1 # Translation of StatusNet - Core to Finnish (Suomi)
2 # Expored from translatewiki.net
11 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
15 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 17:39+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 17:40:44+0000\n"
19 "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75070); Translate extension (2010-09-17)\n"
23 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
24 "X-Language-Code: fi\n"
25 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 01:18:32+0000\n"
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
37 #: actions/accessadminpanel.php:67
39 msgid "Site access settings"
40 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
42 #. TRANS: Form legend for registration form.
43 #: actions/accessadminpanel.php:161
48 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
49 #: actions/accessadminpanel.php:165
50 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
53 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
54 #: actions/accessadminpanel.php:167
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
61 #: actions/accessadminpanel.php:174
62 msgid "Make registration invitation only."
65 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
66 #: actions/accessadminpanel.php:176
71 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
72 #: actions/accessadminpanel.php:183
73 msgid "Disable new registrations."
76 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
77 #: actions/accessadminpanel.php:185
81 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
82 #: actions/accessadminpanel.php:202
84 msgid "Save access settings"
85 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
87 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
88 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
91 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
94 #: actions/imsettings.php:187 actions/profilesettings.php:201
95 #: actions/smssettings.php:209 actions/subscriptions.php:246
96 #: lib/applicationeditform.php:355
101 #. TRANS: Server error when page not found (404)
102 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
103 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
104 msgid "No such page."
105 msgstr "Sivua ei ole."
107 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
108 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
109 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
110 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
111 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
112 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
113 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
114 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
115 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
116 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
117 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
118 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
119 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
120 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
121 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
122 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
123 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
124 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
125 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
126 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
127 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
128 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
129 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
130 msgid "No such user."
131 msgstr "Käyttäjää ei ole."
133 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
134 #: actions/all.php:90
136 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
137 msgstr "%s ja kaverit"
139 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
140 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
141 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
142 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
143 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
144 #: lib/personalgroupnav.php:100
146 msgid "%s and friends"
147 msgstr "%s ja kaverit"
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:107
152 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
153 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
155 #. TRANS: %1$s is user nickname
156 #: actions/all.php:116
158 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
159 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
161 #. TRANS: %1$s is user nickname
162 #: actions/all.php:125
164 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
165 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
167 #. TRANS: %1$s is user nickname
168 #: actions/all.php:138
171 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
173 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
176 #: actions/all.php:143
179 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
180 "something yourself."
182 "Kokeile useamman käyttäjän tilaamista [liittymällä ryhmään](%%action.groups%"
183 "%) tai kirjoita päivitys."
185 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
186 #: actions/all.php:146
189 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
190 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
192 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
193 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
195 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
198 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
199 "post a notice to them."
203 #: actions/all.php:182
204 msgid "You and friends"
205 msgstr "Sinä ja kaverisi"
207 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
208 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
209 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
210 #: actions/apitimelinehome.php:122
212 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
213 msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
215 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
216 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
221 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
222 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
224 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
225 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
226 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
227 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
228 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
229 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
230 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
231 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
232 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
233 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
234 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
235 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
236 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
237 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found."
239 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
241 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
242 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
243 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
245 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
246 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
247 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
248 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
249 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
250 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
251 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
252 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
253 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
254 msgid "This method requires a POST."
255 msgstr "Tämä metodi edellyttää POST-pyynnön."
257 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
259 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
263 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
264 msgid "Could not update user."
265 msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
267 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
270 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
271 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
272 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
273 #: lib/profileaction.php:84
274 msgid "User has no profile."
275 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
277 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
278 msgid "Could not save profile."
279 msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
281 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
283 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
284 #: actions/avatarsettings.php:257 actions/designadminpanel.php:123
285 #: actions/editapplication.php:120 actions/newapplication.php:101
286 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
289 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
290 "current configuration."
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
296 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
297 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
298 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
299 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
300 msgid "Unable to save your design settings."
301 msgstr "Ulkoasun tallennus epäonnistui."
303 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
304 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
306 msgid "Could not update your design."
307 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
309 #: actions/apiblockcreate.php:106
310 msgid "You cannot block yourself!"
311 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
313 #: actions/apiblockcreate.php:127
314 msgid "Block user failed."
315 msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
317 #: actions/apiblockdestroy.php:115
318 msgid "Unblock user failed."
319 msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
321 #. TRANS: %s is a user nickname.
322 #: actions/apidirectmessage.php:91
324 msgid "Direct messages from %s"
325 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
327 #. TRANS: %s is a user nickname.
328 #: actions/apidirectmessage.php:96
330 msgid "All the direct messages sent from %s"
331 msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
333 #. TRANS: %s is a user nickname.
334 #: actions/apidirectmessage.php:105
336 msgid "Direct messages to %s"
337 msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
339 #. TRANS: %s is a user nickname.
340 #: actions/apidirectmessage.php:110
342 msgid "All the direct messages sent to %s"
343 msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
345 #. TRANS: Client error (406).
346 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
347 msgid "No message text!"
348 msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
350 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
352 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
353 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
354 msgstr[0] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
355 msgstr[1] "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
357 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
358 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
359 msgid "Recipient user not found."
360 msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
362 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
363 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
365 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
367 "Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä kaveri."
369 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
370 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
373 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
374 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
376 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
377 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
378 msgid "No status found with that ID."
379 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
381 #: actions/apifavoritecreate.php:121
383 msgid "This status is already a favorite."
384 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
386 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
387 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
388 msgid "Could not create favorite."
389 msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
391 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
393 msgid "That status is not a favorite."
394 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
396 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
397 msgid "Could not delete favorite."
398 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
400 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
401 msgid "Could not follow user: profile not found."
402 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
404 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
406 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
407 msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
409 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
410 msgid "Could not unfollow user: User not found."
411 msgstr "Ei voitu lopettaa tilausta: Käyttäjää ei löytynyt."
413 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
414 msgid "You cannot unfollow yourself."
415 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
417 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
419 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
420 msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
422 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
423 msgid "Could not determine source user."
424 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
426 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
427 msgid "Could not find target user."
428 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
430 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
431 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
432 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
433 #: actions/register.php:212
434 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
436 "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
439 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
440 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
441 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
442 #: actions/register.php:215
443 msgid "Nickname already in use. Try another one."
444 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
446 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
447 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
448 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
449 #: actions/register.php:217
450 msgid "Not a valid nickname."
451 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
453 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
454 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
455 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
456 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
457 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
458 #: actions/register.php:224
459 msgid "Homepage is not a valid URL."
460 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
462 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
463 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
464 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
465 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
467 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
469 msgid "Description is too long (max %d chars)."
470 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
472 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
473 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
474 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
475 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
477 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
478 #: actions/newgroup.php:159
480 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
481 msgstr "Liikaa aliaksia. Maksimimäärä on %d."
483 #: actions/apigroupcreate.php:268
485 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
486 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
488 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
489 #: actions/newgroup.php:172
491 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
492 msgstr "Alias \"%s\" on jo käytössä. Yritä toista aliasta."
494 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
495 #: actions/newgroup.php:178
496 msgid "Alias can't be the same as nickname."
497 msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
499 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
500 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
501 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
502 msgid "Group not found."
503 msgstr "Ei löytynyt."
505 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
506 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
507 msgid "You are already a member of that group."
508 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
510 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
511 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
512 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
513 msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
515 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
516 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
517 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
519 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
520 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
522 #: actions/apigroupleave.php:116
523 msgid "You are not a member of this group."
524 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
526 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
527 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
528 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
529 #: lib/command.php:398
531 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
532 msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
534 #. TRANS: %s is a user name
535 #: actions/apigrouplist.php:98
538 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
540 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
541 #: actions/apigrouplist.php:108
543 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
544 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
546 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
547 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
548 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
551 msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
553 #: actions/apigrouplistall.php:96
556 msgstr "Ryhmän toiminnot"
558 #: actions/apimediaupload.php:100
559 msgid "Upload failed."
560 msgstr "Komento epäonnistui"
562 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
563 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
565 msgid "Invalid request token or verifier."
566 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
568 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
569 #: actions/apioauthauthorize.php:109
570 msgid "No oauth_token parameter provided."
573 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
574 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:123
575 #: actions/apioauthauthorize.php:131
577 msgid "Invalid request token."
578 msgstr "Koko ei kelpaa."
580 #: actions/apioauthauthorize.php:148 actions/avatarsettings.php:268
581 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
582 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
583 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
584 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
585 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
586 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
587 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:138
588 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
589 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
590 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
591 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
592 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
593 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
594 #: lib/designsettings.php:294
595 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
597 "Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
600 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
601 #: actions/apioauthauthorize.php:165
603 msgid "Invalid nickname / password!"
604 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
606 #. TRANS: Server error given when a database error occurs inserting an OAuth application user.
607 #: actions/apioauthauthorize.php:206
609 msgid "Database error inserting OAuth application user."
610 msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
612 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
613 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
614 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
615 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
616 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
617 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
618 #: actions/apioauthauthorize.php:267 actions/avatarsettings.php:281
619 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
620 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
621 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
622 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
623 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
624 msgid "Unexpected form submission."
625 msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
627 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
628 #: actions/apioauthauthorize.php:294
629 msgid "An application would like to connect to your account"
632 #. TRANS: Fieldset legend.
633 #: actions/apioauthauthorize.php:312
634 msgid "Allow or deny access"
637 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
638 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
639 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
640 #: actions/apioauthauthorize.php:331
643 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
644 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
645 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
648 #. TRANS: Fieldset legend.
649 #: actions/apioauthauthorize.php:349
653 msgstr "Käyttäjätili"
655 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
656 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
657 #: actions/apioauthauthorize.php:353 actions/login.php:252
658 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
659 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
660 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
661 #: lib/userprofile.php:132
665 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
666 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
667 #: actions/apioauthauthorize.php:357 actions/login.php:255
668 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
672 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
673 #. TRANS: by an external application.
674 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
675 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
676 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
677 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
678 #: actions/apioauthauthorize.php:370 actions/emailsettings.php:127
679 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
680 #: lib/applicationeditform.php:351
686 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
687 #: actions/apioauthauthorize.php:377
693 #. TRANS: Form instructions.
694 #: actions/apioauthauthorize.php:394
695 msgid "Authorize access to your account information."
698 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
699 #: actions/apioauthauthorize.php:441
701 msgid "Authorization canceled."
702 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
704 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
705 #. TRANS: %s is an OAuth token.
706 #: actions/apioauthauthorize.php:445
708 msgid "The request token %s has been revoked."
711 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
712 #. TRANS: %s is the authorised application name.
713 #: actions/apioauthauthorize.php:464
715 msgid "You have successfully authorized %s."
716 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
718 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
719 #. TRANS: %s is the authorised application name.
720 #: actions/apioauthauthorize.php:471
723 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
727 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
728 msgid "This method requires a POST or DELETE."
729 msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
731 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
732 msgid "You may not delete another user's status."
733 msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
735 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
736 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
737 msgid "No such notice."
738 msgstr "Päivitystä ei ole."
740 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
741 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
743 msgid "Cannot repeat your own notice."
744 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
746 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
747 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
748 msgid "Already repeated that notice."
749 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
751 #: actions/apistatusesshow.php:139
752 msgid "Status deleted."
753 msgstr "Päivitys poistettu."
755 #: actions/apistatusesshow.php:145
756 msgid "No status with that ID found."
757 msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
759 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
760 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
761 #: actions/apistatusesupdate.php:211
764 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
765 "current configuration."
767 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
768 "current configuration."
772 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
773 #: actions/apistatusesupdate.php:222
774 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
777 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
778 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
779 #: actions/apistatusesupdate.php:245
781 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
782 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
783 msgstr[0] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
784 msgstr[1] "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
786 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
787 #: actions/apistatusesupdate.php:285
789 msgid "Parent notice not found."
790 msgstr "API-metodia ei löytynyt."
792 #: actions/apistatusesupdate.php:307
794 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
795 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
796 msgstr[0] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
797 msgstr[1] "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
799 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
800 msgid "Unsupported format."
801 msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
803 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
805 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
806 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
808 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
810 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
811 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
813 #: actions/apitimelinementions.php:118
815 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
816 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
818 #: actions/apitimelinementions.php:131
820 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
822 "%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
824 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
826 msgid "%s public timeline"
827 msgstr "%s julkinen aikajana"
829 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
831 msgid "%s updates from everyone!"
832 msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
834 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
836 msgid "Repeated to %s"
837 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
839 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
841 msgid "Repeats of %s"
842 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
844 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
846 msgid "Notices tagged with %s"
847 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
849 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
851 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
852 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
854 #: actions/apitrends.php:87
855 msgid "API method under construction."
856 msgstr "API-metodi on työn alla!"
858 #: actions/apiusershow.php:96
860 msgstr "Ei löytynyt."
862 #: actions/attachment.php:73
863 msgid "No such attachment."
864 msgstr "Liitettä ei ole."
866 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
867 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
868 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
869 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
871 msgstr "Tunnusta ei ole."
873 #: actions/avatarbynickname.php:64
875 msgstr "Kokoa ei ole."
877 #: actions/avatarbynickname.php:69
878 msgid "Invalid size."
879 msgstr "Koko ei kelpaa."
881 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
882 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
883 #: lib/accountsettingsaction.php:113
887 #: actions/avatarsettings.php:78
889 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
890 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
892 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
893 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
894 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
895 msgid "User without matching profile."
896 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
898 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
899 #: actions/grouplogo.php:254
900 msgid "Avatar settings"
901 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
903 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
904 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
906 msgstr "Alkuperäinen"
908 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
909 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
913 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
914 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
915 #: lib/noticelist.php:667
919 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
923 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
927 #: actions/avatarsettings.php:305
929 msgid "No file uploaded."
930 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
932 #: actions/avatarsettings.php:332
933 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
934 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
936 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
937 msgid "Lost our file data."
938 msgstr "Tiedoston data hävisi."
940 #: actions/avatarsettings.php:370
941 msgid "Avatar updated."
942 msgstr "Kuva päivitetty."
944 #: actions/avatarsettings.php:373
945 msgid "Failed updating avatar."
946 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
948 #: actions/avatarsettings.php:397
949 msgid "Avatar deleted."
950 msgstr "Kuva poistettu."
952 #: actions/block.php:69
953 msgid "You already blocked that user."
954 msgstr "!!FUZZZY!!Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
956 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
958 msgstr "Estä käyttäjä"
960 #: actions/block.php:138
962 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
963 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
964 "will not be notified of any @-replies from them."
967 #. TRANS: Button label on the user block form.
968 #. TRANS: Button label on the delete application form.
969 #. TRANS: Button label on the delete group form.
970 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
971 #. TRANS: Button label on the delete user form.
972 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
973 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
974 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
975 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
980 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
981 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
982 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
983 msgid "Do not block this user"
984 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
986 #. TRANS: Button label on the user block form.
987 #. TRANS: Button label on the delete application form.
988 #. TRANS: Button label on the delete group form.
989 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
990 #. TRANS: Button label on the delete user form.
991 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
992 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
993 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
994 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1000 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1001 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1002 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
1003 msgid "Block this user"
1004 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
1006 #: actions/block.php:187
1007 msgid "Failed to save block information."
1008 msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
1010 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1011 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1012 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1013 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1014 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
1015 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1016 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1017 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1018 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1019 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1020 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1021 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1022 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1023 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1024 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1025 #: lib/command.php:380
1026 msgid "No such group."
1027 msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
1029 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1030 #, fuzzy, php-format
1031 msgid "%s blocked profiles"
1032 msgstr "Käyttäjän profiili"
1034 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1035 #, fuzzy, php-format
1036 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1037 msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
1039 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1040 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1041 msgstr "Lista käyttäjistä, jotka ovat estetty liittymästä tähän ryhmään."
