]> git.mxchange.org Git - quix0rs-blobwars.git/blob - locale/fr.po
Make the window resizable, and set a reasonable initial size.
[quix0rs-blobwars.git] / locale / fr.po
1 # Auto Generated for Blob Wars : Metal Blob Solid
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # Parallel Realities, 2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Blob Wars : Metal Blob Solid\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 13:33+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 15:25+0100\n"
10 "Language: fr\n"
11 "Last-Translator: jb\n"
12 "Language-Team: none\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17
18 msgid "data/cheatWidgets"
19 msgstr "data/cheatWidgets"
20
21 msgid "data/credits"
22 msgstr "data/credits"
23
24 msgid "data/ending"
25 msgstr "data/ending"
26
27 msgid "data/gameOverWidgets"
28 msgstr "data/gameOverWidgets"
29
30 msgid "data/inGameWidgets"
31 msgstr "data/inGameWidgets"
32
33 msgid "data/introText"
34 msgstr "data/introText"
35
36 msgid "data/joystickWidgets"
37 msgstr "data/joystickWidgets"
38
39 msgid "data/keyboardWidgets"
40 msgstr "data/keyboardWidgets"
41
42 msgid "data/levelBrief"
43 msgstr "data/levelBrief"
44
45 msgid "data/optionWidgets"
46 msgstr "data/optionWidgets"
47
48 msgid "data/titleWidgets"
49 msgstr "data/titleWidgets"
50
51 msgid "Ancient Tomb #1"
52 msgstr "Ancienne Tombe #1"
53
54 msgid "Ancient Tomb #2"
55 msgstr "Ancienne Tombe #2"
56
57 msgid "Ancient Tomb #3"
58 msgstr "Ancienne Tombe #3"
59
60 msgid "Ancient Tomb #4"
61 msgstr "Ancienne Tombe #4"
62
63 msgid "Arctic Wastes"
64 msgstr "Déchets de l'Arctique"
65
66 msgid "BioMech Assimilator"
67 msgstr "Assimilateur Biomech"
68
69 msgid "BioMech Communications"
70 msgstr "Biomech Communications"
71
72 msgid "BioMech HQ"
73 msgstr "QG Biomech"
74
75 msgid "BioMech Supply Depot"
76 msgstr "Entrepôt Biomech"
77
78 msgid "Flooded Tunnel"
79 msgstr "Tunnel inondé"
80
81 msgid "Flooded Tunnel #2"
82 msgstr "Tunnel inondé #2"
83
84 msgid "Flooded Tunnel #3"
85 msgstr "Tunnel inondé #3"
86
87 msgid "Flooded Tunnel #4"
88 msgstr "Tunnel inondé # 4"
89
90 msgid "Forgotten Caves"
91 msgstr "Grottes Oubliées"
92
93 msgid "Grasslands"
94 msgstr "Prairies"
95
96 msgid "Grasslands #2"
97 msgstr "Prairies #2"
98
99 msgid "Grasslands #3"
100 msgstr "Prairies #3"
101
102 msgid "Ice Cave #1"
103 msgstr "Grotte de glace #1"
104
105 msgid "Ice Cave #2"
106 msgstr "Grotte de glace # 2"
107
108 msgid "Inner Cave Network, Part 1"
109 msgstr "Inner Cave Network, partie 1"
110
111 msgid "Inner Cave Network, Part 2"
112 msgstr "Inner Cave Network, partie 2"
113
114 msgid "Space Station"
115 msgstr "Station spatiale"
116
117 msgid "Training Mission"
118 msgstr "Mission de formation"
119
120 msgid "Uncharted Cavern"
121 msgstr "Uncharted Cavern"
122
123 msgid "4 Hit Combo with Grenades"
124 msgstr "Combo x4 à la grenade"
125
126 msgid "6 Hit Combo with Spread Gun"
127 msgstr "Combo x6 avec Spread Gun"
128
129 msgid "8 Hit Combo with Grenades"
130 msgstr "Combo x8 à la grenade"
131
132 msgid "10 Hit Combo with Machine Gun"
133 msgstr "Combo x10 à la mitraillette"
134
135 msgid "12 Hit Combo with Spread Gun"
136 msgstr "Combo x12 avec Spread Gun"
137
138 msgid "20 Hit Combo with Machine Gun"
139 msgstr "Combo x20 avec Machine Gun"
140
141 msgid "Access Eastern Passage"
142 msgstr "Accès au passage de l'Est ouvert"
143
144 msgid "Access Fourth Floor"
145 msgstr "Accès au 4éme étage ouvert"
146
147 msgid "Access Northern Passage"
148 msgstr "Access au passage du Nord ouvert"
149
150 msgid "Access Second Floor"
151 msgstr "Accès au 2ème étage ouvert"
152
153 msgid "Access Third Floor"
154 msgstr "Accès au 2ème étage ouvert"
155
