1 # Translation of StatusNet to Galician
3 # Author@translatewiki.net: Gallaecio
4 # Author@translatewiki.net: Toliño
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 22:59+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-09 23:00:32+0000\n"
14 "Language-Team: Galician\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: gl\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Configuración do acceso ao sitio"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "Prohibir que os usuarios anónimos (sen sesión iniciada) vexan o sitio?"
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "Que o rexistro só se poida facer previa invitación."
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgstr "Só por invitación"
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "Desactivar os novos rexistros."
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "Gardar a configuración de acceso"
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
85 msgstr "Non existe tal páxina"
87 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
88 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
89 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
90 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
91 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
92 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
93 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
94 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
95 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
96 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
97 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
98 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
99 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
100 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
101 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
102 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
103 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
104 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
106 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
107 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 msgid "No such user."
109 msgstr "Non existe tal usuario."
111 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
112 #: actions/all.php:86
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%1$s e amigos, páxina %2$d"
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
118 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
119 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
120 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
121 #: lib/personalgroupnav.php:100
123 msgid "%s and friends"
126 #. TRANS: %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:103
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
130 msgstr "Fonte de novas dos amigos de %s (RSS 1.0)"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:112
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
136 msgstr "Fonte de novas dos amigos de %s (RSS 2.0)"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:121
141 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
142 msgstr "Fonte de novas dos amigos de %s (Atom)"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:134
148 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
150 "Esta é a liña do tempo de %s e amigos pero ninguén publicou nada aínda."
152 #: actions/all.php:139
155 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
156 "something yourself."
158 "Probe a subscribirse a máis xente, [únase a un grupo](%%action.groups%%) ou "
161 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
162 #: actions/all.php:142
165 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
166 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
168 "Pode probar a [facerlle un aceno a %1$s](../%2$s) dende o seu perfil ou "
169 "[publicar algo dirixido a el ou ela](%%%%action.newnotice%%%%?"
170 "status_textarea=%3$s)."
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
178 "Por que non [rexistrar unha conta](%%%%action.register%%%%) e entón facerlle "
179 "un aceno a %s ou publicar unha nota dirixida a el ou ela?"
182 #: actions/all.php:178
183 msgid "You and friends"
184 msgstr "Vostede e mailos seus amigos"
186 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
187 #: actions/apitimelinehome.php:120
189 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
190 msgstr "Actualizacións de %1$s e amigos en %2$s!"
192 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
193 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
194 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
197 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
198 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
201 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
202 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
203 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
204 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
205 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
206 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
207 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
208 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
209 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
210 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
211 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
212 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
213 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "Non se atopou o método da API."
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
227 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "Este método require un POST."
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
237 "Ten que especificar un parámetro chamado \"device\" cun destes valores: sms, "
240 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
241 msgid "Could not update user."
242 msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
245 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
246 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
247 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
248 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
249 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
250 #: lib/profileaction.php:84
251 msgid "User has no profile."
252 msgstr "O usuario non ten perfil."
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
255 msgid "Could not save profile."
256 msgstr "Non se puido gardar o perfil."
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
259 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
260 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
261 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
262 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
263 #: lib/designsettings.php:283
266 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
267 "current configuration."
269 "O servidor non puido manexar tantos datos POST (%s bytes) por mor da súa "
270 "configuración actual."
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
275 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
276 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
277 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
278 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
279 msgid "Unable to save your design settings."
280 msgstr "Non se puido gardar a súa configuración de deseño."
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
284 msgid "Could not update your design."
285 msgstr "Non se puido actualizar o seu deseño."
287 #: actions/apiblockcreate.php:105
288 msgid "You cannot block yourself!"
289 msgstr "Non pode bloquearse a si mesmo!"
291 #: actions/apiblockcreate.php:126
292 msgid "Block user failed."
293 msgstr "Non se puido bloquear o usuario."
295 #: actions/apiblockdestroy.php:114
296 msgid "Unblock user failed."
297 msgstr "Non se puido desbloquear o usuario."
299 #: actions/apidirectmessage.php:89
301 msgid "Direct messages from %s"
302 msgstr "Mensaxes directas de %s"
304 #: actions/apidirectmessage.php:93
306 msgid "All the direct messages sent from %s"
307 msgstr "Todas as mensaxes directas enviadas por %s"
309 #: actions/apidirectmessage.php:101
311 msgid "Direct messages to %s"
312 msgstr "Mensaxes directas a %s"
314 #: actions/apidirectmessage.php:105
316 msgid "All the direct messages sent to %s"
317 msgstr "Todas as mensaxes directas enviadas a %s"
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
320 msgid "No message text!"
321 msgstr "A mensaxe non ten texto!"
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
325 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
327 "Iso é longo de máis. A lonxitude máxima das mensaxes é de %d caracteres."
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
330 msgid "Recipient user not found."
331 msgstr "Non se atopou o destinatario."
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
334 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
336 "Non pode enviar mensaxes directas a usuarios que non sexan amigos seus."
338 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
339 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
340 msgid "No status found with that ID."
341 msgstr "Non se atopou ningún estado con esa ID."
343 #: actions/apifavoritecreate.php:119
344 msgid "This status is already a favorite."
345 msgstr "Este estado xa é dos favoritos."
347 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
348 msgid "Could not create favorite."
349 msgstr "Non se puido crear o favorito."
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
352 msgid "That status is not a favorite."
353 msgstr "Ese estado non é un dos favoritos."
355 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
356 msgid "Could not delete favorite."
357 msgstr "Non se puido eliminar o favorito."
359 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
360 msgid "Could not follow user: User not found."
361 msgstr "Non se puido seguir o usuario: non se atopou."
363 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
365 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
366 msgstr "Non se puido seguir o usuario: %s xa está na súa lista."
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
369 msgid "Could not unfollow user: User not found."
370 msgstr "Non se puido deixar de seguir o usuario: non se atopou."
372 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
373 msgid "You cannot unfollow yourself."
374 msgstr "Non pode deixar de seguirse a si mesmo."
376 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
377 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
378 msgstr "Deben fornecerse dúas identificacións ou nomes de usuario."
380 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
381 msgid "Could not determine source user."
382 msgstr "Non se puido determinar o usuario de orixe."
384 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
385 msgid "Could not find target user."
386 msgstr "Non se puido atopar o usuario de destino."
388 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
389 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
390 #: actions/register.php:205
391 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
393 "O alcume debe ter só letras en minúscula e números, e non pode ter espazos "
396 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
397 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
398 #: actions/register.php:208
399 msgid "Nickname already in use. Try another one."
400 msgstr "Ese alcume xa está en uso. Probe con outro."
402 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
403 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
404 #: actions/register.php:210
405 msgid "Not a valid nickname."
406 msgstr "O formato do alcume non é correcto."
408 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
409 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
410 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
411 #: actions/register.php:217
412 msgid "Homepage is not a valid URL."
413 msgstr "O URL da páxina persoal non é correcto."
415 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
416 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
417 #: actions/register.php:220
418 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
419 msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)."
421 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
422 #: actions/newapplication.php:172
424 msgid "Description is too long (max %d chars)."
425 msgstr "A descrición é longa de máis (o máximo son %d caracteres)."
427 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
428 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
429 #: actions/register.php:227
430 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
431 msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)."
433 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
434 #: actions/newgroup.php:159
436 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
437 msgstr "Demasiados pseudónimos! O número máximo é %d."
439 #: actions/apigroupcreate.php:266
441 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
442 msgstr "Pseudónimo inválido: \"%s\""
444 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
445 #: actions/newgroup.php:172
447 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
448 msgstr "O pseudónimo \"%s\" xa se está a usar. Proba con outro."
450 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
451 #: actions/newgroup.php:178
452 msgid "Alias can't be the same as nickname."
453 msgstr "O pseudónimo non pode coincidir co alcume."
455 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
456 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
457 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
459 msgid "Group not found."
460 msgstr "Non se atopou o grupo!"
462 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
463 msgid "You are already a member of that group."
464 msgstr "Xa forma parte dese grupo."
466 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
467 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
468 msgstr "O administrador bloqueouno nese grupo."
470 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
472 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
473 msgstr "O usuario %1$s non se puido engadir ao grupo %2$s."
475 #: actions/apigroupleave.php:114
476 msgid "You are not a member of this group."
477 msgstr "Vostede non pertence a este grupo."
479 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
481 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
482 msgstr "O usuario %1$s non se puido eliminar do grupo %2$s."
484 #. TRANS: %s is a user name
485 #: actions/apigrouplist.php:97
488 msgstr "Os grupos de %s"
490 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
491 #: actions/apigrouplist.php:107
493 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
494 msgstr "Grupos de %1$s aos que pertence %2$s."
496 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
501 #: actions/apigrouplistall.php:94
504 msgstr "grupos en %s"
506 #: actions/apioauthauthorize.php:101
507 msgid "No oauth_token parameter provided."
508 msgstr "Non se forneceu o parámetro oauth_token."
510 #: actions/apioauthauthorize.php:106
511 msgid "Invalid token."
512 msgstr "Pase incorrecto."
514 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
515 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
516 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
517 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
518 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
519 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
520 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
521 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
522 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
523 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
524 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
525 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
526 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
527 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
528 #: lib/designsettings.php:294
529 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
530 msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
532 #: actions/apioauthauthorize.php:135
533 msgid "Invalid nickname / password!"
534 msgstr "O alcume ou o contrasinal son incorrectos!"
536 #: actions/apioauthauthorize.php:159
537 msgid "Database error deleting OAuth application user."
539 "Houbo un erro na base de datos ao intentar borrar o usuario da aplicación "
542 #: actions/apioauthauthorize.php:185
543 msgid "Database error inserting OAuth application user."
545 "Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir o usuario da aplicación "
548 #: actions/apioauthauthorize.php:214
551 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
553 msgstr "Autorizouse a ficha da solicitude %s. Intercámbiea por un pase."
555 #: actions/apioauthauthorize.php:227
557 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
558 msgstr "Denegouse e revogouse a ficha da solicitude %s."
560 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
561 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
562 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
563 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
564 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
565 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
566 msgid "Unexpected form submission."
567 msgstr "Envío de formulario inesperado."
569 #: actions/apioauthauthorize.php:259
570 msgid "An application would like to connect to your account"
571 msgstr "Unha aplicación quere conectarse á súa conta"
573 #: actions/apioauthauthorize.php:276
574 msgid "Allow or deny access"
575 msgstr "Permitir ou denegar o acceso"
577 #: actions/apioauthauthorize.php:292
580 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
581 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
582 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
584 "A aplicación <strong>%1$s</strong> de <strong>%2$s</strong> quere poder "
585 "<strong>%3$s</strong> os datos da súa conta %4$s. Só debería permitir o "
586 "acceso á súa conta %4$s a xente de confianza."
588 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
592 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
593 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
594 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
595 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
596 #: lib/userprofile.php:132
600 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
601 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
605 #: actions/apioauthauthorize.php:328
609 #: actions/apioauthauthorize.php:334
613 #: actions/apioauthauthorize.php:351
614 msgid "Allow or deny access to your account information."
615 msgstr "Permitir ou denegar o acceso á información da súa conta."
617 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
618 msgid "This method requires a POST or DELETE."
619 msgstr "Este método require un POST ou un DELETE."
621 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
622 msgid "You may not delete another user's status."
623 msgstr "Non pode borrar o estado doutro usuario."
625 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
626 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
627 msgid "No such notice."
628 msgstr "Non existe tal nota."
630 #: actions/apistatusesretweet.php:83
631 msgid "Cannot repeat your own notice."
632 msgstr "Non pode repetir a súa propia nota."
634 #: actions/apistatusesretweet.php:91
635 msgid "Already repeated that notice."
636 msgstr "Xa repetiu esa nota."
638 #: actions/apistatusesshow.php:138
639 msgid "Status deleted."
640 msgstr "Borrouse o estado."
642 #: actions/apistatusesshow.php:144
643 msgid "No status with that ID found."
644 msgstr "Non se atopou ningún estado con esa ID."
646 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
647 #: lib/mailhandler.php:60
649 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
650 msgstr "Iso é longo de máis. A nota non pode exceder os %d caracteres."
652 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
654 msgstr "Non se atopou."
656 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
658 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
660 "A lonxitude máxima das notas é de %d caracteres, incluído o URL do dato "
663 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
664 msgid "Unsupported format."
665 msgstr "Formato non soportado."
667 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
669 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
670 msgstr "%1$s / Favoritos de %2$s"
672 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
674 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
675 msgstr "%1$s actualizacións marcadas como favoritas por %2$s / %2$s."
677 #: actions/apitimelinementions.php:117
679 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
680 msgstr "%1$s / Actualizacións que mencionan %2$s"
682 #: actions/apitimelinementions.php:130
684 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
685 msgstr "%1$s actualizacións que responden a actualizacións de %2$s / %3$s."
687 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
689 msgid "%s public timeline"
690 msgstr "Liña do tempo pública de %s"
692 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
694 msgid "%s updates from everyone!"
695 msgstr "%s actualizacións de todos!"
697 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
699 msgid "Repeated to %s"
700 msgstr "Repetiu a %s"
702 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
704 msgid "Repeats of %s"
705 msgstr "Repeticións de %s"
707 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
709 msgid "Notices tagged with %s"
710 msgstr "Notas etiquetadas con %s"
712 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
714 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
715 msgstr "Actualizacións etiquetadas con %1$s en %2$s!"
717 #: actions/attachment.php:73
718 msgid "No such attachment."
719 msgstr "Non existe tal dato adxunto."
721 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
722 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
723 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
724 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
728 #: actions/avatarbynickname.php:64
732 #: actions/avatarbynickname.php:69
733 msgid "Invalid size."
734 msgstr "Tamaño non válido."
736 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
737 #: lib/accountsettingsaction.php:112
741 #: actions/avatarsettings.php:78
743 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
745 "Pode cargar o seu avatar personalizado. O tamaño máximo para o ficheiro é de "
748 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
749 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
750 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:106
751 msgid "User without matching profile."
752 msgstr "O usuario non ten perfil."
754 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
755 #: actions/grouplogo.php:254
756 msgid "Avatar settings"
757 msgstr "Configuración do avatar"
759 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
760 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
764 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
765 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
767 msgstr "Vista previa"
769 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
770 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
774 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
778 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
782 #: actions/avatarsettings.php:305
783 msgid "No file uploaded."