1043 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1044 msgid "Unblock user from group"
1045 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
1047 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1048 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1050 msgstr "Poista esto"
1052 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1053 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1054 msgid "Unblock this user"
1055 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
1057 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1058 #: actions/bookmarklet.php:51
1061 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
1063 #: actions/confirmaddress.php:75
1064 msgid "No confirmation code."
1065 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
1067 #: actions/confirmaddress.php:80
1068 msgid "Confirmation code not found."
1069 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1071 #: actions/confirmaddress.php:85
1072 msgid "That confirmation code is not for you!"
1073 msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
1075 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1076 #: actions/confirmaddress.php:91
1077 #, fuzzy, php-format
1078 msgid "Unrecognized address type %s."
1079 msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
1081 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1082 #: actions/confirmaddress.php:96
1083 msgid "That address has already been confirmed."
1084 msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
1086 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1087 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1088 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1089 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1090 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1091 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1092 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1093 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1094 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1095 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1096 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1097 #: actions/smssettings.php:464
1098 msgid "Couldn't update user."
1099 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
1101 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1102 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1103 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1104 #: actions/smssettings.php:422
1105 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1106 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
1108 #: actions/confirmaddress.php:146
1109 msgid "Confirm address"
1110 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1112 #: actions/confirmaddress.php:161
1114 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1115 msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
1117 #: actions/conversation.php:99
1118 msgid "Conversation"
1121 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1122 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1124 msgstr "Päivitykset"
1126 #: actions/deleteapplication.php:63
1127 msgid "You must be logged in to delete an application."
1128 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1130 #: actions/deleteapplication.php:71
1131 msgid "Application not found."
1132 msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
1134 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1135 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1136 #: actions/showapplication.php:94
1138 msgid "You are not the owner of this application."
1139 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1141 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1142 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1143 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1144 #: lib/action.php:1353
1145 msgid "There was a problem with your session token."
1146 msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
1148 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1150 msgid "Delete application"
1151 msgstr "Päivitystä ei ole."
1153 #: actions/deleteapplication.php:149
1155 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1156 "about the application from the database, including all existing user "
1160 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1161 #: actions/deleteapplication.php:158
1163 msgid "Do not delete this application"
1164 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1166 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1167 #: actions/deleteapplication.php:164
1169 msgid "Delete this application"
1170 msgstr "Poista tämä päivitys"
1172 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1173 #: actions/deletegroup.php:64
1175 msgid "You must be logged in to delete a group."
1176 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
1178 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1179 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1180 #: actions/leavegroup.php:88
1182 msgid "No nickname or ID."
1183 msgstr "Tunnusta ei ole."
1185 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1186 #: actions/deletegroup.php:107
1188 msgid "You are not allowed to delete this group."
1189 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
1191 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1192 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1193 #: actions/deletegroup.php:150
1194 #, fuzzy, php-format
1195 msgid "Could not delete group %s."
1196 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1198 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1199 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1200 #: actions/deletegroup.php:159
1201 #, fuzzy, php-format
1202 msgid "Deleted group %s"
1203 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
1206 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1207 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1209 msgid "Delete group"
1210 msgstr "Poista käyttäjä"
1212 #: actions/deletegroup.php:206
1214 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1215 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1216 "will still appear in individual timelines."
1219 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1220 #: actions/deletegroup.php:224
1222 msgid "Do not delete this group"
1223 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1225 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1226 #: actions/deletegroup.php:231
1228 msgid "Delete this group"
1229 msgstr "Poista käyttäjä"
1231 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1232 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1233 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1234 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1235 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1236 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1237 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1238 #: lib/settingsaction.php:72
1239 msgid "Not logged in."
1240 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
1242 #: actions/deletenotice.php:74
1243 msgid "Can't delete this notice."
1244 msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
1246 #: actions/deletenotice.php:106
1248 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1251 "Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
1254 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1255 msgid "Delete notice"
1256 msgstr "Poista päivitys"
1258 #: actions/deletenotice.php:147
1259 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1260 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
1262 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1263 #: actions/deletenotice.php:154
1264 msgid "Do not delete this notice"
1265 msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
1267 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1268 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1269 msgid "Delete this notice"
1270 msgstr "Poista tämä päivitys"
1272 #: actions/deleteuser.php:67
1273 msgid "You cannot delete users."
1274 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1276 #: actions/deleteuser.php:74
1277 msgid "You can only delete local users."
1278 msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
1280 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1282 msgstr "Poista käyttäjä"
1284 #: actions/deleteuser.php:136
1286 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1287 "the user from the database, without a backup."
1290 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1291 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1292 msgid "Delete this user"
1293 msgstr "Poista käyttäjä"
1295 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1296 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1297 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1301 #: actions/designadminpanel.php:74
1302 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1305 #: actions/designadminpanel.php:332
1307 msgid "Invalid logo URL."
1308 msgstr "Koko ei kelpaa."
1310 #: actions/designadminpanel.php:337
1312 msgid "Invalid SSL logo URL."
1313 msgstr "Koko ei kelpaa."
1315 #: actions/designadminpanel.php:341
1316 #, fuzzy, php-format
1317 msgid "Theme not available: %s."
1318 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
1320 #: actions/designadminpanel.php:445
1322 msgstr "Vaihda väriä"
1324 #: actions/designadminpanel.php:450
1326 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1328 #: actions/designadminpanel.php:454
1331 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1333 #: actions/designadminpanel.php:466
1335 msgid "Change theme"
1338 #: actions/designadminpanel.php:483
1341 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1343 #: actions/designadminpanel.php:484
1345 msgid "Theme for the site."
1346 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
1348 #: actions/designadminpanel.php:490
1350 msgid "Custom theme"
1351 msgstr "Palvelun ilmoitus"
1353 #: actions/designadminpanel.php:494
1354 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1357 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1358 msgid "Change background image"
1359 msgstr "Vaihda tautakuva"
1361 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1362 #: lib/designsettings.php:178
1366 #: actions/designadminpanel.php:519
1367 #, fuzzy, php-format
1369 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1371 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
1373 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1374 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1378 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1379 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1383 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1385 msgid "Turn background image on or off."
1386 msgstr "Vaihda tautakuva"
1388 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1390 msgid "Tile background image"
1391 msgstr "Vaihda tautakuva"
1393 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1394 msgid "Change colours"
1395 msgstr "Vaihda väriä"
1397 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1401 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1406 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1410 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1414 #: actions/designadminpanel.php:674
1418 #: actions/designadminpanel.php:678
1422 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1423 msgid "Use defaults"
1424 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1426 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1428 msgid "Restore default designs"
1429 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1431 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1433 msgid "Reset back to default"
1434 msgstr "Käytä oletusasetuksia"
1436 #. TRANS: Submit button title.
1437 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1438 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1439 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1440 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1441 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1442 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1443 #: lib/groupeditform.php:202
1447 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1450 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
1452 #: actions/disfavor.php:81
1453 msgid "This notice is not a favorite!"
1454 msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
1456 #: actions/disfavor.php:94
1457 msgid "Add to favorites"
1458 msgstr "Lisää suosikkeihin"
1460 #: actions/doc.php:158
1462 msgid "No such document \"%s\""
1463 msgstr "Liitettä ei ole."
1465 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1466 #. TRANS: Form legend.
1467 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1468 msgid "Edit application"
1471 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1472 #: actions/editapplication.php:66
1474 msgid "You must be logged in to edit an application."
1476 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1478 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1479 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1481 msgid "No such application."
1482 msgstr "Päivitystä ei ole."
1484 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1485 #: actions/editapplication.php:165
1487 msgid "Use this form to edit your application."
1488 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1490 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1491 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1493 msgid "Name is required."
1494 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
1496 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1497 #: actions/editapplication.php:186
1499 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1500 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1502 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1503 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1505 msgid "Name already in use. Try another one."
1506 msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
1508 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1509 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1511 msgid "Description is required."
1514 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1515 #: actions/editapplication.php:199
1516 #, fuzzy, php-format
1517 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1518 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1519 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1520 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1522 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1523 #: actions/editapplication.php:206
1524 msgid "Source URL is too long."
1527 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1528 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1530 msgid "Source URL is not valid."
1531 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
1533 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1534 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1535 msgid "Organization is required."
1538 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1539 #: actions/editapplication.php:221
1541 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1542 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
1544 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1545 msgid "Organization homepage is required."
1548 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1549 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1550 msgid "Callback is too long."
1553 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1554 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1555 msgid "Callback URL is not valid."
1558 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1559 #: actions/editapplication.php:280
1561 msgid "Could not update application."
1562 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1564 #: actions/editgroup.php:56
1566 msgid "Edit %s group"
1567 msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
1569 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1570 msgid "You must be logged in to create a group."
1571 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
1573 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1574 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1575 msgid "You must be an admin to edit the group."
1577 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
1579 #: actions/editgroup.php:158
1580 msgid "Use this form to edit the group."
1581 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
1583 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1585 msgid "description is too long (max %d chars)."
1586 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
1588 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1590 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1591 msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
1593 #: actions/editgroup.php:258
1594 msgid "Could not update group."
1595 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
1597 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1598 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1599 msgid "Could not create aliases."
1600 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
1602 #: actions/editgroup.php:280
1603 msgid "Options saved."
1604 msgstr "Asetukset tallennettu."
1606 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1607 #: actions/emailsettings.php:61
1608 msgid "Email settings"
1609 msgstr "Profiiliasetukset"
1611 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1612 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1613 #: actions/emailsettings.php:76
1615 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1616 msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
1618 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1619 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1620 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1622 msgid "Email address"
1623 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1625 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1626 #: actions/emailsettings.php:112
1627 msgid "Current confirmed email address."
1628 msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
1630 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1631 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1632 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1633 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1634 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1635 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1636 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1637 #: actions/smssettings.php:180
1642 #: actions/emailsettings.php:122
1644 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1645 "a message with further instructions."
1647 "Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
1648 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
1651 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1652 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1653 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1654 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1655 #. TRANS: organization.
1656 #: actions/emailsettings.php:139
1657 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1658 msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
1660 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1661 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1662 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1663 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1664 #: actions/smssettings.php:162
1670 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1671 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1672 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1673 msgid "Incoming email"
1674 msgstr "Saapuva sähköposti"
1676 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1677 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1678 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1679 msgid "Send email to this address to post new notices."
1680 msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
1682 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1683 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1684 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1685 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1687 "Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
1690 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1691 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1692 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1698 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1699 #: actions/emailsettings.php:178
1700 msgid "Email preferences"
1701 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
1703 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1704 #: actions/emailsettings.php:184
1705 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1706 msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
1708 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1709 #: actions/emailsettings.php:190
1710 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1711 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
1713 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1714 #: actions/emailsettings.php:197
1715 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1716 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
1718 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1719 #: actions/emailsettings.php:203
1720 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1721 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle \"@-vastauksen\"."
1723 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1724 #: actions/emailsettings.php:209
1725 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1726 msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
1728 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1729 #: actions/emailsettings.php:216
1730 msgid "I want to post notices by email."
1731 msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
1733 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1734 #: actions/emailsettings.php:223
1735 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1736 msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
1738 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1739 #: actions/emailsettings.php:338
1741 msgid "Email preferences saved."
1742 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
1744 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1745 #: actions/emailsettings.php:357
1746 msgid "No email address."
1747 msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
1749 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1750 #: actions/emailsettings.php:365
1751 msgid "Cannot normalize that email address"
1752 msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
1754 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1755 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1756 #: actions/siteadminpanel.php:144
1757 msgid "Not a valid email address."
1758 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
1760 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1761 #: actions/emailsettings.php:374
1762 msgid "That is already your email address."
1763 msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
1765 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1766 #: actions/emailsettings.php:378
1767 msgid "That email address already belongs to another user."
1768 msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
1770 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1771 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1772 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1773 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1774 #: actions/smssettings.php:373
1775 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1776 msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
1778 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1779 #: actions/emailsettings.php:402
1781 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1782 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1784 "Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
1785 "sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
1786 "miten sitä käytetään. "
1788 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1789 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1790 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1791 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1792 #: actions/smssettings.php:408
1793 msgid "No pending confirmation to cancel."
1794 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1796 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1797 #: actions/emailsettings.php:428
1799 msgid "That is the wrong email address."
1800 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
1802 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1803 #: actions/emailsettings.php:442
1804 msgid "Email confirmation cancelled."
1805 msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
1807 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1808 #. TRANS: registered for the active user.
1809 #: actions/emailsettings.php:462
1810 msgid "That is not your email address."
1811 msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
1813 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1814 #: actions/emailsettings.php:483
1815 msgid "The email address was removed."
1816 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1818 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1819 msgid "No incoming email address."
1820 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
1822 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1823 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1824 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1825 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1826 msgid "Couldn't update user record."
1827 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
1829 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1830 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1831 msgid "Incoming email address removed."
1832 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
1834 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1835 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1836 msgid "New incoming email address added."
1837 msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
1839 #: actions/favor.php:79
1840 msgid "This notice is already a favorite!"
1841 msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
1843 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1844 msgid "Disfavor favorite"
1845 msgstr "Poista suosikeista"
1847 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1848 #: lib/publicgroupnav.php:93
1849 msgid "Popular notices"
1850 msgstr "Suosituimmat päivitykset"
1852 #: actions/favorited.php:67
1854 msgid "Popular notices, page %d"
1855 msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
1857 #: actions/favorited.php:79
1858 msgid "The most popular notices on the site right now."
1859 msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
1861 #: actions/favorited.php:150
1862 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1865 #: actions/favorited.php:153
1867 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1868 "next to any notice you like."
1871 #: actions/favorited.php:156
1874 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1875 "notice to your favorites!"
1878 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1879 #: lib/personalgroupnav.php:115
1881 msgid "%s's favorite notices"
1882 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
1884 #: actions/favoritesrss.php:115
1886 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1887 msgstr "Käyttäjän %1$s suosikit palvelussa %2$s!"
1889 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1890 #: lib/publicgroupnav.php:89
1891 msgid "Featured users"
1892 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
1894 #: actions/featured.php:71
1896 msgid "Featured users, page %d"
1897 msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
1899 #: actions/featured.php:99
1900 #, fuzzy, php-format
1901 msgid "A selection of some great users on %s"
1902 msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
1904 #: actions/file.php:34
1905 msgid "No notice ID."
1906 msgstr "Päivitystä ei ole."
1908 #: actions/file.php:38
1910 msgstr "Päivitystä ei ole."
1912 #: actions/file.php:42
1913 msgid "No attachments."
1914 msgstr "Liitettä ei ole."
1916 #: actions/file.php:51
1917 msgid "No uploaded attachments."
1918 msgstr "Liitettä ei ole."
1920 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1921 msgid "Not expecting this response!"
1922 msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
1924 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1926 msgid "User being listened to does not exist."
1927 msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
1929 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1930 msgid "You can use the local subscription!"
1931 msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
1933 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1934 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1935 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
1937 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1938 msgid "You are not authorized."
1939 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
1941 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1942 msgid "Could not convert request token to access token."
1943 msgstr "Ei saatu request tokenia."
1945 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1947 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1948 msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
1950 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1952 msgid "Error updating remote profile."
1953 msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
1955 #: actions/getfile.php:79
1956 msgid "No such file."
1957 msgstr "Tiedostoa ei ole."
1959 #: actions/getfile.php:83
1960 msgid "Cannot read file."
1961 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
1963 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1965 msgid "Invalid role."
1966 msgstr "Koko ei kelpaa."
1968 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1969 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1972 #: actions/grantrole.php:75
1973 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1974 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
1976 #: actions/grantrole.php:82
1977 msgid "User already has this role."
