]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/gl/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / gl / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Galician
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Gallaecio
4 # Author@translatewiki.net: Toliño
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:24+0000\n"
14 "Language-Team: Galician\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: gl\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #. TRANS: Page title
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
26 msgid "Access"
27 msgstr "Acceso"
28
29 #. TRANS: Page notice
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Configuración do acceso ao sitio"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Registration"
37 msgstr "Rexistro"
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "Prohibir que os usuarios anónimos (sen sesión iniciada) vexan o sitio?"
43
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgctxt "LABEL"
47 msgid "Private"
48 msgstr "Privado"
49
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "Que o rexistro só se poida facer previa invitación."
54
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgid "Invite only"
58 msgstr "Só por invitación"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "Desactivar os novos rexistros."
64
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
67 msgid "Closed"
68 msgstr "Pechado"
69
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "Gardar a configuración de acceso"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
76 msgctxt "BUTTON"
77 msgid "Save"
78 msgstr "Gardar"
79
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
83 msgid "No such page"
84 msgstr "Non existe tal páxina"
85
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "Non existe tal usuario."
109
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
112 #, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s e amigos, páxina %2$d"
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 #, php-format
122 msgid "%s and friends"
123 msgstr "%s e amigos"
124
125 #. TRANS: %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:103
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "Fonte de novas dos amigos de %s (RSS 1.0)"
130
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:112
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
135 msgstr "Fonte de novas dos amigos de %s (RSS 2.0)"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:121
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
141 msgstr "Fonte de novas dos amigos de %s (Atom)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:134
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
148 msgstr ""
149 "Esta é a liña do tempo de %s e amigos pero ninguén publicou nada aínda."
150
151 #: actions/all.php:139
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
155 "something yourself."
156 msgstr ""
157 "Probe a subscribirse a máis xente, [únase a un grupo](%%action.groups%%) ou "
158 "publique algo."
159
160 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
161 #: actions/all.php:142
162 #, php-format
163 msgid ""
164 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
165 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
166 msgstr ""
167 "Pode probar a [facerlle un aceno a %1$s](../%2$s) dende o seu perfil ou "
168 "[publicar algo dirixido a el ou ela](%%%%action.newnotice%%%%?"
169 "status_textarea=%3$s)."
170
171 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
175 "post a notice to his or her attention."
176 msgstr ""
177 "Por que non [rexistrar unha conta](%%%%action.register%%%%) e entón facerlle "
178 "un aceno a %s ou publicar unha nota dirixida a el ou ela?"
179
180 #. TRANS: H1 text
181 #: actions/all.php:178
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "Vostede e mailos seus amigos"
184
185 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
186 #: actions/apitimelinehome.php:120
187 #, php-format
188 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
189 msgstr "Actualizacións de %1$s e amigos en %2$s!"
190
191 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
192 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
193 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
196 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
197 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
200 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
201 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
202 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
203 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
205 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
206 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
207 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
208 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
209 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
211 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
212 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
213 msgid "API method not found."
214 msgstr "Non se atopou o método da API."
215
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
217 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
218 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
219 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
220 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
221 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
222 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
224 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
225 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
226 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
227 msgid "This method requires a POST."
228 msgstr "Este método require un POST."
229
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
231 msgid ""
232 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
233 "none"
234 msgstr ""
235 "Ten que especificar un parámetro chamado \"device\" cun destes valores: sms, "
236 "im, none"
237
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "O usuario non ten perfil."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 msgid "Could not save profile."
254 msgstr "Non se puido gardar o perfil."
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
258 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
259 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
260 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
261 #: lib/designsettings.php:283
262 #, php-format
263 msgid ""
264 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
265 "current configuration."
266 msgstr ""
267 "O servidor non puido manexar tantos datos POST (%s bytes) por mor da súa "
268 "configuración actual."
269
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
274 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
275 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
276 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "Non se puido gardar a súa configuración de deseño."
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
282 msgid "Could not update your design."
283 msgstr "Non se puido actualizar o seu deseño."
284
285 #: actions/apiblockcreate.php:105
286 msgid "You cannot block yourself!"
287 msgstr "Non pode bloquearse a si mesmo!"
288
289 #: actions/apiblockcreate.php:126
290 msgid "Block user failed."
291 msgstr "Non se puido bloquear o usuario."
292
293 #: actions/apiblockdestroy.php:114
294 msgid "Unblock user failed."
295 msgstr "Non se puido desbloquear o usuario."
296
297 #: actions/apidirectmessage.php:89
298 #, php-format
299 msgid "Direct messages from %s"
300 msgstr "Mensaxes directas de %s"
301
302 #: actions/apidirectmessage.php:93
303 #, php-format
304 msgid "All the direct messages sent from %s"
305 msgstr "Todas as mensaxes directas enviadas por %s"
306
307 #: actions/apidirectmessage.php:101
308 #, php-format
309 msgid "Direct messages to %s"
310 msgstr "Mensaxes directas a %s"
311
312 #: actions/apidirectmessage.php:105
313 #, php-format
314 msgid "All the direct messages sent to %s"
315 msgstr "Todas as mensaxes directas enviadas a %s"
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
318 msgid "No message text!"
319 msgstr "A mensaxe non ten texto!"
320
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
322 #, php-format
323 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
324 msgstr ""
325 "Iso é longo de máis. A lonxitude máxima das mensaxes é de %d caracteres."
326
327 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
328 msgid "Recipient user not found."
329 msgstr "Non se atopou o destinatario."
330
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
332 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
333 msgstr ""
334 "Non pode enviar mensaxes directas a usuarios que non sexan amigos seus."
335
336 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
337 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
338 msgid "No status found with that ID."
339 msgstr "Non se atopou ningún estado con esa ID."
340
341 #: actions/apifavoritecreate.php:119
342 msgid "This status is already a favorite."
343 msgstr "Este estado xa é dos favoritos."
344
345 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
346 msgid "Could not create favorite."
347 msgstr "Non se puido crear o favorito."
348
349 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
350 msgid "That status is not a favorite."
351 msgstr "Ese estado non é un dos favoritos."
352
353 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
354 msgid "Could not delete favorite."
355 msgstr "Non se puido eliminar o favorito."
356
357 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
358 msgid "Could not follow user: User not found."
359 msgstr "Non se puido seguir o usuario: non se atopou."
360
361 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
362 #, php-format
363 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
364 msgstr "Non se puido seguir o usuario: %s xa está na súa lista."
365
366 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
367 msgid "Could not unfollow user: User not found."
368 msgstr "Non se puido deixar de seguir o usuario: non se atopou."
369
370 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
371 msgid "You cannot unfollow yourself."
372 msgstr "Non pode deixar de seguirse a si mesmo."
373
374 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
375 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
376 msgstr "Deben fornecerse dúas identificacións ou nomes de usuario."
377
378 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
379 msgid "Could not determine source user."
380 msgstr "Non se puido determinar o usuario de orixe."
381
382 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
383 msgid "Could not find target user."
384 msgstr "Non se puido atopar o usuario de destino."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
387 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
388 #: actions/register.php:205
389 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
390 msgstr ""
391 "O alcume debe ter só letras en minúscula e números, e non pode ter espazos "
392 "en branco."
393
394 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
395 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
396 #: actions/register.php:208
397 msgid "Nickname already in use. Try another one."
398 msgstr "Ese alcume xa está en uso. Probe con outro."
399
400 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
401 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
402 #: actions/register.php:210
403 msgid "Not a valid nickname."
404 msgstr "O formato do alcume non é correcto."
405
406 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
407 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
408 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
409 #: actions/register.php:217
410 msgid "Homepage is not a valid URL."
411 msgstr "O URL da páxina persoal non é correcto."
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
414 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
415 #: actions/register.php:220
416 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
417 msgstr "O nome completo é longo de máis (o máximo son 255 caracteres)."
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
420 #: actions/newapplication.php:172
421 #, php-format
422 msgid "Description is too long (max %d chars)."
423 msgstr "A descrición é longa de máis (o máximo son %d caracteres)."
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
426 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
427 #: actions/register.php:227
428 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
429 msgstr "A localidade é longa de máis (o máximo son 255 caracteres)."
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
432 #: actions/newgroup.php:159
433 #, php-format
434 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
435 msgstr "Demasiados pseudónimos! O número máximo é %d."
436
437 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
438 #: actions/newgroup.php:168
439 #, php-format
440 msgid "Invalid alias: \"%s\""
441 msgstr "Pseudónimo inválido: \"%s\""
442
443 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
444 #: actions/newgroup.php:172
445 #, php-format
446 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
447 msgstr "O pseudónimo \"%s\" xa se está a usar. Proba con outro."
448
449 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
450 #: actions/newgroup.php:178
451 msgid "Alias can't be the same as nickname."
452 msgstr "O pseudónimo non pode coincidir co alcume."
453
454 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
455 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
456 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
457 msgid "Group not found!"
458 msgstr "Non se atopou o grupo!"
459
460 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
461 msgid "You are already a member of that group."
462 msgstr "Xa forma parte dese grupo."
463
464 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
465 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
466 msgstr "O administrador bloqueouno nese grupo."
467
468 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
469 #, php-format
470 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
471 msgstr "O usuario %1$s non se puido engadir ao grupo %2$s."
472
473 #: actions/apigroupleave.php:114
474 msgid "You are not a member of this group."
475 msgstr "Vostede non pertence a este grupo."
476
477 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
478 #, php-format
479 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
480 msgstr "O usuario %1$s non se puido eliminar do grupo %2$s."
481
482 #. TRANS: %s is a user name
483 #: actions/apigrouplist.php:97
484 #, php-format
485 msgid "%s's groups"
486 msgstr "Os grupos de %s"
487
488 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
489 #: actions/apigrouplist.php:107
490 #, php-format
491 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
492 msgstr "Grupos de %1$s aos que pertence %2$s."
493
494 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
495 #, php-format
496 msgid "%s groups"
497 msgstr "grupos %s"
498
499 #: actions/apigrouplistall.php:94
500 #, php-format
501 msgid "groups on %s"
502 msgstr "grupos en %s"
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:101
505 msgid "No oauth_token parameter provided."
506 msgstr "Non se forneceu o parámetro oauth_token."
507
508 #: actions/apioauthauthorize.php:106
509 msgid "Invalid token."
510 msgstr "Pase incorrecto."
511
512 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
513 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
514 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
515 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
516 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
517 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
518 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
519 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
520 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
521 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
522 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
523 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
524 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
525 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
526 #: lib/designsettings.php:294
527 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
528 msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
529
530 #: actions/apioauthauthorize.php:135
531 msgid "Invalid nickname / password!"
532 msgstr "O alcume ou o contrasinal son incorrectos!"
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:159
535 msgid "Database error deleting OAuth application user."
536 msgstr ""
537 "Houbo un erro na base de datos ao intentar borrar o usuario da aplicación "
538 "OAuth."
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:185
541 msgid "Database error inserting OAuth application user."
542 msgstr ""
543 "Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir o usuario da aplicación "
544 "OAuth."
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:214
547 #, php-format
548 msgid ""
549 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
550 "token."
551 msgstr "Autorizouse a ficha da solicitude %s. Intercámbiea por un pase."
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:227
554 #, php-format
555 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
556 msgstr "Denegouse e revogouse a ficha da solicitude %s."
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
559 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
560 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
561 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
562 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
563 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
564 msgid "Unexpected form submission."
565 msgstr "Envío de formulario inesperado."
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:259
568 msgid "An application would like to connect to your account"
569 msgstr "Unha aplicación quere conectarse á súa conta"
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:276
572 msgid "Allow or deny access"
573 msgstr "Permitir ou denegar o acceso"
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:292
576 #, php-format
577 msgid ""
578 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
579 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
580 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
581 msgstr ""
582 "A aplicación <strong>%1$s</strong> de <strong>%2$s</strong> quere poder "
583 "<strong>%3$s</strong> os datos da súa conta %4$s. Só debería permitir o "
584 "acceso á súa conta %4$s a xente de confianza."
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
587 msgid "Account"
588 msgstr "Conta"
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
591 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
592 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
593 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
594 #: lib/userprofile.php:132
595 msgid "Nickname"
596 msgstr "Alcume"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
599 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
600 msgid "Password"
601 msgstr "Contrasinal"
602
603 #: actions/apioauthauthorize.php:328
604 msgid "Deny"
605 msgstr "Denegar"
606
607 #: actions/apioauthauthorize.php:334
608 msgid "Allow"
609 msgstr "Permitir"
610
611 #: actions/apioauthauthorize.php:351
612 msgid "Allow or deny access to your account information."
613 msgstr "Permitir ou denegar o acceso á información da súa conta."
614
615 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
616 msgid "This method requires a POST or DELETE."
617 msgstr "Este método require un POST ou un DELETE."
618
619 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
620 msgid "You may not delete another user's status."
621 msgstr "Non pode borrar o estado doutro usuario."
622
623 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
624 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
625 msgid "No such notice."
626 msgstr "Non existe tal nota."
627
628 #: actions/apistatusesretweet.php:83
629 msgid "Cannot repeat your own notice."
630 msgstr "Non pode repetir a súa propia nota."
631
632 #: actions/apistatusesretweet.php:91
633 msgid "Already repeated that notice."
634 msgstr "Xa repetiu esa nota."
635
636 #: actions/apistatusesshow.php:138
637 msgid "Status deleted."
638 msgstr "Borrouse o estado."
639
640 #: actions/apistatusesshow.php:144
641 msgid "No status with that ID found."
642 msgstr "Non se atopou ningún estado con esa ID."
643
644 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
645 #: lib/mailhandler.php:60
646 #, php-format
647 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
648 msgstr "Iso é longo de máis. A nota non pode exceder os %d caracteres."
649
650 #: actions/apistatusesupdate.php:202
651 msgid "Not found"
652 msgstr "Non se atopou"
653
654 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
655 #, php-format
656 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
657 msgstr ""
658 "A lonxitude máxima das notas é de %d caracteres, incluído o URL do dato "
659 "adxunto."
660
661 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
662 msgid "Unsupported format."
663 msgstr "Formato non soportado."
664
665 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
666 #, php-format
667 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
668 msgstr "%1$s / Favoritos de %2$s"
669
670 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
671 #, php-format
672 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
673 msgstr "%1$s actualizacións marcadas como favoritas por %2$s / %2$s."
674
675 #: actions/apitimelinementions.php:117
676 #, php-format
677 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
678 msgstr "%1$s / Actualizacións que mencionan %2$s"
679
680 #: actions/apitimelinementions.php:130
681 #, php-format
682 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
683 msgstr "%1$s actualizacións que responden a actualizacións de %2$s / %3$s."
684
685 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
686 #, php-format
687 msgid "%s public timeline"
688 msgstr "Liña do tempo pública de %s"
689
690 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
691 #, php-format
692 msgid "%s updates from everyone!"
693 msgstr "%s actualizacións de todos!"
694
695 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
696 #, php-format
697 msgid "Repeated to %s"
698 msgstr "Repetiu a %s"
699
700 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
701 #, php-format
702 msgid "Repeats of %s"
703 msgstr "Repeticións de %s"
704
705 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
706 #, php-format
707 msgid "Notices tagged with %s"
708 msgstr "Notas etiquetadas con %s"
709
710 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
711 #, php-format
712 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
713 msgstr "Actualizacións etiquetadas con %1$s en %2$s!"
714
715 #: actions/apiusershow.php:96
716 msgid "Not found."
717 msgstr "Non se atopou."
718
719 #: actions/attachment.php:73
720 msgid "No such attachment."
721 msgstr "Non existe tal dato adxunto."
722
723 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
724 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
725 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
726 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
727 msgid "No nickname."
728 msgstr "Sen alcume."
729
730 #: actions/avatarbynickname.php:64
731 msgid "No size."
732 msgstr "Sen tamaño."
733
734 #: actions/avatarbynickname.php:69
735 msgid "Invalid size."
736 msgstr "Tamaño non válido."
737
738 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
739 #: lib/accountsettingsaction.php:112
740 msgid "Avatar"
741 msgstr "Avatar"
742
743 #: actions/avatarsettings.php:78
744 #, php-format
745 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
746 msgstr ""
747 "Pode cargar o seu avatar personalizado. O tamaño máximo para o ficheiro é de "
748 "%s."