784 msgstr "Non se subiu ficheiro ningún."
786 #: actions/avatarsettings.php:332
787 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
788 msgstr "Escolla unha zona cadrada da imaxe para usala como avatar"
790 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
791 msgid "Lost our file data."
792 msgstr "Perdéronse os datos do ficheiro."
794 #: actions/avatarsettings.php:370
795 msgid "Avatar updated."
796 msgstr "Actualizouse o avatar."
798 #: actions/avatarsettings.php:373
799 msgid "Failed updating avatar."
800 msgstr "Non se puido actualizar o avatar."
802 #: actions/avatarsettings.php:397
803 msgid "Avatar deleted."
804 msgstr "Borrouse o avatar."
806 #: actions/block.php:69
807 msgid "You already blocked that user."
808 msgstr "Xa bloqueou ese usuario."
810 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
812 msgstr "Bloquear o usuario"
814 #: actions/block.php:130
816 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
817 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
818 "will not be notified of any @-replies from them."
820 "Está seguro de querer bloquear este usuario? Unha vez feito deixará de estar "
821 "subscrito a vostede mentres siga bloqueado, e vostede non recibirá ningunha "
822 "das súas respostas."
824 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
825 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
826 #: actions/groupblock.php:176
830 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
831 msgid "Do not block this user"
832 msgstr "Non bloquear este usuario"
834 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
835 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
836 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
840 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
841 msgid "Block this user"
842 msgstr "Bloquear este usuario"
844 #: actions/block.php:167
845 msgid "Failed to save block information."
846 msgstr "Non se puido gardar a información do bloqueo."
848 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
849 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
850 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
851 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
852 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
853 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
854 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
855 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
856 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
857 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
858 #: lib/command.php:358
859 msgid "No such group."
860 msgstr "Non existe tal grupo."
862 #: actions/blockedfromgroup.php:97
864 msgid "%s blocked profiles"
865 msgstr "%s perfís bloqueados"
867 #: actions/blockedfromgroup.php:100
869 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
870 msgstr "%1$s perfís bloqueados, páxina %2$d"
872 #: actions/blockedfromgroup.php:115
873 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
874 msgstr "Unha lista de usuarios bloqueados fronte á unión a este grupo."
876 #: actions/blockedfromgroup.php:288
877 msgid "Unblock user from group"
878 msgstr "Desbloquear o usuario do grupo"
880 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
884 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
885 msgid "Unblock this user"
886 msgstr "Desbloquear este usuario"
888 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
889 #: actions/bookmarklet.php:51
892 msgstr "Publicar en "
894 #: actions/confirmaddress.php:75
895 msgid "No confirmation code."
896 msgstr "Sen código de confirmación."
898 #: actions/confirmaddress.php:80
899 msgid "Confirmation code not found."
900 msgstr "Non se atopou o código de confirmación."
902 #: actions/confirmaddress.php:85
903 msgid "That confirmation code is not for you!"
904 msgstr "Ese código de confirmación non é para vostede!"
906 #: actions/confirmaddress.php:90
908 msgid "Unrecognized address type %s."
909 msgstr "Non se recoñeceu o tipo de enderezo %s"
911 #: actions/confirmaddress.php:94
912 msgid "That address has already been confirmed."
913 msgstr "Ese enderezo xa se confirmou."
915 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
916 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
917 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
918 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
919 #: actions/smssettings.php:420
920 msgid "Couldn't update user."
921 msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
923 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
924 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
925 msgid "Couldn't delete email confirmation."
926 msgstr "Non se puido borrar a confirmación por correo electrónico."
928 #: actions/confirmaddress.php:144
929 msgid "Confirm address"
930 msgstr "Confirmar o enderezo"
932 #: actions/confirmaddress.php:159
934 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
935 msgstr "Confirmouse o enderezo \"%s\" para a súa conta."
937 #: actions/conversation.php:99
941 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
942 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
946 #: actions/deleteapplication.php:63
947 msgid "You must be logged in to delete an application."
948 msgstr "Ten que iniciar sesión para borrar unha aplicación."
950 #: actions/deleteapplication.php:71
951 msgid "Application not found."
952 msgstr "Non se atopou a aplicación."
954 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
955 #: actions/showapplication.php:94
956 msgid "You are not the owner of this application."
957 msgstr "Non é o dono desa aplicación."
959 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
960 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
961 #: lib/action.php:1221
962 msgid "There was a problem with your session token."
963 msgstr "Houbo un problema co seu pase."
965 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
966 msgid "Delete application"
967 msgstr "Borrar a aplicación"
969 #: actions/deleteapplication.php:149
971 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
972 "about the application from the database, including all existing user "
975 "Está seguro de querer borrar esta aplicación? Se o fai, borrará todos os "
976 "datos da aplicación da base de datos, incluídas todas as conexións do "
977 "usuario existentes."
979 #: actions/deleteapplication.php:156
980 msgid "Do not delete this application"
981 msgstr "Non borrar a aplicación"
983 #: actions/deleteapplication.php:160
984 msgid "Delete this application"
985 msgstr "Borrar a aplicación"
987 #. TRANS: Client error message
988 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
989 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
990 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
991 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
992 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
993 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
994 #: lib/settingsaction.php:72
995 msgid "Not logged in."
996 msgstr "Non iniciou sesión."
998 #: actions/deletenotice.php:71
999 msgid "Can't delete this notice."
1000 msgstr "Non se pode borrar esta nota."
1002 #: actions/deletenotice.php:103
1004 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1007 "Está a piques de borrar unha nota definitivamente. Unha vez feito, non se "
1010 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1011 msgid "Delete notice"
1012 msgstr "Borrar a nota"
1014 #: actions/deletenotice.php:144
1015 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1016 msgstr "Está seguro de querer borrar esta nota?"
1018 #: actions/deletenotice.php:145
1019 msgid "Do not delete this notice"
1020 msgstr "Non borrar esta nota"
1022 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
1023 msgid "Delete this notice"
1024 msgstr "Borrar esta nota"
1026 #: actions/deleteuser.php:67
1027 msgid "You cannot delete users."
1028 msgstr "Non pode borrar usuarios."
1030 #: actions/deleteuser.php:74
1031 msgid "You can only delete local users."
1032 msgstr "Só pode borrar usuarios locais."
1034 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1036 msgstr "Borrar o usuario"
1038 #: actions/deleteuser.php:136
1040 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1041 "the user from the database, without a backup."
1043 "Está seguro de querer borrar este usuario? Isto borrará todos os datos do "
1044 "usuario da base de datos, sen posibilidade de recuperalos."
1046 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1047 msgid "Delete this user"
1048 msgstr "Borrar o usuario"
1050 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1051 #: lib/groupnav.php:119
1055 #: actions/designadminpanel.php:73
1056 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1057 msgstr "Configuración do deseño deste sitio StatusNet."
1059 #: actions/designadminpanel.php:275
1060 msgid "Invalid logo URL."
1061 msgstr "URL do logo incorrecto."
1063 #: actions/designadminpanel.php:279
1064 #, fuzzy, php-format
1065 msgid "Theme not available: %s."
1066 msgstr "O tema visual non está dispoñible: %s"
1068 #: actions/designadminpanel.php:375
1070 msgstr "Cambiar o logo"
1072 #: actions/designadminpanel.php:380
1074 msgstr "Logo do sitio"
1076 #: actions/designadminpanel.php:387
1077 msgid "Change theme"
1078 msgstr "Cambar o tema visual"
1080 #: actions/designadminpanel.php:404
1082 msgstr "Tema visual do sitio"
1084 #: actions/designadminpanel.php:405
1085 msgid "Theme for the site."
1086 msgstr "Tema visual para o sitio."
1088 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1089 msgid "Change background image"
1090 msgstr "Cambiar a imaxe de fondo"
1092 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1093 #: lib/designsettings.php:178
1097 #: actions/designadminpanel.php:427
1100 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1103 "Pode cargar unha imaxe de fondo para o sitio. O tamaño máximo para o "
1104 "ficheiro é de %1$s."
1106 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1110 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1112 msgstr "Desactivado"
1114 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1115 msgid "Turn background image on or off."
1116 msgstr "Activar ou desactivar a imaxe de fondo."
1118 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1119 msgid "Tile background image"
1120 msgstr "Imaxe de fondo en mosaico"
1122 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1123 msgid "Change colours"
1124 msgstr "Cambiar as cores"
1126 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1130 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1132 msgstr "Barra lateral"
1134 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1138 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1142 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1143 msgid "Use defaults"
1144 msgstr "Utilizar os valores por defecto"
1146 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1147 msgid "Restore default designs"
1148 msgstr "Restaurar o deseño por defecto"
1150 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1151 msgid "Reset back to default"
1152 msgstr "Volver ao deseño por defecto"
1154 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1155 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1156 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1157 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1158 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1159 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1160 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1161 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1162 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1166 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1168 msgstr "Gardar o deseño"
1170 #: actions/disfavor.php:81
1171 msgid "This notice is not a favorite!"
1172 msgstr "Esta nota non é unha das favoritas!"
1174 #: actions/disfavor.php:94
1175 msgid "Add to favorites"
1176 msgstr "Engadir aos favoritos"
1178 #: actions/doc.php:158
1180 msgid "No such document \"%s\""
1181 msgstr "Non hai ningún documento \"%s\""
1183 #: actions/editapplication.php:54
1184 msgid "Edit Application"
1185 msgstr "Editar a aplicación"
1187 #: actions/editapplication.php:66
1188 msgid "You must be logged in to edit an application."
1189 msgstr "Ten que iniciar sesión para editar unha aplicación."
1191 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1192 #: actions/showapplication.php:87
1193 msgid "No such application."
1194 msgstr "Non existe esa aplicación."
1196 #: actions/editapplication.php:161
1197 msgid "Use this form to edit your application."
1198 msgstr "Utilice este formulario para editar a súa aplicación."
1200 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1201 msgid "Name is required."
1202 msgstr "Fai falla un nome."
1204 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1205 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1206 msgstr "O nome é longo de máis (o límite é de 255 caracteres)."
1208 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1209 msgid "Name already in use. Try another one."
1210 msgstr "O nome xa está en uso. Probe con outro."
1212 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1213 msgid "Description is required."
1214 msgstr "Fai falla unha descrición."
1216 #: actions/editapplication.php:194
1217 msgid "Source URL is too long."
1218 msgstr "O URL de orixe é longo de máis."
1220 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1221 msgid "Source URL is not valid."
1222 msgstr "O URL de orixe é incorrecto."
1224 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1225 msgid "Organization is required."
1226 msgstr "Fai falla unha organización."
1228 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1229 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1230 msgstr "A organización é longa de máis (o límite é de 255 caracteres)."
1232 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1233 msgid "Organization homepage is required."
1234 msgstr "Fai falla unha páxina web da organización."
1236 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1237 msgid "Callback is too long."
1238 msgstr "O retorno de chamada é longo de máis."
1240 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1241 msgid "Callback URL is not valid."
1242 msgstr "O URL do retorno de chamada é incorrecto."
1244 #: actions/editapplication.php:258
1245 msgid "Could not update application."
1246 msgstr "Non se puido actualizar a aplicación."
1248 #: actions/editgroup.php:56
1250 msgid "Edit %s group"
1251 msgstr "Editar o grupo %s"
1253 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1254 msgid "You must be logged in to create a group."
1255 msgstr "Ten que iniciar sesión para crear un grupo."
1257 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1258 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1259 msgid "You must be an admin to edit the group."
1260 msgstr "Ten que ser administrador para editar o grupo."
1262 #: actions/editgroup.php:158
1263 msgid "Use this form to edit the group."
1264 msgstr "Utilice este formulario para editar o grupo."
1266 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1268 msgid "description is too long (max %d chars)."
1269 msgstr "a descrición é longa de máis (o límite é de %d caracteres)."
1271 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1273 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1274 msgstr "Pseudónimo inválido: \"%s\""
1276 #: actions/editgroup.php:258
1277 msgid "Could not update group."
1278 msgstr "Non se puido actualizar o grupo."
1280 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1281 msgid "Could not create aliases."
1282 msgstr "Non se puideron crear os pseudónimos."
1284 #: actions/editgroup.php:280
1285 msgid "Options saved."
1286 msgstr "Gardáronse as preferencias."
1288 #: actions/emailsettings.php:60
1289 msgid "Email settings"
1290 msgstr "Configuración do correo electrónico"
1292 #: actions/emailsettings.php:71
1294 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1295 msgstr "Xestiona a forma en que recibes correo electrónico de %%site.name%%."
1297 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1298 #: actions/smssettings.php:104
1302 #: actions/emailsettings.php:105
1303 msgid "Current confirmed email address."
1304 msgstr "Enderezo de correo electrónico confirmado actualmente."
1306 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1307 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1308 #: actions/smssettings.php:158
1312 #: actions/emailsettings.php:113
1314 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1315 "a message with further instructions."
1317 "Agardando pola confirmación deste enderezo. Busque unha mensaxe con máis "
1318 "instrucións na súa bandexa de entrada (e na de correo non desexado!)."
1320 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1321 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1322 #: lib/applicationeditform.php:332
1326 #: actions/emailsettings.php:121
1327 msgid "Email address"
1328 msgstr "Enderezo de correo electrónico"
1330 #: actions/emailsettings.php:123
1331 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1332 msgstr "Enderezo de correo electrónico, coma \"nomedeusuario@example.org\""
1334 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1335 #: actions/smssettings.php:145
1339 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1340 msgid "Incoming email"
1341 msgstr "Correo entrante"
1343 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1344 msgid "Send email to this address to post new notices."
1346 "Enviar un correo electrónico a este enderezo para publicar novas notas."
1348 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1349 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1351 "Establece un novo enderezo de correo electrónico no que publicar, e cancela "
1354 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1358 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1359 #: actions/smssettings.php:169
1361 msgstr "Preferencias"
1363 #: actions/emailsettings.php:158
1364 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1365 msgstr "Enviarme notas acerca de novas subscricións por correo electrónico."
