1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
7 # Author: Glanthor Reviol
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:06:47+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:06:40+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
34 #: actions/accessadminpanel.php:67
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:167
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
57 #: actions/accessadminpanel.php:174
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:176
64 msgstr "Csak meghívással"
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
76 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
77 #: actions/accessadminpanel.php:202
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
81 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
82 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
83 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
84 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
85 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
86 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
87 #: lib/applicationeditform.php:355
92 #. TRANS: Server error when page not found (404)
93 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
94 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
96 msgstr "Nincs ilyen lap."
98 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
99 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
100 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
101 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
102 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
103 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
104 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:77
105 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:114
106 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
107 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
108 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
109 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
110 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
111 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
112 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
113 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
114 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
115 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
116 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
117 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
118 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
119 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
120 msgid "No such user."
121 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
124 #: actions/all.php:90
126 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
127 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
129 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
130 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
131 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
132 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
133 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
134 #: lib/personalgroupnav.php:100
136 msgid "%s and friends"
137 msgstr "%s és barátai"
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:107
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
143 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:116
148 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
149 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:125
154 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
155 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
157 #. TRANS: %1$s is user nickname
158 #: actions/all.php:138
161 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
163 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
166 #: actions/all.php:143
169 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
170 "something yourself."
172 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
173 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
175 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
176 #: actions/all.php:146
179 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
180 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
183 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
186 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
187 "post a notice to them."
191 #: actions/all.php:182
192 msgid "You and friends"
193 msgstr "Te és a barátaid"
195 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
196 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
197 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
198 #: actions/apitimelinehome.php:122
200 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
201 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
203 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
204 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
205 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
206 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
207 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
208 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
209 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
210 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
211 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
212 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
213 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
214 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
215 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
216 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
217 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
218 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
219 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
220 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
221 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
222 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
223 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
224 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
225 msgid "API method not found."
226 msgstr "Az API-metódus nem található."
228 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
229 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
232 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
233 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
234 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
235 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:110
236 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
237 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
238 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
239 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
240 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
241 msgid "This method requires a POST."
242 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
244 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
246 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
250 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
251 msgid "Could not update user."
252 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
258 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
259 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
260 #: lib/profileaction.php:84
261 msgid "User has no profile."
262 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
264 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
265 msgid "Could not save profile."
266 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
269 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
270 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
271 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
272 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
273 #: lib/designsettings.php:283
276 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
277 "current configuration."
279 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
280 "konfigurációja miatt."
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
284 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
285 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
286 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
287 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
288 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
289 msgid "Unable to save your design settings."
290 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
292 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
293 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
294 msgid "Could not update your design."
295 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
297 #: actions/apiblockcreate.php:106
298 msgid "You cannot block yourself!"
299 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
301 #: actions/apiblockcreate.php:127
302 msgid "Block user failed."
303 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
305 #: actions/apiblockdestroy.php:115
306 msgid "Unblock user failed."
307 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
309 #: actions/apidirectmessage.php:89
311 msgid "Direct messages from %s"
312 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
314 #: actions/apidirectmessage.php:93
316 msgid "All the direct messages sent from %s"
317 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
319 #: actions/apidirectmessage.php:101
321 msgid "Direct messages to %s"
322 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
324 #: actions/apidirectmessage.php:105
326 msgid "All the direct messages sent to %s"
327 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:119
330 msgid "No message text!"
331 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:128 actions/newmessage.php:150
335 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
336 msgstr "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
338 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
339 msgid "Recipient user not found."
340 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
342 #: actions/apidirectmessagenew.php:143
343 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
345 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
347 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
348 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
349 msgid "No status found with that ID."
350 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
352 #: actions/apifavoritecreate.php:121
353 msgid "This status is already a favorite."
354 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
356 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
357 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
358 msgid "Could not create favorite."
359 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
361 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
362 msgid "That status is not a favorite."
363 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
365 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
366 msgid "Could not delete favorite."
367 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
369 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
370 msgid "Could not follow user: profile not found."
373 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
375 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
376 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
378 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
379 msgid "Could not unfollow user: User not found."
380 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
382 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
383 msgid "You cannot unfollow yourself."
384 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
386 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
387 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
390 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
391 msgid "Could not determine source user."
392 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
394 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
395 msgid "Could not find target user."
396 msgstr "A cél felhasználó nem található."
398 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
399 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
400 #: actions/register.php:212
401 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
402 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
404 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
405 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
406 #: actions/register.php:215
407 msgid "Nickname already in use. Try another one."
408 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
410 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
411 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
412 #: actions/register.php:217
413 msgid "Not a valid nickname."
414 msgstr "Nem érvényes becenév."
416 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
417 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
418 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
419 #: actions/register.php:224
420 msgid "Homepage is not a valid URL."
421 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
423 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
424 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
425 #: actions/register.php:227
426 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
427 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
429 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
430 #: actions/newapplication.php:172
432 msgid "Description is too long (max %d chars)."
433 msgstr "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
435 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
436 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
437 #: actions/register.php:234
438 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
439 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
441 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
442 #: actions/newgroup.php:159
444 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
445 msgstr "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
447 #: actions/apigroupcreate.php:268
449 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
450 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
452 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
453 #: actions/newgroup.php:172
455 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
456 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
458 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
459 #: actions/newgroup.php:178
460 msgid "Alias can't be the same as nickname."
461 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
463 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
464 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
465 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
466 msgid "Group not found."
467 msgstr "A csoport nem található."
469 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
470 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
471 msgid "You are already a member of that group."
472 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
474 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
475 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
476 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
477 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
479 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
480 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
481 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
483 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
484 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
486 #: actions/apigroupleave.php:116
487 msgid "You are not a member of this group."
488 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
490 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
491 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
492 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
493 #: lib/command.php:398
495 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
496 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
498 #. TRANS: %s is a user name
499 #: actions/apigrouplist.php:98
502 msgstr "%s csoportjai"
504 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
505 #: actions/apigrouplist.php:108
507 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
510 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
511 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
512 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
515 msgstr "%s csoportok"
517 #: actions/apigrouplistall.php:96
520 msgstr "%s csoportok"
522 #: actions/apimediaupload.php:100
523 msgid "Upload failed."
526 #: actions/apioauthauthorize.php:101
527 msgid "No oauth_token parameter provided."
530 #: actions/apioauthauthorize.php:106
531 msgid "Invalid token."
532 msgstr "Érvénytelen token."
534 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
535 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
536 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
537 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
538 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
539 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
540 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
541 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
542 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
543 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
544 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
545 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
546 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
547 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
548 #: lib/designsettings.php:294
549 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
550 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
552 #: actions/apioauthauthorize.php:135
553 msgid "Invalid nickname / password!"
554 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
556 #: actions/apioauthauthorize.php:159
557 msgid "Database error deleting OAuth application user."
560 #: actions/apioauthauthorize.php:185
561 msgid "Database error inserting OAuth application user."
564 #: actions/apioauthauthorize.php:214
567 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
571 #: actions/apioauthauthorize.php:227
573 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
576 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
577 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
578 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
579 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
580 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
581 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
582 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
583 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
584 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
585 msgid "Unexpected form submission."
586 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
588 #: actions/apioauthauthorize.php:259
589 msgid "An application would like to connect to your account"
590 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
592 #: actions/apioauthauthorize.php:276
593 msgid "Allow or deny access"
594 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
596 #: actions/apioauthauthorize.php:292
599 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
600 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
601 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
604 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
605 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:462
609 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
610 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
611 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
612 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
613 #: lib/userprofile.php:132
617 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
618 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
619 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
623 #: actions/apioauthauthorize.php:328
627 #: actions/apioauthauthorize.php:334
631 #: actions/apioauthauthorize.php:351
632 msgid "Allow or deny access to your account information."
633 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
635 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
636 msgid "This method requires a POST or DELETE."
639 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
640 msgid "You may not delete another user's status."
641 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
643 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
644 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
645 msgid "No such notice."
646 msgstr "Nincs ilyen hír."
648 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
649 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
650 msgid "Cannot repeat your own notice."
651 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
653 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
654 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
655 msgid "Already repeated that notice."
656 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
658 #: actions/apistatusesshow.php:139
659 msgid "Status deleted."
660 msgstr "Állapot törölve."
662 #: actions/apistatusesshow.php:145
663 msgid "No status with that ID found."
664 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
666 #: actions/apistatusesupdate.php:222
667 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
670 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
671 #: lib/mailhandler.php:60
673 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
674 msgstr "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
676 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
678 msgstr "Nem található."
680 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
682 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
684 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
686 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
687 msgid "Unsupported format."
688 msgstr "Nem támogatott formátum."
690 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
692 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
693 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
695 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
697 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
700 #: actions/apitimelinementions.php:118
702 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
705 #: actions/apitimelinementions.php:131
707 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
710 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
712 msgid "%s public timeline"
713 msgstr "%s közösségi története"
715 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
717 msgid "%s updates from everyone!"
718 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
720 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
722 msgid "Repeated to %s"
725 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
727 msgid "Repeats of %s"
730 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
732 msgid "Notices tagged with %s"
733 msgstr "Hírek %s címkével"
735 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
737 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
740 #: actions/apitrends.php:87
741 msgid "API method under construction."
742 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
744 #: actions/attachment.php:73
745 msgid "No such attachment."
746 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
748 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
749 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
750 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
751 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
753 msgstr "Nincs becenév."
755 #: actions/avatarbynickname.php:64
757 msgstr "Nincs méret."
759 #: actions/avatarbynickname.php:69
760 msgid "Invalid size."
761 msgstr "Érvénytelen méret."
763 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
764 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
765 #: lib/accountsettingsaction.php:113
769 #: actions/avatarsettings.php:78
771 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
772 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
774 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
775 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
776 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
777 msgid "User without matching profile."
780 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
781 #: actions/grouplogo.php:254
782 msgid "Avatar settings"
783 msgstr "Avatarbeállítások"
785 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
786 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
790 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
791 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
795 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
796 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
800 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
804 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
808 #: actions/avatarsettings.php:305
809 msgid "No file uploaded."
810 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
812 #: actions/avatarsettings.php:332
813 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
814 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
816 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
817 msgid "Lost our file data."
818 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
820 #: actions/avatarsettings.php:370
821 msgid "Avatar updated."
822 msgstr "Avatar frissítve."
824 #: actions/avatarsettings.php:373
825 msgid "Failed updating avatar."
826 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
828 #: actions/avatarsettings.php:397
829 msgid "Avatar deleted."
830 msgstr "Avatar törölve."
832 #: actions/block.php:69
833 msgid "You already blocked that user."
834 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
836 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
838 msgstr "Felhasználó blokkolása"
840 #: actions/block.php:138
842 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
843 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
844 "will not be notified of any @-replies from them."
847 #. TRANS: Button label on the user block form.
848 #. TRANS: Button label on the delete application form.
849 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
850 #. TRANS: Button label on the delete user form.
851 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
852 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
853 #: actions/deletenotice.php:150 actions/deleteuser.php:152
854 #: actions/groupblock.php:178
859 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
860 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
861 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
862 msgid "Do not block this user"
863 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
865 #. TRANS: Button label on the user block form.
866 #. TRANS: Button label on the delete application form.
867 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
868 #. TRANS: Button label on the delete user form.
869 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
870 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
871 #: actions/deletenotice.php:157 actions/deleteuser.php:159
872 #: actions/groupblock.php:185
877 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
878 #. TRANS: Description of the form to block a user.
879 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
880 msgid "Block this user"
881 msgstr "Felhasználó blokkolása"
883 #: actions/block.php:187
884 msgid "Failed to save block information."
885 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
887 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
888 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
889 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
890 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
891 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
892 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
893 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
894 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
895 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
896 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
897 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
898 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
899 #: lib/command.php:380
900 msgid "No such group."
901 msgstr "Nincs ilyen csoport."
903 #: actions/blockedfromgroup.php:97
905 msgid "%s blocked profiles"
908 #: actions/blockedfromgroup.php:100
910 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
913 #: actions/blockedfromgroup.php:115
914 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
915 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
917 #: actions/blockedfromgroup.php:288
918 msgid "Unblock user from group"
919 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
921 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
922 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
924 msgstr "Blokk feloldása"
926 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
927 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
928 msgid "Unblock this user"
929 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
931 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
932 #: actions/bookmarklet.php:51
935 msgstr "Küldés ide: %s"
937 #: actions/confirmaddress.php:75
938 msgid "No confirmation code."
939 msgstr "Nincs megerősítő kód."
941 #: actions/confirmaddress.php:80
942 msgid "Confirmation code not found."
943 msgstr "A megerősítő kód nem található."
945 #: actions/confirmaddress.php:85
946 msgid "That confirmation code is not for you!"
947 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
949 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
950 #: actions/confirmaddress.php:91
952 msgid "Unrecognized address type %s."
955 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
956 #: actions/confirmaddress.php:96
957 msgid "That address has already been confirmed."
958 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
960 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
961 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
962 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
963 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
964 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
965 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
966 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
967 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
968 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
969 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
970 #: actions/smssettings.php:464
971 msgid "Couldn't update user."
972 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
974 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
975 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
976 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
977 #: actions/smssettings.php:422
978 msgid "Couldn't delete email confirmation."
979 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
981 #: actions/confirmaddress.php:146
982 msgid "Confirm address"
983 msgstr "Cím ellenőrzése"
985 #: actions/confirmaddress.php:161
987 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
988 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
990 #: actions/conversation.php:99
994 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
995 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
999 #: actions/deleteapplication.php:63
1000 msgid "You must be logged in to delete an application."