749
750 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
751 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
752 #: actions/userrss.php:106
753 msgid "User without matching profile"
754 msgstr "O usuario non ten un perfil correspondente"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
757 #: actions/grouplogo.php:254
758 msgid "Avatar settings"
759 msgstr "Configuración do avatar"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
762 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
763 msgid "Original"
764 msgstr "Orixinal"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
767 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
768 msgid "Preview"
769 msgstr "Vista previa"
770
771 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
772 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
773 msgid "Delete"
774 msgstr "Borrar"
775
776 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
777 msgid "Upload"
778 msgstr "Cargar"
779
780 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
781 msgid "Crop"
782 msgstr "Recortar"
783
784 #: actions/avatarsettings.php:305
785 msgid "No file uploaded."
786 msgstr "Non se subiu ficheiro ningún."
787
788 #: actions/avatarsettings.php:332
789 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
790 msgstr "Escolla unha zona cadrada da imaxe para usala como avatar"
791
792 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
793 msgid "Lost our file data."
794 msgstr "Perdéronse os datos do ficheiro."
795
796 #: actions/avatarsettings.php:370
797 msgid "Avatar updated."
798 msgstr "Actualizouse o avatar."
799
800 #: actions/avatarsettings.php:373
801 msgid "Failed updating avatar."
802 msgstr "Non se puido actualizar o avatar."
803
804 #: actions/avatarsettings.php:397
805 msgid "Avatar deleted."
806 msgstr "Borrouse o avatar."
807
808 #: actions/block.php:69
809 msgid "You already blocked that user."
810 msgstr "Xa bloqueou ese usuario."
811
812 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
813 msgid "Block user"
814 msgstr "Bloquear o usuario"
815
816 #: actions/block.php:130
817 msgid ""
818 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
819 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
820 "will not be notified of any @-replies from them."
821 msgstr ""
822 "Está seguro de querer bloquear este usuario? Unha vez feito deixará de estar "
823 "subscrito a vostede mentres siga bloqueado, e vostede non recibirá ningunha "
824 "das súas respostas."
825
826 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
827 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
828 #: actions/groupblock.php:176
829 msgid "No"
830 msgstr "Non"
831
832 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
833 msgid "Do not block this user"
834 msgstr "Non bloquear este usuario"
835
836 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
837 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
838 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
839 msgid "Yes"
840 msgstr "Si"
841
842 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
843 msgid "Block this user"
844 msgstr "Bloquear este usuario"
845
846 #: actions/block.php:167
847 msgid "Failed to save block information."
848 msgstr "Non se puido gardar a información do bloqueo."
849
850 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
851 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
852 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
853 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
854 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
855 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
856 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
857 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
858 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
859 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
860 #: lib/command.php:358
861 msgid "No such group."
862 msgstr "Non existe tal grupo."
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:97
865 #, php-format
866 msgid "%s blocked profiles"
867 msgstr "%s perfís bloqueados"
868
869 #: actions/blockedfromgroup.php:100
870 #, php-format
871 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
872 msgstr "%1$s perfís bloqueados, páxina %2$d"
873
874 #: actions/blockedfromgroup.php:115
875 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
876 msgstr "Unha lista de usuarios bloqueados fronte á unión a este grupo."
877
878 #: actions/blockedfromgroup.php:288
879 msgid "Unblock user from group"
880 msgstr "Desbloquear o usuario do grupo"
881
882 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
883 msgid "Unblock"
884 msgstr "Desbloquear"
885
886 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
887 msgid "Unblock this user"
888 msgstr "Desbloquear este usuario"
889
890 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
891 #: actions/bookmarklet.php:51
892 #, fuzzy, php-format
893 msgid "Post to %s"
894 msgstr "Publicar en "
895
896 #: actions/confirmaddress.php:75
897 msgid "No confirmation code."
898 msgstr "Sen código de confirmación."
899
900 #: actions/confirmaddress.php:80
901 msgid "Confirmation code not found."
902 msgstr "Non se atopou o código de confirmación."
903
904 #: actions/confirmaddress.php:85
905 msgid "That confirmation code is not for you!"
906 msgstr "Ese código de confirmación non é para vostede!"
907
908 #: actions/confirmaddress.php:90
909 #, php-format
910 msgid "Unrecognized address type %s"
911 msgstr "Non se recoñeceu o tipo de enderezo %s"
912
913 #: actions/confirmaddress.php:94
914 msgid "That address has already been confirmed."
915 msgstr "Ese enderezo xa se confirmou."
916
917 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
918 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
919 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
920 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
921 #: actions/smssettings.php:420
922 msgid "Couldn't update user."
923 msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
924
925 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
926 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
927 msgid "Couldn't delete email confirmation."
928 msgstr "Non se puido borrar a confirmación por correo electrónico."
929
930 #: actions/confirmaddress.php:144
931 msgid "Confirm address"
932 msgstr "Confirmar o enderezo"
933
934 #: actions/confirmaddress.php:159
935 #, php-format
936 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
937 msgstr "Confirmouse o enderezo \"%s\" para a súa conta."
938
939 #: actions/conversation.php:99
940 msgid "Conversation"
941 msgstr "Conversa"
942
943 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
944 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
945 msgid "Notices"
946 msgstr "Notas"
947
948 #: actions/deleteapplication.php:63
949 msgid "You must be logged in to delete an application."
950 msgstr "Ten que iniciar sesión para borrar unha aplicación."
951
952 #: actions/deleteapplication.php:71
953 msgid "Application not found."
954 msgstr "Non se atopou a aplicación."
955
956 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
957 #: actions/showapplication.php:94
958 msgid "You are not the owner of this application."
959 msgstr "Non é o dono desa aplicación."
960
961 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
962 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
963 #: lib/action.php:1221
964 msgid "There was a problem with your session token."
965 msgstr "Houbo un problema co seu pase."
966
967 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
968 msgid "Delete application"
969 msgstr "Borrar a aplicación"
970
971 #: actions/deleteapplication.php:149
972 msgid ""
973 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
974 "about the application from the database, including all existing user "
975 "connections."
976 msgstr ""
977 "Está seguro de querer borrar esta aplicación? Se o fai, borrará todos os "
978 "datos da aplicación da base de datos, incluídas todas as conexións do "
979 "usuario existentes."
980
981 #: actions/deleteapplication.php:156
982 msgid "Do not delete this application"
983 msgstr "Non borrar a aplicación"
984
985 #: actions/deleteapplication.php:160
986 msgid "Delete this application"
987 msgstr "Borrar a aplicación"
988
989 #. TRANS: Client error message
990 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
991 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
992 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
993 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
994 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
995 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
996 #: lib/settingsaction.php:72
997 msgid "Not logged in."
998 msgstr "Non iniciou sesión."
999
1000 #: actions/deletenotice.php:71
1001 msgid "Can't delete this notice."
1002 msgstr "Non se pode borrar esta nota."
1003
1004 #: actions/deletenotice.php:103
1005 msgid ""
1006 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1007 "be undone."
1008 msgstr ""
1009 "Está a piques de borrar unha nota definitivamente. Unha vez feito, non se "
1010 "poderá recuperar."
1011
1012 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1013 msgid "Delete notice"
1014 msgstr "Borrar a nota"
1015
1016 #: actions/deletenotice.php:144
1017 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1018 msgstr "Está seguro de querer borrar esta nota?"
1019
1020 #: actions/deletenotice.php:145
1021 msgid "Do not delete this notice"
1022 msgstr "Non borrar esta nota"
1023
1024 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
1025 msgid "Delete this notice"
1026 msgstr "Borrar esta nota"
1027
1028 #: actions/deleteuser.php:67
1029 msgid "You cannot delete users."
1030 msgstr "Non pode borrar usuarios."
1031
1032 #: actions/deleteuser.php:74
1033 msgid "You can only delete local users."
1034 msgstr "Só pode borrar usuarios locais."
1035
1036 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1037 msgid "Delete user"
1038 msgstr "Borrar o usuario"
1039
1040 #: actions/deleteuser.php:136
1041 msgid ""
1042 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1043 "the user from the database, without a backup."
1044 msgstr ""
1045 "Está seguro de querer borrar este usuario? Isto borrará todos os datos do "
1046 "usuario da base de datos, sen posibilidade de recuperalos."
1047
1048 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1049 msgid "Delete this user"
1050 msgstr "Borrar o usuario"
1051
1052 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1053 #: lib/groupnav.php:119
1054 msgid "Design"
1055 msgstr "Deseño"
1056
1057 #: actions/designadminpanel.php:73
1058 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1059 msgstr "Configuración do deseño deste sitio StatusNet."
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:275
1062 msgid "Invalid logo URL."
1063 msgstr "URL do logo incorrecto."
1064
1065 #: actions/designadminpanel.php:279
1066 #, php-format
1067 msgid "Theme not available: %s"
1068 msgstr "O tema visual non está dispoñible: %s"
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:375
1071 msgid "Change logo"
1072 msgstr "Cambiar o logo"
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:380
1075 msgid "Site logo"
1076 msgstr "Logo do sitio"
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:387
1079 msgid "Change theme"
1080 msgstr "Cambar o tema visual"
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:404
1083 msgid "Site theme"
1084 msgstr "Tema visual do sitio"
1085
1086 #: actions/designadminpanel.php:405
1087 msgid "Theme for the site."
1088 msgstr "Tema visual para o sitio."
1089
1090 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1091 msgid "Change background image"
1092 msgstr "Cambiar a imaxe de fondo"
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1095 #: lib/designsettings.php:178
1096 msgid "Background"
1097 msgstr "Fondo"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:427
1100 #, php-format
1101 msgid ""
1102 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1103 "$s."
1104 msgstr ""
1105 "Pode cargar unha imaxe de fondo para o sitio. O tamaño máximo para o "
1106 "ficheiro é de %1$s."
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1109 msgid "On"
1110 msgstr "Activado"
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1113 msgid "Off"
1114 msgstr "Desactivado"
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1117 msgid "Turn background image on or off."
1118 msgstr "Activar ou desactivar a imaxe de fondo."
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1121 msgid "Tile background image"
1122 msgstr "Imaxe de fondo en mosaico"
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1125 msgid "Change colours"
1126 msgstr "Cambiar as cores"
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1129 msgid "Content"
1130 msgstr "Contido"
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1133 msgid "Sidebar"
1134 msgstr "Barra lateral"
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1137 msgid "Text"
1138 msgstr "Texto"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1141 msgid "Links"
1142 msgstr "Ligazóns"
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1145 msgid "Use defaults"
1146 msgstr "Utilizar os valores por defecto"
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1149 msgid "Restore default designs"
1150 msgstr "Restaurar o deseño por defecto"
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1153 msgid "Reset back to default"
1154 msgstr "Volver ao deseño por defecto"
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1157 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1158 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1159 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1160 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1161 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1162 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1163 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1164 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1165 msgid "Save"
1166 msgstr "Gardar"
1167
1168 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1169 msgid "Save design"
1170 msgstr "Gardar o deseño"
1171
1172 #: actions/disfavor.php:81
1173 msgid "This notice is not a favorite!"
1174 msgstr "Esta nota non é unha das favoritas!"
1175
1176 #: actions/disfavor.php:94
1177 msgid "Add to favorites"
1178 msgstr "Engadir aos favoritos"
1179
1180 #: actions/doc.php:158
1181 #, php-format
1182 msgid "No such document \"%s\""
1183 msgstr "Non hai ningún documento \"%s\""
1184
1185 #: actions/editapplication.php:54
1186 msgid "Edit Application"
1187 msgstr "Editar a aplicación"
1188
1189 #: actions/editapplication.php:66
1190 msgid "You must be logged in to edit an application."
1191 msgstr "Ten que iniciar sesión para editar unha aplicación."
1192
1193 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1194 #: actions/showapplication.php:87
1195 msgid "No such application."
1196 msgstr "Non existe esa aplicación."
1197
1198 #: actions/editapplication.php:161
1199 msgid "Use this form to edit your application."
1200 msgstr "Utilice este formulario para editar a súa aplicación."
1201
1202 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1203 msgid "Name is required."
1204 msgstr "Fai falla un nome."
1205
1206 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1207 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1208 msgstr "O nome é longo de máis (o límite é de 255 caracteres)."
1209
1210 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1211 msgid "Name already in use. Try another one."
1212 msgstr "O nome xa está en uso. Probe con outro."
1213
1214 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1215 msgid "Description is required."
1216 msgstr "Fai falla unha descrición."
1217
1218 #: actions/editapplication.php:194
1219 msgid "Source URL is too long."
1220 msgstr "O URL de orixe é longo de máis."
1221
1222 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1223 msgid "Source URL is not valid."
1224 msgstr "O URL de orixe é incorrecto."
1225
1226 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1227 msgid "Organization is required."
1228 msgstr "Fai falla unha organización."
1229
1230 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1231 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1232 msgstr "A organización é longa de máis (o límite é de 255 caracteres)."
1233
1234 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1235 msgid "Organization homepage is required."
1236 msgstr "Fai falla unha páxina web da organización."
1237
1238 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1239 msgid "Callback is too long."
1240 msgstr "O retorno de chamada é longo de máis."
1241
1242 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1243 msgid "Callback URL is not valid."
1244 msgstr "O URL do retorno de chamada é incorrecto."
1245
1246 #: actions/editapplication.php:258
1247 msgid "Could not update application."
1248 msgstr "Non se puido actualizar a aplicación."
1249
1250 #: actions/editgroup.php:56
1251 #, php-format
1252 msgid "Edit %s group"
1253 msgstr "Editar o grupo %s"
1254
1255 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1256 msgid "You must be logged in to create a group."
1257 msgstr "Ten que iniciar sesión para crear un grupo."
1258
1259 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1260 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1261 msgid "You must be an admin to edit the group."
1262 msgstr "Ten que ser administrador para editar o grupo."
1263
1264 #: actions/editgroup.php:158
1265 msgid "Use this form to edit the group."
1266 msgstr "Utilice este formulario para editar o grupo."
1267
1268 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1269 #, php-format
1270 msgid "description is too long (max %d chars)."
1271 msgstr "a descrición é longa de máis (o límite é de %d caracteres)."
1272
1273 #: actions/editgroup.php:258
1274 msgid "Could not update group."
1275 msgstr "Non se puido actualizar o grupo."
1276
1277 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1278 msgid "Could not create aliases."
1279 msgstr "Non se puideron crear os pseudónimos."
1280
1281 #: actions/editgroup.php:280
1282 msgid "Options saved."
1283 msgstr "Gardáronse as preferencias."
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:60
1286 msgid "Email settings"
1287 msgstr "Configuración do correo electrónico"
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:71
1290 #, php-format
1291 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1292 msgstr "Xestiona a forma en que recibes correo electrónico de %%site.name%%."
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1295 #: actions/smssettings.php:104
1296 msgid "Address"
1297 msgstr "Enderezo"
1298
1299 #: actions/emailsettings.php:105
1300 msgid "Current confirmed email address."
1301 msgstr "Enderezo de correo electrónico confirmado actualmente."
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1304 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1305 #: actions/smssettings.php:158
1306 msgid "Remove"
1307 msgstr "Borrar"
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:113
1310 msgid ""
1311 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1312 "a message with further instructions."
1313 msgstr ""
1314 "Agardando pola confirmación deste enderezo. Busque unha mensaxe con máis "
1315 "instrucións na súa bandexa de entrada (e na de correo non desexado!)."
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1318 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1319 #: lib/applicationeditform.php:332
1320 msgid "Cancel"
1321 msgstr "Cancelar"
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:121
1324 msgid "Email address"
1325 msgstr "Enderezo de correo electrónico"
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:123
1328 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1329 msgstr "Enderezo de correo electrónico, coma \"nomedeusuario@example.org\""
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1332 #: actions/smssettings.php:145
1333 msgid "Add"
1334 msgstr "Engadir"
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1337 msgid "Incoming email"
1338 msgstr "Correo entrante"
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1341 msgid "Send email to this address to post new notices."
1342 msgstr ""
1343 "Enviar un correo electrónico a este enderezo para publicar novas notas."
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1346 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1347 msgstr ""
1348 "Establece un novo enderezo de correo electrónico no que publicar, e cancela "
1349 "o vello."
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1352 msgid "New"
1353 msgstr "Novo"
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1356 #: actions/smssettings.php:169
1357 msgid "Preferences"
1358 msgstr "Preferencias"
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:158
1361 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1362 msgstr "Enviarme notas acerca de novas subscricións por correo electrónico."
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:163
1365 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1366 msgstr ""
1367 "Enviádeme un correo electrónico cando alguén marque como favorito algunha "
1368 "das miñas notas."