1978 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
1980 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1981 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1982 #: lib/profileformaction.php:79
1983 msgid "No profile specified."
1984 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
1986 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1987 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1988 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1990 msgid "No profile with that ID."
1991 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
1993 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1994 #: actions/makeadmin.php:81
1995 msgid "No group specified."
1996 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
1998 #: actions/groupblock.php:91
1999 msgid "Only an admin can block group members."
2000 msgstr "Vain ylläpitäjä voi estää ryhmän jäseniä."
2002 #: actions/groupblock.php:95
2003 msgid "User is already blocked from group."
2004 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2006 #: actions/groupblock.php:100
2007 msgid "User is not a member of group."
2008 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
2010 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2011 msgid "Block user from group"
2012 msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
2014 #: actions/groupblock.php:160
2017 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2018 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2019 "the group in the future."
2022 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2023 #: actions/groupblock.php:182
2024 msgid "Do not block this user from this group"
2025 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
2027 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2028 #: actions/groupblock.php:189
2029 msgid "Block this user from this group"
2030 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
2032 #: actions/groupblock.php:206
2034 msgid "Database error blocking user from group."
2035 msgstr "Poista käyttäjän esto ryhmästä"
2037 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2040 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2042 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2043 msgid "You must be logged in to edit a group."
2045 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2047 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2048 msgid "Group design"
2049 msgstr "Ryhmän ulkoasu"
2051 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2053 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2054 "palette of your choice."
2057 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2058 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2059 msgid "Couldn't update your design."
2060 msgstr "Ei voitu päivittää sinun sivusi ulkoasua."
2062 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2063 msgid "Design preferences saved."
2064 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
2066 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2068 msgstr "Ryhmän logo"
2070 #: actions/grouplogo.php:153
2071 #, fuzzy, php-format
2073 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2074 msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
2076 #: actions/grouplogo.php:365
2077 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2078 msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta logokuvaksi"
2080 #: actions/grouplogo.php:399
2081 msgid "Logo updated."
2082 msgstr "Logo päivitetty."
2084 #: actions/grouplogo.php:401
2085 msgid "Failed updating logo."
2086 msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2088 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2089 #. TRANS: %s is the name of the group.
2090 #: actions/groupmembers.php:102
2092 msgid "%s group members"
2093 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2095 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2096 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2097 #: actions/groupmembers.php:107
2099 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2100 msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2102 #: actions/groupmembers.php:122
2103 msgid "A list of the users in this group."
2104 msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2106 #: actions/groupmembers.php:186
2110 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2111 #: actions/groupmembers.php:399
2116 #. TRANS: Submit button title.
2117 #: actions/groupmembers.php:403
2119 msgid "Block this user"
2122 #: actions/groupmembers.php:498
2123 msgid "Make user an admin of the group"
2124 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2126 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2127 #: actions/groupmembers.php:533
2132 #. TRANS: Submit button title.
2133 #: actions/groupmembers.php:537
2135 msgid "Make this user an admin"
2138 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2139 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2140 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2141 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2142 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2145 msgstr "%s aikajana"
2147 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2148 #: actions/grouprss.php:142
2150 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2151 msgstr "Ryhmän %1$s käyttäjien päivitykset palvelussa %2$s!"
2153 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2154 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2158 #: actions/groups.php:64
2160 msgid "Groups, page %d"
2161 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2163 #: actions/groups.php:90
2166 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2167 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2168 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2169 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2173 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2174 msgid "Create a new group"
2175 msgstr "Luo uusi ryhmä"
2177 #: actions/groupsearch.php:52
2178 #, fuzzy, php-format
2180 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2181 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2183 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
2184 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2185 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2187 #: actions/groupsearch.php:58
2188 msgid "Group search"
2191 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2192 #: actions/peoplesearch.php:83
2194 msgstr "Ei tuloksia"
2196 #: actions/groupsearch.php:82
2199 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2200 "newgroup%%) yourself."
2203 #: actions/groupsearch.php:85
2206 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2207 "action.newgroup%%) yourself!"
2210 #: actions/groupunblock.php:91
2211 msgid "Only an admin can unblock group members."
2212 msgstr "Vain ylläpitäjä voi poistaa eston ryhmän jäseniltä."
2214 #: actions/groupunblock.php:95
2215 msgid "User is not blocked from group."
2216 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
2218 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2219 msgid "Error removing the block."
2220 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2222 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2223 #: actions/imsettings.php:60
2225 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2227 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2228 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2229 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2230 #: actions/imsettings.php:74
2233 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2234 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2236 "Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc."
2237 "im%%) käyttäen. Alla voit määrittää osoitteesi ja asetuksesi. "
2239 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2240 #: actions/imsettings.php:94
2241 msgid "IM is not available."
2242 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
2244 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2245 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2246 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2248 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2250 #: actions/imsettings.php:113
2251 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2252 msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2254 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2255 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2256 #: actions/imsettings.php:124
2259 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2260 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2262 "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
2263 "käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
2266 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2267 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2268 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2269 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2270 #. TRANS: person or organization.
2271 #: actions/imsettings.php:143
2274 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2275 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2277 "Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\". "
2278 "Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
2281 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2282 #: actions/imsettings.php:158
2283 msgid "IM preferences"
2284 msgstr "Asetukset tallennettu."
2286 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2287 #: actions/imsettings.php:163
2288 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2289 msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2291 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2292 #: actions/imsettings.php:169
2293 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2294 msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2296 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2297 #: actions/imsettings.php:175
2298 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2300 "Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
2303 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2304 #: actions/imsettings.php:182
2305 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2306 msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2308 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2309 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2310 msgid "Preferences saved."
2311 msgstr "Asetukset tallennettu."
2313 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2314 #: actions/imsettings.php:312
2315 msgid "No Jabber ID."
2316 msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2318 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2319 #: actions/imsettings.php:320
2320 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2321 msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2323 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2324 #: actions/imsettings.php:325
2325 msgid "Not a valid Jabber ID"
2326 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
2328 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2329 #: actions/imsettings.php:329
2330 msgid "That is already your Jabber ID."
2331 msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2333 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2334 #: actions/imsettings.php:333
2335 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2336 msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
2338 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2339 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2340 #: actions/imsettings.php:361
2343 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2344 "s for sending messages to you."
2346 "Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
2347 "antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2349 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2350 #: actions/imsettings.php:391
2351 msgid "That is the wrong IM address."
2352 msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2354 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2355 #: actions/imsettings.php:400
2357 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2358 msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2360 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2361 #: actions/imsettings.php:405
2362 msgid "IM confirmation cancelled."
2363 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
2365 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2366 #. TRANS: registered for the active user.
2367 #: actions/imsettings.php:427
2368 msgid "That is not your Jabber ID."
2369 msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2371 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2372 #: actions/imsettings.php:450
2373 msgid "The IM address was removed."
2374 msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2376 #: actions/inbox.php:59
2377 #, fuzzy, php-format
2378 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2379 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2381 #: actions/inbox.php:62
2383 msgid "Inbox for %s"
2384 msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2386 #: actions/inbox.php:115
2387 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2388 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2390 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2391 #: actions/invite.php:40
2392 msgid "Invites have been disabled."
2393 msgstr "Kutsut ovat pois käytöstä."
2395 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2396 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2397 #: actions/invite.php:44
2399 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2401 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2403 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2404 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2405 #: actions/invite.php:77
2406 #, fuzzy, php-format
2407 msgid "Invalid email address: %s."
2408 msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
2410 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2411 #: actions/invite.php:116
2413 msgid "Invitations sent"
2414 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
2416 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2417 #: actions/invite.php:119
2418 msgid "Invite new users"
2419 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
2421 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2422 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2423 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2424 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2425 #: actions/invite.php:139
2427 msgid "You are already subscribed to this user:"
2428 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2429 msgstr[0] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2430 msgstr[1] "Olet jo tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
2432 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2433 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2434 #. TRANS: Whois output.
2435 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2436 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2439 msgstr "%1$s (%2$s)"
2441 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2442 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2443 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2444 #: actions/invite.php:153
2446 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2448 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2450 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2453 "Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2456 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2457 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2458 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2459 #: actions/invite.php:167
2461 msgid "Invitation sent to the following person:"
2462 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2463 msgstr[0] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2464 msgstr[1] "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2466 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2467 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2468 #: actions/invite.php:177
2470 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2471 "on the site. Thanks for growing the community!"
2473 "Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
2474 "kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2476 #. TRANS: Form instructions.
2477 #: actions/invite.php:190
2479 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2481 "Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
2484 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2485 #: actions/invite.php:217
2486 msgid "Email addresses"
2487 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
2489 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2490 #: actions/invite.php:220
2491 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2492 msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
2494 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2495 #: actions/invite.php:224
2496 msgid "Personal message"
2497 msgstr "Henkilökohtainen viesti"
2499 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2500 #: actions/invite.php:227
2501 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2502 msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
2504 #. TRANS: Send button for inviting friends
2505 #: actions/invite.php:231
2511 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2512 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2513 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2514 #: actions/invite.php:263
2516 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2517 msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2519 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2520 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2521 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2522 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2523 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2524 #: actions/invite.php:270
2527 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2529 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2530 "you know and people who interest you.\n"
2532 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2533 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2534 "share your interests.\n"
2540 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2544 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2549 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2554 "%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2556 "%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
2557 "kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2559 "Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
2560 "tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
2561 "jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2566 "Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2570 "Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
2575 "Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
2576 "kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
2580 #: actions/joingroup.php:60
2581 msgid "You must be logged in to join a group."
2582 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2584 #: actions/joingroup.php:141
2585 #, fuzzy, php-format
2586 msgid "%1$s joined group %2$s"
2587 msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2589 #: actions/leavegroup.php:60
2590 msgid "You must be logged in to leave a group."
2591 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2593 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2594 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2595 msgid "You are not a member of that group."
2596 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2598 #: actions/leavegroup.php:137
2600 msgid "%1$s left group %2$s"
2601 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2603 #. TRANS: User admin panel title
2604 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2609 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2610 msgid "License for this StatusNet site"
2613 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2614 msgid "Invalid license selection."
2617 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2619 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2623 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2624 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2627 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2628 msgid "Invalid license URL."
2631 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2632 msgid "Invalid license image URL."
2635 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2636 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2639 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2640 msgid "License image must be blank or valid URL."
2643 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2644 msgid "License selection"
2647 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2650 msgstr "Yksityisyys"
2652 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2653 msgid "All Rights Reserved"
2656 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2657 msgid "Creative Commons"
2660 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2664 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2665 msgid "Select license"
2668 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2669 msgid "License details"
2672 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2676 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2677 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2680 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2681 msgid "License Title"
2684 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2685 msgid "The title of the license."
2688 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2692 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2693 msgid "URL for more information about the license."
2696 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2697 msgid "License Image URL"
2700 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2701 msgid "URL for an image to display with the license."
2704 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2705 msgid "Save license settings"
2708 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2709 msgid "Already logged in."
2710 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
2712 #: actions/login.php:148
2713 msgid "Incorrect username or password."
2714 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
2716 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2718 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2719 msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
2721 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2723 msgstr "Kirjaudu sisään"
2725 #: actions/login.php:249
2726 msgid "Login to site"
2727 msgstr "Kirjaudu sisään"
2729 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2731 msgstr "Muista minut"
2733 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2734 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2736 "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2739 #: actions/login.php:269
2740 msgid "Lost or forgotten password?"
2741 msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
2743 #: actions/login.php:288
2745 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2746 "changing your settings."
2748 "Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2749 "asetuksiesi muuttamista."
2751 #: actions/login.php:292
2753 msgid "Login with your username and password."
2754 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2756 #: actions/login.php:295
2757 #, fuzzy, php-format
2759 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2761 "Eikö sinulla ole vielä käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) "
2764 #: actions/makeadmin.php:92
2765 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2766 msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
2768 #: actions/makeadmin.php:96
2769 #, fuzzy, php-format
2770 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2771 msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
2773 #: actions/makeadmin.php:133
2774 #, fuzzy, php-format
2775 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2776 msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
2778 #: actions/makeadmin.php:146
2780 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2781 msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
2783 #: actions/microsummary.php:69
2784 msgid "No current status."
2785 msgstr "Ei tuloksia"
2787 #: actions/newapplication.php:52
2789 msgid "New Application"
2790 msgstr "Päivitystä ei ole."
2792 #: actions/newapplication.php:64
2794 msgid "You must be logged in to register an application."
2795 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2797 #: actions/newapplication.php:143
2799 msgid "Use this form to register a new application."
2800 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2802 #: actions/newapplication.php:165
2804 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2805 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2807 #: actions/newapplication.php:176
2808 msgid "Source URL is required."
2811 #: actions/newapplication.php:191
2813 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2814 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
2816 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2818 msgid "Could not create application."
2819 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
2821 #: actions/newgroup.php:53
2825 #: actions/newgroup.php:110
2826 msgid "Use this form to create a new group."
2827 msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2829 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2831 msgstr "Uusi viesti"
2833 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2834 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2835 msgid "You can't send a message to this user."
2836 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2838 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2839 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2840 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2841 #: lib/command.php:579
2843 msgstr "Ei sisältöä!"
2845 #: actions/newmessage.php:150
2847 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2848 msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä."
2850 #: actions/newmessage.php:158
2851 msgid "No recipient specified."
2852 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2854 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2855 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2857 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2858 msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2860 #: actions/newmessage.php:181
2861 msgid "Message sent"
2862 msgstr "Viesti lähetetty"
2864 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2865 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2866 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2867 #, fuzzy, php-format
2868 msgid "Direct message to %s sent."
2869 msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2871 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2875 #: actions/newnotice.php:69
2877 msgstr "Uusi päivitys"
2879 #: actions/newnotice.php:157 lib/mailhandler.php:60
2881 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2882 msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on %d merkkiä."
2884 #: actions/newnotice.php:181
2886 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2887 msgstr "Maksimikoko päivitykselle on %d merkkiä, mukaan lukien URL-osoite."
2889 #: actions/newnotice.php:227
2890 msgid "Notice posted"
2891 msgstr "Päivitys lähetetty"
2893 #: actions/noticesearch.php:68
2896 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2897 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2899 "Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2900 "välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2902 #: actions/noticesearch.php:78
2906 #: actions/noticesearch.php:91
2908 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2909 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2911 #: actions/noticesearch.php:121
2914 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2915 "status_textarea=%s)!"
2917 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2918 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2920 #: actions/noticesearch.php:124
2921 #, fuzzy, php-format
2923 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2924 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2926 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
2927 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2929 #: actions/noticesearchrss.php:96
2930 #, fuzzy, php-format
2931 msgid "Updates with \"%s\""
2932 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2934 #: actions/noticesearchrss.php:98
2936 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2937 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
2939 #: actions/nudge.php:85
2942 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2945 "Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
2946 "sähköpostiosoitettaan."
2948 #: actions/nudge.php:94
2950 msgstr "Tönäisy lähetetty"
2952 #: actions/nudge.php:97
2954 msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2956 #: actions/oauthappssettings.php:59
2958 msgid "You must be logged in to list your applications."
2960 "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit muuttaa ryhmän tietoja."
2962 #: actions/oauthappssettings.php:74
2964 msgid "OAuth applications"
2965 msgstr "Muita asetuksia"
2967 #: actions/oauthappssettings.php:85
2968 msgid "Applications you have registered"
2971 #: actions/oauthappssettings.php:135
2973 msgid "You have not registered any applications yet."
2976 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2977 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2978 msgid "Connected applications"
2981 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2982 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2983 msgid "The following connections exist for your account."
2986 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2987 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2989 msgid "You are not a user of that application."
