1 # Translation of StatusNet to Galician
3 # Author@translatewiki.net: Gallaecio
4 # Author@translatewiki.net: Toliño
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:24+0000\n"
14 "Language-Team: Galician\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: gl\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Configuración do acceso ao sitio"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "Prohibir que os usuarios anónimos (sen sesión iniciada) vexan o sitio?"
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "Que o rexistro só se poida facer previa invitación."
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgstr "Só por invitación"
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "Desactivar os novos rexistros."
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "Gardar a configuración de acceso"
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
84 msgstr "Non existe tal páxina"
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "Non existe tal usuario."
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s e amigos, páxina %2$d"
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
122 msgid "%s and friends"
125 #. TRANS: %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:103
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "Fonte de novas dos amigos de %s (RSS 1.0)"
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:112
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
135 msgstr "Fonte de novas dos amigos de %s (RSS 2.0)"
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:121
140 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
141 msgstr "Fonte de novas dos amigos de %s (Atom)"
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:134
147 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
149 "Esta é a liña do tempo de %s e amigos pero ninguén publicou nada aínda."
151 #: actions/all.php:139
154 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
155 "something yourself."
157 "Probe a subscribirse a máis xente, [únase a un grupo](%%action.groups%%) ou "
160 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
161 #: actions/all.php:142
164 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
165 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
167 "Pode probar a [facerlle un aceno a %1$s](../%2$s) dende o seu perfil ou "
168 "[publicar algo dirixido a el ou ela](%%%%action.newnotice%%%%?"
169 "status_textarea=%3$s)."
171 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
174 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
175 "post a notice to his or her attention."
177 "Por que non [rexistrar unha conta](%%%%action.register%%%%) e entón facerlle "
178 "un aceno a %s ou publicar unha nota dirixida a el ou ela?"
181 #: actions/all.php:178
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "Vostede e mailos seus amigos"
185 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
186 #: actions/apitimelinehome.php:120
188 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
189 msgstr "Actualizacións de %1$s e amigos en %2$s!"
191 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
192 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
193 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
196 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
197 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
200 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
201 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
202 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
203 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
205 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
206 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
207 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
208 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
209 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
211 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
212 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
213 msgid "API method not found."
214 msgstr "Non se atopou o método da API."
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
217 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
218 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
219 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
220 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
221 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
222 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
224 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
225 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
226 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
227 msgid "This method requires a POST."
228 msgstr "Este método require un POST."
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
232 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
235 "Ten que especificar un parámetro chamado \"device\" cun destes valores: sms, "
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "O usuario non ten perfil."
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 msgid "Could not save profile."
254 msgstr "Non se puido gardar o perfil."
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
258 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
259 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
260 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
261 #: lib/designsettings.php:283
264 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
265 "current configuration."
267 "O servidor non puido manexar tantos datos POST (%s bytes) por mor da súa "
268 "configuración actual."
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
274 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
275 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
276 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "Non se puido gardar a súa configuración de deseño."
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
282 msgid "Could not update your design."
283 msgstr "Non se puido actualizar o seu deseño."
285 #: actions/apiblockcreate.php:105
286 msgid "You cannot block yourself!"
287 msgstr "Non pode bloquearse a si mesmo!"
289 #: actions/apiblockcreate.php:126
290 msgid "Block user failed."
291 msgstr "Non se puido bloquear o usuario."
293 #: actions/apiblockdestroy.php:114
294 msgid "Unblock user failed."
295 msgstr "Non se puido desbloquear o usuario."
297 #: actions/apidirectmessage.php:89
299 msgid "Direct messages from %s"
300 msgstr "Mensaxes directas de %s"
302 #: actions/apidirectmessage.php:93
304 msgid "All the direct messages sent from %s"
305 msgstr "Todas as mensaxes directas enviadas por %s"
307 #: actions/apidirectmessage.php:101
309 msgid "Direct messages to %s"
310 msgstr "Mensaxes directas a %s"
312 #: actions/apidirectmessage.php:105
314 msgid "All the direct messages sent to %s"
315 msgstr "Todas as mensaxes directas enviadas a %s"
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
318 msgid "No message text!"
319 msgstr "A mensaxe non ten texto!"
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
323 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
325 "Iso é longo de máis. A lonxitude máxima das mensaxes é de %d caracteres."
327 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
328 msgid "Recipient user not found."
329 msgstr "Non se atopou o destinatario."
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
332 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
334 "Non pode enviar mensaxes directas a usuarios que non sexan amigos seus."
336 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
337 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
338 msgid "No status found with that ID."
339 msgstr "Non se atopou ningún estado con esa ID."
341 #: actions/apifavoritecreate.php:119
342 msgid "This status is already a favorite."
343 msgstr "Este estado xa é dos favoritos."
345 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
346 msgid "Could not create favorite."
347 msgstr "Non se puido crear o favorito."
349 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
350 msgid "That status is not a favorite."
351 msgstr "Ese estado non é un dos favoritos."
353 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
354 msgid "Could not delete favorite."
355 msgstr "Non se puido eliminar o favorito."
357 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
358 msgid "Could not follow user: User not found."
359 msgstr "Non se puido seguir o usuario: non se atopou."
361 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
363 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
364 msgstr "Non se puido seguir o usuario: %s xa está na súa lista."
366 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
367 msgid "Could not unfollow user: User not found."
368 msgstr "Non se puido deixar de seguir o usuario: non se atopou."
370 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
371 msgid "You cannot unfollow yourself."
372 msgstr "Non pode deixar de seguirse a si mesmo."
374 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
375 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
376 msgstr "Deben fornecerse dúas identificacións ou nomes de usuario."
378 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
379 msgid "Could not determine source user."
380 msgstr "Non se puido determinar o usuario de orixe."
382 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
383 msgid "Could not find target user."
384 msgstr "Non se puido atopar o usuario de destino."
386 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
387 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
388 #: actions/register.php:205
389 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
391 "O alcume debe ter só letras en minúscula e números, e non pode ter espazos "
394 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
395 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
396 #: actions/register.php:208
397 msgid "Nickname already in use. Try another one."
398 msgstr "Ese alcume xa está en uso. Probe con outro."
400 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
401 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
402 #: actions/register.php:210
403 msgid "Not a valid nickname."
404 msgstr "O formato do alcume non é correcto."
406 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
407 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
408 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
409 #: actions/register.php:217
410 msgid "Homepage is not a valid URL."
411 msgstr "O URL da páxina persoal non é correcto."
413 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
414 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
415 #: actions/register.php:220
416 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
417 msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)."
419 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
420 #: actions/newapplication.php:172
422 msgid "Description is too long (max %d chars)."
423 msgstr "A descrición é longa de máis (o máximo son %d caracteres)."
425 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
426 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
427 #: actions/register.php:227
428 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
429 msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)."
431 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
432 #: actions/newgroup.php:159
434 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
435 msgstr "Demasiados pseudónimos! O número máximo é %d."
437 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
438 #: actions/newgroup.php:168
440 msgid "Invalid alias: \"%s\""
441 msgstr "Pseudónimo inválido: \"%s\""
443 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
444 #: actions/newgroup.php:172
446 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
447 msgstr "O pseudónimo \"%s\" xa se está a usar. Proba con outro."
449 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
450 #: actions/newgroup.php:178
451 msgid "Alias can't be the same as nickname."
452 msgstr "O pseudónimo non pode coincidir co alcume."
454 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
455 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
456 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
457 msgid "Group not found!"
458 msgstr "Non se atopou o grupo!"
460 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
461 msgid "You are already a member of that group."
462 msgstr "Xa forma parte dese grupo."
464 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
465 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
466 msgstr "O administrador bloqueouno nese grupo."
468 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
470 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
471 msgstr "O usuario %1$s non se puido engadir ao grupo %2$s."
473 #: actions/apigroupleave.php:114
474 msgid "You are not a member of this group."
475 msgstr "Vostede non pertence a este grupo."
477 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
479 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
480 msgstr "O usuario %1$s non se puido eliminar do grupo %2$s."
482 #. TRANS: %s is a user name
483 #: actions/apigrouplist.php:97
486 msgstr "Os grupos de %s"
488 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
489 #: actions/apigrouplist.php:107
491 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
492 msgstr "Grupos de %1$s aos que pertence %2$s."
494 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
499 #: actions/apigrouplistall.php:94
502 msgstr "grupos en %s"
504 #: actions/apioauthauthorize.php:101
505 msgid "No oauth_token parameter provided."
506 msgstr "Non se forneceu o parámetro oauth_token."
508 #: actions/apioauthauthorize.php:106
509 msgid "Invalid token."
510 msgstr "Pase incorrecto."
512 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
513 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
514 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
515 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
516 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
517 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
518 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
519 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
520 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
521 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
522 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
523 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
524 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
525 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
526 #: lib/designsettings.php:294
527 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
528 msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
530 #: actions/apioauthauthorize.php:135
531 msgid "Invalid nickname / password!"
532 msgstr "O alcume ou o contrasinal son incorrectos!"
534 #: actions/apioauthauthorize.php:159
535 msgid "Database error deleting OAuth application user."
537 "Houbo un erro na base de datos ao intentar borrar o usuario da aplicación "
540 #: actions/apioauthauthorize.php:185
541 msgid "Database error inserting OAuth application user."
543 "Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir o usuario da aplicación "
546 #: actions/apioauthauthorize.php:214
549 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
551 msgstr "Autorizouse a ficha da solicitude %s. Intercámbiea por un pase."
553 #: actions/apioauthauthorize.php:227
555 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
556 msgstr "Denegouse e revogouse a ficha da solicitude %s."
558 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
559 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
560 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
561 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
562 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
563 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
564 msgid "Unexpected form submission."
565 msgstr "Envío de formulario inesperado."
567 #: actions/apioauthauthorize.php:259
568 msgid "An application would like to connect to your account"
569 msgstr "Unha aplicación quere conectarse á súa conta"
571 #: actions/apioauthauthorize.php:276
572 msgid "Allow or deny access"
573 msgstr "Permitir ou denegar o acceso"
575 #: actions/apioauthauthorize.php:292
578 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
579 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
580 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
582 "A aplicación <strong>%1$s</strong> de <strong>%2$s</strong> quere poder "
583 "<strong>%3$s</strong> os datos da súa conta %4$s. Só debería permitir o "
584 "acceso á súa conta %4$s a xente de confianza."
586 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
590 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
591 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
592 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
593 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
594 #: lib/userprofile.php:132
598 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
599 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
603 #: actions/apioauthauthorize.php:328
607 #: actions/apioauthauthorize.php:334
611 #: actions/apioauthauthorize.php:351
612 msgid "Allow or deny access to your account information."
613 msgstr "Permitir ou denegar o acceso á información da súa conta."
615 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
616 msgid "This method requires a POST or DELETE."
617 msgstr "Este método require un POST ou un DELETE."
619 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
620 msgid "You may not delete another user's status."
621 msgstr "Non pode borrar o estado doutro usuario."
623 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
624 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
625 msgid "No such notice."
626 msgstr "Non existe tal nota."
628 #: actions/apistatusesretweet.php:83
629 msgid "Cannot repeat your own notice."
630 msgstr "Non pode repetir a súa propia nota."
632 #: actions/apistatusesretweet.php:91
633 msgid "Already repeated that notice."
634 msgstr "Xa repetiu esa nota."
636 #: actions/apistatusesshow.php:138
637 msgid "Status deleted."
638 msgstr "Borrouse o estado."
640 #: actions/apistatusesshow.php:144
641 msgid "No status with that ID found."
642 msgstr "Non se atopou ningún estado con esa ID."
644 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
645 #: lib/mailhandler.php:60
647 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
648 msgstr "Iso é longo de máis. A nota non pode exceder os %d caracteres."
650 #: actions/apistatusesupdate.php:202
652 msgstr "Non se atopou"
654 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
656 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
658 "A lonxitude máxima das notas é de %d caracteres, incluído o URL do dato "
661 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
662 msgid "Unsupported format."
663 msgstr "Formato non soportado."
665 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
667 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
668 msgstr "%1$s / Favoritos de %2$s"
670 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
672 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
673 msgstr "%1$s actualizacións marcadas como favoritas por %2$s / %2$s."
675 #: actions/apitimelinementions.php:117
677 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
678 msgstr "%1$s / Actualizacións que mencionan %2$s"
680 #: actions/apitimelinementions.php:130
682 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
683 msgstr "%1$s actualizacións que responden a actualizacións de %2$s / %3$s."
685 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
687 msgid "%s public timeline"
688 msgstr "Liña do tempo pública de %s"
690 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
692 msgid "%s updates from everyone!"
693 msgstr "%s actualizacións de todos!"
695 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
697 msgid "Repeated to %s"
698 msgstr "Repetiu a %s"
700 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
702 msgid "Repeats of %s"
703 msgstr "Repeticións de %s"
705 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
707 msgid "Notices tagged with %s"
708 msgstr "Notas etiquetadas con %s"
710 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
712 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
713 msgstr "Actualizacións etiquetadas con %1$s en %2$s!"
715 #: actions/apiusershow.php:96
717 msgstr "Non se atopou."
719 #: actions/attachment.php:73
720 msgid "No such attachment."
721 msgstr "Non existe tal dato adxunto."
723 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
724 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
725 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
726 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
730 #: actions/avatarbynickname.php:64
734 #: actions/avatarbynickname.php:69
735 msgid "Invalid size."
736 msgstr "Tamaño non válido."
738 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
739 #: lib/accountsettingsaction.php:112
743 #: actions/avatarsettings.php:78
745 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
747 "Pode cargar o seu avatar personalizado. O tamaño máximo para o ficheiro é de "
750 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
751 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
752 #: actions/userrss.php:106
753 msgid "User without matching profile"
754 msgstr "O usuario non ten un perfil correspondente"
756 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
757 #: actions/grouplogo.php:254
758 msgid "Avatar settings"
759 msgstr "Configuración do avatar"
761 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
762 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
766 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
767 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
769 msgstr "Vista previa"
771 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
772 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
776 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
780 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
784 #: actions/avatarsettings.php:305
785 msgid "No file uploaded."
786 msgstr "Non se subiu ficheiro ningún."