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:169
1371 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1372 msgstr ""
1373 "Enviádeme un correo electrónico cando alguén me envíe unha mensaxe privada."
1374
1375 #: actions/emailsettings.php:174
1376 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1377 msgstr "Enviádeme un correo electrónico cando alguén me envíe unha resposta."
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:179
1380 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1381 msgstr ""
1382 "Permitirlles aos meus amigos facerme acenos e enviarme correos electrónicos."
1383
1384 #: actions/emailsettings.php:185
1385 msgid "I want to post notices by email."
1386 msgstr "Quero publicar notas por correo electrónico."
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:191
1389 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1390 msgstr "Publicar unha MicroID para o meu enderezo de correo electrónico."
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1393 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1394 msgid "Preferences saved."
1395 msgstr "Gardáronse as preferencias."
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:320
1398 msgid "No email address."
1399 msgstr "Non hai enderezo de correo electrónico."
1400
1401 #: actions/emailsettings.php:327
1402 msgid "Cannot normalize that email address"
1403 msgstr "Non se pode normalizar ese enderezo de correo electrónico"
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1406 #: actions/siteadminpanel.php:144
1407 msgid "Not a valid email address."
1408 msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto."
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:334
1411 msgid "That is already your email address."
1412 msgstr "Ese enderezo de correo electrónico é o que ten agora."
1413
1414 #: actions/emailsettings.php:337
1415 msgid "That email address already belongs to another user."
1416 msgstr "Ese enderezo de correo electrónico xa pertence a outro usuario."
1417
1418 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1419 #: actions/smssettings.php:337
1420 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1421 msgstr "Non se puido inserir o código de confirmación."
1422
1423 #: actions/emailsettings.php:359
1424 msgid ""
1425 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1426 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1427 msgstr ""
1428 "Enviouse un código de confirmación ao enderezo de correo electrónico que "
1429 "engadiu. Busque o código e as instrucións para usalo na súa bandexa de "
1430 "entrada (e na de correo non desexado!)."
1431
1432 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1433 #: actions/smssettings.php:370
1434 msgid "No pending confirmation to cancel."
1435 msgstr "Non hai ningunha confirmación pendente que cancelar."
1436
1437 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1438 msgid "That is the wrong IM address."
1439 msgstr "Ese enderezo de mensaxería instantánea é incorrecto."
1440
1441 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1442 #: actions/smssettings.php:386
1443 msgid "Confirmation cancelled."
1444 msgstr "Cancelouse a confirmación."
1445
1446 #: actions/emailsettings.php:413
1447 msgid "That is not your email address."
1448 msgstr "Ese non é o seu enderezo de correo electrónico."
1449
1450 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1451 #: actions/smssettings.php:425
1452 msgid "The address was removed."
1453 msgstr "Borrouse o enderezo."
1454
1455 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1456 msgid "No incoming email address."
1457 msgstr "Non hai ningún enderezo ao que enviar."
1458
1459 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1460 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1461 msgid "Couldn't update user record."
1462 msgstr "Non se puido actualizar o rexistro do usuario."
1463
1464 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1465 msgid "Incoming email address removed."
1466 msgstr "Borrouse o enderezo de correo electrónico entrante."
1467
1468 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1469 msgid "New incoming email address added."
1470 msgstr "Engadiuse un novo enderezo de correo electrónico entrante."
1471
1472 #: actions/favor.php:79
1473 msgid "This notice is already a favorite!"
1474 msgstr "A nota xa é unha das súas favoritas!"
1475
1476 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1477 msgid "Disfavor favorite"
1478 msgstr "Desmarcar como favorita"
1479
1480 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1481 #: lib/publicgroupnav.php:93
1482 msgid "Popular notices"
1483 msgstr "Notas populares"
1484
1485 #: actions/favorited.php:67
1486 #, php-format
1487 msgid "Popular notices, page %d"
1488 msgstr "Notas populares, páxina %d"
1489
1490 #: actions/favorited.php:79
1491 msgid "The most popular notices on the site right now."
1492 msgstr "As notas máis populares do sitio nestes intres."
1493
1494 #: actions/favorited.php:150
1495 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1496 msgstr "As notas favoritas aparecen nesta páxina, pero aínda non hai ningunha."
1497
1498 #: actions/favorited.php:153
1499 msgid ""
1500 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1501 "next to any notice you like."
1502 msgstr ""
1503 "Sexa o primeiro en engadir unha nota aos seus favoritos premendo sobre o "
1504 "botón de favoritos que aparece ao carón de calquera nota que lle guste."
1505
1506 #: actions/favorited.php:156
1507 #, php-format
1508 msgid ""
1509 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1510 "notice to your favorites!"
1511 msgstr ""
1512 "Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en "
1513 "engadir unha nota aos seus favoritos?"
1514
1515 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1516 #: lib/personalgroupnav.php:115
1517 #, php-format
1518 msgid "%s's favorite notices"
1519 msgstr "Notas favoritas de %s"
1520
1521 #: actions/favoritesrss.php:115
1522 #, php-format
1523 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1524 msgstr "Actualizacións favoritas de %1$s en %2$s!"
1525
1526 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1527 #: lib/publicgroupnav.php:89
1528 msgid "Featured users"
1529 msgstr "Usuarios do momento"
1530
1531 #: actions/featured.php:71
1532 #, php-format
1533 msgid "Featured users, page %d"
1534 msgstr "Usuarios do momento, páxina %d"
1535
1536 #: actions/featured.php:99
1537 #, php-format
1538 msgid "A selection of some great users on %s"
1539 msgstr "Unha selección dalgúns bos usuarios en %s"
1540
1541 #: actions/file.php:34
1542 msgid "No notice ID."
1543 msgstr "A nota non ten ningunha ID."
1544
1545 #: actions/file.php:38
1546 msgid "No notice."
1547 msgstr "Non hai ningunha nota."
1548
1549 #: actions/file.php:42
1550 msgid "No attachments."
1551 msgstr "Non hai ningún dato adxunto."
1552
1553 #: actions/file.php:51
1554 msgid "No uploaded attachments."
1555 msgstr "Non se cargou ningún dato adxunto."
1556
1557 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1558 msgid "Not expecting this response!"
1559 msgstr "Non se esperaba esta resposta!"
1560
1561 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1562 msgid "User being listened to does not exist."
1563 msgstr "Non existe o usuario ao que está seguindo."
1564
1565 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1566 msgid "You can use the local subscription!"
1567 msgstr "Pode usar a subscrición local!"
1568
1569 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1570 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1571 msgstr "Ese usuario bloqueouno fronte á subscrición a el."
1572
1573 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1574 msgid "You are not authorized."
1575 msgstr "Non está autorizado."
1576
1577 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1578 msgid "Could not convert request token to access token."
1579 msgstr "Non se puido converter a ficha da solicitude nun pase."
1580
1581 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1582 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1583 msgstr "O servizo remoto utiliza unha versión descoñecida do protocolo OMB."
1584
1585 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1586 msgid "Error updating remote profile"
1587 msgstr "Houbo un erro ao actualizar o perfil remoto"
1588
1589 #: actions/getfile.php:79
1590 msgid "No such file."
1591 msgstr "Non existe tal ficheiro."
1592
1593 #: actions/getfile.php:83
1594 msgid "Cannot read file."
1595 msgstr "Non se pode ler o ficheiro."
1596
1597 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1598 msgid "Invalid role."
1599 msgstr "Rol incorrecto."
1600
1601 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1602 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1603 msgstr "Non se pode establecer este rol, está reservado."
1604
1605 #: actions/grantrole.php:75
1606 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1607 msgstr "Non pode concederlles roles aos usuarios neste sitio."
1608
1609 #: actions/grantrole.php:82
1610 msgid "User already has this role."
1611 msgstr "O usuario xa ten este rol."
1612
1613 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1614 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1615 #: lib/profileformaction.php:70
1616 msgid "No profile specified."
1617 msgstr "Non se especificou ningún perfil."
1618
1619 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1620 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1621 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1622 msgid "No profile with that ID."
1623 msgstr "Ningún perfil ten esa ID."
1624
1625 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1626 #: actions/makeadmin.php:81
1627 msgid "No group specified."
1628 msgstr "Non se especificou ningún grupo."
1629
1630 #: actions/groupblock.php:91
1631 msgid "Only an admin can block group members."
1632 msgstr "Só os administradores poden excluír a membros do grupo."
1633
1634 #: actions/groupblock.php:95
1635 msgid "User is already blocked from group."
1636 msgstr "O usuario xa está excluído do grupo."
1637
1638 #: actions/groupblock.php:100
1639 msgid "User is not a member of group."
1640 msgstr "O usuario non pertence ao grupo."
1641
1642 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1643 msgid "Block user from group"
1644 msgstr "Excluír do grupo ao usuario"
1645
1646 #: actions/groupblock.php:160
1647 #, php-format
1648 msgid ""
1649 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1650 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1651 "the group in the future."
1652 msgstr ""
1653 "Seguro que quere excluír do grupo \"%2$s\" ao usuario \"%1$s\"? Quedará fóra "
1654 "do grupo, sen a posibilidade de publicar nada nel nin volver subscribirse a "
1655 "el no futuro."
1656
1657 #: actions/groupblock.php:176
1658 msgid "Do not block this user from this group"
1659 msgstr "Non excluír deste grupo a este usuario"
1660
1661 #: actions/groupblock.php:177
1662 msgid "Block this user from this group"
1663 msgstr "Excluír deste grupo a este usuario"
1664
1665 #: actions/groupblock.php:194
1666 msgid "Database error blocking user from group."
1667 msgstr "Houbo un erro na base de datos ao excluír do grupo ao usuario."
1668
1669 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1670 msgid "No ID."
1671 msgstr "Sen ID."
1672
1673 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1674 msgid "You must be logged in to edit a group."
1675 msgstr "Ten que estar identificado para editar un grupo."
1676
1677 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1678 msgid "Group design"
1679 msgstr "Deseño do grupo"
1680
1681 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1682 msgid ""
1683 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1684 "palette of your choice."
1685 msgstr ""
1686 "Personaliza o aspecto do grupo cunha imaxe de fondo e unha paleta de cores "
1687 "da súa escolla."
1688
1689 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1690 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1691 msgid "Couldn't update your design."
1692 msgstr "Non se puido actualizar o seu deseño."
1693
1694 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1695 msgid "Design preferences saved."
1696 msgstr "Gardáronse as preferencias de deseño."
1697
1698 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1699 msgid "Group logo"
1700 msgstr "Logo do grupo"
1701
1702 #: actions/grouplogo.php:153
1703 #, php-format
1704 msgid ""
1705 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1706 msgstr ""
1707 "Pode cargar un logo para o seu grupo. O tamaño máximo para o ficheiro é de %"
1708 "s."
1709
1710 #: actions/grouplogo.php:181
1711 msgid "User without matching profile."
1712 msgstr "O usuario non ten perfil."
1713
1714 #: actions/grouplogo.php:365
1715 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1716 msgstr "Escolla unha zona cadrada da imaxe para usala como logo."
1717
1718 #: actions/grouplogo.php:399
1719 msgid "Logo updated."
1720 msgstr "Actualizouse o logo."
1721
1722 #: actions/grouplogo.php:401
1723 msgid "Failed updating logo."
1724 msgstr "Non se puido actualizar o logo."
1725
1726 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1727 #, php-format
1728 msgid "%s group members"
1729 msgstr "Membros do grupo %s"
1730
1731 #: actions/groupmembers.php:103
1732 #, php-format
1733 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1734 msgstr "Membros do grupo %1$s, páxina %2$d"
1735
1736 #: actions/groupmembers.php:118
1737 msgid "A list of the users in this group."
1738 msgstr "Unha lista dos usuarios pertencentes a este grupo."
1739
1740 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1741 msgid "Admin"
1742 msgstr "Administrador"
1743
1744 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1745 msgid "Block"
1746 msgstr "Excluír"
1747
1748 #: actions/groupmembers.php:483
1749 msgid "Make user an admin of the group"
1750 msgstr "Converter ao usuario en administrador do grupo"
1751
1752 #: actions/groupmembers.php:515
1753 msgid "Make Admin"
1754 msgstr "Converter en administrador"
1755
1756 #: actions/groupmembers.php:515
1757 msgid "Make this user an admin"
1758 msgstr "Converter a este usuario en administrador"
1759
1760 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1761 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1762 #, php-format
1763 msgid "%s timeline"
1764 msgstr "Liña do tempo de %s"
1765
1766 #: actions/grouprss.php:140
1767 #, php-format
1768 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1769 msgstr "Actualizacións de membros de %1$s en %2$s!"
1770
1771 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1772 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1773 msgid "Groups"
1774 msgstr "Grupos"
1775
1776 #: actions/groups.php:64
1777 #, php-format
1778 msgid "Groups, page %d"
1779 msgstr "Grupos, páxina %d"
1780
1781 #: actions/groups.php:90
1782 #, php-format
1783 msgid ""
1784 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1785 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1786 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1787 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1788 "%%%%)"
1789 msgstr ""
1790 "Os grupos de %%%%site.name%%%% permiten atopar e pórse en contacto con "
1791 "persoas de intereses similares aos seus. Tras unirse a un grupo pode enviar "
1792 "mensaxes a todos os membros utilizando a sintaxe \"!nomedogrupo\". Non atopa "
1793 "un grupo que lle guste? Probe a [buscar un](%%%%action.groupsearch%%%%) ou "
1794 "[crear un pola súa conta!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1795
1796 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1797 msgid "Create a new group"
1798 msgstr "Crear un grupo novo"
1799
1800 #: actions/groupsearch.php:52
1801 #, php-format
1802 msgid ""
1803 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1804 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1805 msgstr ""
1806 "Buscar grupos en %%site.name%% por nome, lugar ou descrición. Separe os "
1807 "termos con espazos en branco. Cada termo ten que estar formado por tres ou "
1808 "máis caracteres."
1809
1810 #: actions/groupsearch.php:58
1811 msgid "Group search"
1812 msgstr "Busca de grupos"
1813
1814 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1815 #: actions/peoplesearch.php:83
1816 msgid "No results."
1817 msgstr "Non houbo resultados."
1818
1819 #: actions/groupsearch.php:82
1820 #, php-format
1821 msgid ""
1822 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1823 "newgroup%%) yourself."
1824 msgstr "Se non atopa o grupo que busca, pode [crealo](%%action.newgroup%%)."
1825
1826 #: actions/groupsearch.php:85
1827 #, php-format
1828 msgid ""
1829 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1830 "action.newgroup%%) yourself!"
1831 msgstr ""
1832 "Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e [crear o grupo](%%"
1833 "action.newgroup%%)?"
1834
1835 #: actions/groupunblock.php:91
1836 msgid "Only an admin can unblock group members."
1837 msgstr "Só os administradores poden readmitir a membros do grupo."
1838
1839 #: actions/groupunblock.php:95
1840 msgid "User is not blocked from group."
1841 msgstr "O usuario non está excluído do grupo."
1842
1843 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1844 msgid "Error removing the block."
1845 msgstr "Houbo un erro ao facer efectiva a readmisión."
1846
1847 #: actions/imsettings.php:59
1848 msgid "IM settings"
1849 msgstr "Configuración da mensaxería instantánea"
1850
1851 #: actions/imsettings.php:70
1852 #, php-format
1853 msgid ""
1854 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1855 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1856 msgstr ""
1857 "Pode enviar e recibir notas mediante [mensaxes instantáneas](%%doc.im%%) de "
1858 "Jabber/GTalk. Configure a continuación o seu enderezo e preferencias."
1859
1860 #: actions/imsettings.php:89
1861 msgid "IM is not available."
1862 msgstr "A mensaxería instantánea non está dispoñible."
1863
1864 #: actions/imsettings.php:106
1865 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1866 msgstr "Enderezo de Jabber/GTalk confirmado actualmente."
1867
1868 #: actions/imsettings.php:114
1869 #, php-format
1870 msgid ""
1871 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1872 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1873 msgstr ""
1874 "Agardando pola confirmación deste enderezo. Busque na cúa conta de Jabber/"
1875 "GTalk unha mensaxe con máis instrucións. (Engadiu a %s á súa lista de "
1876 "amigos?)"
1877
1878 #: actions/imsettings.php:124
1879 msgid "IM address"
1880 msgstr "Enderezo de mensaxería instantánea"
1881
1882 #: actions/imsettings.php:126
1883 #, php-format
1884 msgid ""
1885 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1886 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1887 msgstr ""
1888 "Enderezo de Jabber ou GTalk, coma \"nomedeusuario@example.org\". Asegúrese "
1889 "primeiro de engadir a %s á súa lista de amigos no seu cliente de mensaxería "
1890 "instantánea ou en GTalk."