2990 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2992 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2993 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2994 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2995 #, fuzzy, php-format
2996 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2997 msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2999 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3000 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3001 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3004 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3008 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3009 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3010 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3013 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3014 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3015 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3016 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3019 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3020 "this instance of StatusNet."
3023 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3024 msgid "Notice has no profile."
3025 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
3027 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
3029 msgid "%1$s's status on %2$s"
3030 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
3032 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3033 #: actions/oembed.php:159
3034 #, fuzzy, php-format
3035 msgid "Content type %s not supported."
3038 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3039 #: actions/oembed.php:163
3041 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3044 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3045 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
3046 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3047 msgid "Not a supported data format."
3048 msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
3050 #: actions/opensearch.php:64
3051 msgid "People Search"
3052 msgstr "Etsi ihmisiä"
3054 #: actions/opensearch.php:67
3055 msgid "Notice Search"
3056 msgstr "Etsi Päivityksistä"
3058 #: actions/othersettings.php:60
3059 msgid "Other settings"
3060 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3062 #: actions/othersettings.php:71
3063 msgid "Manage various other options."
3064 msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
3066 #: actions/othersettings.php:108
3067 msgid " (free service)"
3070 #: actions/othersettings.php:116
3071 msgid "Shorten URLs with"
3072 msgstr "Lyhennä URL-osoitteita"
3074 #: actions/othersettings.php:117
3075 msgid "Automatic shortening service to use."
3076 msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
3078 #: actions/othersettings.php:122
3079 msgid "View profile designs"
3080 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3082 #: actions/othersettings.php:123
3083 msgid "Show or hide profile designs."
3084 msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
3086 #: actions/othersettings.php:153
3087 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3088 msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
3090 #: actions/otp.php:69
3092 msgid "No user ID specified."
3093 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
3095 #: actions/otp.php:83
3097 msgid "No login token specified."
3098 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
3100 #: actions/otp.php:90
3101 msgid "No login token requested."
3102 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
3104 #: actions/otp.php:95
3106 msgid "Invalid login token specified."
3107 msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
3109 #: actions/otp.php:104
3111 msgid "Login token expired."
3112 msgstr "Kirjaudu sisään"
3114 #: actions/outbox.php:58
3115 #, fuzzy, php-format
3116 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3117 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3119 #: actions/outbox.php:61
3121 msgid "Outbox for %s"
3122 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
3124 #: actions/outbox.php:116
3125 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3126 msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
3128 #: actions/passwordsettings.php:58
3129 msgid "Change password"
3130 msgstr "Vaihda salasana"
3132 #: actions/passwordsettings.php:69
3133 msgid "Change your password."
3134 msgstr "Vaihda salasanasi."
3136 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3137 msgid "Password change"
3138 msgstr "Salasanan vaihto"
3140 #: actions/passwordsettings.php:104
3141 msgid "Old password"
3142 msgstr "Vanha salasana"
3144 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3145 msgid "New password"
3146 msgstr "Uusi salasana"
3148 #: actions/passwordsettings.php:109
3149 msgid "6 or more characters"
3150 msgstr "6 tai useampia merkkejä"
3152 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3153 #: actions/register.php:440
3157 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3158 msgid "Same as password above"
3159 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
3161 #: actions/passwordsettings.php:117
3165 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3166 msgid "Password must be 6 or more characters."
3167 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3169 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3170 msgid "Passwords don't match."
3171 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
3173 #: actions/passwordsettings.php:165
3174 msgid "Incorrect old password"
3175 msgstr "Väärä vanha salasana"
3177 #: actions/passwordsettings.php:181
3178 msgid "Error saving user; invalid."
3179 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
3181 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3182 msgid "Can't save new password."
3183 msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
3185 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3186 msgid "Password saved."
3187 msgstr "Salasana tallennettu."
3189 #. TRANS: Menu item for site administration
3190 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3194 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3195 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3198 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3199 #, fuzzy, php-format
3200 msgid "Theme directory not readable: %s."
3201 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3203 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3204 #, fuzzy, php-format
3205 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3206 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3208 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3209 #, fuzzy, php-format
3210 msgid "Background directory not writable: %s."
3211 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3213 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3214 #, fuzzy, php-format
3215 msgid "Locales directory not readable: %s."
3216 msgstr "Pikaviestin ei ole käytettävissä."
3218 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3219 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3222 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3227 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3228 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3233 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3234 msgid "Site's server hostname."
3237 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3238 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3243 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3246 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3248 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3250 msgid "Locale Directory"
3251 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3253 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3254 msgid "Directory path to locales"
3257 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3261 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3262 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3265 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3269 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3271 msgid "Server for themes"
3272 msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
3274 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3275 msgid "Web path to themes"
3278 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3279 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3284 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3285 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3288 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3289 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3292 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3294 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3295 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3298 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3299 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3302 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3304 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3305 msgid "Directory where themes are located"
3308 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3313 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3315 msgid "Avatar server"
3316 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
3318 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3321 msgstr "Kuva päivitetty."
3323 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3324 msgid "Avatar directory"
3325 msgstr "Taustakuvan hakemisto"
3327 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3329 msgstr "Taustakuvat"
3331 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3332 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3335 msgstr "Liitettä ei ole."
3337 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3342 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3347 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3350 msgstr "Päivitykset"
3352 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3357 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3361 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3362 msgid "When to use SSL"
3365 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3366 msgid "Server to direct SSL requests to"
3369 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3372 msgstr "Palvelun ilmoitus"
3374 #: actions/peoplesearch.php:52
3377 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3378 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3380 "Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
3381 "kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
3382 "olla 3 tai useamman merkin pituisia."
3384 #: actions/peoplesearch.php:58
3385 msgid "People search"
3386 msgstr "Etsi ihmisiä"
3388 #: actions/peopletag.php:68
3390 msgid "Not a valid people tag: %s."
3391 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
3393 #: actions/peopletag.php:142
3394 #, fuzzy, php-format
3395 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3396 msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
3398 #: actions/postnotice.php:95
3399 msgid "Invalid notice content."
3400 msgstr "Koko ei kelpaa."
3402 #: actions/postnotice.php:101
3404 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3407 #. TRANS: Page title for profile settings.
3408 #: actions/profilesettings.php:61
3409 msgid "Profile settings"
3410 msgstr "Profiiliasetukset"
3412 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3413 #: actions/profilesettings.php:73
3415 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3417 "Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
3420 #. TRANS: Profile settings form legend.
3421 #: actions/profilesettings.php:102
3422 msgid "Profile information"
3423 msgstr "Profiilitieto"
3425 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3426 #: actions/profilesettings.php:113
3428 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3430 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3433 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3434 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3435 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3436 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3440 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3441 #. TRANS: Form input field label.
3442 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3443 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3447 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3448 #: actions/profilesettings.php:125
3450 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3451 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3453 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3454 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3455 #. TRANS: biography (%d).
3456 #: actions/profilesettings.php:133
3457 #, fuzzy, php-format
3458 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3459 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3460 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3461 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3463 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3464 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3465 msgid "Describe yourself and your interests"
3466 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi"
3468 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3469 #. TRANS: their biography.
3470 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3474 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3475 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3476 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3477 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3478 #: lib/userprofile.php:165
3482 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3483 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3485 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3486 msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
3488 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3489 #: actions/profilesettings.php:157
3490 msgid "Share my current location when posting notices"
3493 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3494 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3495 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3496 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3500 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3501 #: actions/profilesettings.php:168
3503 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3505 "Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
3506 "ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
3508 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3509 #: actions/profilesettings.php:173
3513 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3514 #: actions/profilesettings.php:175
3515 msgid "Preferred language"
3516 msgstr "Ensisijainen kieli"
3518 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3519 #: actions/profilesettings.php:185
3521 msgstr "Aikavyöhyke"
3523 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3524 #: actions/profilesettings.php:187
3525 msgid "What timezone are you normally in?"
3526 msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet tavallisesti?"
3528 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3529 #: actions/profilesettings.php:193
3531 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3533 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
3536 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3537 #: actions/profilesettings.php:256
3539 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3540 msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3542 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3543 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3544 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3545 #: actions/profilesettings.php:262
3546 #, fuzzy, php-format
3547 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3548 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3549 msgstr[0] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3550 msgstr[1] "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3552 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3553 #: actions/profilesettings.php:269
3555 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3556 msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
3558 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3559 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3560 msgid "Timezone not selected."
3561 msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
3563 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3564 #: actions/profilesettings.php:281
3566 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3567 msgstr "Kieli on liian pitkä (enintään 50 merkkiä)."
3569 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3570 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3571 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3573 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3574 msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
3576 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3577 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3578 #: actions/profilesettings.php:351
3579 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3580 msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
3582 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3583 #: actions/profilesettings.php:409
3585 msgid "Couldn't save location prefs."
3586 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3588 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3589 #: actions/profilesettings.php:422
3590 msgid "Couldn't save profile."
3591 msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
3593 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3594 #: actions/profilesettings.php:431
3595 msgid "Couldn't save tags."
3596 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
3598 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3599 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3600 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3601 msgid "Settings saved."
3602 msgstr "Asetukset tallennettu."
3604 #: actions/public.php:83
3606 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3609 #: actions/public.php:92
3610 msgid "Could not retrieve public stream."
3611 msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
3613 #: actions/public.php:130
3615 msgid "Public timeline, page %d"
3616 msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
3618 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3619 msgid "Public timeline"
3620 msgstr "Julkinen aikajana"
3622 #: actions/public.php:160
3623 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3624 msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
3626 #: actions/public.php:164
3627 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3628 msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
3630 #: actions/public.php:168
3631 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3632 msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
3634 #: actions/public.php:188
3635 #, fuzzy, php-format
3637 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3640 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
3643 #: actions/public.php:191
3644 msgid "Be the first to post!"
3645 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3647 #: actions/public.php:195
3650 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3653 #: actions/public.php:242
3656 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3657 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3658 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3659 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3662 #: actions/public.php:247
3663 #, fuzzy, php-format
3665 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3666 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3669 "Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3672 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3673 #: actions/publictagcloud.php:57
3674 msgid "Public tag cloud"
3675 msgstr "Julkinen tagipilvi"
3677 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3678 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3679 #: actions/publictagcloud.php:65
3680 #, fuzzy, php-format
3681 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3682 msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
3684 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3685 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3686 #. TRANS: and do not change the URL part.
3687 #: actions/publictagcloud.php:74
3689 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3691 "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
3694 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3695 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3696 #: actions/publictagcloud.php:79
3697 msgid "Be the first to post one!"
3698 msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
3700 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3701 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3702 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3703 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3704 #. TRANS: and do not change the URL part.
3705 #: actions/publictagcloud.php:87
3708 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3712 #: actions/publictagcloud.php:146
3716 #: actions/recoverpassword.php:36
3717 msgid "You are already logged in!"
3718 msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
3720 #: actions/recoverpassword.php:62
3721 msgid "No such recovery code."
3722 msgstr "Palautuskoodia ei ole."
3724 #: actions/recoverpassword.php:66
3725 msgid "Not a recovery code."
3726 msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
3728 #: actions/recoverpassword.php:73
3729 msgid "Recovery code for unknown user."
3730 msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
3732 #: actions/recoverpassword.php:86
3733 msgid "Error with confirmation code."
3734 msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
3736 #: actions/recoverpassword.php:97
3737 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3738 msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
3740 #: actions/recoverpassword.php:111
3741 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3742 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
3744 #: actions/recoverpassword.php:152
3747 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3748 "the email address you have stored in your account."
3750 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3751 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3753 #: actions/recoverpassword.php:158
3754 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3755 msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alapuolelle. "
3757 #: actions/recoverpassword.php:188
3758 msgid "Password recovery"
3759 msgstr "Salasanan palautus"
3761 #: actions/recoverpassword.php:191
3762 msgid "Nickname or email address"
3763 msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3765 #: actions/recoverpassword.php:193
3766 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3768 "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
3770 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3774 #: actions/recoverpassword.php:208
3775 msgid "Reset password"
3776 msgstr "Vaihda salasana"
3778 #: actions/recoverpassword.php:209
3779 msgid "Recover password"
3780 msgstr "Salasanan palautus"
3782 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3783 msgid "Password recovery requested"
3784 msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
3786 #: actions/recoverpassword.php:213
3787 msgid "Unknown action"
3788 msgstr "Tuntematon toiminto"
3790 #: actions/recoverpassword.php:236
3792 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3793 msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
3795 #: actions/recoverpassword.php:243
3799 #: actions/recoverpassword.php:252
3800 msgid "Enter a nickname or email address."
3801 msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
3803 #: actions/recoverpassword.php:282
3804 msgid "No user with that email address or username."
3805 msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
3807 #: actions/recoverpassword.php:299
3808 msgid "No registered email address for that user."
3809 msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
3811 #: actions/recoverpassword.php:313
3812 msgid "Error saving address confirmation."
3813 msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
3815 #: actions/recoverpassword.php:338
3817 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3818 "address registered to your account."
3820 "Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
3821 "joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
3823 #: actions/recoverpassword.php:357
3824 msgid "Unexpected password reset."
3825 msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
3827 #: actions/recoverpassword.php:365
3828 msgid "Password must be 6 chars or more."
3829 msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
3831 #: actions/recoverpassword.php:369
3832 msgid "Password and confirmation do not match."
3833 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
3835 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3836 msgid "Error setting user."
3837 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
3839 #: actions/recoverpassword.php:395
3840 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3842 "Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
3844 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3845 msgid "Sorry, only invited people can register."
3846 msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
3848 #: actions/register.php:99
3849 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3850 msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
3852 #: actions/register.php:119
3853 msgid "Registration successful"
3854 msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
3856 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3858 msgstr "Rekisteröidy"
3860 #: actions/register.php:142
3861 msgid "Registration not allowed."
3862 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
3864 #: actions/register.php:205
3865 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3866 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
3868 #: actions/register.php:219
3869 msgid "Email address already exists."
3870 msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
3872 #: actions/register.php:230
3874 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3875 msgstr "kuvaus on liian pitkä (max %d merkkiä)."
3877 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3878 msgid "Invalid username or password."
3879 msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
3881 #: actions/register.php:350
3883 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3884 "link up to friends and colleagues. "
3887 #: actions/register.php:432
3888 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3890 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
3891 "välilyöntejä. Pakollinen."
3893 #: actions/register.php:437
3894 msgid "6 or more characters. Required."
3895 msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
3897 #: actions/register.php:441
3898 msgid "Same as password above. Required."
3899 msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
3901 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3902 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3903 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3907 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3908 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3910 "Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
3911 "salasanan uudelleen käyttöönottoon."
3913 #: actions/register.php:457
3914 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3915 msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
3917 #: actions/register.php:462
3918 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3919 msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
3921 #: actions/register.php:468
3923 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3924 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
3926 #: actions/register.php:518
3929 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3932 #: actions/register.php:528
3934 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3937 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3938 #: actions/register.php:532
3939 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3942 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3943 #: actions/register.php:535
3944 msgid "All rights reserved."
3947 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3948 #: actions/register.php:540
3949 #, fuzzy, php-format
3951 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3952 "email address, IM address, and phone number."
3954 "poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
3957 #: actions/register.php:583
3958 #, fuzzy, php-format
3960 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3963 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3964 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3965 "notices through instant messages.\n"
3966 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3967 "share your interests. \n"
3968 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3969 "others more about you. \n"
3970 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3973 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3975 "Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
3978 "* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
3979 "* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
3980 "lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
3981 "* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
3982 "on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
3983 "* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
3984 "tietävät enemmän sinusta.\n"
3985 "* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
3988 "Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
3990 #: actions/register.php:607
3992 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3993 "to confirm your email address.)"