788 #: actions/avatarsettings.php:332
789 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
790 msgstr "Escolla unha zona cadrada da imaxe para usala como avatar"
792 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
793 msgid "Lost our file data."
794 msgstr "Perdéronse os datos do ficheiro."
796 #: actions/avatarsettings.php:370
797 msgid "Avatar updated."
798 msgstr "Actualizouse o avatar."
800 #: actions/avatarsettings.php:373
801 msgid "Failed updating avatar."
802 msgstr "Non se puido actualizar o avatar."
804 #: actions/avatarsettings.php:397
805 msgid "Avatar deleted."
806 msgstr "Borrouse o avatar."
808 #: actions/block.php:69
809 msgid "You already blocked that user."
810 msgstr "Xa bloqueou ese usuario."
812 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
814 msgstr "Bloquear o usuario"
816 #: actions/block.php:130
818 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
819 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
820 "will not be notified of any @-replies from them."
822 "Está seguro de querer bloquear este usuario? Unha vez feito deixará de estar "
823 "subscrito a vostede mentres siga bloqueado, e vostede non recibirá ningunha "
824 "das súas respostas."
826 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
827 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
828 #: actions/groupblock.php:176
832 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
833 msgid "Do not block this user"
834 msgstr "Non bloquear este usuario"
836 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
837 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
838 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
842 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
843 msgid "Block this user"
844 msgstr "Bloquear este usuario"
846 #: actions/block.php:167
847 msgid "Failed to save block information."
848 msgstr "Non se puido gardar a información do bloqueo."
850 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
851 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
852 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
853 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
854 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
855 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
856 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
857 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
858 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
859 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
860 #: lib/command.php:358
861 msgid "No such group."
862 msgstr "Non existe tal grupo."
864 #: actions/blockedfromgroup.php:97
866 msgid "%s blocked profiles"
867 msgstr "%s perfís bloqueados"
869 #: actions/blockedfromgroup.php:100
871 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
872 msgstr "%1$s perfís bloqueados, páxina %2$d"
874 #: actions/blockedfromgroup.php:115
875 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
876 msgstr "Unha lista de usuarios bloqueados fronte á unión a este grupo."
878 #: actions/blockedfromgroup.php:288
879 msgid "Unblock user from group"
880 msgstr "Desbloquear o usuario do grupo"
882 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
886 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
887 msgid "Unblock this user"
888 msgstr "Desbloquear este usuario"
890 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
891 #: actions/bookmarklet.php:51
894 msgstr "Publicar en "
896 #: actions/confirmaddress.php:75
897 msgid "No confirmation code."
898 msgstr "Sen código de confirmación."
900 #: actions/confirmaddress.php:80
901 msgid "Confirmation code not found."
902 msgstr "Non se atopou o código de confirmación."
904 #: actions/confirmaddress.php:85
905 msgid "That confirmation code is not for you!"
906 msgstr "Ese código de confirmación non é para vostede!"
908 #: actions/confirmaddress.php:90
910 msgid "Unrecognized address type %s"
911 msgstr "Non se recoñeceu o tipo de enderezo %s"
913 #: actions/confirmaddress.php:94
914 msgid "That address has already been confirmed."
915 msgstr "Ese enderezo xa se confirmou."
917 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
918 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
919 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
920 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
921 #: actions/smssettings.php:420
922 msgid "Couldn't update user."
923 msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
925 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
926 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
927 msgid "Couldn't delete email confirmation."
928 msgstr "Non se puido borrar a confirmación por correo electrónico."
930 #: actions/confirmaddress.php:144
931 msgid "Confirm address"
932 msgstr "Confirmar o enderezo"
934 #: actions/confirmaddress.php:159
936 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
937 msgstr "Confirmouse o enderezo \"%s\" para a súa conta."
939 #: actions/conversation.php:99
943 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
944 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
948 #: actions/deleteapplication.php:63
949 msgid "You must be logged in to delete an application."
950 msgstr "Ten que iniciar sesión para borrar unha aplicación."
952 #: actions/deleteapplication.php:71
953 msgid "Application not found."
954 msgstr "Non se atopou a aplicación."
956 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
957 #: actions/showapplication.php:94
958 msgid "You are not the owner of this application."
959 msgstr "Non é o dono desa aplicación."
961 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
962 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
963 #: lib/action.php:1221
964 msgid "There was a problem with your session token."
965 msgstr "Houbo un problema co seu pase."
967 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
968 msgid "Delete application"
969 msgstr "Borrar a aplicación"
971 #: actions/deleteapplication.php:149
973 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
974 "about the application from the database, including all existing user "
977 "Está seguro de querer borrar esta aplicación? Se o fai, borrará todos os "
978 "datos da aplicación da base de datos, incluídas todas as conexións do "
979 "usuario existentes."
981 #: actions/deleteapplication.php:156
982 msgid "Do not delete this application"
983 msgstr "Non borrar a aplicación"
985 #: actions/deleteapplication.php:160
986 msgid "Delete this application"
987 msgstr "Borrar a aplicación"
989 #. TRANS: Client error message
990 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
991 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
992 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
993 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
994 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
995 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
996 #: lib/settingsaction.php:72
997 msgid "Not logged in."
998 msgstr "Non iniciou sesión."
1000 #: actions/deletenotice.php:71
1001 msgid "Can't delete this notice."
1002 msgstr "Non se pode borrar esta nota."
1004 #: actions/deletenotice.php:103
1006 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1009 "Está a piques de borrar unha nota definitivamente. Unha vez feito, non se "
1012 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1013 msgid "Delete notice"
1014 msgstr "Borrar a nota"
1016 #: actions/deletenotice.php:144
1017 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1018 msgstr "Está seguro de querer borrar esta nota?"
1020 #: actions/deletenotice.php:145
1021 msgid "Do not delete this notice"
1022 msgstr "Non borrar esta nota"
1024 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
1025 msgid "Delete this notice"
1026 msgstr "Borrar esta nota"
1028 #: actions/deleteuser.php:67
1029 msgid "You cannot delete users."
1030 msgstr "Non pode borrar usuarios."
1032 #: actions/deleteuser.php:74
1033 msgid "You can only delete local users."
1034 msgstr "Só pode borrar usuarios locais."
1036 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1038 msgstr "Borrar o usuario"
1040 #: actions/deleteuser.php:136
1042 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1043 "the user from the database, without a backup."
1045 "Está seguro de querer borrar este usuario? Isto borrará todos os datos do "
1046 "usuario da base de datos, sen posibilidade de recuperalos."
1048 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1049 msgid "Delete this user"
1050 msgstr "Borrar o usuario"
1052 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1053 #: lib/groupnav.php:119
1057 #: actions/designadminpanel.php:73
1058 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1059 msgstr "Configuración do deseño deste sitio StatusNet."
1061 #: actions/designadminpanel.php:275
1062 msgid "Invalid logo URL."
1063 msgstr "URL do logo incorrecto."
1065 #: actions/designadminpanel.php:279
1067 msgid "Theme not available: %s"
1068 msgstr "O tema visual non está dispoñible: %s"
1070 #: actions/designadminpanel.php:375
1072 msgstr "Cambiar o logo"
1074 #: actions/designadminpanel.php:380
1076 msgstr "Logo do sitio"
1078 #: actions/designadminpanel.php:387
1079 msgid "Change theme"
1080 msgstr "Cambar o tema visual"
1082 #: actions/designadminpanel.php:404
1084 msgstr "Tema visual do sitio"
1086 #: actions/designadminpanel.php:405
1087 msgid "Theme for the site."
1088 msgstr "Tema visual para o sitio."
1090 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1091 msgid "Change background image"
1092 msgstr "Cambiar a imaxe de fondo"
1094 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1095 #: lib/designsettings.php:178
1099 #: actions/designadminpanel.php:427
1102 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1105 "Pode cargar unha imaxe de fondo para o sitio. O tamaño máximo para o "
1106 "ficheiro é de %1$s."
1108 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1112 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1114 msgstr "Desactivado"
1116 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1117 msgid "Turn background image on or off."
1118 msgstr "Activar ou desactivar a imaxe de fondo."
1120 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1121 msgid "Tile background image"
1122 msgstr "Imaxe de fondo en mosaico"
1124 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1125 msgid "Change colours"
1126 msgstr "Cambiar as cores"
1128 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1132 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1134 msgstr "Barra lateral"
1136 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1140 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1144 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1145 msgid "Use defaults"
1146 msgstr "Utilizar os valores por defecto"
1148 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1149 msgid "Restore default designs"
1150 msgstr "Restaurar o deseño por defecto"
1152 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1153 msgid "Reset back to default"
1154 msgstr "Volver ao deseño por defecto"
1156 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1157 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1158 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1159 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1160 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1161 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1162 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1163 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1164 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1168 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1170 msgstr "Gardar o deseño"
1172 #: actions/disfavor.php:81
1173 msgid "This notice is not a favorite!"
1174 msgstr "Esta nota non é unha das favoritas!"
1176 #: actions/disfavor.php:94
1177 msgid "Add to favorites"
1178 msgstr "Engadir aos favoritos"
1180 #: actions/doc.php:158
1182 msgid "No such document \"%s\""
1183 msgstr "Non hai ningún documento \"%s\""
1185 #: actions/editapplication.php:54
1186 msgid "Edit Application"
1187 msgstr "Editar a aplicación"
1189 #: actions/editapplication.php:66
1190 msgid "You must be logged in to edit an application."
1191 msgstr "Ten que iniciar sesión para editar unha aplicación."
1193 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1194 #: actions/showapplication.php:87
1195 msgid "No such application."
1196 msgstr "Non existe esa aplicación."
1198 #: actions/editapplication.php:161
1199 msgid "Use this form to edit your application."
1200 msgstr "Utilice este formulario para editar a súa aplicación."
1202 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1203 msgid "Name is required."
1204 msgstr "Fai falla un nome."
1206 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1207 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1208 msgstr "O nome é longo de máis (o límite é de 255 caracteres)."
1210 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1211 msgid "Name already in use. Try another one."
1212 msgstr "O nome xa está en uso. Probe con outro."
1214 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1215 msgid "Description is required."
1216 msgstr "Fai falla unha descrición."
1218 #: actions/editapplication.php:194
1219 msgid "Source URL is too long."
1220 msgstr "O URL de orixe é longo de máis."
1222 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1223 msgid "Source URL is not valid."
1224 msgstr "O URL de orixe é incorrecto."
1226 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1227 msgid "Organization is required."
1228 msgstr "Fai falla unha organización."
1230 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1231 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1232 msgstr "A organización é longa de máis (o límite é de 255 caracteres)."
1234 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1235 msgid "Organization homepage is required."
1236 msgstr "Fai falla unha páxina web da organización."
1238 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1239 msgid "Callback is too long."
1240 msgstr "O retorno de chamada é longo de máis."
1242 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1243 msgid "Callback URL is not valid."
1244 msgstr "O URL do retorno de chamada é incorrecto."
1246 #: actions/editapplication.php:258
1247 msgid "Could not update application."
1248 msgstr "Non se puido actualizar a aplicación."
1250 #: actions/editgroup.php:56
1252 msgid "Edit %s group"
1253 msgstr "Editar o grupo %s"
1255 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1256 msgid "You must be logged in to create a group."
1257 msgstr "Ten que iniciar sesión para crear un grupo."
1259 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1260 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1261 msgid "You must be an admin to edit the group."
1262 msgstr "Ten que ser administrador para editar o grupo."
1264 #: actions/editgroup.php:158
1265 msgid "Use this form to edit the group."
1266 msgstr "Utilice este formulario para editar o grupo."
1268 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1270 msgid "description is too long (max %d chars)."
1271 msgstr "a descrición é longa de máis (o límite é de %d caracteres)."
1273 #: actions/editgroup.php:258
1274 msgid "Could not update group."
1275 msgstr "Non se puido actualizar o grupo."
1277 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1278 msgid "Could not create aliases."
1279 msgstr "Non se puideron crear os pseudónimos."
1281 #: actions/editgroup.php:280
1282 msgid "Options saved."
1283 msgstr "Gardáronse as preferencias."
1285 #: actions/emailsettings.php:60
1286 msgid "Email settings"
1287 msgstr "Configuración do correo electrónico"
1289 #: actions/emailsettings.php:71
1291 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1292 msgstr "Xestiona a forma en que recibes correo electrónico de %%site.name%%."
1294 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1295 #: actions/smssettings.php:104
1299 #: actions/emailsettings.php:105
1300 msgid "Current confirmed email address."
1301 msgstr "Enderezo de correo electrónico confirmado actualmente."
1303 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1304 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1305 #: actions/smssettings.php:158
1309 #: actions/emailsettings.php:113
1311 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1312 "a message with further instructions."
1314 "Agardando pola confirmación deste enderezo. Busque unha mensaxe con máis "
1315 "instrucións na súa bandexa de entrada (e na de correo non desexado!)."
1317 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1318 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1319 #: lib/applicationeditform.php:332
1323 #: actions/emailsettings.php:121
1324 msgid "Email address"
1325 msgstr "Enderezo de correo electrónico"
1327 #: actions/emailsettings.php:123
1328 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1329 msgstr "Enderezo de correo electrónico, coma \"nomedeusuario@example.org\""
1331 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1332 #: actions/smssettings.php:145
1336 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1337 msgid "Incoming email"
1338 msgstr "Correo entrante"
1340 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1341 msgid "Send email to this address to post new notices."
1343 "Enviar un correo electrónico a este enderezo para publicar novas notas."
1345 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1346 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1348 "Establece un novo enderezo de correo electrónico no que publicar, e cancela "
1351 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1355 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1356 #: actions/smssettings.php:169
1358 msgstr "Preferencias"
1360 #: actions/emailsettings.php:158
1361 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1362 msgstr "Enviarme notas acerca de novas subscricións por correo electrónico."
1364 #: actions/emailsettings.php:163
1365 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1367 "Enviádeme un correo electrónico cando alguén marque como favorito algunha "
1370 #: actions/emailsettings.php:169
1371 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1373 "Enviádeme un correo electrónico cando alguén me envíe unha mensaxe privada."