156 msgid "Access Western Passage"
157 msgstr "Access au passage de l'Ouest ouvert"
158
159 msgid "Access Upper Cave System"
160 msgstr "Accès aux cavernes suppérieures ouvert"
161
162 msgid "Access Upper Floor"
163 msgstr "Accès à l'étage suppérieur ouvert"
164
165 msgid "Activate 2 Security Points"
166 msgstr "Activer 2 Points de Sécurité"
167
168 msgid "Activate 4 Security Points"
169 msgstr "Activer 4 Points de Sécurité"
170
171 msgid "Battle Galdov"
172 msgstr "Combattre Galdov"
173
174 msgid "Collect 10 Cherry Plants"
175 msgstr "Collectez 10 plants de cerise"
176
177 msgid "Collect 20 Cherry Plants"
178 msgstr "Collectez 20 plants de cerise"
179
180 msgid "Collect 25 Boxes of Orichalcum Beads"
181 msgstr "Collectez 25 caisses de perles Orichalcum"
182
183 msgid "Collect the Blueprints"
184 msgstr "Recueillir les plans"
185
186 msgid "Collect three keys"
187 msgstr "Ramasser trois clefs"
188
189 msgid "Deactivate Security Systems"
190 msgstr "Désactiver le système de sécurité"
191
192 msgid "Defeat 10 Hard Hide Blobs"
193 msgstr "Tuez 10 Hard Hide Blobs"
194
195 msgid "Defeat 15 Machine Gun Droids"
196 msgstr "Détruisez 15 Machine Gun Droids"
197
198 msgid "Defeat 25 Machine Gun Droids"
199 msgstr "Détruisez 15 Machine Gun Droids"
200
201 msgid "Defeat 30 enemies"
202 msgstr "Battez 30 ennemis"
203
204 msgid "Defeat 50 Enemies"
205 msgstr "Battez 50 ennemis"
206
207 msgid "Defeat 100 Enemies"
208 msgstr "Battez 100 ennemis"
209
210 msgid "Defeat 200 Enemies"
211 msgstr "Battez 200 ennemis"
212
213 msgid "Defeat BioMech Jetpack Blob"
214 msgstr "Battez Biomech Jetpack Blob"
215
216 msgid "Defeat Galdov"
217 msgstr "Battez Galdov"
218
219 msgid "Destroy 5 Power Generators"
220 msgstr "Détruisez 5 générateurs"
221
222 msgid "Destroy 5 Satellite Dishes"
223 msgstr "Détruisez 5 antennes satellites"
224
225 msgid "Destroy 6 Power Generators"
226 msgstr "Détruisez 6 générateurs"
227
228 msgid "Destroy 10 Sentry Guns"
229 msgstr "Détruisez 10 Sentry Guns"
230
231 msgid "Destroy 10 Spider Blobs"
232 msgstr "Eliminez 10 Spider Blobs"
233
234 msgid "Destroy BioMech Aqua Blob"
235 msgstr "Tuez Biomech Aqua Blob"
236
237 msgid "Destroy BioMech Tank V1.1"
238 msgstr "Détruisez Biomech Tank V1.1"
239
240 msgid "Destroy BioMech Tank V2.6"
241 msgstr "Détruisez Biomech Tank V2.6"
242
243 msgid "Destroy the Ice Blobs"
244 msgstr "Tuez les Ice Blobs"
245
246 msgid "Disable Booby Traps"
247 msgstr "Désactiver les pièges"
248
249 msgid "Disable the Auto Cannon"
250 msgstr "Désactiver le cannon automatique"
251
252 msgid "Enter Ancient Tomb"
253 msgstr "Entrez dans l'ancienne tombe"
254
255 msgid "Exit the Ice Caves"
256 msgstr "Quittez les grottes de glace"
257
258 msgid "Exit the Tunnel System"
259 msgstr "Sortez du tunnel"
260
261 msgid "Explore the Flooded Area"
262 msgstr "Explorez la zone inondée"
263
264 msgid "Fight Galdov"
265 msgstr "Battez Galdov"
266
267 msgid "Find 1st Cypher Piece"
268 msgstr "Trouvez 1ére Cypher Piece"
269
270 msgid "Find 2 Sticks of Dynamite"
271 msgstr "Trouvez 2 bâtons de dynamite"
272
273 msgid "Find 2nd Cypher Piece"
274 msgstr "Trouver 2e Cypher Piece"
275
276 msgid "Find 3 Ancient Cogs"
277 msgstr "Trouver 3 engrenages anciens"
278
279 msgid "Find 3 Ancient Keys"
280 msgstr "Trouver 3 clefs anciennes"
281
282 msgid "Find 4 Ancient Keys"
283 msgstr "Trouver 3 clefs anciennes"
284
285 msgid "Find 5 Earth Crystal Shards"
286 msgstr "Trouvez 5 Earth Crystal Shards"
287
288 msgid "Find 10 Diamonds"
289 msgstr "Trouvez 10 diamants"
290
291 msgid "Find Galdov"
292 msgstr "Trouvez Galdov"
293
294 msgid "Find L.R.T.S. Part"
295 msgstr "Trouver un composant du LRTS"
296
297 msgid "???? ???????? ????"