1003 #: actions/deleteapplication.php:71
1004 msgid "Application not found."
1007 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1008 #: actions/showapplication.php:94
1009 msgid "You are not the owner of this application."
1012 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1013 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1014 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1015 #: lib/action.php:1307
1016 msgid "There was a problem with your session token."
1019 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1020 msgid "Delete application"
1021 msgstr "Alkalmazás törlése"
1023 #: actions/deleteapplication.php:149
1025 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1026 "about the application from the database, including all existing user "
1030 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1031 #: actions/deleteapplication.php:158
1032 msgid "Do not delete this application"
1035 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1036 #: actions/deleteapplication.php:164
1037 msgid "Delete this application"
1040 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1041 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1042 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1043 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1044 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1045 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1046 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1047 #: lib/settingsaction.php:72
1048 msgid "Not logged in."
1049 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1051 #: actions/deletenotice.php:74
1052 msgid "Can't delete this notice."
1055 #: actions/deletenotice.php:106
1057 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1061 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1062 msgid "Delete notice"
1063 msgstr "Hír törlése"
1065 #: actions/deletenotice.php:147
1066 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1067 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1069 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1070 #: actions/deletenotice.php:154
1071 msgid "Do not delete this notice"
1072 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1074 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1075 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1076 msgid "Delete this notice"
1077 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1079 #: actions/deleteuser.php:67
1080 msgid "You cannot delete users."
1081 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1083 #: actions/deleteuser.php:74
1084 msgid "You can only delete local users."
1085 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1087 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1089 msgstr "Felhasználó törlése"
1091 #: actions/deleteuser.php:136
1093 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1094 "the user from the database, without a backup."
1096 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1097 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1099 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1100 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1101 msgid "Delete this user"
1102 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1104 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1105 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1106 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1110 #: actions/designadminpanel.php:74
1111 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1114 #: actions/designadminpanel.php:331
1115 msgid "Invalid logo URL."
1116 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1118 #: actions/designadminpanel.php:335
1120 msgid "Theme not available: %s."
1123 #: actions/designadminpanel.php:439
1125 msgstr "Logó megváltoztatása"
1127 #: actions/designadminpanel.php:444
1129 msgstr "Oldal logója"
1131 #: actions/designadminpanel.php:456
1132 msgid "Change theme"
1133 msgstr "Téma megváltoztatása"
1135 #: actions/designadminpanel.php:473
1137 msgstr "Webhely-téma"
1139 #: actions/designadminpanel.php:474
1140 msgid "Theme for the site."
1141 msgstr "A webhely témája."
1143 #: actions/designadminpanel.php:480
1144 msgid "Custom theme"
1147 #: actions/designadminpanel.php:484
1148 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1151 #: actions/designadminpanel.php:499 lib/designsettings.php:101
1152 msgid "Change background image"
1153 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1155 #: actions/designadminpanel.php:504 actions/designadminpanel.php:587
1156 #: lib/designsettings.php:178
1160 #: actions/designadminpanel.php:509
1163 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1167 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1168 #: actions/designadminpanel.php:540 lib/designsettings.php:139
1172 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1173 #: actions/designadminpanel.php:557 lib/designsettings.php:155
1177 #: actions/designadminpanel.php:558 lib/designsettings.php:156
1178 msgid "Turn background image on or off."
1179 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
1181 #: actions/designadminpanel.php:563 lib/designsettings.php:161
1182 msgid "Tile background image"
1183 msgstr "Háttérkép csempézése"
1185 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:170
1186 msgid "Change colours"
1187 msgstr "Színek megváltoztatása"
1189 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:191
1193 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:204
1197 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:217
1201 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:230
1203 msgstr "Hivatkozások"
1205 #: actions/designadminpanel.php:664
1209 #: actions/designadminpanel.php:668
1213 #: actions/designadminpanel.php:689 lib/designsettings.php:247
1214 msgid "Use defaults"
1215 msgstr "Alapértelmezések használata"
1217 #: actions/designadminpanel.php:690 lib/designsettings.php:248
1218 msgid "Restore default designs"
1221 #: actions/designadminpanel.php:696 lib/designsettings.php:254
1222 msgid "Reset back to default"
1223 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
1225 #. TRANS: Submit button title.
1226 #: actions/designadminpanel.php:698 actions/licenseadminpanel.php:319
1227 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
1228 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1229 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1230 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1231 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1232 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1233 #: lib/groupeditform.php:202
1237 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:257
1239 msgstr "Design mentése"
1241 #: actions/disfavor.php:81
1242 msgid "This notice is not a favorite!"
1243 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
1245 #: actions/disfavor.php:94
1246 msgid "Add to favorites"
1247 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1249 #: actions/doc.php:158
1251 msgid "No such document \"%s\""
1252 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
1254 #: actions/editapplication.php:54
1255 msgid "Edit Application"
1256 msgstr "Alkalmazás szerkesztése"
1258 #: actions/editapplication.php:66
1259 msgid "You must be logged in to edit an application."
1262 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1263 #: actions/showapplication.php:87
1264 msgid "No such application."
1265 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
1267 #: actions/editapplication.php:161
1268 msgid "Use this form to edit your application."
1271 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1272 msgid "Name is required."
1273 msgstr "A név szükséges."
1275 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1276 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1277 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
1279 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1280 msgid "Name already in use. Try another one."
1281 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
1283 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1284 msgid "Description is required."
1285 msgstr "A leírás megadása kötelező."
1287 #: actions/editapplication.php:194
1288 msgid "Source URL is too long."
1289 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
1291 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1292 msgid "Source URL is not valid."
1293 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
1295 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1296 msgid "Organization is required."
1297 msgstr "A szervezet szükséges."
1299 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1300 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1301 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
1303 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1304 msgid "Organization homepage is required."
1305 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
1307 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1308 msgid "Callback is too long."
1311 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1312 msgid "Callback URL is not valid."
1315 #: actions/editapplication.php:261
1316 msgid "Could not update application."
1319 #: actions/editgroup.php:56
1321 msgid "Edit %s group"
1322 msgstr "%s csoport szerkesztése"
1324 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1325 msgid "You must be logged in to create a group."
1326 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
1328 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1329 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1330 msgid "You must be an admin to edit the group."
1333 #: actions/editgroup.php:158
1334 msgid "Use this form to edit the group."
1335 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
1337 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1339 msgid "description is too long (max %d chars)."
1340 msgstr "a leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter)."
1342 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1344 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1345 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
1347 #: actions/editgroup.php:258
1348 msgid "Could not update group."
1349 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1351 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1352 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1353 msgid "Could not create aliases."
1354 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
1356 #: actions/editgroup.php:280
1357 msgid "Options saved."
1358 msgstr "Beállítások elmentve."
1360 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1361 #: actions/emailsettings.php:61
1362 msgid "Email settings"
1363 msgstr "Email beállítások"
1365 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1366 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1367 #: actions/emailsettings.php:76
1369 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1370 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
1372 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1373 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1374 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1375 msgid "Email address"
1378 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1379 #: actions/emailsettings.php:112
1380 msgid "Current confirmed email address."
1381 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
1383 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1384 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1385 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1386 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1387 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1388 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1389 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1390 #: actions/smssettings.php:180
1393 msgstr "Eltávolítás"
1395 #: actions/emailsettings.php:122
1397 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1398 "a message with further instructions."
1400 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
1401 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
1404 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1405 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1406 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1407 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1408 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1409 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1414 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1415 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1416 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1417 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1418 #. TRANS: organization.
1419 #: actions/emailsettings.php:139
1420 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1421 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
1423 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1424 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1425 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1426 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1427 #: actions/smssettings.php:162
1432 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1433 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1434 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1435 msgid "Incoming email"
1436 msgstr "Bejövő email"
1438 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1439 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1440 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1441 msgid "Send email to this address to post new notices."
1442 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
1444 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1445 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1446 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1447 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1450 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1451 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1452 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1457 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1458 #: actions/emailsettings.php:178
1459 msgid "Email preferences"
1460 msgstr "E-mail beállítások"
1462 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1463 #: actions/emailsettings.php:184
1464 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1465 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
1467 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1468 #: actions/emailsettings.php:190
1469 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1471 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
1474 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1475 #: actions/emailsettings.php:197
1476 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1477 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
1479 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1480 #: actions/emailsettings.php:203
1481 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1482 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
1484 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1485 #: actions/emailsettings.php:209
1486 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1487 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
1489 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1490 #: actions/emailsettings.php:216
1491 msgid "I want to post notices by email."
1492 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
1494 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1495 #: actions/emailsettings.php:223
1496 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1497 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
1499 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1500 #: actions/emailsettings.php:338
1501 msgid "Email preferences saved."
1502 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
1504 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1505 #: actions/emailsettings.php:357
1506 msgid "No email address."
1507 msgstr "Nincs e-mail cím."
1509 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1510 #: actions/emailsettings.php:365
1511 msgid "Cannot normalize that email address"
1512 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
1514 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1515 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1516 #: actions/siteadminpanel.php:144
1517 msgid "Not a valid email address."
1518 msgstr "Érvénytelen email cím."
1520 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1521 #: actions/emailsettings.php:374
1522 msgid "That is already your email address."
1523 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
1525 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1526 #: actions/emailsettings.php:378
1527 msgid "That email address already belongs to another user."
1528 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
1530 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1531 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1532 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1533 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1534 #: actions/smssettings.php:373
1535 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1536 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
1538 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1539 #: actions/emailsettings.php:402
1541 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1542 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1544 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
1545 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
1546 "további teendőket tartalmazza."
1548 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1549 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1550 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1551 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1552 #: actions/smssettings.php:408
1553 msgid "No pending confirmation to cancel."
1554 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
1556 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1557 #: actions/emailsettings.php:428
1558 msgid "That is the wrong email address."
1561 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1562 #: actions/emailsettings.php:442
1563 msgid "Email confirmation cancelled."
1566 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1567 #. TRANS: registered for the active user.
1568 #: actions/emailsettings.php:462
1569 msgid "That is not your email address."
1570 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
1572 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1573 #: actions/emailsettings.php:483
1574 msgid "The email address was removed."
1577 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1578 msgid "No incoming email address."
1579 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
1581 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1582 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1583 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1584 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1585 msgid "Couldn't update user record."
1586 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
1588 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1589 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1590 msgid "Incoming email address removed."
1591 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
1593 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1594 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1595 msgid "New incoming email address added."
1596 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
1598 #: actions/favor.php:79
1599 msgid "This notice is already a favorite!"
1600 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
1602 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1603 msgid "Disfavor favorite"
1604 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
1606 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1607 #: lib/publicgroupnav.php:93
1608 msgid "Popular notices"
1609 msgstr "Népszerű hírek"
1611 #: actions/favorited.php:67
1613 msgid "Popular notices, page %d"
1614 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
1616 #: actions/favorited.php:79
1617 msgid "The most popular notices on the site right now."
1618 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
1620 #: actions/favorited.php:150
1621 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1623 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
1624 "senki a kedvencévé."
1626 #: actions/favorited.php:153
1628 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1629 "next to any notice you like."
1632 #: actions/favorited.php:156
1635 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1636 "notice to your favorites!"
1639 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1640 #: lib/personalgroupnav.php:115
1642 msgid "%s's favorite notices"
1643 msgstr "%s kedvenc hírei"
1645 #: actions/favoritesrss.php:115
1647 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1650 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1651 #: lib/publicgroupnav.php:89
1652 msgid "Featured users"
1653 msgstr "Kiemelt felhasználók"
1655 #: actions/featured.php:71
1657 msgid "Featured users, page %d"
1658 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
1660 #: actions/featured.php:99
1662 msgid "A selection of some great users on %s"
1665 #: actions/file.php:34
1666 msgid "No notice ID."
1667 msgstr "Nincs hír-ID."
1669 #: actions/file.php:38
1673 #: actions/file.php:42
1674 msgid "No attachments."
1675 msgstr "Nincs melléklet."
1677 #: actions/file.php:51
1678 msgid "No uploaded attachments."
1679 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
1681 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1682 msgid "Not expecting this response!"
1683 msgstr "Nem várt válasz!"
1685 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1686 msgid "User being listened to does not exist."
1687 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
1689 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1690 msgid "You can use the local subscription!"
1691 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
1693 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1694 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1695 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
1697 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1698 msgid "You are not authorized."
1699 msgstr "Nincs jogosultságod."
1701 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1702 msgid "Could not convert request token to access token."
1705 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1706 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1709 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1710 msgid "Error updating remote profile."
1711 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
1713 #: actions/getfile.php:79
1714 msgid "No such file."
1715 msgstr "Nincs ilyen fájl."
1717 #: actions/getfile.php:83
1718 msgid "Cannot read file."
1719 msgstr "A fájl nem olvasható."
1721 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1722 msgid "Invalid role."
1723 msgstr "Érvénytelen szerep."
1725 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1726 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1729 #: actions/grantrole.php:75
1730 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1733 #: actions/grantrole.php:82
1734 msgid "User already has this role."
1735 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
1737 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1738 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1739 #: lib/profileformaction.php:79
1740 msgid "No profile specified."
1741 msgstr "Nincs profil megadva."
1743 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1744 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1745 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1746 msgid "No profile with that ID."
1747 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
1749 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1750 #: actions/makeadmin.php:81
1751 msgid "No group specified."
1752 msgstr "Nincs csoport megadva."
1754 #: actions/groupblock.php:91
1755 msgid "Only an admin can block group members."
1756 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
1758 #: actions/groupblock.php:95
1759 msgid "User is already blocked from group."
