1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
7 # Author: Glanthor Reviol
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:00+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 23:02:22+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2010-10-18 21:13:08+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75030); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
34 #: actions/accessadminpanel.php:67
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
44 #: actions/accessadminpanel.php:165
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:167
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
57 #: actions/accessadminpanel.php:174
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:176
64 msgstr "Csak meghívással"
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
67 #: actions/accessadminpanel.php:183
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:185
76 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
77 #: actions/accessadminpanel.php:202
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
81 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
82 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
83 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
86 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
87 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
88 #: actions/imsettings.php:187 actions/profilesettings.php:201
89 #: actions/smssettings.php:209 actions/subscriptions.php:246
90 #: lib/applicationeditform.php:355
95 #. TRANS: Server error when page not found (404)
96 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
97 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
99 msgstr "Nincs ilyen lap."
101 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
102 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
103 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
104 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
105 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
106 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
107 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
108 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
109 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
110 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
111 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
112 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
113 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
114 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
115 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
116 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
117 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
118 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
119 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
120 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
121 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
122 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
123 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
124 msgid "No such user."
125 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
127 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
128 #: actions/all.php:90
130 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
131 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
133 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
134 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
135 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
136 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
137 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
138 #: lib/personalgroupnav.php:100
140 msgid "%s and friends"
141 msgstr "%s és barátai"
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:107
146 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
147 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:116
152 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
153 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
155 #. TRANS: %1$s is user nickname
156 #: actions/all.php:125
158 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
159 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
161 #. TRANS: %1$s is user nickname
162 #: actions/all.php:138
165 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
167 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
170 #: actions/all.php:143
173 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
174 "something yourself."
176 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
177 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
179 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
180 #: actions/all.php:146
183 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
184 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
187 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
190 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
191 "post a notice to them."
195 #: actions/all.php:182
196 msgid "You and friends"
197 msgstr "Te és a barátaid"
199 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
200 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
201 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
202 #: actions/apitimelinehome.php:122
204 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
205 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
207 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
208 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
213 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
214 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
215 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
216 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
217 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
218 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
219 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
220 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
221 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
222 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
223 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
224 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
225 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
226 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
227 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
228 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
229 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
230 msgid "API method not found."
231 msgstr "Az API-metódus nem található."
233 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
234 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
235 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
236 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
237 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
238 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
239 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
240 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
241 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
242 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
243 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
244 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
245 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
246 msgid "This method requires a POST."
247 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
249 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
251 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
255 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
256 msgid "Could not update user."
257 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
259 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
262 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
263 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
264 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
265 #: lib/profileaction.php:84
266 msgid "User has no profile."
267 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
269 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
270 msgid "Could not save profile."
271 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
273 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
274 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
275 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
276 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
277 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:120
278 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
279 #: lib/designsettings.php:283
282 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
283 "current configuration."
285 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
286 "konfigurációja miatt."
288 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
289 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
290 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
291 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
292 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
293 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
294 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
295 msgid "Unable to save your design settings."
296 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
300 msgid "Could not update your design."
301 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
303 #: actions/apiblockcreate.php:106
304 msgid "You cannot block yourself!"
305 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
307 #: actions/apiblockcreate.php:127
308 msgid "Block user failed."
309 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
311 #: actions/apiblockdestroy.php:115
312 msgid "Unblock user failed."
313 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
315 #. TRANS: %s is a user nickname.
316 #: actions/apidirectmessage.php:91
318 msgid "Direct messages from %s"
319 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
321 #. TRANS: %s is a user nickname.
322 #: actions/apidirectmessage.php:96
324 msgid "All the direct messages sent from %s"
325 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
327 #. TRANS: %s is a user nickname.
328 #: actions/apidirectmessage.php:105
330 msgid "Direct messages to %s"
331 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
333 #. TRANS: %s is a user nickname.
334 #: actions/apidirectmessage.php:110
336 msgid "All the direct messages sent to %s"
337 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
339 #. TRANS: Client error (406).
340 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
341 msgid "No message text!"
342 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
344 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
346 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
347 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
348 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
349 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
351 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
352 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
353 msgid "Recipient user not found."
354 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
356 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
357 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
358 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
360 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
362 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
363 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
366 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
367 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
369 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
370 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
371 msgid "No status found with that ID."
372 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
374 #: actions/apifavoritecreate.php:121
375 msgid "This status is already a favorite."
376 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
378 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
379 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
380 msgid "Could not create favorite."
381 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
383 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
384 msgid "That status is not a favorite."
385 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
387 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
388 msgid "Could not delete favorite."