298 msgstr "???? ???????? ????"
299
300 msgid "Find the 4 Map Pieces"
301 msgstr "Trouvez les 4 morceaux de la carte"
302
303 msgid "Find the 5 Crystal Shards"
304 msgstr "Trouvez les 5 Crystal Shards"
305
306 msgid "Find the Dynamite"
307 msgstr "Trouvez le bâton de dynamite"
308
309 msgid "Find the Transmitter"
310 msgstr "Trouver l'émetteur"
311
312 msgid "Find Two Ancient Keys"
313 msgstr "Trouver 2 anciennes clefs"
314
315 msgid "Find Water Orb Shards"
316 msgstr "Trouvez Water Orb Shards"
317
318 msgid "Get the Ancient Fire Crystal"
319 msgstr "Prenez le crystal de Feu"
320
321 msgid "Get the Ancient Reality Crystal"
322 msgstr "Prenez le crystal de la Réalité"
323
324 msgid "Get the Ancient Space Crystal"
325 msgstr "Prenez le crystal de l'Espace"
326
327 msgid "Get the Ancient Time Crystal"
328 msgstr "Prenez le crystal du Temps"
329
330 msgid "Get the Aqua Lung"
331 msgstr "Prenez le tuba"
332
333 msgid "Get the Jetpack"
334 msgstr "Obtenez le Jetpack"
335
336 msgid "Get the Reality Crystal"
337 msgstr "Prenez le crystal de la Réalité"
338
339 msgid "Get to the Exit"
340 msgstr "Sortez"
341
342 msgid "Get to the exit"
343 msgstr "Sortez"
344
345 msgid "Get to the Forest"
346 msgstr "Entrer dans la forêt"
347
348 msgid "Get to the Main Pump Room"
349 msgstr "Arrivez à la salle des pompes principales"
350
351 msgid "Get to the Maintenance Room"
352 msgstr "Arrivez à la salle de maintenance"
353
354 msgid "Get to the Tomb Entrance"
355 msgstr "Arriver à l'entrée de la tombe"
356
357 msgid "Locate 10 Sticks of Dynamite"
358 msgstr "Localisez 10 bâtons de dynamite"
359
360 msgid "Locate Tomb Entrance"
361 msgstr "Localiser l'entrée de la tombe"
362
363 msgid "Open Exit Door"
364 msgstr "Ouvrez la porte de la sortie"
365
366 msgid "Plant 10 Sticks of Dynamite"
367 msgstr "Plantez 10 bâtons de dynamite"
368
369 msgid "Raise Water Level"
370 msgstr "Augmenter le niveau de l'eau"
371
372 msgid "Rescue %d MIAs"
373 msgstr "Sauvez %d MIAs"
374
375 msgid "Stop the Cave in"
376 msgstr "Stoppez l'effondrement"
377
378 msgid "Picked up an Ancient Cog"
379 msgstr "Rouage ancient ramassé"
380
381 msgid "Picked up an Ancient Key"
382 msgstr "Clef ancienne ramassée"
383
384 msgid "Picked up a Blue Keycard"
385 msgstr "Carte d'accès bleue ramassée"
386
387 msgid "Picked up a Bronze Key"
388 msgstr "Clef de bronze ramassée"
389
390 msgid "Picked up a bunch of Cherries"
391 msgstr "Grappe de cerises ramassée"
392
393 msgid "Picked up a Cherry"
394 msgstr "Cerise ramassée"
395
396 msgid "Picked up a Crystal Shard"
397 msgstr "Eclat de Cristal ramassé"
398
399 msgid "Picked up a Cyan Keycard"
400 msgstr "Carte d'accès cyan ramassée"
401
402 msgid "Picked up a Gold Key"
403 msgstr "Clef d'or ramassée"
404
405 msgid "Picked up a Green Keycard"
406 msgstr "Carte d'accès verte ramassée"
407
408 msgid "Picked up a Grenades"
