgid "Your incoming messages"
7594 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7595
7596 #: lib/personalgroupnav.php:130
7597 msgid "Outbox"
7598 msgstr "Lähetetyt"
7599
7600 #: lib/personalgroupnav.php:131
7601 msgid "Your sent messages"
7602 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7603
7604 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7605 #, php-format
7606 msgid "Tags in %s's notices"
7607 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7608
7609 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7610 #: lib/plugin.php:121
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Unknown"
7613 msgstr "Tuntematon toiminto"
7614
7615 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7616 msgid "Subscriptions"
7617 msgstr "Tilaukset"
7618
7619 #: lib/profileaction.php:126
7620 msgid "All subscriptions"
7621 msgstr "Kaikki tilaukset"
7622
7623 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7624 msgid "Subscribers"
7625 msgstr "Tilaajat"
7626
7627 #: lib/profileaction.php:161
7628 msgid "All subscribers"
7629 msgstr "Kaikki tilaajat"
7630
7631 #: lib/profileaction.php:191
7632 #, fuzzy
7633 msgid "User ID"
7634 msgstr "Käyttäjä"
7635
7636 #: lib/profileaction.php:196
7637 msgid "Member since"
7638 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7639
7640 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7641 #: lib/profileaction.php:235
7642 msgid "Daily average"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/profileaction.php:264
7646 msgid "All groups"
7647 msgstr "Kaikki ryhmät"
7648
7649 #: lib/profileformaction.php:123
7650 msgid "Unimplemented method."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/publicgroupnav.php:78
7654 msgid "Public"
7655 msgstr "Julkinen"
7656
7657 #: lib/publicgroupnav.php:82
7658 msgid "User groups"
7659 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7660
7661 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7662 msgid "Recent tags"
7663 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7664
7665 #: lib/publicgroupnav.php:88
7666 msgid "Featured"
7667 msgstr "Esittelyssä"
7668
7669 #: lib/publicgroupnav.php:92
7670 msgid "Popular"
7671 msgstr "Suosituimmat"
7672
7673 #: lib/redirectingaction.php:95
7674 #, fuzzy
7675 msgid "No return-to arguments."
7676 msgstr "Ei id parametria."
7677
7678 #: lib/repeatform.php:107
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Repeat this notice?"
7681 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7682
7683 #: lib/repeatform.php:132
7684 msgid "Yes"
7685 msgstr "Kyllä"
7686
7687 #: lib/repeatform.php:132
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Repeat this notice"
7690 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7691
7692 #: lib/revokeroleform.php:91
7693 #, fuzzy, php-format
7694 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7695 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
7696
7697 #: lib/router.php:711
7698 msgid "No single user defined for single-user mode."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/sandboxform.php:67
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Sandbox"
7704 msgstr "Saapuneet"
7705
7706 #: lib/sandboxform.php:78
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Sandbox this user"
7709 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7710
7711 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7712 #: lib/searchaction.php:121
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Search site"
7715 msgstr "Haku"
7716
7717 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7718 #. TRANS: for searching can be entered.
7719 #: lib/searchaction.php:129
7720 msgid "Keyword(s)"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/searchaction.php:130
7724 msgctxt "BUTTON"
7725 msgid "Search"
7726 msgstr ""
7727
7728 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7729 #: lib/searchaction.php:170
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Search help"
7732 msgstr "Haku"
7733
7734 #: lib/searchgroupnav.php:80
7735 msgid "People"
7736 msgstr "Henkilö"
7737
7738 #: lib/searchgroupnav.php:81
7739 msgid "Find people on this site"
7740 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7741
7742 #: lib/searchgroupnav.php:83
7743 msgid "Find content of notices"
7744 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7745
7746 #: lib/searchgroupnav.php:85
7747 msgid "Find groups on this site"
7748 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
7749
7750 #: lib/section.php:89
7751 msgid "Untitled section"
7752 msgstr "Nimetön osa"
7753
7754 #: lib/section.php:106
7755 msgid "More..."
7756 msgstr "Lisää..."
7757
7758 #: lib/silenceform.php:67
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Silence"
7761 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7762
7763 #: lib/silenceform.php:78
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Silence this user"
7766 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7767
7768 #: lib/subgroupnav.php:83
7769 #, php-format
7770 msgid "People %s subscribes to"
7771 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
7772
7773 #: lib/subgroupnav.php:91
7774 #, php-format
7775 msgid "People subscribed to %s"
7776 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
7777
7778 #: lib/subgroupnav.php:99
7779 #, php-format
7780 msgid "Groups %s is a member of"
7781 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
7782
7783 #: lib/subgroupnav.php:105
7784 msgid "Invite"
7785 msgstr "Kutsu"
7786
7787 #: lib/subgroupnav.php:106
7788 #, php-format
7789 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7790 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7791
7792 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7793 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7794 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7798 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7799 msgid "People Tagcloud as tagged"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/tagcloudsection.php:56
7803 msgid "None"
7804 msgstr "Ei mitään"
7805
7806 #: lib/themeuploader.php:50
7807 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7811 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7815 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7816 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Failed saving theme."