1375 #: actions/emailsettings.php:174
1376 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1377 msgstr "Enviádeme un correo electrónico cando alguén me envíe unha resposta."
1379 #: actions/emailsettings.php:179
1380 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1382 "Permitirlles aos meus amigos facerme acenos e enviarme correos electrónicos."
1384 #: actions/emailsettings.php:185
1385 msgid "I want to post notices by email."
1386 msgstr "Quero publicar notas por correo electrónico."
1388 #: actions/emailsettings.php:191
1389 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1390 msgstr "Publicar unha MicroID para o meu enderezo de correo electrónico."
1392 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1393 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1394 msgid "Preferences saved."
1395 msgstr "Gardáronse as preferencias."
1397 #: actions/emailsettings.php:320
1398 msgid "No email address."
1399 msgstr "Non hai enderezo de correo electrónico."
1401 #: actions/emailsettings.php:327
1402 msgid "Cannot normalize that email address"
1403 msgstr "Non se pode normalizar ese enderezo de correo electrónico"
1405 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1406 #: actions/siteadminpanel.php:144
1407 msgid "Not a valid email address."
1408 msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto."
1410 #: actions/emailsettings.php:334
1411 msgid "That is already your email address."
1412 msgstr "Ese enderezo de correo electrónico é o que ten agora."
1414 #: actions/emailsettings.php:337
1415 msgid "That email address already belongs to another user."
1416 msgstr "Ese enderezo de correo electrónico xa pertence a outro usuario."
1418 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1419 #: actions/smssettings.php:337
1420 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1421 msgstr "Non se puido inserir o código de confirmación."
1423 #: actions/emailsettings.php:359
1425 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1426 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1428 "Enviouse un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico que "
1429 "engadiu. Busque o código e as instrucións para usalo na súa bandexa de "
1430 "entrada (e na de correo non desexado!)."
1432 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1433 #: actions/smssettings.php:370
1434 msgid "No pending confirmation to cancel."
1435 msgstr "Non hai ningunha confirmación pendente que cancelar."
1437 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1438 msgid "That is the wrong IM address."
1439 msgstr "Ese enderezo de mensaxería instantánea é incorrecto."
1441 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1442 #: actions/smssettings.php:386
1443 msgid "Confirmation cancelled."
1444 msgstr "Cancelouse a confirmación."
1446 #: actions/emailsettings.php:413
1447 msgid "That is not your email address."
1448 msgstr "Ese non é o seu enderezo de correo electrónico."
1450 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1451 #: actions/smssettings.php:425
1452 msgid "The address was removed."
1453 msgstr "Borrouse o enderezo."
1455 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1456 msgid "No incoming email address."
1457 msgstr "Non hai ningún enderezo ao que enviar."
1459 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1460 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1461 msgid "Couldn't update user record."
1462 msgstr "Non se puido actualizar o rexistro do usuario."
1464 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1465 msgid "Incoming email address removed."
1466 msgstr "Borrouse o enderezo de correo electrónico entrante."
1468 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1469 msgid "New incoming email address added."
1470 msgstr "Engadiuse un novo enderezo de correo electrónico entrante."
1472 #: actions/favor.php:79
1473 msgid "This notice is already a favorite!"
1474 msgstr "A nota xa é unha das súas favoritas!"
1476 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1477 msgid "Disfavor favorite"
1478 msgstr "Desmarcar como favorita"
1480 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1481 #: lib/publicgroupnav.php:93
1482 msgid "Popular notices"
1483 msgstr "Notas populares"
1485 #: actions/favorited.php:67
1487 msgid "Popular notices, page %d"
1488 msgstr "Notas populares, páxina %d"
1490 #: actions/favorited.php:79
1491 msgid "The most popular notices on the site right now."
1492 msgstr "As notas máis populares do sitio nestes intres."
1494 #: actions/favorited.php:150
1495 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1496 msgstr "As notas favoritas aparecen nesta páxina, pero aínda non hai ningunha."
1498 #: actions/favorited.php:153
1500 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1501 "next to any notice you like."
1503 "Sexa o primeiro en engadir unha nota aos seus favoritos premendo sobre o "
1504 "botón de favoritos que aparece ao carón de calquera nota que lle guste."
1506 #: actions/favorited.php:156
1509 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1510 "notice to your favorites!"
1512 "Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en "
1513 "engadir unha nota aos seus favoritos?"
1515 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1516 #: lib/personalgroupnav.php:115
1518 msgid "%s's favorite notices"
1519 msgstr "Notas favoritas de %s"
1521 #: actions/favoritesrss.php:115
1523 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1524 msgstr "Actualizacións favoritas de %1$s en %2$s!"
1526 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1527 #: lib/publicgroupnav.php:89
1528 msgid "Featured users"
1529 msgstr "Usuarios do momento"
1531 #: actions/featured.php:71
1533 msgid "Featured users, page %d"
1534 msgstr "Usuarios do momento, páxina %d"
1536 #: actions/featured.php:99
1538 msgid "A selection of some great users on %s"
1539 msgstr "Unha selección dalgúns bos usuarios en %s"
1541 #: actions/file.php:34
1542 msgid "No notice ID."
1543 msgstr "A nota non ten ningunha ID."
1545 #: actions/file.php:38
1547 msgstr "Non hai ningunha nota."
1549 #: actions/file.php:42
1550 msgid "No attachments."
1551 msgstr "Non hai ningún dato adxunto."
1553 #: actions/file.php:51
1554 msgid "No uploaded attachments."
1555 msgstr "Non se cargou ningún dato adxunto."
1557 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1558 msgid "Not expecting this response!"
1559 msgstr "Non se esperaba esta resposta!"
1561 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1562 msgid "User being listened to does not exist."
1563 msgstr "Non existe o usuario ao que está seguindo."
1565 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1566 msgid "You can use the local subscription!"
1567 msgstr "Pode usar a subscrición local!"
1569 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1570 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1571 msgstr "Ese usuario bloqueouno fronte á subscrición a el."
1573 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1574 msgid "You are not authorized."
1575 msgstr "Non está autorizado."
1577 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1578 msgid "Could not convert request token to access token."
1579 msgstr "Non se puido converter a ficha da solicitude nun pase."
1581 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1582 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1583 msgstr "O servizo remoto utiliza unha versión descoñecida do protocolo OMB."
1585 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1586 msgid "Error updating remote profile"
1587 msgstr "Houbo un erro ao actualizar o perfil remoto"
1589 #: actions/getfile.php:79
1590 msgid "No such file."
1591 msgstr "Non existe tal ficheiro."
1593 #: actions/getfile.php:83
1594 msgid "Cannot read file."
1595 msgstr "Non se pode ler o ficheiro."
1597 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1598 msgid "Invalid role."
1599 msgstr "Rol incorrecto."
1601 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1602 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1603 msgstr "Non se pode establecer este rol, está reservado."
1605 #: actions/grantrole.php:75
1606 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1607 msgstr "Non pode concederlles roles aos usuarios neste sitio."
1609 #: actions/grantrole.php:82
1610 msgid "User already has this role."
1611 msgstr "O usuario xa ten este rol."
1613 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1614 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1615 #: lib/profileformaction.php:70
1616 msgid "No profile specified."
1617 msgstr "Non se especificou ningún perfil."
1619 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1620 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1621 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1622 msgid "No profile with that ID."
1623 msgstr "Ningún perfil ten esa ID."
1625 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1626 #: actions/makeadmin.php:81
1627 msgid "No group specified."
1628 msgstr "Non se especificou ningún grupo."
1630 #: actions/groupblock.php:91
1631 msgid "Only an admin can block group members."
1632 msgstr "Só os administradores poden excluír a membros do grupo."
1634 #: actions/groupblock.php:95
1635 msgid "User is already blocked from group."
1636 msgstr "O usuario xa está excluído do grupo."
1638 #: actions/groupblock.php:100
1639 msgid "User is not a member of group."
1640 msgstr "O usuario non pertence ao grupo."
1642 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1643 msgid "Block user from group"
1644 msgstr "Excluír do grupo ao usuario"
1646 #: actions/groupblock.php:160
1649 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1650 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1651 "the group in the future."
1653 "Seguro que quere excluír do grupo \"%2$s\" ao usuario \"%1$s\"? Quedará fóra "
1654 "do grupo, sen a posibilidade de publicar nada nel nin volver subscribirse a "
1657 #: actions/groupblock.php:176
1658 msgid "Do not block this user from this group"
1659 msgstr "Non excluír deste grupo a este usuario"
1661 #: actions/groupblock.php:177
1662 msgid "Block this user from this group"
1663 msgstr "Excluír deste grupo a este usuario"
1665 #: actions/groupblock.php:194
1666 msgid "Database error blocking user from group."
1667 msgstr "Houbo un erro na base de datos ao excluír do grupo ao usuario."
1669 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1673 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1674 msgid "You must be logged in to edit a group."
1675 msgstr "Ten que estar identificado para editar un grupo."
1677 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1678 msgid "Group design"
1679 msgstr "Deseño do grupo"
1681 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1683 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1684 "palette of your choice."
1686 "Personaliza o aspecto do grupo cunha imaxe de fondo e unha paleta de cores "
1689 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1690 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1691 msgid "Couldn't update your design."
1692 msgstr "Non se puido actualizar o seu deseño."
1694 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1695 msgid "Design preferences saved."
1696 msgstr "Gardáronse as preferencias de deseño."
1698 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1700 msgstr "Logo do grupo"
1702 #: actions/grouplogo.php:153
1705 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1707 "Pode cargar un logo para o seu grupo. O tamaño máximo para o ficheiro é de %"
1710 #: actions/grouplogo.php:181
1711 msgid "User without matching profile."
1712 msgstr "O usuario non ten perfil."
1714 #: actions/grouplogo.php:365
1715 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1716 msgstr "Escolla unha zona cadrada da imaxe para usala como logo."
1718 #: actions/grouplogo.php:399
1719 msgid "Logo updated."
1720 msgstr "Actualizouse o logo."
1722 #: actions/grouplogo.php:401
1723 msgid "Failed updating logo."
1724 msgstr "Non se puido actualizar o logo."
1726 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1728 msgid "%s group members"
1729 msgstr "Membros do grupo %s"
1731 #: actions/groupmembers.php:103
1733 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1734 msgstr "Membros do grupo %1$s, páxina %2$d"
1736 #: actions/groupmembers.php:118
1737 msgid "A list of the users in this group."
1738 msgstr "Unha lista dos usuarios pertencentes a este grupo."
1740 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1742 msgstr "Administrador"
1744 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1748 #: actions/groupmembers.php:483
1749 msgid "Make user an admin of the group"
1750 msgstr "Converter ao usuario en administrador do grupo"
1752 #: actions/groupmembers.php:515
1754 msgstr "Converter en administrador"
1756 #: actions/groupmembers.php:515
1757 msgid "Make this user an admin"
1758 msgstr "Converter a este usuario en administrador"
1760 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1761 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1764 msgstr "Liña do tempo de %s"
1766 #: actions/grouprss.php:140
1768 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1769 msgstr "Actualizacións de membros de %1$s en %2$s!"
1771 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1772 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1776 #: actions/groups.php:64
1778 msgid "Groups, page %d"
1779 msgstr "Grupos, páxina %d"
1781 #: actions/groups.php:90
1784 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1785 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1786 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1787 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1790 "Os grupos de %%%%site.name%%%% permiten atopar e pórse en contacto con "
1791 "persoas de intereses similares aos seus. Tras unirse a un grupo pode enviar "
1792 "mensaxes a todos os membros utilizando a sintaxe \"!nomedogrupo\". Non atopa "
1793 "un grupo que lle guste? Probe a [buscar un](%%%%action.groupsearch%%%%) ou "
1794 "[crear un pola súa conta!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1796 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1797 msgid "Create a new group"
1798 msgstr "Crear un grupo novo"
1800 #: actions/groupsearch.php:52
1803 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1804 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1806 "Buscar grupos en %%site.name%% por nome, lugar ou descrición. Separe os "
1807 "termos con espazos en branco. Cada termo ten que estar formado por tres ou "
1810 #: actions/groupsearch.php:58
1811 msgid "Group search"
1812 msgstr "Busca de grupos"
1814 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1815 #: actions/peoplesearch.php:83
1817 msgstr "Non houbo resultados."
1819 #: actions/groupsearch.php:82
1822 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1823 "newgroup%%) yourself."
1824 msgstr "Se non atopa o grupo que busca, pode [crealo](%%action.newgroup%%)."
1826 #: actions/groupsearch.php:85
1829 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1830 "action.newgroup%%) yourself!"
1832 "Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e [crear o grupo](%%"
1833 "action.newgroup%%)?"
1835 #: actions/groupunblock.php:91
1836 msgid "Only an admin can unblock group members."
1837 msgstr "Só os administradores poden readmitir a membros do grupo."
1839 #: actions/groupunblock.php:95
1840 msgid "User is not blocked from group."
1841 msgstr "O usuario non está excluído do grupo."
1843 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1844 msgid "Error removing the block."
1845 msgstr "Houbo un erro ao facer efectiva a readmisión."
1847 #: actions/imsettings.php:59
1849 msgstr "Configuración da mensaxería instantánea"
1851 #: actions/imsettings.php:70
1854 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1855 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1857 "Pode enviar e recibir notas mediante [mensaxes instantáneas](%%doc.im%%) de "
1858 "Jabber/GTalk. Configure a continuación o seu enderezo e preferencias."
1860 #: actions/imsettings.php:89
1861 msgid "IM is not available."
1862 msgstr "A mensaxería instantánea non está dispoñible."
1864 #: actions/imsettings.php:106
1865 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1866 msgstr "Enderezo de Jabber/GTalk confirmado actualmente."
1868 #: actions/imsettings.php:114
1871 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1872 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1874 "Agardando pola confirmación deste enderezo. Busque na cúa conta de Jabber/"
1875 "GTalk unha mensaxe con máis instrucións. (Engadiu a %s á súa lista de "
1878 #: actions/imsettings.php:124
1880 msgstr "Enderezo de mensaxería instantánea"
1882 #: actions/imsettings.php:126
1885 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1886 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1888 "Enderezo de Jabber ou GTalk, coma \"nomedeusuario@example.org\". Asegúrese "
1889 "primeiro de engadir a %s á súa lista de amigos no seu cliente de mensaxería "
1890 "instantánea ou en GTalk."