409 msgstr "Grenades ramassées"
410
411 msgid "Picked up a Keycard"
412 msgstr "Carte d'accès ramassée"
413
414 msgid "Picked up a Laser Gun"
415 msgstr "Canon laser ramassé"
416
417 msgid "Picked up a Machine Gun"
418 msgstr "Mitrailleuse ramassée"
419
420 msgid "Picked up a pair of Cherries"
421 msgstr "Paire de cerises ramassée"
422
423 msgid "Picked up a Pistol"
424 msgstr "Pistolet ramassé"
425
426 msgid "Picked up a Purple Keycard"
427 msgstr "Carte d'accès violette ramassée"
428
429 msgid "Picked up a Red Keycard"
430 msgstr "Carte d'accès rouge ramassée"
431
432 msgid "Picked up a set of Grenades"
433 msgstr "Sacoche de grenades ramassée"
434
435 msgid "Picked up a Silver Key"
436 msgstr "Clef d'argent ramassée"
437
438 msgid "Picked up a Three Way Spread"
439 msgstr "Three Way Spread ramassé"
440
441 msgid "Ancient Cog required"
442 msgstr "Besoin d'un ancient engrenage"
443
444 msgid "Ancient Key required"
445 msgstr "Clef ancienne requise"
446
447 msgid "Blue Keycard required"
448 msgstr "Carte d'accès bleue requise"
449
450 msgid "Bronze Key Required"
451 msgstr "Clef de bronze requise"
452
453 msgid "Cyan Keycard required"
454 msgstr "Carte d'accès cyan requise"
455
456 msgid "Cypher Piece #1 required"
457 msgstr "Cypher Piece # 1 requis"
458
459 msgid "Cypher Piece #2 required"
460 msgstr "Cypher Piece # 2 requis"
461
462 msgid "Dynamite required"
463 msgstr "Besoin de bâtons de dynamite"
464
465 msgid "Gold Key Required"
466 msgstr "Clef en or requise"
467
468 msgid "Green Keycard required"
469 msgstr "Carte d'accès verte requise"
470
471 msgid "Keycard required"
472 msgstr "Carte d'accès requise"
473
474 msgid "Pack of Dynamite required"
475 msgstr "Pack de dynamite requis"
476
477 msgid "Purple Keycard required"
478 msgstr "Carte d'accès violette requise"
479
480 msgid "Red Keycard required"
481 msgstr "Carte d'accès rouge requise"
482
483 msgid "Silver Key Required"
484 msgstr "Clef d'argent requis"
485
486 msgid "help me..."
487 msgstr "Aidez-moi..."
488
489 msgid "i don't like it here..."
490 msgstr "Je n'aime pas être ici..."
491
492 msgid "i don't wanna die..."
493 msgstr "Je ne veux pas mourir..."
494
495 msgid "i... i'm scared..."
496 msgstr "Je... J'ai peur..."
497
498 msgid "i wanna go home..."
499 msgstr "Je veux rentrer chez moi..."
500
501 msgid "please... someone help..."
502 msgstr "S'il vous plaît... au secours..."
503
504 msgid "what was that?!"
505 msgstr "Qu'était-ce?!"
506
507 msgid "Galdov: And this is the best the Blob Army can offer?"
508 msgstr "Galdov: Et c'est le meilleur que l'Armée des Blobs peut offrir?"
509
510 msgid "Galdov: Stupid creature!! Give up and join us!"
511 msgstr "Galdov: Créature stupide!! Rends-toi et rejoins-nous"
512
513 msgid "Galdov: We WILL have the crystals! NOTHING will stop us!!"
514 msgstr "Galdov: Nous aurons les cristaux! Rien ne pourra nous arrêter!"