1891
1892 #: actions/imsettings.php:143
1893 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1894 msgstr "Enviádeme as notas mediante Jabber ou GTalk."
1895
1896 #: actions/imsettings.php:148
1897 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1898 msgstr "Publicar unha nota cando cambie o meu estado en Jabber ou GTalk."
1899
1900 #: actions/imsettings.php:153
1901 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1902 msgstr ""
1903 "Enviádeme as respostas mediante Jabber ou GTalk da xente á que non estou "
1904 "subscrita."
1905
1906 #: actions/imsettings.php:159
1907 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1908 msgstr "Publicar unha MicroID para o meu enderezo de Jabber ou GTalk."
1909
1910 #: actions/imsettings.php:285
1911 msgid "No Jabber ID."
1912 msgstr "Non existe ningunha ID de Jabber."
1913
1914 #: actions/imsettings.php:292
1915 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1916 msgstr "Non se pode normalizar esa ID de Jabber"
1917
1918 #: actions/imsettings.php:296
1919 msgid "Not a valid Jabber ID"
1920 msgstr "A ID de Jabber non é correcta"
1921
1922 #: actions/imsettings.php:299
1923 msgid "That is already your Jabber ID."
1924 msgstr "Esa xa é a súa ID de Jabber."
1925
1926 #: actions/imsettings.php:302
1927 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1928 msgstr "Esa ID de Jabber xa corresponde a un usuario."
1929
1930 #: actions/imsettings.php:327
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1934 "s for sending messages to you."
1935 msgstr ""
1936 "Enviouse un código de confirmación ao enderezo de mensaxería instantánea que "
1937 "engadiu. Ten que aprobar que %s lle envíe mensaxes."
1938
1939 #: actions/imsettings.php:387
1940 msgid "That is not your Jabber ID."
1941 msgstr "Esa ID de Jabber non é súa."
1942
1943 #: actions/inbox.php:59
1944 #, php-format
1945 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1946 msgstr "Caixa de entrada de %1$s - páxina %2$d"
1947
1948 #: actions/inbox.php:62
1949 #, php-format
1950 msgid "Inbox for %s"
1951 msgstr "Caixa de entrada de %s"
1952
1953 #: actions/inbox.php:115
1954 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1955 msgstr ""
1956 "Esta é a súa caixa de correo, onde se listan as mensaxes privadas recibidas."
1957
1958 #: actions/invite.php:39
1959 msgid "Invites have been disabled."
1960 msgstr "As invitacións están desactivadas."
1961
1962 #: actions/invite.php:41
1963 #, php-format
1964 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1965 msgstr "Ten que identificarse para invitar a outros a usar %s"
1966
1967 #: actions/invite.php:72
1968 #, php-format
1969 msgid "Invalid email address: %s"
1970 msgstr "Enderezo de correo electrónico incorrecto: %s"
1971
1972 #: actions/invite.php:110
1973 msgid "Invitation(s) sent"
1974 msgstr "Enviáronse as invitacións"
1975
1976 #: actions/invite.php:112
1977 msgid "Invite new users"
1978 msgstr "Invitar a novos usuarios"
1979
1980 #: actions/invite.php:128
1981 msgid "You are already subscribed to these users:"
1982 msgstr "Xa está subscrito aos seguintes usuarios:"
1983
1984 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1985 #, php-format
1986 msgid "%1$s (%2$s)"
1987 msgstr "%1$s (%2$s)"
1988
1989 #: actions/invite.php:136
1990 msgid ""
1991 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1992 msgstr ""
1993 "Estas persoas xa son usuarios e subscribíuselle automaticamente a elas:"
1994
1995 #: actions/invite.php:144
1996 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1997 msgstr "Enviáronse invitacións ás seguintes persoas:"
1998
1999 #: actions/invite.php:150
2000 msgid ""
2001 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2002 "on the site. Thanks for growing the community!"
2003 msgstr ""
2004 "Notificaráselle cando os seus convidados acepten a invitación e se rexistren "
2005 "no sitio. Grazas por ampliar a comunidade!"
2006
2007 #: actions/invite.php:162
2008 msgid ""
2009 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2010 msgstr ""
2011 "Utilice o seguinte formulario para invitar aos seus amigos e compañeiros a "
2012 "utilizar este servizo."
2013
2014 #: actions/invite.php:187
2015 msgid "Email addresses"
2016 msgstr "Enderezos de correo electrónico"
2017
2018 #: actions/invite.php:189
2019 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2020 msgstr "Enderezos de amigos aos que invitar (un por liña)"
2021
2022 #: actions/invite.php:192
2023 msgid "Personal message"
2024 msgstr "Mensaxe persoal"
2025
2026 #: actions/invite.php:194
2027 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2028 msgstr "Engadir opcionalmente unha mensaxe persoal á invitación."
2029
2030 #. TRANS: Send button for inviting friends
2031 #: actions/invite.php:198
2032 msgctxt "BUTTON"
2033 msgid "Send"
2034 msgstr "Enviar"
2035
2036 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2037 #: actions/invite.php:228
2038 #, php-format
2039 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2040 msgstr "%1$s convidouno a unirse a el en %2$s"
2041
2042 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2043 #: actions/invite.php:231
2044 #, php-format
2045 msgid ""
2046 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2047 "\n"
2048 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2049 "you know and people who interest you.\n"
2050 "\n"
2051 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2052 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2053 "share your interests.\n"
2054 "\n"
2055 "%1$s said:\n"
2056 "\n"
2057 "%4$s\n"
2058 "\n"
2059 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2060 "\n"
2061 "%5$s\n"
2062 "\n"
2063 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2064 "invitation.\n"
2065 "\n"
2066 "%6$s\n"
2067 "\n"
2068 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2069 "time.\n"
2070 "\n"
2071 "Sincerely, %2$s\n"
2072 msgstr ""
2073 "%1$s convidouno a unirse a el en %2$s (%3$s).\n"
2074 "\n"
2075 "%2$s é un servizo de microblogging que lle permite estar ao día coas persoas "
2076 "que coñece e coas que lle interesen.\n"
2077 "\n"
2078 "Tamén pode compartir novas persoais, pensamentos ou a súa vida en liña con "
2079 "outros coñecidos. Tamén está moi ben para coñecer xente con intereses "
2080 "similares aos seus.\n"
2081 "\n"
2082 "%1$s dixo:\n"
2083 "\n"
2084 "%4$s\n"
2085 "\n"
2086 "Pode ver a páxina do perfil de %1$s en %2$s aquí:\n"
2087 "\n"
2088 "%5$s\n"
2089 "\n"
2090 "Se quere probar o servizo, prema na seguinte ligazón para aceptar a "
2091 "invitación.\n"
2092 "\n"
2093 "%6$s\n"
2094 "\n"
2095 "Se non, pode ignorar esta mensaxe. Grazas polo seu tempo.\n"
2096 "\n"
2097 "Cordialmente, %2$s\n"
2098
2099 #: actions/joingroup.php:60
2100 msgid "You must be logged in to join a group."
2101 msgstr "Ten que identificarse para unirse a un grupo."
2102
2103 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2104 msgid "No nickname or ID."
2105 msgstr "Nin alcume nin ID."
2106
2107 #: actions/joingroup.php:141
2108 #, php-format
2109 msgid "%1$s joined group %2$s"
2110 msgstr "%1$s uniuse ao grupo %2$s"
2111
2112 #: actions/leavegroup.php:60
2113 msgid "You must be logged in to leave a group."
2114 msgstr "Ten que identificarse para deixar un grupo."
2115
2116 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2117 msgid "You are not a member of that group."
2118 msgstr "Non pertence a ese grupo."
2119
2120 #: actions/leavegroup.php:137
2121 #, php-format
2122 msgid "%1$s left group %2$s"
2123 msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s"
2124
2125 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2126 msgid "Already logged in."
2127 msgstr "Xa se identificou."
2128
2129 #: actions/login.php:126
2130 msgid "Incorrect username or password."
2131 msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrectos."
2132
2133 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2134 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2135 msgstr ""
2136 "Houbo un erro ao configurar o usuario. Probablemente non estea autorizado "
2137 "para facelo."
2138
2139 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2140 msgid "Login"
2141 msgstr "Identificarse"
2142
2143 #: actions/login.php:227
2144 msgid "Login to site"
2145 msgstr "Identificarse no sitio"
2146
2147 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2148 msgid "Remember me"
2149 msgstr "Lembrádeme"
2150
2151 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2152 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2153 msgstr ""
2154 "Identificarse automaticamente no futuro. Non se aconsella en computadoras "
2155 "compartidas!"
2156
2157 #: actions/login.php:247
2158 msgid "Lost or forgotten password?"
2159 msgstr "Esqueceu ou perdeu o contrasinal?"
2160
2161 #: actions/login.php:266
2162 msgid ""
2163 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2164 "changing your settings."
2165 msgstr ""
2166 "Por razóns de seguridade, volva introducir o seu nome de usuario e "
2167 "contrasinal antes de cambiar a súa configuración."
2168
2169 #: actions/login.php:270
2170 #, php-format
2171 msgid ""
2172 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2173 "(%%action.register%%) a new account."
2174 msgstr ""
2175 "Identifíquese co seu nome de usuario e contrasinal. Aínda non ten un nome de "
2176 "usuario? [Rexistre](%%action.register%%) unha conta nova."
2177
2178 #: actions/makeadmin.php:92
2179 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2180 msgstr ""
2181 "Só os administradores poden converter a outros usuarios en administradores."
2182
2183 #: actions/makeadmin.php:96
2184 #, php-format
2185 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2186 msgstr "%1$s xa é administrador do grupo \"%2$s\"."
2187
2188 #: actions/makeadmin.php:133
2189 #, php-format
2190 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2191 msgstr "Non se puido obter o rexistro de pertenza de %1$s ao grupo %2$s."
2192
2193 #: actions/makeadmin.php:146
2194 #, php-format
2195 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2196 msgstr "Non se pode converter a %1$s en administrador do grupo %2$s."
2197
2198 #: actions/microsummary.php:69
2199 msgid "No current status"
2200 msgstr "Sen estado actual"
2201
2202 #: actions/newapplication.php:52
2203 msgid "New Application"
2204 msgstr "Aplicación nova"
2205
2206 #: actions/newapplication.php:64
2207 msgid "You must be logged in to register an application."
2208 msgstr "Ten que identificarse para rexistrar unha aplicación."
2209
2210 #: actions/newapplication.php:143
2211 msgid "Use this form to register a new application."
2212 msgstr "Utilice o seguinte formulario para rexistrar unha aplicación nova."
2213
2214 #: actions/newapplication.php:176
2215 msgid "Source URL is required."
2216 msgstr "Necesítase o URL de orixe."
2217
2218 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2219 msgid "Could not create application."
2220 msgstr "Non se puido crear a aplicación."
2221
2222 #: actions/newgroup.php:53
2223 msgid "New group"
2224 msgstr "Novo grupo"
2225
2226 #: actions/newgroup.php:110
2227 msgid "Use this form to create a new group."
2228 msgstr "Utilice o seguinte formulario para crear un novo grupo."
2229
2230 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2231 msgid "New message"
2232 msgstr "Mensaxe nova"
2233
2234 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2235 msgid "You can't send a message to this user."
2236 msgstr "Non pode enviarlle unha mensaxe a este usuario."
2237
2238 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2239 #: lib/command.php:529
2240 msgid "No content!"
2241 msgstr "Non hai contido ningún!"
2242
2243 #: actions/newmessage.php:158
2244 msgid "No recipient specified."
2245 msgstr "Non se especificou ningún destinatario."
2246
2247 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2248 msgid ""
2249 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2250 msgstr "Non se envíe unha mensaxe, limítese a pensar nela."
2251
2252 #: actions/newmessage.php:181
2253 msgid "Message sent"
2254 msgstr "Enviouse a mensaxe"
2255
2256 #: actions/newmessage.php:185
2257 #, php-format
2258 msgid "Direct message to %s sent."
2259 msgstr "Enviouse a mensaxe directa a %s."
2260
2261 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2262 msgid "Ajax Error"
2263 msgstr "Houbo un erro de AJAX"
2264
2265 #: actions/newnotice.php:69
2266 msgid "New notice"
2267 msgstr "Nova nota"
2268
2269 #: actions/newnotice.php:217
2270 msgid "Notice posted"
2271 msgstr "Publicouse a nota"
2272
2273 #: actions/noticesearch.php:68
2274 #, php-format
2275 msgid ""
2276 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2277 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2278 msgstr ""
2279 "Buscar notas en %%site.name%% polo seu contido. Separe os termos de busca "
2280 "con espazos en branco. Teñen que ter tres ou máis caracteres."
2281
2282 #: actions/noticesearch.php:78
2283 msgid "Text search"
2284 msgstr "Busca de texto"
2285
2286 #: actions/noticesearch.php:91
2287 #, php-format
2288 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2289 msgstr "Resultados da busca de \"%1$s\" en %2$s"
2290
2291 #: actions/noticesearch.php:121
2292 #, php-format
2293 msgid ""
2294 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2295 "status_textarea=%s)!"
2296 msgstr ""
2297 "Sexa o primeiro en [publicar sobre este tema](%%%%action.newnotice%%%%?"
2298 "status_textarea=%s)!"
2299
2300 #: actions/noticesearch.php:124
2301 #, php-format
2302 msgid ""
2303 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2304 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2305 msgstr ""
2306 "Por que non [rexistrar unha conta](%%%%action.register%%%%) e ser o primeiro "
2307 "en [publicar sobre este tema](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2308
2309 #: actions/noticesearchrss.php:96
2310 #, php-format
2311 msgid "Updates with \"%s\""
2312 msgstr "Actualizacións con \"%s\""
2313
2314 #: actions/noticesearchrss.php:98
2315 #, php-format
2316 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2317 msgstr "Actualizacións que conteñen o termo \"%1$s\" en %2$s!"
2318
2319 #: actions/nudge.php:85
2320 msgid ""
2321 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2322 msgstr ""
2323 "Este usuario non permite acenos ou aínda non corfirmou ou configurou o seu "
2324 "enderezo de correo electrónico."
2325
2326 #: actions/nudge.php:94
2327 msgid "Nudge sent"
2328 msgstr "Enviouse o aceno"
2329
2330 #: actions/nudge.php:97
2331 msgid "Nudge sent!"
2332 msgstr "Enviouse o aceno!"
2333
2334 #: actions/oauthappssettings.php:59
2335 msgid "You must be logged in to list your applications."
2336 msgstr "Ten que identificarse para listar as súas aplicacións."
2337
2338 #: actions/oauthappssettings.php:74
2339 msgid "OAuth applications"
2340 msgstr "Aplicacións de OAuth"
2341
2342 #: actions/oauthappssettings.php:85
2343 msgid "Applications you have registered"
2344 msgstr "Aplicacións que rexistrou"
2345
2346 #: actions/oauthappssettings.php:135
2347 #, php-format
2348 msgid "You have not registered any applications yet."
2349 msgstr "Aínda non rexistrou ningunha aplicación."
2350
2351 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2352 msgid "Connected applications"
2353 msgstr "Aplicacións conectadas"
2354
2355 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2356 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2357 msgstr "Permitiulle o acceso á súa conta ás seguintes aplicacións."
2358
2359 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2360 msgid "You are not a user of that application."
2361 msgstr "Non é usuario desa aplicación."
2362
2363 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2364 msgid "Unable to revoke access for app: "
2365 msgstr "Non se puido revogar o acceso da aplicación: "
2366
2367 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2368 #, php-format
2369 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2370 msgstr "Non autorizou o acceso á súa conta para ningunha aplicación."
2371
2372 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2373 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2374 msgstr ""
2375 "Os desenvolvedores poden editar a configuración de rexistro das súas "
2376 "aplicacións "
2377
2378 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2379 msgid "Notice has no profile"
2380 msgstr "Non hai perfil para a nota"
2381
2382 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2383 #, php-format
2384 msgid "%1$s's status on %2$s"
2385 msgstr "Estado de %1$s en %2$s"
2386
2387 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2388 #: actions/oembed.php:158
2389 #, fuzzy, php-format
2390 msgid "content type %s not supported"
2391 msgstr "tipo de contido "
2392
2393 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2394 #: actions/oembed.php:162
2395 #, php-format
2396 msgid "Only %s urls over plain http please"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2400 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2401 msgid "Not a supported data format."