1367 #: actions/emailsettings.php:163
1368 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1370 "Enviádeme un correo electrónico cando alguén marque como favorito algunha "
1373 #: actions/emailsettings.php:169
1374 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1376 "Enviádeme un correo electrónico cando alguén me envíe unha mensaxe privada."
1378 #: actions/emailsettings.php:174
1379 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1380 msgstr "Enviádeme un correo electrónico cando alguén me envíe unha resposta."
1382 #: actions/emailsettings.php:179
1383 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1385 "Permitirlles aos meus amigos facerme acenos e enviarme correos electrónicos."
1387 #: actions/emailsettings.php:185
1388 msgid "I want to post notices by email."
1389 msgstr "Quero publicar notas por correo electrónico."
1391 #: actions/emailsettings.php:191
1392 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1393 msgstr "Publicar unha MicroID para o meu enderezo de correo electrónico."
1395 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1396 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1397 msgid "Preferences saved."
1398 msgstr "Gardáronse as preferencias."
1400 #: actions/emailsettings.php:320
1401 msgid "No email address."
1402 msgstr "Non hai enderezo de correo electrónico."
1404 #: actions/emailsettings.php:327
1405 msgid "Cannot normalize that email address"
1406 msgstr "Non se pode normalizar ese enderezo de correo electrónico"
1408 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1409 #: actions/siteadminpanel.php:144
1410 msgid "Not a valid email address."
1411 msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto."
1413 #: actions/emailsettings.php:334
1414 msgid "That is already your email address."
1415 msgstr "Ese enderezo de correo electrónico é o que ten agora."
1417 #: actions/emailsettings.php:337
1418 msgid "That email address already belongs to another user."
1419 msgstr "Ese enderezo de correo electrónico xa pertence a outro usuario."
1421 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1422 #: actions/smssettings.php:337
1423 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1424 msgstr "Non se puido inserir o código de confirmación."
1426 #: actions/emailsettings.php:359
1428 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1429 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1431 "Enviouse un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico que "
1432 "engadiu. Busque o código e as instrucións para usalo na súa bandexa de "
1433 "entrada (e na de correo non desexado!)."
1435 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1436 #: actions/smssettings.php:370
1437 msgid "No pending confirmation to cancel."
1438 msgstr "Non hai ningunha confirmación pendente que cancelar."
1440 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1441 msgid "That is the wrong IM address."
1442 msgstr "Ese enderezo de mensaxería instantánea é incorrecto."
1444 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1445 #: actions/smssettings.php:386
1446 msgid "Confirmation cancelled."
1447 msgstr "Cancelouse a confirmación."
1449 #: actions/emailsettings.php:413
1450 msgid "That is not your email address."
1451 msgstr "Ese non é o seu enderezo de correo electrónico."
1453 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1454 #: actions/smssettings.php:425
1455 msgid "The address was removed."
1456 msgstr "Borrouse o enderezo."
1458 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1459 msgid "No incoming email address."
1460 msgstr "Non hai ningún enderezo ao que enviar."
1462 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1463 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1464 msgid "Couldn't update user record."
1465 msgstr "Non se puido actualizar o rexistro do usuario."
1467 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1468 msgid "Incoming email address removed."
1469 msgstr "Borrouse o enderezo de correo electrónico entrante."
1471 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1472 msgid "New incoming email address added."
1473 msgstr "Engadiuse un novo enderezo de correo electrónico entrante."
1475 #: actions/favor.php:79
1476 msgid "This notice is already a favorite!"
1477 msgstr "A nota xa é unha das súas favoritas!"
1479 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1480 msgid "Disfavor favorite"
1481 msgstr "Desmarcar como favorita"
1483 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1484 #: lib/publicgroupnav.php:93
1485 msgid "Popular notices"
1486 msgstr "Notas populares"
1488 #: actions/favorited.php:67
1490 msgid "Popular notices, page %d"
1491 msgstr "Notas populares, páxina %d"
1493 #: actions/favorited.php:79
1494 msgid "The most popular notices on the site right now."
1495 msgstr "As notas máis populares do sitio nestes intres."
1497 #: actions/favorited.php:150
1498 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1499 msgstr "As notas favoritas aparecen nesta páxina, pero aínda non hai ningunha."
1501 #: actions/favorited.php:153
1503 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1504 "next to any notice you like."
1506 "Sexa o primeiro en engadir unha nota aos seus favoritos premendo sobre o "
1507 "botón de favoritos que aparece ao carón de calquera nota que lle guste."
1509 #: actions/favorited.php:156
1512 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1513 "notice to your favorites!"
1515 "Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en "
1516 "engadir unha nota aos seus favoritos?"
1518 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1519 #: lib/personalgroupnav.php:115
1521 msgid "%s's favorite notices"
1522 msgstr "Notas favoritas de %s"
1524 #: actions/favoritesrss.php:115
1526 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1527 msgstr "Actualizacións favoritas de %1$s en %2$s!"
1529 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1530 #: lib/publicgroupnav.php:89
1531 msgid "Featured users"
1532 msgstr "Usuarios do momento"
1534 #: actions/featured.php:71
1536 msgid "Featured users, page %d"
1537 msgstr "Usuarios do momento, páxina %d"
1539 #: actions/featured.php:99
1541 msgid "A selection of some great users on %s"
1542 msgstr "Unha selección dalgúns bos usuarios en %s"
1544 #: actions/file.php:34
1545 msgid "No notice ID."
1546 msgstr "A nota non ten ningunha ID."
1548 #: actions/file.php:38
1550 msgstr "Non hai ningunha nota."
1552 #: actions/file.php:42
1553 msgid "No attachments."
1554 msgstr "Non hai ningún dato adxunto."
1556 #: actions/file.php:51
1557 msgid "No uploaded attachments."
1558 msgstr "Non se cargou ningún dato adxunto."
1560 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1561 msgid "Not expecting this response!"
1562 msgstr "Non se esperaba esta resposta!"
1564 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1565 msgid "User being listened to does not exist."
1566 msgstr "Non existe o usuario ao que está seguindo."
1568 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1569 msgid "You can use the local subscription!"
1570 msgstr "Pode usar a subscrición local!"
1572 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1573 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1574 msgstr "Ese usuario bloqueouno fronte á subscrición a el."
1576 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1577 msgid "You are not authorized."
1578 msgstr "Non está autorizado."
1580 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1581 msgid "Could not convert request token to access token."
1582 msgstr "Non se puido converter a ficha da solicitude nun pase."
1584 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1585 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1586 msgstr "O servizo remoto utiliza unha versión descoñecida do protocolo OMB."
1588 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1590 msgid "Error updating remote profile."
1591 msgstr "Houbo un erro ao actualizar o perfil remoto"
1593 #: actions/getfile.php:79
1594 msgid "No such file."
1595 msgstr "Non existe tal ficheiro."
1597 #: actions/getfile.php:83
1598 msgid "Cannot read file."
1599 msgstr "Non se pode ler o ficheiro."
1601 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1602 msgid "Invalid role."
1603 msgstr "Rol incorrecto."
1605 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1606 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1607 msgstr "Non se pode establecer este rol, está reservado."
1609 #: actions/grantrole.php:75
1610 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1611 msgstr "Non pode concederlles roles aos usuarios neste sitio."
1613 #: actions/grantrole.php:82
1614 msgid "User already has this role."
1615 msgstr "O usuario xa ten este rol."
1617 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1618 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1619 #: lib/profileformaction.php:70
1620 msgid "No profile specified."
1621 msgstr "Non se especificou ningún perfil."
1623 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1624 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1625 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1626 msgid "No profile with that ID."
1627 msgstr "Ningún perfil ten esa ID."
1629 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1630 #: actions/makeadmin.php:81
1631 msgid "No group specified."
1632 msgstr "Non se especificou ningún grupo."
1634 #: actions/groupblock.php:91
1635 msgid "Only an admin can block group members."
1636 msgstr "Só os administradores poden excluír a membros do grupo."
1638 #: actions/groupblock.php:95
1639 msgid "User is already blocked from group."
1640 msgstr "O usuario xa está excluído do grupo."
1642 #: actions/groupblock.php:100
1643 msgid "User is not a member of group."
1644 msgstr "O usuario non pertence ao grupo."
1646 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1647 msgid "Block user from group"
1648 msgstr "Excluír do grupo ao usuario"
1650 #: actions/groupblock.php:160
1653 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1654 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1655 "the group in the future."
1657 "Seguro que quere excluír do grupo \"%2$s\" ao usuario \"%1$s\"? Quedará fóra "
1658 "do grupo, sen a posibilidade de publicar nada nel nin volver subscribirse a "
1661 #: actions/groupblock.php:176
1662 msgid "Do not block this user from this group"
1663 msgstr "Non excluír deste grupo a este usuario"
1665 #: actions/groupblock.php:177
1666 msgid "Block this user from this group"
1667 msgstr "Excluír deste grupo a este usuario"
1669 #: actions/groupblock.php:194
1670 msgid "Database error blocking user from group."
1671 msgstr "Houbo un erro na base de datos ao excluír do grupo ao usuario."
1673 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1677 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1678 msgid "You must be logged in to edit a group."
1679 msgstr "Ten que estar identificado para editar un grupo."
1681 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1682 msgid "Group design"
1683 msgstr "Deseño do grupo"
1685 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1687 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1688 "palette of your choice."
1690 "Personaliza o aspecto do grupo cunha imaxe de fondo e unha paleta de cores "
1693 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1694 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1695 msgid "Couldn't update your design."
1696 msgstr "Non se puido actualizar o seu deseño."
1698 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1699 msgid "Design preferences saved."
1700 msgstr "Gardáronse as preferencias de deseño."
1702 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1704 msgstr "Logo do grupo"
1706 #: actions/grouplogo.php:153
1709 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1711 "Pode cargar un logo para o seu grupo. O tamaño máximo para o ficheiro é de %"
1714 #: actions/grouplogo.php:365
1715 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1716 msgstr "Escolla unha zona cadrada da imaxe para usala como logo."
1718 #: actions/grouplogo.php:399
1719 msgid "Logo updated."
1720 msgstr "Actualizouse o logo."
1722 #: actions/grouplogo.php:401
1723 msgid "Failed updating logo."
1724 msgstr "Non se puido actualizar o logo."
1726 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1728 msgid "%s group members"
1729 msgstr "Membros do grupo %s"
1731 #: actions/groupmembers.php:103
1733 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1734 msgstr "Membros do grupo %1$s, páxina %2$d"
1736 #: actions/groupmembers.php:118
1737 msgid "A list of the users in this group."
1738 msgstr "Unha lista dos usuarios pertencentes a este grupo."
1740 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1742 msgstr "Administrador"
1744 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1748 #: actions/groupmembers.php:483
1749 msgid "Make user an admin of the group"
1750 msgstr "Converter ao usuario en administrador do grupo"
1752 #: actions/groupmembers.php:515
1754 msgstr "Converter en administrador"
1756 #: actions/groupmembers.php:515
1757 msgid "Make this user an admin"
1758 msgstr "Converter a este usuario en administrador"
1760 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1761 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1764 msgstr "Liña do tempo de %s"
1766 #: actions/grouprss.php:140
1768 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1769 msgstr "Actualizacións de membros de %1$s en %2$s!"
1771 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1772 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1776 #: actions/groups.php:64
1778 msgid "Groups, page %d"
1779 msgstr "Grupos, páxina %d"
1781 #: actions/groups.php:90
1784 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1785 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1786 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1787 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1790 "Os grupos de %%%%site.name%%%% permiten atopar e pórse en contacto con "
1791 "persoas de intereses similares aos seus. Tras unirse a un grupo pode enviar "
1792 "mensaxes a todos os membros utilizando a sintaxe \"!nomedogrupo\". Non atopa "
1793 "un grupo que lle guste? Probe a [buscar un](%%%%action.groupsearch%%%%) ou "
1794 "[crear un pola súa conta!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1796 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1797 msgid "Create a new group"
1798 msgstr "Crear un grupo novo"
1800 #: actions/groupsearch.php:52
1803 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1804 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1806 "Buscar grupos en %%site.name%% por nome, lugar ou descrición. Separe os "
1807 "termos con espazos en branco. Cada termo ten que estar formado por tres ou "
1810 #: actions/groupsearch.php:58
1811 msgid "Group search"
1812 msgstr "Busca de grupos"
1814 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1815 #: actions/peoplesearch.php:83
1817 msgstr "Non houbo resultados."
1819 #: actions/groupsearch.php:82
1822 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1823 "newgroup%%) yourself."
1824 msgstr "Se non atopa o grupo que busca, pode [crealo](%%action.newgroup%%)."
1826 #: actions/groupsearch.php:85
1829 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1830 "action.newgroup%%) yourself!"
1832 "Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e [crear o grupo](%%"
1833 "action.newgroup%%)?"
1835 #: actions/groupunblock.php:91
1836 msgid "Only an admin can unblock group members."
1837 msgstr "Só os administradores poden readmitir a membros do grupo."
1839 #: actions/groupunblock.php:95
1840 msgid "User is not blocked from group."
1841 msgstr "O usuario non está excluído do grupo."
1843 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1844 msgid "Error removing the block."
1845 msgstr "Houbo un erro ao facer efectiva a readmisión."
1847 #: actions/imsettings.php:59
1849 msgstr "Configuración da mensaxería instantánea"
1851 #: actions/imsettings.php:70
1854 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1855 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1857 "Pode enviar e recibir notas mediante [mensaxes instantáneas](%%doc.im%%) de "
1858 "Jabber/GTalk. Configure a continuación o seu enderezo e preferencias."
1860 #: actions/imsettings.php:89
1861 msgid "IM is not available."
1862 msgstr "A mensaxería instantánea non está dispoñible."
1864 #: actions/imsettings.php:106
1865 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1866 msgstr "Enderezo de Jabber/GTalk confirmado actualmente."
1868 #: actions/imsettings.php:114
1871 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1872 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1874 "Agardando pola confirmación deste enderezo. Busque na cúa conta de Jabber/"
1875 "GTalk unha mensaxe con máis instrucións. (Engadiu a %s á súa lista de "
1878 #: actions/imsettings.php:124
1880 msgstr "Enderezo de mensaxería instantánea"
1882 #: actions/imsettings.php:126
1885 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1886 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1888 "Enderezo de Jabber ou GTalk, coma \"nomedeusuario@example.org\". Asegúrese "
1889 "primeiro de engadir a %s á súa lista de amigos no seu cliente de mensaxería "
1890 "instantánea ou en GTalk."
