1 # French translations for Laconica package
2 # Traductions françaises du paquet Laconica.
3 # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the Laconica package.
5 # Florian Birée <florian@biree.name>, 2008.
7 # For translation choices and other informations, please read
8 # <http://dev.filyb.info/laconica/wiki/french-translation>
12 "Project-Id-Version: 0.43\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-08-03 19:13-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-07-13 22:49+0200\n"
16 "Last-Translator: Florian Birée <florian@biree.name>\n"
17 "Language-Team: French\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23 #: ../actions/noticesearchrss.php:64
25 msgid " Search Stream for \"%s\""
26 msgstr " Flux de recherche pour « %s »"
28 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:255
30 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
32 " à l'exception de données personnelles telles que les mots de passe, "
33 "adressesemail, adresses de messagerie instantanée et numéros de téléphone."
35 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:105
39 #: ../actions/twitapistatuses.php:456
41 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
44 #: ../lib/mail.php:120
46 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
47 msgstr "%1$s est désormais à l'écoute de vos messages sur %2$s."
49 #: ../lib/mail.php:122
52 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
59 "%1$s est désormais à l'écoute de vos messages sur %2$s.\n"
63 "Salutations distinguées,\n"
66 #: ../actions/twitapistatuses.php:460
68 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
71 #: ../actions/shownotice.php:45
73 msgid "%1$s's status on %2$s"
74 msgstr "Statut de %1$s sur %2$s"
76 #: ../actions/publicrss.php:60
78 msgid "%s Public Stream"
79 msgstr "Flux public de %s"
81 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
82 #: ../actions/twitapistatuses.php:235 ../lib/stream.php:51
84 msgid "%s and friends"
85 msgstr "%s et ses connaissances"
87 #: ../actions/twitapistatuses.php:49
89 msgid "%s public timeline"
90 msgstr "Évolution publique"
92 #: ../lib/mail.php:202
95 msgstr "Statut de %1$s sur %2$s"
97 #: ../actions/twitapistatuses.php:335
100 msgstr "Évolution publique"
102 #: ../actions/twitapistatuses.php:52
104 msgid "%s updates from everyone!"
107 #: ../actions/register.php:277
109 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
110 "to confirm your email address.)"
113 #: ../lib/util.php:253
116 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
117 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
119 "**%%site.name%%** est un service de microblog is a microblogging service "
120 "quivous est proposé par [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
122 #: ../lib/util.php:255
124 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
125 msgstr "**%%site.name%%** est un service de microblog. "
127 #: ../lib/util.php:270
128 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
129 msgstr ". Les contributeurs doivent être cités par leur nom ou leur surnom."
131 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
132 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
133 msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"
135 #: ../actions/register.php:221
137 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
138 msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"
140 #: ../actions/password.php:42
141 msgid "6 or more characters"
142 msgstr "6 caractères ou plus"
144 #: ../actions/recoverpassword.php:165
145 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
146 msgstr "6 caractères ou plus, et ne l'oubliez pas !'"
148 #: ../actions/register.php:223
150 msgid "6 or more characters. Required."
151 msgstr "6 caractères ou plus"
153 #: ../actions/imsettings.php:197
156 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
157 "s for sending messages to you."
159 "Un code de confirmation a été envoyé à l'adresse que vous avez ajouté. "
160 "Vousdevez approuver %s pour qu'il vous envoie des messages."
162 #: ../actions/emailsettings.php:213
165 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
166 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
168 "Un code de confirmation a été envoyé à l'adresse que vous avez ajouté. "
169 "Vousdevez approuver %s pour qu'il vous envoie des messages."
171 #: ../actions/smssettings.php:216
174 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
175 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
177 "Un code de confirmation a été envoyé à l'adresse que vous avez ajouté. "
178 "Vousdevez approuver %s pour qu'il vous envoie des messages."
180 #: ../lib/util.php:318
184 #: ../actions/userauthorization.php:119
188 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
189 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
193 #: ../actions/openidsettings.php:43
195 msgstr "Ajouter un OpenID"
197 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
198 #: ../actions/smssettings.php:39
202 #: ../actions/showstream.php:273
203 msgid "All subscriptions"
204 msgstr "Toutes les inscriptions"
206 #: ../actions/publicrss.php:62
208 msgid "All updates for %s"
209 msgstr "Toutes les mises à jour pour %s"
211 #: ../actions/noticesearchrss.php:66
213 msgid "All updates matching search term \"%s\""
214 msgstr "Toutes les mises à jour correspondantes aux termes cherchés « %s »"
216 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
217 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
218 msgid "Already logged in."
219 msgstr "Déjà connecté."
221 #: ../actions/subscribe.php:49
222 msgid "Already subscribed!."
223 msgstr "Déjà enregistré !"
225 #: ../actions/deletenotice.php:54
226 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
229 #: ../actions/userauthorization.php:77
230 msgid "Authorize subscription"
231 msgstr "Inscription autorisée"
233 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:242
234 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
236 "Se reconnecter automatiquement ; ne pas utiliser sur un ordinateurpartagé !"
238 #: ../actions/profilesettings.php:65
240 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
243 #: ../actions/avatar.php:32
247 #: ../actions/avatar.php:113
248 msgid "Avatar updated."
249 msgstr "Avatar mis à jour."
251 #: ../actions/imsettings.php:55
254 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
255 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
257 "En attente d'une confirmation pour cette adresse. Vérifiez votre "
258 "compteJabber/GTalk pour recevoir un message avec les instructions suivantes."
259 "(Avez-vous ajouté %s à votre liste de contacts ?)"
261 #: ../actions/emailsettings.php:54
264 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
265 "a message with further instructions."
267 "En attente d'une confirmation pour cette adresse. Vérifiez votre "
268 "compteJabber/GTalk pour recevoir un message avec les instructions suivantes."
269 "(Avez-vous ajouté %s à votre liste de contacts ?)"
271 #: ../actions/smssettings.php:58
272 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
275 #: ../lib/util.php:1298
279 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:234
283 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:78
284 #: ../actions/updateprofile.php:103
285 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
286 msgstr "La bio est trop longue (140 caractères max)."
288 #: ../lib/deleteaction.php:41
290 msgid "Can't delete this notice."
291 msgstr "Impossible de supprimer la confirmation d'email."
293 #: ../actions/updateprofile.php:119
295 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
296 msgstr "Impossible de lire l'URL de l'avatar '%s'"
298 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:261
299 msgid "Can't save new password."
300 msgstr "Impossible d'enregistrer le nouveau mot de passe."