1892 #: actions/imsettings.php:143
1893 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1894 msgstr "Enviádeme as notas mediante Jabber ou GTalk."
1896 #: actions/imsettings.php:148
1897 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1898 msgstr "Publicar unha nota cando cambie o meu estado en Jabber ou GTalk."
1900 #: actions/imsettings.php:153
1901 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1903 "Enviádeme as respostas mediante Jabber ou GTalk da xente á que non estou "
1906 #: actions/imsettings.php:159
1907 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1908 msgstr "Publicar unha MicroID para o meu enderezo de Jabber ou GTalk."
1910 #: actions/imsettings.php:285
1911 msgid "No Jabber ID."
1912 msgstr "Non existe ningunha ID de Jabber."
1914 #: actions/imsettings.php:292
1915 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1916 msgstr "Non se pode normalizar esa ID de Jabber"
1918 #: actions/imsettings.php:296
1919 msgid "Not a valid Jabber ID"
1920 msgstr "A ID de Jabber non é correcta"
1922 #: actions/imsettings.php:299
1923 msgid "That is already your Jabber ID."
1924 msgstr "Esa xa é a súa ID de Jabber."
1926 #: actions/imsettings.php:302
1927 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1928 msgstr "Esa ID de Jabber xa corresponde a un usuario."
1930 #: actions/imsettings.php:327
1933 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1934 "s for sending messages to you."
1936 "Enviouse un código de confirmación ao enderezo de mensaxería instantánea que "
1937 "engadiu. Ten que aprobar que %s lle envíe mensaxes."
1939 #: actions/imsettings.php:387
1940 msgid "That is not your Jabber ID."
1941 msgstr "Esa ID de Jabber non é súa."
1943 #: actions/inbox.php:59
1945 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1946 msgstr "Caixa de entrada de %1$s - páxina %2$d"
1948 #: actions/inbox.php:62
1950 msgid "Inbox for %s"
1951 msgstr "Caixa de entrada de %s"
1953 #: actions/inbox.php:115
1954 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1956 "Esta é a súa caixa de correo, onde se listan as mensaxes privadas recibidas."
1958 #: actions/invite.php:39
1959 msgid "Invites have been disabled."
1960 msgstr "As invitacións están desactivadas."
1962 #: actions/invite.php:41
1964 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1965 msgstr "Ten que identificarse para invitar a outros a usar %s"
1967 #: actions/invite.php:72
1969 msgid "Invalid email address: %s"
1970 msgstr "Enderezo de correo electrónico incorrecto: %s"
1972 #: actions/invite.php:110
1973 msgid "Invitation(s) sent"
1974 msgstr "Enviáronse as invitacións"
1976 #: actions/invite.php:112
1977 msgid "Invite new users"
1978 msgstr "Invitar a novos usuarios"
1980 #: actions/invite.php:128
1981 msgid "You are already subscribed to these users:"
1982 msgstr "Xa está subscrito aos seguintes usuarios:"
1984 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1987 msgstr "%1$s (%2$s)"
1989 #: actions/invite.php:136
1991 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1993 "Estas persoas xa son usuarios e subscribíuselle automaticamente a elas:"
1995 #: actions/invite.php:144
1996 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1997 msgstr "Enviáronse invitacións ás seguintes persoas:"
1999 #: actions/invite.php:150
2001 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2002 "on the site. Thanks for growing the community!"
2004 "Notificaráselle cando os seus convidados acepten a invitación e se rexistren "
2005 "no sitio. Grazas por ampliar a comunidade!"
2007 #: actions/invite.php:162
2009 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2011 "Utilice o seguinte formulario para invitar aos seus amigos e compañeiros a "
2012 "utilizar este servizo."
2014 #: actions/invite.php:187
2015 msgid "Email addresses"
2016 msgstr "Enderezos de correo electrónico"
2018 #: actions/invite.php:189
2019 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2020 msgstr "Enderezos de amigos aos que invitar (un por liña)"
2022 #: actions/invite.php:192
2023 msgid "Personal message"
2024 msgstr "Mensaxe persoal"
2026 #: actions/invite.php:194
2027 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2028 msgstr "Engadir opcionalmente unha mensaxe persoal á invitación."
2030 #. TRANS: Send button for inviting friends
2031 #: actions/invite.php:198
2036 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2037 #: actions/invite.php:228
2039 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2040 msgstr "%1$s convidouno a unirse a el en %2$s"
2042 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2043 #: actions/invite.php:231
2046 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2048 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2049 "you know and people who interest you.\n"
2051 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2052 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2053 "share your interests.\n"
2059 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2063 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2068 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2073 "%1$s convidouno a unirse a el en %2$s (%3$s).\n"
2075 "%2$s é un servizo de microblogging que lle permite estar ao día coas persoas "
2076 "que coñece e coas que lle interesen.\n"
2078 "Tamén pode compartir novas persoais, pensamentos ou a súa vida en liña con "
2079 "outros coñecidos. Tamén está moi ben para coñecer xente con intereses "
2080 "similares aos seus.\n"
2086 "Pode ver a páxina do perfil de %1$s en %2$s aquí:\n"
2090 "Se quere probar o servizo, prema na seguinte ligazón para aceptar a "
2095 "Se non, pode ignorar esta mensaxe. Grazas polo seu tempo.\n"
2097 "Cordialmente, %2$s\n"
2099 #: actions/joingroup.php:60
2100 msgid "You must be logged in to join a group."
2101 msgstr "Ten que identificarse para unirse a un grupo."
2103 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2104 msgid "No nickname or ID."
2105 msgstr "Nin alcume nin ID."
2107 #: actions/joingroup.php:141
2109 msgid "%1$s joined group %2$s"
2110 msgstr "%1$s uniuse ao grupo %2$s"
2112 #: actions/leavegroup.php:60
2113 msgid "You must be logged in to leave a group."
2114 msgstr "Ten que identificarse para deixar un grupo."
2116 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2117 msgid "You are not a member of that group."
2118 msgstr "Non pertence a ese grupo."
2120 #: actions/leavegroup.php:137
2122 msgid "%1$s left group %2$s"
2123 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
2125 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2126 msgid "Already logged in."
2127 msgstr "Xa se identificou."
2129 #: actions/login.php:126
2130 msgid "Incorrect username or password."
2131 msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrectos."
2133 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2134 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2136 "Houbo un erro ao configurar o usuario. Probablemente non estea autorizado "
2139 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2141 msgstr "Identificarse"
2143 #: actions/login.php:227
2144 msgid "Login to site"
2145 msgstr "Identificarse no sitio"
2147 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2151 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2152 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2154 "Identificarse automaticamente no futuro. Non se aconsella en computadoras "
2157 #: actions/login.php:247
2158 msgid "Lost or forgotten password?"
2159 msgstr "Esqueceu ou perdeu o contrasinal?"
2161 #: actions/login.php:266
2163 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2164 "changing your settings."
2166 "Por razóns de seguridade, volva introducir o seu nome de usuario e "
2167 "contrasinal antes de cambiar a súa configuración."
2169 #: actions/login.php:270
2172 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2173 "(%%action.register%%) a new account."
2175 "Identifíquese co seu nome de usuario e contrasinal. Aínda non ten un nome de "
2176 "usuario? [Rexistre](%%action.register%%) unha conta nova."
2178 #: actions/makeadmin.php:92
2179 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2181 "Só os administradores poden converter a outros usuarios en administradores."
2183 #: actions/makeadmin.php:96
2185 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2186 msgstr "%1$s xa é administrador do grupo \"%2$s\"."
2188 #: actions/makeadmin.php:133
2190 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2191 msgstr "Non se puido obter o rexistro de pertenza de %1$s ao grupo %2$s."
2193 #: actions/makeadmin.php:146
2195 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2196 msgstr "Non se pode converter a %1$s en administrador do grupo %2$s."
2198 #: actions/microsummary.php:69
2199 msgid "No current status"
2200 msgstr "Sen estado actual"
2202 #: actions/newapplication.php:52
2203 msgid "New Application"
2204 msgstr "Aplicación nova"
2206 #: actions/newapplication.php:64
2207 msgid "You must be logged in to register an application."
2208 msgstr "Ten que identificarse para rexistrar unha aplicación."
2210 #: actions/newapplication.php:143
2211 msgid "Use this form to register a new application."
2212 msgstr "Utilice o seguinte formulario para rexistrar unha aplicación nova."
2214 #: actions/newapplication.php:176
2215 msgid "Source URL is required."
2216 msgstr "Necesítase o URL de orixe."
2218 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2219 msgid "Could not create application."
2220 msgstr "Non se puido crear a aplicación."
2222 #: actions/newgroup.php:53
2226 #: actions/newgroup.php:110
2227 msgid "Use this form to create a new group."
2228 msgstr "Utilice o seguinte formulario para crear un novo grupo."
2230 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2232 msgstr "Mensaxe nova"
2234 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2235 msgid "You can't send a message to this user."
2236 msgstr "Non pode enviarlle unha mensaxe a este usuario."
2238 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2239 #: lib/command.php:529
2241 msgstr "Non hai contido ningún!"
2243 #: actions/newmessage.php:158
2244 msgid "No recipient specified."
2245 msgstr "Non se especificou ningún destinatario."
2247 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2249 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2250 msgstr "Non se envíe unha mensaxe, limítese a pensar nela."
2252 #: actions/newmessage.php:181
2253 msgid "Message sent"
2254 msgstr "Enviouse a mensaxe"
2256 #: actions/newmessage.php:185
2258 msgid "Direct message to %s sent."
2259 msgstr "Enviouse a mensaxe directa a %s."
2261 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2263 msgstr "Houbo un erro de AJAX"
2265 #: actions/newnotice.php:69
2269 #: actions/newnotice.php:217
2270 msgid "Notice posted"
2271 msgstr "Publicouse a nota"
2273 #: actions/noticesearch.php:68
2276 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2277 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2279 "Buscar notas en %%site.name%% polo seu contido. Separe os termos de busca "
2280 "con espazos en branco. Teñen que ter tres ou máis caracteres."
2282 #: actions/noticesearch.php:78
2284 msgstr "Busca de texto"
2286 #: actions/noticesearch.php:91
2288 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2289 msgstr "Resultados da busca de \"%1$s\" en %2$s"
2291 #: actions/noticesearch.php:121
2294 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2295 "status_textarea=%s)!"
2297 "Sexa o primeiro en [publicar sobre este tema](%%%%action.newnotice%%%%?"
2298 "status_textarea=%s)!"
2300 #: actions/noticesearch.php:124
2303 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2304 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2306 "Por que non [rexistrar unha conta](%%%%action.register%%%%) e ser o primeiro "
2307 "en [publicar sobre este tema](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2309 #: actions/noticesearchrss.php:96
2311 msgid "Updates with \"%s\""
2312 msgstr "Actualizacións con \"%s\""
2314 #: actions/noticesearchrss.php:98
2316 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2317 msgstr "Actualizacións que conteñen o termo \"%1$s\" en %2$s!"
2319 #: actions/nudge.php:85
2321 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2323 "Este usuario non permite acenos ou aínda non corfirmou ou configurou o seu "
2324 "enderezo de correo electrónico."
2326 #: actions/nudge.php:94
2328 msgstr "Enviouse o aceno"
2330 #: actions/nudge.php:97
2332 msgstr "Enviouse o aceno!"
2334 #: actions/oauthappssettings.php:59
2335 msgid "You must be logged in to list your applications."
2336 msgstr "Ten que identificarse para listar as súas aplicacións."
2338 #: actions/oauthappssettings.php:74
2339 msgid "OAuth applications"
2340 msgstr "Aplicacións de OAuth"
2342 #: actions/oauthappssettings.php:85
2343 msgid "Applications you have registered"
2344 msgstr "Aplicacións que rexistrou"
2346 #: actions/oauthappssettings.php:135
2348 msgid "You have not registered any applications yet."
2349 msgstr "Aínda non rexistrou ningunha aplicación."
2351 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2352 msgid "Connected applications"
2353 msgstr "Aplicacións conectadas"
2355 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2356 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2357 msgstr "Permitiulle o acceso á súa conta ás seguintes aplicacións."
2359 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2360 msgid "You are not a user of that application."
2361 msgstr "Non é usuario desa aplicación."
2363 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2364 msgid "Unable to revoke access for app: "
2365 msgstr "Non se puido revogar o acceso da aplicación: "
2367 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2369 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2370 msgstr "Non autorizou o acceso á súa conta para ningunha aplicación."
2372 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2373 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2375 "Os desenvolvedores poden editar a configuración de rexistro das súas "
2378 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2379 msgid "Notice has no profile"
2380 msgstr "Non hai perfil para a nota"
2382 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2384 msgid "%1$s's status on %2$s"
2385 msgstr "Estado de %1$s en %2$s"
2387 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2388 #: actions/oembed.php:158
2389 #, fuzzy, php-format
2390 msgid "content type %s not supported"
2391 msgstr "tipo de contido "
2393 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2394 #: actions/oembed.php:162
2396 msgid "Only %s urls over plain http please"
2399 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2400 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2401 msgid "Not a supported data format."
2402 msgstr "Non se soporta ese formato de datos."
2404 #: actions/opensearch.php:64
2405 msgid "People Search"
2406 msgstr "Busca de xente"
2408 #: actions/opensearch.php:67
2409 msgid "Notice Search"
2410 msgstr "Busca de notas"
2412 #: actions/othersettings.php:60
2413 msgid "Other settings"
2414 msgstr "Outras opcións"
2416 #: actions/othersettings.php:71
2417 msgid "Manage various other options."
2418 msgstr "Configure outras tantas opcións."
2420 #: actions/othersettings.php:108
2421 msgid " (free service)"
2422 msgstr " (servizo gratuíto)"
2424 #: actions/othersettings.php:116
2425 msgid "Shorten URLs with"
2426 msgstr "Abreviar os enderezos URL con"
2428 #: actions/othersettings.php:117
2429 msgid "Automatic shortening service to use."