2402 msgstr "Non se soporta ese formato de datos."
2403
2404 #: actions/opensearch.php:64
2405 msgid "People Search"
2406 msgstr "Busca de xente"
2407
2408 #: actions/opensearch.php:67
2409 msgid "Notice Search"
2410 msgstr "Busca de notas"
2411
2412 #: actions/othersettings.php:60
2413 msgid "Other settings"
2414 msgstr "Outras opcións"
2415
2416 #: actions/othersettings.php:71
2417 msgid "Manage various other options."
2418 msgstr "Configure outras tantas opcións."
2419
2420 #: actions/othersettings.php:108
2421 msgid " (free service)"
2422 msgstr " (servizo gratuíto)"
2423
2424 #: actions/othersettings.php:116
2425 msgid "Shorten URLs with"
2426 msgstr "Abreviar os enderezos URL con"
2427
2428 #: actions/othersettings.php:117
2429 msgid "Automatic shortening service to use."
2430 msgstr "Servizo de abreviación automática a usar."
2431
2432 #: actions/othersettings.php:122
2433 msgid "View profile designs"
2434 msgstr "Deseños visuais do perfil"
2435
2436 #: actions/othersettings.php:123
2437 msgid "Show or hide profile designs."
2438 msgstr "Amosar ou agochar os deseños do perfil."
2439
2440 #: actions/othersettings.php:153
2441 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2442 msgstr ""
2443 "O servizo de abreviación de enderezos URL é longo de máis (o límite está en "
2444 "50 caracteres)."
2445
2446 #: actions/otp.php:69
2447 msgid "No user ID specified."
2448 msgstr "Non se especificou ningunha ID de usuario."
2449
2450 #: actions/otp.php:83
2451 msgid "No login token specified."
2452 msgstr "Non se especificou ningún pase."
2453
2454 #: actions/otp.php:90
2455 msgid "No login token requested."
2456 msgstr "Non se solicitou ningún pase."
2457
2458 #: actions/otp.php:95
2459 msgid "Invalid login token specified."
2460 msgstr "O pase especificado é incorrecto."
2461
2462 #: actions/otp.php:104
2463 msgid "Login token expired."
2464 msgstr "O pase caducou."
2465
2466 #: actions/outbox.php:58
2467 #, php-format
2468 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2469 msgstr "Caixa de saída de %1$s - páxina %2$d"
2470
2471 #: actions/outbox.php:61
2472 #, php-format
2473 msgid "Outbox for %s"
2474 msgstr "Caixa de saída de %s"
2475
2476 #: actions/outbox.php:116
2477 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2478 msgstr ""
2479 "Esta é a súa caixa de saída. Nela lístanse as mensaxes privadas que enviou."
2480
2481 #: actions/passwordsettings.php:58
2482 msgid "Change password"
2483 msgstr "Cambiar o contrasinal"
2484
2485 #: actions/passwordsettings.php:69
2486 msgid "Change your password."
2487 msgstr "Cambiar o seu contrasinal."
2488
2489 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2490 msgid "Password change"
2491 msgstr "Cambio de contrasinal"
2492
2493 #: actions/passwordsettings.php:104
2494 msgid "Old password"
2495 msgstr "Contrasinal anterior"
2496
2497 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2498 msgid "New password"
2499 msgstr "Novo contrasinal"
2500
2501 #: actions/passwordsettings.php:109
2502 msgid "6 or more characters"
2503 msgstr "Seis ou máis caracteres"
2504
2505 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2506 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2507 msgid "Confirm"
2508 msgstr "Confirmar"
2509
2510 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2511 msgid "Same as password above"
2512 msgstr "Igual ao contrasinal anterior"
2513
2514 #: actions/passwordsettings.php:117
2515 msgid "Change"
2516 msgstr "Cambiar"
2517
2518 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2519 msgid "Password must be 6 or more characters."
2520 msgstr "O contrasinal debe conter seis ou máis caracteres."
2521
2522 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2523 msgid "Passwords don't match."
2524 msgstr "Os contrasinais non coinciden."
2525
2526 #: actions/passwordsettings.php:165
2527 msgid "Incorrect old password"
2528 msgstr "O contrasinal anterior non é correcto"
2529
2530 #: actions/passwordsettings.php:181
2531 msgid "Error saving user; invalid."
2532 msgstr "Houbo un erro ao gardar o usuario. Incorrecto."
2533
2534 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2535 msgid "Can't save new password."
2536 msgstr "Non se puido gardar o novo contrasinal."
2537
2538 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2539 msgid "Password saved."
2540 msgstr "Gardouse o contrasinal."
2541
2542 #. TRANS: Menu item for site administration
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2544 msgid "Paths"
2545 msgstr "Rutas"
2546
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2548 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2549 msgstr "Configuración do servidor e das rutas para este sitio StatusNet."
2550
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2552 #, php-format
2553 msgid "Theme directory not readable: %s"
2554 msgstr "Non se pode ler o directorio de temas visuais: %s"
2555
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2557 #, php-format
2558 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2559 msgstr "Non se pode escribir no directorio de avatares:  %s"
2560
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2562 #, php-format
2563 msgid "Background directory not writable: %s"
2564 msgstr "Non se pode escribir no directorio de fondos: %s"
2565
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2567 #, php-format
2568 msgid "Locales directory not readable: %s"
2569 msgstr "Non se pode ler o directorio de traducións: %s"
2570
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2572 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2573 msgstr "Servidor SSL incorrecto. O tamaño máximo é de 255 caracteres."
2574
2575 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2576 msgid "Site"
2577 msgstr "Sitio"
2578
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2580 msgid "Server"
2581 msgstr "Servidor"
2582
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2584 msgid "Site's server hostname."
2585 msgstr "Nome do servidor do sitio."
2586
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2588 msgid "Path"
2589 msgstr "Ruta"
2590
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2592 msgid "Site path"
2593 msgstr "Ruta do sitio"
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2596 msgid "Path to locales"
2597 msgstr "Ruta das traducións"
2598
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2600 msgid "Directory path to locales"
2601 msgstr "Ruta do directorio das traducións"
2602
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2604 msgid "Fancy URLs"
2605 msgstr "Enderezos URL agradables"
2606
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2608 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2609 msgstr "Quere utilizar enderezos URL agradables (mellores de ler e lembrar)?"
2610
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2612 msgid "Theme"
2613 msgstr "Tema visual"
2614
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2616 msgid "Theme server"
2617 msgstr "Servidor de temas visuais"
2618
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2620 msgid "Theme path"
2621 msgstr "Ruta do tema visual"
2622
2623 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2624 msgid "Theme directory"
2625 msgstr "Directorio de temas visuais"
2626
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2628 msgid "Avatars"
2629 msgstr "Avatares"
2630
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2632 msgid "Avatar server"
2633 msgstr "Servidor de avatares"
2634
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2636 msgid "Avatar path"
2637 msgstr "Ruta do avatar"
2638
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2640 msgid "Avatar directory"
2641 msgstr "Directorio de avatares"
2642
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2644 msgid "Backgrounds"
2645 msgstr "Fondos"
2646
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2648 msgid "Background server"
2649 msgstr "Servidor de fondos"
2650
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2652 msgid "Background path"
2653 msgstr "Ruta do fondo"
2654
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2656 msgid "Background directory"
2657 msgstr "Directorio de fondos"
2658
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2660 msgid "SSL"
2661 msgstr "SSL"
2662
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2664 msgid "Never"
2665 msgstr "Nunca"
2666
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2668 msgid "Sometimes"
2669 msgstr "Ás veces"
2670
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2672 msgid "Always"
2673 msgstr "Sempre"
2674
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2676 msgid "Use SSL"
2677 msgstr "Utilizar SSL"
2678
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2680 msgid "When to use SSL"
2681 msgstr "Cando utilizar SSL"
2682
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2684 msgid "SSL server"
2685 msgstr "Servidor SSL"
2686
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2688 msgid "Server to direct SSL requests to"
2689 msgstr "Servidor ao que dirixir as solicitudes SSL"
2690
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2692 msgid "Save paths"
2693 msgstr "Gardar as rutas"
2694
2695 #: actions/peoplesearch.php:52
2696 #, php-format
2697 msgid ""
2698 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2699 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2700 msgstr ""
2701 "Buscar xente en %%site.name%% por nome, lugar ou intereses. Separe os termos "
2702 "con espazos en branco. Teñen que ter tres ou máis caracteres."
2703
2704 #: actions/peoplesearch.php:58
2705 msgid "People search"
2706 msgstr "Busca de xente"
2707
2708 #: actions/peopletag.php:68
2709 #, php-format
2710 msgid "Not a valid people tag: %s"
2711 msgstr "A etiqueta de persoa non é correcta: %s"
2712
2713 #: actions/peopletag.php:142
2714 #, php-format
2715 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2716 msgstr "Usuarios etiquetados por si mesmos con %1$s - páxina %2$d"
2717
2718 #: actions/postnotice.php:95
2719 msgid "Invalid notice content"
2720 msgstr "O contido da nota é incorrecto"
2721
2722 #: actions/postnotice.php:101
2723 #, php-format
2724 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2725 msgstr ""
2726 "A licenza \"%1$s\" da nota non é compatible coa licenza \"%2$s\" do sitio."
2727
2728 #: actions/profilesettings.php:60
2729 msgid "Profile settings"
2730 msgstr "Configuración do perfil"
2731
2732 #: actions/profilesettings.php:71
2733 msgid ""
2734 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2735 msgstr ""
2736 "Pode actualizar a información do seu perfil persoal para que a xente o "
2737 "coñeza mellor."
2738
2739 #: actions/profilesettings.php:99
2740 msgid "Profile information"
2741 msgstr "Información do perfil"
2742
2743 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2744 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2745 msgstr ""
2746 "Entre 1 e 64 letras minúsculas ou números, sen signos de puntuación, "
2747 "espazos, tiles ou eñes"
2748
2749 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2750 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2751 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2752 msgid "Full name"
2753 msgstr "Nome completo"
2754
2755 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2756 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2757 msgid "Homepage"
2758 msgstr "Páxina persoal"
2759
2760 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2761 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2762 msgstr "URL da súa páxina persoal, blogue ou perfil noutro sitio"
2763
2764 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2765 #, php-format
2766 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2767 msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses en %d caracteres"
2768
2769 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2770 msgid "Describe yourself and your interests"
2771 msgstr "Descríbase a vostede e mailos seus intereses"
2772
2773 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2774 msgid "Bio"
2775 msgstr "Biografía"
2776
2777 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2778 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2779 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2780 #: lib/userprofile.php:165
2781 msgid "Location"
2782 msgstr "Lugar"
2783
2784 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2785 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2786 msgstr "Onde está a vivir, coma “localidade, provincia (ou comunidade), país”"
2787
2788 #: actions/profilesettings.php:138
2789 msgid "Share my current location when posting notices"
2790 msgstr "Compartir o lugar onde vivo ao publicar notas"
2791
2792 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2793 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2794 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2795 msgid "Tags"
2796 msgstr "Etiquetas"
2797
2798 #: actions/profilesettings.php:147
2799 msgid ""
2800 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2801 msgstr ""
2802 "Etiquetas para vostede (letras salvo eñes e tiles, números, puntos, guións e "
2803 "guións baixos), separados por comas ou espazos"
2804
2805 #: actions/profilesettings.php:151
2806 msgid "Language"
2807 msgstr "Lingua"
2808
2809 #: actions/profilesettings.php:152
2810 msgid "Preferred language"
2811 msgstr "Lingua escollida"
2812
2813 #: actions/profilesettings.php:161
2814 msgid "Timezone"
2815 msgstr "Fuso horario"
2816
2817 #: actions/profilesettings.php:162
2818 msgid "What timezone are you normally in?"
2819 msgstr "En que fuso horario adoita estar?"
2820
2821 #: actions/profilesettings.php:167
2822 msgid ""
2823 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2824 msgstr ""
2825 "Subscribirse automaticamente a quen se subscriba a min (o mellor para os "
2826 "bots)"
2827
2828 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2829 #, php-format
2830 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2831 msgstr "A biografía é longa de máis (o límite son %d caracteres)."
2832
2833 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2834 msgid "Timezone not selected."
2835 msgstr "Non se escolleu ningún fuso horario."
2836
2837 #: actions/profilesettings.php:241
2838 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2839 msgstr "A lingua é longa de máis (o límite é de 50 caracteres)."
2840
2841 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2842 #, php-format
2843 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2844 msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\""
2845
2846 #: actions/profilesettings.php:306
2847 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2848 msgstr "Non se puido actualizar o usuario para subscribirse automaticamente."
2849
2850 #: actions/profilesettings.php:363
2851 msgid "Couldn't save location prefs."
2852 msgstr "Non se puideron gardar as preferencias de lugar."
2853
2854 #: actions/profilesettings.php:375
2855 msgid "Couldn't save profile."
2856 msgstr "Non se puido gardar o perfil."
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:383
2859 msgid "Couldn't save tags."
2860 msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
2861
2862 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2863 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2864 msgid "Settings saved."
2865 msgstr "Gardouse a configuración."
2866
2867 #: actions/public.php:83
2868 #, php-format
2869 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2870 msgstr "Alén do límite da páxina (%s)"
2871
2872 #: actions/public.php:92
2873 msgid "Could not retrieve public stream."
2874 msgstr "Non se puido obter o fluxo público."
2875
2876 #: actions/public.php:130
2877 #, php-format
2878 msgid "Public timeline, page %d"
2879 msgstr "Liña do tempo pública, páxina %d"
2880
2881 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2882 msgid "Public timeline"
2883 msgstr "Liña do tempo pública"
2884
2885 #: actions/public.php:160
2886 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2887 msgstr "Fonte de novas no fluxo público (RSS 1.0)"
2888
2889 #: actions/public.php:164
2890 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2891 msgstr "Fonte de novas no fluxo público (RSS 2.0)"
2892
2893 #: actions/public.php:168
2894 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2895 msgstr "Fonte de novas no fluxo público (Atom)"
2896
2897 #: actions/public.php:188
2898 #, php-format
2899 msgid ""
2900 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2901 "yet."
2902 msgstr ""
2903 "Esta é a liña do tempo pública para %%site.name%% pero ninguén publicou nada "
2904 "aínda."
2905
2906 #: actions/public.php:191
2907 msgid "Be the first to post!"
2908 msgstr "Sexa o primeiro en publicar!"
2909
2910 #: actions/public.php:195
2911 #, php-format
2912 msgid ""
2913 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2914 msgstr ""
2915 "Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en "
2916 "publicar?"
2917
2918 #: actions/public.php:242
2919 #, php-format
2920 msgid ""
2921 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2922 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2923 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2924 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2925 msgstr ""
2926 "Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogging](http://en.wikipedia.org/"
2927 "wiki/Microblogging) baseado na ferramenta de software libre [StatusNet]"
2928 "(http://status.net/). [Únase agora](%%action.register%%) para compartir "
2929 "notas persoais cos amigos, a familia e os compañeiros! ([Ler máis](%%doc.help"
2930 "%%))"
2931
2932 #: actions/public.php:247
2933 #, php-format
2934 msgid ""
2935 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2936 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2937 "tool."
2938 msgstr ""
2939 "Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogging](http://en.wikipedia.org/"
2940 "wiki/Microblogging) baseado na ferramenta de software libre [StatusNet]"
2941 "(http://status.net/)."