3995 "(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
3996 "sähköpostiosoitteesi.)"
3998 #: actions/remotesubscribe.php:98
4001 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4002 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4003 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4005 "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
4006 "[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
4007 "jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa](%%doc."
4008 "openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite alla olevaan kenttään."
4010 #: actions/remotesubscribe.php:112
4011 msgid "Remote subscribe"
4014 #: actions/remotesubscribe.php:124
4015 msgid "Subscribe to a remote user"
4016 msgstr "Tilaa tämä etäkäyttäjä"
4018 #: actions/remotesubscribe.php:129
4019 msgid "User nickname"
4020 msgstr "Käyttäjätunnus"
4022 #: actions/remotesubscribe.php:130
4023 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4024 msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
4026 #: actions/remotesubscribe.php:133
4028 msgstr "Profiilin URL"
4030 #: actions/remotesubscribe.php:134
4031 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4032 msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
4034 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4035 #: lib/userprofile.php:406
4039 #: actions/remotesubscribe.php:159
4040 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4041 msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
4043 #: actions/remotesubscribe.php:168
4045 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4047 "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
4050 #: actions/remotesubscribe.php:176
4051 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4053 "Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata päivitykset."
4055 #: actions/remotesubscribe.php:183
4057 msgid "Couldn’t get a request token."
4058 msgstr "Ei saatu request tokenia."
4060 #: actions/repeat.php:57
4062 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4063 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
4065 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4067 msgid "No notice specified."
4068 msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
4070 #: actions/repeat.php:76
4072 msgid "You can't repeat your own notice."
4073 msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
4075 #: actions/repeat.php:90
4076 msgid "You already repeated that notice."
4077 msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
4079 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4084 #: actions/repeat.php:119
4089 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4090 #: lib/personalgroupnav.php:105
4092 msgid "Replies to %s"
4093 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4095 #: actions/replies.php:128
4097 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4098 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4100 #: actions/replies.php:145
4101 #, fuzzy, php-format
4102 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4103 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4105 #: actions/replies.php:152
4106 #, fuzzy, php-format
4107 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4108 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4110 #: actions/replies.php:159
4112 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4113 msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
4115 #: actions/replies.php:199
4118 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4119 "notice to them yet."
4121 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4124 #: actions/replies.php:204
4127 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4128 "[join groups](%%action.groups%%)."
4131 #: actions/replies.php:206
4132 #, fuzzy, php-format
4134 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4135 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4137 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4138 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4140 #: actions/repliesrss.php:72
4141 #, fuzzy, php-format
4142 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4143 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4145 #: actions/revokerole.php:75
4146 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4147 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
4149 #: actions/revokerole.php:82
4151 msgid "User doesn't have this role."
4152 msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
4154 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4157 msgstr "Päivitys poistettu."
4159 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4161 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4162 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4164 #: actions/sandbox.php:72
4166 msgid "User is already sandboxed."
4167 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4169 #. TRANS: Menu item for site administration
4170 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4171 #: lib/adminpanelaction.php:379
4175 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4176 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4179 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4180 msgid "Handle sessions"
4183 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4184 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4187 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4188 msgid "Session debugging"
4191 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4192 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4195 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4197 msgid "Save site settings"
4198 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4200 #: actions/showapplication.php:82
4202 msgid "You must be logged in to view an application."
4203 msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
4205 #: actions/showapplication.php:157
4207 msgid "Application profile"
4208 msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
4210 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4211 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4215 #. TRANS: Form input field label for application name.
4216 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4217 #: lib/applicationeditform.php:190
4222 #. TRANS: Form input field label.
4223 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4225 msgid "Organization"
4228 #. TRANS: Form input field label.
4229 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4230 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4234 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4235 #: lib/profileaction.php:187
4239 #: actions/showapplication.php:203
4241 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4244 #: actions/showapplication.php:213
4245 msgid "Application actions"
4248 #: actions/showapplication.php:236
4249 msgid "Reset key & secret"
4252 #: actions/showapplication.php:261
4253 msgid "Application info"
4256 #: actions/showapplication.php:263
4257 msgid "Consumer key"
4260 #: actions/showapplication.php:268
4261 msgid "Consumer secret"
4264 #: actions/showapplication.php:273
4265 msgid "Request token URL"
4268 #: actions/showapplication.php:278
4269 msgid "Access token URL"
4272 #: actions/showapplication.php:283
4273 msgid "Authorize URL"
4276 #: actions/showapplication.php:288
4278 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4282 #: actions/showapplication.php:309
4284 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4285 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
4287 #: actions/showfavorites.php:79
4288 #, fuzzy, php-format
4289 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4290 msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
4292 #: actions/showfavorites.php:132
4293 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4294 msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
4296 #: actions/showfavorites.php:171
4298 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4299 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 1.0)"
4301 #: actions/showfavorites.php:178
4303 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4304 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (RSS 2.0)"
4306 #: actions/showfavorites.php:185
4308 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4309 msgstr "Käyttäjän %s kavereiden syöte (Atom)"
4311 #: actions/showfavorites.php:206
4313 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4314 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4317 #: actions/showfavorites.php:208
4320 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4321 "would add to their favorites :)"
4324 #: actions/showfavorites.php:212
4327 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4328 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4329 "their favorites :)"
4332 #: actions/showfavorites.php:243
4333 msgid "This is a way to share what you like."
4336 #: actions/showgroup.php:82
4341 #: actions/showgroup.php:84
4343 msgid "%1$s group, page %2$d"
4344 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4346 #: actions/showgroup.php:227
4347 msgid "Group profile"
4348 msgstr "Ryhmän profiili"
4350 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4351 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4355 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4356 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4360 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4364 #: actions/showgroup.php:302
4365 msgid "Group actions"
4366 msgstr "Ryhmän toiminnot"
4368 #: actions/showgroup.php:344
4370 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4371 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4373 #: actions/showgroup.php:350
4375 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4376 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4378 #: actions/showgroup.php:356
4380 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4381 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4383 #: actions/showgroup.php:361
4385 msgid "FOAF for %s group"
4386 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4388 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4392 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4393 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4394 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4399 #: actions/showgroup.php:410
4401 msgstr "Kaikki jäsenet"
4403 #: actions/showgroup.php:445
4407 #: actions/showgroup.php:461
4410 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4411 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4412 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4413 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4414 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4417 #: actions/showgroup.php:467
4418 #, fuzzy, php-format
4420 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4421 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4422 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4423 "their life and interests. "
4425 "**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
4426 "(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4428 #: actions/showgroup.php:495
4430 msgstr "Ylläpitäjät"
4432 #: actions/showmessage.php:81
4433 msgid "No such message."
4434 msgstr "Tuota viestiä ei ole."
4436 #: actions/showmessage.php:98
4437 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4438 msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
4440 #: actions/showmessage.php:108
4442 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4443 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
4445 #: actions/showmessage.php:113
4447 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4448 msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
4450 #: actions/shownotice.php:90
4451 msgid "Notice deleted."
4452 msgstr "Päivitys on poistettu."
4454 #: actions/showstream.php:72
4455 #, fuzzy, php-format
4457 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
4459 #: actions/showstream.php:78
4461 msgid "%1$s, page %2$d"
4462 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
4464 #: actions/showstream.php:120
4466 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4467 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4469 #: actions/showstream.php:127
4471 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4472 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
4474 #: actions/showstream.php:134
4476 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4477 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
4479 #: actions/showstream.php:141
4481 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4482 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
4484 #: actions/showstream.php:146
4485 #, fuzzy, php-format
4487 msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
4489 #: actions/showstream.php:197
4491 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4493 "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
4496 #: actions/showstream.php:202
4498 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4499 "would be a good time to start :)"
4502 #: actions/showstream.php:204
4503 #, fuzzy, php-format
4505 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4506 "%?status_textarea=%2$s)."
4508 "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
4509 "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
4511 #: actions/showstream.php:243
4514 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4515 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4516 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4517 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4520 #: actions/showstream.php:248
4521 #, fuzzy, php-format
4523 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4524 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4525 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4527 "Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
4528 "[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
4530 #: actions/showstream.php:305
4531 #, fuzzy, php-format
4532 msgid "Repeat of %s"
4533 msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
4535 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4537 msgid "You cannot silence users on this site."
4538 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
4540 #: actions/silence.php:72
4542 msgid "User is already silenced."
4543 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
4545 #: actions/siteadminpanel.php:69
4547 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4548 msgstr "Ulkoasuasetukset tälle StatusNet palvelulle."
4550 #: actions/siteadminpanel.php:133
4551 msgid "Site name must have non-zero length."
4554 #: actions/siteadminpanel.php:141
4555 msgid "You must have a valid contact email address."
4556 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
4558 #: actions/siteadminpanel.php:159
4560 msgid "Unknown language \"%s\"."
4563 #: actions/siteadminpanel.php:165
4564 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4567 #: actions/siteadminpanel.php:171
4568 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4571 #: actions/siteadminpanel.php:221
4575 #: actions/siteadminpanel.php:224
4578 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4580 #: actions/siteadminpanel.php:225
4581 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4584 #: actions/siteadminpanel.php:229
4588 #: actions/siteadminpanel.php:230
4589 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4592 #: actions/siteadminpanel.php:234
4593 msgid "Brought by URL"
4596 #: actions/siteadminpanel.php:235
4597 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4600 #: actions/siteadminpanel.php:239
4602 msgid "Contact email address for your site"
4603 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
4605 #: actions/siteadminpanel.php:245
4608 msgstr "Paikalliset näkymät"
4610 #: actions/siteadminpanel.php:256
4611 msgid "Default timezone"
4614 #: actions/siteadminpanel.php:257
4615 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4618 #: actions/siteadminpanel.php:262
4620 msgid "Default language"
4621 msgstr "Ensisijainen kieli"
4623 #: actions/siteadminpanel.php:263
4624 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4627 #: actions/siteadminpanel.php:271
4631 #: actions/siteadminpanel.php:274
4635 #: actions/siteadminpanel.php:274
4636 msgid "Maximum number of characters for notices."
4639 #: actions/siteadminpanel.php:278
4643 #: actions/siteadminpanel.php:278
4644 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4647 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4650 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4652 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4654 msgid "Edit site-wide message"
4655 msgstr "Uusi viesti"
4657 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4659 msgid "Unable to save site notice."
4660 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
4662 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4663 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4666 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4668 msgid "Site notice text"
4669 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4671 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4672 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4675 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4677 msgid "Save site notice"
4678 msgstr "Palvelun ilmoitus"
4680 #. TRANS: Title for SMS settings.
4681 #: actions/smssettings.php:59
4682 msgid "SMS settings"
4683 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4685 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4686 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4687 #: actions/smssettings.php:74
4689 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4691 "Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
4693 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4694 #: actions/smssettings.php:97
4695 msgid "SMS is not available."
4696 msgstr "SMS ei ole käytettävissä."
4698 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4699 #: actions/smssettings.php:111
4701 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
4703 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4704 #: actions/smssettings.php:120
4705 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4706 msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
4708 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4709 #: actions/smssettings.php:133
4710 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4711 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
4713 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4714 #: actions/smssettings.php:142
4715 msgid "Confirmation code"
4716 msgstr "Vahvistuskoodi"
4718 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4719 #: actions/smssettings.php:144
4720 msgid "Enter the code you received on your phone."
4721 msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
4723 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4724 #: actions/smssettings.php:148
4730 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4731 #: actions/smssettings.php:153
4732 msgid "SMS phone number"
4733 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4735 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4736 #: actions/smssettings.php:156
4737 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4738 msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
4740 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4741 #: actions/smssettings.php:195
4742 msgid "SMS preferences"
4743 msgstr "Asetukset tallennettu."
4745 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4746 #: actions/smssettings.php:201
4748 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4751 "Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
4752 "tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
4754 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4755 #: actions/smssettings.php:315
4757 msgid "SMS preferences saved."
4758 msgstr "Asetukset tallennettu."
4760 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4761 #: actions/smssettings.php:338
4762 msgid "No phone number."
4763 msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
4765 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4766 #: actions/smssettings.php:344
4767 msgid "No carrier selected."
4768 msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
4770 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4771 #: actions/smssettings.php:352
4772 msgid "That is already your phone number."
4773 msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
4775 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4776 #: actions/smssettings.php:356
4777 msgid "That phone number already belongs to another user."
4778 msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
4780 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4781 #: actions/smssettings.php:384
4783 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4784 "for the code and instructions on how to use it."
4786 "Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
4787 "vahvistuskoodisi ja ohjeet miten sitä käytetään."
4789 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4790 #: actions/smssettings.php:413
4791 msgid "That is the wrong confirmation number."
4792 msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
4794 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4795 #: actions/smssettings.php:427
4796 msgid "SMS confirmation cancelled."
4797 msgstr "SMS vahvistus"
4799 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4800 #. TRANS: registered for the active user.
4801 #: actions/smssettings.php:448
4802 msgid "That is not your phone number."
4803 msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
4805 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4806 #: actions/smssettings.php:470
4808 msgid "The SMS phone number was removed."
4809 msgstr "SMS puhelinnumero"
4811 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4812 #: actions/smssettings.php:511
4813 msgid "Mobile carrier"
4814 msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
4816 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4817 #: actions/smssettings.php:516
4818 msgid "Select a carrier"
4819 msgstr "Valitse operaattori"
4821 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4822 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4823 #: actions/smssettings.php:525
4826 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4827 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4829 "Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
4830 "viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
4831 "sähköpostia meille osoitteeseen %s."
4833 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4834 #: actions/smssettings.php:548
4835 msgid "No code entered"
4836 msgstr "Koodia ei ole syötetty."
4838 #. TRANS: Menu item for site administration
4839 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4840 #: lib/adminpanelaction.php:395
4844 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4845 msgid "Manage snapshot configuration"
4846 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
4848 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4849 msgid "Invalid snapshot run value."
4852 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4853 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4856 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4857 msgid "Invalid snapshot report URL."
4860 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4861 msgid "Randomly during web hit"
4864 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4865 msgid "In a scheduled job"
4868 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4869 msgid "Data snapshots"
4872 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4873 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4876 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4880 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4881 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4884 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4888 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4889 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4892 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4894 msgid "Save snapshot settings"
4895 msgstr "Profiilikuva-asetukset"
4897 #: actions/subedit.php:70
4898 msgid "You are not subscribed to that profile."
4899 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4901 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4902 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4903 msgid "Could not save subscription."
4904 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
4906 #: actions/subscribe.php:77
4907 msgid "This action only accepts POST requests."
4910 #: actions/subscribe.php:107
4912 msgid "No such profile."
4913 msgstr "Tiedostoa ei ole."
4915 #: actions/subscribe.php:117
4917 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4918 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
4920 #: actions/subscribe.php:145
4924 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4925 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4926 #: actions/subscribers.php:51
4928 msgid "%s subscribers"
4929 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4931 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4932 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4933 #: actions/subscribers.php:55
4935 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4936 msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
4938 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4939 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4940 #: actions/subscribers.php:68
4941 msgid "These are the people who listen to your notices."
4942 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
4944 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4945 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4946 #: actions/subscribers.php:74
4948 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4949 msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
4951 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4952 #: actions/subscribers.php:116
4954 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4958 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4959 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4960 #: actions/subscribers.php:120
4962 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4965 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4966 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4967 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4968 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4969 #. TRANS: and do not change the URL part.
4970 #: actions/subscribers.php:129
4973 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4974 "%) and be the first?"
4977 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4978 #. TRANS: %s is a user nickname.