1892 #: actions/imsettings.php:143
1893 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1894 msgstr "Enviádeme as notas mediante Jabber ou GTalk."
1896 #: actions/imsettings.php:148
1897 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1898 msgstr "Publicar unha nota cando cambie o meu estado en Jabber ou GTalk."
1900 #: actions/imsettings.php:153
1901 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1903 "Enviádeme as respostas mediante Jabber ou GTalk da xente á que non estou "
1906 #: actions/imsettings.php:159
1907 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1908 msgstr "Publicar unha MicroID para o meu enderezo de Jabber ou GTalk."
1910 #: actions/imsettings.php:285
1911 msgid "No Jabber ID."
1912 msgstr "Non existe ningunha ID de Jabber."
1914 #: actions/imsettings.php:292
1915 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1916 msgstr "Non se pode normalizar esa ID de Jabber"
1918 #: actions/imsettings.php:296
1919 msgid "Not a valid Jabber ID"
1920 msgstr "A ID de Jabber non é correcta"
1922 #: actions/imsettings.php:299
1923 msgid "That is already your Jabber ID."
1924 msgstr "Esa xa é a súa ID de Jabber."
1926 #: actions/imsettings.php:302
1927 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1928 msgstr "Esa ID de Jabber xa corresponde a un usuario."
1930 #: actions/imsettings.php:327
1933 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1934 "s for sending messages to you."
1936 "Enviouse un código de confirmación ao enderezo de mensaxería instantánea que "
1937 "engadiu. Ten que aprobar que %s lle envíe mensaxes."
1939 #: actions/imsettings.php:387
1940 msgid "That is not your Jabber ID."
1941 msgstr "Esa ID de Jabber non é súa."
1943 #: actions/inbox.php:59
1945 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1946 msgstr "Caixa de entrada de %1$s - páxina %2$d"
1948 #: actions/inbox.php:62
1950 msgid "Inbox for %s"
1951 msgstr "Caixa de entrada de %s"
1953 #: actions/inbox.php:115
1954 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1956 "Esta é a súa caixa de correo, onde se listan as mensaxes privadas recibidas."
1958 #: actions/invite.php:39
1959 msgid "Invites have been disabled."
1960 msgstr "As invitacións están desactivadas."
1962 #: actions/invite.php:41
1963 #, fuzzy, php-format
1964 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1965 msgstr "Ten que identificarse para invitar a outros a usar %s"
1967 #: actions/invite.php:72
1969 msgid "Invalid email address: %s"
1970 msgstr "Enderezo de correo electrónico incorrecto: %s"
1972 #: actions/invite.php:110
1973 msgid "Invitation(s) sent"
1974 msgstr "Enviáronse as invitacións"
1976 #: actions/invite.php:112
1977 msgid "Invite new users"
1978 msgstr "Invitar a novos usuarios"
1980 #: actions/invite.php:128
1981 msgid "You are already subscribed to these users:"
1982 msgstr "Xa está subscrito aos seguintes usuarios:"
1984 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1987 msgstr "%1$s (%2$s)"
1989 #: actions/invite.php:136
1991 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1993 "Estas persoas xa son usuarios e subscribíuselle automaticamente a elas:"
1995 #: actions/invite.php:144
1996 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1997 msgstr "Enviáronse invitacións ás seguintes persoas:"
1999 #: actions/invite.php:150
2001 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2002 "on the site. Thanks for growing the community!"
2004 "Notificaráselle cando os seus convidados acepten a invitación e se rexistren "
2005 "no sitio. Grazas por ampliar a comunidade!"
2007 #: actions/invite.php:162
2009 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2011 "Utilice o seguinte formulario para invitar aos seus amigos e compañeiros a "
2012 "utilizar este servizo."
2014 #: actions/invite.php:187
2015 msgid "Email addresses"
2016 msgstr "Enderezos de correo electrónico"
2018 #: actions/invite.php:189
2019 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2020 msgstr "Enderezos de amigos aos que invitar (un por liña)"
2022 #: actions/invite.php:192
2023 msgid "Personal message"
2024 msgstr "Mensaxe persoal"
2026 #: actions/invite.php:194
2027 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2028 msgstr "Engadir opcionalmente unha mensaxe persoal á invitación."
2030 #. TRANS: Send button for inviting friends
2031 #: actions/invite.php:198
2036 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2037 #: actions/invite.php:228
2039 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2040 msgstr "%1$s convidouno a unirse a el en %2$s"
2042 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2043 #: actions/invite.php:231
2046 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2048 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2049 "you know and people who interest you.\n"
2051 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2052 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2053 "share your interests.\n"
2059 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2063 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2068 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2073 "%1$s convidouno a unirse a el en %2$s (%3$s).\n"
2075 "%2$s é un servizo de microblogging que lle permite estar ao día coas persoas "
2076 "que coñece e coas que lle interesen.\n"
2078 "Tamén pode compartir novas persoais, pensamentos ou a súa vida en liña con "
2079 "outros coñecidos. Tamén está moi ben para coñecer xente con intereses "
2080 "similares aos seus.\n"
2086 "Pode ver a páxina do perfil de %1$s en %2$s aquí:\n"
2090 "Se quere probar o servizo, prema na seguinte ligazón para aceptar a "
2095 "Se non, pode ignorar esta mensaxe. Grazas polo seu tempo.\n"
2097 "Cordialmente, %2$s\n"
2099 #: actions/joingroup.php:60
2100 msgid "You must be logged in to join a group."
2101 msgstr "Ten que identificarse para unirse a un grupo."
2103 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2104 msgid "No nickname or ID."
2105 msgstr "Nin alcume nin ID."
2107 #: actions/joingroup.php:141
2109 msgid "%1$s joined group %2$s"
2110 msgstr "%1$s uniuse ao grupo %2$s"
2112 #: actions/leavegroup.php:60
2113 msgid "You must be logged in to leave a group."
2114 msgstr "Ten que identificarse para deixar un grupo."
2116 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2117 msgid "You are not a member of that group."
2118 msgstr "Non pertence a ese grupo."
2120 #: actions/leavegroup.php:137
2122 msgid "%1$s left group %2$s"
2123 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
2125 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2126 msgid "Already logged in."
2127 msgstr "Xa se identificou."
2129 #: actions/login.php:126
2130 msgid "Incorrect username or password."
2131 msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrectos."
2133 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2134 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2136 "Houbo un erro ao configurar o usuario. Probablemente non estea autorizado "
2139 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2141 msgstr "Identificarse"
2143 #: actions/login.php:227
2144 msgid "Login to site"
2145 msgstr "Identificarse no sitio"
2147 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2151 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2152 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2154 "Identificarse automaticamente no futuro. Non se aconsella en computadoras "
2157 #: actions/login.php:247
2158 msgid "Lost or forgotten password?"
2159 msgstr "Esqueceu ou perdeu o contrasinal?"
2161 #: actions/login.php:266
2163 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2164 "changing your settings."
2166 "Por razóns de seguridade, volva introducir o seu nome de usuario e "
2167 "contrasinal antes de cambiar a súa configuración."
2169 #: actions/login.php:270
2172 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2173 "(%%action.register%%) a new account."
2175 "Identifíquese co seu nome de usuario e contrasinal. Aínda non ten un nome de "
2176 "usuario? [Rexistre](%%action.register%%) unha conta nova."
2178 #: actions/makeadmin.php:92
2179 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2181 "Só os administradores poden converter a outros usuarios en administradores."
2183 #: actions/makeadmin.php:96
2185 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2186 msgstr "%1$s xa é administrador do grupo \"%2$s\"."
2188 #: actions/makeadmin.php:133
2190 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2191 msgstr "Non se puido obter o rexistro de pertenza de %1$s ao grupo %2$s."
2193 #: actions/makeadmin.php:146
2195 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2196 msgstr "Non se pode converter a %1$s en administrador do grupo %2$s."
2198 #: actions/microsummary.php:69
2200 msgid "No current status."
2201 msgstr "Sen estado actual"
2203 #: actions/newapplication.php:52
2204 msgid "New Application"
2205 msgstr "Aplicación nova"
2207 #: actions/newapplication.php:64
2208 msgid "You must be logged in to register an application."
2209 msgstr "Ten que identificarse para rexistrar unha aplicación."
2211 #: actions/newapplication.php:143
2212 msgid "Use this form to register a new application."
2213 msgstr "Utilice o seguinte formulario para rexistrar unha aplicación nova."
2215 #: actions/newapplication.php:176
2216 msgid "Source URL is required."
2217 msgstr "Necesítase o URL de orixe."
2219 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2220 msgid "Could not create application."
2221 msgstr "Non se puido crear a aplicación."
2223 #: actions/newgroup.php:53
2227 #: actions/newgroup.php:110
2228 msgid "Use this form to create a new group."
2229 msgstr "Utilice o seguinte formulario para crear un novo grupo."
2231 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2233 msgstr "Mensaxe nova"
2235 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2236 msgid "You can't send a message to this user."
2237 msgstr "Non pode enviarlle unha mensaxe a este usuario."
2239 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2240 #: lib/command.php:529
2242 msgstr "Non hai contido ningún!"
2244 #: actions/newmessage.php:158
2245 msgid "No recipient specified."
2246 msgstr "Non se especificou ningún destinatario."
2248 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2250 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2251 msgstr "Non se envíe unha mensaxe, limítese a pensar nela."
2253 #: actions/newmessage.php:181
2254 msgid "Message sent"
2255 msgstr "Enviouse a mensaxe"
2257 #: actions/newmessage.php:185
2259 msgid "Direct message to %s sent."
2260 msgstr "Enviouse a mensaxe directa a %s."
2262 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2264 msgstr "Houbo un erro de AJAX"
2266 #: actions/newnotice.php:69
2270 #: actions/newnotice.php:217
2271 msgid "Notice posted"
2272 msgstr "Publicouse a nota"
2274 #: actions/noticesearch.php:68
2277 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2278 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2280 "Buscar notas en %%site.name%% polo seu contido. Separe os termos de busca "
2281 "con espazos en branco. Teñen que ter tres ou máis caracteres."
2283 #: actions/noticesearch.php:78
2285 msgstr "Busca de texto"
2287 #: actions/noticesearch.php:91
2289 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2290 msgstr "Resultados da busca de \"%1$s\" en %2$s"
2292 #: actions/noticesearch.php:121
2295 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2296 "status_textarea=%s)!"
2298 "Sexa o primeiro en [publicar sobre este tema](%%%%action.newnotice%%%%?"
2299 "status_textarea=%s)!"
2301 #: actions/noticesearch.php:124
2304 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2305 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2307 "Por que non [rexistrar unha conta](%%%%action.register%%%%) e ser o primeiro "
2308 "en [publicar sobre este tema](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2310 #: actions/noticesearchrss.php:96
2312 msgid "Updates with \"%s\""
2313 msgstr "Actualizacións con \"%s\""
2315 #: actions/noticesearchrss.php:98
2317 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2318 msgstr "Actualizacións que conteñen o termo \"%1$s\" en %2$s!"
2320 #: actions/nudge.php:85
2322 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2324 "Este usuario non permite acenos ou aínda non corfirmou ou configurou o seu "
2325 "enderezo de correo electrónico."
2327 #: actions/nudge.php:94
2329 msgstr "Enviouse o aceno"
2331 #: actions/nudge.php:97
2333 msgstr "Enviouse o aceno!"
2335 #: actions/oauthappssettings.php:59
2336 msgid "You must be logged in to list your applications."
2337 msgstr "Ten que identificarse para listar as súas aplicacións."
2339 #: actions/oauthappssettings.php:74
2340 msgid "OAuth applications"
2341 msgstr "Aplicacións de OAuth"
2343 #: actions/oauthappssettings.php:85
2344 msgid "Applications you have registered"
2345 msgstr "Aplicacións que rexistrou"
2347 #: actions/oauthappssettings.php:135
2349 msgid "You have not registered any applications yet."
2350 msgstr "Aínda non rexistrou ningunha aplicación."
2352 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2353 msgid "Connected applications"
2354 msgstr "Aplicacións conectadas"
2356 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2357 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2358 msgstr "Permitiulle o acceso á súa conta ás seguintes aplicacións."
2360 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2361 msgid "You are not a user of that application."
2362 msgstr "Non é usuario desa aplicación."
2364 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2365 #, fuzzy, php-format
2366 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2367 msgstr "Non se puido revogar o acceso da aplicación: "
2369 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2370 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2371 msgstr "Non autorizou o acceso á súa conta para ningunha aplicación."
2373 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2374 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2376 "Os desenvolvedores poden editar a configuración de rexistro das súas "
2379 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2381 msgid "Notice has no profile."
2382 msgstr "Non hai perfil para a nota"
2384 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2386 msgid "%1$s's status on %2$s"
2387 msgstr "Estado de %1$s en %2$s"
2389 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2390 #: actions/oembed.php:158
2391 #, fuzzy, php-format
2392 msgid "Content type %s not supported."
2393 msgstr "tipo de contido "
2395 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2396 #: actions/oembed.php:162
2398 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2401 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2402 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2403 msgid "Not a supported data format."
2404 msgstr "Non se soporta ese formato de datos."
2406 #: actions/opensearch.php:64
2407 msgid "People Search"
2408 msgstr "Busca de xente"
2410 #: actions/opensearch.php:67
2411 msgid "Notice Search"
2412 msgstr "Busca de notas"
2414 #: actions/othersettings.php:60
2415 msgid "Other settings"
2416 msgstr "Outras opcións"
2418 #: actions/othersettings.php:71
2419 msgid "Manage various other options."
2420 msgstr "Configure outras tantas opcións."
2422 #: actions/othersettings.php:108
2423 msgid " (free service)"
2424 msgstr " (servizo gratuíto)"
2426 #: actions/othersettings.php:116
2427 msgid "Shorten URLs with"
2428 msgstr "Abreviar os enderezos URL con"
2430 #: actions/othersettings.php:117
2431 msgid "Automatic shortening service to use."
2432 msgstr "Servizo de abreviación automática a usar."