389 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
391 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
392 msgid "Could not follow user: profile not found."
395 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
397 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
398 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
400 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
401 msgid "Could not unfollow user: User not found."
402 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
404 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
405 msgid "You cannot unfollow yourself."
406 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
408 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
409 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
412 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
413 msgid "Could not determine source user."
414 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
416 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
417 msgid "Could not find target user."
418 msgstr "A cél felhasználó nem található."
420 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
421 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
422 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
423 #: actions/register.php:212
424 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
425 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
427 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
428 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
429 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
430 #: actions/register.php:215
431 msgid "Nickname already in use. Try another one."
432 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
434 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
435 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
436 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
437 #: actions/register.php:217
438 msgid "Not a valid nickname."
439 msgstr "Nem érvényes becenév."
441 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
442 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
443 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
444 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
445 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
446 #: actions/register.php:224
447 msgid "Homepage is not a valid URL."
448 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
450 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
451 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
452 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
453 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
455 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
457 msgid "Description is too long (max %d chars)."
458 msgstr "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
460 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
461 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
462 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
463 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
465 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
466 #: actions/newgroup.php:159
468 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
469 msgstr "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
471 #: actions/apigroupcreate.php:268
473 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
474 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
476 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
477 #: actions/newgroup.php:172
479 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
480 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
482 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
483 #: actions/newgroup.php:178
484 msgid "Alias can't be the same as nickname."
485 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
487 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
488 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
489 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
490 msgid "Group not found."
491 msgstr "A csoport nem található."
493 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
494 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
495 msgid "You are already a member of that group."
496 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
498 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
499 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
500 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
501 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
503 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
504 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
505 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
507 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
508 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
510 #: actions/apigroupleave.php:116
511 msgid "You are not a member of this group."
512 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
514 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
515 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
516 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
517 #: lib/command.php:398
519 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
520 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
522 #. TRANS: %s is a user name
523 #: actions/apigrouplist.php:98
526 msgstr "%s csoportjai"
528 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
529 #: actions/apigrouplist.php:108
531 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
534 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
535 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
536 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
539 msgstr "%s csoportok"
541 #: actions/apigrouplistall.php:96
544 msgstr "%s csoportok"
546 #: actions/apimediaupload.php:100
547 msgid "Upload failed."
550 #: actions/apioauthaccesstoken.php:103
551 msgid "Invalid request token or verifier."
554 #: actions/apioauthauthorize.php:109
555 msgid "No oauth_token parameter provided."
558 #: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:121
559 #: actions/apioauthauthorize.php:128
561 msgid "Invalid request token."
562 msgstr "Érvénytelen token."
564 #: actions/apioauthauthorize.php:145 actions/avatarsettings.php:268
565 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
566 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
567 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
568 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
569 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
570 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
571 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
572 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
573 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
574 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
575 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
576 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
577 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
578 #: lib/designsettings.php:294
579 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
580 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
582 #: actions/apioauthauthorize.php:161
583 msgid "Invalid nickname / password!"
584 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
586 #: actions/apioauthauthorize.php:191
587 msgid "Database error deleting OAuth application user."
590 #: actions/apioauthauthorize.php:216
591 msgid "Database error inserting OAuth application user."
594 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
595 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
596 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
597 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
598 #: actions/apioauthauthorize.php:279 actions/avatarsettings.php:281
599 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
600 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
601 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
602 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
603 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
604 msgid "Unexpected form submission."
605 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
607 #: actions/apioauthauthorize.php:305
608 msgid "An application would like to connect to your account"
609 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
611 #: actions/apioauthauthorize.php:322
612 msgid "Allow or deny access"
613 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
615 #: actions/apioauthauthorize.php:338
618 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
619 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
620 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
623 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
624 #: actions/apioauthauthorize.php:356 lib/action.php:490
628 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
629 #: actions/apioauthauthorize.php:359 actions/login.php:252
630 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
631 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
632 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
633 #: lib/userprofile.php:132
637 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
638 #: actions/apioauthauthorize.php:362 actions/login.php:255
639 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
643 #. TRANS: Submit button title.
644 #: actions/apioauthauthorize.php:374 lib/applicationeditform.php:353
648 #: actions/apioauthauthorize.php:380
652 #: actions/apioauthauthorize.php:397
654 msgid "Authorize access to your account information."
655 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
657 #: actions/apioauthauthorize.php:447
658 msgid "Authorization canceled."
661 #: actions/apioauthauthorize.php:449
663 msgid "The request token %s has been revoked."
666 #: actions/apioauthauthorize.php:467
668 msgid "You have successfully authorized %s."