302 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
303 #: ../actions/smssettings.php:62
307 #: ../lib/openid.php:121
308 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
309 msgstr "Impossible d'instancier l'objet client pour OpenID"
311 #: ../actions/imsettings.php:163
312 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
313 msgstr "Impossible de normaliser cet identifiant Jabber"
315 #: ../actions/emailsettings.php:181
317 msgid "Cannot normalize that email address"
318 msgstr "Impossible de normaliser cet identifiant Jabber"
320 #: ../actions/password.php:45
324 #: ../actions/password.php:32
325 msgid "Change password"
326 msgstr "Changer de mot de passe"
328 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:166
329 #: ../actions/register.php:224 ../actions/smssettings.php:65
333 #: ../actions/confirmaddress.php:86
334 msgid "Confirm Address"
335 msgstr "Confirmer l'adresse"
337 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
338 #: ../actions/smssettings.php:245
339 msgid "Confirmation cancelled."
340 msgstr "Confirmation annulée."
342 #: ../actions/smssettings.php:63
344 msgid "Confirmation code"
345 msgstr "Pas de code de confirmation."
347 #: ../actions/confirmaddress.php:38
348 msgid "Confirmation code not found."
349 msgstr "Code de confirmation non trouvé."
351 #: ../actions/register.php:266
354 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
357 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
358 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
359 "notices through instant messages.\n"
360 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
361 "share your interests. \n"
362 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
363 "others more about you. \n"
364 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
367 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
370 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91
374 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86
375 msgid "Connect existing account"
376 msgstr "Connecté à un compte existant"
378 #: ../lib/util.php:326
382 #: ../lib/openid.php:178
384 msgid "Could not create OpenID form: %s"
385 msgstr "Impossible de créer le formulaire OpenID : %s"
387 #: ../actions/twitapifriendships.php:48
388 msgid "Could not follow user: User not found."
391 #: ../lib/openid.php:160
393 msgid "Could not redirect to server: %s"
394 msgstr "Impossible de rediriger vers le serveur : %s"
396 #: ../actions/updateprofile.php:162
397 msgid "Could not save avatar info"
398 msgstr "Impossible d'enregistrer les informations de l'avatar"
400 #: ../actions/updateprofile.php:155
401 msgid "Could not save new profile info"
402 msgstr "Impossible d'enregistrer les informations du nouveau profil"
404 #: ../actions/subscribe.php:62
405 msgid "Could not subscribe other to you."
408 #: ../actions/subscribe.php:54
410 msgid "Could not subscribe."
411 msgstr "Non inscrit !"
413 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
414 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
415 msgstr "Impossible de convertir les jetons de requête en jetons d'accès"
417 #: ../actions/confirmaddress.php:80 ../actions/emailsettings.php:234
418 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
419 msgid "Couldn't delete email confirmation."
420 msgstr "Impossible de supprimer la confirmation d'email."
422 #: ../actions/unsubscribe.php:57
423 msgid "Couldn't delete subscription."
424 msgstr "Impossible de supprimer l'inscription."
426 #: ../actions/remotesubscribe.php:125
427 msgid "Couldn't get a request token."
428 msgstr "Impossible d'obtenir le jeton de requête."
430 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
431 #: ../actions/smssettings.php:206
432 msgid "Couldn't insert confirmation code."
433 msgstr "Impossible d'insérer le code de confirmation."
435 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
436 msgid "Couldn't insert new subscription."
437 msgstr "Impossible d'insérer une nouvelle inscription."
439 #: ../actions/profilesettings.php:181 ../actions/twitapiaccount.php:92
440 msgid "Couldn't save profile."
441 msgstr "Impossible d'enregistrer le profil"
443 #: ../actions/profilesettings.php:158
445 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
446 msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur."
448 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
450 msgid "Couldn't update user record."
451 msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur."
453 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
454 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
455 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
456 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
457 msgid "Couldn't update user."
458 msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur."
460 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84
464 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70
465 msgid "Create a new user with this nickname."
466 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce surnom."
468 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68
469 msgid "Create new account"
470 msgstr "Créer un nouveau compte"
472 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191
473 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
474 msgstr "Création d'un nouveau compte pour un OpenID qui a déjà un utilisateur."
476 #: ../actions/imsettings.php:45
477 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
478 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actuellement confirmée."
480 #: ../actions/smssettings.php:46
481 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
484 #: ../actions/emailsettings.php:44
486 msgid "Current confirmed email address."
487 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actuellement confirmée."
489 #: ../actions/showstream.php:356
491 msgstr "Actuellement"
493 #: ../classes/Notice.php:72
495 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
496 msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la réponse : %s"
498 #: ../lib/util.php:1041
500 msgid "DB error inserting reply: %s"
501 msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la réponse : %s"
503 #: ../actions/deletenotice.php:41
505 msgid "Delete notice"
506 msgstr "Nouveau message"
508 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:236
509 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
510 msgstr "Décrivez-vous et vous intérêts en 140 caractères"
512 #: ../actions/register.php:226
516 #: ../actions/emailsettings.php:59
518 msgid "Email Address"
519 msgstr "Adresse email"
521 #: ../actions/emailsettings.php:32
523 msgid "Email Settings"
526 #: ../actions/register.php:69
527 msgid "Email address already exists."
528 msgstr "L'adresse email existe déjà."
530 #: ../lib/mail.php:90
531 msgid "Email address confirmation"
532 msgstr "Confirmation de l'adresse email"
534 #: ../actions/emailsettings.php:61
535 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
538 #: ../actions/recoverpassword.php:176
539 msgid "Enter a nickname or email address."
540 msgstr "Entrez un surnom ou une adresse email."
542 #: ../actions/smssettings.php:64
543 msgid "Enter the code you received on your phone."
546 #: ../actions/userauthorization.php:137
547 msgid "Error authorizing token"
548 msgstr "Erreur d'autorisation de jeton"
550 #: ../actions/finishopenidlogin.php:282
551 msgid "Error connecting user to OpenID."
552 msgstr "Erreur de connexion d'utilisateur par OpenID."
554 #: ../actions/finishaddopenid.php:78
555 msgid "Error connecting user."
556 msgstr "Erreur de connexion d'utilisateur."
558 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
559 msgid "Error inserting avatar"
560 msgstr "Erreur lors de l'insertion d'un avatar"
562 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
563 msgid "Error inserting new profile"
564 msgstr "Erreur lors de l'insertion d'un nouveau profil"
566 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
567 msgid "Error inserting remote profile"
568 msgstr "Erreur lors de l'insertion d'un profil distant"
570 #: ../actions/recoverpassword.php:201
571 msgid "Error saving address confirmation."
572 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la confirmation de l'adresse."