2942
2943 #: actions/publictagcloud.php:57
2944 msgid "Public tag cloud"
2945 msgstr "Nube de etiquetas públicas"
2946
2947 #: actions/publictagcloud.php:63
2948 #, php-format
2949 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/publictagcloud.php:69
2953 #, php-format
2954 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: actions/publictagcloud.php:72
2958 msgid "Be the first to post one!"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/publictagcloud.php:75
2962 #, php-format
2963 msgid ""
2964 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2965 "one!"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: actions/publictagcloud.php:134
2969 msgid "Tag cloud"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/recoverpassword.php:36
2973 msgid "You are already logged in!"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/recoverpassword.php:62
2977 msgid "No such recovery code."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/recoverpassword.php:66
2981 msgid "Not a recovery code."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/recoverpassword.php:73
2985 msgid "Recovery code for unknown user."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/recoverpassword.php:86
2989 msgid "Error with confirmation code."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/recoverpassword.php:97
2993 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/recoverpassword.php:111
2997 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/recoverpassword.php:152
3001 msgid ""
3002 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3003 "the email address you have stored in your account."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/recoverpassword.php:158
3007 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/recoverpassword.php:188
3011 msgid "Password recovery"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:191
3015 msgid "Nickname or email address"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/recoverpassword.php:193
3019 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3023 msgid "Recover"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/recoverpassword.php:208
3027 msgid "Reset password"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/recoverpassword.php:209
3031 msgid "Recover password"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3035 msgid "Password recovery requested"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/recoverpassword.php:213
3039 msgid "Unknown action"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/recoverpassword.php:236
3043 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/recoverpassword.php:243
3047 msgid "Reset"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/recoverpassword.php:252
3051 msgid "Enter a nickname or email address."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: actions/recoverpassword.php:282
3055 msgid "No user with that email address or username."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: actions/recoverpassword.php:299
3059 msgid "No registered email address for that user."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: actions/recoverpassword.php:313
3063 msgid "Error saving address confirmation."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/recoverpassword.php:338
3067 msgid ""
3068 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3069 "address registered to your account."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:357
3073 msgid "Unexpected password reset."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/recoverpassword.php:365
3077 msgid "Password must be 6 chars or more."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/recoverpassword.php:369
3081 msgid "Password and confirmation do not match."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3085 msgid "Error setting user."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/recoverpassword.php:395
3089 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3093 msgid "Sorry, only invited people can register."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/register.php:92
3097 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/register.php:112
3101 msgid "Registration successful"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3105 msgid "Register"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/register.php:135
3109 msgid "Registration not allowed."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/register.php:198
3113 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/register.php:212
3117 msgid "Email address already exists."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3121 msgid "Invalid username or password."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/register.php:343
3125 msgid ""
3126 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3127 "link up to friends and colleagues. "
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/register.php:425
3131 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: actions/register.php:430
3135 msgid "6 or more characters. Required."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/register.php:434
3139 msgid "Same as password above. Required."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3143 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3144 msgid "Email"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3148 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/register.php:450
3152 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/register.php:494
3156 #, php-format
3157 msgid ""
3158 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3159 "email address, IM address, and phone number."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/register.php:542
3163 #, php-format
3164 msgid ""
3165 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3166 "want to...\n"
3167 "\n"
3168 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3169 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3170 "notices through instant messages.\n"
3171 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3172 "share your interests. \n"
3173 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3174 "others more about you. \n"
3175 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3176 "missed. \n"
3177 "\n"
3178 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: actions/register.php:566
3182 msgid ""
3183 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3184 "to confirm your email address.)"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: actions/remotesubscribe.php:98
3188 #, php-format
3189 msgid ""
3190 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3191 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3192 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/remotesubscribe.php:112
3196 msgid "Remote subscribe"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/remotesubscribe.php:124
3200 msgid "Subscribe to a remote user"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/remotesubscribe.php:129
3204 msgid "User nickname"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/remotesubscribe.php:130
3208 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/remotesubscribe.php:133
3212 msgid "Profile URL"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/remotesubscribe.php:134
3216 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3220 #: lib/userprofile.php:406
3221 msgid "Subscribe"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/remotesubscribe.php:159
3225 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/remotesubscribe.php:168
3229 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/remotesubscribe.php:176
3233 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/remotesubscribe.php:183
3237 msgid "Couldn’t get a request token."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/repeat.php:57
3241 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3245 msgid "No notice specified."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/repeat.php:76
3249 msgid "You can't repeat your own notice."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/repeat.php:90
3253 msgid "You already repeated that notice."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3257 msgid "Repeated"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/repeat.php:119
3261 msgid "Repeated!"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3265 #: lib/personalgroupnav.php:105
3266 #, php-format
3267 msgid "Replies to %s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/replies.php:128
3271 #, php-format
3272 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/replies.php:145
3276 #, php-format
3277 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/replies.php:152
3281 #, php-format
3282 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/replies.php:159
3286 #, php-format
3287 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/replies.php:199
3291 #, php-format
3292 msgid ""
3293 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3294 "notice to his attention yet."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/replies.php:204
3298 #, php-format
3299 msgid ""
3300 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3301 "[join groups](%%action.groups%%)."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/replies.php:206
3305 #, php-format
3306 msgid ""
3307 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3308 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/repliesrss.php:72
3312 #, php-format
3313 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/revokerole.php:75
3317 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/revokerole.php:82
3321 msgid "User doesn't have this role."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3325 msgid "StatusNet"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3329 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/sandbox.php:72
3333 msgid "User is already sandboxed."
3334 msgstr ""
3335
3336 #. TRANS: Menu item for site administration
3337 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3338 #: lib/adminpanelaction.php:390
3339 msgid "Sessions"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3343 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3347 msgid "Handle sessions"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3351 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3355 msgid "Session debugging"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3359 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3363 #: actions/useradminpanel.php:294
3364 msgid "Save site settings"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/showapplication.php:82
3368 msgid "You must be logged in to view an application."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/showapplication.php:157
3372 msgid "Application profile"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3376 msgid "Icon"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3380 #: lib/applicationeditform.php:195
3381 msgid "Name"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3385 msgid "Organization"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3389 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3390 msgid "Description"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3394 #: lib/profileaction.php:187
3395 msgid "Statistics"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/showapplication.php:203
3399 #, php-format
3400 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/showapplication.php:213
3404 msgid "Application actions"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/showapplication.php:236
3408 msgid "Reset key & secret"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/showapplication.php:261
3412 msgid "Application info"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/showapplication.php:263
3416 msgid "Consumer key"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/showapplication.php:268
3420 msgid "Consumer secret"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/showapplication.php:273
3424 msgid "Request token URL"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/showapplication.php:278
3428 msgid "Access token URL"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/showapplication.php:283
3432 msgid "Authorize URL"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/showapplication.php:288
3436 msgid ""
3437 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3438 "signature method."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/showapplication.php:309
3442 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/showfavorites.php:79
3446 #, php-format
3447 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/showfavorites.php:132
3451 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/showfavorites.php:171
3455 #, php-format
3456 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/showfavorites.php:178
3460 #, php-format
3461 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/showfavorites.php:185
3465 #, php-format
3466 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/showfavorites.php:206
3470 msgid ""
3471 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3472 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/showfavorites.php:208
3476 #, php-format
3477 msgid ""
3478 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3479 "they would add to their favorites :)"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/showfavorites.php:212
3483 #, php-format
3484 msgid ""
3485 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3486 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3487 "would add to their favorites :)"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/showfavorites.php:243
3491 msgid "This is a way to share what you like."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3495 #, php-format
3496 msgid "%s group"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/showgroup.php:84
3500 #, php-format
3501 msgid "%1$s group, page %2$d"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/showgroup.php:227
3505 msgid "Group profile"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3509 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3510 msgid "URL"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3514 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3515 msgid "Note"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3519 msgid "Aliases"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: actions/showgroup.php:302
3523 msgid "Group actions"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/showgroup.php:338
3527 #, php-format
3528 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/showgroup.php:344
3532 #, php-format
3533 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/showgroup.php:350
3537 #, php-format
3538 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/showgroup.php:355
3542 #, php-format
3543 msgid "FOAF for %s group"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3547 msgid "Members"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3551 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3552 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3553 msgid "(None)"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/showgroup.php:404
3557 msgid "All members"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/showgroup.php:447
3561 msgid "Created"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/showgroup.php:463
3565 #, php-format
3566 msgid ""
3567 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3568 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3569 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3570 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3571 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/showgroup.php:469
3575 #, php-format
3576 msgid ""
3577 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3578 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3579 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3580 "their life and interests. "
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/showgroup.php:497
3584 msgid "Admins"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/showmessage.php:81
3588 msgid "No such message."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/showmessage.php:98
3592 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/showmessage.php:108
3596 #, php-format
3597 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/showmessage.php:113
3601 #, php-format
3602 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/shownotice.php:90
3606 msgid "Notice deleted."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/showstream.php:73
3610 #, php-format
3611 msgid " tagged %s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/showstream.php:79
3615 #, php-format
3616 msgid "%1$s, page %2$d"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/showstream.php:122
3620 #, php-format
3621 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/showstream.php:129
3625 #, php-format
3626 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/showstream.php:136
3630 #, php-format
3631 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/showstream.php:143
3635 #, php-format
3636 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/showstream.php:148
3640 #, php-format
3641 msgid "FOAF for %s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/showstream.php:200
3645 #, php-format
3646 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/showstream.php:205
3650 msgid ""
3651 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3652 "would be a good time to start :)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/showstream.php:207
3656 #, php-format
3657 msgid ""
3658 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3659 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/showstream.php:243
3663 #, php-format
3664 msgid ""
3665 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3666 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3667 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3668 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/showstream.php:248
3672 #, php-format
3673 msgid ""
3674 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3675 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3676 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/showstream.php:305
3680 #, php-format
3681 msgid "Repeat of %s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3685 msgid "You cannot silence users on this site."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/silence.php:72
3689 msgid "User is already silenced."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/siteadminpanel.php:69
3693 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/siteadminpanel.php:133
3697 msgid "Site name must have non-zero length."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/siteadminpanel.php:141
3701 msgid "You must have a valid contact email address."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/siteadminpanel.php:159
3705 #, php-format
3706 msgid "Unknown language \"%s\"."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/siteadminpanel.php:165
3710 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/siteadminpanel.php:171
3714 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/siteadminpanel.php:221
3718 msgid "General"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/siteadminpanel.php:224
3722 msgid "Site name"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/siteadminpanel.php:225
3726 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/siteadminpanel.php:229
3730 msgid "Brought by"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/siteadminpanel.php:230
3734 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/siteadminpanel.php:234
3738 msgid "Brought by URL"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/siteadminpanel.php:235
3742 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/siteadminpanel.php:239
3746 msgid "Contact email address for your site"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/siteadminpanel.php:245
3750 msgid "Local"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/siteadminpanel.php:256
3754 msgid "Default timezone"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/siteadminpanel.php:257
3758 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/siteadminpanel.php:262
3762 msgid "Default language"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/siteadminpanel.php:263
3766 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/siteadminpanel.php:271
3770 msgid "Limits"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/siteadminpanel.php:274
3774 msgid "Text limit"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/siteadminpanel.php:274
3778 msgid "Maximum number of characters for notices."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/siteadminpanel.php:278
3782 msgid "Dupe limit"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/siteadminpanel.php:278
3786 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3790 msgid "Site Notice"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3794 msgid "Edit site-wide message"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3798 msgid "Unable to save site notice."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3802 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3806 msgid "Site notice text"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3810 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3814 msgid "Save site notice"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/smssettings.php:58
3818 msgid "SMS settings"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/smssettings.php:69
3822 #, php-format
3823 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/smssettings.php:91
3827 msgid "SMS is not available."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/smssettings.php:112
3831 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/smssettings.php:123
3835 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/smssettings.php:130
3839 msgid "Confirmation code"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/smssettings.php:131
3843 msgid "Enter the code you received on your phone."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/smssettings.php:138
3847 msgid "SMS phone number"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/smssettings.php:140
3851 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/smssettings.php:174
3855 msgid ""
3856 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3857 "from my carrier."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/smssettings.php:306
3861 msgid "No phone number."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/smssettings.php:311
3865 msgid "No carrier selected."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/smssettings.php:318
3869 msgid "That is already your phone number."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/smssettings.php:321
3873 msgid "That phone number already belongs to another user."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/smssettings.php:347
3877 msgid ""
3878 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3879 "for the code and instructions on how to use it."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/smssettings.php:374
3883 msgid "That is the wrong confirmation number."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/smssettings.php:405
3887 msgid "That is not your phone number."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/smssettings.php:465
3891 msgid "Mobile carrier"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/smssettings.php:469
3895 msgid "Select a carrier"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/smssettings.php:476
3899 #, php-format
3900 msgid ""
3901 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3902 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/smssettings.php:498
3906 msgid "No code entered"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. TRANS: Menu item for site administration
3910 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3911 #: lib/adminpanelaction.php:406
3912 msgid "Snapshots"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3916 msgid "Manage snapshot configuration"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3920 msgid "Invalid snapshot run value."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3924 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3928 msgid "Invalid snapshot report URL."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3932 msgid "Randomly during Web hit"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3936 msgid "In a scheduled job"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3940 msgid "Data snapshots"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3944 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3948 msgid "Frequency"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3952 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3956 msgid "Report URL"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3960 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3964 msgid "Save snapshot settings"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: actions/subedit.php:70
3968 msgid "You are not subscribed to that profile."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3972 msgid "Could not save subscription."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: actions/subscribe.php:77
3976 msgid "This action only accepts POST requests."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: actions/subscribe.php:107
3980 msgid "No such profile."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/subscribe.php:117
3984 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/subscribe.php:145
3988 msgid "Subscribed"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/subscribers.php:50
3992 #, php-format
3993 msgid "%s subscribers"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/subscribers.php:52
3997 #, php-format
3998 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/subscribers.php:63
4002 msgid "These are the people who listen to your notices."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/subscribers.php:67
4006 #, php-format
4007 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: actions/subscribers.php:108
4011 msgid ""
4012 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4013 "return the favor"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/subscribers.php:110
4017 #, php-format
4018 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/subscribers.php:114
4022 #, php-format
4023 msgid ""
4024 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4025 "%) and be the first?"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/subscriptions.php:52
4029 #, php-format
4030 msgid "%s subscriptions"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: actions/subscriptions.php:54
4034 #, php-format
4035 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: actions/subscriptions.php:65
4039 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/subscriptions.php:69
4043 #, php-format
4044 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: actions/subscriptions.php:126
4048 #, php-format
4049 msgid ""
4050 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4051 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4052 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4053 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4054 "automatically subscribe to people you already follow there."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4058 #, php-format
4059 msgid "%s is not listening to anyone."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/subscriptions.php:208
4063 msgid "Jabber"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4067 msgid "SMS"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/tag.php:69
4071 #, php-format
4072 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/tag.php:87
4076 #, php-format
4077 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/tag.php:93