2430 msgstr "Servizo de abreviación automática a usar."
2432 #: actions/othersettings.php:122
2433 msgid "View profile designs"
2434 msgstr "Deseños visuais do perfil"
2436 #: actions/othersettings.php:123
2437 msgid "Show or hide profile designs."
2438 msgstr "Amosar ou agochar os deseños do perfil."
2440 #: actions/othersettings.php:153
2441 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2443 "O servizo de abreviación de enderezos URL é longo de máis (o límite está en "
2446 #: actions/otp.php:69
2447 msgid "No user ID specified."
2448 msgstr "Non se especificou ningunha ID de usuario."
2450 #: actions/otp.php:83
2451 msgid "No login token specified."
2452 msgstr "Non se especificou ningún pase."
2454 #: actions/otp.php:90
2455 msgid "No login token requested."
2456 msgstr "Non se solicitou ningún pase."
2458 #: actions/otp.php:95
2459 msgid "Invalid login token specified."
2460 msgstr "O pase especificado é incorrecto."
2462 #: actions/otp.php:104
2463 msgid "Login token expired."
2464 msgstr "O pase caducou."
2466 #: actions/outbox.php:58
2468 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2469 msgstr "Caixa de saída de %1$s - páxina %2$d"
2471 #: actions/outbox.php:61
2473 msgid "Outbox for %s"
2474 msgstr "Caixa de saída de %s"
2476 #: actions/outbox.php:116
2477 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2479 "Esta é a súa caixa de saída. Nela lístanse as mensaxes privadas que enviou."
2481 #: actions/passwordsettings.php:58
2482 msgid "Change password"
2483 msgstr "Cambiar o contrasinal"
2485 #: actions/passwordsettings.php:69
2486 msgid "Change your password."
2487 msgstr "Cambiar o seu contrasinal."
2489 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2490 msgid "Password change"
2491 msgstr "Cambio de contrasinal"
2493 #: actions/passwordsettings.php:104
2494 msgid "Old password"
2495 msgstr "Contrasinal anterior"
2497 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2498 msgid "New password"
2499 msgstr "Novo contrasinal"
2501 #: actions/passwordsettings.php:109
2502 msgid "6 or more characters"
2503 msgstr "Seis ou máis caracteres"
2505 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2506 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2510 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2511 msgid "Same as password above"
2512 msgstr "Igual ao contrasinal anterior"
2514 #: actions/passwordsettings.php:117
2518 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2519 msgid "Password must be 6 or more characters."
2520 msgstr "O contrasinal debe conter seis ou máis caracteres."
2522 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2523 msgid "Passwords don't match."
2524 msgstr "Os contrasinais non coinciden."
2526 #: actions/passwordsettings.php:165
2527 msgid "Incorrect old password"
2528 msgstr "O contrasinal anterior non é correcto"
2530 #: actions/passwordsettings.php:181
2531 msgid "Error saving user; invalid."
2532 msgstr "Houbo un erro ao gardar o usuario. Incorrecto."
2534 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2535 msgid "Can't save new password."
2536 msgstr "Non se puido gardar o novo contrasinal."
2538 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2539 msgid "Password saved."
2540 msgstr "Gardouse o contrasinal."
2542 #. TRANS: Menu item for site administration
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2548 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2549 msgstr "Configuración do servidor e das rutas para este sitio StatusNet."
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2553 msgid "Theme directory not readable: %s"
2554 msgstr "Non se pode ler o directorio de temas visuais: %s"
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2558 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2559 msgstr "Non se pode escribir no directorio de avatares: %s"
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2563 msgid "Background directory not writable: %s"
2564 msgstr "Non se pode escribir no directorio de fondos: %s"
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2568 msgid "Locales directory not readable: %s"
2569 msgstr "Non se pode ler o directorio de traducións: %s"
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2572 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2573 msgstr "Servidor SSL incorrecto. O tamaño máximo é de 255 caracteres."
2575 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2584 msgid "Site's server hostname."
2585 msgstr "Nome do servidor do sitio."
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2593 msgstr "Ruta do sitio"
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2596 msgid "Path to locales"
2597 msgstr "Ruta das traducións"
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2600 msgid "Directory path to locales"
2601 msgstr "Ruta do directorio das traducións"
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2605 msgstr "Enderezos URL agradables"
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2608 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2609 msgstr "Quere utilizar enderezos URL agradables (mellores de ler e lembrar)?"
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2613 msgstr "Tema visual"
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2616 msgid "Theme server"
2617 msgstr "Servidor de temas visuais"
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2621 msgstr "Ruta do tema visual"
2623 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2624 msgid "Theme directory"
2625 msgstr "Directorio de temas visuais"
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2632 msgid "Avatar server"
2633 msgstr "Servidor de avatares"
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2637 msgstr "Ruta do avatar"
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2640 msgid "Avatar directory"
2641 msgstr "Directorio de avatares"
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2648 msgid "Background server"
2649 msgstr "Servidor de fondos"
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2652 msgid "Background path"
2653 msgstr "Ruta do fondo"
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2656 msgid "Background directory"
2657 msgstr "Directorio de fondos"
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2677 msgstr "Utilizar SSL"
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2680 msgid "When to use SSL"
2681 msgstr "Cando utilizar SSL"
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2685 msgstr "Servidor SSL"
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2688 msgid "Server to direct SSL requests to"
2689 msgstr "Servidor ao que dirixir as solicitudes SSL"
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2693 msgstr "Gardar as rutas"
2695 #: actions/peoplesearch.php:52
2698 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2699 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2701 "Buscar xente en %%site.name%% por nome, lugar ou intereses. Separe os termos "
2702 "con espazos en branco. Teñen que ter tres ou máis caracteres."
2704 #: actions/peoplesearch.php:58
2705 msgid "People search"
2706 msgstr "Busca de xente"
2708 #: actions/peopletag.php:68
2710 msgid "Not a valid people tag: %s"
2711 msgstr "A etiqueta de persoa non é correcta: %s"
2713 #: actions/peopletag.php:142
2715 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2716 msgstr "Usuarios etiquetados por si mesmos con %1$s - páxina %2$d"
2718 #: actions/postnotice.php:95
2719 msgid "Invalid notice content"
2720 msgstr "O contido da nota é incorrecto"
2722 #: actions/postnotice.php:101
2724 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2726 "A licenza \"%1$s\" da nota non é compatible coa licenza \"%2$s\" do sitio."
2728 #: actions/profilesettings.php:60
2729 msgid "Profile settings"
2730 msgstr "Configuración do perfil"
2732 #: actions/profilesettings.php:71
2734 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2736 "Pode actualizar a información do seu perfil persoal para que a xente o "
2739 #: actions/profilesettings.php:99
2740 msgid "Profile information"
2741 msgstr "Información do perfil"
2743 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2744 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2746 "Entre 1 e 64 letras minúsculas ou números, sen signos de puntuación, "
2747 "espazos, tiles ou eñes"
2749 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2750 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2751 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2753 msgstr "Nome completo"
2755 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2756 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2758 msgstr "Páxina persoal"
2760 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2761 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2762 msgstr "URL da súa páxina persoal, blogue ou perfil noutro sitio"
2764 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2766 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2767 msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses en %d caracteres"
2769 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2770 msgid "Describe yourself and your interests"
2771 msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses"
2773 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2777 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2778 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2779 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2780 #: lib/userprofile.php:165
2784 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2785 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2786 msgstr "Onde está a vivir, coma “localidade, provincia (ou comunidade), país”"
2788 #: actions/profilesettings.php:138
2789 msgid "Share my current location when posting notices"
2790 msgstr "Compartir o lugar onde vivo ao publicar notas"
2792 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2793 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2794 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2798 #: actions/profilesettings.php:147
2800 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2802 "Etiquetas para vostede (letras salvo eñes e tiles, números, puntos, guións e "
2803 "guións baixos), separados por comas ou espazos"
2805 #: actions/profilesettings.php:151
2809 #: actions/profilesettings.php:152
2810 msgid "Preferred language"
2811 msgstr "Lingua escollida"
2813 #: actions/profilesettings.php:161
2815 msgstr "Fuso horario"
2817 #: actions/profilesettings.php:162
2818 msgid "What timezone are you normally in?"
2819 msgstr "En que fuso horario adoita estar?"
2821 #: actions/profilesettings.php:167
2823 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2825 "Subscribirse automaticamente a quen se subscriba a min (o mellor para os "
2828 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2830 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2831 msgstr "A biografía é longa de máis (o límite son %d caracteres)."
2833 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2834 msgid "Timezone not selected."
2835 msgstr "Non se escolleu ningún fuso horario."
2837 #: actions/profilesettings.php:241
2838 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2839 msgstr "A lingua é longa de máis (o límite é de 50 caracteres)."
2841 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2843 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2844 msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\""
2846 #: actions/profilesettings.php:306
2847 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2848 msgstr "Non se puido actualizar o usuario para subscribirse automaticamente."
2850 #: actions/profilesettings.php:363
2851 msgid "Couldn't save location prefs."
2852 msgstr "Non se puideron gardar as preferencias de lugar."
2854 #: actions/profilesettings.php:375
2855 msgid "Couldn't save profile."
2856 msgstr "Non se puido gardar o perfil."
2858 #: actions/profilesettings.php:383
2859 msgid "Couldn't save tags."
2860 msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
2862 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2863 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2864 msgid "Settings saved."
2865 msgstr "Gardouse a configuración."
2867 #: actions/public.php:83
2869 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2870 msgstr "Alén do límite da páxina (%s)"
2872 #: actions/public.php:92
2873 msgid "Could not retrieve public stream."
2874 msgstr "Non se puido obter o fluxo público."
2876 #: actions/public.php:130
2878 msgid "Public timeline, page %d"
2879 msgstr "Liña do tempo pública, páxina %d"
2881 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2882 msgid "Public timeline"
2883 msgstr "Liña do tempo pública"
2885 #: actions/public.php:160
2886 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2887 msgstr "Fonte de novas no fluxo público (RSS 1.0)"
2889 #: actions/public.php:164
2890 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2891 msgstr "Fonte de novas no fluxo público (RSS 2.0)"
2893 #: actions/public.php:168
2894 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2895 msgstr "Fonte de novas no fluxo público (Atom)"
2897 #: actions/public.php:188
2900 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2903 "Esta é a liña do tempo pública para %%site.name%% pero ninguén publicou nada "
2906 #: actions/public.php:191
2907 msgid "Be the first to post!"
2908 msgstr "Sexa o primeiro en publicar!"
2910 #: actions/public.php:195
2913 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2915 "Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en "
2918 #: actions/public.php:242
2921 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2922 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2923 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2924 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2926 "Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogging](http://en.wikipedia.org/"
2927 "wiki/Microblogging) baseado na ferramenta de software libre [StatusNet]"
2928 "(http://status.net/). [Únase agora](%%action.register%%) para compartir "
2929 "notas persoais cos amigos, a familia e os compañeiros! ([Ler máis](%%doc.help"
2932 #: actions/public.php:247
2935 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2936 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2939 "Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogging](http://en.wikipedia.org/"
2940 "wiki/Microblogging) baseado na ferramenta de software libre [StatusNet]"
2941 "(http://status.net/)."
2943 #: actions/publictagcloud.php:57
2944 msgid "Public tag cloud"
2945 msgstr "Nube de etiquetas públicas"
2947 #: actions/publictagcloud.php:63
2949 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2952 #: actions/publictagcloud.php:69
2954 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2957 #: actions/publictagcloud.php:72
2958 msgid "Be the first to post one!"
2961 #: actions/publictagcloud.php:75
2964 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2968 #: actions/publictagcloud.php:134
2972 #: actions/recoverpassword.php:36
2973 msgid "You are already logged in!"
2976 #: actions/recoverpassword.php:62
2977 msgid "No such recovery code."
2980 #: actions/recoverpassword.php:66
2981 msgid "Not a recovery code."
2984 #: actions/recoverpassword.php:73
2985 msgid "Recovery code for unknown user."
2988 #: actions/recoverpassword.php:86
2989 msgid "Error with confirmation code."
2992 #: actions/recoverpassword.php:97
2993 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2996 #: actions/recoverpassword.php:111
2997 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3000 #: actions/recoverpassword.php:152
3002 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3003 "the email address you have stored in your account."
3006 #: actions/recoverpassword.php:158
3007 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3010 #: actions/recoverpassword.php:188
3011 msgid "Password recovery"
3014 #: actions/recoverpassword.php:191
3015 msgid "Nickname or email address"
3018 #: actions/recoverpassword.php:193
3019 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3022 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3026 #: actions/recoverpassword.php:208
3027 msgid "Reset password"
3030 #: actions/recoverpassword.php:209
3031 msgid "Recover password"
3034 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3035 msgid "Password recovery requested"
3038 #: actions/recoverpassword.php:213
3039 msgid "Unknown action"
3042 #: actions/recoverpassword.php:236
3043 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3046 #: actions/recoverpassword.php:243
3050 #: actions/recoverpassword.php:252
3051 msgid "Enter a nickname or email address."
3054 #: actions/recoverpassword.php:282
3055 msgid "No user with that email address or username."
3058 #: actions/recoverpassword.php:299
3059 msgid "No registered email address for that user."
3062 #: actions/recoverpassword.php:313
3063 msgid "Error saving address confirmation."
3066 #: actions/recoverpassword.php:338
3068 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3069 "address registered to your account."
3072 #: actions/recoverpassword.php:357
3073 msgid "Unexpected password reset."
3076 #: actions/recoverpassword.php:365
3077 msgid "Password must be 6 chars or more."
3080 #: actions/recoverpassword.php:369
3081 msgid "Password and confirmation do not match."
3084 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3085 msgid "Error setting user."
3088 #: actions/recoverpassword.php:395
3089 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3092 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3093 msgid "Sorry, only invited people can register."
3096 #: actions/register.php:92
3097 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3100 #: actions/register.php:112
3101 msgid "Registration successful"
3104 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3108 #: actions/register.php:135
3109 msgid "Registration not allowed."
3112 #: actions/register.php:198
3113 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3116 #: actions/register.php:212
3117 msgid "Email address already exists."