574 #: ../actions/userauthorization.php:140
575 msgid "Error saving remote profile"
576 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement d'un profil distant"
578 #: ../actions/finishopenidlogin.php:222 ../lib/openid.php:226
579 msgid "Error saving the profile."
580 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du profil."
582 #: ../lib/openid.php:237
583 msgid "Error saving the user."
584 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de l'utilisateur."
586 #: ../actions/password.php:80
587 msgid "Error saving user; invalid."
588 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de l'utilisateur ; invalide."
590 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
591 #: ../actions/recoverpassword.php:268 ../actions/register.php:92
592 msgid "Error setting user."
593 msgstr "Erreur lors de la mise en place de l'utilisateur."
595 #: ../actions/finishaddopenid.php:83
596 msgid "Error updating profile"
597 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil"
599 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
600 msgid "Error updating remote profile"
601 msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil distant"
603 #: ../actions/recoverpassword.php:79
604 msgid "Error with confirmation code."
605 msgstr "Erreur avec le code de confirmation."
607 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89
608 msgid "Existing nickname"
609 msgstr "Surnom existant"
611 #: ../lib/util.php:320
615 #: ../actions/avatar.php:115
616 msgid "Failed updating avatar."
617 msgstr "La mise à jour de l'avatar a échoué."
619 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64
621 msgid "Feed for friends of %s"
622 msgstr "Fil des connaissances de %s"
624 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
626 msgid "Feed for replies to %s"
627 msgstr "Fil des réponses à %s"
629 #: ../actions/tag.php:56
631 msgid "Feed for tag %s"
632 msgstr "Fil des réponses à %s"
634 #: ../lib/searchaction.php:105
635 msgid "Find content of notices"
638 #: ../lib/searchaction.php:101
639 msgid "Find people on this site"
642 #: ../actions/login.php:122
644 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
645 "changing your settings."
648 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:228
652 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:75
653 #: ../actions/updateprofile.php:93
654 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
655 msgstr "Le nom est trop long (255 caractères max)."
657 #: ../lib/util.php:316
661 #: ../lib/util.php:294
665 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:231
667 msgstr "Page personnelle"
669 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:72
670 msgid "Homepage is not a valid URL."
671 msgstr "La page personnelle n'est pas un URL valide."
673 #: ../actions/emailsettings.php:91
674 msgid "I want to post notices by email."
677 #: ../actions/imsettings.php:60
679 msgstr "Adresse de messagerie instantanée"
681 #: ../actions/imsettings.php:33
683 msgstr "Paramètres de messagerie instantanée"
685 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88
687 "If you already have an account, login with your username and password to "
688 "connect it to your OpenID."
690 "Si vous avez déjà un compte, connectez-vous avec votre nom d'utilisateur et "
691 "votre mot de passe pour les relier à votre OpenID."
693 #: ../actions/openidsettings.php:45
695 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
698 "Si vous voulez ajouter un OpenID à votre compte, entrez-le dans le champ ci-"
699 "dessous et cliquez sur « Ajouter »."
701 #: ../actions/recoverpassword.php:122
703 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent the "
704 "email address you have stored in your account."
706 "Si vous avez oublié ou perdu votre mot de passe, vous pouvez en recevoir "
707 "unnouveau à l'adresse email que vous avez définie dans votre compte."
709 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
710 msgid "Incoming email"
713 #: ../actions/emailsettings.php:283
715 msgid "Incoming email address removed."
716 msgstr "L'adresse a été enlevée."
718 #: ../actions/password.php:69
719 msgid "Incorrect old password"
720 msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
722 #: ../actions/login.php:67
723 msgid "Incorrect username or password."
724 msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe."
726 #: ../actions/recoverpassword.php:226
728 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
729 "address registered to your account."
731 "Les instructions pour récupérer votre mot de passe ont été envoyées à "
732 "l'adresse email définie dans votre compte."
734 #: ../actions/updateprofile.php:114
736 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
737 msgstr "URL d'avatar invalide : '%s'"
739 #: ../actions/updateprofile.php:98
741 msgid "Invalid homepage '%s'"
742 msgstr "Page personnelle invalide '%s'"
744 #: ../actions/updateprofile.php:82
746 msgid "Invalid license URL '%s'"
747 msgstr "URL de licence invalide '%s'"
749 #: ../actions/postnotice.php:61
750 msgid "Invalid notice content"
751 msgstr "Contenu du message invalide"
753 #: ../actions/postnotice.php:67
754 msgid "Invalid notice uri"
755 msgstr "URI du message invalide"
757 #: ../actions/postnotice.php:72
758 msgid "Invalid notice url"
759 msgstr "URL du message invalide"
761 #: ../actions/updateprofile.php:87
763 msgid "Invalid profile URL '%s'."
764 msgstr "URL du profil invalide '%s'."
766 #: ../actions/remotesubscribe.php:96
767 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
768 msgstr "URL du profil invalide (mauvais format)"
770 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
771 msgid "Invalid profile URL returned by server."
772 msgstr "URL du profil retourné par le serveur invalide."
774 #: ../actions/avatarbynickname.php:37
775 msgid "Invalid size."
776 msgstr "Taille invalide."
778 #: ../actions/finishopenidlogin.php:264 ../actions/register.php:87
779 #: ../actions/register.php:103
780 msgid "Invalid username or password."
781 msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide."
783 #: ../lib/util.php:257
786 "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
787 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
788 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
790 "Il utilise le logiciel de microblog [Laconica](http://laconi.ca/), version %"
791 "s, disponible sous la licence [GNU Affero General Public License] (http://"
792 "www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
794 #: ../actions/imsettings.php:173
795 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
796 msgstr "Cet identifiant Jabber appartient déjà à un autre utilisateur."
798 #: ../actions/imsettings.php:62
801 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
802 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
804 "Adresse Jabber ou GTalk, comme « NomDUtilisateur@example.org ». Tout d'abord,"
805 "ajoutez %s à votre liste de contact dans votre client de messagerie "
806 "instantanée ou dans GTalk."
808 #: ../actions/profilesettings.php:57
812 #: ../actions/profilesettings.php:113
814 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
815 msgstr "La localisation est trop longue (255 caractères maximum)."
817 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:237
819 msgstr "Localisation"
821 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:81
822 #: ../actions/updateprofile.php:108
823 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
824 msgstr "La localisation est trop longue (255 caractères maximum)."
826 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
827 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:304
829 msgstr "Se connecter"
831 #: ../actions/openidlogin.php:44
833 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
834 msgstr "Se connecter avec un compte [OpenID](%%doc.openid%%)."