7819 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7820
7821 #: lib/themeuploader.php:147
7822 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/themeuploader.php:166
7826 #, php-format
7827 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/themeuploader.php:178
7831 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/themeuploader.php:218
7835 msgid ""
7836 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7837 "digits, underscore, and minus sign."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/themeuploader.php:224
7841 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/themeuploader.php:241
7845 #, php-format
7846 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/themeuploader.php:259
7850 msgid "Error opening theme archive."
7851 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
7852
7853 #: lib/topposterssection.php:74
7854 msgid "Top posters"
7855 msgstr "Eniten päivityksiä"
7856
7857 #: lib/unsandboxform.php:69
7858 msgid "Unsandbox"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/unsandboxform.php:80
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Unsandbox this user"
7864 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7865
7866 #: lib/unsilenceform.php:67
7867 msgid "Unsilence"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/unsilenceform.php:78
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Unsilence this user"
7873 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7874
7875 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7876 msgid "Unsubscribe from this user"
7877 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7878
7879 #: lib/unsubscribeform.php:137
7880 msgid "Unsubscribe"
7881 msgstr "Peruuta tilaus"
7882
7883 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7884 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7885 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7886 #, fuzzy, php-format
7887 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7888 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7889
7890 #: lib/userprofile.php:117
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Edit Avatar"
7893 msgstr "Kuva"
7894
7895 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7896 msgid "User actions"
7897 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
7898
7899 #: lib/userprofile.php:237
7900 msgid "User deletion in progress..."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/userprofile.php:263
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Edit profile settings"
7906 msgstr "Profiiliasetukset"
7907
7908 #: lib/userprofile.php:264
7909 msgid "Edit"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/userprofile.php:287
7913 msgid "Send a direct message to this user"
7914 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
7915
7916 #: lib/userprofile.php:288
7917 msgid "Message"
7918 msgstr "Viesti"
7919
7920 #: lib/userprofile.php:326
7921 msgid "Moderate"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/userprofile.php:364
7925 #, fuzzy
7926 msgid "User role"
7927 msgstr "Käyttäjän profiili"
7928
7929 #: lib/userprofile.php:366
7930 #, fuzzy
7931 msgctxt "role"
7932 msgid "Administrator"
7933 msgstr "Ylläpitäjät"
7934
7935 #: lib/userprofile.php:367
7936 msgctxt "role"
7937 msgid "Moderator"
7938 msgstr ""
7939
7940 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7941 #: lib/util.php:1163
7942 msgid "a few seconds ago"
7943 msgstr "muutama sekunti sitten"
7944
7945 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7946 #: lib/util.php:1166
7947 msgid "about a minute ago"
7948 msgstr "noin minuutti sitten"
7949
7950 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7951 #: lib/util.php:1170
7952 #, php-format
7953 msgid "about one minute ago"
7954 msgid_plural "about %d minutes ago"
7955 msgstr[0] ""
7956 msgstr[1] ""
7957
7958 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7959 #: lib/util.php:1173
7960 msgid "about an hour ago"
7961 msgstr "noin tunti sitten"
7962
7963 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7964 #: lib/util.php:1177
7965 #, php-format
7966 msgid "about one hour ago"
7967 msgid_plural "about %d hours ago"
7968 msgstr[0] ""
7969 msgstr[1] ""
7970
7971 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7972 #: lib/util.php:1180
7973 msgid "about a day ago"
7974 msgstr "noin päivä sitten"
7975
7976 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7977 #: lib/util.php:1184
7978 #, php-format
7979 msgid "about one day ago"
7980 msgid_plural "about %d days ago"
7981 msgstr[0] ""
7982 msgstr[1] ""
7983
7984 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7985 #: lib/util.php:1187
7986 msgid "about a month ago"
7987 msgstr "noin kuukausi sitten"
7988
7989 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7990 #: lib/util.php:1191
7991 #, php-format
7992 msgid "about one month ago"
7993 msgid_plural "about %d months ago"
7994 msgstr[0] ""
7995 msgstr[1] ""
7996
7997 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7998 #: lib/util.php:1194
7999 msgid "about a year ago"
8000 msgstr "noin vuosi sitten"
8001
8002 #: lib/webcolor.php:80
8003 #, fuzzy, php-format
8004 msgid "%s is not a valid color!"
8005 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8006
8007 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8008 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8009 #: lib/webcolor.php:120
8010 #, fuzzy, php-format
8011 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8012 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8013
8014 #: scripts/restoreuser.php:82
8015 #, php-format
8016 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: scripts/restoreuser.php:88
8020 #, fuzzy
8021 msgid "No user specified; using backup user."
8022 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8023
8024 #: scripts/restoreuser.php:94
8025 #, php-format
8026 msgid "%d entries in backup."
8027 msgstr ""
8028
8029 #, fuzzy
8030 #~ msgid "Database error deleting OAuth application user."
8031 #~ msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."