1760 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
1762 #: actions/groupblock.php:100
1763 msgid "User is not a member of group."
1764 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
1766 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1767 msgid "Block user from group"
1768 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
1770 #: actions/groupblock.php:160
1773 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1774 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1775 "the group in the future."
1777 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
1778 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
1779 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
1781 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1782 #: actions/groupblock.php:182
1783 msgid "Do not block this user from this group"
1784 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
1786 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1787 #: actions/groupblock.php:189
1788 msgid "Block this user from this group"
1789 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
1791 #: actions/groupblock.php:206
1792 msgid "Database error blocking user from group."
1794 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
1796 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1800 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1801 msgid "You must be logged in to edit a group."
1802 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
1804 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1805 msgid "Group design"
1806 msgstr "A csoport megjelenése"
1808 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1810 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1811 "palette of your choice."
1814 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1815 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1816 msgid "Couldn't update your design."
1817 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
1819 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1820 msgid "Design preferences saved."
1821 msgstr "Design beállítások elmentve."
1823 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1825 msgstr "Csoport logója"
1827 #: actions/grouplogo.php:153
1830 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1833 #: actions/grouplogo.php:365
1834 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1837 #: actions/grouplogo.php:399
1838 msgid "Logo updated."
1839 msgstr "Logó frissítve."
1841 #: actions/grouplogo.php:401
1842 msgid "Failed updating logo."
1843 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
1845 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1846 #. TRANS: %s is the name of the group.
1847 #: actions/groupmembers.php:102
1849 msgid "%s group members"
1850 msgstr "%s csoport tagjai"
1852 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1853 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1854 #: actions/groupmembers.php:107
1856 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1859 #: actions/groupmembers.php:122
1860 msgid "A list of the users in this group."
1861 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
1863 #: actions/groupmembers.php:186
1865 msgstr "Adminisztrátor"
1867 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1868 #: actions/groupmembers.php:399
1873 #. TRANS: Submit button title.
1874 #: actions/groupmembers.php:403
1876 msgid "Block this user"
1879 #: actions/groupmembers.php:498
1880 msgid "Make user an admin of the group"
1881 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
1883 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1884 #: actions/groupmembers.php:533
1889 #. TRANS: Submit button title.
1890 #: actions/groupmembers.php:537
1892 msgid "Make this user an admin"
1895 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1896 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1897 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1898 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1899 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
1902 msgstr "%s története"
1904 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1905 #: actions/grouprss.php:142
1907 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1910 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1911 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1915 #: actions/groups.php:64
1917 msgid "Groups, page %d"
1918 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
1920 #: actions/groups.php:90
1923 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1924 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1925 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1926 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1930 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1931 msgid "Create a new group"
1932 msgstr "Új csoport létrehozása"
1934 #: actions/groupsearch.php:52
1937 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1938 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1940 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
1941 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
1942 "karaktert adj meg."
1944 #: actions/groupsearch.php:58
1945 msgid "Group search"
1946 msgstr "Csoport-keresés"
1948 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1949 #: actions/peoplesearch.php:83
1951 msgstr "Nincs találat."
1953 #: actions/groupsearch.php:82
1956 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1957 "newgroup%%) yourself."
1959 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
1962 #: actions/groupsearch.php:85
1965 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1966 "action.newgroup%%) yourself!"
1969 #: actions/groupunblock.php:91
1970 msgid "Only an admin can unblock group members."
1973 #: actions/groupunblock.php:95
1974 msgid "User is not blocked from group."
1975 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
1977 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1978 msgid "Error removing the block."
1979 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
1981 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1982 #: actions/imsettings.php:60
1984 msgstr "IM beállítások"
1986 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1987 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1988 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1989 #: actions/imsettings.php:74
1992 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1993 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1996 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1997 #: actions/imsettings.php:94
1998 msgid "IM is not available."
1999 msgstr "IM nem elérhető."
2001 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2002 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2003 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2007 #: actions/imsettings.php:113
2008 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2011 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2012 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2013 #: actions/imsettings.php:124
2016 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2017 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2020 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2021 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2022 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2023 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2024 #. TRANS: person or organization.
2025 #: actions/imsettings.php:143
2028 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2029 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2032 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2033 #: actions/imsettings.php:158
2034 msgid "IM preferences"
2035 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2037 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2038 #: actions/imsettings.php:163
2039 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2042 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2043 #: actions/imsettings.php:169
2044 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2047 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2048 #: actions/imsettings.php:175
2049 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2052 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2053 #: actions/imsettings.php:182
2054 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2057 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2058 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2059 msgid "Preferences saved."
2060 msgstr "Beállítások elmentve."
2062 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2063 #: actions/imsettings.php:312
2064 msgid "No Jabber ID."
2065 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2067 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2068 #: actions/imsettings.php:320
2069 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2070 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2072 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2073 #: actions/imsettings.php:325
2074 msgid "Not a valid Jabber ID"
2075 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2077 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2078 #: actions/imsettings.php:329
2079 msgid "That is already your Jabber ID."
2080 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2082 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2083 #: actions/imsettings.php:333
2084 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2085 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2087 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2088 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2089 #: actions/imsettings.php:361
2092 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2093 "s for sending messages to you."
2096 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2097 #: actions/imsettings.php:391
2098 msgid "That is the wrong IM address."
2099 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2101 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2102 #: actions/imsettings.php:400
2103 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2106 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2107 #: actions/imsettings.php:405
2108 msgid "IM confirmation cancelled."
2111 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2112 #. TRANS: registered for the active user.
2113 #: actions/imsettings.php:427
2114 msgid "That is not your Jabber ID."
2115 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2117 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2118 #: actions/imsettings.php:450
2119 msgid "The IM address was removed."
2122 #: actions/inbox.php:59
2124 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2127 #: actions/inbox.php:62
2129 msgid "Inbox for %s"
2130 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2132 #: actions/inbox.php:115
2133 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2134 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2136 #: actions/invite.php:39
2137 msgid "Invites have been disabled."
2138 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
2140 #: actions/invite.php:41
2142 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2145 #: actions/invite.php:72
2147 msgid "Invalid email address: %s"
2148 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
2150 #: actions/invite.php:110
2151 msgid "Invitation(s) sent"
2152 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
2154 #: actions/invite.php:112
2155 msgid "Invite new users"
2156 msgstr "Új felhasználó meghívása"
2158 #: actions/invite.php:128
2159 msgid "You are already subscribed to these users:"
2160 msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2162 #. TRANS: Whois output.
2163 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2164 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2169 #: actions/invite.php:136
2171 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2173 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2175 #: actions/invite.php:144
2176 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2177 msgstr "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2179 #: actions/invite.php:150
2181 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2182 "on the site. Thanks for growing the community!"
2185 #: actions/invite.php:162
2187 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2189 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
2192 #: actions/invite.php:187
2193 msgid "Email addresses"
2194 msgstr "E-mail címek"
2196 #: actions/invite.php:189
2197 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2198 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
2200 #: actions/invite.php:192
2201 msgid "Personal message"
2202 msgstr "Személyes üzenet"
2204 #: actions/invite.php:194
2205 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2206 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
2208 #. TRANS: Send button for inviting friends
2209 #: actions/invite.php:198
2214 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2215 #: actions/invite.php:228
2217 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2220 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2221 #: actions/invite.php:231
2224 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2226 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2227 "you know and people who interest you.\n"
2229 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2230 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2231 "share your interests.\n"
2237 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2241 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2246 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2252 #: actions/joingroup.php:60
2253 msgid "You must be logged in to join a group."
2254 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
2256 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2257 msgid "No nickname or ID."
2258 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
2260 #: actions/joingroup.php:141
2262 msgid "%1$s joined group %2$s"
2263 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
2265 #: actions/leavegroup.php:60
2266 msgid "You must be logged in to leave a group."
2267 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
2269 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2270 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2271 msgid "You are not a member of that group."
2272 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
2274 #: actions/leavegroup.php:137
2276 msgid "%1$s left group %2$s"
2279 #. TRANS: User admin panel title
2280 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2285 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2286 msgid "License for this StatusNet site"
2289 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2290 msgid "Invalid license selection."
2293 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2295 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2299 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2300 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2303 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2304 msgid "Invalid license URL."
2307 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2308 msgid "Invalid license image URL."
2311 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2312 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2315 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2316 msgid "License image must be blank or valid URL."
2319 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2320 msgid "License selection"
2323 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2327 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2328 msgid "All Rights Reserved"
2331 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2332 msgid "Creative Commons"
2335 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2339 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2340 msgid "Select license"
2343 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2344 msgid "License details"
2347 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2351 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2352 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2355 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2356 msgid "License Title"
2359 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2360 msgid "The title of the license."
2363 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2367 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2368 msgid "URL for more information about the license."
2371 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2372 msgid "License Image URL"
2375 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2376 msgid "URL for an image to display with the license."
2379 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2380 msgid "Save license settings"
2383 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2384 msgid "Already logged in."
2385 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
2387 #: actions/login.php:148
2388 msgid "Incorrect username or password."
2389 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
2391 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2392 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2395 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2397 msgstr "Bejelentkezés"
2399 #: actions/login.php:249
2400 msgid "Login to site"
2401 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
2403 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2405 msgstr "Emlékezz rám"
2407 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2408 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2410 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
2413 #: actions/login.php:269
2414 msgid "Lost or forgotten password?"
2415 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
2417 #: actions/login.php:288
2419 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2420 "changing your settings."
2423 #: actions/login.php:292
2424 msgid "Login with your username and password."
2427 #: actions/login.php:295
2430 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2433 #: actions/makeadmin.php:92
2434 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2435 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
2437 #: actions/makeadmin.php:96
2439 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2440 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
2442 #: actions/makeadmin.php:133
2444 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2447 #: actions/makeadmin.php:146
2449 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2450 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
2452 #: actions/microsummary.php:69
2453 msgid "No current status."
2454 msgstr "Nincs aktuális állapot."
2456 #: actions/newapplication.php:52
2457 msgid "New Application"
2458 msgstr "Új alkalmazás"
2460 #: actions/newapplication.php:64
2461 msgid "You must be logged in to register an application."
2464 #: actions/newapplication.php:143
2465 msgid "Use this form to register a new application."
2468 #: actions/newapplication.php:176
2469 msgid "Source URL is required."
2470 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
2472 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2473 msgid "Could not create application."
2474 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
2476 #: actions/newgroup.php:53
2480 #: actions/newgroup.php:110
2481 msgid "Use this form to create a new group."
2482 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
2484 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2488 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2489 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2490 msgid "You can't send a message to this user."
2491 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
2493 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2494 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2495 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2496 #: lib/command.php:579
2498 msgstr "Nincs tartalom!"
2500 #: actions/newmessage.php:158
2501 msgid "No recipient specified."
2502 msgstr "Nincs címzett megadva."
2504 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2505 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2507 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2508 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
2510 #: actions/newmessage.php:181
2511 msgid "Message sent"
2512 msgstr "Üzenet elküldve"
2514 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2515 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2516 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2518 msgid "Direct message to %s sent."
2519 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
2521 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2525 #: actions/newnotice.php:69
2529 #: actions/newnotice.php:227
2530 msgid "Notice posted"
2531 msgstr "Hír elküldve"
2533 #: actions/noticesearch.php:68
2536 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2537 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2540 #: actions/noticesearch.php:78
2542 msgstr "Szöveg keresése"
2544 #: actions/noticesearch.php:91
2546 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2549 #: actions/noticesearch.php:121
2552 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2553 "status_textarea=%s)!"
2556 #: actions/noticesearch.php:124
2559 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2560 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2563 #: actions/noticesearchrss.php:96
2565 msgid "Updates with \"%s\""
2568 #: actions/noticesearchrss.php:98
2570 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2573 #: actions/nudge.php:85
2575 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2578 #: actions/nudge.php:94
2582 #: actions/nudge.php:97
2586 #: actions/oauthappssettings.php:59
2587 msgid "You must be logged in to list your applications."
2590 #: actions/oauthappssettings.php:74
2591 msgid "OAuth applications"
2594 #: actions/oauthappssettings.php:85
2595 msgid "Applications you have registered"
2598 #: actions/oauthappssettings.php:135
2600 msgid "You have not registered any applications yet."
2603 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2604 msgid "Connected applications"
2607 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2608 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2611 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2612 msgid "You are not a user of that application."
2615 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2617 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2620 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2621 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2624 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2625 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2628 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2629 msgid "Notice has no profile."
2632 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2634 msgid "%1$s's status on %2$s"
2637 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2638 #: actions/oembed.php:159
2640 msgid "Content type %s not supported."
2643 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2644 #: actions/oembed.php:163
2646 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2649 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2650 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2651 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1350
2652 msgid "Not a supported data format."
2653 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
2655 #: actions/opensearch.php:64
2656 msgid "People Search"
2657 msgstr "Emberek keresése"
2659 #: actions/opensearch.php:67
2660 msgid "Notice Search"
2661 msgstr "Hírek keresése"
2663 #: actions/othersettings.php:60
2664 msgid "Other settings"
2665 msgstr "Egyéb beállítások"
2667 #: actions/othersettings.php:71
2668 msgid "Manage various other options."
2669 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
2671 #: actions/othersettings.php:108
2672 msgid " (free service)"
2673 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
2675 #: actions/othersettings.php:116
2676 msgid "Shorten URLs with"
2679 #: actions/othersettings.php:117
2680 msgid "Automatic shortening service to use."
2683 #: actions/othersettings.php:122
2684 msgid "View profile designs"
2687 #: actions/othersettings.php:123
2688 msgid "Show or hide profile designs."