836 #: ../actions/login.php:126
839 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
840 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
843 "Connectez-vous avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. Vous "
844 "n'avezpas encore de nom d'utilisateur ? [Créez un nouveau compte](%%action."
845 "register%%), ou essayez [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
847 #: ../lib/util.php:302
849 msgstr "Se déconnecter"
851 #: ../actions/register.php:230
852 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
855 #: ../actions/login.php:110
856 msgid "Lost or forgotten password?"
857 msgstr "Mot de passe perdu ou oublié ?"
859 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
860 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
863 #: ../actions/emailsettings.php:27
865 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
868 #: ../actions/showstream.php:300
870 msgstr "Membre depuis"
872 #: ../actions/userrss.php:70
874 msgid "Microblog by %s"
875 msgstr "Microblog par %s"
877 #: ../actions/smssettings.php:304
880 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
881 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
884 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:252
885 msgid "My text and files are available under "
886 msgstr "Mes textes et fichiers sont disponibles sous "
888 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
892 #: ../lib/mail.php:140
894 msgid "New email address for posting to %s"
895 msgstr "Pas d'adresse email définie pour cet utilisateur."
897 #: ../actions/emailsettings.php:297
899 msgid "New incoming email address added."
900 msgstr "Ce n'est pas une adresse email valide."
902 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71
904 msgstr "Nouveau surnom"
906 #: ../actions/newnotice.php:85
908 msgstr "Nouveau message"
910 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:164
912 msgstr "Nouveau mot de passe"
914 #: ../actions/recoverpassword.php:275
915 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
916 msgstr "Nouveau mot de passe enregistré. Vous êtes à présent connecté."
918 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
919 #: ../actions/register.php:220
923 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
924 #: ../actions/register.php:65
925 msgid "Nickname already in use. Try another one."
926 msgstr "Surnom déjà utilisé. Essayez-en un autre."
928 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
929 #: ../actions/register.php:63 ../actions/updateprofile.php:77
930 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
932 "Le surnom doit n'avoir que des lettres minuscules ou des nombres, etpas "
935 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170
936 msgid "Nickname not allowed."
937 msgstr "Surnom non-autorisé."
939 #: ../actions/remotesubscribe.php:72
940 msgid "Nickname of the user you want to follow"
941 msgstr "Surnom de l'utilisateur à surveiller"
943 #: ../actions/recoverpassword.php:147
944 msgid "Nickname or email"
945 msgstr "Surnom ou email"
947 #: ../actions/deletenotice.php:59
951 #: ../actions/imsettings.php:156
952 msgid "No Jabber ID."
953 msgstr "Pas d'identifiant Jabber."
955 #: ../actions/userauthorization.php:129
956 msgid "No authorization request!"
957 msgstr "Pas de requête d'autorisation !"
959 #: ../actions/smssettings.php:181
960 msgid "No carrier selected."
963 #: ../actions/smssettings.php:316
965 msgid "No code entered"
966 msgstr "Pas de contenu !"
968 #: ../actions/confirmaddress.php:33
969 msgid "No confirmation code."
970 msgstr "Pas de code de confirmation."
972 #: ../actions/newnotice.php:44
974 msgstr "Pas de contenu !"
976 #: ../actions/emailsettings.php:174
978 msgid "No email address."
979 msgstr "Adresse email"
981 #: ../actions/userbyid.php:32
983 msgstr "Pas d'identifiant."
985 #: ../actions/emailsettings.php:271
987 msgid "No incoming email address."
988 msgstr "Ce n'est pas une adresse email valide."
990 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
991 msgid "No nickname provided by remote server."
992 msgstr "Pas de surnom proposé par le serveur distant."
994 #: ../actions/avatarbynickname.php:27
996 msgstr "Pas de surnom."
998 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
999 #: ../actions/smssettings.php:229
1000 msgid "No pending confirmation to cancel."
1001 msgstr "Pas de confirmation en attente à annuler."
1003 #: ../actions/smssettings.php:176
1005 msgid "No phone number."
1006 msgstr "Il n'y a pas cet utilisateur.'"
1008 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1009 msgid "No profile URL returned by server."
1010 msgstr "Pas d'URL de profil retourné par le serveur."
1012 #: ../actions/recoverpassword.php:189
1013 msgid "No registered email address for that user."
1014 msgstr "Pas d'adresse email définie pour cet utilisateur."
1016 #: ../actions/userauthorization.php:49
1017 msgid "No request found!"
1018 msgstr "Pas de requête trouvée !"
1020 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1022 msgstr "Pas de résultats"
1024 #: ../actions/avatarbynickname.php:32
1026 msgstr "Pas de taille."
1028 #: ../actions/openidsettings.php:135
1029 msgid "No such OpenID."
1030 msgstr "Il n'y a pas cet OpenID."
1032 #: ../actions/doc.php:29
1033 msgid "No such document."
1034 msgstr "Il n'y a pas ce document.'"
1036 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1037 #: ../lib/deleteaction.php:30
1038 msgid "No such notice."
1039 msgstr "Il n'y a pas ce message."
1041 #: ../actions/recoverpassword.php:56
1042 msgid "No such recovery code."
1043 msgstr "Il n'y a pas ce code de récupération."
1045 #: ../actions/postnotice.php:56
1046 msgid "No such subscription"
1047 msgstr "Il n'y a pas cette inscription'"
1049 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1050 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1051 #: ../actions/recoverpassword.php:185 ../actions/remotesubscribe.php:84
1052 #: ../actions/remotesubscribe.php:91 ../actions/replies.php:57
1053 #: ../actions/repliesrss.php:35 ../actions/showstream.php:110
1054 #: ../actions/subscribe.php:44 ../actions/unsubscribe.php:39
1055 #: ../actions/userbyid.php:36 ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35
1056 #: ../lib/gallery.php:57
1057 msgid "No such user."
1058 msgstr "Il n'y a pas cet utilisateur.'"
1060 #: ../lib/gallery.php:80
1061 msgid "Nobody to show!"
1062 msgstr "Personne à montrer !"
1064 #: ../actions/recoverpassword.php:60
1065 msgid "Not a recovery code."
1066 msgstr "Pas de code de récupération."
1068 #: ../maildaemon.php:50
1070 msgid "Not a registered user."
1071 msgstr "Pas de code de récupération."
1073 #: ../actions/imsettings.php:167
1074 msgid "Not a valid Jabber ID"
1075 msgstr "Ce n'est pas un identifiant Jabber valide"
1077 #: ../lib/openid.php:131
1078 msgid "Not a valid OpenID."
1079 msgstr "Ce n'est pas un OpenID valide."