669 msgstr "Nincs jogosultságod."
671 #: actions/apioauthauthorize.php:472
674 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
678 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
679 msgid "This method requires a POST or DELETE."
682 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
683 msgid "You may not delete another user's status."
684 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
686 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
687 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
688 msgid "No such notice."
689 msgstr "Nincs ilyen hír."
691 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
692 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
693 msgid "Cannot repeat your own notice."
694 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
696 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
697 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
698 msgid "Already repeated that notice."
699 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
701 #: actions/apistatusesshow.php:139
702 msgid "Status deleted."
703 msgstr "Állapot törölve."
705 #: actions/apistatusesshow.php:145
706 msgid "No status with that ID found."
707 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
709 #: actions/apistatusesupdate.php:222
710 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
713 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
714 #: lib/mailhandler.php:60
716 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
717 msgstr "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
719 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
721 msgstr "Nem található."
723 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
725 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
727 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
729 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
730 msgid "Unsupported format."
731 msgstr "Nem támogatott formátum."
733 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
735 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
736 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
738 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
740 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
743 #: actions/apitimelinementions.php:118
745 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
748 #: actions/apitimelinementions.php:131
750 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
753 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
755 msgid "%s public timeline"
756 msgstr "%s közösségi története"
758 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
760 msgid "%s updates from everyone!"
761 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
763 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
765 msgid "Repeated to %s"
768 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
770 msgid "Repeats of %s"
773 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
775 msgid "Notices tagged with %s"
776 msgstr "Hírek %s címkével"
778 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
780 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
783 #: actions/apitrends.php:87
784 msgid "API method under construction."
785 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
787 #: actions/attachment.php:73
788 msgid "No such attachment."
789 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
791 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
792 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
793 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
794 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
796 msgstr "Nincs becenév."
798 #: actions/avatarbynickname.php:64
800 msgstr "Nincs méret."
802 #: actions/avatarbynickname.php:69
803 msgid "Invalid size."
804 msgstr "Érvénytelen méret."
806 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
807 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
808 #: lib/accountsettingsaction.php:113
812 #: actions/avatarsettings.php:78
814 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
815 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
817 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
818 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
819 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
820 msgid "User without matching profile."
823 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
824 #: actions/grouplogo.php:254
825 msgid "Avatar settings"
826 msgstr "Avatarbeállítások"
828 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
829 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
833 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
834 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
838 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
839 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
840 #: lib/noticelist.php:667
844 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
848 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
852 #: actions/avatarsettings.php:305
853 msgid "No file uploaded."
854 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
856 #: actions/avatarsettings.php:332
857 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
858 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
860 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
861 msgid "Lost our file data."
862 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
864 #: actions/avatarsettings.php:370
865 msgid "Avatar updated."
866 msgstr "Avatar frissítve."
868 #: actions/avatarsettings.php:373
869 msgid "Failed updating avatar."
870 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
872 #: actions/avatarsettings.php:397
873 msgid "Avatar deleted."
874 msgstr "Avatar törölve."
876 #: actions/block.php:69
877 msgid "You already blocked that user."
878 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
880 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
882 msgstr "Felhasználó blokkolása"
884 #: actions/block.php:138
886 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
887 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
888 "will not be notified of any @-replies from them."
891 #. TRANS: Button label on the user block form.
892 #. TRANS: Button label on the delete application form.
893 #. TRANS: Button label on the delete group form.
894 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
895 #. TRANS: Button label on the delete user form.
896 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
897 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
898 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
899 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
904 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
905 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
906 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
907 msgid "Do not block this user"
908 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
910 #. TRANS: Button label on the user block form.
911 #. TRANS: Button label on the delete application form.
912 #. TRANS: Button label on the delete group form.
913 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
914 #. TRANS: Button label on the delete user form.
915 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
916 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
917 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
918 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
923 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
924 #. TRANS: Description of the form to block a user.
925 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
926 msgid "Block this user"
927 msgstr "Felhasználó blokkolása"
929 #: actions/block.php:187
930 msgid "Failed to save block information."
931 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
933 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
934 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
935 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
936 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
937 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
938 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
939 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
940 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
941 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
942 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
943 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
944 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
945 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
946 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
947 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
948 #: lib/command.php:380
949 msgid "No such group."
950 msgstr "Nincs ilyen csoport."