4979 #: actions/subscriptions.php:51
4981 msgid "%s subscriptions"
4982 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4984 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4985 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4986 #: actions/subscriptions.php:55
4988 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4989 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
4991 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4992 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4993 #: actions/subscriptions.php:68
4994 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4995 msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
4997 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4998 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4999 #: actions/subscriptions.php:74
5001 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5002 msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
5004 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5005 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5006 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5007 #. TRANS: and do not change the URL part.
5008 #: actions/subscriptions.php:135
5011 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5012 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5013 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5014 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5015 "automatically subscribe to people you already follow there."
5018 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5019 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5020 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5021 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5022 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5024 msgid "%s is not listening to anyone."
5025 msgstr "%s ei seuraa ketään käyttäjää."
5027 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5028 #: actions/subscriptions.php:226
5032 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5033 #: actions/subscriptions.php:241
5037 #: actions/tag.php:69
5039 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5040 msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
5042 #: actions/tag.php:87
5044 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5045 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 1.0)"
5047 #: actions/tag.php:93
5049 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5050 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (RSS 2.0)"
5052 #: actions/tag.php:99
5054 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5055 msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
5057 #: actions/tagother.php:39
5059 msgid "No ID argument."
5060 msgstr "Ei id parametria."
5062 #: actions/tagother.php:65
5067 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5068 msgid "User profile"
5069 msgstr "Käyttäjän profiili"
5071 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5072 #: lib/userprofile.php:103
5076 #: actions/tagother.php:141
5078 msgstr "Tagaa käyttäjä"
5080 #: actions/tagother.php:151
5082 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5085 "Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
5088 #: actions/tagother.php:193
5090 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5092 "Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
5095 #: actions/tagother.php:200
5096 msgid "Could not save tags."
5097 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5099 #: actions/tagother.php:236
5100 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5102 "Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
5103 "tilaavat päivityksiäsi."
5105 #: actions/tagrss.php:35
5106 msgid "No such tag."
5107 msgstr "Tuota tagia ei ole."
5109 #: actions/unblock.php:59
5110 msgid "You haven't blocked that user."
5111 msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
5113 #: actions/unsandbox.php:72
5115 msgid "User is not sandboxed."
5116 msgstr "Käyttäjää ei ole estetty ryhmästä."
5118 #: actions/unsilence.php:72
5120 msgid "User is not silenced."
5121 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5123 #: actions/unsubscribe.php:77
5124 msgid "No profile ID in request."
5125 msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
5127 #: actions/unsubscribe.php:98
5128 msgid "Unsubscribed"
5129 msgstr "Tilaus lopetettu"
5131 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5134 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5137 #. TRANS: User admin panel title
5138 #: actions/useradminpanel.php:60
5144 #: actions/useradminpanel.php:71
5145 msgid "User settings for this StatusNet site"
5148 #: actions/useradminpanel.php:150
5149 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5152 #: actions/useradminpanel.php:156
5153 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5156 #: actions/useradminpanel.php:166
5158 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5161 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5162 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5163 #: lib/personalgroupnav.php:109
5167 #: actions/useradminpanel.php:223
5171 #: actions/useradminpanel.php:224
5172 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5175 #: actions/useradminpanel.php:232
5178 msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
5180 #: actions/useradminpanel.php:236
5181 msgid "New user welcome"
5184 #: actions/useradminpanel.php:237
5185 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5188 #: actions/useradminpanel.php:242
5190 msgid "Default subscription"
5191 msgstr "Kaikki tilaukset"
5193 #: actions/useradminpanel.php:243
5195 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5197 "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
5200 #: actions/useradminpanel.php:252
5203 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5205 #: actions/useradminpanel.php:257
5207 msgid "Invitations enabled"
5208 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
5210 #: actions/useradminpanel.php:259
5211 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5214 #: actions/useradminpanel.php:295
5215 msgid "Save user settings"
5218 #: actions/userauthorization.php:105
5219 msgid "Authorize subscription"
5220 msgstr "Valtuuta tilaus"
5222 #: actions/userauthorization.php:110
5225 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5226 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5229 "Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
5230 "päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
5231 "paina \"Peruuta\"."
5233 #. TRANS: Menu item for site administration
5234 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5235 #: lib/adminpanelaction.php:403
5239 #: actions/userauthorization.php:217
5243 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5244 #: lib/subscribeform.php:139
5245 msgid "Subscribe to this user"
5246 msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
5248 #: actions/userauthorization.php:219
5252 #: actions/userauthorization.php:220
5254 msgid "Reject this subscription"
5255 msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
5257 #: actions/userauthorization.php:232
5258 msgid "No authorization request!"
5259 msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
5261 #: actions/userauthorization.php:254
5262 msgid "Subscription authorized"
5263 msgstr "Tilaus sallittu"
5265 #: actions/userauthorization.php:256
5268 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5269 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5270 "subscription. Your subscription token is:"
5272 "Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5273 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
5276 #: actions/userauthorization.php:266
5277 msgid "Subscription rejected"
5278 msgstr "Tilaus hylätty"
5280 #: actions/userauthorization.php:268
5283 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5284 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5287 "Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
5288 "saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
5290 #: actions/userauthorization.php:303
5292 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5295 #: actions/userauthorization.php:308
5297 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5300 #: actions/userauthorization.php:314
5302 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5305 #: actions/userauthorization.php:329
5307 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5310 #: actions/userauthorization.php:345
5312 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5315 #: actions/userauthorization.php:350
5316 #, fuzzy, php-format
5317 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5318 msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
5320 #: actions/userauthorization.php:355
5321 #, fuzzy, php-format
5322 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5323 msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
5325 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5327 msgid "Profile design"
5328 msgstr "Profiiliasetukset"
5330 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5332 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5333 "palette of your choice."
5336 #: actions/userdesignsettings.php:282
5337 msgid "Enjoy your hotdog!"
5340 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5341 #: actions/usergroups.php:66
5343 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5344 msgstr "Ryhmät, sivu %d"
5346 #: actions/usergroups.php:132
5347 msgid "Search for more groups"
5348 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5350 #: actions/usergroups.php:159
5352 msgid "%s is not a member of any group."
5353 msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
5355 #: actions/usergroups.php:164
5357 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5360 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5361 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5362 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5363 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5364 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5365 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5366 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5368 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5369 msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
5371 #: actions/version.php:75
5372 #, fuzzy, php-format
5373 msgid "StatusNet %s"
5376 #: actions/version.php:155
5379 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5380 "Inc. and contributors."
5383 #: actions/version.php:163
5384 msgid "Contributors"
5387 #: actions/version.php:170
5389 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5390 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5391 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5392 "any later version. "
5395 #: actions/version.php:176
5397 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5398 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5399 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5400 "for more details. "
5403 #: actions/version.php:182
5406 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5407 "along with this program. If not, see %s."
5410 #: actions/version.php:191
5414 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5415 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5420 #: actions/version.php:199
5424 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5425 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5427 msgstr "Lisää suosikiksi"
5429 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5430 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5431 #: classes/Fave.php:151
5432 #, fuzzy, php-format
5433 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5434 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
5436 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5437 #: classes/File.php:142
5439 msgid "Cannot process URL '%s'"
5442 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5443 #: classes/File.php:174
5444 msgid "Robin thinks something is impossible."
5447 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5448 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5449 #: classes/File.php:189
5452 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5453 "Try to upload a smaller version."
5456 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5457 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5458 #: classes/File.php:201
5460 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5463 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5464 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5465 #: classes/File.php:210
5467 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5470 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5471 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5473 msgid "Invalid filename."
5474 msgstr "Koko ei kelpaa."
5476 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5477 #: classes/Group_member.php:42
5479 msgid "Group join failed."
5480 msgstr "Ryhmän profiili"
5482 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5483 #: classes/Group_member.php:55
5485 msgid "Not part of group."
5486 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5488 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5489 #: classes/Group_member.php:63
5491 msgid "Group leave failed."
5492 msgstr "Ryhmän profiili"
5494 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5495 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5496 #: classes/Group_member.php:76
5498 msgid "Profile ID %s is invalid."
5501 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5502 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5503 #: classes/Group_member.php:89
5504 #, fuzzy, php-format
5505 msgid "Group ID %s is invalid."
5506 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
5508 #. TRANS: Activity title.
5509 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5513 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5514 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5515 #: classes/Group_member.php:117
5517 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5520 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5521 #: classes/Local_group.php:42
5523 msgid "Could not update local group."
5524 msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
5526 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5527 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5528 #: classes/Login_token.php:78
5529 #, fuzzy, php-format
5530 msgid "Could not create login token for %s"
5531 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
5533 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5534 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5535 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5538 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5539 #: classes/Message.php:45
5541 msgid "You are banned from sending direct messages."
5542 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
5544 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5545 #: classes/Message.php:62
5546 msgid "Could not insert message."
5547 msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
5549 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5550 #: classes/Message.php:73
5551 msgid "Could not update message with new URI."
5552 msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
5554 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5555 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5556 #: classes/Notice.php:98
5558 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5561 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5562 #: classes/Notice.php:193
5564 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5565 msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
5567 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5568 #: classes/Notice.php:265
5570 msgid "Problem saving notice. Too long."
5571 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5573 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5574 #: classes/Notice.php:270
5575 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5576 msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
5578 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5579 #: classes/Notice.php:276
5581 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5583 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5584 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5586 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5587 #: classes/Notice.php:283
5589 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5592 "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
5593 "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
5595 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5596 #: classes/Notice.php:291
5597 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5598 msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
5600 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5601 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5602 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5603 msgid "Problem saving notice."
5604 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5606 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5607 #: classes/Notice.php:907
5608 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5611 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5612 #: classes/Notice.php:1006
5614 msgid "Problem saving group inbox."
5615 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
5617 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5618 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5619 #: classes/Notice.php:1120
5620 #, fuzzy, php-format
5621 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5622 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5624 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5625 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5626 #: classes/Notice.php:1822
5628 msgid "RT @%1$s %2$s"
5629 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5631 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5632 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5633 #: classes/Profile.php:785
5635 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5638 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5639 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5640 #: classes/Profile.php:794
5642 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5645 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5646 #: classes/Remote_profile.php:54
5648 msgid "Missing profile."
5649 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
5651 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5652 #: classes/Status_network.php:338
5653 msgid "Unable to save tag."
5654 msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
5656 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5657 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5659 msgid "You have been banned from subscribing."
5660 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
5662 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5663 #: classes/Subscription.php:80
5665 msgid "Already subscribed!"
5666 msgstr "Ei ole tilattu!."
5668 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5669 #: classes/Subscription.php:85
5670 msgid "User has blocked you."
5671 msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
5673 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5674 #: classes/Subscription.php:171
5676 msgid "Not subscribed!"
5677 msgstr "Ei ole tilattu!."
5679 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5680 #: classes/Subscription.php:178
5681 msgid "Could not delete self-subscription."
5682 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5684 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5685 #: classes/Subscription.php:206
5686 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5687 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5689 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5690 #: classes/Subscription.php:218
5691 msgid "Could not delete subscription."
5692 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5694 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5695 #: classes/Subscription.php:255
5699 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5700 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5701 #: classes/Subscription.php:258
5702 #, fuzzy, php-format
5703 msgid "%1$s is now following %2$s."
5704 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
5706 #. TRANS: Notice given on user registration.
5707 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5708 #: classes/User.php:384
5709 #, fuzzy, php-format
5710 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5711 msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
5713 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5714 #: classes/User_group.php:495
5715 msgid "Could not create group."
5716 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5718 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5719 #: classes/User_group.php:505
5720 msgid "Could not set group URI."
5721 msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
5723 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5724 #: classes/User_group.php:528
5725 msgid "Could not set group membership."
5726 msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
5728 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5729 #: classes/User_group.php:543
5731 msgid "Could not save local group info."
5732 msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
5734 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5735 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5736 msgid "Change your profile settings"
5737 msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
5739 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5740 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5741 msgid "Upload an avatar"
5744 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5745 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5746 msgid "Change your password"
5747 msgstr "Vaihda salasanasi"
5749 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5750 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5751 msgid "Change email handling"
5752 msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
5754 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5755 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5757 msgid "Design your profile"
5758 msgstr "Käyttäjän profiili"
5760 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5761 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5762 msgid "Other options"
5763 msgstr "Muita asetuksia"
5765 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5766 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5770 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5771 #: lib/action.php:148
5772 #, fuzzy, php-format
5774 msgstr "%1$s (%2$s)"
5776 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5777 #: lib/action.php:164
5778 msgid "Untitled page"
5779 msgstr "Nimetön sivu"
5781 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5782 #: lib/action.php:476
5783 msgid "Primary site navigation"
5784 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5786 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5787 #: lib/action.php:482
5790 msgid "Personal profile and friends timeline"
5791 msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
5793 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5794 #: lib/action.php:485
5800 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5801 #: lib/action.php:487
5803 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5804 msgstr "Vaihda salasanasi"
5806 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5807 #: lib/action.php:490
5809 msgstr "Käyttäjätili"
5811 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5812 #: lib/action.php:492
5815 msgid "Connect to services"
5816 msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
5818 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5819 #: lib/action.php:495
5823 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5824 #: lib/action.php:498
5827 msgid "Change site configuration"
5828 msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
5830 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5831 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5832 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5838 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5839 #: lib/action.php:505
5840 #, fuzzy, php-format
5842 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5843 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
5845 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5846 #: lib/action.php:508
5852 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5853 #: lib/action.php:514
5855 msgid "Logout from the site"
5856 msgstr "Kirjaudu sisään"
5858 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5859 #: lib/action.php:517
5862 msgstr "Kirjaudu ulos"
5864 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5865 #: lib/action.php:522
5867 msgid "Create an account"
5868 msgstr "Luo uusi ryhmä"
5870 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5871 #: lib/action.php:525
5875 msgstr "Rekisteröidy"
5877 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5878 #: lib/action.php:528
5880 msgid "Login to the site"
5881 msgstr "Kirjaudu sisään"
5883 #: lib/action.php:531
5887 msgstr "Kirjaudu sisään"
5889 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5890 #: lib/action.php:534
5895 #: lib/action.php:537
5901 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5902 #: lib/action.php:540
5904 msgid "Search for people or text"
5905 msgstr "Hae lisää ryhmiä"
5907 #: lib/action.php:543
5913 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5914 #. TRANS: Menu item for site administration
5915 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5917 msgstr "Palvelun ilmoitus"
5919 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5920 #: lib/action.php:632
5922 msgstr "Paikalliset näkymät"
5924 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5925 #: lib/action.php:702
5927 msgstr "Sivuilmoitus"
5929 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5930 #: lib/action.php:803
5931 msgid "Secondary site navigation"
5932 msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
5934 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5935 #: lib/action.php:809
5939 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5940 #: lib/action.php:812
5944 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5945 #: lib/action.php:815
5949 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5950 #: lib/action.php:820
5954 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5955 #: lib/action.php:824
5957 msgstr "Yksityisyys"
5959 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5960 #: lib/action.php:827
5964 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5965 #: lib/action.php:833
5967 msgstr "Ota yhteyttä"
5969 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5970 #: lib/action.php:836
5975 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5976 #: lib/action.php:865
5977 msgid "StatusNet software license"
5978 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
5980 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5981 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5982 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5983 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5984 #: lib/action.php:872
5985 #, fuzzy, php-format
5987 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5988 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5990 "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa [%%site.broughtby%%](%%"
5991 "site.broughtbyurl%%). "
5993 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5994 #: lib/action.php:875
5996 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5997 msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu."
5999 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6000 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6001 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6002 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6003 #: lib/action.php:882
6006 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6007 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6008 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6010 "Sivusto käyttää [StatusNet](http://status.net/) mikroblogausohjelmistoa, "
6011 "versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public License](http://"
6012 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6014 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6015 #: lib/action.php:898
6017 msgid "Site content license"
6018 msgstr "StatusNet-ohjelmiston lisenssi"
6020 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6021 #. TRANS: %1$s is the site name.