1081 #: ../actions/emailsettings.php:185
1083 msgid "Not a valid email address"
1084 msgstr "Ce n'est pas une adresse email valide."
1086 #: ../actions/register.php:59
1087 msgid "Not a valid email address."
1088 msgstr "Ce n'est pas une adresse email valide."
1090 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:67
1091 msgid "Not a valid nickname."
1092 msgstr "Ce n'est pas un surnom valide."
1094 #: ../actions/remotesubscribe.php:118
1095 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1096 msgstr "Ce n'est pas un URL de profil valide (services incorrects)."
1098 #: ../actions/remotesubscribe.php:111
1099 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1100 msgstr "Ce n'est pas un URL de profil valide (pas de XRDS défini)."
1102 #: ../actions/remotesubscribe.php:104
1103 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1104 msgstr "Ce n'est pas un URL de profil valide (pas de document YADIS)."
1106 #: ../actions/avatar.php:95
1107 msgid "Not an image or corrupt file."
1108 msgstr "Ce n'est pas une image, ou c'est un fichier corrompu."
1110 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1111 msgid "Not authorized."
1112 msgstr "Non autorisé."
1114 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1115 msgid "Not expecting this response!"
1116 msgstr "Cette réponse n'était pas attendue !"
1118 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1119 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1120 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1121 #: ../lib/settingsaction.php:27
1122 msgid "Not logged in."
1123 msgstr "Non connecté."
1125 #: ../actions/unsubscribe.php:44
1126 msgid "Not subscribed!."
1127 msgstr "Non inscrit !"
1129 #: ../actions/opensearch.php:35
1131 msgid "Notice Search"
1134 #: ../actions/showstream.php:82
1136 msgid "Notice feed for %s"
1137 msgstr "Fil des messages de %s"
1139 #: ../actions/shownotice.php:39
1140 msgid "Notice has no profile"
1141 msgstr "Le message n'a pas de profil"
1143 #: ../actions/showstream.php:316
1147 #: ../actions/tag.php:36 ../actions/tag.php:82
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "Notices tagged with %s"
1150 msgstr "Fil des messages de %s"
1152 #: ../actions/password.php:39
1153 msgid "Old password"
1154 msgstr "Ancien mot de passe"
1156 #: ../lib/util.php:308
1160 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61
1161 msgid "OpenID Account Setup"
1162 msgstr "Mise en place du compte OpenID"
1164 #: ../lib/openid.php:180
1165 msgid "OpenID Auto-Submit"
1166 msgstr "Soumission automatique OpenID"
1168 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1169 #: ../actions/openidlogin.php:60
1170 msgid "OpenID Login"
1171 msgstr "Connexion OpenID"
1173 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1177 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1178 msgid "OpenID authentication cancelled."
1179 msgstr "Authentification OpenID annulée."
1181 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1183 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1184 msgstr "L'authentification OpenID a échouée : %s'"
1186 #: ../lib/openid.php:133
1188 msgid "OpenID failure: %s"
1189 msgstr "Erreur OpenID : %s"
1191 #: ../actions/openidsettings.php:144
1192 msgid "OpenID removed."
1193 msgstr "OpenID enlevé."
1195 #: ../actions/openidsettings.php:37
1196 msgid "OpenID settings"
1197 msgstr "Paramètres OpenID"
1199 #: ../actions/avatar.php:84
1200 msgid "Partial upload."
1201 msgstr "Transfert partiel."
1203 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1204 #: ../actions/register.php:222
1206 msgstr "Mot de passe"
1208 #: ../actions/recoverpassword.php:249
1209 msgid "Password and confirmation do not match."
1210 msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas."
1212 #: ../actions/recoverpassword.php:245
1213 msgid "Password must be 6 chars or more."
1214 msgstr "Le mot de passe doit être de 6 caractères ou plus."
1216 #: ../actions/recoverpassword.php:222 ../actions/recoverpassword.php:224
1217 msgid "Password recovery requested"
1218 msgstr "Récupération de mot de passe demandée"
1220 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:274
1221 msgid "Password saved."
1222 msgstr "Mot de passe enregistré."
1224 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:84
1225 msgid "Passwords don't match."
1226 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
1228 #: ../lib/searchaction.php:100
1231 msgstr "Rechercher des personnes"
1233 #: ../actions/opensearch.php:33
1235 msgid "People Search"
1236 msgstr "Rechercher des personnes"
1238 #: ../actions/peoplesearch.php:33
1239 msgid "People search"
1240 msgstr "Rechercher des personnes"
1242 #: ../lib/stream.php:50
1246 #: ../actions/smssettings.php:69
1248 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1249 msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"
1251 #: ../actions/userauthorization.php:78
1253 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1254 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1257 "Veuillez vérifier ces détails pour être sûr que vous voulez vous inscrire "
1258 "auxmessages de cet utilisateur. Si vous n'avez pas demandé à vous inscrire "
1259 "aumessages de quelqu'un, cliquez sur « Annuler »."
1261 #: ../actions/imsettings.php:73
1262 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1263 msgstr "Envoyer un message quand mon statut Jabber/GTalk change."
1265 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1266 #: ../actions/smssettings.php:94
1268 msgstr "Préférences"
1270 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1271 #: ../actions/smssettings.php:163
1272 msgid "Preferences saved."
1273 msgstr "Préférences enregistrées."
1275 #: ../actions/profilesettings.php:57
1277 msgid "Preferred language"
1278 msgstr "Préférences"
1280 #: ../lib/util.php:322
1284 #: ../classes/Notice.php:94 ../classes/Notice.php:101
1285 msgid "Problem saving notice."
1286 msgstr "Problème d'enregistrement du message."
1288 #: ../lib/stream.php:60
1292 #: ../actions/remotesubscribe.php:73
1294 msgstr "URL du profil"
1296 #: ../actions/profilesettings.php:34
1297 msgid "Profile settings"
1298 msgstr "Paramètres du profil"
1300 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1301 msgid "Profile unknown"
1302 msgstr "Profil inconnu"
1304 #: ../actions/public.php:54
1305 msgid "Public Stream Feed"
1306 msgstr "Fil du flux public"
1308 #: ../actions/public.php:33
1309 msgid "Public timeline"
1310 msgstr "Évolution publique"
1312 #: ../actions/imsettings.php:79
1314 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1315 msgstr "Adresse Jabber/GTalk actuellement confirmée."
1317 #: ../actions/emailsettings.php:94
1319 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1320 msgstr "Entrez un surnom ou une adresse email."