515
516 msgid "Galdov: Why do you persist in fighting us?!"
517 msgstr "Galdov: Pourquoi persistez-vous à combattre?!"
518
519 msgid "Galdov: You're mine now!!!"
520 msgstr "Galdov: Tu es à moi maintenant!"
521
522 msgid "Access Confirmed"
523 msgstr "L'accès est confirmée"
524
525 msgid "Access Granted"
526 msgstr "Accès autorisé"
527
528 msgid "Accuracy"
529 msgstr "Précision"
530
531 msgid "All Required Objectives Met - Mission Complete"
532 msgstr "Tous les objectifs requis sont accomplis - Mission terminée"
533
534 msgid "Ammo Used"
535 msgstr "Balles tirées"
536
537 msgid "An SDL Game"
538 msgstr "Un jeu SDL"
539
540 msgid "Automap is not available!"
541 msgstr "L'Automap n'est pas disponible!"
542
543 msgid "Average Continue Usage:"
544 msgstr "Moyenne d'utilisation des continues:"
545
546 msgid "Best Combo"
547 msgstr "Meilleur Combo"
548
549 msgid "Best Combo:"
550 msgstr "Meilleur Combo:"
551
552 msgid "BioMech Aqua Blob"
553 msgstr "Biomech Aqua Blob"
554
555 msgid "BioMech Jetpack Blob"
556 msgstr "Biomech Jetpack Blob"
557
558 msgid "BioMech Tank V1.1"
559 msgstr "Biomech Tank V1.1"
560
561 msgid "BioMech Tank V2.6"
562 msgstr "Biomech Tank V2.6"
563
564 msgid "Blob Wars : Episode I"
565 msgstr "Blob Wars : Episode I"
566
567 msgid "Bonuses Picked Up:"
568 msgstr "Bonus ramassés:"
569
570 msgid "Bridge Activated"
571 msgstr "Pont déployé"
572
573 msgid "Bridge Deployed"
574 msgstr "Pont déployé"
575
576 msgid "Can't Exit Yet - Objectives Not Met"
577 msgstr "Impossible de sortir - Objectifs non accomplis"
578
579 msgid "Cave In!! Looks like it might be controlled by that switch..."
580 msgstr "Effondrement! On dirait qu'il pourrait être contrôlé par ce switch..."
581
582 msgid "Cell Door #1 Opened"
583 msgstr "Cellule #1 ouverte"
584
585 msgid "Cell Door #2 Opened"
586 msgstr "Cellule #2 ouverte"
587
588 msgid "Checkpoint Reached"
589 msgstr "Checkpoint atteint"
590
591 msgid "Cogs Released"
592 msgstr "Rouages libérés"
593
594 msgid "Completed"
595 msgstr "Terminé"
596
597 msgid "Continues Used:"
598 msgstr "Continues utilisés:"
599
600 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities"
601 msgstr "Copyright (C) 2004-2011 Parallel Realities"
602
603 msgid "Corrupt"
604 msgstr "Corrupt"
605
606 msgid "Corrupt Save Data"
607 msgstr "Sauvegarde corrompue"
608
609 msgid "Crystal Defence System Activated"
610 msgstr "système de défense du crystal activé"
611
612 msgid "Crystal Room is now accessible"
613 msgstr "La salle du crystal est désormais accessible"
614
615 msgid "Crystal Room Open"
616 msgstr "Salle du crystal ouverte"
617
618 msgid "Detonation Started..."
619 msgstr "Detonation amorçée..."
620
621 msgid "Don't have jetpack!"
622 msgstr "Vous n'avez pas le jetpack!"
623
624 msgid "Door is locked"
625 msgstr "La porte est verrouillée"
626
627 msgid "Door Opened"
628 msgstr "Porte ouverte"
629
630 msgid "Door opened"
631 msgstr "Porte ouverte"
632
633 msgid "Doors Opened"
634 msgstr "Portes ouverte"
635
636 msgid "Eastern passage is now accessible"
637 msgstr "Le passage de l'Est est maintenant accessible"
638
639 msgid "Easy"
640 msgstr "Facile"
641
642 msgid "Empty"
643 msgstr "Vide"
644
645 msgid "Enemies"
646 msgstr "Ennemies"
647
648 msgid "Enemies Defeated"
649 msgstr "Ennemis vaincus"
650
651 msgid "Enemies Defeated:"
652 msgstr "Ennemis vaincus:"
653
654 msgid "Escapes Used:"
655 msgstr "Nombre de retraites:"
656
657 msgid "Extreme"
658 msgstr "Extrème"
659
660 msgid "First Crystal Door Opened"
661 msgstr "Première porte du crystal ouverte"
662
663 msgid "Found"
664 msgstr "Trouvé"
665
666 msgid "Fourth floor is now accessible"
667 msgstr "Le quatrième étage est maintenant accessible"
668
669 msgid "Galdov has dropped the crystal! Quick! Get it!!"