2691 #: actions/othersettings.php:153
2692 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2695 #: actions/otp.php:69
2696 msgid "No user ID specified."
2699 #: actions/otp.php:83
2700 msgid "No login token specified."
2703 #: actions/otp.php:90
2704 msgid "No login token requested."
2707 #: actions/otp.php:95
2708 msgid "Invalid login token specified."
2711 #: actions/otp.php:104
2712 msgid "Login token expired."
2715 #: actions/outbox.php:58
2717 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2718 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
2720 #: actions/outbox.php:61
2722 msgid "Outbox for %s"
2723 msgstr "%s kimenő postafiókja"
2725 #: actions/outbox.php:116
2726 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2727 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
2729 #: actions/passwordsettings.php:58
2730 msgid "Change password"
2731 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2733 #: actions/passwordsettings.php:69
2734 msgid "Change your password."
2735 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
2737 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2738 msgid "Password change"
2739 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2741 #: actions/passwordsettings.php:104
2742 msgid "Old password"
2743 msgstr "Régi jelszó"
2745 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2746 msgid "New password"
2749 #: actions/passwordsettings.php:109
2750 msgid "6 or more characters"
2751 msgstr "6 vagy több karakter"
2753 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2754 #: actions/register.php:440
2756 msgstr "Megerősítés"
2758 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2759 msgid "Same as password above"
2760 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
2762 #: actions/passwordsettings.php:117
2764 msgstr "Változtassunk"
2766 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2767 msgid "Password must be 6 or more characters."
2768 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
2770 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2771 msgid "Passwords don't match."
2772 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
2774 #: actions/passwordsettings.php:165
2775 msgid "Incorrect old password"
2776 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
2778 #: actions/passwordsettings.php:181
2779 msgid "Error saving user; invalid."
2780 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
2782 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2783 msgid "Can't save new password."
2784 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
2786 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2787 msgid "Password saved."
2788 msgstr "Jelszó elmentve."
2790 #. TRANS: Menu item for site administration
2791 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2795 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2796 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2799 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2801 msgid "Theme directory not readable: %s."
2804 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2806 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2809 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2811 msgid "Background directory not writable: %s."
2814 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2816 msgid "Locales directory not readable: %s."
2819 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2820 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2821 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
2823 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2827 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2831 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2832 msgid "Site's server hostname."
2833 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
2835 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2839 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2841 msgstr "Webhely útvonala"
2843 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2844 msgid "Path to locales"
2845 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
2847 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2848 msgid "Directory path to locales"
2849 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
2851 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2855 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2856 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2859 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2863 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2864 msgid "Theme server"
2867 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2869 msgstr "Téma elérési útvonala"
2871 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2872 msgid "Theme directory"
2875 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2879 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2880 msgid "Avatar server"
2881 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
2883 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2887 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2888 msgid "Avatar directory"
2889 msgstr "Avatar-könyvtár"
2891 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2895 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2896 msgid "Background server"
2899 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2900 msgid "Background path"
2903 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2904 msgid "Background directory"
2907 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2911 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2915 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2919 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2923 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2925 msgstr "SSL használata"
2927 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2928 msgid "When to use SSL"
2929 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
2931 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2933 msgstr "SSL-kiszolgáló"
2935 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2936 msgid "Server to direct SSL requests to"
2939 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2941 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
2943 #: actions/peoplesearch.php:52
2946 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2947 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2949 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
2950 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
2951 "3 betűből kell állniuk."
2953 #: actions/peoplesearch.php:58
2954 msgid "People search"
2955 msgstr "Emberkereső"
2957 #: actions/peopletag.php:68
2959 msgid "Not a valid people tag: %s."
2962 #: actions/peopletag.php:142
2964 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2967 #: actions/postnotice.php:95
2968 msgid "Invalid notice content."
2969 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
2971 #: actions/postnotice.php:101
2973 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2974 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
2976 #: actions/profilesettings.php:60
2977 msgid "Profile settings"
2978 msgstr "Profilbeállítások"
2980 #: actions/profilesettings.php:71
2982 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2984 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
2985 "többet tudhassanak rólad."
2987 #: actions/profilesettings.php:99
2988 msgid "Profile information"
2989 msgstr "Személyes profil"
2991 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2992 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2993 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
2995 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2996 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2997 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3001 #. TRANS: Form input field label.
3002 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3003 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3007 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3008 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3010 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3013 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3015 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3016 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3018 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3019 msgid "Describe yourself and your interests"
3020 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
3022 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3026 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3027 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3028 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3029 #: lib/userprofile.php:165
3033 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3034 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3035 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
3037 #: actions/profilesettings.php:138
3038 msgid "Share my current location when posting notices"
3039 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
3041 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3042 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3043 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3047 #: actions/profilesettings.php:147
3049 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3051 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
3054 #: actions/profilesettings.php:151
3058 #: actions/profilesettings.php:152
3059 msgid "Preferred language"
3060 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
3062 #: actions/profilesettings.php:161
3066 #: actions/profilesettings.php:162
3067 msgid "What timezone are you normally in?"
3068 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
3070 #: actions/profilesettings.php:167
3072 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3074 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
3075 "(nem embereknek való)"
3077 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3079 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3080 msgstr "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3082 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3083 msgid "Timezone not selected."
3084 msgstr "Nem választottál időzónát."
3086 #: actions/profilesettings.php:241
3087 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3088 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3090 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3092 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3093 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
3095 #: actions/profilesettings.php:306
3096 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3097 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
3099 #: actions/profilesettings.php:363
3100 msgid "Couldn't save location prefs."
3101 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
3103 #: actions/profilesettings.php:375
3104 msgid "Couldn't save profile."
3105 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
3107 #: actions/profilesettings.php:383
3108 msgid "Couldn't save tags."
3109 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
3111 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3112 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3113 msgid "Settings saved."
3114 msgstr "A beállításokat elmentettük."
3116 #: actions/public.php:83
3118 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3121 #: actions/public.php:92
3122 msgid "Could not retrieve public stream."
3125 #: actions/public.php:130
3127 msgid "Public timeline, page %d"
3128 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
3130 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3131 msgid "Public timeline"
3132 msgstr "Közösségi történet"
3134 #: actions/public.php:160
3135 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3138 #: actions/public.php:164
3139 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3142 #: actions/public.php:168
3143 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3146 #: actions/public.php:188
3149 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3151 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
3153 #: actions/public.php:191
3154 msgid "Be the first to post!"
3155 msgstr "Légy az első aki ír!"
3157 #: actions/public.php:195
3160 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3161 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
3163 #: actions/public.php:242
3166 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3167 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3168 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3169 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3171 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
3172 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
3174 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
3175 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
3177 #: actions/public.php:247
3180 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3181 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3185 #: actions/publictagcloud.php:57
3186 msgid "Public tag cloud"
3187 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
3189 #: actions/publictagcloud.php:63
3191 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3192 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
3194 #: actions/publictagcloud.php:69
3196 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3199 #: actions/publictagcloud.php:72
3200 msgid "Be the first to post one!"
3201 msgstr "Küld be te az első hírt!"
3203 #: actions/publictagcloud.php:75
3206 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3210 #: actions/publictagcloud.php:134
3214 #: actions/recoverpassword.php:36
3215 msgid "You are already logged in!"
3216 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
3218 #: actions/recoverpassword.php:62
3219 msgid "No such recovery code."
3220 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
3222 #: actions/recoverpassword.php:66
3223 msgid "Not a recovery code."
3224 msgstr "Nem visszaállítási kód."
3226 #: actions/recoverpassword.php:73
3227 msgid "Recovery code for unknown user."
3230 #: actions/recoverpassword.php:86
3231 msgid "Error with confirmation code."
3234 #: actions/recoverpassword.php:97
3235 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3238 #: actions/recoverpassword.php:111
3239 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3240 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
3242 #: actions/recoverpassword.php:152
3244 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3245 "the email address you have stored in your account."
3248 #: actions/recoverpassword.php:158
3249 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3252 #: actions/recoverpassword.php:188
3253 msgid "Password recovery"
3254 msgstr "Jelszó visszaállítása"
3256 #: actions/recoverpassword.php:191
3257 msgid "Nickname or email address"
3258 msgstr "Becenév vagy email cím"
3260 #: actions/recoverpassword.php:193
3261 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3264 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3266 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
3268 #: actions/recoverpassword.php:208
3269 msgid "Reset password"
3270 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
3272 #: actions/recoverpassword.php:209
3273 msgid "Recover password"
3274 msgstr "Elfelejtett jelszó"
3276 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3277 msgid "Password recovery requested"
3278 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
3280 #: actions/recoverpassword.php:213
3281 msgid "Unknown action"
3282 msgstr "Ismeretlen művelet"
3284 #: actions/recoverpassword.php:236
3285 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3286 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
3288 #: actions/recoverpassword.php:243
3290 msgstr "Alaphelyzet"
3292 #: actions/recoverpassword.php:252
3293 msgid "Enter a nickname or email address."
3294 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
3296 #: actions/recoverpassword.php:282
3297 msgid "No user with that email address or username."
3300 #: actions/recoverpassword.php:299
3301 msgid "No registered email address for that user."
3304 #: actions/recoverpassword.php:313
3305 msgid "Error saving address confirmation."
3308 #: actions/recoverpassword.php:338
3310 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3311 "address registered to your account."
3314 #: actions/recoverpassword.php:357
3315 msgid "Unexpected password reset."
3318 #: actions/recoverpassword.php:365
3319 msgid "Password must be 6 chars or more."
3320 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3322 #: actions/recoverpassword.php:369
3323 msgid "Password and confirmation do not match."
3324 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
3326 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3327 msgid "Error setting user."
3328 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
3330 #: actions/recoverpassword.php:395
3331 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3334 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3335 msgid "Sorry, only invited people can register."
3336 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
3338 #: actions/register.php:99
3339 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3342 #: actions/register.php:119
3343 msgid "Registration successful"
3344 msgstr "A regisztráció sikeres"
3346 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3348 msgstr "Regisztráció"
3350 #: actions/register.php:142
3351 msgid "Registration not allowed."
3352 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
3354 #: actions/register.php:205
3355 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3356 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
3358 #: actions/register.php:219
3359 msgid "Email address already exists."
3360 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
3362 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3363 msgid "Invalid username or password."
3364 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
3366 #: actions/register.php:350
3368 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3369 "link up to friends and colleagues. "
3372 #: actions/register.php:432
3373 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3375 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
3377 #: actions/register.php:437
3378 msgid "6 or more characters. Required."
3379 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
3381 #: actions/register.php:441
3382 msgid "Same as password above. Required."
3383 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
3385 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3386 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3387 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3391 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3392 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3394 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
3397 #: actions/register.php:457
3398 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3399 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
3401 #: actions/register.php:518
3404 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3407 #: actions/register.php:528
3409 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3412 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3413 #: actions/register.php:532
3414 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3417 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3418 #: actions/register.php:535
3419 msgid "All rights reserved."
3422 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3423 #: actions/register.php:540
3426 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3427 "email address, IM address, and phone number."
3430 #: actions/register.php:583
3433 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3436 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3437 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3438 "notices through instant messages.\n"
3439 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3440 "share your interests. \n"
3441 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3442 "others more about you. \n"
3443 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3446 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3449 #: actions/register.php:607
3451 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3452 "to confirm your email address.)"
3454 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
3457 #: actions/remotesubscribe.php:98
3460 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3461 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3462 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3465 #: actions/remotesubscribe.php:112
3466 msgid "Remote subscribe"
3467 msgstr "Távoli feliratkozás"
3469 #: actions/remotesubscribe.php:124
3470 msgid "Subscribe to a remote user"
3473 #: actions/remotesubscribe.php:129
3474 msgid "User nickname"
3475 msgstr "Felhasználó beceneve"
3477 #: actions/remotesubscribe.php:130
3478 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3481 #: actions/remotesubscribe.php:133
3485 #: actions/remotesubscribe.php:134
3486 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3489 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3490 #: lib/userprofile.php:406
3494 #: actions/remotesubscribe.php:159
3495 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3498 #: actions/remotesubscribe.php:168
3499 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3502 #: actions/remotesubscribe.php:176
3503 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3506 #: actions/remotesubscribe.php:183
3507 msgid "Couldn’t get a request token."
3510 #: actions/repeat.php:57
3511 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3514 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3515 msgid "No notice specified."
3516 msgstr "Nincs hír megjelölve."
3518 #: actions/repeat.php:76
3519 msgid "You can't repeat your own notice."
3522 #: actions/repeat.php:90
3523 msgid "You already repeated that notice."
3526 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3530 #: actions/repeat.php:119
3534 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3535 #: lib/personalgroupnav.php:105
3537 msgid "Replies to %s"
3540 #: actions/replies.php:128
3542 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3545 #: actions/replies.php:145
3547 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3550 #: actions/replies.php:152
3552 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3555 #: actions/replies.php:159
3557 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3560 #: actions/replies.php:199
3563 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3564 "notice to them yet."
3567 #: actions/replies.php:204
3570 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3571 "[join groups](%%action.groups%%)."
3574 #: actions/replies.php:206
3577 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3578 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3581 #: actions/repliesrss.php:72
3583 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3586 #: actions/revokerole.php:75
3587 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3590 #: actions/revokerole.php:82
3591 msgid "User doesn't have this role."
3594 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3598 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3599 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3602 #: actions/sandbox.php:72
3603 msgid "User is already sandboxed."