1322 #: ../actions/tag.php:76 ../actions/tag.php:77
1326 #: ../actions/recoverpassword.php:151
1330 #: ../actions/recoverpassword.php:141
1331 msgid "Recover password"
1332 msgstr "Récupérer le mot de passe"
1334 #: ../actions/recoverpassword.php:67
1335 msgid "Recovery code for unknown user."
1336 msgstr "Code de récupération d'un utilisateur inconnu."
1338 #: ../actions/register.php:216 ../actions/register.php:257 ../lib/util.php:306
1340 msgstr "Créer un compte"
1342 #: ../actions/register.php:28
1344 msgid "Registration not allowed."
1345 msgstr "Surnom non-autorisé."
1347 #: ../actions/register.php:264
1348 msgid "Registration successful"
1351 #: ../actions/userauthorization.php:120
1355 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:240
1357 msgstr "Se souvenir de moi"
1359 #: ../actions/updateprofile.php:70
1360 msgid "Remote profile with no matching profile"
1361 msgstr "Profil distant sans profil correspondant"
1363 #: ../actions/remotesubscribe.php:65
1364 msgid "Remote subscribe"
1365 msgstr "Inscription distante"
1367 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1368 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1369 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1373 #: ../actions/openidsettings.php:68
1374 msgid "Remove OpenID"
1375 msgstr "Enlever l'OpenID"
1377 #: ../actions/openidsettings.php:73
1379 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1380 "remove it, add another OpenID first."
1382 "Enlever votre seul OpenID vous empêcherai de vous connecter ! Si vous avez "
1383 "besoin de l'enlever, ajoutez un autre OpenID d'abord."
1385 #: ../lib/stream.php:55
1389 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1391 msgid "Replies to %s"
1392 msgstr "Réponses à %s"
1394 #: ../actions/recoverpassword.php:168
1398 #: ../actions/recoverpassword.php:158
1399 msgid "Reset password"
1400 msgstr "Reset du mot de passe"
1402 #: ../actions/smssettings.php:67
1403 msgid "SMS Phone number"
1406 #: ../actions/smssettings.php:33
1408 msgid "SMS Settings"
1409 msgstr "Paramètres de messagerie instantanée"
1411 #: ../lib/mail.php:215
1413 msgid "SMS confirmation"
1414 msgstr "Pas de code de confirmation."
1416 #: ../actions/recoverpassword.php:167
1417 msgid "Same as password above"
1418 msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus"
1420 #: ../actions/register.php:225
1422 msgid "Same as password above. Required."
1423 msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus"
1425 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
1426 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
1428 msgstr "Enregistrer"
1430 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:296
1434 #: ../actions/noticesearch.php:80
1435 msgid "Search Stream Feed"
1436 msgstr "Fil du flux de recherche"
1438 #: ../actions/noticesearch.php:30
1441 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1442 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1444 "Recherche des messages sur %%site.name%% par leur contenu. Séparez les "
1445 "termes de la recherches par des espaces ; ils doivent être de 3 caractères "
1448 #: ../actions/peoplesearch.php:28
1451 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1452 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1454 "Recherche de personne sur %%site.name%% par leur nom, localisation ou "
1455 "intérêt. Séparez les termes de la recherches par des espaces ; ils doivent "
1456 "être de 3 caractères ou plus."
1458 #: ../actions/smssettings.php:296
1459 msgid "Select a carrier"
1462 #: ../lib/util.php:1152
1466 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
1467 msgid "Send email to this address to post new notices."
1470 #: ../actions/emailsettings.php:88
1472 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1473 msgstr "M'envoyer des messages par Jabber/GTalk."
1475 #: ../actions/imsettings.php:70
1476 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1477 msgstr "M'envoyer des messages par Jabber/GTalk."
1479 #: ../actions/smssettings.php:97
1481 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
1485 #: ../actions/imsettings.php:76
1487 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1488 msgstr "M'envoyer des messages par Jabber/GTalk."
1490 #: ../lib/util.php:300
1494 #: ../actions/profilesettings.php:189
1495 msgid "Settings saved."
1496 msgstr "Paramètres enregistrés."
1498 #: ../actions/tag.php:61
1499 msgid "Showing most popular tags from the last week"
1502 #: ../actions/finishaddopenid.php:66
1503 msgid "Someone else already has this OpenID."
1504 msgstr "Quelqu'un d'autre a déjà cet OpenID."
1506 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
1507 msgid "Something weird happened."
1508 msgstr "Quelque chose de bizarre est arrivé."
1510 #: ../maildaemon.php:58
1511 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
1514 #: ../maildaemon.php:54
1516 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
1517 msgstr "C'est la mauvaise adresse de messagerie instantanée."
1519 #: ../lib/util.php:324
1523 #: ../actions/showstream.php:296
1525 msgstr "Statistiques"
1527 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:275
1528 msgid "Stored OpenID not found."
1529 msgstr "L'OpenID enregistré n'a pas été trouvé."
1531 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
1532 #: ../actions/showstream.php:197
1536 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
1540 #: ../actions/userauthorization.php:310
1541 msgid "Subscription authorized"
1542 msgstr "Inscription autorisée"
1544 #: ../actions/userauthorization.php:320
1545 msgid "Subscription rejected"
1546 msgstr "Inscription rejetée"
1548 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
1549 #: ../actions/subscriptions.php:27
1550 msgid "Subscriptions"
1551 msgstr "Inscriptions"
1553 #: ../actions/avatar.php:87
1554 msgid "System error uploading file."
1555 msgstr "Erreur système en transférant le fichier."
1557 #: ../actions/tag.php:42 ../lib/util.php:297
1561 #: ../lib/searchaction.php:104
1565 #: ../actions/noticesearch.php:34
1567 msgstr "Texte cherché"
1569 #: ../actions/openidsettings.php:140
1570 msgid "That OpenID does not belong to you."
1571 msgstr "Cet OpenID ne vous appartient pas."
1573 #: ../actions/confirmaddress.php:52
1574 msgid "That address has already been confirmed."
1575 msgstr "Cette adresse a déjà été confirmée."
1577 #: ../actions/confirmaddress.php:43
1578 msgid "That confirmation code is not for you!"
1579 msgstr "Ce code de confirmation n'est pas pour vous !"
1581 #: ../actions/emailsettings.php:191
1583 msgid "That email address already belongs to another user."
1584 msgstr "Cet identifiant Jabber appartient déjà à un autre utilisateur."
1586 #: ../actions/avatar.php:80
1587 msgid "That file is too big."
1588 msgstr "Ce fichier est trop gros."
1590 #: ../actions/imsettings.php:170
1591 msgid "That is already your Jabber ID."
1592 msgstr "C'est déjà votre identifiant Jabber."
1594 #: ../actions/emailsettings.php:188
1596 msgid "That is already your email address."