670 msgstr "Galdov a laissé tomber le cristal! Vite! Prends-le!"
671
672 msgid "Got the Aqua Lung! You can now swim forever!"
673 msgstr "Tuba ramassé! Vous pouvez rester immergé indéfiniment!"
674
675 msgid "Got the Jetpack! Press SPACE to Activate!"
676 msgstr "Jetpack ramassé! Appuyez sur Espace pour l'activer!"
677
678 msgid "Grenades"
679 msgstr "Grenades"
680
681 msgid "Hard"
682 msgstr "Dur"
683
684 msgid "Health"
685 msgstr "Santé"
686
687 msgid "%d Hit Combo!"
688 msgstr "Combo x%d!"
689
690 msgid "%d Hits"
691 msgstr "%d hits"
692
693 msgid "Incomplete"
694 msgstr "Incomplet"
695
696 msgid "Information for %s"
697 msgstr "Information pour %s"
698
699 msgid "++ Inventory ++"
700 msgstr "++ Inventaire ++"
701
702 msgid "Items"
703 msgstr "Objets"
704
705 msgid "Items Collected"
706 msgstr "Objets ramassés"
707
708 msgid "Items Collected:"
709 msgstr "Objets ramassés:"
710
711 msgid "Jetpack"
712 msgstr "Jetpack"
713
714 msgid "Jetpack cannot be used underwater"
715 msgstr "Le jetpack ne peut être utilisé sous l'eau"
716
717 msgid "Jetpack is recharging..."
718 msgstr "Le jetpack se recharge..."
719
720 msgid "Key Released"
721 msgstr "Clef libérée"
722
723 msgid "Keycard Released"
724 msgstr "Carte d'accès libérée"
725
726 msgid "Laser Cannon"
727 msgstr "Canon laser"
728
729 msgid "Lift Activated"
730 msgstr "Ascenseur activé"
731
732 msgid "Lift activated"
733 msgstr "Ascenseur activé"
734
735 msgid "Lift is not currently active"
736 msgstr "L'ascenseur n'est pas actuellement en service"
737
738 msgid "Lifts Activated"
739 msgstr "Ascenseurs activés"
740
741 msgid "Loading..."
742 msgstr "Chargement..."
743
744 msgid "Location"
745 msgstr "Emplacement"
746
747 msgid "Locks Released"
748 msgstr "Serrures libérées"
749
750 msgid "Machine Gun"
751 msgstr "Mitraillete"
752
753 msgid "Main Lift Activated"
754 msgstr "Ascenseur principal activé"
755
756 msgid "Maintenance Room is now accessible"
757 msgstr "La salle d'entretien est désormais accessible"
758
759 msgid "Metal Blob Solid : Statistics"
760 msgstr "Metal Blob Solid : Statistiques"
761
762 msgid "MIA Statistics"
763 msgstr "Statistiques des soldats disparus en action"
764
765 msgid "MIAs"
766 msgstr "MIAs"
767
768 msgid "MIAs in Area"
769 msgstr "MIAs dans la zone"
770
771 msgid "MIAs Rescued"
772 msgstr "MIAs sauvé"
773
774 msgid "MIAs Saved:"
775 msgstr "MIAs sauvés:"
776
777 msgid "Mines Disabled"
778 msgstr "Mines déactivées"
779
780 msgid "Missing"
781 msgstr "Manquant"
782
783 msgid "Mission Failed! Time Up!"
784 msgstr "Echec de la mission! Soyez plus rapide!"
785
786 msgid "Mission Time"
787 msgstr "Durée de la mission"
788
789 msgid "Missions Started:"
790 msgstr "Missions commencées:"
791
792 msgid "%s - %d more to go..."
793 msgstr "%s - %d restants..."