6022 #: lib/action.php:905
6024 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6027 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6028 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6029 #: lib/action.php:912
6031 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6034 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6035 #: lib/action.php:916
6036 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6039 #. TRANS: license message in footer.
6040 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6041 #: lib/action.php:948
6043 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6046 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6047 #: lib/action.php:1284
6051 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6052 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6053 #: lib/action.php:1295
6057 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6058 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6059 #: lib/action.php:1305
6063 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6064 #: lib/activity.php:120
6065 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6068 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6069 #: lib/activityutils.php:200
6070 msgid "Can't handle remote content yet."
6073 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6074 #: lib/activityutils.php:237
6075 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6078 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6079 #: lib/activityutils.php:242
6080 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6083 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6084 #: lib/adminpanelaction.php:96
6086 msgid "You cannot make changes to this site."
6087 msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
6089 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6090 #: lib/adminpanelaction.php:108
6092 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6093 msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
6095 #. TRANS: Client error message.
6096 #: lib/adminpanelaction.php:222
6098 msgid "showForm() not implemented."
6099 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6101 #. TRANS: Client error message
6102 #: lib/adminpanelaction.php:250
6104 msgid "saveSettings() not implemented."
6105 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6107 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6108 #. TRANS: the admin panel Design.
6109 #: lib/adminpanelaction.php:274
6111 msgid "Unable to delete design setting."
6112 msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
6114 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6115 #: lib/adminpanelaction.php:337
6117 msgid "Basic site configuration"
6118 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
6120 #. TRANS: Menu item for site administration
6121 #: lib/adminpanelaction.php:339
6127 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6128 #: lib/adminpanelaction.php:345
6130 msgid "Design configuration"
6131 msgstr "SMS vahvistus"
6133 #. TRANS: Menu item for site administration
6134 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6135 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6141 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6142 #: lib/adminpanelaction.php:353
6144 msgid "User configuration"
6145 msgstr "SMS vahvistus"
6147 #. TRANS: Menu item for site administration
6148 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
6152 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6153 #: lib/adminpanelaction.php:361
6155 msgid "Access configuration"
6156 msgstr "SMS vahvistus"
6158 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6159 #: lib/adminpanelaction.php:369
6161 msgid "Paths configuration"
6162 msgstr "SMS vahvistus"
6164 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6165 #: lib/adminpanelaction.php:377
6167 msgid "Sessions configuration"
6168 msgstr "SMS vahvistus"
6170 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6171 #: lib/adminpanelaction.php:385
6173 msgid "Edit site notice"
6174 msgstr "Palvelun ilmoitus"
6176 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6177 #: lib/adminpanelaction.php:393
6179 msgid "Snapshots configuration"
6180 msgstr "SMS vahvistus"
6182 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6183 #: lib/adminpanelaction.php:401
6184 msgid "Set site license"
6187 #. TRANS: Client error 401.
6188 #: lib/apiauth.php:111
6189 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6192 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6193 #: lib/apiauth.php:177
6194 msgid "No application for that consumer key."
6197 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6198 #: lib/apiauth.php:219
6199 msgid "Bad access token."
6202 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6203 #: lib/apiauth.php:224
6204 msgid "No user for that token."
6207 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6208 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6209 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6210 msgid "Could not authenticate you."
6213 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6214 #: lib/apioauthstore.php:41
6216 msgid "Could not create anonymous consumer."
6217 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6219 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6220 #: lib/apioauthstore.php:54
6222 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6223 msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
6225 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6226 #: lib/apioauthstore.php:218
6227 msgid "Tried to revoke unknown token."
6230 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6231 #: lib/apioauthstore.php:223
6232 msgid "Failed to delete revoked token."
6235 #. TRANS: Form guide.
6236 #: lib/applicationeditform.php:178
6237 msgid "Icon for this application"
6240 #. TRANS: Form input field instructions.
6241 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6242 #: lib/applicationeditform.php:201
6243 #, fuzzy, php-format
6244 msgid "Describe your application in %d character"
6245 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6246 msgstr[0] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6247 msgstr[1] "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6249 #. TRANS: Form input field instructions.
6250 #: lib/applicationeditform.php:205
6251 msgid "Describe your application"
6254 #. TRANS: Form input field instructions.
6255 #: lib/applicationeditform.php:216
6257 msgid "URL of the homepage of this application"
6258 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6260 #. TRANS: Form input field label.
6261 #: lib/applicationeditform.php:218
6266 #. TRANS: Form input field instructions.
6267 #: lib/applicationeditform.php:225
6268 msgid "Organization responsible for this application"
6271 #. TRANS: Form input field instructions.
6272 #: lib/applicationeditform.php:234
6274 msgid "URL for the homepage of the organization"
6275 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6277 #. TRANS: Form input field instructions.
6278 #: lib/applicationeditform.php:243
6279 msgid "URL to redirect to after authentication"
6282 #. TRANS: Radio button label for application type
6283 #: lib/applicationeditform.php:271
6287 #. TRANS: Radio button label for application type
6288 #: lib/applicationeditform.php:288
6292 #. TRANS: Form guide.
6293 #: lib/applicationeditform.php:290
6294 msgid "Type of application, browser or desktop"
6297 #. TRANS: Radio button label for access type.
6298 #: lib/applicationeditform.php:314
6302 #. TRANS: Radio button label for access type.
6303 #: lib/applicationeditform.php:334
6307 #. TRANS: Form guide.
6308 #: lib/applicationeditform.php:336
6309 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6312 #. TRANS: Submit button title.
6313 #: lib/applicationeditform.php:353
6317 #: lib/applicationlist.php:247
6321 #. TRANS: Application access type
6322 #: lib/applicationlist.php:260
6326 #. TRANS: Application access type
6327 #: lib/applicationlist.php:262
6331 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6332 #: lib/applicationlist.php:268
6334 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6337 #. TRANS: Access token in the application list.
6338 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6339 #: lib/applicationlist.php:282
6341 msgid "Access token starting with: %s"
6344 #. TRANS: Button label
6345 #: lib/applicationlist.php:298
6351 #: lib/atom10feed.php:112
6352 msgid "author element must contain a name element."
6355 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6356 #: lib/attachmentlist.php:256
6361 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6362 #: lib/attachmentlist.php:270
6367 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6368 msgid "Notices where this attachment appears"
6372 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6374 msgid "Tags for this attachment"
6375 msgstr "Liitettä ei ole."
6377 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6378 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6380 msgid "Password changing failed."
6381 msgstr "Salasanan vaihto"
6383 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6384 #: lib/authenticationplugin.php:238
6386 msgid "Password changing is not allowed."
6387 msgstr "Salasanan vaihto"
6389 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6390 #: lib/blockform.php:68
6394 #. TRANS: Title for command results.
6395 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6396 msgid "Command results"
6397 msgstr "Komennon tulos"
6399 #. TRANS: Title for command results.
6400 #: lib/channel.php:194
6405 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6406 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6407 msgid "Command complete"
6408 msgstr "Komento suoritettu"
6410 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6411 #: lib/channel.php:244
6412 msgid "Command failed"
6413 msgstr "Komento epäonnistui"
6415 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6416 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6418 msgid "Notice with that id does not exist."
6419 msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
6421 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6422 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6423 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6425 msgid "User has no last notice."
6426 msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
6428 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6429 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6430 #: lib/command.php:128
6431 #, fuzzy, php-format
6432 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6433 msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
6435 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6436 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6437 #: lib/command.php:148
6439 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6442 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6443 #: lib/command.php:183
6444 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6445 msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
6447 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6448 #: lib/command.php:229
6449 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6452 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6453 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6454 #: lib/command.php:238
6455 #, fuzzy, php-format
6456 msgid "Nudge sent to %s."
6457 msgstr "Tönäisy lähetetty"
6459 #. TRANS: User statistics text.
6460 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6461 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6462 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6463 #: lib/command.php:268
6466 "Subscriptions: %1$s\n"
6467 "Subscribers: %2$s\n"
6471 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6472 #: lib/command.php:312
6473 msgid "Notice marked as fave."
6474 msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
6476 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6477 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6478 #: lib/command.php:357
6480 msgid "%1$s joined group %2$s."
6483 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6484 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6485 #: lib/command.php:405
6487 msgid "%1$s left group %2$s."
6490 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6491 #: lib/command.php:430
6493 msgid "Fullname: %s"
6494 msgstr "Koko nimi: %s"
6496 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6497 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6498 #. TRANS: %s is a location.
6499 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6501 msgid "Location: %s"
6502 msgstr "Kotipaikka: %s"
6504 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6505 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6506 #. TRANS: %s is a homepage.
6507 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6509 msgid "Homepage: %s"
6510 msgstr "Kotisivu: %s"
6512 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6513 #: lib/command.php:442
6518 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6519 #. TRANS: %s is a remote profile.
6520 #: lib/command.php:471
6523 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6527 #. TRANS: Message given if content is too long.
6528 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6529 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6530 #, fuzzy, php-format
6531 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6532 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6534 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6535 #: lib/command.php:514
6536 msgid "Error sending direct message."
6537 msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
6539 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6540 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6541 #: lib/command.php:551
6542 #, fuzzy, php-format
6543 msgid "Notice from %s repeated."
6544 msgstr "Päivitys lähetetty"
6546 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6547 #: lib/command.php:554
6548 msgid "Error repeating notice."
6549 msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
6551 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6552 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6553 #: lib/command.php:589
6554 #, fuzzy, php-format
6555 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6556 msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
6558 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6559 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6560 #: lib/command.php:600
6561 #, fuzzy, php-format
6562 msgid "Reply to %s sent."
6563 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
6565 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6566 #: lib/command.php:603
6568 msgid "Error saving notice."
6569 msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
6571 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6572 #: lib/command.php:650
6574 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6575 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
6577 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6578 #: lib/command.php:659
6580 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6581 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6583 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6584 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6585 #: lib/command.php:667
6587 msgid "Subscribed to %s."
6590 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6591 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6592 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6594 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6595 msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
6597 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6598 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6599 #: lib/command.php:699
6601 msgid "Unsubscribed from %s."
6604 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6605 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6606 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6607 msgid "Command not yet implemented."
6608 msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
6610 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6611 #: lib/command.php:723
6612 msgid "Notification off."
6613 msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
6615 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6616 #: lib/command.php:726
6617 msgid "Can't turn off notification."
6618 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
6620 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6621 #: lib/command.php:749
6622 msgid "Notification on."
6623 msgstr "Ilmoitukset päällä."
6625 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6626 #: lib/command.php:752
6627 msgid "Can't turn on notification."
6628 msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
6630 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6631 #: lib/command.php:766
6632 msgid "Login command is disabled."
6635 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6636 #. TRANS: %s is a logon link..
6637 #: lib/command.php:779
6639 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6642 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6643 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6644 #: lib/command.php:808
6646 msgid "Unsubscribed %s."
6649 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6650 #: lib/command.php:826
6652 msgid "You are not subscribed to anyone."
6653 msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
6655 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6656 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6657 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6658 #: lib/command.php:831
6660 msgid "You are subscribed to this person:"
6661 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6662 msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6663 msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
6665 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6666 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6667 #: lib/command.php:853
6669 msgid "No one is subscribed to you."
6670 msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6672 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6673 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6674 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6675 #: lib/command.php:858
6677 msgid "This person is subscribed to you:"
6678 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6679 msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6680 msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
6682 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6683 #. TRANS: any group subscriptions.
6684 #: lib/command.php:880
6686 msgid "You are not a member of any groups."
6687 msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6689 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6690 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6691 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6692 #: lib/command.php:885
6693 msgid "You are a member of this group:"
6694 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6695 msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6696 msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
6698 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6699 #: lib/command.php:900
6702 "on - turn on notifications\n"
6703 "off - turn off notifications\n"
6704 "help - show this help\n"
6705 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6706 "groups - lists the groups you have joined\n"
6707 "subscriptions - list the people you follow\n"
6708 "subscribers - list the people that follow you\n"
6709 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6710 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6711 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6712 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6713 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6714 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6715 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6716 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6717 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6718 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6719 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6720 "join <group> - join group\n"
6721 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6722 "drop <group> - leave group\n"
6723 "stats - get your stats\n"
6724 "stop - same as 'off'\n"
6725 "quit - same as 'off'\n"
6726 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6727 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6728 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6729 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6730 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6731 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6732 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6733 "track <word> - not yet implemented.\n"
6734 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6735 "track off - not yet implemented.\n"
6736 "untrack all - not yet implemented.\n"
6737 "tracks - not yet implemented.\n"
6738 "tracking - not yet implemented.\n"
6741 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6742 #: lib/common.php:136
6744 msgid "No configuration file found."
6745 msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
6747 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6748 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6749 #: lib/common.php:139
6751 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6752 msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
6754 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6755 #: lib/common.php:142
6756 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6759 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6760 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6761 #: lib/common.php:146
6763 msgid "Go to the installer."
6764 msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
6766 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6767 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6771 msgstr "Pikaviestin"
6773 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6774 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6775 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6776 msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
6778 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6779 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6785 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6786 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6787 msgid "Updates by SMS"
6788 msgstr "Päivitykset SMS:llä"
6790 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6791 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6797 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6798 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6799 msgid "Authorized connected applications"
6802 #: lib/dberroraction.php:60
6803 msgid "Database error"
6804 msgstr "Tietokantavirhe"
6806 #: lib/designsettings.php:105
6811 #: lib/designsettings.php:109
6814 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6815 msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
6817 #: lib/designsettings.php:418
6819 msgid "Design defaults restored."
6820 msgstr "Ulkoasuasetukset tallennettu."
6822 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6823 msgid "Disfavor this notice"
6824 msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
6826 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6827 msgid "Favor this notice"
6828 msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
6846 #: lib/feedlist.php:66
6850 #: lib/galleryaction.php:121
6852 msgstr "Suodata tagien perusteella"
6854 #: lib/galleryaction.php:131
6858 #: lib/galleryaction.php:139
6860 msgid "Select tag to filter"
6861 msgstr "Valitse operaattori"
6863 #: lib/galleryaction.php:140
6867 #: lib/galleryaction.php:141
6868 msgid "Choose a tag to narrow list"
6869 msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
6871 #: lib/galleryaction.php:143
6875 #: lib/grantroleform.php:91
6877 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6880 #: lib/groupeditform.php:154
6881 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6883 "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
6886 #: lib/groupeditform.php:163
6887 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6888 msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
6890 #: lib/groupeditform.php:168
6892 msgid "Describe the group or topic"
6893 msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
6895 #: lib/groupeditform.php:170
6897 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6898 msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksen kohteitasi %d merkillä"
6900 #: lib/groupeditform.php:179
6902 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6904 "Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
6907 #: lib/groupeditform.php:187
6909 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6912 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6913 #: lib/groupnav.php:86
6918 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6919 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6920 #: lib/groupnav.php:89
6926 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6927 #: lib/groupnav.php:95
6932 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6933 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6934 #: lib/groupnav.php:98
6937 msgid "%s group members"
6940 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6941 #: lib/groupnav.php:108
6946 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6947 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6948 #: lib/groupnav.php:111
6951 msgid "%s blocked users"
6954 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6955 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6956 #: lib/groupnav.php:120
6959 msgid "Edit %s group properties"
6962 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6963 #: lib/groupnav.php:126
6968 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6969 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6970 #: lib/groupnav.php:129
6973 msgid "Add or edit %s logo"
6976 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6977 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6978 #: lib/groupnav.php:138
6981 msgid "Add or edit %s design"
6984 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6985 msgid "Groups with most members"
6986 msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
6988 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6989 msgid "Groups with most posts"
6990 msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
6992 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6994 msgid "Tags in %s group's notices"
6995 msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
6997 #. TRANS: Client exception 406
6998 #: lib/htmloutputter.php:104
6999 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7000 msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
7002 #: lib/imagefile.php:72
7003 msgid "Unsupported image file format."