3606 #. TRANS: Menu item for site administration
3607 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3608 #: lib/adminpanelaction.php:379
3610 msgstr "Munkamenetek"
3612 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3613 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3616 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3617 msgid "Handle sessions"
3618 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
3620 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3621 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3622 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
3624 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3625 msgid "Session debugging"
3628 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3629 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3632 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3633 msgid "Save site settings"
3634 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
3636 #: actions/showapplication.php:82
3637 msgid "You must be logged in to view an application."
3640 #: actions/showapplication.php:157
3641 msgid "Application profile"
3644 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3645 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3649 #. TRANS: Form input field label for application name.
3650 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3651 #: lib/applicationeditform.php:190
3655 #. TRANS: Form input field label.
3656 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3657 msgid "Organization"
3660 #. TRANS: Form input field label.
3661 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3662 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3666 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3667 #: lib/profileaction.php:187
3669 msgstr "Statisztika"
3671 #: actions/showapplication.php:203
3673 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3676 #: actions/showapplication.php:213
3677 msgid "Application actions"
3680 #: actions/showapplication.php:236
3681 msgid "Reset key & secret"
3684 #: actions/showapplication.php:261
3685 msgid "Application info"
3688 #: actions/showapplication.php:263
3689 msgid "Consumer key"
3692 #: actions/showapplication.php:268
3693 msgid "Consumer secret"
3696 #: actions/showapplication.php:273
3697 msgid "Request token URL"
3700 #: actions/showapplication.php:278
3701 msgid "Access token URL"
3704 #: actions/showapplication.php:283
3705 msgid "Authorize URL"
3708 #: actions/showapplication.php:288
3710 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3714 #: actions/showapplication.php:309
3715 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3718 #: actions/showfavorites.php:79
3720 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3723 #: actions/showfavorites.php:132
3724 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3725 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
3727 #: actions/showfavorites.php:171
3729 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3730 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
3732 #: actions/showfavorites.php:178
3734 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3735 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
3737 #: actions/showfavorites.php:185
3739 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3740 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
3742 #: actions/showfavorites.php:206
3744 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3745 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3748 #: actions/showfavorites.php:208
3751 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3752 "would add to their favorites :)"
3755 #: actions/showfavorites.php:212
3758 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3759 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3760 "their favorites :)"
3763 #: actions/showfavorites.php:243
3764 msgid "This is a way to share what you like."
3765 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
3767 #: actions/showgroup.php:82
3772 #: actions/showgroup.php:84
3774 msgid "%1$s group, page %2$d"
3775 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
3777 #: actions/showgroup.php:227
3778 msgid "Group profile"
3779 msgstr "Csoportprofil"
3781 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3782 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3786 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3787 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3791 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3795 #: actions/showgroup.php:302
3796 msgid "Group actions"
3797 msgstr "Csoport-tevékenységek"
3799 #: actions/showgroup.php:338
3801 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3802 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
3804 #: actions/showgroup.php:344
3806 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3807 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
3809 #: actions/showgroup.php:350
3811 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3812 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
3814 #: actions/showgroup.php:355
3816 msgid "FOAF for %s group"
3817 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
3819 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445
3823 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3824 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3825 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3829 #: actions/showgroup.php:404
3833 #: actions/showgroup.php:439
3835 msgstr "Létrehoztuk"
3837 #: actions/showgroup.php:455
3840 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3841 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3842 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3843 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3844 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3846 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
3847 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
3848 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
3849 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
3850 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
3851 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
3853 #: actions/showgroup.php:461
3856 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3857 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3858 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3859 "their life and interests. "
3862 #: actions/showgroup.php:489
3864 msgstr "Adminisztrátorok"
3866 #: actions/showmessage.php:81
3867 msgid "No such message."
3868 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
3870 #: actions/showmessage.php:98
3871 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3872 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
3874 #: actions/showmessage.php:108
3876 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3879 #: actions/showmessage.php:113
3881 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3884 #: actions/shownotice.php:90
3885 msgid "Notice deleted."
3886 msgstr "A hírt töröltük."
3888 #: actions/showstream.php:73
3891 msgstr " %s megcímkézve"
3893 #: actions/showstream.php:79
3895 msgid "%1$s, page %2$d"
3898 #: actions/showstream.php:122
3900 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3901 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
3903 #: actions/showstream.php:129
3905 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3906 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
3908 #: actions/showstream.php:136
3910 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3911 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
3913 #: actions/showstream.php:143
3915 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3916 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
3918 #: actions/showstream.php:148
3923 #: actions/showstream.php:200
3925 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3926 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
3928 #: actions/showstream.php:205
3930 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3931 "would be a good time to start :)"
3934 #: actions/showstream.php:207
3937 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3938 "%?status_textarea=%2$s)."
3941 #: actions/showstream.php:246
3944 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3945 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3946 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3947 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3949 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
3950 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
3951 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
3952 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
3953 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
3955 #: actions/showstream.php:251
3958 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3959 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3960 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3962 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
3963 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
3964 "status.net/) szoftverre épült. "
3966 #: actions/showstream.php:308
3968 msgid "Repeat of %s"
3969 msgstr "%s ismétlése"
3971 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3972 msgid "You cannot silence users on this site."
3973 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
3975 #: actions/silence.php:72
3976 msgid "User is already silenced."
3977 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
3979 #: actions/siteadminpanel.php:69
3980 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3983 #: actions/siteadminpanel.php:133
3984 msgid "Site name must have non-zero length."
3985 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
3987 #: actions/siteadminpanel.php:141
3988 msgid "You must have a valid contact email address."
3989 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
3991 #: actions/siteadminpanel.php:159
3993 msgid "Unknown language \"%s\"."
3994 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
3996 #: actions/siteadminpanel.php:165
3997 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4000 #: actions/siteadminpanel.php:171
4001 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4004 #: actions/siteadminpanel.php:221
4008 #: actions/siteadminpanel.php:224
4010 msgstr "A webhely neve"
4012 #: actions/siteadminpanel.php:225
4013 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4016 #: actions/siteadminpanel.php:229
4020 #: actions/siteadminpanel.php:230
4021 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4024 #: actions/siteadminpanel.php:234
4025 msgid "Brought by URL"
4028 #: actions/siteadminpanel.php:235
4029 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4032 #: actions/siteadminpanel.php:239
4033 msgid "Contact email address for your site"
4034 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
4036 #: actions/siteadminpanel.php:245
4040 #: actions/siteadminpanel.php:256
4041 msgid "Default timezone"
4042 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
4044 #: actions/siteadminpanel.php:257
4045 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4046 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
4048 #: actions/siteadminpanel.php:262
4049 msgid "Default language"
4050 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
4052 #: actions/siteadminpanel.php:263
4053 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4056 #: actions/siteadminpanel.php:271
4060 #: actions/siteadminpanel.php:274
4062 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
4064 #: actions/siteadminpanel.php:274
4065 msgid "Maximum number of characters for notices."
4066 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
4068 #: actions/siteadminpanel.php:278
4070 msgstr "Duplázások korlátja"
4072 #: actions/siteadminpanel.php:278
4073 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4076 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4080 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4081 msgid "Edit site-wide message"
4084 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4085 msgid "Unable to save site notice."
4088 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4089 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4092 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4093 msgid "Site notice text"
4096 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4097 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4100 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4101 msgid "Save site notice"
4104 #. TRANS: Title for SMS settings.
4105 #: actions/smssettings.php:59
4106 msgid "SMS settings"
4107 msgstr "SMS beállítások"
4109 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4110 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4111 #: actions/smssettings.php:74
4113 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4116 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4117 #: actions/smssettings.php:97
4118 msgid "SMS is not available."
4119 msgstr "Az SMS nem elérhető."
4121 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4122 #: actions/smssettings.php:111
4126 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4127 #: actions/smssettings.php:120
4128 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4131 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4132 #: actions/smssettings.php:133
4133 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4134 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
4136 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4137 #: actions/smssettings.php:142
4138 msgid "Confirmation code"
4141 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4142 #: actions/smssettings.php:144
4143 msgid "Enter the code you received on your phone."
4144 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
4146 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4147 #: actions/smssettings.php:148
4150 msgstr "Megerősítés"
4152 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4153 #: actions/smssettings.php:153
4154 msgid "SMS phone number"
4155 msgstr "SMS telefonszám"
4157 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4158 #: actions/smssettings.php:156
4159 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4162 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4163 #: actions/smssettings.php:195
4164 msgid "SMS preferences"
4167 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4168 #: actions/smssettings.php:201
4170 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4174 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4175 #: actions/smssettings.php:315
4176 msgid "SMS preferences saved."
4179 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4180 #: actions/smssettings.php:338
4181 msgid "No phone number."
4182 msgstr "Nincs telefonszám."
4184 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4185 #: actions/smssettings.php:344
4186 msgid "No carrier selected."
4189 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4190 #: actions/smssettings.php:352
4191 msgid "That is already your phone number."
4194 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4195 #: actions/smssettings.php:356
4196 msgid "That phone number already belongs to another user."
4199 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4200 #: actions/smssettings.php:384
4202 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4203 "for the code and instructions on how to use it."
4206 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4207 #: actions/smssettings.php:413
4208 msgid "That is the wrong confirmation number."
4211 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4212 #: actions/smssettings.php:427
4213 msgid "SMS confirmation cancelled."
4216 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4217 #. TRANS: registered for the active user.
4218 #: actions/smssettings.php:448
4219 msgid "That is not your phone number."
4222 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4223 #: actions/smssettings.php:470
4224 msgid "The SMS phone number was removed."
4227 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4228 #: actions/smssettings.php:511
4229 msgid "Mobile carrier"
4230 msgstr "Mobilszolgáltató"
4232 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4233 #: actions/smssettings.php:516
4234 msgid "Select a carrier"
4235 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
4237 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4238 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4239 #: actions/smssettings.php:525
4242 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4243 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4246 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4247 #: actions/smssettings.php:548
4248 msgid "No code entered"
4249 msgstr "Nincs kód megadva"
4251 #. TRANS: Menu item for site administration
4252 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4253 #: lib/adminpanelaction.php:395
4255 msgstr "Pillanatképek"
4257 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4258 msgid "Manage snapshot configuration"
4261 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4262 msgid "Invalid snapshot run value."
4265 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4266 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4269 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4270 msgid "Invalid snapshot report URL."
4273 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4274 msgid "Randomly during web hit"
4277 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4278 msgid "In a scheduled job"
4281 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4282 msgid "Data snapshots"
4283 msgstr "Adat pillanatképek"
4285 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4286 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4289 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4293 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4294 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4297 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4299 msgstr "URL jelentése"
4301 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4302 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4305 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4306 msgid "Save snapshot settings"
4309 #: actions/subedit.php:70
4310 msgid "You are not subscribed to that profile."
4313 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4314 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4315 msgid "Could not save subscription."
4318 #: actions/subscribe.php:77
4319 msgid "This action only accepts POST requests."
4322 #: actions/subscribe.php:107
4323 msgid "No such profile."
4324 msgstr "Nincs ilyen profil."
4326 #: actions/subscribe.php:117
4327 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4330 #: actions/subscribe.php:145
4332 msgstr "Feliratkozott"
4334 #: actions/subscribers.php:50
4336 msgid "%s subscribers"
4339 #: actions/subscribers.php:52
4341 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4344 #: actions/subscribers.php:63
4345 msgid "These are the people who listen to your notices."
4348 #: actions/subscribers.php:67
4350 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4351 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
4353 #: actions/subscribers.php:108
4355 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4359 #: actions/subscribers.php:110
4361 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4364 #: actions/subscribers.php:114
4367 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4368 "%) and be the first?"
4371 #: actions/subscriptions.php:52
4373 msgid "%s subscriptions"
4376 #: actions/subscriptions.php:54
4378 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4381 #: actions/subscriptions.php:65
4382 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4383 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
4385 #: actions/subscriptions.php:69
4387 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4390 #: actions/subscriptions.php:126
4393 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4394 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4395 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4396 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4397 "automatically subscribe to people you already follow there."
4400 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4402 msgid "%s is not listening to anyone."
4403 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
4405 #: actions/subscriptions.php:208
4409 #: actions/subscriptions.php:222
4413 #: actions/tag.php:69
4415 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4418 #: actions/tag.php:87
4420 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4421 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
4423 #: actions/tag.php:93
4425 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4426 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
4428 #: actions/tag.php:99
4430 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4431 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
4433 #: actions/tagother.php:39
4434 msgid "No ID argument."
4437 #: actions/tagother.php:65
4442 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4443 msgid "User profile"
4444 msgstr "Felhasználói profil"
4446 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4447 #: lib/userprofile.php:103
4451 #: actions/tagother.php:141
4455 #: actions/tagother.php:151
4457 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4461 #: actions/tagother.php:193
4463 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4466 #: actions/tagother.php:200
4467 msgid "Could not save tags."
4470 #: actions/tagother.php:236
4471 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4474 #: actions/tagrss.php:35
4475 msgid "No such tag."
4476 msgstr "Nincs ilyen címke."
4478 #: actions/unblock.php:59
4479 msgid "You haven't blocked that user."
4482 #: actions/unsandbox.php:72
4483 msgid "User is not sandboxed."
4486 #: actions/unsilence.php:72
4487 msgid "User is not silenced."
4490 #: actions/unsubscribe.php:77
4491 msgid "No profile ID in request."