2434 #: actions/othersettings.php:122
2435 msgid "View profile designs"
2436 msgstr "Deseños visuais do perfil"
2438 #: actions/othersettings.php:123
2439 msgid "Show or hide profile designs."
2440 msgstr "Amosar ou agochar os deseños do perfil."
2442 #: actions/othersettings.php:153
2443 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2445 "O servizo de abreviación de enderezos URL é longo de máis (o límite está en "
2448 #: actions/otp.php:69
2449 msgid "No user ID specified."
2450 msgstr "Non se especificou ningunha ID de usuario."
2452 #: actions/otp.php:83
2453 msgid "No login token specified."
2454 msgstr "Non se especificou ningún pase."
2456 #: actions/otp.php:90
2457 msgid "No login token requested."
2458 msgstr "Non se solicitou ningún pase."
2460 #: actions/otp.php:95
2461 msgid "Invalid login token specified."
2462 msgstr "O pase especificado é incorrecto."
2464 #: actions/otp.php:104
2465 msgid "Login token expired."
2466 msgstr "O pase caducou."
2468 #: actions/outbox.php:58
2470 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2471 msgstr "Caixa de saída de %1$s - páxina %2$d"
2473 #: actions/outbox.php:61
2475 msgid "Outbox for %s"
2476 msgstr "Caixa de saída de %s"
2478 #: actions/outbox.php:116
2479 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2481 "Esta é a súa caixa de saída. Nela lístanse as mensaxes privadas que enviou."
2483 #: actions/passwordsettings.php:58
2484 msgid "Change password"
2485 msgstr "Cambiar o contrasinal"
2487 #: actions/passwordsettings.php:69
2488 msgid "Change your password."
2489 msgstr "Cambiar o seu contrasinal."
2491 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2492 msgid "Password change"
2493 msgstr "Cambio de contrasinal"
2495 #: actions/passwordsettings.php:104
2496 msgid "Old password"
2497 msgstr "Contrasinal anterior"
2499 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2500 msgid "New password"
2501 msgstr "Novo contrasinal"
2503 #: actions/passwordsettings.php:109
2504 msgid "6 or more characters"
2505 msgstr "Seis ou máis caracteres"
2507 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2508 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2512 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2513 msgid "Same as password above"
2514 msgstr "Igual ao contrasinal anterior"
2516 #: actions/passwordsettings.php:117
2520 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2521 msgid "Password must be 6 or more characters."
2522 msgstr "O contrasinal debe conter seis ou máis caracteres."
2524 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2525 msgid "Passwords don't match."
2526 msgstr "Os contrasinais non coinciden."
2528 #: actions/passwordsettings.php:165
2529 msgid "Incorrect old password"
2530 msgstr "O contrasinal anterior non é correcto"
2532 #: actions/passwordsettings.php:181
2533 msgid "Error saving user; invalid."
2534 msgstr "Houbo un erro ao gardar o usuario. Incorrecto."
2536 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2537 msgid "Can't save new password."
2538 msgstr "Non se puido gardar o novo contrasinal."
2540 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2541 msgid "Password saved."
2542 msgstr "Gardouse o contrasinal."
2544 #. TRANS: Menu item for site administration
2545 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2549 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2550 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2551 msgstr "Configuración do servidor e das rutas para este sitio StatusNet."
2553 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2554 #, fuzzy, php-format
2555 msgid "Theme directory not readable: %s."
2556 msgstr "Non se pode ler o directorio de temas visuais: %s"
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2559 #, fuzzy, php-format
2560 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2561 msgstr "Non se pode escribir no directorio de avatares: %s"
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2564 #, fuzzy, php-format
2565 msgid "Background directory not writable: %s."
2566 msgstr "Non se pode escribir no directorio de fondos: %s"
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2569 #, fuzzy, php-format
2570 msgid "Locales directory not readable: %s."
2571 msgstr "Non se pode ler o directorio de traducións: %s"
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2574 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2575 msgstr "Servidor SSL incorrecto. O tamaño máximo é de 255 caracteres."
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2586 msgid "Site's server hostname."
2587 msgstr "Nome do servidor do sitio."
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2595 msgstr "Ruta do sitio"
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2598 msgid "Path to locales"
2599 msgstr "Ruta das traducións"
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2602 msgid "Directory path to locales"
2603 msgstr "Ruta do directorio das traducións"
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2607 msgstr "Enderezos URL agradables"
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2610 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2611 msgstr "Quere utilizar enderezos URL agradables (mellores de ler e lembrar)?"
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2615 msgstr "Tema visual"
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2618 msgid "Theme server"
2619 msgstr "Servidor de temas visuais"
2621 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2623 msgstr "Ruta do tema visual"
2625 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2626 msgid "Theme directory"
2627 msgstr "Directorio de temas visuais"
2629 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2633 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2634 msgid "Avatar server"
2635 msgstr "Servidor de avatares"
2637 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2639 msgstr "Ruta do avatar"
2641 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2642 msgid "Avatar directory"
2643 msgstr "Directorio de avatares"
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2650 msgid "Background server"
2651 msgstr "Servidor de fondos"
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2654 msgid "Background path"
2655 msgstr "Ruta do fondo"
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2658 msgid "Background directory"
2659 msgstr "Directorio de fondos"
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2673 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2677 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2679 msgstr "Utilizar SSL"
2681 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2682 msgid "When to use SSL"
2683 msgstr "Cando utilizar SSL"
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2687 msgstr "Servidor SSL"
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2690 msgid "Server to direct SSL requests to"
2691 msgstr "Servidor ao que dirixir as solicitudes SSL"
2693 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2695 msgstr "Gardar as rutas"
2697 #: actions/peoplesearch.php:52
2700 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2701 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2703 "Buscar xente en %%site.name%% por nome, lugar ou intereses. Separe os termos "
2704 "con espazos en branco. Teñen que ter tres ou máis caracteres."
2706 #: actions/peoplesearch.php:58
2707 msgid "People search"
2708 msgstr "Busca de xente"
2710 #: actions/peopletag.php:68
2711 #, fuzzy, php-format
2712 msgid "Not a valid people tag: %s."
2713 msgstr "A etiqueta de persoa non é correcta: %s"
2715 #: actions/peopletag.php:142
2717 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2718 msgstr "Usuarios etiquetados por si mesmos con %1$s - páxina %2$d"
2720 #: actions/postnotice.php:95
2722 msgid "Invalid notice content."
2723 msgstr "O contido da nota é incorrecto"
2725 #: actions/postnotice.php:101
2727 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2729 "A licenza \"%1$s\" da nota non é compatible coa licenza \"%2$s\" do sitio."
2731 #: actions/profilesettings.php:60
2732 msgid "Profile settings"
2733 msgstr "Configuración do perfil"
2735 #: actions/profilesettings.php:71
2737 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2739 "Pode actualizar a información do seu perfil persoal para que a xente o "
2742 #: actions/profilesettings.php:99
2743 msgid "Profile information"
2744 msgstr "Información do perfil"
2746 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2747 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2749 "Entre 1 e 64 letras minúsculas ou números, sen signos de puntuación, "
2750 "espazos, tiles ou eñes"
2752 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2753 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2754 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2756 msgstr "Nome completo"
2758 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2759 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2761 msgstr "Páxina persoal"
2763 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2764 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2765 msgstr "URL da súa páxina persoal, blogue ou perfil noutro sitio"
2767 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2769 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2770 msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses en %d caracteres"
2772 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2773 msgid "Describe yourself and your interests"
2774 msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses"
2776 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2780 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2781 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2782 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2783 #: lib/userprofile.php:165
2787 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2788 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2789 msgstr "Onde está a vivir, coma “localidade, provincia (ou comunidade), país”"
2791 #: actions/profilesettings.php:138
2792 msgid "Share my current location when posting notices"
2793 msgstr "Compartir o lugar onde vivo ao publicar notas"
2795 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2796 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2797 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2801 #: actions/profilesettings.php:147
2803 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2805 "Etiquetas para vostede (letras salvo eñes e tiles, números, puntos, guións e "
2806 "guións baixos), separados por comas ou espazos"
2808 #: actions/profilesettings.php:151
2812 #: actions/profilesettings.php:152
2813 msgid "Preferred language"
2814 msgstr "Lingua escollida"
2816 #: actions/profilesettings.php:161
2818 msgstr "Fuso horario"
2820 #: actions/profilesettings.php:162
2821 msgid "What timezone are you normally in?"
2822 msgstr "En que fuso horario adoita estar?"
2824 #: actions/profilesettings.php:167
2826 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2828 "Subscribirse automaticamente a quen se subscriba a min (o mellor para os "
2831 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2833 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2834 msgstr "A biografía é longa de máis (o límite son %d caracteres)."
2836 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2837 msgid "Timezone not selected."
2838 msgstr "Non se escolleu ningún fuso horario."
2840 #: actions/profilesettings.php:241
2841 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2842 msgstr "A lingua é longa de máis (o límite é de 50 caracteres)."
2844 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2846 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2847 msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\""
2849 #: actions/profilesettings.php:306
2850 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2851 msgstr "Non se puido actualizar o usuario para subscribirse automaticamente."
2853 #: actions/profilesettings.php:363
2854 msgid "Couldn't save location prefs."
2855 msgstr "Non se puideron gardar as preferencias de lugar."
2857 #: actions/profilesettings.php:375
2858 msgid "Couldn't save profile."
2859 msgstr "Non se puido gardar o perfil."
2861 #: actions/profilesettings.php:383
2862 msgid "Couldn't save tags."
2863 msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
2865 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2866 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2867 msgid "Settings saved."
2868 msgstr "Gardouse a configuración."
2870 #: actions/public.php:83
2871 #, fuzzy, php-format
2872 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2873 msgstr "Alén do límite da páxina (%s)"
2875 #: actions/public.php:92
2876 msgid "Could not retrieve public stream."
2877 msgstr "Non se puido obter o fluxo público."
2879 #: actions/public.php:130
2881 msgid "Public timeline, page %d"
2882 msgstr "Liña do tempo pública, páxina %d"
2884 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2885 msgid "Public timeline"
2886 msgstr "Liña do tempo pública"
2888 #: actions/public.php:160
2889 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2890 msgstr "Fonte de novas no fluxo público (RSS 1.0)"
2892 #: actions/public.php:164
2893 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2894 msgstr "Fonte de novas no fluxo público (RSS 2.0)"
2896 #: actions/public.php:168
2897 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2898 msgstr "Fonte de novas no fluxo público (Atom)"
2900 #: actions/public.php:188
2903 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2906 "Esta é a liña do tempo pública para %%site.name%% pero ninguén publicou nada "
2909 #: actions/public.php:191
2910 msgid "Be the first to post!"
2911 msgstr "Sexa o primeiro en publicar!"
2913 #: actions/public.php:195
2916 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2918 "Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en "
2921 #: actions/public.php:242
2924 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2925 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2926 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2927 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2929 "Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogging](http://en.wikipedia.org/"
2930 "wiki/Microblogging) baseado na ferramenta de software libre [StatusNet]"
2931 "(http://status.net/). [Únase agora](%%action.register%%) para compartir "
2932 "notas persoais cos amigos, a familia e os compañeiros! ([Ler máis](%%doc.help"
2935 #: actions/public.php:247
2938 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2939 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2942 "Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogging](http://en.wikipedia.org/"
2943 "wiki/Microblogging) baseado na ferramenta de software libre [StatusNet]"
2944 "(http://status.net/)."
2946 #: actions/publictagcloud.php:57
2947 msgid "Public tag cloud"
2948 msgstr "Nube de etiquetas públicas"
2950 #: actions/publictagcloud.php:63
2952 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2955 #: actions/publictagcloud.php:69
2957 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2960 #: actions/publictagcloud.php:72
2961 msgid "Be the first to post one!"
2964 #: actions/publictagcloud.php:75
2967 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2971 #: actions/publictagcloud.php:134
2975 #: actions/recoverpassword.php:36
2976 msgid "You are already logged in!"
2979 #: actions/recoverpassword.php:62
2980 msgid "No such recovery code."
2983 #: actions/recoverpassword.php:66
2984 msgid "Not a recovery code."
2987 #: actions/recoverpassword.php:73
2988 msgid "Recovery code for unknown user."
2991 #: actions/recoverpassword.php:86
2992 msgid "Error with confirmation code."
2995 #: actions/recoverpassword.php:97
2996 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2999 #: actions/recoverpassword.php:111
3000 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3003 #: actions/recoverpassword.php:152
3005 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3006 "the email address you have stored in your account."
3009 #: actions/recoverpassword.php:158
3010 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3013 #: actions/recoverpassword.php:188
3014 msgid "Password recovery"
3017 #: actions/recoverpassword.php:191
3018 msgid "Nickname or email address"
3021 #: actions/recoverpassword.php:193
3022 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3025 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3029 #: actions/recoverpassword.php:208
3030 msgid "Reset password"
3033 #: actions/recoverpassword.php:209
3034 msgid "Recover password"
3037 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3038 msgid "Password recovery requested"
3041 #: actions/recoverpassword.php:213
3042 msgid "Unknown action"
3045 #: actions/recoverpassword.php:236
3046 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3049 #: actions/recoverpassword.php:243
3053 #: actions/recoverpassword.php:252
3054 msgid "Enter a nickname or email address."
3057 #: actions/recoverpassword.php:282
3058 msgid "No user with that email address or username."
3061 #: actions/recoverpassword.php:299
3062 msgid "No registered email address for that user."
3065 #: actions/recoverpassword.php:313
3066 msgid "Error saving address confirmation."
3069 #: actions/recoverpassword.php:338
3071 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3072 "address registered to your account."
3075 #: actions/recoverpassword.php:357
3076 msgid "Unexpected password reset."
3079 #: actions/recoverpassword.php:365
3080 msgid "Password must be 6 chars or more."
3083 #: actions/recoverpassword.php:369
3084 msgid "Password and confirmation do not match."
3087 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3088 msgid "Error setting user."
3091 #: actions/recoverpassword.php:395
3092 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3095 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3096 msgid "Sorry, only invited people can register."
3099 #: actions/register.php:92
3100 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3103 #: actions/register.php:112
3104 msgid "Registration successful"
3107 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3111 #: actions/register.php:135
3112 msgid "Registration not allowed."