1597 msgstr "C'est déjà votre identifiant Jabber."
1599 #: ../actions/smssettings.php:188
1601 msgid "That is already your phone number."
1602 msgstr "C'est déjà votre identifiant Jabber."
1604 #: ../actions/imsettings.php:233
1605 msgid "That is not your Jabber ID."
1606 msgstr "Ce n'est pas votre identifiant Jabber."
1608 #: ../actions/emailsettings.php:249
1610 msgid "That is not your email address."
1611 msgstr "C'est la mauvaise adresse de messagerie instantanée."
1613 #: ../actions/smssettings.php:257
1615 msgid "That is not your phone number."
1616 msgstr "Ce n'est pas votre identifiant Jabber."
1618 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
1619 msgid "That is the wrong IM address."
1620 msgstr "C'est la mauvaise adresse de messagerie instantanée."
1622 #: ../actions/smssettings.php:233
1624 msgid "That is the wrong confirmation number."
1625 msgstr "C'est la mauvaise adresse de messagerie instantanée."
1627 #: ../actions/smssettings.php:191
1629 msgid "That phone number already belongs to another user."
1630 msgstr "Cet identifiant Jabber appartient déjà à un autre utilisateur."
1632 #: ../actions/newnotice.php:47
1633 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
1634 msgstr "C'est trop long. La taille maximale est de 140 caractères."
1636 #: ../actions/confirmaddress.php:88
1638 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1639 msgstr "L'adresse « %s » a été confirmée pour votre compte."
1641 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
1642 #: ../actions/smssettings.php:274
1643 msgid "The address was removed."
1644 msgstr "L'adresse a été enlevée."
1646 #: ../actions/userauthorization.php:312
1648 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
1649 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
1650 "subscription. Your subscription token is:"
1652 "L'inscription a été autorisée, mais aucune URL de rappel n'a été transmis. "
1653 "Vérifiez les instructions du site pour les détails à propos de "
1654 "l'autorisation des inscriptions. Votre jeton d'inscription est :"
1656 #: ../actions/userauthorization.php:322
1658 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
1659 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
1662 "L'inscription a été rejetée, mais aucun URL de rappel n'a été transmis. "
1663 "Vérifiez les instructions du site sur les détails pour rejeter totalement "
1666 #: ../actions/subscribers.php:35
1668 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
1669 msgstr "Ce sont les personnes qui suivent les messages de %s."
1671 #: ../actions/subscribers.php:33
1672 msgid "These are the people who listen to your notices."
1673 msgstr "Ce sont les personnes qui suivent vos messages."
1675 #: ../actions/subscriptions.php:35
1677 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
1678 msgstr "Ce sont les personnes dont les messages sont suivis par %s."
1680 #: ../actions/subscriptions.php:33
1681 msgid "These are the people whose notices you listen to."
1682 msgstr "Ce sont les personnes dont vous suivez les messages."
1684 #: ../actions/recoverpassword.php:87
1685 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
1686 msgstr "Ce code de confirmation est trop ancien. Veuillez réessayer."
1688 #: ../lib/openid.php:195
1690 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
1691 "button to go to your OpenID provider."
1693 "Ce formulaire devrait se transmettre automatiquement. Si ce n'est pas le "
1694 "cas, cliquez sur le bouton de soumission pour aller chez votre fournisseur "
1697 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56
1700 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
1701 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
1702 "your existing account, if you have one."
1704 "Ce la première fois que vous vous êtes connectés à %s, donc nous devons "
1705 "connecter votre OpenID à un compte local. Vous pouvez soit créer un nouveau "
1706 "compte, soit vous connectez avec un compte existant, si vous en avez un."
1708 #: ../lib/util.php:160
1709 msgid "This page is not available in a media type you accept"
1711 "Cette page n'est pas disponible dans un type de média que vous acceptez"
1713 #: ../actions/profilesettings.php:63
1717 #: ../actions/profilesettings.php:107
1718 msgid "Timezone not selected."
1721 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
1724 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
1725 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
1726 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
1728 "Pour s'inscrire, vous pouvez [vous connecter](%%action.login%%), ou [créer "
1729 "unnouveau compte](%%action.register%%). Si vous avez déjà un compte sur un "
1730 "[site de microblog compatible](%%doc.openmublog%%), entrez l'URL de votre "
1731 "profil ci-dessous."
1733 #: ../actions/twitapifriendships.php:150
1734 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
1737 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:233
1738 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
1739 msgstr "URL de votre page personnelle, blog, ou profil sur un autre site"
1741 #: ../actions/remotesubscribe.php:74
1742 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
1743 msgstr "URL de votre profil sur un autre service de microblog compatible"
1745 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
1746 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
1747 msgid "Unexpected form submission."
1748 msgstr "Soumission de formulaire non-attendue."
1750 #: ../actions/recoverpassword.php:237
1751 msgid "Unexpected password reset."
1752 msgstr "Reset de mot de passe non-attendu."
1755 msgid "Unknown action"
1758 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
1759 msgid "Unknown version of OMB protocol."
1760 msgstr "Version inconnue du protocole OMB"
1762 #: ../lib/util.php:265
1764 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
1765 "contributors and available under the "
1767 "Sauf mention contraire, les droits d'auteur du contenu de ce site "
1768 "appartiennent aux contributeurs, et ce contenu est disponible sous la "
1770 #: ../actions/confirmaddress.php:48
1772 msgid "Unrecognized address type %s"
1773 msgstr "Type d'adresse non reconnu : %s"
1775 #: ../actions/showstream.php:209
1777 msgstr "Se désinscrire"
1779 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
1780 msgid "Unsupported OMB version"
1781 msgstr "Version OMB non-supportée"
1783 #: ../actions/avatar.php:105
1784 msgid "Unsupported image file format."
1785 msgstr "Format de fichier d'image non-supporté."
1787 #: ../lib/twitterapi.php:246 ../lib/twitterapi.php:267
1789 msgid "Unsupported type"
1790 msgstr "Version OMB non-supportée"
1792 #: ../actions/twitapistatuses.php:238
1794 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
1797 #: ../actions/twitapistatuses.php:338
1799 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
1802 #: ../actions/avatar.php:68
1806 #: ../actions/avatar.php:27
1808 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
1809 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
1810 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
1813 "Transférez ici un nouvel « avatar » (image utilisateur). Vous ne pouvez "
1814 "modifier l'image après l'envoi, alors faites en sorte qu'elle soit plus ou "
1815 "moins carrée. Elle doit aussi être soumise à la licence du site. Utilisez "
1816 "une image qui vous appartient et que vous voulez partager."