4494 #: actions/unsubscribe.php:98
4495 msgid "Unsubscribed"
4498 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4501 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4504 #. TRANS: User admin panel title
4505 #: actions/useradminpanel.php:60
4510 #: actions/useradminpanel.php:71
4511 msgid "User settings for this StatusNet site"
4514 #: actions/useradminpanel.php:150
4515 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4518 #: actions/useradminpanel.php:156
4519 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4522 #: actions/useradminpanel.php:166
4524 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4527 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4528 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4529 #: lib/personalgroupnav.php:109
4533 #: actions/useradminpanel.php:223
4535 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
4537 #: actions/useradminpanel.php:224
4538 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4541 #: actions/useradminpanel.php:232
4543 msgstr "Új felhasználók"
4545 #: actions/useradminpanel.php:236
4546 msgid "New user welcome"
4549 #: actions/useradminpanel.php:237
4550 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4553 #: actions/useradminpanel.php:242
4554 msgid "Default subscription"
4557 #: actions/useradminpanel.php:243
4558 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4561 #: actions/useradminpanel.php:252
4565 #: actions/useradminpanel.php:257
4566 msgid "Invitations enabled"
4567 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
4569 #: actions/useradminpanel.php:259
4570 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4573 #: actions/useradminpanel.php:295
4574 msgid "Save user settings"
4577 #: actions/userauthorization.php:105
4578 msgid "Authorize subscription"
4579 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
4581 #: actions/userauthorization.php:110
4583 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4584 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4588 #. TRANS: Menu item for site administration
4589 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4590 #: lib/adminpanelaction.php:403
4594 #: actions/userauthorization.php:217
4598 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4599 #: lib/subscribeform.php:139
4600 msgid "Subscribe to this user"
4603 #: actions/userauthorization.php:219
4605 msgstr "Visszautasítás"
4607 #: actions/userauthorization.php:220
4608 msgid "Reject this subscription"
4611 #: actions/userauthorization.php:232
4612 msgid "No authorization request!"
4615 #: actions/userauthorization.php:254
4616 msgid "Subscription authorized"
4619 #: actions/userauthorization.php:256
4621 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4622 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4623 "subscription. Your subscription token is:"
4626 #: actions/userauthorization.php:266
4627 msgid "Subscription rejected"
4630 #: actions/userauthorization.php:268
4632 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4633 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4637 #: actions/userauthorization.php:303
4639 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4642 #: actions/userauthorization.php:308
4644 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4647 #: actions/userauthorization.php:314
4649 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4652 #: actions/userauthorization.php:329
4654 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4657 #: actions/userauthorization.php:345
4659 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4662 #: actions/userauthorization.php:350
4664 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4667 #: actions/userauthorization.php:355
4669 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4672 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4673 msgid "Profile design"
4676 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4678 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4679 "palette of your choice."
4682 #: actions/userdesignsettings.php:282
4683 msgid "Enjoy your hotdog!"
4686 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4687 #: actions/usergroups.php:66
4689 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4692 #: actions/usergroups.php:132
4693 msgid "Search for more groups"
4696 #: actions/usergroups.php:159
4698 msgid "%s is not a member of any group."
4701 #: actions/usergroups.php:164
4703 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4706 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4707 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4708 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4709 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4710 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4711 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4712 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4714 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4717 #: actions/version.php:75
4719 msgid "StatusNet %s"
4722 #: actions/version.php:155
4725 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4726 "Inc. and contributors."
4729 #: actions/version.php:163
4730 msgid "Contributors"
4731 msgstr "Közreműködők"
4733 #: actions/version.php:170
4735 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4736 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4737 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4738 "any later version. "
4741 #: actions/version.php:176
4743 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4744 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4745 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4746 "for more details. "
4749 #: actions/version.php:182
4752 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4753 "along with this program. If not, see %s."
4756 #: actions/version.php:191
4760 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4761 #: actions/version.php:198 lib/action.php:802
4765 #: actions/version.php:199
4769 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
4770 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
4774 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
4775 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
4776 #: classes/Fave.php:151
4777 #, fuzzy, php-format
4778 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
4779 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
4781 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4782 #: classes/File.php:142
4784 msgid "Cannot process URL '%s'"
4787 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4788 #: classes/File.php:174
4789 msgid "Robin thinks something is impossible."
4792 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4793 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4794 #: classes/File.php:189
4797 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4798 "Try to upload a smaller version."
4801 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4802 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4803 #: classes/File.php:201
4805 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4808 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4809 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4810 #: classes/File.php:210
4812 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4815 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4816 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
4817 msgid "Invalid filename."
4820 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4821 #: classes/Group_member.php:42
4822 msgid "Group join failed."
4825 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4826 #: classes/Group_member.php:55
4827 msgid "Not part of group."
4830 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4831 #: classes/Group_member.php:63
4832 msgid "Group leave failed."
4835 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
4836 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
4837 #: classes/Group_member.php:76
4839 msgid "Profile ID %s is invalid."
4842 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
4843 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
4844 #: classes/Group_member.php:89
4845 #, fuzzy, php-format
4846 msgid "Group ID %s is invalid."
4847 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
4849 #. TRANS: Activity title.
4850 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
4852 msgstr "Csatlakozzunk"
4854 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
4855 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
4856 #: classes/Group_member.php:117
4858 msgid "%1$s has joined group %2$s."
4861 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4862 #: classes/Local_group.php:42
4863 msgid "Could not update local group."
4866 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4867 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4868 #: classes/Login_token.php:78
4870 msgid "Could not create login token for %s"
4873 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4874 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4875 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4878 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4879 #: classes/Message.php:45
4880 msgid "You are banned from sending direct messages."
4883 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4884 #: classes/Message.php:62
4885 msgid "Could not insert message."
4888 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4889 #: classes/Message.php:73
4890 msgid "Could not update message with new URI."
4893 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4894 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4895 #: classes/Notice.php:98
4897 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4900 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4901 #: classes/Notice.php:193
4903 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4906 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4907 #: classes/Notice.php:265
4908 msgid "Problem saving notice. Too long."
4911 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4912 #: classes/Notice.php:270
4913 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4916 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4917 #: classes/Notice.php:276
4919 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4922 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4923 #: classes/Notice.php:283
4925 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4929 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4930 #: classes/Notice.php:291
4931 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4934 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4935 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4936 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4937 msgid "Problem saving notice."
4938 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
4940 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4941 #: classes/Notice.php:907
4942 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4945 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4946 #: classes/Notice.php:1006
4947 msgid "Problem saving group inbox."
4950 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
4951 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
4952 #: classes/Notice.php:1120
4953 #, fuzzy, php-format
4954 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
4955 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
4957 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4958 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4959 #: classes/Notice.php:1822
4961 msgid "RT @%1$s %2$s"
4964 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4965 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4966 #: classes/Profile.php:785
4968 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4971 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4972 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4973 #: classes/Profile.php:794
4975 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4978 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4979 #: classes/Remote_profile.php:54
4980 msgid "Missing profile."
4983 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4984 #: classes/Status_network.php:338
4985 msgid "Unable to save tag."
4988 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4989 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:466
4990 msgid "You have been banned from subscribing."
4991 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
4993 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4994 #: classes/Subscription.php:80
4995 msgid "Already subscribed!"
4996 msgstr "Már feliratkoztál!"
4998 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4999 #: classes/Subscription.php:85
5000 msgid "User has blocked you."
5001 msgstr "A felhasználó blokkolt."
5003 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5004 #: classes/Subscription.php:171
5005 msgid "Not subscribed!"
5006 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
5008 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5009 #: classes/Subscription.php:178
5010 msgid "Could not delete self-subscription."
5013 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5014 #: classes/Subscription.php:206
5015 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5018 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5019 #: classes/Subscription.php:218
5020 msgid "Could not delete subscription."
5023 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5024 #: classes/Subscription.php:255
5028 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5029 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5030 #: classes/Subscription.php:258
5031 #, fuzzy, php-format
5032 msgid "%1$s is now following %2$s."
5033 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
5035 #. TRANS: Notice given on user registration.
5036 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5037 #: classes/User.php:384
5039 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5042 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5043 #: classes/User_group.php:495
5044 msgid "Could not create group."
5045 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
5047 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5048 #: classes/User_group.php:505
5049 msgid "Could not set group URI."
5052 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5053 #: classes/User_group.php:528
5054 msgid "Could not set group membership."
5055 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
5057 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5058 #: classes/User_group.php:543
5059 msgid "Could not save local group info."
5062 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5063 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5064 msgid "Change your profile settings"
5067 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5068 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5069 msgid "Upload an avatar"
5070 msgstr "Avatar feltöltése"
5072 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5073 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5074 msgid "Change your password"
5075 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
5077 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5078 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5079 msgid "Change email handling"
5080 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
5082 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5083 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5084 msgid "Design your profile"
5087 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5088 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5089 msgid "Other options"
5090 msgstr "További opciók"
5092 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5093 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5097 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5098 #: lib/action.php:148
5101 msgstr "%1$s - %2$s"
5103 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5104 #: lib/action.php:164
5105 msgid "Untitled page"
5106 msgstr "Név nélküli oldal"
5108 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5109 #: lib/action.php:448
5110 msgid "Primary site navigation"
5111 msgstr "Elsődleges navigáció"
5113 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5114 #: lib/action.php:454
5116 msgid "Personal profile and friends timeline"
5119 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5120 #: lib/action.php:457
5125 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5126 #: lib/action.php:459
5128 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5131 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5132 #: lib/action.php:464
5134 msgid "Connect to services"
5137 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5138 #: lib/action.php:467
5140 msgstr "Kapcsolódás"
5142 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5143 #: lib/action.php:470
5145 msgid "Change site configuration"
5148 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5149 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5150 #: lib/action.php:473 lib/groupnav.php:117
5155 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5156 #: lib/action.php:477
5159 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5162 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5163 #: lib/action.php:480
5168 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5169 #: lib/action.php:486
5171 msgid "Logout from the site"
5174 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5175 #: lib/action.php:489
5180 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5181 #: lib/action.php:494
5183 msgid "Create an account"
5186 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5187 #: lib/action.php:497
5192 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5193 #: lib/action.php:500
5195 msgid "Login to the site"
5198 #: lib/action.php:503
5203 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5204 #: lib/action.php:506
5209 #: lib/action.php:509
5214 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5215 #: lib/action.php:512
5217 msgid "Search for people or text"
5220 #: lib/action.php:515
5225 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5226 #. TRANS: Menu item for site administration
5227 #: lib/action.php:537 lib/adminpanelaction.php:387
5229 msgstr "A webhely híre"
5231 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5232 #: lib/action.php:604
5236 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5237 #: lib/action.php:674
5241 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5242 #: lib/action.php:775
5243 msgid "Secondary site navigation"
5244 msgstr "Másodlagos navigáció"
5246 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5247 #: lib/action.php:781
5251 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5252 #: lib/action.php:784
5256 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5257 #: lib/action.php:787
5261 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5262 #: lib/action.php:792
5264 msgstr "Felhasználási feltételek"
5266 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5267 #: lib/action.php:796
5271 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5272 #: lib/action.php:799
5276 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5277 #: lib/action.php:805
5281 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5282 #: lib/action.php:808
5286 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5287 #: lib/action.php:837
5288 msgid "StatusNet software license"
5289 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
5291 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5292 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5293 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5294 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5295 #: lib/action.php:844
5298 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5299 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5302 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5303 #: lib/action.php:847
5305 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5308 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5309 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5310 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5311 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5312 #: lib/action.php:854
5315 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5316 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5317 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5320 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5321 #: lib/action.php:870
5322 msgid "Site content license"
5323 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
5325 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5326 #. TRANS: %1$s is the site name.
5327 #: lib/action.php:877
5329 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5332 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5333 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5334 #: lib/action.php:884
5336 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5339 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5340 #: lib/action.php:888
5341 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5344 #. TRANS: license message in footer.
5345 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5346 #: lib/action.php:902
5348 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5351 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5352 #: lib/action.php:1238
5356 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5357 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5358 #: lib/action.php:1249
5362 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5363 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5364 #: lib/action.php:1259
5368 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5369 #: lib/activity.php:120
5370 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5373 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5374 #: lib/activityutils.php:200
5375 msgid "Can't handle remote content yet."
5378 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5379 #: lib/activityutils.php:237
5380 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5383 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5384 #: lib/activityutils.php:242
5385 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5388 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5389 #: lib/adminpanelaction.php:96
5390 msgid "You cannot make changes to this site."
5391 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
5393 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5394 #: lib/adminpanelaction.php:108
5395 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5396 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
5398 #. TRANS: Client error message.
5399 #: lib/adminpanelaction.php:222
5400 msgid "showForm() not implemented."
5403 #. TRANS: Client error message
5404 #: lib/adminpanelaction.php:250
5405 msgid "saveSettings() not implemented."
5408 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5409 #. TRANS: the admin panel Design.
5410 #: lib/adminpanelaction.php:274
5411 msgid "Unable to delete design setting."
5412 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
5414 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5415 #: lib/adminpanelaction.php:337
5416 msgid "Basic site configuration"
5417 msgstr "A webhely elemi beállításai"
5419 #. TRANS: Menu item for site administration
5420 #: lib/adminpanelaction.php:339
5425 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5426 #: lib/adminpanelaction.php:345
5427 msgid "Design configuration"
5428 msgstr "A megjelenés beállításai"
5430 #. TRANS: Menu item for site administration
5431 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5432 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5437 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5438 #: lib/adminpanelaction.php:353
5439 msgid "User configuration"
5440 msgstr "A felhasználók beállításai"
5442 #. TRANS: Menu item for site administration
5443 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5445 msgstr "Felhasználó"
5447 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5448 #: lib/adminpanelaction.php:361
5449 msgid "Access configuration"
5450 msgstr "A jogosultságok beállításai"
5452 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5453 #: lib/adminpanelaction.php:369
5454 msgid "Paths configuration"
5455 msgstr "Az útvonalak beállításai"
5457 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5458 #: lib/adminpanelaction.php:377
5459 msgid "Sessions configuration"
5460 msgstr "Munkamenetek beállításai"
5462 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5463 #: lib/adminpanelaction.php:385
5464 msgid "Edit site notice"
5467 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5468 #: lib/adminpanelaction.php:393
5469 msgid "Snapshots configuration"
5472 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5473 #: lib/adminpanelaction.php:401
5474 msgid "Set site license"
5477 #. TRANS: Client error 401.