3115 #: actions/register.php:198
3116 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3119 #: actions/register.php:212
3120 msgid "Email address already exists."
3123 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3124 msgid "Invalid username or password."
3127 #: actions/register.php:343
3129 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3130 "link up to friends and colleagues. "
3133 #: actions/register.php:425
3134 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3137 #: actions/register.php:430
3138 msgid "6 or more characters. Required."
3141 #: actions/register.php:434
3142 msgid "Same as password above. Required."
3145 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3146 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3150 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3151 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3154 #: actions/register.php:450
3155 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3158 #: actions/register.php:494
3161 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3162 "email address, IM address, and phone number."
3165 #: actions/register.php:542
3168 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3171 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3172 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3173 "notices through instant messages.\n"
3174 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3175 "share your interests. \n"
3176 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3177 "others more about you. \n"
3178 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3181 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3184 #: actions/register.php:566
3186 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3187 "to confirm your email address.)"
3190 #: actions/remotesubscribe.php:98
3193 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3194 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3195 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3198 #: actions/remotesubscribe.php:112
3199 msgid "Remote subscribe"
3202 #: actions/remotesubscribe.php:124
3203 msgid "Subscribe to a remote user"
3206 #: actions/remotesubscribe.php:129
3207 msgid "User nickname"
3210 #: actions/remotesubscribe.php:130
3211 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3214 #: actions/remotesubscribe.php:133
3218 #: actions/remotesubscribe.php:134
3219 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3222 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3223 #: lib/userprofile.php:406
3227 #: actions/remotesubscribe.php:159
3228 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3231 #: actions/remotesubscribe.php:168
3232 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3235 #: actions/remotesubscribe.php:176
3236 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3239 #: actions/remotesubscribe.php:183
3240 msgid "Couldn’t get a request token."
3243 #: actions/repeat.php:57
3244 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3247 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3248 msgid "No notice specified."
3251 #: actions/repeat.php:76
3252 msgid "You can't repeat your own notice."
3255 #: actions/repeat.php:90
3256 msgid "You already repeated that notice."
3259 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3263 #: actions/repeat.php:119
3267 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3268 #: lib/personalgroupnav.php:105
3270 msgid "Replies to %s"
3273 #: actions/replies.php:128
3275 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3278 #: actions/replies.php:145
3280 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3283 #: actions/replies.php:152
3285 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3288 #: actions/replies.php:159
3290 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3293 #: actions/replies.php:199
3296 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3297 "notice to his attention yet."
3300 #: actions/replies.php:204
3303 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3304 "[join groups](%%action.groups%%)."
3307 #: actions/replies.php:206
3310 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3311 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3314 #: actions/repliesrss.php:72
3316 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3319 #: actions/revokerole.php:75
3320 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3323 #: actions/revokerole.php:82
3324 msgid "User doesn't have this role."
3327 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3331 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3332 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3335 #: actions/sandbox.php:72
3336 msgid "User is already sandboxed."
3339 #. TRANS: Menu item for site administration
3340 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3341 #: lib/adminpanelaction.php:390
3345 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3346 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3349 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3350 msgid "Handle sessions"
3353 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3354 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3357 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3358 msgid "Session debugging"
3361 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3362 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3365 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3366 #: actions/useradminpanel.php:294
3367 msgid "Save site settings"
3370 #: actions/showapplication.php:82
3371 msgid "You must be logged in to view an application."
3374 #: actions/showapplication.php:157
3375 msgid "Application profile"
3378 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3382 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3383 #: lib/applicationeditform.php:195
3387 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3388 msgid "Organization"
3391 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3392 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3396 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3397 #: lib/profileaction.php:187
3401 #: actions/showapplication.php:203
3403 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3406 #: actions/showapplication.php:213
3407 msgid "Application actions"
3410 #: actions/showapplication.php:236
3411 msgid "Reset key & secret"
3414 #: actions/showapplication.php:261
3415 msgid "Application info"
3418 #: actions/showapplication.php:263
3419 msgid "Consumer key"
3422 #: actions/showapplication.php:268
3423 msgid "Consumer secret"
3426 #: actions/showapplication.php:273
3427 msgid "Request token URL"
3430 #: actions/showapplication.php:278
3431 msgid "Access token URL"
3434 #: actions/showapplication.php:283
3435 msgid "Authorize URL"
3438 #: actions/showapplication.php:288
3440 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3444 #: actions/showapplication.php:309
3445 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3448 #: actions/showfavorites.php:79
3450 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3453 #: actions/showfavorites.php:132
3454 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3457 #: actions/showfavorites.php:171
3459 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3462 #: actions/showfavorites.php:178
3464 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3467 #: actions/showfavorites.php:185
3469 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3472 #: actions/showfavorites.php:206
3474 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3475 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3478 #: actions/showfavorites.php:208
3481 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3482 "they would add to their favorites :)"
3485 #: actions/showfavorites.php:212
3488 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3489 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3490 "would add to their favorites :)"
3493 #: actions/showfavorites.php:243
3494 msgid "This is a way to share what you like."
3497 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3502 #: actions/showgroup.php:84
3504 msgid "%1$s group, page %2$d"
3507 #: actions/showgroup.php:227
3508 msgid "Group profile"
3511 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3512 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3516 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3517 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3521 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3525 #: actions/showgroup.php:302
3526 msgid "Group actions"
3529 #: actions/showgroup.php:338
3531 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3534 #: actions/showgroup.php:344
3536 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3539 #: actions/showgroup.php:350
3541 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3544 #: actions/showgroup.php:355
3546 msgid "FOAF for %s group"
3549 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3553 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3554 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3555 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3559 #: actions/showgroup.php:404
3563 #: actions/showgroup.php:447
3567 #: actions/showgroup.php:463
3570 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3571 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3572 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3573 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3574 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3577 #: actions/showgroup.php:469
3580 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3581 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3582 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3583 "their life and interests. "
3586 #: actions/showgroup.php:497
3590 #: actions/showmessage.php:81
3591 msgid "No such message."
3594 #: actions/showmessage.php:98
3595 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3598 #: actions/showmessage.php:108
3600 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3603 #: actions/showmessage.php:113
3605 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3608 #: actions/shownotice.php:90
3609 msgid "Notice deleted."
3612 #: actions/showstream.php:73
3617 #: actions/showstream.php:79
3619 msgid "%1$s, page %2$d"
3622 #: actions/showstream.php:122
3624 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3627 #: actions/showstream.php:129
3629 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3632 #: actions/showstream.php:136
3634 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3637 #: actions/showstream.php:143
3639 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3642 #: actions/showstream.php:148
3647 #: actions/showstream.php:200
3649 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3652 #: actions/showstream.php:205
3654 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3655 "would be a good time to start :)"
3658 #: actions/showstream.php:207
3661 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3662 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3665 #: actions/showstream.php:243
3668 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3669 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3670 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3671 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3674 #: actions/showstream.php:248
3677 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3678 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3679 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3682 #: actions/showstream.php:305
3684 msgid "Repeat of %s"
3687 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3688 msgid "You cannot silence users on this site."
3691 #: actions/silence.php:72
3692 msgid "User is already silenced."
3695 #: actions/siteadminpanel.php:69
3696 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3699 #: actions/siteadminpanel.php:133
3700 msgid "Site name must have non-zero length."
3703 #: actions/siteadminpanel.php:141
3704 msgid "You must have a valid contact email address."
3707 #: actions/siteadminpanel.php:159
3709 msgid "Unknown language \"%s\"."
3712 #: actions/siteadminpanel.php:165
3713 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3716 #: actions/siteadminpanel.php:171
3717 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3720 #: actions/siteadminpanel.php:221
3724 #: actions/siteadminpanel.php:224
3728 #: actions/siteadminpanel.php:225
3729 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3732 #: actions/siteadminpanel.php:229
3736 #: actions/siteadminpanel.php:230
3737 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3740 #: actions/siteadminpanel.php:234
3741 msgid "Brought by URL"
3744 #: actions/siteadminpanel.php:235
3745 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3748 #: actions/siteadminpanel.php:239
3749 msgid "Contact email address for your site"
3752 #: actions/siteadminpanel.php:245
3756 #: actions/siteadminpanel.php:256
3757 msgid "Default timezone"
3760 #: actions/siteadminpanel.php:257
3761 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3764 #: actions/siteadminpanel.php:262
3765 msgid "Default language"
3768 #: actions/siteadminpanel.php:263
3769 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3772 #: actions/siteadminpanel.php:271
3776 #: actions/siteadminpanel.php:274
3780 #: actions/siteadminpanel.php:274
3781 msgid "Maximum number of characters for notices."
3784 #: actions/siteadminpanel.php:278
3788 #: actions/siteadminpanel.php:278
3789 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3792 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3796 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3797 msgid "Edit site-wide message"
3800 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3801 msgid "Unable to save site notice."
3804 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3805 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3808 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3809 msgid "Site notice text"
3812 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3813 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3816 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3817 msgid "Save site notice"
3820 #: actions/smssettings.php:58
3821 msgid "SMS settings"
3824 #: actions/smssettings.php:69
3826 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3829 #: actions/smssettings.php:91
3830 msgid "SMS is not available."
3833 #: actions/smssettings.php:112
3834 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3837 #: actions/smssettings.php:123
3838 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3841 #: actions/smssettings.php:130
3842 msgid "Confirmation code"
3845 #: actions/smssettings.php:131
3846 msgid "Enter the code you received on your phone."
3849 #: actions/smssettings.php:138
3850 msgid "SMS phone number"
3853 #: actions/smssettings.php:140
3854 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3857 #: actions/smssettings.php:174
3859 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3863 #: actions/smssettings.php:306
3864 msgid "No phone number."
3867 #: actions/smssettings.php:311
3868 msgid "No carrier selected."
3871 #: actions/smssettings.php:318
3872 msgid "That is already your phone number."
3875 #: actions/smssettings.php:321
3876 msgid "That phone number already belongs to another user."
3879 #: actions/smssettings.php:347
3881 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3882 "for the code and instructions on how to use it."
3885 #: actions/smssettings.php:374
3886 msgid "That is the wrong confirmation number."
3889 #: actions/smssettings.php:405
3890 msgid "That is not your phone number."
3893 #: actions/smssettings.php:465
3894 msgid "Mobile carrier"
3897 #: actions/smssettings.php:469
3898 msgid "Select a carrier"
3901 #: actions/smssettings.php:476
3904 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3905 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3908 #: actions/smssettings.php:498
3909 msgid "No code entered"
3912 #. TRANS: Menu item for site administration
3913 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3914 #: lib/adminpanelaction.php:406
3918 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3919 msgid "Manage snapshot configuration"
3922 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3923 msgid "Invalid snapshot run value."
3926 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3927 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3930 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3931 msgid "Invalid snapshot report URL."
3934 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3935 msgid "Randomly during Web hit"
3938 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3939 msgid "In a scheduled job"
3942 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3943 msgid "Data snapshots"
3946 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3947 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3950 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3954 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3955 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3958 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3962 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3963 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3966 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3967 msgid "Save snapshot settings"
3970 #: actions/subedit.php:70
3971 msgid "You are not subscribed to that profile."
3974 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3975 msgid "Could not save subscription."
3978 #: actions/subscribe.php:77
3979 msgid "This action only accepts POST requests."
3982 #: actions/subscribe.php:107
3983 msgid "No such profile."
3986 #: actions/subscribe.php:117
3987 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3990 #: actions/subscribe.php:145
3994 #: actions/subscribers.php:50
3996 msgid "%s subscribers"
3999 #: actions/subscribers.php:52
4001 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4004 #: actions/subscribers.php:63
4005 msgid "These are the people who listen to your notices."
4008 #: actions/subscribers.php:67
4010 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4013 #: actions/subscribers.php:108
4015 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4019 #: actions/subscribers.php:110
4021 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4024 #: actions/subscribers.php:114
4027 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4028 "%) and be the first?"
4031 #: actions/subscriptions.php:52
4033 msgid "%s subscriptions"
4036 #: actions/subscriptions.php:54
4038 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4041 #: actions/subscriptions.php:65
4042 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4045 #: actions/subscriptions.php:69
4047 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4050 #: actions/subscriptions.php:126
4053 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4054 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4055 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4056 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4057 "automatically subscribe to people you already follow there."
4060 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4062 msgid "%s is not listening to anyone."
4065 #: actions/subscriptions.php:208
4069 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4073 #: actions/tag.php:69
4075 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4078 #: actions/tag.php:87
4080 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4083 #: actions/tag.php:93
4085 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4088 #: actions/tag.php:99
4090 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4093 #: actions/tagother.php:39
4094 msgid "No ID argument."
4097 #: actions/tagother.php:65
4102 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4103 msgid "User profile"
4106 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4107 #: lib/userprofile.php:103
4111 #: actions/tagother.php:141
4115 #: actions/tagother.php:151
4117 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4121 #: actions/tagother.php:193
4123 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4126 #: actions/tagother.php:200
4127 msgid "Could not save tags."
4130 #: actions/tagother.php:236
4131 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4134 #: actions/tagrss.php:35
4135 msgid "No such tag."
4138 #: actions/twitapitrends.php:85
4139 msgid "API method under construction."
4142 #: actions/unblock.php:59
4143 msgid "You haven't blocked that user."
4146 #: actions/unsandbox.php:72
4147 msgid "User is not sandboxed."
4150 #: actions/unsilence.php:72
4151 msgid "User is not silenced."
4154 #: actions/unsubscribe.php:77
4156 msgid "No profile ID in request."
4157 msgstr "Non se solicitou ningún pase."
4159 #: actions/unsubscribe.php:98
4160 msgid "Unsubscribed"
4163 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4166 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4169 #. TRANS: User admin panel title
4170 #: actions/useradminpanel.php:59
4175 #: actions/useradminpanel.php:70
4176 msgid "User settings for this StatusNet site."