1818 #: ../actions/register.php:227
1819 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
1821 "Utilisé seulement pour les mises à jour, annonces et récupération de mot de "
1824 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
1825 msgid "User being listened to doesn't exist."
1826 msgstr "L'utilisateur à suivre n'existe pas."
1828 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
1829 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
1830 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:78
1831 #: ../actions/twitapistatuses.php:316 ../actions/twitapistatuses.php:608
1832 #: ../actions/twitapiusers.php:82
1833 msgid "User has no profile."
1834 msgstr "L'utilisateur n'a pas de profil."
1836 #: ../actions/remotesubscribe.php:71
1837 msgid "User nickname"
1838 msgstr "Surnom de l'utilisateur"
1840 #: ../actions/profilesettings.php:63
1841 msgid "What timezone are you normally in?"
1844 #: ../lib/util.php:1139
1846 msgid "What's up, %s?"
1847 msgstr "Quoi de neuf, %s ?"
1849 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:239
1850 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
1851 msgstr "D'où venez-vous, par exemple « Ville, État (ou Région), Pays »"
1853 #: ../actions/updateprofile.php:128
1855 msgid "Wrong image type for '%s'"
1856 msgstr "Mauvais type d'image pour '%s'"
1858 #: ../actions/updateprofile.php:123
1860 msgid "Wrong size image at '%s'"
1861 msgstr "Mauvaise taille d'image pour '%s'"
1863 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
1867 #: ../actions/finishaddopenid.php:64
1868 msgid "You already have this OpenID!"
1869 msgstr "Vous avez déjà cet OpenID !"
1871 #: ../actions/deletenotice.php:37
1873 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1877 #: ../actions/recoverpassword.php:31
1878 msgid "You are already logged in!"
1879 msgstr "Vous êtes déjà connecté !"
1881 #: ../actions/twitapifriendships.php:115
1882 msgid "You are not friends with the specified user."
1885 #: ../actions/password.php:27
1886 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
1887 msgstr "Vous pouvez changer ici votre mot de passe. Choisissez-en un bon !"
1889 #: ../actions/register.php:209
1890 msgid "You can create a new account to start posting notices."
1891 msgstr "Vous pouvez créer un compte pour commencer à envoyer des messages."
1893 #: ../actions/smssettings.php:28
1895 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
1898 #: ../actions/openidsettings.php:86
1900 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
1903 "Vous pouvez enlever un OpenID de votre compte en cliquant sur le bouton « "
1906 #: ../actions/imsettings.php:28
1909 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1910 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1912 "Vous pouvez envoyer et recevoir des messages via [la messagerie instantanée]"
1913 "(%%doc.im%%)Jabber/GTalk. Configurez votre adresse et vos paramètres ci-"
1916 #: ../actions/profilesettings.php:27
1918 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
1920 "Vous pouvez mettre à jour les informations de votre profil personnel pour "
1921 "que l'on en sache plus sur vous."
1923 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
1924 msgid "You can use the local subscription!"
1925 msgstr "Vous pouvez utiliser l'inscription locale !"
1927 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:57
1928 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
1929 msgstr "Vous ne pouvez pas vous enregistrer si vous n'acceptez pas la licence."
1931 #: ../actions/updateprofile.php:63
1932 msgid "You did not send us that profile"
1933 msgstr "Vous ne nous avez pas envoyé ce profil"
1935 #: ../lib/mail.php:143
1938 "You have a new posting address on %1$s.\n"
1940 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
1942 "More email instructions at %3$s.\n"
1944 "Faithfully yours,\n"
1948 #: ../actions/recoverpassword.php:134
1949 msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
1950 msgstr "Vous avez été identifié. Entrez un nouveau mot de passe ci-dessous. "
1952 #: ../actions/openidlogin.php:67
1953 msgid "Your OpenID URL"
1954 msgstr "Votre URL OpenID"
1956 #: ../actions/recoverpassword.php:149
1957 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
1959 "Votre surnom sur ce serveur, ou votre adresse email définie dans votre "
1962 #: ../actions/openidsettings.php:28
1965 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
1966 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
1968 "[OpenID](%%doc.openid%%) vous permet de vous connecter à différents sites "
1969 "avec le même compte utilisateur. Gérez vos OpenID associés d'ici."
1971 #: ../lib/util.php:927
1972 msgid "a few seconds ago"
1973 msgstr "il y a quelques secondes"
1975 #: ../lib/util.php:939
1977 msgid "about %d days ago"
1978 msgstr "il y a environ %d jours"
1980 #: ../lib/util.php:935
1982 msgid "about %d hours ago"
1983 msgstr "il y a environ %d heures"
1985 #: ../lib/util.php:931
1987 msgid "about %d minutes ago"
1988 msgstr "il y a environ %d minutes"
1990 #: ../lib/util.php:943
1992 msgid "about %d months ago"
1993 msgstr "il y a environ %d mois"
1995 #: ../lib/util.php:937
1996 msgid "about a day ago"
1997 msgstr "il y a environ un jour"
1999 #: ../lib/util.php:929
2000 msgid "about a minute ago"
2001 msgstr "il y a environ une minute"
2003 #: ../lib/util.php:941
2004 msgid "about a month ago"
2005 msgstr "il y a environ un mois"
2007 #: ../lib/util.php:945
2008 msgid "about a year ago"
2009 msgstr "il y a environ une année"
2011 #: ../lib/util.php:933
2012 msgid "about an hour ago"
2013 msgstr "il y a environ une heure"
2015 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:128
2019 #: ../actions/noticesearch.php:126 ../actions/showstream.php:408
2020 #: ../lib/stream.php:113
2021 msgid "in reply to..."
2022 msgstr "en réponse à..."
2024 #: ../lib/twitterapi.php:352
2026 msgid "not a supported data format"
2027 msgstr "Format de fichier d'image non-supporté."
2029 #: ../actions/noticesearch.php:133 ../actions/showstream.php:415
2030 #: ../lib/stream.php:120
2034 #: ../actions/password.php:44
2035 msgid "same as password above"
2036 msgstr "identique au mot de passe ci-dessus"
2038 #: ../actions/twitapistatuses.php:678
2040 msgid "unsupported file type"
2041 msgstr "Format de fichier d'image non-supporté."
2043 #: ../lib/util.php:1289
2047 #~ msgid "Couldn't confirm email."
2048 #~ msgstr "Impossible de confirmer l'email"
2050 #~ msgid "Couldn't create subscription."
2051 #~ msgstr "Impossible de créer l'inscription."
2053 #~ msgid "Error inserting notice"
2054 #~ msgstr "Erreur lors de l'insertion d'un message"