5478 #: lib/apiauth.php:111
5479 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5482 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5483 #: lib/apiauth.php:175
5484 msgid "No application for that consumer key."
5487 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5488 #: lib/apiauth.php:212
5489 msgid "Bad access token."
5492 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5493 #: lib/apiauth.php:217
5494 msgid "No user for that token."
5497 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5498 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5499 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5500 msgid "Could not authenticate you."
5503 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5504 #: lib/apioauthstore.php:178
5505 msgid "Tried to revoke unknown token."
5508 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5509 #: lib/apioauthstore.php:183
5510 msgid "Failed to delete revoked token."
5513 #. TRANS: Form legend.
5514 #: lib/applicationeditform.php:129
5515 msgid "Edit application"
5518 #. TRANS: Form guide.
5519 #: lib/applicationeditform.php:178
5520 msgid "Icon for this application"
5523 #. TRANS: Form input field instructions.
5524 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5525 #: lib/applicationeditform.php:201
5526 #, fuzzy, php-format
5527 msgid "Describe your application in %d character"
5528 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5529 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
5530 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
5532 #. TRANS: Form input field instructions.
5533 #: lib/applicationeditform.php:205
5534 msgid "Describe your application"
5537 #. TRANS: Form input field instructions.
5538 #: lib/applicationeditform.php:216
5539 msgid "URL of the homepage of this application"
5542 #. TRANS: Form input field label.
5543 #: lib/applicationeditform.php:218
5547 #. TRANS: Form input field instructions.
5548 #: lib/applicationeditform.php:225
5549 msgid "Organization responsible for this application"
5552 #. TRANS: Form input field instructions.
5553 #: lib/applicationeditform.php:234
5554 msgid "URL for the homepage of the organization"
5555 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
5557 #. TRANS: Form input field instructions.
5558 #: lib/applicationeditform.php:243
5559 msgid "URL to redirect to after authentication"
5560 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
5562 #. TRANS: Radio button label for application type
5563 #: lib/applicationeditform.php:271
5567 #. TRANS: Radio button label for application type
5568 #: lib/applicationeditform.php:288
5572 #. TRANS: Form guide.
5573 #: lib/applicationeditform.php:290
5574 msgid "Type of application, browser or desktop"
5577 #. TRANS: Radio button label for access type.
5578 #: lib/applicationeditform.php:314
5580 msgstr "Csak olvasható"
5582 #. TRANS: Radio button label for access type.
5583 #: lib/applicationeditform.php:334
5585 msgstr "Írható-olvasható"
5587 #. TRANS: Form guide.
5588 #: lib/applicationeditform.php:336
5589 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5592 #. TRANS: Submit button title.
5593 #: lib/applicationeditform.php:353
5597 #. TRANS: Application access type
5598 #: lib/applicationlist.php:134
5602 #. TRANS: Application access type
5603 #: lib/applicationlist.php:136
5607 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5608 #: lib/applicationlist.php:142
5610 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5613 #. TRANS: Button label
5614 #: lib/applicationlist.php:157
5619 #: lib/atom10feed.php:112
5620 msgid "author element must contain a name element."
5623 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5624 #: lib/attachmentlist.php:85
5626 msgstr "Csatolmányok"
5628 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5629 #: lib/attachmentlist.php:256
5633 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5634 #: lib/attachmentlist.php:270
5636 msgstr "Szolgáltató"
5639 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5640 msgid "Notices where this attachment appears"
5641 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
5644 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5645 msgid "Tags for this attachment"
5646 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
5648 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5649 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5651 msgid "Password changing failed."
5652 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
5654 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5655 #: lib/authenticationplugin.php:238
5657 msgid "Password changing is not allowed."
5658 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
5660 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5661 #: lib/blockform.php:68
5665 #. TRANS: Title for command results.
5666 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5667 msgid "Command results"
5670 #. TRANS: Title for command results.
5671 #: lib/channel.php:194
5676 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5677 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5678 msgid "Command complete"
5681 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5682 #: lib/channel.php:244
5683 msgid "Command failed"
5686 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5687 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5688 msgid "Notice with that id does not exist."
5691 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5692 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5693 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5694 msgid "User has no last notice."
5697 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5698 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5699 #: lib/command.php:128
5701 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5704 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5705 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5706 #: lib/command.php:148
5708 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5711 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5712 #: lib/command.php:183
5713 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5716 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5717 #: lib/command.php:229
5718 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5721 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5722 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5723 #: lib/command.php:238
5725 msgid "Nudge sent to %s."
5728 #. TRANS: User statistics text.
5729 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5730 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5731 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5732 #: lib/command.php:268
5735 "Subscriptions: %1$s\n"
5736 "Subscribers: %2$s\n"
5739 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
5740 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
5743 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5744 #: lib/command.php:312
5745 msgid "Notice marked as fave."
5746 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
5748 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5749 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5750 #: lib/command.php:357
5752 msgid "%1$s joined group %2$s."
5755 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
5756 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5757 #: lib/command.php:405
5759 msgid "%1$s left group %2$s."
5762 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5763 #: lib/command.php:430
5765 msgid "Fullname: %s"
5766 msgstr "Teljes név: %s"
5768 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5769 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5770 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
5772 msgid "Location: %s"
5773 msgstr "Helyszín: %s"
5775 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5776 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5777 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
5779 msgid "Homepage: %s"
5782 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5783 #: lib/command.php:442
5788 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
5789 #. TRANS: %s is a remote profile.
5790 #: lib/command.php:471
5793 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5797 #. TRANS: Message given if content is too long.
5798 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5799 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
5801 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5804 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
5805 #: lib/command.php:514
5806 msgid "Error sending direct message."
5807 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
5809 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5810 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5811 #: lib/command.php:551
5813 msgid "Notice from %s repeated."
5816 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
5817 #: lib/command.php:554
5818 msgid "Error repeating notice."
5819 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
5821 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
5822 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5823 #: lib/command.php:589
5825 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5828 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
5829 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
5830 #: lib/command.php:600
5832 msgid "Reply to %s sent."
5835 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
5836 #: lib/command.php:603
5837 msgid "Error saving notice."
5838 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
5840 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
5841 #: lib/command.php:650
5842 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
5845 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
5846 #: lib/command.php:659
5847 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5850 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
5851 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
5852 #: lib/command.php:667
5854 msgid "Subscribed to %s."
5857 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
5858 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
5859 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
5860 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
5863 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
5864 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5865 #: lib/command.php:699
5867 msgid "Unsubscribed from %s."
5870 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
5871 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
5872 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
5873 msgid "Command not yet implemented."
5876 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
5877 #: lib/command.php:723
5878 msgid "Notification off."
5879 msgstr "Ne legyenek értesítések."
5881 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
5882 #: lib/command.php:726
5883 msgid "Can't turn off notification."
5886 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
5887 #: lib/command.php:749
5888 msgid "Notification on."
5889 msgstr "Legyenek értesítések."
5891 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
5892 #: lib/command.php:752
5893 msgid "Can't turn on notification."
5896 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
5897 #: lib/command.php:766
5898 msgid "Login command is disabled."
5901 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
5902 #. TRANS: %s is a logon link..
5903 #: lib/command.php:779
5905 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
5908 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
5909 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
5910 #: lib/command.php:808
5912 msgid "Unsubscribed %s."
5915 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
5916 #: lib/command.php:826
5917 msgid "You are not subscribed to anyone."
5918 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
5920 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
5921 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
5922 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
5923 #: lib/command.php:831
5924 msgid "You are subscribed to this person:"
5925 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5926 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
5927 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
5929 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
5930 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
5931 #: lib/command.php:853
5932 msgid "No one is subscribed to you."
5933 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
5935 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
5936 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
5937 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
5938 #: lib/command.php:858
5939 msgid "This person is subscribed to you:"
5940 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5941 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
5942 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
5944 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
5945 #. TRANS: any group subscriptions.
5946 #: lib/command.php:880
5947 msgid "You are not a member of any groups."
5948 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
5950 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
5951 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
5952 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
5953 #: lib/command.php:885
5954 msgid "You are a member of this group:"
5955 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5956 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
5957 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
5959 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
5960 #: lib/command.php:900
5963 "on - turn on notifications\n"
5964 "off - turn off notifications\n"
5965 "help - show this help\n"
5966 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5967 "groups - lists the groups you have joined\n"
5968 "subscriptions - list the people you follow\n"
5969 "subscribers - list the people that follow you\n"
5970 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5971 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5972 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5973 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5974 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5975 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5976 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5977 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5978 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5979 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5980 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5981 "join <group> - join group\n"
5982 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5983 "drop <group> - leave group\n"
5984 "stats - get your stats\n"
5985 "stop - same as 'off'\n"
5986 "quit - same as 'off'\n"
5987 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5988 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5989 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5990 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5991 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5992 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5993 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5994 "track <word> - not yet implemented.\n"
5995 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5996 "track off - not yet implemented.\n"
5997 "untrack all - not yet implemented.\n"
5998 "tracks - not yet implemented.\n"
5999 "tracking - not yet implemented.\n"
6002 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6003 #: lib/common.php:136
6004 msgid "No configuration file found. "
6005 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
6007 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6008 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6009 #: lib/common.php:139
6010 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6011 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
6013 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6014 #: lib/common.php:142
6015 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6016 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
6018 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6019 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6020 #: lib/common.php:146
6021 msgid "Go to the installer."
6022 msgstr "Menj a telepítőhöz."
6024 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6025 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6030 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6031 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6032 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6035 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6036 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6042 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6043 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6044 msgid "Updates by SMS"
6047 #. TRANS: Menu item for OAth connection settings.
6048 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6052 msgstr "Kapcsolatok"
6054 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAth) menu item.
6055 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6056 msgid "Authorized connected applications"
6059 #: lib/dberroraction.php:60
6060 msgid "Database error"
6061 msgstr "Adatbázishiba"
6063 #: lib/designsettings.php:105
6065 msgstr "Fájl feltöltése"
6067 #: lib/designsettings.php:109
6069 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6072 #: lib/designsettings.php:418
6073 msgid "Design defaults restored."
6076 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6077 msgid "Disfavor this notice"
6078 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
6080 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6081 msgid "Favor this notice"
6082 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
6100 #: lib/feedlist.php:66
6104 #: lib/galleryaction.php:121
6106 msgstr "Szűrjük a címkéket"
6108 #: lib/galleryaction.php:131
6112 #: lib/galleryaction.php:139
6113 msgid "Select tag to filter"
6114 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
6116 #: lib/galleryaction.php:140
6120 #: lib/galleryaction.php:141
6121 msgid "Choose a tag to narrow list"
6122 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
6124 #: lib/galleryaction.php:143
6128 #: lib/grantroleform.php:91
6130 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6133 #: lib/groupeditform.php:163
6134 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6135 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
6137 #: lib/groupeditform.php:168
6138 msgid "Describe the group or topic"
6139 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
6141 #: lib/groupeditform.php:170
6143 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6144 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6146 #: lib/groupeditform.php:179
6148 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6150 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
6153 #: lib/groupeditform.php:187
6155 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6157 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
6160 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6161 #: lib/groupnav.php:86
6166 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6167 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6168 #: lib/groupnav.php:89
6174 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6175 #: lib/groupnav.php:95
6180 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6181 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6182 #: lib/groupnav.php:98
6185 msgid "%s group members"
6188 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6189 #: lib/groupnav.php:108
6194 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6195 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6196 #: lib/groupnav.php:111
6199 msgid "%s blocked users"
6202 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6203 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6204 #: lib/groupnav.php:120
6207 msgid "Edit %s group properties"
6210 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6211 #: lib/groupnav.php:126
6216 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6217 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6218 #: lib/groupnav.php:129
6221 msgid "Add or edit %s logo"
6224 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6225 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6226 #: lib/groupnav.php:138
6229 msgid "Add or edit %s design"
6232 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6233 msgid "Groups with most members"
6234 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
6236 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6237 msgid "Groups with most posts"
6238 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
6240 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6242 msgid "Tags in %s group's notices"
6243 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
6245 #. TRANS: Client exception 406
6246 #: lib/htmloutputter.php:104
6247 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6250 #: lib/imagefile.php:72
6251 msgid "Unsupported image file format."
6252 msgstr "Nem támogatott képformátum."
6254 #: lib/imagefile.php:88
6256 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6257 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
6259 #: lib/imagefile.php:93
6260 msgid "Partial upload."
6261 msgstr "Részleges feltöltés."
6263 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6264 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6265 msgid "System error uploading file."
6268 #: lib/imagefile.php:109
6269 msgid "Not an image or corrupt file."
6272 #: lib/imagefile.php:122
6273 msgid "Lost our file."
6274 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
6276 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6277 msgid "Unknown file type"
6278 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
6280 #: lib/imagefile.php:244
6284 #: lib/imagefile.php:246
6288 #: lib/jabber.php:387
6293 #: lib/jabber.php:567
6295 msgid "Unknown inbox source %d."