4179 #: actions/useradminpanel.php:149
4180 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4183 #: actions/useradminpanel.php:155
4184 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4187 #: actions/useradminpanel.php:165
4189 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4192 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4193 #: lib/personalgroupnav.php:109
4197 #: actions/useradminpanel.php:222
4201 #: actions/useradminpanel.php:223
4202 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4205 #: actions/useradminpanel.php:231
4209 #: actions/useradminpanel.php:235
4210 msgid "New user welcome"
4213 #: actions/useradminpanel.php:236
4214 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4217 #: actions/useradminpanel.php:241
4218 msgid "Default subscription"
4221 #: actions/useradminpanel.php:242
4222 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4225 #: actions/useradminpanel.php:251
4229 #: actions/useradminpanel.php:256
4230 msgid "Invitations enabled"
4233 #: actions/useradminpanel.php:258
4234 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4237 #: actions/userauthorization.php:105
4238 msgid "Authorize subscription"
4241 #: actions/userauthorization.php:110
4243 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4244 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4248 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4252 #: actions/userauthorization.php:217
4256 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4257 #: lib/subscribeform.php:139
4258 msgid "Subscribe to this user"
4261 #: actions/userauthorization.php:219
4265 #: actions/userauthorization.php:220
4266 msgid "Reject this subscription"
4269 #: actions/userauthorization.php:232
4270 msgid "No authorization request!"
4273 #: actions/userauthorization.php:254
4274 msgid "Subscription authorized"
4277 #: actions/userauthorization.php:256
4279 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4280 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4281 "subscription. Your subscription token is:"
4284 #: actions/userauthorization.php:266
4285 msgid "Subscription rejected"
4288 #: actions/userauthorization.php:268
4290 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4291 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4295 #: actions/userauthorization.php:303
4297 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4300 #: actions/userauthorization.php:308
4302 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4305 #: actions/userauthorization.php:314
4307 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4310 #: actions/userauthorization.php:329
4312 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4315 #: actions/userauthorization.php:345
4317 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4320 #: actions/userauthorization.php:350
4322 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4325 #: actions/userauthorization.php:355
4327 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4330 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4331 msgid "Profile design"
4334 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4336 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4337 "palette of your choice."
4340 #: actions/userdesignsettings.php:282
4341 msgid "Enjoy your hotdog!"
4344 #: actions/usergroups.php:64
4346 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4349 #: actions/usergroups.php:130
4350 msgid "Search for more groups"
4353 #: actions/usergroups.php:157
4355 msgid "%s is not a member of any group."
4358 #: actions/usergroups.php:162
4360 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4363 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4364 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4366 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4369 #: actions/version.php:73
4371 msgid "StatusNet %s"
4374 #: actions/version.php:153
4377 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4378 "Inc. and contributors."
4381 #: actions/version.php:161
4382 msgid "Contributors"
4385 #: actions/version.php:168
4387 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4388 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4389 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4390 "any later version. "
4393 #: actions/version.php:174
4395 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4396 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4397 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4398 "for more details. "
4401 #: actions/version.php:180
4404 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4405 "along with this program. If not, see %s."
4408 #: actions/version.php:189
4412 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4416 #: actions/version.php:197
4420 #: classes/File.php:169
4423 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4424 "to upload a smaller version."
4427 #: classes/File.php:179
4429 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4432 #: classes/File.php:186
4434 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4437 #: classes/Group_member.php:41
4438 msgid "Group join failed."
4441 #: classes/Group_member.php:53
4442 msgid "Not part of group."
4445 #: classes/Group_member.php:60
4446 msgid "Group leave failed."
4449 #: classes/Local_group.php:41
4450 msgid "Could not update local group."
4453 #: classes/Login_token.php:76
4455 msgid "Could not create login token for %s"
4458 #: classes/Message.php:45
4459 msgid "You are banned from sending direct messages."
4462 #: classes/Message.php:61
4463 msgid "Could not insert message."
4466 #: classes/Message.php:71
4467 msgid "Could not update message with new URI."
4470 #: classes/Notice.php:175
4472 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4475 #: classes/Notice.php:244
4476 msgid "Problem saving notice. Too long."
4479 #: classes/Notice.php:248
4480 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4483 #: classes/Notice.php:253
4485 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4488 #: classes/Notice.php:259
4490 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4494 #: classes/Notice.php:265
4495 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4498 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4499 msgid "Problem saving notice."
4502 #: classes/Notice.php:964
4503 msgid "Problem saving group inbox."
4506 #: classes/Notice.php:1510
4508 msgid "RT @%1$s %2$s"
4511 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4512 msgid "You have been banned from subscribing."
4515 #: classes/Subscription.php:78
4516 msgid "Already subscribed!"
4519 #: classes/Subscription.php:82
4520 msgid "User has blocked you."
4523 #: classes/Subscription.php:167
4524 msgid "Not subscribed!"
4527 #: classes/Subscription.php:173
4528 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4531 #: classes/Subscription.php:200
4532 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4535 #: classes/Subscription.php:211
4536 msgid "Couldn't delete subscription."
4539 #: classes/User.php:363
4541 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4544 #: classes/User_group.php:480
4545 msgid "Could not create group."
4548 #: classes/User_group.php:489
4549 msgid "Could not set group URI."
4552 #: classes/User_group.php:510
4553 msgid "Could not set group membership."
4556 #: classes/User_group.php:524
4557 msgid "Could not save local group info."
4560 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4561 msgid "Change your profile settings"
4564 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4565 msgid "Upload an avatar"
4568 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4569 msgid "Change your password"
4572 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4573 msgid "Change email handling"
4576 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4577 msgid "Design your profile"
4580 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4584 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4585 msgid "Other options"
4588 #: lib/action.php:144
4593 #: lib/action.php:159
4594 msgid "Untitled page"
4597 #: lib/action.php:423
4598 msgid "Primary site navigation"
4601 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4602 #: lib/action.php:429
4604 msgid "Personal profile and friends timeline"
4607 #: lib/action.php:432
4612 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4613 #: lib/action.php:434
4615 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4618 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4619 #: lib/action.php:439
4621 msgid "Connect to services"
4624 #: lib/action.php:442
4628 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4629 #: lib/action.php:445
4631 msgid "Change site configuration"
4634 #: lib/action.php:448
4639 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4640 #: lib/action.php:452
4643 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4646 #: lib/action.php:455
4651 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4652 #: lib/action.php:461
4654 msgid "Logout from the site"
4657 #: lib/action.php:464
4662 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4663 #: lib/action.php:469
4665 msgid "Create an account"
4668 #: lib/action.php:472
4673 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4674 #: lib/action.php:475
4676 msgid "Login to the site"
4679 #: lib/action.php:478
4684 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4685 #: lib/action.php:481
4690 #: lib/action.php:484
4695 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4696 #: lib/action.php:487
4698 msgid "Search for people or text"
4701 #: lib/action.php:490
4706 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4707 #. TRANS: Menu item for site administration
4708 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4712 #: lib/action.php:578
4716 #: lib/action.php:644
4720 #: lib/action.php:746
4721 msgid "Secondary site navigation"
4724 #: lib/action.php:751
4728 #: lib/action.php:753
4732 #: lib/action.php:755
4736 #: lib/action.php:759
4740 #: lib/action.php:762
4744 #: lib/action.php:764
4748 #: lib/action.php:768
4752 #: lib/action.php:770
4756 #: lib/action.php:798
4757 msgid "StatusNet software license"
4760 #: lib/action.php:803
4763 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4764 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4767 #: lib/action.php:805
4769 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4772 #: lib/action.php:808
4775 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4776 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4777 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4780 #: lib/action.php:823
4781 msgid "Site content license"
4784 #: lib/action.php:828
4786 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4789 #: lib/action.php:833
4791 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4794 #: lib/action.php:836
4795 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4798 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4799 #: lib/action.php:849
4801 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4804 #: lib/action.php:1156
4808 #: lib/action.php:1165
4812 #: lib/action.php:1173
4816 #: lib/activity.php:120
4817 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4820 #: lib/activityutils.php:208
4821 msgid "Can't handle remote content yet."
4824 #: lib/activityutils.php:236
4825 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4828 #: lib/activityutils.php:240
4829 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4832 #. TRANS: Client error message
4833 #: lib/adminpanelaction.php:98
4834 msgid "You cannot make changes to this site."
4837 #. TRANS: Client error message
4838 #: lib/adminpanelaction.php:110
4839 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4842 #. TRANS: Client error message
4843 #: lib/adminpanelaction.php:229
4844 msgid "showForm() not implemented."
4847 #. TRANS: Client error message
4848 #: lib/adminpanelaction.php:259
4849 msgid "saveSettings() not implemented."
4852 #. TRANS: Client error message
4853 #: lib/adminpanelaction.php:283
4854 msgid "Unable to delete design setting."
4857 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4858 #: lib/adminpanelaction.php:348
4859 msgid "Basic site configuration"
4862 #. TRANS: Menu item for site administration
4863 #: lib/adminpanelaction.php:350
4868 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4869 #: lib/adminpanelaction.php:356
4870 msgid "Design configuration"
4873 #. TRANS: Menu item for site administration
4874 #: lib/adminpanelaction.php:358
4879 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4880 #: lib/adminpanelaction.php:364
4881 msgid "User configuration"
4884 #. TRANS: Menu item for site administration
4885 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4889 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4890 #: lib/adminpanelaction.php:372
4891 msgid "Access configuration"
4894 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4895 #: lib/adminpanelaction.php:380
4896 msgid "Paths configuration"
4899 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4900 #: lib/adminpanelaction.php:388
4901 msgid "Sessions configuration"
4904 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4905 #: lib/adminpanelaction.php:396
4906 msgid "Edit site notice"
4909 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4910 #: lib/adminpanelaction.php:404
4911 msgid "Snapshots configuration"
4914 #: lib/apiauth.php:94
4915 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4918 #: lib/apiauth.php:276
4920 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4923 #: lib/applicationeditform.php:136
4924 msgid "Edit application"
4927 #: lib/applicationeditform.php:184
4928 msgid "Icon for this application"
4931 #: lib/applicationeditform.php:204
4933 msgid "Describe your application in %d characters"
4936 #: lib/applicationeditform.php:207
4937 msgid "Describe your application"
4940 #: lib/applicationeditform.php:216
4944 #: lib/applicationeditform.php:218
4945 msgid "URL of the homepage of this application"
4948 #: lib/applicationeditform.php:224
4949 msgid "Organization responsible for this application"
4952 #: lib/applicationeditform.php:230
4953 msgid "URL for the homepage of the organization"
4956 #: lib/applicationeditform.php:236
4957 msgid "URL to redirect to after authentication"
4960 #: lib/applicationeditform.php:258
4964 #: lib/applicationeditform.php:274
4968 #: lib/applicationeditform.php:275
4969 msgid "Type of application, browser or desktop"
4972 #: lib/applicationeditform.php:297
4976 #: lib/applicationeditform.php:315
4980 #: lib/applicationeditform.php:316
4981 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4984 #: lib/applicationlist.php:154
4988 #: lib/attachmentlist.php:87
4992 #: lib/attachmentlist.php:263
4996 #: lib/attachmentlist.php:276
5000 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5001 msgid "Notices where this attachment appears"
5004 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5005 msgid "Tags for this attachment"
5008 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5009 msgid "Password changing failed"
5012 #: lib/authenticationplugin.php:235
5013 msgid "Password changing is not allowed"
5016 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5017 msgid "Command results"
5020 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5021 msgid "Command complete"
5024 #: lib/channel.php:240
5025 msgid "Command failed"
5028 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5029 msgid "Notice with that id does not exist"
5032 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5033 msgid "User has no last notice"
5036 #: lib/command.php:125
5038 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5041 #: lib/command.php:143
5043 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5046 #: lib/command.php:176
5047 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5050 #: lib/command.php:221
5051 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5054 #: lib/command.php:228
5056 msgid "Nudge sent to %s"
5059 #: lib/command.php:254
5062 "Subscriptions: %1$s\n"
5063 "Subscribers: %2$s\n"
5067 #: lib/command.php:296
5068 msgid "Notice marked as fave."
5071 #: lib/command.php:317
5072 msgid "You are already a member of that group"
5075 #: lib/command.php:331
5077 msgid "Could not join user %s to group %s"
5080 #: lib/command.php:336
5082 msgid "%s joined group %s"
5085 #: lib/command.php:373
5087 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5090 #: lib/command.php:378
5092 msgid "%s left group %s"
5095 #: lib/command.php:401
5097 msgid "Fullname: %s"
5100 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5101 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5103 msgid "Location: %s"
5106 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5107 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5109 msgid "Homepage: %s"
5112 #: lib/command.php:410
5117 #: lib/command.php:437
5120 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5124 #: lib/command.php:450
5126 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5129 #: lib/command.php:468
5131 msgid "Direct message to %s sent"
5134 #: lib/command.php:470
5135 msgid "Error sending direct message."
5138 #: lib/command.php:490
5139 msgid "Cannot repeat your own notice"
5142 #: lib/command.php:495
5143 msgid "Already repeated that notice"
5146 #: lib/command.php:503
5148 msgid "Notice from %s repeated"
5151 #: lib/command.php:505
5152 msgid "Error repeating notice."
5155 #: lib/command.php:536
5157 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5160 #: lib/command.php:545
5162 msgid "Reply to %s sent"
5165 #: lib/command.php:547
5166 msgid "Error saving notice."
5169 #: lib/command.php:594
5170 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5173 #: lib/command.php:602
5174 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5177 #: lib/command.php:608
5179 msgid "Subscribed to %s"
5182 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5183 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5186 #: lib/command.php:638
5188 msgid "Unsubscribed from %s"
5191 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5192 msgid "Command not yet implemented."
5195 #: lib/command.php:659
5196 msgid "Notification off."
5199 #: lib/command.php:661
5200 msgid "Can't turn off notification."
5203 #: lib/command.php:682
5204 msgid "Notification on."
5207 #: lib/command.php:684
5208 msgid "Can't turn on notification."
5211 #: lib/command.php:697
5212 msgid "Login command is disabled"
5215 #: lib/command.php:708
5217 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5220 #: lib/command.php:735
5222 msgid "Unsubscribed %s"
5225 #: lib/command.php:752
5226 msgid "You are not subscribed to anyone."
5229 #: lib/command.php:754
5230 msgid "You are subscribed to this person:"
5231 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5232 msgstr[0] "Vostede está subscrito a esta persoa:"
5233 msgstr[1] "Vostede está subscrito a estas persoas:"
5235 #: lib/command.php:774
5236 msgid "No one is subscribed to you."