794
795 msgid "Most Used Weapon"
796 msgstr "Arme favorite"
797
798 msgid "Name"
799 msgstr "Nom"
800
801 msgid "%s - need %d more"
802 msgstr "%s - Encore %d restants"
803
804 msgid "Normal"
805 msgstr "Normal"
806
807 msgid "Northern passage is now accessible"
808 msgstr "Le passage du Nord est désormais accessible"
809
810 msgid "Not carrying anything"
811 msgstr "Ne porte rien"
812
813 msgid "%s - Objective Completed"
814 msgstr "%s - Objectif Terminé"
815
816 msgid "%s - Objective Completed - Check Point Reached!"
817 msgstr "%s - Objectif Terminé - Check Point atteint!"
818
819 msgid "Objectives Completed:"
820 msgstr "Objectifs Terminé:"
821
822 msgid "Obstacles Reset"
823 msgstr "Remise en place des obstacles"
824
825 msgid "%s - %d of %d"
826 msgstr "%s - %d sur %d"
827
828 msgid "(optional)"
829 msgstr "(optionnel)"
830
831 msgid "Oxygen"
832 msgstr "Oxygène"
833
834 msgid "*** PAUSED ***"
835 msgstr "*** En pause ***"
836
837 msgid "Percentage Complete:"
838 msgstr "Pourcentage effectué:"
839
840 msgid "Pistol"
841 msgstr "Pistolet"
842
843 msgid "Position = %d:%d"
844 msgstr "Position = %d:%d"
845
846 msgid "Presents"
847 msgstr "Présente"
848
849 msgid "Press Button to Continue..."
850 msgstr "Appuyer sur un bouton pour continuer..."
851
852 msgid "Press Fire to Continue"
853 msgstr "Tirez pour continuer"
854
855 msgid "Press Space to Continue..."
856 msgstr "Appuyez sur espace pour continuer..."
857
858 msgid "Rescue %d MIAs - Objective Complete - Checkpoint Reached!"
859 msgstr "Sauvé %d MIAs - Objectif accomplit - Checkpoint atteind!"
860
861 msgid "Rescued %s!"
862 msgstr "Sauvé %s!"
863
864 msgid "Rescued %s - Checkpoint Reached!"
865 msgstr "Sauvé %s - Checkpoint atteint!"
866
867 msgid "Save Complete"
868 msgstr "Sauvegarde terminée"
869
870 msgid "Saving Game to Save Slot #%d. Please Wait..."
871 msgstr "Sauvegarde sur le slot #%d en cours..."
872
873 msgid "Score:"
874 msgstr "Score:"
875
876 msgid "Second Crystal Door Opened"
877 msgstr "Deuxième porte du crystal ouverte"
878
879 msgid "Second floor is now accessible"
880 msgstr "Le deuxième étage est maintenant accessible"
881
882 msgid "Selected Destination"
883 msgstr "Destination sélectionnée"
884
885 msgid "Skill Level:"
886 msgstr "Niveau de difficulté:"
887
888 msgid "Skipping Mission..."
889 msgstr "Skipping Mission..."
890
891 msgid "Spike Balls Disabled"
892 msgstr "Boulets déactivés"
893
894 msgid "Spikes Disabled"
895 msgstr "Pieux déactivés"
896
897 msgid "Spread Gun"
898 msgstr "Spread Gun"
899
900 msgid "Status"
901 msgstr "État"
902
903 msgid "Teleporter Activated"
904 msgstr "Téléporteur activé"
905
906 msgid "That Auto Cannon is guarding the entrance to the forest..."
907 msgstr "Ce cannon automatique garde l'entrée de la forêt..."
908
909 msgid "Third Crystal Door Opened"
910 msgstr "Troisième porte du crystal ouverte"
911
912 msgid "Three bronze keys are needed to open these doors..."
913 msgstr "Trois clefs de bronze sont nécessaires pour ouvrir ces portes..."
914
915 msgid "Throw a grenade on the switch and recieve a present..."
916 msgstr "Lancez une grenade sur l'interrupteur et recevez un cadeau..."
917
918 msgid "Throw a grenade onto that switch to trigger it"
919 msgstr "Lancez une grenade sur cet interrupteur pour le déclencher"
920
921 msgid "Time Limit - %d:%.2d Minutes"
922 msgstr "Limite de temps - %d:%.2d minutes"
923
924 msgid "Time Remaining: %.2d:%.2d"
925 msgstr "Temps restant: %.2d:%.2d"
926
927 msgid "Time your movement through Energy Barriers like these..."