6298 #: lib/leaveform.php:114
6302 #: lib/logingroupnav.php:80
6303 msgid "Login with a username and password"
6304 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
6306 #: lib/logingroupnav.php:86
6307 msgid "Sign up for a new account"
6308 msgstr "Új kontó igénylése"
6310 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6312 msgid "Email address confirmation"
6313 msgstr "E-mail cím megerősítése"
6315 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6321 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6323 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6327 "If not, just ignore this message.\n"
6329 "Thanks for your time, \n"
6334 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
6336 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
6341 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
6343 "Köszönjük a türelmed, \n"
6346 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6349 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6350 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6355 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6356 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6359 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6363 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6368 "Faithfully yours,\n"
6372 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6374 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
6383 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
6386 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6390 msgstr "Bemutatkozás: %s"
6392 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6395 msgid "New email address for posting to %s"
6398 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6402 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6404 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6406 "More email instructions at %3$s.\n"
6408 "Faithfully yours,\n"
6412 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6416 msgstr "%s állapota"
6418 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6420 msgid "SMS confirmation"
6421 msgstr "SMS megerősítés"
6423 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6426 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6429 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6432 msgid "You've been nudged by %s"
6433 msgstr "%s megbökött téged."
6435 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6439 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6440 "to post some news.\n"
6442 "So let's hear from you :)\n"
6446 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6448 "With kind regards,\n"
6451 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
6454 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
6458 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
6460 "Mély tisztelettel,\n"
6463 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6466 msgid "New private message from %s"
6467 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
6469 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6473 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6475 "------------------------------------------------------\n"
6477 "------------------------------------------------------\n"
6479 "You can reply to their message here:\n"
6483 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6485 "With kind regards,\n"
6488 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
6490 "------------------------------------------------------\n"
6492 "------------------------------------------------------\n"
6494 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
6498 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
6500 "Mély tisztelettel,\n"
6503 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6506 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6507 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
6509 #. TRANS: Body for favorite notification email
6513 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6515 "The URL of your notice is:\n"
6519 "The text of your notice is:\n"
6523 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6527 "Faithfully yours,\n"
6530 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
6532 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
6540 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
6547 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6551 "The full conversation can be read here:\n"
6558 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6559 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
6561 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6565 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6567 "The notice is here:\n"
6575 "%5$sYou can reply back here:\n"
6579 "The list of all @-replies for you here:\n"
6583 "Faithfully yours,\n"
6586 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6589 #: lib/mailbox.php:89
6590 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6591 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
6593 #: lib/mailbox.php:139
6595 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6596 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6598 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
6599 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
6602 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6606 #: lib/mailhandler.php:37
6607 msgid "Could not parse message."
6608 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
6610 #: lib/mailhandler.php:42
6611 msgid "Not a registered user."
6612 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
6614 #: lib/mailhandler.php:46
6615 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6616 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
6618 #: lib/mailhandler.php:50
6619 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6620 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
6622 #: lib/mailhandler.php:228
6624 msgid "Unsupported message type: %s"
6625 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
6627 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6628 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6629 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6630 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
6632 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6633 #: lib/mediafile.php:145
6634 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6637 #. TRANS: Client exception.
6638 #: lib/mediafile.php:151
6640 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6644 #. TRANS: Client exception.
6645 #: lib/mediafile.php:157
6646 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6647 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
6649 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6650 #: lib/mediafile.php:165
6651 msgid "Missing a temporary folder."
6652 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
6654 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6655 #: lib/mediafile.php:169
6656 msgid "Failed to write file to disk."
6657 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
6659 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6660 #: lib/mediafile.php:173
6661 msgid "File upload stopped by extension."
6662 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
6664 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6665 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6666 msgid "File exceeds user's quota."
6667 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
6669 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6670 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6671 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6672 msgid "File could not be moved to destination directory."
6673 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
6675 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6676 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6677 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6678 msgid "Could not determine file's MIME type."
6679 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
6681 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6682 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6683 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6684 #: lib/mediafile.php:340
6687 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6691 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6692 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6693 #: lib/mediafile.php:345
6695 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6698 #: lib/messageform.php:120
6699 msgid "Send a direct notice"
6700 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
6702 #: lib/messageform.php:146
6706 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6707 msgid "Available characters"
6708 msgstr "Használható karakterek"
6710 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6711 msgctxt "Send button for sending notice"
6715 #: lib/noticeform.php:160
6716 msgid "Send a notice"
6717 msgstr "Küldjünk egy hírt"
6719 #: lib/noticeform.php:174
6721 msgid "What's up, %s?"
6722 msgstr "Mi hír, %s?"
6724 #: lib/noticeform.php:193
6728 #: lib/noticeform.php:197
6729 msgid "Attach a file"
6730 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
6732 #: lib/noticeform.php:213
6733 msgid "Share my location"
6734 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
6736 #: lib/noticeform.php:216
6737 msgid "Do not share my location"
6738 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
6740 #: lib/noticeform.php:217
6742 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6746 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6747 #: lib/noticelist.php:446
6751 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6752 #: lib/noticelist.php:448
6756 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6757 #: lib/noticelist.php:450
6761 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6762 #: lib/noticelist.php:452
6766 #: lib/noticelist.php:454
6768 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6771 #: lib/noticelist.php:463
6775 #: lib/noticelist.php:512
6779 #: lib/noticelist.php:578
6783 #: lib/noticelist.php:613
6785 msgstr "Megismételte:"
6787 #: lib/noticelist.php:640
6788 msgid "Reply to this notice"
6789 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
6791 #: lib/noticelist.php:641
6795 #: lib/noticelist.php:685
6796 msgid "Notice repeated"
6797 msgstr "A hírt megismételtük"
6799 #: lib/nudgeform.php:116
6800 msgid "Nudge this user"
6801 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
6803 #: lib/nudgeform.php:128
6807 #: lib/nudgeform.php:128
6808 msgid "Send a nudge to this user"
6809 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
6811 #: lib/oauthstore.php:283
6812 msgid "Error inserting new profile."
6815 #: lib/oauthstore.php:291
6816 msgid "Error inserting avatar."
6819 #: lib/oauthstore.php:311
6820 msgid "Error inserting remote profile."
6823 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
6824 #: lib/oauthstore.php:346
6825 msgid "Duplicate notice."
6828 #: lib/oauthstore.php:491
6829 msgid "Couldn't insert new subscription."
6832 #: lib/personalgroupnav.php:99
6836 #: lib/personalgroupnav.php:104
6840 #: lib/personalgroupnav.php:114
6844 #: lib/personalgroupnav.php:125
6848 #: lib/personalgroupnav.php:126
6849 msgid "Your incoming messages"
6850 msgstr "A bejövő üzeneteid"
6852 #: lib/personalgroupnav.php:130
6856 #: lib/personalgroupnav.php:131
6857 msgid "Your sent messages"
6858 msgstr "A küldött üzeneteid"
6860 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6862 msgid "Tags in %s's notices"
6863 msgstr "Címkék %s híreiben"
6865 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
6866 #: lib/plugin.php:121
6870 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6871 msgid "Subscriptions"
6872 msgstr "Feliratkozások"
6874 #: lib/profileaction.php:126
6875 msgid "All subscriptions"
6876 msgstr "Összes feliratkozás"
6878 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6880 msgstr "Feliratkozók"
6882 #: lib/profileaction.php:161
6883 msgid "All subscribers"
6884 msgstr "Minden feliratkozott"
6886 #: lib/profileaction.php:191
6888 msgstr "Felhasználói azonosító"
6890 #: lib/profileaction.php:196
6891 msgid "Member since"
6892 msgstr "Tagság kezdete:"
6894 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6895 #: lib/profileaction.php:235
6896 msgid "Daily average"
6899 #: lib/profileaction.php:264
6901 msgstr "Összes csoport"
6903 #: lib/profileformaction.php:123
6904 msgid "Unimplemented method."
6907 #: lib/publicgroupnav.php:78
6911 #: lib/publicgroupnav.php:82
6913 msgstr "A felhasználó csoportjai"
6915 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6919 #: lib/publicgroupnav.php:88
6923 #: lib/publicgroupnav.php:92
6927 #: lib/redirectingaction.php:95
6928 msgid "No return-to arguments."
6931 #: lib/repeatform.php:107
6932 msgid "Repeat this notice?"
6933 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
6935 #: lib/repeatform.php:132
6939 #: lib/repeatform.php:132
6940 msgid "Repeat this notice"
6941 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
6943 #: lib/revokeroleform.php:91
6945 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6948 #: lib/router.php:711
6949 msgid "No single user defined for single-user mode."
6952 #: lib/sandboxform.php:67
6956 #: lib/sandboxform.php:78
6957 msgid "Sandbox this user"
6960 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
6961 #: lib/searchaction.php:121
6965 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
6966 #. TRANS: for searching can be entered.
6967 #: lib/searchaction.php:129
6971 #: lib/searchaction.php:130
6976 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
6977 #: lib/searchaction.php:170
6981 #: lib/searchgroupnav.php:80
6985 #: lib/searchgroupnav.php:81
6986 msgid "Find people on this site"
6987 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
6989 #: lib/searchgroupnav.php:83
6990 msgid "Find content of notices"
6991 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
6993 #: lib/searchgroupnav.php:85
6994 msgid "Find groups on this site"
6995 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
6997 #: lib/section.php:89
6998 msgid "Untitled section"
6999 msgstr "Névtelen szakasz"
7001 #: lib/section.php:106
7005 #: lib/silenceform.php:67
7009 #: lib/silenceform.php:78
7010 msgid "Silence this user"
7013 #: lib/subgroupnav.php:83
7015 msgid "People %s subscribes to"
7018 #: lib/subgroupnav.php:91
7020 msgid "People subscribed to %s"
7023 #: lib/subgroupnav.php:99
7025 msgid "Groups %s is a member of"
7028 #: lib/subgroupnav.php:105
7032 #: lib/subgroupnav.php:106
7034 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7037 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7038 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7039 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7042 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7043 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7044 msgid "People Tagcloud as tagged"
7047 #: lib/tagcloudsection.php:56
7051 #: lib/themeuploader.php:50
7052 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7055 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7056 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7059 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7060 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7061 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7062 msgid "Failed saving theme."
7065 #: lib/themeuploader.php:147
7066 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7069 #: lib/themeuploader.php:166
7071 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7074 #: lib/themeuploader.php:178
7075 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7078 #: lib/themeuploader.php:218
7080 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7081 "digits, underscore, and minus sign."
7084 #: lib/themeuploader.php:224
7085 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7088 #: lib/themeuploader.php:241
7090 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7093 #: lib/themeuploader.php:259
7094 msgid "Error opening theme archive."
7097 #: lib/topposterssection.php:74
7101 #: lib/unsandboxform.php:69
7105 #: lib/unsandboxform.php:80
7106 msgid "Unsandbox this user"
7109 #: lib/unsilenceform.php:67
7113 #: lib/unsilenceform.php:78
7114 msgid "Unsilence this user"
7117 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7118 msgid "Unsubscribe from this user"
7121 #: lib/unsubscribeform.php:137
7125 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7126 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7127 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7128 #, fuzzy, php-format
7129 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7130 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
7132 #: lib/userprofile.php:117
7136 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7137 msgid "User actions"
7138 msgstr "Felhasználói műveletek"
7140 #: lib/userprofile.php:237
7141 msgid "User deletion in progress..."
7144 #: lib/userprofile.php:263
7145 msgid "Edit profile settings"
7148 #: lib/userprofile.php:264
7150 msgstr "Szerkesztés"
7152 #: lib/userprofile.php:287
7153 msgid "Send a direct message to this user"
7156 #: lib/userprofile.php:288
7160 #: lib/userprofile.php:326
7164 #: lib/userprofile.php:364
7166 msgstr "Felhasználói szerepkör"
7168 #: lib/userprofile.php:366
7170 msgid "Administrator"
7171 msgstr "Adminisztrátor"
7173 #: lib/userprofile.php:367
7178 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7179 #: lib/util.php:1153
7180 msgid "a few seconds ago"
7181 msgstr "pár másodperce"
7183 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7184 #: lib/util.php:1156
7185 msgid "about a minute ago"
7186 msgstr "körülbelül egy perce"
7188 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7189 #: lib/util.php:1160
7191 msgid "about one minute ago"
7192 msgid_plural "about %d minutes ago"
7196 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7197 #: lib/util.php:1163
7198 msgid "about an hour ago"
7199 msgstr "körülbelül egy órája"
7201 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7202 #: lib/util.php:1167
7204 msgid "about one hour ago"
7205 msgid_plural "about %d hours ago"
7209 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7210 #: lib/util.php:1170
7211 msgid "about a day ago"
7212 msgstr "körülbelül egy napja"
7214 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7215 #: lib/util.php:1174
7217 msgid "about one day ago"
7218 msgid_plural "about %d days ago"
7222 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7223 #: lib/util.php:1177
7224 msgid "about a month ago"
7225 msgstr "körülbelül egy hónapja"
7227 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7228 #: lib/util.php:1181
7230 msgid "about one month ago"
7231 msgid_plural "about %d months ago"
7235 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7236 #: lib/util.php:1184
7237 msgid "about a year ago"
7238 msgstr "körülbelül egy éve"
7240 #: lib/webcolor.php:82
7242 msgid "%s is not a valid color!"
7245 #: lib/webcolor.php:123
7247 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7250 #: scripts/restoreuser.php:82
7252 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7255 #: scripts/restoreuser.php:88
7256 msgid "No user specified; using backup user."
7259 #: scripts/restoreuser.php:94
7261 msgid "%d entries in backup."