5239 #: lib/command.php:776
5240 msgid "This person is subscribed to you:"
5241 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5242 msgstr[0] "Esta persoa está subscrita a vostede:"
5243 msgstr[1] "Estas persoas están subscritas a vostede:"
5245 #: lib/command.php:796
5246 msgid "You are not a member of any groups."
5249 #: lib/command.php:798
5250 msgid "You are a member of this group:"
5251 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5252 msgstr[0] "Vostede pertence a este grupo:"
5253 msgstr[1] "Vostede pertence a estes grupos:"
5255 #: lib/command.php:812
5258 "on - turn on notifications\n"
5259 "off - turn off notifications\n"
5260 "help - show this help\n"
5261 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5262 "groups - lists the groups you have joined\n"
5263 "subscriptions - list the people you follow\n"
5264 "subscribers - list the people that follow you\n"
5265 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5266 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5267 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5268 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5269 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5270 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5271 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5272 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5273 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5274 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5275 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5276 "join <group> - join group\n"
5277 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5278 "drop <group> - leave group\n"
5279 "stats - get your stats\n"
5280 "stop - same as 'off'\n"
5281 "quit - same as 'off'\n"
5282 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5283 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5284 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5285 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5286 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5287 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5288 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5289 "track <word> - not yet implemented.\n"
5290 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5291 "track off - not yet implemented.\n"
5292 "untrack all - not yet implemented.\n"
5293 "tracks - not yet implemented.\n"
5294 "tracking - not yet implemented.\n"
5297 #: lib/common.php:135
5298 msgid "No configuration file found. "
5301 #: lib/common.php:136
5302 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5305 #: lib/common.php:138
5306 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5309 #: lib/common.php:139
5310 msgid "Go to the installer."
5313 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5317 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5318 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5321 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5322 msgid "Updates by SMS"
5325 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5329 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5330 msgid "Authorized connected applications"
5333 #: lib/dberroraction.php:60
5334 msgid "Database error"
5337 #: lib/designsettings.php:105
5341 #: lib/designsettings.php:109
5343 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5346 #: lib/designsettings.php:418
5347 msgid "Design defaults restored."
5350 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5351 msgid "Disfavor this notice"
5354 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5355 msgid "Favor this notice"
5358 #: lib/favorform.php:140
5378 #: lib/feedlist.php:64
5382 #: lib/galleryaction.php:121
5386 #: lib/galleryaction.php:131
5390 #: lib/galleryaction.php:139
5391 msgid "Select tag to filter"
5394 #: lib/galleryaction.php:140
5398 #: lib/galleryaction.php:141
5399 msgid "Choose a tag to narrow list"
5402 #: lib/galleryaction.php:143
5406 #: lib/grantroleform.php:91
5408 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5411 #: lib/groupeditform.php:163
5412 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5415 #: lib/groupeditform.php:168
5416 msgid "Describe the group or topic"
5419 #: lib/groupeditform.php:170
5421 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5424 #: lib/groupeditform.php:179
5426 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5429 #: lib/groupeditform.php:187
5431 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5434 #: lib/groupnav.php:85
5438 #: lib/groupnav.php:101
5442 #: lib/groupnav.php:102
5444 msgid "%s blocked users"
5447 #: lib/groupnav.php:108
5449 msgid "Edit %s group properties"
5452 #: lib/groupnav.php:113
5456 #: lib/groupnav.php:114
5458 msgid "Add or edit %s logo"
5461 #: lib/groupnav.php:120
5463 msgid "Add or edit %s design"
5466 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5467 msgid "Groups with most members"
5470 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5471 msgid "Groups with most posts"
5474 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5476 msgid "Tags in %s group's notices"
5479 #: lib/htmloutputter.php:103
5480 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5483 #: lib/imagefile.php:72
5484 msgid "Unsupported image file format."
5487 #: lib/imagefile.php:88
5489 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5492 #: lib/imagefile.php:93
5493 msgid "Partial upload."
5496 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5497 msgid "System error uploading file."
5500 #: lib/imagefile.php:109
5501 msgid "Not an image or corrupt file."
5504 #: lib/imagefile.php:122
5505 msgid "Lost our file."
5508 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5509 msgid "Unknown file type"
5512 #: lib/imagefile.php:244
5516 #: lib/imagefile.php:246
5520 #: lib/jabber.php:387
5525 #: lib/jabber.php:567
5527 msgid "Unknown inbox source %d."
5530 #: lib/joinform.php:114
5534 #: lib/leaveform.php:114
5538 #: lib/logingroupnav.php:80
5539 msgid "Login with a username and password"
5542 #: lib/logingroupnav.php:86
5543 msgid "Sign up for a new account"
5546 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5548 msgid "Email address confirmation"
5551 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5557 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5559 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5563 "If not, just ignore this message.\n"
5565 "Thanks for your time, \n"
5569 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5572 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5575 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5579 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5584 "Faithfully yours,\n"
5588 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5591 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5597 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5600 msgid "New email address for posting to %s"
5603 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5607 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5609 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5611 "More email instructions at %3$s.\n"
5613 "Faithfully yours,\n"
5617 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5623 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5625 msgid "SMS confirmation"
5628 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5631 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5634 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5637 msgid "You've been nudged by %s"
5640 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5644 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5645 "to post some news.\n"
5647 "So let's hear from you :)\n"
5651 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5653 "With kind regards,\n"
5657 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5660 msgid "New private message from %s"
5663 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5667 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5669 "------------------------------------------------------\n"
5671 "------------------------------------------------------\n"
5673 "You can reply to their message here:\n"
5677 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5679 "With kind regards,\n"
5683 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5686 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5689 #. TRANS: Body for favorite notification email
5693 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5695 "The URL of your notice is:\n"
5699 "The text of your notice is:\n"
5703 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5707 "Faithfully yours,\n"
5711 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5715 "The full conversation can be read here:\n"
5722 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5725 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5729 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5731 "The notice is here:\n"
5739 "%5$sYou can reply back here:\n"
5743 "The list of all @-replies for you here:\n"
5747 "Faithfully yours,\n"
5750 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5753 #: lib/mailbox.php:89
5754 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5757 #: lib/mailbox.php:139
5759 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5760 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5763 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5767 #: lib/mailhandler.php:37
5768 msgid "Could not parse message."
5771 #: lib/mailhandler.php:42
5772 msgid "Not a registered user."
5775 #: lib/mailhandler.php:46
5776 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5779 #: lib/mailhandler.php:50
5780 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5783 #: lib/mailhandler.php:228
5785 msgid "Unsupported message type: %s"
5788 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5789 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5792 #: lib/mediafile.php:142
5793 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5796 #: lib/mediafile.php:147
5798 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5802 #: lib/mediafile.php:152
5803 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5806 #: lib/mediafile.php:159
5807 msgid "Missing a temporary folder."
5810 #: lib/mediafile.php:162
5811 msgid "Failed to write file to disk."
5814 #: lib/mediafile.php:165
5815 msgid "File upload stopped by extension."
5818 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5819 msgid "File exceeds user's quota."
5822 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5823 msgid "File could not be moved to destination directory."
5826 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5827 msgid "Could not determine file's MIME type."
5830 #: lib/mediafile.php:270
5832 msgid " Try using another %s format."
5835 #: lib/mediafile.php:275
5837 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5840 #: lib/messageform.php:120
5841 msgid "Send a direct notice"
5844 #: lib/messageform.php:146
5848 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5849 msgid "Available characters"
5852 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5853 msgctxt "Send button for sending notice"
5857 #: lib/noticeform.php:160
5858 msgid "Send a notice"
5861 #: lib/noticeform.php:173
5863 msgid "What's up, %s?"
5866 #: lib/noticeform.php:192
5870 #: lib/noticeform.php:196
5871 msgid "Attach a file"
5874 #: lib/noticeform.php:212
5875 msgid "Share my location"
5878 #: lib/noticeform.php:215
5879 msgid "Do not share my location"
5882 #: lib/noticeform.php:216
5884 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5888 #: lib/noticelist.php:430
5890 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5893 #: lib/noticelist.php:431
5897 #: lib/noticelist.php:431
5901 #: lib/noticelist.php:432
5905 #: lib/noticelist.php:432
5909 #: lib/noticelist.php:439
5913 #: lib/noticelist.php:559
5917 #: lib/noticelist.php:594
5921 #: lib/noticelist.php:621
5922 msgid "Reply to this notice"
5925 #: lib/noticelist.php:622
5929 #: lib/noticelist.php:666
5930 msgid "Notice repeated"
5933 #: lib/nudgeform.php:116
5934 msgid "Nudge this user"
5937 #: lib/nudgeform.php:128
5941 #: lib/nudgeform.php:128
5942 msgid "Send a nudge to this user"
5945 #: lib/oauthstore.php:283
5946 msgid "Error inserting new profile"
5949 #: lib/oauthstore.php:291
5950 msgid "Error inserting avatar"
5953 #: lib/oauthstore.php:306
5954 msgid "Error updating remote profile"
5955 msgstr "Houbo un erro ao actualizar o perfil remoto"
5957 #: lib/oauthstore.php:311
5958 msgid "Error inserting remote profile"
5961 #: lib/oauthstore.php:345
5962 msgid "Duplicate notice"
5965 #: lib/oauthstore.php:490
5966 msgid "Couldn't insert new subscription."
5969 #: lib/personalgroupnav.php:99
5973 #: lib/personalgroupnav.php:104
5977 #: lib/personalgroupnav.php:114
5981 #: lib/personalgroupnav.php:125
5985 #: lib/personalgroupnav.php:126
5986 msgid "Your incoming messages"
5989 #: lib/personalgroupnav.php:130
5993 #: lib/personalgroupnav.php:131
5994 msgid "Your sent messages"
5997 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5999 msgid "Tags in %s's notices"
6002 #: lib/plugin.php:114
6006 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6007 msgid "Subscriptions"
6010 #: lib/profileaction.php:126
6011 msgid "All subscriptions"
6014 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6018 #: lib/profileaction.php:161
6019 msgid "All subscribers"
6022 #: lib/profileaction.php:191
6026 #: lib/profileaction.php:196
6027 msgid "Member since"
6030 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6031 #: lib/profileaction.php:235
6032 msgid "Daily average"
6035 #: lib/profileaction.php:264
6039 #: lib/profileformaction.php:114
6040 msgid "Unimplemented method."
6043 #: lib/publicgroupnav.php:78
6047 #: lib/publicgroupnav.php:82
6051 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6055 #: lib/publicgroupnav.php:88
6059 #: lib/publicgroupnav.php:92
6063 #: lib/redirectingaction.php:94
6064 msgid "No return-to arguments."
6067 #: lib/repeatform.php:107
6068 msgid "Repeat this notice?"
6071 #: lib/repeatform.php:132
6072 msgid "Repeat this notice"
6075 #: lib/revokeroleform.php:91
6077 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6080 #: lib/router.php:704
6081 msgid "No single user defined for single-user mode."
6084 #: lib/sandboxform.php:67
6088 #: lib/sandboxform.php:78
6089 msgid "Sandbox this user"
6092 #: lib/searchaction.php:120
6096 #: lib/searchaction.php:126
6100 #: lib/searchaction.php:127
6104 #: lib/searchaction.php:162
6108 #: lib/searchgroupnav.php:80
6112 #: lib/searchgroupnav.php:81
6113 msgid "Find people on this site"
6116 #: lib/searchgroupnav.php:83
6117 msgid "Find content of notices"
6120 #: lib/searchgroupnav.php:85
6121 msgid "Find groups on this site"
6124 #: lib/section.php:89
6125 msgid "Untitled section"
6128 #: lib/section.php:106
6132 #: lib/silenceform.php:67
6136 #: lib/silenceform.php:78
6137 msgid "Silence this user"
6140 #: lib/subgroupnav.php:83
6142 msgid "People %s subscribes to"
6145 #: lib/subgroupnav.php:91
6147 msgid "People subscribed to %s"
6150 #: lib/subgroupnav.php:99
6152 msgid "Groups %s is a member of"
6155 #: lib/subgroupnav.php:105
6159 #: lib/subgroupnav.php:106
6161 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6164 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6165 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6166 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6169 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6170 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6171 msgid "People Tagcloud as tagged"
6174 #: lib/tagcloudsection.php:56
6178 #: lib/topposterssection.php:74
6182 #: lib/unsandboxform.php:69
6186 #: lib/unsandboxform.php:80
6187 msgid "Unsandbox this user"
6190 #: lib/unsilenceform.php:67
6194 #: lib/unsilenceform.php:78
6195 msgid "Unsilence this user"
6198 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6199 msgid "Unsubscribe from this user"
6202 #: lib/unsubscribeform.php:137
6206 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6208 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6211 #: lib/userprofile.php:117
6215 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6216 msgid "User actions"
6219 #: lib/userprofile.php:237
6220 msgid "User deletion in progress..."
6223 #: lib/userprofile.php:263
6224 msgid "Edit profile settings"
6227 #: lib/userprofile.php:264
6231 #: lib/userprofile.php:287
6232 msgid "Send a direct message to this user"
6235 #: lib/userprofile.php:288
6239 #: lib/userprofile.php:326
6243 #: lib/userprofile.php:364
6247 #: lib/userprofile.php:366
6249 msgid "Administrator"
6252 #: lib/userprofile.php:367
6257 #: lib/util.php:1053
6258 msgid "a few seconds ago"
6261 #: lib/util.php:1055
6262 msgid "about a minute ago"
6265 #: lib/util.php:1057
6267 msgid "about %d minutes ago"
6270 #: lib/util.php:1059
6271 msgid "about an hour ago"
6274 #: lib/util.php:1061
6276 msgid "about %d hours ago"
6279 #: lib/util.php:1063
6280 msgid "about a day ago"
6283 #: lib/util.php:1065
6285 msgid "about %d days ago"
6288 #: lib/util.php:1067
6289 msgid "about a month ago"
6292 #: lib/util.php:1069
6294 msgid "about %d months ago"
6297 #: lib/util.php:1071
6298 msgid "about a year ago"
6301 #: lib/webcolor.php:82
6303 msgid "%s is not a valid color!"
6306 #: lib/webcolor.php:123
6308 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6311 #: lib/xmppmanager.php:403
6313 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."