4081 #, php-format
4082 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/tag.php:99
4086 #, php-format
4087 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/tagother.php:39
4091 msgid "No ID argument."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/tagother.php:65
4095 #, php-format
4096 msgid "Tag %s"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4100 msgid "User profile"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4104 #: lib/userprofile.php:103
4105 msgid "Photo"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/tagother.php:141
4109 msgid "Tag user"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/tagother.php:151
4113 msgid ""
4114 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4115 "separated"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/tagother.php:193
4119 msgid ""
4120 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: actions/tagother.php:200
4124 msgid "Could not save tags."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: actions/tagother.php:236
4128 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: actions/tagrss.php:35
4132 msgid "No such tag."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: actions/twitapitrends.php:85
4136 msgid "API method under construction."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: actions/unblock.php:59
4140 msgid "You haven't blocked that user."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: actions/unsandbox.php:72
4144 msgid "User is not sandboxed."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: actions/unsilence.php:72
4148 msgid "User is not silenced."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: actions/unsubscribe.php:77
4152 msgid "No profile id in request."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: actions/unsubscribe.php:98
4156 msgid "Unsubscribed"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4160 #, php-format
4161 msgid ""
4162 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4163 msgstr ""
4164
4165 #. TRANS: User admin panel title
4166 #: actions/useradminpanel.php:59
4167 msgctxt "TITLE"
4168 msgid "User"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: actions/useradminpanel.php:70
4172 msgid "User settings for this StatusNet site."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: actions/useradminpanel.php:149
4176 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/useradminpanel.php:155
4180 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: actions/useradminpanel.php:165
4184 #, php-format
4185 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4189 #: lib/personalgroupnav.php:109
4190 msgid "Profile"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/useradminpanel.php:222
4194 msgid "Bio Limit"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/useradminpanel.php:223
4198 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: actions/useradminpanel.php:231
4202 msgid "New users"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: actions/useradminpanel.php:235
4206 msgid "New user welcome"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: actions/useradminpanel.php:236
4210 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: actions/useradminpanel.php:241
4214 msgid "Default subscription"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/useradminpanel.php:242
4218 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: actions/useradminpanel.php:251
4222 msgid "Invitations"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: actions/useradminpanel.php:256
4226 msgid "Invitations enabled"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: actions/useradminpanel.php:258
4230 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: actions/userauthorization.php:105
4234 msgid "Authorize subscription"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: actions/userauthorization.php:110
4238 msgid ""
4239 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4240 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4241 "click “Reject”."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4245 msgid "License"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: actions/userauthorization.php:217
4249 msgid "Accept"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4253 #: lib/subscribeform.php:139
4254 msgid "Subscribe to this user"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/userauthorization.php:219
4258 msgid "Reject"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: actions/userauthorization.php:220
4262 msgid "Reject this subscription"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: actions/userauthorization.php:232
4266 msgid "No authorization request!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: actions/userauthorization.php:254
4270 msgid "Subscription authorized"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/userauthorization.php:256
4274 msgid ""
4275 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4276 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4277 "subscription. Your subscription token is:"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: actions/userauthorization.php:266
4281 msgid "Subscription rejected"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: actions/userauthorization.php:268
4285 msgid ""
4286 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4287 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4288 "subscription."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: actions/userauthorization.php:303
4292 #, php-format
4293 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/userauthorization.php:308
4297 #, php-format
4298 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: actions/userauthorization.php:314
4302 #, php-format
4303 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: actions/userauthorization.php:329
4307 #, php-format
4308 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: actions/userauthorization.php:345
4312 #, php-format
4313 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/userauthorization.php:350
4317 #, php-format
4318 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: actions/userauthorization.php:355
4322 #, php-format
4323 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4327 msgid "Profile design"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4331 msgid ""
4332 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4333 "palette of your choice."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/userdesignsettings.php:282
4337 msgid "Enjoy your hotdog!"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: actions/usergroups.php:64
4341 #, php-format
4342 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: actions/usergroups.php:130
4346 msgid "Search for more groups"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/usergroups.php:157
4350 #, php-format
4351 msgid "%s is not a member of any group."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: actions/usergroups.php:162
4355 #, php-format
4356 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4360 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4361 #, php-format
4362 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/version.php:73
4366 #, php-format
4367 msgid "StatusNet %s"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: actions/version.php:153
4371 #, php-format
4372 msgid ""
4373 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4374 "Inc. and contributors."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: actions/version.php:161
4378 msgid "Contributors"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: actions/version.php:168
4382 msgid ""
4383 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4384 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4385 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4386 "any later version. "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: actions/version.php:174
4390 msgid ""
4391 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4392 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4393 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4394 "for more details. "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: actions/version.php:180
4398 #, php-format
4399 msgid ""
4400 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4401 "along with this program.  If not, see %s."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: actions/version.php:189
4405 msgid "Plugins"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4409 msgid "Version"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: actions/version.php:197
4413 msgid "Author(s)"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: classes/File.php:169
4417 #, php-format
4418 msgid ""
4419 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4420 "to upload a smaller version."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: classes/File.php:179
4424 #, php-format
4425 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: classes/File.php:186
4429 #, php-format
4430 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: classes/Group_member.php:41
4434 msgid "Group join failed."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: classes/Group_member.php:53
4438 msgid "Not part of group."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: classes/Group_member.php:60
4442 msgid "Group leave failed."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: classes/Local_group.php:41
4446 msgid "Could not update local group."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: classes/Login_token.php:76
4450 #, php-format
4451 msgid "Could not create login token for %s"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: classes/Message.php:45
4455 msgid "You are banned from sending direct messages."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: classes/Message.php:61
4459 msgid "Could not insert message."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: classes/Message.php:71
4463 msgid "Could not update message with new URI."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: classes/Notice.php:175
4467 #, php-format
4468 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: classes/Notice.php:244
4472 msgid "Problem saving notice. Too long."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: classes/Notice.php:248
4476 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: classes/Notice.php:253
4480 msgid ""
4481 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: classes/Notice.php:259
4485 msgid ""
4486 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4487 "few minutes."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: classes/Notice.php:265
4491 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4495 msgid "Problem saving notice."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: classes/Notice.php:964
4499 msgid "Problem saving group inbox."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: classes/Notice.php:1510
4503 #, php-format
4504 msgid "RT @%1$s %2$s"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4508 msgid "You have been banned from subscribing."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: classes/Subscription.php:78
4512 msgid "Already subscribed!"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: classes/Subscription.php:82
4516 msgid "User has blocked you."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: classes/Subscription.php:167
4520 msgid "Not subscribed!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: classes/Subscription.php:173
4524 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: classes/Subscription.php:200
4528 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: classes/Subscription.php:211
4532 msgid "Couldn't delete subscription."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: classes/User.php:363
4536 #, php-format
4537 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: classes/User_group.php:480
4541 msgid "Could not create group."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: classes/User_group.php:489
4545 msgid "Could not set group URI."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: classes/User_group.php:510
4549 msgid "Could not set group membership."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: classes/User_group.php:524
4553 msgid "Could not save local group info."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4557 msgid "Change your profile settings"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4561 msgid "Upload an avatar"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4565 msgid "Change your password"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4569 msgid "Change email handling"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4573 msgid "Design your profile"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4577 msgid "Other"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4581 msgid "Other options"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/action.php:144
4585 #, php-format
4586 msgid "%1$s - %2$s"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/action.php:159
4590 msgid "Untitled page"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/action.php:423
4594 msgid "Primary site navigation"
4595 msgstr ""
4596
4597 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4598 #: lib/action.php:429
4599 msgctxt "TOOLTIP"
4600 msgid "Personal profile and friends timeline"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/action.php:432
4604 msgctxt "MENU"
4605 msgid "Personal"
4606 msgstr ""
4607
4608 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4609 #: lib/action.php:434
4610 msgctxt "TOOLTIP"
4611 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4612 msgstr ""
4613
4614 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4615 #: lib/action.php:439
4616 msgctxt "TOOLTIP"
4617 msgid "Connect to services"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/action.php:442
4621 msgid "Connect"
4622 msgstr ""
4623
4624 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4625 #: lib/action.php:445
4626 msgctxt "TOOLTIP"
4627 msgid "Change site configuration"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/action.php:448
4631 msgctxt "MENU"
4632 msgid "Admin"
4633 msgstr ""
4634
4635 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4636 #: lib/action.php:452
4637 #, php-format
4638 msgctxt "TOOLTIP"
4639 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/action.php:455
4643 msgctxt "MENU"
4644 msgid "Invite"
4645 msgstr ""
4646
4647 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4648 #: lib/action.php:461
4649 msgctxt "TOOLTIP"
4650 msgid "Logout from the site"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/action.php:464
4654 msgctxt "MENU"
4655 msgid "Logout"
4656 msgstr ""
4657
4658 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4659 #: lib/action.php:469
4660 msgctxt "TOOLTIP"
4661 msgid "Create an account"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/action.php:472
4665 msgctxt "MENU"
4666 msgid "Register"
4667 msgstr ""
4668
4669 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4670 #: lib/action.php:475
4671 msgctxt "TOOLTIP"
4672 msgid "Login to the site"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/action.php:478
4676 msgctxt "MENU"
4677 msgid "Login"
4678 msgstr ""
4679
4680 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4681 #: lib/action.php:481
4682 msgctxt "TOOLTIP"
4683 msgid "Help me!"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/action.php:484
4687 msgctxt "MENU"
4688 msgid "Help"
4689 msgstr ""
4690
4691 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4692 #: lib/action.php:487
4693 msgctxt "TOOLTIP"
4694 msgid "Search for people or text"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/action.php:490
4698 msgctxt "MENU"
4699 msgid "Search"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4703 #. TRANS: Menu item for site administration
4704 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4705 msgid "Site notice"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/action.php:578
4709 msgid "Local views"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/action.php:644
4713 msgid "Page notice"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/action.php:746
4717 msgid "Secondary site navigation"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/action.php:751
4721 msgid "Help"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/action.php:753
4725 msgid "About"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/action.php:755
4729 msgid "FAQ"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/action.php:759
4733 msgid "TOS"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/action.php:762
4737 msgid "Privacy"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/action.php:764
4741 msgid "Source"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/action.php:768
4745 msgid "Contact"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/action.php:770
4749 msgid "Badge"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/action.php:798
4753 msgid "StatusNet software license"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/action.php:803
4757 #, php-format
4758 msgid ""
4759 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4760 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/action.php:805
4764 #, php-format
4765 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/action.php:808
4769 #, php-format
4770 msgid ""
4771 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4772 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4773 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/action.php:823
4777 msgid "Site content license"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/action.php:828
4781 #, php-format
4782 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/action.php:833
4786 #, php-format
4787 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/action.php:836
4791 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4792 msgstr ""
4793
4794 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4795 #: lib/action.php:849
4796 #, php-format
4797 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/action.php:1156
4801 msgid "Pagination"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/action.php:1165
4805 msgid "After"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/action.php:1173
4809 msgid "Before"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/activity.php:120
4813 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/activityutils.php:208
4817 msgid "Can't handle remote content yet."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/activityutils.php:236
4821 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/activityutils.php:240
4825 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4826 msgstr ""
4827
4828 #. TRANS: Client error message
4829 #: lib/adminpanelaction.php:98
4830 msgid "You cannot make changes to this site."
4831 msgstr ""
4832
4833 #. TRANS: Client error message
4834 #: lib/adminpanelaction.php:110
4835 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4836 msgstr ""
4837
4838 #. TRANS: Client error message
4839 #: lib/adminpanelaction.php:229
4840 msgid "showForm() not implemented."
4841 msgstr ""
4842
4843 #. TRANS: Client error message
4844 #: lib/adminpanelaction.php:259
4845 msgid "saveSettings() not implemented."
4846 msgstr ""
4847
4848 #. TRANS: Client error message
4849 #: lib/adminpanelaction.php:283
4850 msgid "Unable to delete design setting."
4851 msgstr ""
4852
4853 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4854 #: lib/adminpanelaction.php:348
4855 msgid "Basic site configuration"
4856 msgstr ""
4857
4858 #. TRANS: Menu item for site administration
4859 #: lib/adminpanelaction.php:350
4860 msgctxt "MENU"
4861 msgid "Site"
4862 msgstr ""
4863
4864 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4865 #: lib/adminpanelaction.php:356
4866 msgid "Design configuration"
4867 msgstr ""
4868
4869 #. TRANS: Menu item for site administration
4870 #: lib/adminpanelaction.php:358
4871 msgctxt "MENU"
4872 msgid "Design"
4873 msgstr ""
4874
4875 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4876 #: lib/adminpanelaction.php:364
4877 msgid "User configuration"
4878 msgstr ""
4879
4880 #. TRANS: Menu item for site administration
4881 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4882 msgid "User"
4883 msgstr ""
4884
4885 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4886 #: lib/adminpanelaction.php:372
4887 msgid "Access configuration"
4888 msgstr ""
4889
4890 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4891 #: lib/adminpanelaction.php:380
4892 msgid "Paths configuration"
4893 msgstr ""
4894
4895 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4896 #: lib/adminpanelaction.php:388
4897 msgid "Sessions configuration"
4898 msgstr ""
4899
4900 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4901 #: lib/adminpanelaction.php:396
4902 msgid "Edit site notice"
4903 msgstr ""
4904
4905 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4906 #: lib/adminpanelaction.php:404
4907 msgid "Snapshots configuration"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/apiauth.php:94
4911 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/apiauth.php:276
4915 #, php-format
4916 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/applicationeditform.php:136
4920 msgid "Edit application"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/applicationeditform.php:184
4924 msgid "Icon for this application"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/applicationeditform.php:204
4928 #, php-format
4929 msgid "Describe your application in %d characters"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/applicationeditform.php:207
4933 msgid "Describe your application"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/applicationeditform.php:216
4937 msgid "Source URL"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/applicationeditform.php:218
4941 msgid "URL of the homepage of this application"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/applicationeditform.php:224
4945 msgid "Organization responsible for this application"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/applicationeditform.php:230
4949 msgid "URL for the homepage of the organization"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/applicationeditform.php:236
4953 msgid "URL to redirect to after authentication"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/applicationeditform.php:258
4957 msgid "Browser"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/applicationeditform.php:274
4961 msgid "Desktop"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/applicationeditform.php:275
4965 msgid "Type of application, browser or desktop"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/applicationeditform.php:297
4969 msgid "Read-only"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/applicationeditform.php:315
4973 msgid "Read-write"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/applicationeditform.php:316
4977 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/applicationlist.php:154
4981 msgid "Revoke"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/attachmentlist.php:87
4985 msgid "Attachments"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/attachmentlist.php:263
4989 msgid "Author"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/attachmentlist.php:276
4993 msgid "Provider"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4997 msgid "Notices where this attachment appears"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5001 msgid "Tags for this attachment"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5005 msgid "Password changing failed"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/authenticationplugin.php:235
5009 msgid "Password changing is not allowed"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5013 msgid "Command results"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5017 msgid "Command complete"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/channel.php:240
5021 msgid "Command failed"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5025 msgid "Notice with that id does not exist"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5029 msgid "User has no last notice"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/command.php:125
5033 #, php-format
5034 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/command.php:143
5038 #, php-format
5039 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/command.php:176
5043 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/command.php:221
5047 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/command.php:228
5051 #, php-format
5052 msgid "Nudge sent to %s"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/command.php:254
5056 #, php-format
5057 msgid ""
5058 "Subscriptions: %1$s\n"
5059 "Subscribers: %2$s\n"
5060 "Notices: %3$s"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/command.php:296
5064 msgid "Notice marked as fave."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/command.php:317
5068 msgid "You are already a member of that group"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/command.php:331
5072 #, php-format
5073 msgid "Could not join user %s to group %s"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/command.php:336
5077 #, php-format
5078 msgid "%s joined group %s"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/command.php:373
5082 #, php-format
5083 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/command.php:378
5087 #, php-format
5088 msgid "%s left group %s"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/command.php:401
5092 #, php-format
5093 msgid "Fullname: %s"
5094 msgstr ""
5095
5096 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5097 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5098 #, php-format
5099 msgid "Location: %s"
5100 msgstr ""
5101
5102 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5103 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5104 #, php-format
5105 msgid "Homepage: %s"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/command.php:410
5109 #, php-format
5110 msgid "About: %s"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/command.php:437
5114 #, php-format
5115 msgid ""
5116 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5117 "same server."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/command.php:450
5121 #, php-format
5122 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/command.php:468
5126 #, php-format
5127 msgid "Direct message to %s sent"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/command.php:470
5131 msgid "Error sending direct message."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/command.php:490
5135 msgid "Cannot repeat your own notice"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/command.php:495
5139 msgid "Already repeated that notice"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/command.php:503
5143 #, php-format
5144 msgid "Notice from %s repeated"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/command.php:505
5148 msgid "Error repeating notice."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/command.php:536
5152 #, php-format
5153 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/command.php:545
5157 #, php-format
5158 msgid "Reply to %s sent"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/command.php:547
5162 msgid "Error saving notice."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/command.php:594
5166 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/command.php:602
5170 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/command.php:608
5174 #, php-format
5175 msgid "Subscribed to %s"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5179 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/command.php:638
5183 #, php-format