928 msgstr "Faites attention en passant à travers les barrières énergétiques..."
929
930 msgid "Tomb Door Opened"
931 msgstr "Porte de la tombe ouverte"
932
933 msgid "Total"
934 msgstr "Total"
935
936 msgid "Total Game Time"
937 msgstr "Temps de jeu total"
938
939 msgid "Trap Activated"
940 msgstr "Piège activé"
941
942 msgid "Trap deactivated"
943 msgstr "Piège déactivé"
944
945 msgid "Traps Deactivated"
946 msgstr "Pièges désactivés"
947
948 msgid "Used Bronze Key"
949 msgstr "Clef de bronze utilisée"
950
951 msgid "Used Gold Key"
952 msgstr "Clef en or utilisée"
953
954 msgid "Used Silver Key"
955 msgstr "Clef d'argent utilisée"
956
957 msgid "Version %s"
958 msgstr "Version %s"
959
960 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DEACTIVATE WITH SWITCH EASTWARD !!"
961 msgstr "ATTENTION: PIEGES MORTELS EN VUE! DESACTIVEZ-LES AVEC L'INTERRUPTEUR VERS L'EST!"
962
963 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! DO NOT PROCEED UNTIL DEACTIVATED!!"
964 msgstr "ATTENTION!! PIEGES MORTELS ACTIFS! SORTEZ D'ICI ET DESACTIVEZ-LES D'ABORD!!"
965
966 msgid "WARNING: ACTIVE BOOBY TRAP AHEAD!! MINES *WILL* KILL YOU IF TRIPPED!!"
967 msgstr "ATTENTION!! PIEGES MORTELS ACTIFS! LES MINES VOUS TUERONT INSTANTANEMENT SI ELLES EXPLOSENT!!"
968
969 msgid "Water Door Opened"
970 msgstr "Porte sous l'eau ouverte"
971
972 msgid "Water level is rising"
973 msgstr "Le niveau d'eau monte"
974
975 msgid "Weapon"
976 msgstr "Arme"
977
978 msgid "Weapon:"
979 msgstr "Arme:"
980
981 msgid "Western passage is now accessible"
982 msgstr "Le passage à l'Ouest est désormais accessible"
983
984 msgid "You got the Aqua Lung!"
985 msgstr "Vous avez obtenu le tuba!"
986
987 msgid "You got the Jet Pack!"
988 msgstr "Vous avez obtenu le Jet Pack!"
989
990 msgid "You'll need to 'Kill Two Birds with One Stone' here..."
991 msgstr "Vous aurez besoin de 'faire d'une pierre deux coups' ici..."
992
993 msgid "backspace"
994 msgstr "retour arrière"
995
996 msgid "caps lock"
997 msgstr "verroullaige maj."
998
999 msgid "delete"
1000 msgstr "supprimer"
1001
1002 msgid "down"
1003 msgstr "bas"
1004
1005 msgid "end"
1006 msgstr "fin"
1007
1008 msgid "enter"
1009 msgstr "entrée"
1010
1011 msgid "home"
1012 msgstr "origine"
1013
1014 msgid "insert"
1015 msgstr "insertion"
1016
1017 msgid "left"
1018 msgstr "gauche"
1019
1020 msgid "left alt"
1021 msgstr "alt gauche"
1022
1023 msgid "left ctrl"
1024 msgstr "ctrl gauche"
1025
1026 msgid "left shift"
1027 msgstr "maj. gauche"
1028
1029 msgid "left super"
1030 msgstr "super gauche"
1031
1032 msgid "menu"
1033 msgstr "menu"
1034
1035 msgid "numlock"
1036 msgstr "numlock"
1037
1038 msgid "page down"
1039 msgstr "page suivante"
1040
1041 msgid "page up"
1042 msgstr "page précédente"
1043
1044 msgid "pause"
1045 msgstr "pause"
1046
1047 msgid "print screen"
1048 msgstr "impression système"
1049
1050 msgid "return"
1051 msgstr "retour"
1052
1053 msgid "right"
1054 msgstr "droit"
1055
1056 msgid "right ctrl"
1057 msgstr "ctrl droit"
1058
1059 msgid "right shift"
1060 msgstr "maj. droite"
1061
1062 msgid "scroll lock"
1063 msgstr "pause"
1064
1065 msgid "space"
1066 msgstr "espace"
1067
1068 msgid "up"
1069 msgstr "haut"
1070