7004 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7006 #: lib/imagefile.php:88
7007 #, fuzzy, php-format
7008 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7009 msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
7011 #: lib/imagefile.php:93
7012 msgid "Partial upload."
7013 msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
7015 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7016 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
7017 msgid "System error uploading file."
7018 msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
7020 #: lib/imagefile.php:109
7021 msgid "Not an image or corrupt file."
7022 msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
7024 #: lib/imagefile.php:122
7025 msgid "Lost our file."
7026 msgstr "Tiedosto hävisi."
7028 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
7029 msgid "Unknown file type"
7030 msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
7032 #: lib/imagefile.php:244
7036 #: lib/imagefile.php:246
7040 #: lib/jabber.php:387
7045 #: lib/jabber.php:567
7047 msgid "Unknown inbox source %d."
7050 #: lib/leaveform.php:114
7054 #: lib/logingroupnav.php:80
7055 msgid "Login with a username and password"
7056 msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
7058 #: lib/logingroupnav.php:86
7059 msgid "Sign up for a new account"
7060 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
7062 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7064 msgid "Email address confirmation"
7065 msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
7067 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7068 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7069 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7075 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7077 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7081 "If not, just ignore this message.\n"
7083 "Thanks for your time, \n"
7087 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7088 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7091 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7092 msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
7094 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7095 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7099 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7100 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7103 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7104 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7105 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7106 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7107 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7109 #, fuzzy, php-format
7111 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7116 "Faithfully yours,\n"
7120 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7122 "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
7131 "Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
7133 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7134 #. TRANS: %s is biographical information.
7138 msgstr "Kotipaikka: %s"
7140 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7141 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7144 msgid "New email address for posting to %s"
7145 msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
7147 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7148 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7149 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7151 #, fuzzy, php-format
7153 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7155 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7157 "More email instructions at %3$s.\n"
7159 "Faithfully yours,\n"
7162 "Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
7164 "Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
7166 "Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
7171 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7172 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7176 msgstr "%s päivitys"
7178 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7180 msgid "SMS confirmation"
7181 msgstr "SMS vahvistus"
7183 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7184 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7186 #, fuzzy, php-format
7187 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7188 msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
7190 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7191 #. TRANS: %s is the nudging user.
7194 msgid "You've been nudged by %s"
7195 msgstr "%s tönäisi sinua"
7197 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7198 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7199 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7203 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7204 "to post some news.\n"
7206 "So let's hear from you :)\n"
7210 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7212 "With kind regards,\n"
7216 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7217 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7220 msgid "New private message from %s"
7221 msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
7223 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7224 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7225 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7226 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7230 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7232 "------------------------------------------------------\n"
7234 "------------------------------------------------------\n"
7236 "You can reply to their message here:\n"
7240 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7242 "With kind regards,\n"
7246 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7247 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7249 #, fuzzy, php-format
7250 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7251 msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
7253 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7254 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7255 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7256 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7257 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7261 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7263 "The URL of your notice is:\n"
7267 "The text of your notice is:\n"
7271 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7275 "Faithfully yours,\n"
7279 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7283 "The full conversation can be read here:\n"
7288 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7289 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7292 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7295 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7296 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7297 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7298 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7299 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7300 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7304 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7306 "The notice is here:\n"
7314 "%5$sYou can reply back here:\n"
7318 "The list of all @-replies for you here:\n"
7322 "Faithfully yours,\n"
7325 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7328 #: lib/mailbox.php:89
7329 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7330 msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
7332 #: lib/mailbox.php:139
7334 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7335 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7338 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7341 msgstr " lähteestä "
7343 #: lib/mailhandler.php:37
7344 msgid "Could not parse message."
7345 msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
7347 #: lib/mailhandler.php:42
7348 msgid "Not a registered user."
7349 msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
7351 #: lib/mailhandler.php:46
7352 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7353 msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
7355 #: lib/mailhandler.php:50
7356 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7357 msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
7359 #: lib/mailhandler.php:228
7360 #, fuzzy, php-format
7361 msgid "Unsupported message type: %s"
7362 msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
7364 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7365 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7366 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7369 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7370 #: lib/mediafile.php:145
7371 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7374 #. TRANS: Client exception.
7375 #: lib/mediafile.php:151
7377 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7381 #. TRANS: Client exception.
7382 #: lib/mediafile.php:157
7383 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7386 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7387 #: lib/mediafile.php:165
7388 msgid "Missing a temporary folder."
7391 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7392 #: lib/mediafile.php:169
7393 msgid "Failed to write file to disk."
7396 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7397 #: lib/mediafile.php:173
7398 msgid "File upload stopped by extension."
7401 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7402 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7403 msgid "File exceeds user's quota."
7406 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7407 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7408 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7409 msgid "File could not be moved to destination directory."
7412 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7413 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7414 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7415 msgid "Could not determine file's MIME type."
7416 msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
7418 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7419 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7420 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7421 #: lib/mediafile.php:340
7424 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7428 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7429 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7430 #: lib/mediafile.php:345
7432 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7435 #: lib/messageform.php:120
7436 msgid "Send a direct notice"
7437 msgstr "Lähetä suora viesti"
7439 #: lib/messageform.php:146
7441 msgstr "Vastaanottaja"
7443 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7444 msgid "Available characters"
7445 msgstr "Sallitut merkit"
7447 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7449 msgctxt "Send button for sending notice"
7453 #: lib/noticeform.php:160
7454 msgid "Send a notice"
7455 msgstr "Lähetä päivitys"
7457 #: lib/noticeform.php:174
7459 msgid "What's up, %s?"
7460 msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
7462 #: lib/noticeform.php:193
7466 #: lib/noticeform.php:197
7467 msgid "Attach a file"
7470 #: lib/noticeform.php:213
7472 msgid "Share my location"
7473 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7475 #: lib/noticeform.php:216
7477 msgid "Do not share my location"
7478 msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
7480 #: lib/noticeform.php:217
7482 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7486 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7487 #: lib/noticelist.php:446
7492 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7493 #: lib/noticelist.php:448
7497 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7498 #: lib/noticelist.php:450
7502 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7503 #: lib/noticelist.php:452
7507 #: lib/noticelist.php:454
7509 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7512 #: lib/noticelist.php:463
7516 #: lib/noticelist.php:512
7520 #: lib/noticelist.php:578
7523 msgstr "Ei sisältöä!"
7525 #: lib/noticelist.php:613
7530 #: lib/noticelist.php:640
7531 msgid "Reply to this notice"
7532 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7534 #: lib/noticelist.php:641
7538 #: lib/noticelist.php:685
7540 msgid "Notice repeated"
7541 msgstr "Päivitys on poistettu."
7543 #: lib/nudgeform.php:116
7544 msgid "Nudge this user"
7545 msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
7547 #: lib/nudgeform.php:128
7551 #: lib/nudgeform.php:128
7552 msgid "Send a nudge to this user"
7553 msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
7555 #: lib/oauthstore.php:294
7556 msgid "Error inserting new profile."
7559 #: lib/oauthstore.php:302
7560 msgid "Error inserting avatar."
7563 #: lib/oauthstore.php:322
7564 msgid "Error inserting remote profile."
7567 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7568 #: lib/oauthstore.php:362
7569 msgid "Duplicate notice."
7572 #: lib/oauthstore.php:507
7573 msgid "Couldn't insert new subscription."
7574 msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
7576 #: lib/personalgroupnav.php:99
7580 #: lib/personalgroupnav.php:104
7584 #: lib/personalgroupnav.php:114
7588 #: lib/personalgroupnav.php:125
7592 #: lib/personalgroupnav.php:126
7593 msgid "Your incoming messages"
7594 msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
7596 #: lib/personalgroupnav.php:130
7600 #: lib/personalgroupnav.php:131
7601 msgid "Your sent messages"
7602 msgstr "Lähettämäsi viestit"
7604 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7606 msgid "Tags in %s's notices"
7607 msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
7609 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7610 #: lib/plugin.php:121
7613 msgstr "Tuntematon toiminto"
7615 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7616 msgid "Subscriptions"
7619 #: lib/profileaction.php:126
7620 msgid "All subscriptions"
7621 msgstr "Kaikki tilaukset"
7623 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7627 #: lib/profileaction.php:161
7628 msgid "All subscribers"
7629 msgstr "Kaikki tilaajat"
7631 #: lib/profileaction.php:191
7636 #: lib/profileaction.php:196
7637 msgid "Member since"
7638 msgstr "Käyttäjänä alkaen"
7640 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7641 #: lib/profileaction.php:235
7642 msgid "Daily average"
7645 #: lib/profileaction.php:264
7647 msgstr "Kaikki ryhmät"
7649 #: lib/profileformaction.php:123
7650 msgid "Unimplemented method."
7653 #: lib/publicgroupnav.php:78
7657 #: lib/publicgroupnav.php:82
7659 msgstr "Käyttäjäryhmät"
7661 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7663 msgstr "Viimeaikaiset tagit"
7665 #: lib/publicgroupnav.php:88
7667 msgstr "Esittelyssä"
7669 #: lib/publicgroupnav.php:92
7671 msgstr "Suosituimmat"
7673 #: lib/redirectingaction.php:95
7675 msgid "No return-to arguments."
7676 msgstr "Ei id parametria."
7678 #: lib/repeatform.php:107
7680 msgid "Repeat this notice?"
7681 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7683 #: lib/repeatform.php:132
7687 #: lib/repeatform.php:132
7689 msgid "Repeat this notice"
7690 msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
7692 #: lib/revokeroleform.php:91
7693 #, fuzzy, php-format
7694 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7695 msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
7697 #: lib/router.php:711
7698 msgid "No single user defined for single-user mode."
7701 #: lib/sandboxform.php:67
7706 #: lib/sandboxform.php:78
7708 msgid "Sandbox this user"
7709 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7711 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7712 #: lib/searchaction.php:121
7717 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7718 #. TRANS: for searching can be entered.
7719 #: lib/searchaction.php:129
7723 #: lib/searchaction.php:130
7728 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7729 #: lib/searchaction.php:170
7734 #: lib/searchgroupnav.php:80
7738 #: lib/searchgroupnav.php:81
7739 msgid "Find people on this site"
7740 msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
7742 #: lib/searchgroupnav.php:83
7743 msgid "Find content of notices"
7744 msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
7746 #: lib/searchgroupnav.php:85
7747 msgid "Find groups on this site"
7748 msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
7750 #: lib/section.php:89
7751 msgid "Untitled section"
7752 msgstr "Nimetön osa"
7754 #: lib/section.php:106
7758 #: lib/silenceform.php:67
7761 msgstr "Palvelun ilmoitus"
7763 #: lib/silenceform.php:78
7765 msgid "Silence this user"
7766 msgstr "Estä tämä käyttäjä"
7768 #: lib/subgroupnav.php:83
7770 msgid "People %s subscribes to"
7771 msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
7773 #: lib/subgroupnav.php:91
7775 msgid "People subscribed to %s"
7776 msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
7778 #: lib/subgroupnav.php:99
7780 msgid "Groups %s is a member of"
7781 msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
7783 #: lib/subgroupnav.php:105
7787 #: lib/subgroupnav.php:106
7789 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7790 msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
7792 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7793 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7794 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7797 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7798 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7799 msgid "People Tagcloud as tagged"
7802 #: lib/tagcloudsection.php:56
7806 #: lib/themeuploader.php:50
7807 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7810 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7811 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7814 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7815 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7816 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7818 msgid "Failed saving theme."
7819 msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
7821 #: lib/themeuploader.php:147
7822 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7825 #: lib/themeuploader.php:166
7827 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7830 #: lib/themeuploader.php:178
7831 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7834 #: lib/themeuploader.php:218
7836 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7837 "digits, underscore, and minus sign."
7840 #: lib/themeuploader.php:224
7841 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7844 #: lib/themeuploader.php:241
7846 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7849 #: lib/themeuploader.php:259
7850 msgid "Error opening theme archive."
7851 msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
7853 #: lib/topposterssection.php:74
7855 msgstr "Eniten päivityksiä"
7857 #: lib/unsandboxform.php:69
7861 #: lib/unsandboxform.php:80
7863 msgid "Unsandbox this user"
7864 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7866 #: lib/unsilenceform.php:67
7870 #: lib/unsilenceform.php:78
7872 msgid "Unsilence this user"
7873 msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
7875 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7876 msgid "Unsubscribe from this user"
7877 msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
7879 #: lib/unsubscribeform.php:137
7881 msgstr "Peruuta tilaus"
7883 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7884 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7885 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7886 #, fuzzy, php-format
7887 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7888 msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
7890 #: lib/userprofile.php:117
7895 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7896 msgid "User actions"
7897 msgstr "Käyttäjän toiminnot"
7899 #: lib/userprofile.php:237
7900 msgid "User deletion in progress..."
7903 #: lib/userprofile.php:263
7905 msgid "Edit profile settings"
7906 msgstr "Profiiliasetukset"
7908 #: lib/userprofile.php:264
7912 #: lib/userprofile.php:287
7913 msgid "Send a direct message to this user"
7914 msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
7916 #: lib/userprofile.php:288
7920 #: lib/userprofile.php:326
7924 #: lib/userprofile.php:364
7927 msgstr "Käyttäjän profiili"
7929 #: lib/userprofile.php:366
7932 msgid "Administrator"
7933 msgstr "Ylläpitäjät"
7935 #: lib/userprofile.php:367
7940 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7941 #: lib/util.php:1163
7942 msgid "a few seconds ago"
7943 msgstr "muutama sekunti sitten"
7945 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7946 #: lib/util.php:1166
7947 msgid "about a minute ago"
7948 msgstr "noin minuutti sitten"
7950 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7951 #: lib/util.php:1170
7953 msgid "about one minute ago"
7954 msgid_plural "about %d minutes ago"
7958 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7959 #: lib/util.php:1173
7960 msgid "about an hour ago"
7961 msgstr "noin tunti sitten"
7963 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7964 #: lib/util.php:1177
7966 msgid "about one hour ago"
7967 msgid_plural "about %d hours ago"
7971 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7972 #: lib/util.php:1180
7973 msgid "about a day ago"
7974 msgstr "noin päivä sitten"
7976 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7977 #: lib/util.php:1184
7979 msgid "about one day ago"
7980 msgid_plural "about %d days ago"
7984 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7985 #: lib/util.php:1187
7986 msgid "about a month ago"
7987 msgstr "noin kuukausi sitten"
7989 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7990 #: lib/util.php:1191
7992 msgid "about one month ago"
7993 msgid_plural "about %d months ago"
7997 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7998 #: lib/util.php:1194
7999 msgid "about a year ago"
8000 msgstr "noin vuosi sitten"
8002 #: lib/webcolor.php:80
8003 #, fuzzy, php-format
8004 msgid "%s is not a valid color!"
8005 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8007 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8008 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8009 #: lib/webcolor.php:120
8010 #, fuzzy, php-format
8011 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8012 msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
8014 #: scripts/restoreuser.php:82
8016 msgid "Backup file for user %s (%s)"
8019 #: scripts/restoreuser.php:88
8021 msgid "No user specified; using backup user."
8022 msgstr "Ryhmää ei ole määritelty."
8024 #: scripts/restoreuser.php:94
8026 msgid "%d entries in backup."
8030 #~ msgid "Database error deleting OAuth application user."
8031 #~ msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."