5184 msgid "Unsubscribed from %s"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5188 msgid "Command not yet implemented."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/command.php:659
5192 msgid "Notification off."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/command.php:661
5196 msgid "Can't turn off notification."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/command.php:682
5200 msgid "Notification on."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/command.php:684
5204 msgid "Can't turn on notification."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/command.php:697
5208 msgid "Login command is disabled"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/command.php:708
5212 #, php-format
5213 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/command.php:735
5217 #, php-format
5218 msgid "Unsubscribed  %s"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/command.php:752
5222 msgid "You are not subscribed to anyone."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/command.php:754
5226 msgid "You are subscribed to this person:"
5227 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5228 msgstr[0] "Vostede está subscrito a esta persoa:"
5229 msgstr[1] "Vostede está subscrito a estas persoas:"
5230
5231 #: lib/command.php:774
5232 msgid "No one is subscribed to you."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/command.php:776
5236 msgid "This person is subscribed to you:"
5237 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5238 msgstr[0] "Esta persoa está subscrita a vostede:"
5239 msgstr[1] "Estas persoas están subscritas a vostede:"
5240
5241 #: lib/command.php:796
5242 msgid "You are not a member of any groups."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/command.php:798
5246 msgid "You are a member of this group:"
5247 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5248 msgstr[0] "Vostede pertence a este grupo:"
5249 msgstr[1] "Vostede pertence a estes grupos:"
5250
5251 #: lib/command.php:812
5252 msgid ""
5253 "Commands:\n"
5254 "on - turn on notifications\n"
5255 "off - turn off notifications\n"
5256 "help - show this help\n"
5257 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5258 "groups - lists the groups you have joined\n"
5259 "subscriptions - list the people you follow\n"
5260 "subscribers - list the people that follow you\n"
5261 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5262 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5263 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5264 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5265 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5266 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5267 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5268 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5269 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5270 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5271 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5272 "join <group> - join group\n"
5273 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5274 "drop <group> - leave group\n"
5275 "stats - get your stats\n"
5276 "stop - same as 'off'\n"
5277 "quit - same as 'off'\n"
5278 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5279 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5280 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5281 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5282 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5283 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5284 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5285 "track <word> - not yet implemented.\n"
5286 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5287 "track off - not yet implemented.\n"
5288 "untrack all - not yet implemented.\n"
5289 "tracks - not yet implemented.\n"
5290 "tracking - not yet implemented.\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/common.php:135
5294 msgid "No configuration file found. "
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/common.php:136
5298 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/common.php:138
5302 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/common.php:139
5306 msgid "Go to the installer."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5310 msgid "IM"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5314 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5318 msgid "Updates by SMS"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5322 msgid "Connections"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5326 msgid "Authorized connected applications"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/dberroraction.php:60
5330 msgid "Database error"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/designsettings.php:105
5334 msgid "Upload file"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/designsettings.php:109
5338 msgid ""
5339 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/designsettings.php:418
5343 msgid "Design defaults restored."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5347 msgid "Disfavor this notice"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5351 msgid "Favor this notice"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/favorform.php:140
5355 msgid "Favor"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/feed.php:85
5359 msgid "RSS 1.0"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/feed.php:87
5363 msgid "RSS 2.0"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/feed.php:89
5367 msgid "Atom"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/feed.php:91
5371 msgid "FOAF"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/feedlist.php:64
5375 msgid "Export data"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/galleryaction.php:121
5379 msgid "Filter tags"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/galleryaction.php:131
5383 msgid "All"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/galleryaction.php:139
5387 msgid "Select tag to filter"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/galleryaction.php:140
5391 msgid "Tag"
5392 msgstr "Etiqueta"
5393
5394 #: lib/galleryaction.php:141
5395 msgid "Choose a tag to narrow list"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/galleryaction.php:143
5399 msgid "Go"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/grantroleform.php:91
5403 #, php-format
5404 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/groupeditform.php:163
5408 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/groupeditform.php:168
5412 msgid "Describe the group or topic"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/groupeditform.php:170
5416 #, php-format
5417 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/groupeditform.php:179
5421 msgid ""
5422 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/groupeditform.php:187
5426 #, php-format
5427 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/groupnav.php:85
5431 msgid "Group"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/groupnav.php:101
5435 msgid "Blocked"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/groupnav.php:102
5439 #, php-format
5440 msgid "%s blocked users"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/groupnav.php:108
5444 #, php-format
5445 msgid "Edit %s group properties"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/groupnav.php:113
5449 msgid "Logo"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/groupnav.php:114
5453 #, php-format
5454 msgid "Add or edit %s logo"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/groupnav.php:120
5458 #, php-format
5459 msgid "Add or edit %s design"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5463 msgid "Groups with most members"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5467 msgid "Groups with most posts"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5471 #, php-format
5472 msgid "Tags in %s group's notices"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/htmloutputter.php:103
5476 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/imagefile.php:72
5480 msgid "Unsupported image file format."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/imagefile.php:88
5484 #, php-format
5485 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/imagefile.php:93
5489 msgid "Partial upload."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5493 msgid "System error uploading file."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/imagefile.php:109
5497 msgid "Not an image or corrupt file."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/imagefile.php:122
5501 msgid "Lost our file."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5505 msgid "Unknown file type"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/imagefile.php:244
5509 msgid "MB"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/imagefile.php:246
5513 msgid "kB"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/jabber.php:387
5517 #, php-format
5518 msgid "[%s]"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/jabber.php:567
5522 #, php-format
5523 msgid "Unknown inbox source %d."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/joinform.php:114
5527 msgid "Join"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/leaveform.php:114
5531 msgid "Leave"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/logingroupnav.php:80
5535 msgid "Login with a username and password"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/logingroupnav.php:86
5539 msgid "Sign up for a new account"
5540 msgstr ""
5541
5542 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5543 #: lib/mail.php:174
5544 msgid "Email address confirmation"
5545 msgstr ""
5546
5547 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5548 #: lib/mail.php:177
5549 #, php-format
5550 msgid ""
5551 "Hey, %s.\n"
5552 "\n"
5553 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5554 "\n"
5555 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5556 "\n"
5557 "\t%s\n"
5558 "\n"
5559 "If not, just ignore this message.\n"
5560 "\n"
5561 "Thanks for your time, \n"
5562 "%s\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5566 #: lib/mail.php:243
5567 #, php-format
5568 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5569 msgstr ""
5570
5571 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5572 #: lib/mail.php:249
5573 #, php-format
5574 msgid ""
5575 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5576 "\n"
5577 "\t%3$s\n"
5578 "\n"
5579 "%4$s%5$s%6$s\n"
5580 "Faithfully yours,\n"
5581 "%7$s.\n"
5582 "\n"
5583 "----\n"
5584 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5585 msgstr ""
5586
5587 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5588 #: lib/mail.php:269
5589 #, php-format
5590 msgid "Bio: %s"
5591 msgstr ""
5592
5593 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5594 #: lib/mail.php:298
5595 #, php-format
5596 msgid "New email address for posting to %s"
5597 msgstr ""
5598
5599 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5600 #: lib/mail.php:302
5601 #, php-format
5602 msgid ""
5603 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5604 "\n"
5605 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5606 "\n"
5607 "More email instructions at %3$s.\n"
5608 "\n"
5609 "Faithfully yours,\n"
5610 "%4$s"
5611 msgstr ""
5612
5613 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5614 #: lib/mail.php:427
5615 #, php-format
5616 msgid "%s status"
5617 msgstr ""
5618
5619 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5620 #: lib/mail.php:454
5621 msgid "SMS confirmation"
5622 msgstr ""
5623
5624 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5625 #: lib/mail.php:457
5626 #, php-format
5627 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5628 msgstr ""
5629
5630 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5631 #: lib/mail.php:478
5632 #, php-format
5633 msgid "You've been nudged by %s"
5634 msgstr ""
5635
5636 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5637 #: lib/mail.php:483
5638 #, php-format
5639 msgid ""
5640 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5641 "to post some news.\n"
5642 "\n"
5643 "So let's hear from you :)\n"
5644 "\n"
5645 "%3$s\n"
5646 "\n"
5647 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5648 "\n"
5649 "With kind regards,\n"
5650 "%4$s\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5654 #: lib/mail.php:530
5655 #, php-format
5656 msgid "New private message from %s"
5657 msgstr ""
5658
5659 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5660 #: lib/mail.php:535
5661 #, php-format
5662 msgid ""
5663 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5664 "\n"
5665 "------------------------------------------------------\n"
5666 "%3$s\n"
5667 "------------------------------------------------------\n"
5668 "\n"
5669 "You can reply to their message here:\n"
5670 "\n"
5671 "%4$s\n"
5672 "\n"
5673 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5674 "\n"
5675 "With kind regards,\n"
5676 "%5$s\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5680 #: lib/mail.php:583
5681 #, php-format
5682 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5683 msgstr ""
5684
5685 #. TRANS: Body for favorite notification email
5686 #: lib/mail.php:586
5687 #, php-format
5688 msgid ""
5689 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5690 "\n"
5691 "The URL of your notice is:\n"
5692 "\n"
5693 "%3$s\n"
5694 "\n"
5695 "The text of your notice is:\n"
5696 "\n"
5697 "%4$s\n"
5698 "\n"
5699 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5700 "\n"
5701 "%5$s\n"
5702 "\n"
5703 "Faithfully yours,\n"
5704 "%6$s\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5708 #: lib/mail.php:645
5709 #, php-format
5710 msgid ""
5711 "The full conversation can be read here:\n"
5712 "\n"
5713 "\t%s"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/mail.php:651
5717 #, php-format
5718 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5719 msgstr ""
5720
5721 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5722 #: lib/mail.php:654
5723 #, php-format
5724 msgid ""
5725 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5726 "\n"
5727 "The notice is here:\n"
5728 "\n"
5729 "\t%3$s\n"
5730 "\n"
5731 "It reads:\n"
5732 "\n"
5733 "\t%4$s\n"
5734 "\n"
5735 "%5$sYou can reply back here:\n"
5736 "\n"
5737 "\t%6$s\n"
5738 "\n"
5739 "The list of all @-replies for you here:\n"
5740 "\n"
5741 "%7$s\n"
5742 "\n"
5743 "Faithfully yours,\n"
5744 "%2$s\n"
5745 "\n"
5746 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/mailbox.php:89
5750 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/mailbox.php:139
5754 msgid ""
5755 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5756 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5760 msgid "from"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/mailhandler.php:37
5764 msgid "Could not parse message."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/mailhandler.php:42
5768 msgid "Not a registered user."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/mailhandler.php:46
5772 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/mailhandler.php:50
5776 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/mailhandler.php:228
5780 #, php-format
5781 msgid "Unsupported message type: %s"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5785 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/mediafile.php:142
5789 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/mediafile.php:147
5793 msgid ""
5794 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5795 "the HTML form."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/mediafile.php:152
5799 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/mediafile.php:159
5803 msgid "Missing a temporary folder."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/mediafile.php:162
5807 msgid "Failed to write file to disk."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/mediafile.php:165
5811 msgid "File upload stopped by extension."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5815 msgid "File exceeds user's quota."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5819 msgid "File could not be moved to destination directory."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5823 msgid "Could not determine file's MIME type."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/mediafile.php:270
5827 #, php-format
5828 msgid " Try using another %s format."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/mediafile.php:275
5832 #, php-format
5833 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/messageform.php:120
5837 msgid "Send a direct notice"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/messageform.php:146
5841 msgid "To"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5845 msgid "Available characters"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5849 msgctxt "Send button for sending notice"
5850 msgid "Send"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/noticeform.php:160
5854 msgid "Send a notice"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/noticeform.php:173
5858 #, php-format
5859 msgid "What's up, %s?"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/noticeform.php:192
5863 msgid "Attach"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/noticeform.php:196
5867 msgid "Attach a file"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/noticeform.php:212
5871 msgid "Share my location"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/noticeform.php:215
5875 msgid "Do not share my location"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/noticeform.php:216
5879 msgid ""
5880 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5881 "try again later"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/noticelist.php:430
5885 #, php-format
5886 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/noticelist.php:431
5890 msgid "N"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/noticelist.php:431
5894 msgid "S"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/noticelist.php:432
5898 msgid "E"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/noticelist.php:432
5902 msgid "W"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/noticelist.php:439
5906 msgid "at"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/noticelist.php:559
5910 msgid "in context"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/noticelist.php:594
5914 msgid "Repeated by"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/noticelist.php:621
5918 msgid "Reply to this notice"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/noticelist.php:622
5922 msgid "Reply"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/noticelist.php:666
5926 msgid "Notice repeated"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/nudgeform.php:116
5930 msgid "Nudge this user"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/nudgeform.php:128
5934 msgid "Nudge"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/nudgeform.php:128
5938 msgid "Send a nudge to this user"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/oauthstore.php:283
5942 msgid "Error inserting new profile"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/oauthstore.php:291
5946 msgid "Error inserting avatar"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/oauthstore.php:311
5950 msgid "Error inserting remote profile"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/oauthstore.php:345
5954 msgid "Duplicate notice"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/oauthstore.php:490
5958 msgid "Couldn't insert new subscription."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/personalgroupnav.php:99
5962 msgid "Personal"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/personalgroupnav.php:104
5966 msgid "Replies"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/personalgroupnav.php:114
5970 msgid "Favorites"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/personalgroupnav.php:125
5974 msgid "Inbox"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/personalgroupnav.php:126
5978 msgid "Your incoming messages"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/personalgroupnav.php:130
5982 msgid "Outbox"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/personalgroupnav.php:131
5986 msgid "Your sent messages"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5990 #, php-format
5991 msgid "Tags in %s's notices"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/plugin.php:114
5995 msgid "Unknown"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5999 msgid "Subscriptions"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/profileaction.php:126
6003 msgid "All subscriptions"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6007 msgid "Subscribers"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/profileaction.php:161
6011 msgid "All subscribers"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/profileaction.php:191
6015 msgid "User ID"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/profileaction.php:196
6019 msgid "Member since"
6020 msgstr ""
6021
6022 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6023 #: lib/profileaction.php:235
6024 msgid "Daily average"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/profileaction.php:264
6028 msgid "All groups"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/profileformaction.php:114
6032 msgid "Unimplemented method."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/publicgroupnav.php:78
6036 msgid "Public"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/publicgroupnav.php:82
6040 msgid "User groups"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6044 msgid "Recent tags"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/publicgroupnav.php:88
6048 msgid "Featured"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/publicgroupnav.php:92
6052 msgid "Popular"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/redirectingaction.php:94
6056 msgid "No return-to arguments."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/repeatform.php:107
6060 msgid "Repeat this notice?"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/repeatform.php:132
6064 msgid "Repeat this notice"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/revokeroleform.php:91
6068 #, php-format
6069 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/router.php:704
6073 msgid "No single user defined for single-user mode."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/sandboxform.php:67
6077 msgid "Sandbox"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/sandboxform.php:78
6081 msgid "Sandbox this user"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/searchaction.php:120
6085 msgid "Search site"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/searchaction.php:126
6089 msgid "Keyword(s)"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/searchaction.php:127
6093 msgid "Search"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/searchaction.php:162
6097 msgid "Search help"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/searchgroupnav.php:80
6101 msgid "People"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/searchgroupnav.php:81
6105 msgid "Find people on this site"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/searchgroupnav.php:83
6109 msgid "Find content of notices"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/searchgroupnav.php:85
6113 msgid "Find groups on this site"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/section.php:89
6117 msgid "Untitled section"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/section.php:106
6121 msgid "More..."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/silenceform.php:67
6125 msgid "Silence"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/silenceform.php:78
6129 msgid "Silence this user"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/subgroupnav.php:83
6133 #, php-format
6134 msgid "People %s subscribes to"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/subgroupnav.php:91
6138 #, php-format
6139 msgid "People subscribed to %s"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/subgroupnav.php:99
6143 #, php-format
6144 msgid "Groups %s is a member of"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/subgroupnav.php:105
6148 msgid "Invite"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/subgroupnav.php:106
6152 #, php-format
6153 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6157 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6158 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6162 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6163 msgid "People Tagcloud as tagged"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/tagcloudsection.php:56
6167 msgid "None"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/topposterssection.php:74
6171 msgid "Top posters"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/unsandboxform.php:69
6175 msgid "Unsandbox"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/unsandboxform.php:80
6179 msgid "Unsandbox this user"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/unsilenceform.php:67
6183 msgid "Unsilence"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/unsilenceform.php:78
6187 msgid "Unsilence this user"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6191 msgid "Unsubscribe from this user"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/unsubscribeform.php:137
6195 msgid "Unsubscribe"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6199 #, php-format
6200 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/userprofile.php:117
6204 msgid "Edit Avatar"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6208 msgid "User actions"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/userprofile.php:237
6212 msgid "User deletion in progress..."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/userprofile.php:263
6216 msgid "Edit profile settings"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/userprofile.php:264
6220 msgid "Edit"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/userprofile.php:287
6224 msgid "Send a direct message to this user"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/userprofile.php:288
6228 msgid "Message"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/userprofile.php:326
6232 msgid "Moderate"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/userprofile.php:364
6236 msgid "User role"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/userprofile.php:366
6240 msgctxt "role"
6241 msgid "Administrator"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/userprofile.php:367
6245 msgctxt "role"
6246 msgid "Moderator"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/util.php:1053
6250 msgid "a few seconds ago"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/util.php:1055
6254 msgid "about a minute ago"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/util.php:1057
6258 #, php-format
6259 msgid "about %d minutes ago"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/util.php:1059
6263 msgid "about an hour ago"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/util.php:1061
6267 #, php-format
6268 msgid "about %d hours ago"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/util.php:1063
6272 msgid "about a day ago"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/util.php:1065
6276 #, php-format
6277 msgid "about %d days ago"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/util.php:1067
6281 msgid "about a month ago"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/util.php:1069
6285 #, php-format
6286 msgid "about %d months ago"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/util.php:1071
6290 msgid "about a year ago"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/webcolor.php:82
6294 #, php-format
6295 msgid "%s is not a valid color!"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/webcolor.php:123
6299 #, php-format
6300 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/xmppmanager.php:403
6304 #, php-format
6305 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6306 msgstr ""