3120 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3121 msgid "Invalid username or password."
3124 #: actions/register.php:343
3126 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3127 "link up to friends and colleagues. "
3130 #: actions/register.php:425
3131 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3134 #: actions/register.php:430
3135 msgid "6 or more characters. Required."
3138 #: actions/register.php:434
3139 msgid "Same as password above. Required."
3142 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3143 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3147 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3148 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3151 #: actions/register.php:450
3152 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3155 #: actions/register.php:494
3158 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3159 "email address, IM address, and phone number."
3162 #: actions/register.php:542
3165 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3168 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3169 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3170 "notices through instant messages.\n"
3171 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3172 "share your interests. \n"
3173 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3174 "others more about you. \n"
3175 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3178 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3181 #: actions/register.php:566
3183 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3184 "to confirm your email address.)"
3187 #: actions/remotesubscribe.php:98
3190 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3191 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3192 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3195 #: actions/remotesubscribe.php:112
3196 msgid "Remote subscribe"
3199 #: actions/remotesubscribe.php:124
3200 msgid "Subscribe to a remote user"
3203 #: actions/remotesubscribe.php:129
3204 msgid "User nickname"
3207 #: actions/remotesubscribe.php:130
3208 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3211 #: actions/remotesubscribe.php:133
3215 #: actions/remotesubscribe.php:134
3216 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3219 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3220 #: lib/userprofile.php:406
3224 #: actions/remotesubscribe.php:159
3225 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3228 #: actions/remotesubscribe.php:168
3229 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3232 #: actions/remotesubscribe.php:176
3233 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3236 #: actions/remotesubscribe.php:183
3237 msgid "Couldn’t get a request token."
3240 #: actions/repeat.php:57
3241 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3244 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3245 msgid "No notice specified."
3248 #: actions/repeat.php:76
3249 msgid "You can't repeat your own notice."
3252 #: actions/repeat.php:90
3253 msgid "You already repeated that notice."
3256 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3260 #: actions/repeat.php:119
3264 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3265 #: lib/personalgroupnav.php:105
3267 msgid "Replies to %s"
3270 #: actions/replies.php:128
3272 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3275 #: actions/replies.php:145
3277 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3280 #: actions/replies.php:152
3282 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3285 #: actions/replies.php:159
3287 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3290 #: actions/replies.php:199
3293 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3294 "notice to his attention yet."
3297 #: actions/replies.php:204
3300 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3301 "[join groups](%%action.groups%%)."
3304 #: actions/replies.php:206
3307 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3308 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3311 #: actions/repliesrss.php:72
3313 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3316 #: actions/revokerole.php:75
3317 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3320 #: actions/revokerole.php:82
3321 msgid "User doesn't have this role."
3324 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3328 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3329 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3332 #: actions/sandbox.php:72
3333 msgid "User is already sandboxed."
3336 #. TRANS: Menu item for site administration
3337 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3338 #: lib/adminpanelaction.php:390
3342 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3343 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3346 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3347 msgid "Handle sessions"
3350 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3351 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3354 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3355 msgid "Session debugging"
3358 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3359 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3362 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3363 #: actions/useradminpanel.php:294
3364 msgid "Save site settings"
3367 #: actions/showapplication.php:82
3368 msgid "You must be logged in to view an application."
3371 #: actions/showapplication.php:157
3372 msgid "Application profile"
3375 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3379 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3380 #: lib/applicationeditform.php:195
3384 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3385 msgid "Organization"
3388 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3389 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3393 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3394 #: lib/profileaction.php:187
3398 #: actions/showapplication.php:203
3400 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3403 #: actions/showapplication.php:213
3404 msgid "Application actions"
3407 #: actions/showapplication.php:236
3408 msgid "Reset key & secret"
3411 #: actions/showapplication.php:261
3412 msgid "Application info"
3415 #: actions/showapplication.php:263
3416 msgid "Consumer key"
3419 #: actions/showapplication.php:268
3420 msgid "Consumer secret"
3423 #: actions/showapplication.php:273
3424 msgid "Request token URL"
3427 #: actions/showapplication.php:278
3428 msgid "Access token URL"
3431 #: actions/showapplication.php:283
3432 msgid "Authorize URL"
3435 #: actions/showapplication.php:288
3437 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3441 #: actions/showapplication.php:309
3442 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3445 #: actions/showfavorites.php:79
3447 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3450 #: actions/showfavorites.php:132
3451 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3454 #: actions/showfavorites.php:171
3456 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3459 #: actions/showfavorites.php:178
3461 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3464 #: actions/showfavorites.php:185
3466 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3469 #: actions/showfavorites.php:206
3471 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3472 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3475 #: actions/showfavorites.php:208
3478 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3479 "they would add to their favorites :)"
3482 #: actions/showfavorites.php:212
3485 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3486 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3487 "would add to their favorites :)"
3490 #: actions/showfavorites.php:243
3491 msgid "This is a way to share what you like."
3494 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3499 #: actions/showgroup.php:84
3501 msgid "%1$s group, page %2$d"
3504 #: actions/showgroup.php:227
3505 msgid "Group profile"
3508 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3509 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3513 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3514 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3518 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3522 #: actions/showgroup.php:302
3523 msgid "Group actions"
3526 #: actions/showgroup.php:338
3528 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3531 #: actions/showgroup.php:344
3533 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3536 #: actions/showgroup.php:350
3538 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3541 #: actions/showgroup.php:355
3543 msgid "FOAF for %s group"
3546 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3550 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3551 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3552 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3556 #: actions/showgroup.php:404
3560 #: actions/showgroup.php:447
3564 #: actions/showgroup.php:463
3567 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3568 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3569 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3570 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3571 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3574 #: actions/showgroup.php:469
3577 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3578 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3579 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3580 "their life and interests. "
3583 #: actions/showgroup.php:497
3587 #: actions/showmessage.php:81
3588 msgid "No such message."
3591 #: actions/showmessage.php:98
3592 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3595 #: actions/showmessage.php:108
3597 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3600 #: actions/showmessage.php:113
3602 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3605 #: actions/shownotice.php:90
3606 msgid "Notice deleted."
3609 #: actions/showstream.php:73
3614 #: actions/showstream.php:79
3616 msgid "%1$s, page %2$d"
3619 #: actions/showstream.php:122
3621 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3624 #: actions/showstream.php:129
3626 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3629 #: actions/showstream.php:136
3631 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3634 #: actions/showstream.php:143
3636 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3639 #: actions/showstream.php:148
3644 #: actions/showstream.php:200
3646 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3649 #: actions/showstream.php:205
3651 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3652 "would be a good time to start :)"
3655 #: actions/showstream.php:207
3658 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3659 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3662 #: actions/showstream.php:243
3665 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3666 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3667 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3668 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3671 #: actions/showstream.php:248
3674 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3675 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3676 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3679 #: actions/showstream.php:305
3681 msgid "Repeat of %s"
3684 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3685 msgid "You cannot silence users on this site."
3688 #: actions/silence.php:72
3689 msgid "User is already silenced."
3692 #: actions/siteadminpanel.php:69
3693 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3696 #: actions/siteadminpanel.php:133
3697 msgid "Site name must have non-zero length."
3700 #: actions/siteadminpanel.php:141
3701 msgid "You must have a valid contact email address."
3704 #: actions/siteadminpanel.php:159
3706 msgid "Unknown language \"%s\"."
3709 #: actions/siteadminpanel.php:165
3710 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3713 #: actions/siteadminpanel.php:171
3714 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3717 #: actions/siteadminpanel.php:221
3721 #: actions/siteadminpanel.php:224
3725 #: actions/siteadminpanel.php:225
3726 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3729 #: actions/siteadminpanel.php:229
3733 #: actions/siteadminpanel.php:230
3734 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3737 #: actions/siteadminpanel.php:234
3738 msgid "Brought by URL"
3741 #: actions/siteadminpanel.php:235
3742 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3745 #: actions/siteadminpanel.php:239
3746 msgid "Contact email address for your site"
3749 #: actions/siteadminpanel.php:245
3753 #: actions/siteadminpanel.php:256
3754 msgid "Default timezone"
3757 #: actions/siteadminpanel.php:257
3758 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3761 #: actions/siteadminpanel.php:262
3762 msgid "Default language"
3765 #: actions/siteadminpanel.php:263
3766 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3769 #: actions/siteadminpanel.php:271
3773 #: actions/siteadminpanel.php:274
3777 #: actions/siteadminpanel.php:274
3778 msgid "Maximum number of characters for notices."
3781 #: actions/siteadminpanel.php:278
3785 #: actions/siteadminpanel.php:278
3786 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3789 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3793 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3794 msgid "Edit site-wide message"
3797 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3798 msgid "Unable to save site notice."
3801 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3802 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3805 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3806 msgid "Site notice text"
3809 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3810 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3813 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3814 msgid "Save site notice"
3817 #: actions/smssettings.php:58
3818 msgid "SMS settings"
3821 #: actions/smssettings.php:69
3823 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3826 #: actions/smssettings.php:91
3827 msgid "SMS is not available."
3830 #: actions/smssettings.php:112
3831 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3834 #: actions/smssettings.php:123
3835 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3838 #: actions/smssettings.php:130
3839 msgid "Confirmation code"
3842 #: actions/smssettings.php:131
3843 msgid "Enter the code you received on your phone."
3846 #: actions/smssettings.php:138
3847 msgid "SMS phone number"
3850 #: actions/smssettings.php:140
3851 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3854 #: actions/smssettings.php:174
3856 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3860 #: actions/smssettings.php:306
3861 msgid "No phone number."
3864 #: actions/smssettings.php:311
3865 msgid "No carrier selected."
3868 #: actions/smssettings.php:318
3869 msgid "That is already your phone number."
3872 #: actions/smssettings.php:321
3873 msgid "That phone number already belongs to another user."
3876 #: actions/smssettings.php:347
3878 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3879 "for the code and instructions on how to use it."
3882 #: actions/smssettings.php:374
3883 msgid "That is the wrong confirmation number."
3886 #: actions/smssettings.php:405
3887 msgid "That is not your phone number."
3890 #: actions/smssettings.php:465
3891 msgid "Mobile carrier"
3894 #: actions/smssettings.php:469
3895 msgid "Select a carrier"
3898 #: actions/smssettings.php:476
3901 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3902 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3905 #: actions/smssettings.php:498
3906 msgid "No code entered"
3909 #. TRANS: Menu item for site administration
3910 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3911 #: lib/adminpanelaction.php:406
3915 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3916 msgid "Manage snapshot configuration"
3919 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3920 msgid "Invalid snapshot run value."
3923 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3924 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3927 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3928 msgid "Invalid snapshot report URL."
3931 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3932 msgid "Randomly during Web hit"
3935 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3936 msgid "In a scheduled job"
3939 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3940 msgid "Data snapshots"
3943 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3944 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3947 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3951 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3952 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3955 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3959 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3960 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3963 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3964 msgid "Save snapshot settings"
3967 #: actions/subedit.php:70
3968 msgid "You are not subscribed to that profile."
3971 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3972 msgid "Could not save subscription."
3975 #: actions/subscribe.php:77
3976 msgid "This action only accepts POST requests."
3979 #: actions/subscribe.php:107
3980 msgid "No such profile."
3983 #: actions/subscribe.php:117
3984 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3987 #: actions/subscribe.php:145
3991 #: actions/subscribers.php:50
3993 msgid "%s subscribers"
3996 #: actions/subscribers.php:52
3998 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4001 #: actions/subscribers.php:63
4002 msgid "These are the people who listen to your notices."
4005 #: actions/subscribers.php:67
4007 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4010 #: actions/subscribers.php:108
4012 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4016 #: actions/subscribers.php:110
4018 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4021 #: actions/subscribers.php:114
4024 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4025 "%) and be the first?"
4028 #: actions/subscriptions.php:52
4030 msgid "%s subscriptions"
4033 #: actions/subscriptions.php:54
4035 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4038 #: actions/subscriptions.php:65
4039 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4042 #: actions/subscriptions.php:69
4044 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4047 #: actions/subscriptions.php:126
4050 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4051 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4052 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4053 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4054 "automatically subscribe to people you already follow there."
4057 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4059 msgid "%s is not listening to anyone."
4062 #: actions/subscriptions.php:208
4066 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4070 #: actions/tag.php:69
4072 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4075 #: actions/tag.php:87
4077 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4080 #: actions/tag.php:93
4082 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4085 #: actions/tag.php:99
4087 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4090 #: actions/tagother.php:39
4091 msgid "No ID argument."
4094 #: actions/tagother.php:65
4099 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4100 msgid "User profile"
4103 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4104 #: lib/userprofile.php:103
4108 #: actions/tagother.php:141
4112 #: actions/tagother.php:151
4114 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4118 #: actions/tagother.php:193
4120 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4123 #: actions/tagother.php:200
4124 msgid "Could not save tags."
4127 #: actions/tagother.php:236
4128 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4131 #: actions/tagrss.php:35
4132 msgid "No such tag."
4135 #: actions/twitapitrends.php:85
4136 msgid "API method under construction."
4139 #: actions/unblock.php:59
4140 msgid "You haven't blocked that user."
4143 #: actions/unsandbox.php:72
4144 msgid "User is not sandboxed."
4147 #: actions/unsilence.php:72
4148 msgid "User is not silenced."
4151 #: actions/unsubscribe.php:77
4152 msgid "No profile id in request."
4155 #: actions/unsubscribe.php:98
4156 msgid "Unsubscribed"
4159 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4162 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4165 #. TRANS: User admin panel title
4166 #: actions/useradminpanel.php:59
4171 #: actions/useradminpanel.php:70
4172 msgid "User settings for this StatusNet site."
4175 #: actions/useradminpanel.php:149
4176 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4179 #: actions/useradminpanel.php:155
4180 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4183 #: actions/useradminpanel.php:165
4185 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4188 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4189 #: lib/personalgroupnav.php:109
4193 #: actions/useradminpanel.php:222
4197 #: actions/useradminpanel.php:223
4198 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4201 #: actions/useradminpanel.php:231
4205 #: actions/useradminpanel.php:235
4206 msgid "New user welcome"
4209 #: actions/useradminpanel.php:236
4210 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4213 #: actions/useradminpanel.php:241
4214 msgid "Default subscription"
4217 #: actions/useradminpanel.php:242
4218 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4221 #: actions/useradminpanel.php:251
4225 #: actions/useradminpanel.php:256
4226 msgid "Invitations enabled"
4229 #: actions/useradminpanel.php:258
4230 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4233 #: actions/userauthorization.php:105
4234 msgid "Authorize subscription"
4237 #: actions/userauthorization.php:110
4239 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4240 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4244 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4248 #: actions/userauthorization.php:217
4252 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4253 #: lib/subscribeform.php:139
4254 msgid "Subscribe to this user"
4257 #: actions/userauthorization.php:219
4261 #: actions/userauthorization.php:220
4262 msgid "Reject this subscription"
4265 #: actions/userauthorization.php:232
4266 msgid "No authorization request!"
4269 #: actions/userauthorization.php:254
4270 msgid "Subscription authorized"
4273 #: actions/userauthorization.php:256
4275 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4276 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4277 "subscription. Your subscription token is:"
4280 #: actions/userauthorization.php:266
4281 msgid "Subscription rejected"
4284 #: actions/userauthorization.php:268
4286 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4287 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4291 #: actions/userauthorization.php:303
4293 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4296 #: actions/userauthorization.php:308
4298 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4301 #: actions/userauthorization.php:314
4303 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4306 #: actions/userauthorization.php:329
4308 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4311 #: actions/userauthorization.php:345
4313 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4316 #: actions/userauthorization.php:350
4318 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4321 #: actions/userauthorization.php:355
4323 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4326 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4327 msgid "Profile design"
4330 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4332 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4333 "palette of your choice."
4336 #: actions/userdesignsettings.php:282
4337 msgid "Enjoy your hotdog!"
4340 #: actions/usergroups.php:64
4342 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4345 #: actions/usergroups.php:130
4346 msgid "Search for more groups"
4349 #: actions/usergroups.php:157
4351 msgid "%s is not a member of any group."
4354 #: actions/usergroups.php:162
4356 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4359 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4360 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4362 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4365 #: actions/version.php:73
4367 msgid "StatusNet %s"
4370 #: actions/version.php:153
4373 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4374 "Inc. and contributors."
4377 #: actions/version.php:161
4378 msgid "Contributors"
4381 #: actions/version.php:168
4383 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4384 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4385 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4386 "any later version. "
4389 #: actions/version.php:174
4391 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4392 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4393 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4394 "for more details. "
4397 #: actions/version.php:180
4400 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4401 "along with this program. If not, see %s."
4404 #: actions/version.php:189
4408 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4412 #: actions/version.php:197
4416 #: classes/File.php:169
4419 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4420 "to upload a smaller version."
4423 #: classes/File.php:179
4425 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4428 #: classes/File.php:186
4430 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4433 #: classes/Group_member.php:41
4434 msgid "Group join failed."
4437 #: classes/Group_member.php:53
4438 msgid "Not part of group."
4441 #: classes/Group_member.php:60
4442 msgid "Group leave failed."
4445 #: classes/Local_group.php:41
4446 msgid "Could not update local group."
4449 #: classes/Login_token.php:76
4451 msgid "Could not create login token for %s"
4454 #: classes/Message.php:45
4455 msgid "You are banned from sending direct messages."
4458 #: classes/Message.php:61
4459 msgid "Could not insert message."
4462 #: classes/Message.php:71
4463 msgid "Could not update message with new URI."
4466 #: classes/Notice.php:175
4468 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4471 #: classes/Notice.php:244
4472 msgid "Problem saving notice. Too long."
4475 #: classes/Notice.php:248
4476 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4479 #: classes/Notice.php:253
4481 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4484 #: classes/Notice.php:259
4486 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4490 #: classes/Notice.php:265
4491 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4494 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4495 msgid "Problem saving notice."
4498 #: classes/Notice.php:964
4499 msgid "Problem saving group inbox."
4502 #: classes/Notice.php:1510
4504 msgid "RT @%1$s %2$s"
4507 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4508 msgid "You have been banned from subscribing."
4511 #: classes/Subscription.php:78
4512 msgid "Already subscribed!"
4515 #: classes/Subscription.php:82
4516 msgid "User has blocked you."
4519 #: classes/Subscription.php:167
4520 msgid "Not subscribed!"
4523 #: classes/Subscription.php:173
4524 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4527 #: classes/Subscription.php:200
4528 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4531 #: classes/Subscription.php:211
4532 msgid "Couldn't delete subscription."
4535 #: classes/User.php:363
4537 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4540 #: classes/User_group.php:480
4541 msgid "Could not create group."
4544 #: classes/User_group.php:489
4545 msgid "Could not set group URI."
4548 #: classes/User_group.php:510
4549 msgid "Could not set group membership."
4552 #: classes/User_group.php:524
4553 msgid "Could not save local group info."
4556 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4557 msgid "Change your profile settings"
4560 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4561 msgid "Upload an avatar"
4564 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4565 msgid "Change your password"
4568 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4569 msgid "Change email handling"
4572 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4573 msgid "Design your profile"
4576 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4580 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4581 msgid "Other options"
4584 #: lib/action.php:144
4589 #: lib/action.php:159
4590 msgid "Untitled page"
4593 #: lib/action.php:423
4594 msgid "Primary site navigation"
4597 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4598 #: lib/action.php:429
4600 msgid "Personal profile and friends timeline"
4603 #: lib/action.php:432
4608 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4609 #: lib/action.php:434
4611 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4614 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4615 #: lib/action.php:439
4617 msgid "Connect to services"
4620 #: lib/action.php:442
4624 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4625 #: lib/action.php:445
4627 msgid "Change site configuration"
4630 #: lib/action.php:448
4635 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4636 #: lib/action.php:452
4639 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4642 #: lib/action.php:455
4647 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4648 #: lib/action.php:461
4650 msgid "Logout from the site"
4653 #: lib/action.php:464
4658 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4659 #: lib/action.php:469
4661 msgid "Create an account"
4664 #: lib/action.php:472
4669 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4670 #: lib/action.php:475
4672 msgid "Login to the site"
4675 #: lib/action.php:478
4680 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4681 #: lib/action.php:481
4686 #: lib/action.php:484
4691 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4692 #: lib/action.php:487
4694 msgid "Search for people or text"
4697 #: lib/action.php:490
4702 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4703 #. TRANS: Menu item for site administration
4704 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4708 #: lib/action.php:578
4712 #: lib/action.php:644
4716 #: lib/action.php:746
4717 msgid "Secondary site navigation"
4720 #: lib/action.php:751
4724 #: lib/action.php:753
4728 #: lib/action.php:755
4732 #: lib/action.php:759
4736 #: lib/action.php:762
4740 #: lib/action.php:764
4744 #: lib/action.php:768
4748 #: lib/action.php:770
4752 #: lib/action.php:798
4753 msgid "StatusNet software license"
4756 #: lib/action.php:803
4759 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4760 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4763 #: lib/action.php:805
4765 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4768 #: lib/action.php:808
4771 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4772 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4773 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4776 #: lib/action.php:823
4777 msgid "Site content license"
4780 #: lib/action.php:828
4782 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4785 #: lib/action.php:833
4787 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4790 #: lib/action.php:836
4791 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4794 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4795 #: lib/action.php:849
4797 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4800 #: lib/action.php:1156
4804 #: lib/action.php:1165
4808 #: lib/action.php:1173
4812 #: lib/activity.php:120
4813 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4816 #: lib/activityutils.php:208
4817 msgid "Can't handle remote content yet."
4820 #: lib/activityutils.php:236
4821 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4824 #: lib/activityutils.php:240
4825 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4828 #. TRANS: Client error message
4829 #: lib/adminpanelaction.php:98
4830 msgid "You cannot make changes to this site."
4833 #. TRANS: Client error message
4834 #: lib/adminpanelaction.php:110
4835 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4838 #. TRANS: Client error message
4839 #: lib/adminpanelaction.php:229
4840 msgid "showForm() not implemented."
4843 #. TRANS: Client error message
4844 #: lib/adminpanelaction.php:259
4845 msgid "saveSettings() not implemented."
4848 #. TRANS: Client error message
4849 #: lib/adminpanelaction.php:283
4850 msgid "Unable to delete design setting."
4853 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4854 #: lib/adminpanelaction.php:348
4855 msgid "Basic site configuration"
4858 #. TRANS: Menu item for site administration
4859 #: lib/adminpanelaction.php:350
4864 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4865 #: lib/adminpanelaction.php:356
4866 msgid "Design configuration"
4869 #. TRANS: Menu item for site administration
4870 #: lib/adminpanelaction.php:358
4875 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4876 #: lib/adminpanelaction.php:364
4877 msgid "User configuration"
4880 #. TRANS: Menu item for site administration
4881 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4885 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4886 #: lib/adminpanelaction.php:372
4887 msgid "Access configuration"
4890 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4891 #: lib/adminpanelaction.php:380
4892 msgid "Paths configuration"
4895 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4896 #: lib/adminpanelaction.php:388
4897 msgid "Sessions configuration"
4900 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4901 #: lib/adminpanelaction.php:396
4902 msgid "Edit site notice"
4905 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4906 #: lib/adminpanelaction.php:404
4907 msgid "Snapshots configuration"
4910 #: lib/apiauth.php:94
4911 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4914 #: lib/apiauth.php:276
4916 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4919 #: lib/applicationeditform.php:136
4920 msgid "Edit application"
4923 #: lib/applicationeditform.php:184
4924 msgid "Icon for this application"
4927 #: lib/applicationeditform.php:204
4929 msgid "Describe your application in %d characters"
4932 #: lib/applicationeditform.php:207
4933 msgid "Describe your application"
4936 #: lib/applicationeditform.php:216
4940 #: lib/applicationeditform.php:218
4941 msgid "URL of the homepage of this application"
4944 #: lib/applicationeditform.php:224
4945 msgid "Organization responsible for this application"
4948 #: lib/applicationeditform.php:230
4949 msgid "URL for the homepage of the organization"
4952 #: lib/applicationeditform.php:236
4953 msgid "URL to redirect to after authentication"
4956 #: lib/applicationeditform.php:258
4960 #: lib/applicationeditform.php:274
4964 #: lib/applicationeditform.php:275
4965 msgid "Type of application, browser or desktop"
4968 #: lib/applicationeditform.php:297
4972 #: lib/applicationeditform.php:315
4976 #: lib/applicationeditform.php:316
4977 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4980 #: lib/applicationlist.php:154
4984 #: lib/attachmentlist.php:87
4988 #: lib/attachmentlist.php:263
4992 #: lib/attachmentlist.php:276
4996 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4997 msgid "Notices where this attachment appears"
5000 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5001 msgid "Tags for this attachment"
5004 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5005 msgid "Password changing failed"
5008 #: lib/authenticationplugin.php:235
5009 msgid "Password changing is not allowed"
5012 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5013 msgid "Command results"
5016 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5017 msgid "Command complete"
5020 #: lib/channel.php:240
5021 msgid "Command failed"
5024 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5025 msgid "Notice with that id does not exist"
5028 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5029 msgid "User has no last notice"
5032 #: lib/command.php:125
5034 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5037 #: lib/command.php:143
5039 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5042 #: lib/command.php:176
5043 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5046 #: lib/command.php:221
5047 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5050 #: lib/command.php:228
5052 msgid "Nudge sent to %s"
5055 #: lib/command.php:254
5058 "Subscriptions: %1$s\n"
5059 "Subscribers: %2$s\n"
5063 #: lib/command.php:296
5064 msgid "Notice marked as fave."
5067 #: lib/command.php:317
5068 msgid "You are already a member of that group"
5071 #: lib/command.php:331
5073 msgid "Could not join user %s to group %s"
5076 #: lib/command.php:336
5078 msgid "%s joined group %s"
5081 #: lib/command.php:373
5083 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5086 #: lib/command.php:378
5088 msgid "%s left group %s"
5091 #: lib/command.php:401
5093 msgid "Fullname: %s"
5096 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5097 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5099 msgid "Location: %s"
5102 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5103 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5105 msgid "Homepage: %s"
5108 #: lib/command.php:410
5113 #: lib/command.php:437
5116 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5120 #: lib/command.php:450
5122 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5125 #: lib/command.php:468
5127 msgid "Direct message to %s sent"
5130 #: lib/command.php:470
5131 msgid "Error sending direct message."
5134 #: lib/command.php:490
5135 msgid "Cannot repeat your own notice"
5138 #: lib/command.php:495
5139 msgid "Already repeated that notice"
5142 #: lib/command.php:503
5144 msgid "Notice from %s repeated"
5147 #: lib/command.php:505
5148 msgid "Error repeating notice."
5151 #: lib/command.php:536
5153 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5156 #: lib/command.php:545
5158 msgid "Reply to %s sent"
5161 #: lib/command.php:547
5162 msgid "Error saving notice."
5165 #: lib/command.php:594
5166 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5169 #: lib/command.php:602
5170 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5173 #: lib/command.php:608
5175 msgid "Subscribed to %s"
5178 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5179 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5182 #: lib/command.php:638
5184 msgid "Unsubscribed from %s"
5187 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5188 msgid "Command not yet implemented."
5191 #: lib/command.php:659
5192 msgid "Notification off."
5195 #: lib/command.php:661
5196 msgid "Can't turn off notification."
5199 #: lib/command.php:682
5200 msgid "Notification on."
5203 #: lib/command.php:684
5204 msgid "Can't turn on notification."
5207 #: lib/command.php:697
5208 msgid "Login command is disabled"
5211 #: lib/command.php:708
5213 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5216 #: lib/command.php:735
5218 msgid "Unsubscribed %s"
5221 #: lib/command.php:752
5222 msgid "You are not subscribed to anyone."
5225 #: lib/command.php:754
5226 msgid "You are subscribed to this person:"
5227 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5228 msgstr[0] "Vostede está subscrito a esta persoa:"
5229 msgstr[1] "Vostede está subscrito a estas persoas:"
5231 #: lib/command.php:774
5232 msgid "No one is subscribed to you."
5235 #: lib/command.php:776
5236 msgid "This person is subscribed to you:"
5237 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5238 msgstr[0] "Esta persoa está subscrita a vostede:"
5239 msgstr[1] "Estas persoas están subscritas a vostede:"
5241 #: lib/command.php:796
5242 msgid "You are not a member of any groups."
5245 #: lib/command.php:798
5246 msgid "You are a member of this group:"
5247 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5248 msgstr[0] "Vostede pertence a este grupo:"
5249 msgstr[1] "Vostede pertence a estes grupos:"
5251 #: lib/command.php:812
5254 "on - turn on notifications\n"
5255 "off - turn off notifications\n"
5256 "help - show this help\n"
5257 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5258 "groups - lists the groups you have joined\n"
5259 "subscriptions - list the people you follow\n"
5260 "subscribers - list the people that follow you\n"
5261 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5262 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5263 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5264 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5265 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5266 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5267 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5268 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5269 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5270 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5271 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5272 "join <group> - join group\n"
5273 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5274 "drop <group> - leave group\n"
5275 "stats - get your stats\n"
5276 "stop - same as 'off'\n"
5277 "quit - same as 'off'\n"
5278 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5279 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5280 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5281 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5282 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5283 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5284 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5285 "track <word> - not yet implemented.\n"
5286 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5287 "track off - not yet implemented.\n"
5288 "untrack all - not yet implemented.\n"
5289 "tracks - not yet implemented.\n"
5290 "tracking - not yet implemented.\n"
5293 #: lib/common.php:135
5294 msgid "No configuration file found. "
5297 #: lib/common.php:136
5298 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5301 #: lib/common.php:138
5302 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5305 #: lib/common.php:139
5306 msgid "Go to the installer."
5309 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5313 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5314 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5317 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5318 msgid "Updates by SMS"
5321 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5325 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5326 msgid "Authorized connected applications"
5329 #: lib/dberroraction.php:60
5330 msgid "Database error"
5333 #: lib/designsettings.php:105
5337 #: lib/designsettings.php:109
5339 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5342 #: lib/designsettings.php:418
5343 msgid "Design defaults restored."
5346 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5347 msgid "Disfavor this notice"
5350 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5351 msgid "Favor this notice"
5354 #: lib/favorform.php:140
5374 #: lib/feedlist.php:64
5378 #: lib/galleryaction.php:121
5382 #: lib/galleryaction.php:131
5386 #: lib/galleryaction.php:139
5387 msgid "Select tag to filter"
5390 #: lib/galleryaction.php:140
5394 #: lib/galleryaction.php:141
5395 msgid "Choose a tag to narrow list"
5398 #: lib/galleryaction.php:143
5402 #: lib/grantroleform.php:91
5404 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5407 #: lib/groupeditform.php:163
5408 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5411 #: lib/groupeditform.php:168
5412 msgid "Describe the group or topic"
5415 #: lib/groupeditform.php:170
5417 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5420 #: lib/groupeditform.php:179
5422 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5425 #: lib/groupeditform.php:187
5427 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5430 #: lib/groupnav.php:85
5434 #: lib/groupnav.php:101
5438 #: lib/groupnav.php:102
5440 msgid "%s blocked users"
5443 #: lib/groupnav.php:108
5445 msgid "Edit %s group properties"
5448 #: lib/groupnav.php:113
5452 #: lib/groupnav.php:114
5454 msgid "Add or edit %s logo"
5457 #: lib/groupnav.php:120
5459 msgid "Add or edit %s design"
5462 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5463 msgid "Groups with most members"
5466 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5467 msgid "Groups with most posts"
5470 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5472 msgid "Tags in %s group's notices"
5475 #: lib/htmloutputter.php:103
5476 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5479 #: lib/imagefile.php:72
5480 msgid "Unsupported image file format."
5483 #: lib/imagefile.php:88
5485 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5488 #: lib/imagefile.php:93
5489 msgid "Partial upload."
5492 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5493 msgid "System error uploading file."
5496 #: lib/imagefile.php:109
5497 msgid "Not an image or corrupt file."
5500 #: lib/imagefile.php:122
5501 msgid "Lost our file."
5504 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5505 msgid "Unknown file type"
5508 #: lib/imagefile.php:244
5512 #: lib/imagefile.php:246
5516 #: lib/jabber.php:387
5521 #: lib/jabber.php:567
5523 msgid "Unknown inbox source %d."
5526 #: lib/joinform.php:114
5530 #: lib/leaveform.php:114
5534 #: lib/logingroupnav.php:80
5535 msgid "Login with a username and password"
5538 #: lib/logingroupnav.php:86
5539 msgid "Sign up for a new account"
5542 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5544 msgid "Email address confirmation"
5547 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5553 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5555 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5559 "If not, just ignore this message.\n"
5561 "Thanks for your time, \n"
5565 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5568 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5571 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5575 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5580 "Faithfully yours,\n"
5584 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5587 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5593 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5596 msgid "New email address for posting to %s"
5599 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5603 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5605 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5607 "More email instructions at %3$s.\n"
5609 "Faithfully yours,\n"
5613 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5619 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5621 msgid "SMS confirmation"
5624 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5627 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5630 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5633 msgid "You've been nudged by %s"
5636 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5640 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5641 "to post some news.\n"
5643 "So let's hear from you :)\n"
5647 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5649 "With kind regards,\n"
5653 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5656 msgid "New private message from %s"
5659 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5663 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5665 "------------------------------------------------------\n"
5667 "------------------------------------------------------\n"
5669 "You can reply to their message here:\n"
5673 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5675 "With kind regards,\n"
5679 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5682 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5685 #. TRANS: Body for favorite notification email
5689 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5691 "The URL of your notice is:\n"
5695 "The text of your notice is:\n"
5699 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5703 "Faithfully yours,\n"
5707 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5711 "The full conversation can be read here:\n"
5718 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5721 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5725 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5727 "The notice is here:\n"
5735 "%5$sYou can reply back here:\n"
5739 "The list of all @-replies for you here:\n"
5743 "Faithfully yours,\n"
5746 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5749 #: lib/mailbox.php:89
5750 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5753 #: lib/mailbox.php:139
5755 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5756 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5759 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5763 #: lib/mailhandler.php:37
5764 msgid "Could not parse message."
5767 #: lib/mailhandler.php:42
5768 msgid "Not a registered user."
5771 #: lib/mailhandler.php:46
5772 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5775 #: lib/mailhandler.php:50
5776 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5779 #: lib/mailhandler.php:228
5781 msgid "Unsupported message type: %s"
5784 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5785 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5788 #: lib/mediafile.php:142
5789 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5792 #: lib/mediafile.php:147
5794 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5798 #: lib/mediafile.php:152
5799 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5802 #: lib/mediafile.php:159
5803 msgid "Missing a temporary folder."
5806 #: lib/mediafile.php:162
5807 msgid "Failed to write file to disk."
5810 #: lib/mediafile.php:165
5811 msgid "File upload stopped by extension."
5814 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5815 msgid "File exceeds user's quota."
5818 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5819 msgid "File could not be moved to destination directory."
5822 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5823 msgid "Could not determine file's MIME type."
5826 #: lib/mediafile.php:270
5828 msgid " Try using another %s format."
5831 #: lib/mediafile.php:275
5833 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5836 #: lib/messageform.php:120
5837 msgid "Send a direct notice"
5840 #: lib/messageform.php:146
5844 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5845 msgid "Available characters"
5848 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5849 msgctxt "Send button for sending notice"
5853 #: lib/noticeform.php:160
5854 msgid "Send a notice"
5857 #: lib/noticeform.php:173
5859 msgid "What's up, %s?"
5862 #: lib/noticeform.php:192
5866 #: lib/noticeform.php:196
5867 msgid "Attach a file"
5870 #: lib/noticeform.php:212
5871 msgid "Share my location"
5874 #: lib/noticeform.php:215
5875 msgid "Do not share my location"
5878 #: lib/noticeform.php:216
5880 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5884 #: lib/noticelist.php:430
5886 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5889 #: lib/noticelist.php:431
5893 #: lib/noticelist.php:431
5897 #: lib/noticelist.php:432
5901 #: lib/noticelist.php:432
5905 #: lib/noticelist.php:439
5909 #: lib/noticelist.php:559
5913 #: lib/noticelist.php:594
5917 #: lib/noticelist.php:621
5918 msgid "Reply to this notice"
5921 #: lib/noticelist.php:622
5925 #: lib/noticelist.php:666
5926 msgid "Notice repeated"
5929 #: lib/nudgeform.php:116
5930 msgid "Nudge this user"
5933 #: lib/nudgeform.php:128
5937 #: lib/nudgeform.php:128
5938 msgid "Send a nudge to this user"
5941 #: lib/oauthstore.php:283
5942 msgid "Error inserting new profile"
5945 #: lib/oauthstore.php:291
5946 msgid "Error inserting avatar"
5949 #: lib/oauthstore.php:311
5950 msgid "Error inserting remote profile"
5953 #: lib/oauthstore.php:345
5954 msgid "Duplicate notice"
5957 #: lib/oauthstore.php:490
5958 msgid "Couldn't insert new subscription."
5961 #: lib/personalgroupnav.php:99
5965 #: lib/personalgroupnav.php:104
5969 #: lib/personalgroupnav.php:114
5973 #: lib/personalgroupnav.php:125
5977 #: lib/personalgroupnav.php:126
5978 msgid "Your incoming messages"
5981 #: lib/personalgroupnav.php:130
5985 #: lib/personalgroupnav.php:131
5986 msgid "Your sent messages"
5989 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5991 msgid "Tags in %s's notices"
5994 #: lib/plugin.php:114
5998 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5999 msgid "Subscriptions"
6002 #: lib/profileaction.php:126
6003 msgid "All subscriptions"
6006 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6010 #: lib/profileaction.php:161
6011 msgid "All subscribers"
6014 #: lib/profileaction.php:191
6018 #: lib/profileaction.php:196
6019 msgid "Member since"
6022 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6023 #: lib/profileaction.php:235
6024 msgid "Daily average"
6027 #: lib/profileaction.php:264
6031 #: lib/profileformaction.php:114
6032 msgid "Unimplemented method."
6035 #: lib/publicgroupnav.php:78
6039 #: lib/publicgroupnav.php:82
6043 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6047 #: lib/publicgroupnav.php:88
6051 #: lib/publicgroupnav.php:92
6055 #: lib/redirectingaction.php:94
6056 msgid "No return-to arguments."
6059 #: lib/repeatform.php:107
6060 msgid "Repeat this notice?"
6063 #: lib/repeatform.php:132
6064 msgid "Repeat this notice"
6067 #: lib/revokeroleform.php:91
6069 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6072 #: lib/router.php:704
6073 msgid "No single user defined for single-user mode."
6076 #: lib/sandboxform.php:67
6080 #: lib/sandboxform.php:78
6081 msgid "Sandbox this user"
6084 #: lib/searchaction.php:120
6088 #: lib/searchaction.php:126
6092 #: lib/searchaction.php:127
6096 #: lib/searchaction.php:162
6100 #: lib/searchgroupnav.php:80
6104 #: lib/searchgroupnav.php:81
6105 msgid "Find people on this site"
6108 #: lib/searchgroupnav.php:83
6109 msgid "Find content of notices"
6112 #: lib/searchgroupnav.php:85
6113 msgid "Find groups on this site"
6116 #: lib/section.php:89
6117 msgid "Untitled section"
6120 #: lib/section.php:106
6124 #: lib/silenceform.php:67
6128 #: lib/silenceform.php:78
6129 msgid "Silence this user"
6132 #: lib/subgroupnav.php:83
6134 msgid "People %s subscribes to"
6137 #: lib/subgroupnav.php:91
6139 msgid "People subscribed to %s"
6142 #: lib/subgroupnav.php:99
6144 msgid "Groups %s is a member of"
6147 #: lib/subgroupnav.php:105
6151 #: lib/subgroupnav.php:106
6153 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6156 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6157 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6158 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6161 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6162 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6163 msgid "People Tagcloud as tagged"
6166 #: lib/tagcloudsection.php:56
6170 #: lib/topposterssection.php:74
6174 #: lib/unsandboxform.php:69
6178 #: lib/unsandboxform.php:80
6179 msgid "Unsandbox this user"
6182 #: lib/unsilenceform.php:67
6186 #: lib/unsilenceform.php:78
6187 msgid "Unsilence this user"
6190 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6191 msgid "Unsubscribe from this user"
6194 #: lib/unsubscribeform.php:137
6198 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6200 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6203 #: lib/userprofile.php:117
6207 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6208 msgid "User actions"
6211 #: lib/userprofile.php:237
6212 msgid "User deletion in progress..."
6215 #: lib/userprofile.php:263
6216 msgid "Edit profile settings"
6219 #: lib/userprofile.php:264
6223 #: lib/userprofile.php:287
6224 msgid "Send a direct message to this user"
6227 #: lib/userprofile.php:288
6231 #: lib/userprofile.php:326
6235 #: lib/userprofile.php:364
6239 #: lib/userprofile.php:366
6241 msgid "Administrator"
6244 #: lib/userprofile.php:367
6249 #: lib/util.php:1053
6250 msgid "a few seconds ago"
6253 #: lib/util.php:1055
6254 msgid "about a minute ago"
6257 #: lib/util.php:1057
6259 msgid "about %d minutes ago"
6262 #: lib/util.php:1059
6263 msgid "about an hour ago"
6266 #: lib/util.php:1061
6268 msgid "about %d hours ago"
6271 #: lib/util.php:1063
6272 msgid "about a day ago"
6275 #: lib/util.php:1065
6277 msgid "about %d days ago"
6280 #: lib/util.php:1067
6281 msgid "about a month ago"
6284 #: lib/util.php:1069
6286 msgid "about %d months ago"
6289 #: lib/util.php:1071
6290 msgid "about a year ago"
6293 #: lib/webcolor.php:82
6295 msgid "%s is not a valid color!"
6298 #: lib/webcolor.php:123
6300 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6303 #: lib/xmppmanager.php:403
6305 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."