952 #: actions/blockedfromgroup.php:97
954 msgid "%s blocked profiles"
957 #: actions/blockedfromgroup.php:100
959 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
962 #: actions/blockedfromgroup.php:115
963 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
964 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
966 #: actions/blockedfromgroup.php:288
967 msgid "Unblock user from group"
968 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
970 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
971 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
973 msgstr "Blokk feloldása"
975 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
976 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
977 msgid "Unblock this user"
978 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
980 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
981 #: actions/bookmarklet.php:51
984 msgstr "Küldés ide: %s"
986 #: actions/confirmaddress.php:75
987 msgid "No confirmation code."
988 msgstr "Nincs megerősítő kód."
990 #: actions/confirmaddress.php:80
991 msgid "Confirmation code not found."
992 msgstr "A megerősítő kód nem található."
994 #: actions/confirmaddress.php:85
995 msgid "That confirmation code is not for you!"
996 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
998 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
999 #: actions/confirmaddress.php:91
1001 msgid "Unrecognized address type %s."
1004 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1005 #: actions/confirmaddress.php:96
1006 msgid "That address has already been confirmed."
1007 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1009 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1010 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1011 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1012 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1013 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1014 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1015 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1016 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1017 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1018 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1019 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1020 #: actions/smssettings.php:464
1021 msgid "Couldn't update user."
1022 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1024 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1025 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1026 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1027 #: actions/smssettings.php:422
1028 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1029 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1031 #: actions/confirmaddress.php:146
1032 msgid "Confirm address"
1033 msgstr "Cím ellenőrzése"
1035 #: actions/confirmaddress.php:161
1037 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1038 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1040 #: actions/conversation.php:99
1041 msgid "Conversation"
1042 msgstr "Beszélgetés"
1044 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1045 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1049 #: actions/deleteapplication.php:63
1050 msgid "You must be logged in to delete an application."
1053 #: actions/deleteapplication.php:71
1054 msgid "Application not found."
1057 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1058 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1059 #: actions/showapplication.php:94
1060 msgid "You are not the owner of this application."
1063 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1064 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1065 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1066 #: lib/action.php:1353
1067 msgid "There was a problem with your session token."
1070 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1071 msgid "Delete application"
1072 msgstr "Alkalmazás törlése"
1074 #: actions/deleteapplication.php:149
1076 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1077 "about the application from the database, including all existing user "
1081 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1082 #: actions/deleteapplication.php:158
1083 msgid "Do not delete this application"
1086 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1087 #: actions/deleteapplication.php:164
1088 msgid "Delete this application"
1091 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1092 #: actions/deletegroup.php:64
1094 msgid "You must be logged in to delete a group."
1095 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1097 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1098 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1099 #: actions/leavegroup.php:88
1100 msgid "No nickname or ID."
1101 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1103 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1104 #: actions/deletegroup.php:107
1106 msgid "You are not allowed to delete this group."
1107 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1109 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1110 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1111 #: actions/deletegroup.php:150
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "Could not delete group %s."
1114 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1116 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1117 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1118 #: actions/deletegroup.php:159
1119 #, fuzzy, php-format
1120 msgid "Deleted group %s"
1121 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1124 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1125 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1127 msgid "Delete group"
1128 msgstr "Felhasználó törlése"
1130 #: actions/deletegroup.php:206
1133 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1134 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1135 "will still appear in individual timelines."
1137 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1138 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1140 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1141 #: actions/deletegroup.php:224
1143 msgid "Do not delete this group"
1144 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1146 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1147 #: actions/deletegroup.php:231
1149 msgid "Delete this group"
1150 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1152 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1153 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1154 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1155 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1156 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1157 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1158 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1159 #: lib/settingsaction.php:72
1160 msgid "Not logged in."
1161 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1163 #: actions/deletenotice.php:74
1164 msgid "Can't delete this notice."
1167 #: actions/deletenotice.php:106
1169 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1173 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1174 msgid "Delete notice"
1175 msgstr "Hír törlése"
1177 #: actions/deletenotice.php:147
1178 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1179 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1181 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1182 #: actions/deletenotice.php:154
1183 msgid "Do not delete this notice"
1184 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1186 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1187 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1188 msgid "Delete this notice"
1189 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1191 #: actions/deleteuser.php:67
1192 msgid "You cannot delete users."
1193 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1195 #: actions/deleteuser.php:74
1196 msgid "You can only delete local users."
1197 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1199 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1201 msgstr "Felhasználó törlése"
1203 #: actions/deleteuser.php:136
1205 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1206 "the user from the database, without a backup."
1208 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1209 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1211 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1212 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1213 msgid "Delete this user"
1214 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1216 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1217 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1218 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1222 #: actions/designadminpanel.php:74
1223 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1226 #: actions/designadminpanel.php:332
1227 msgid "Invalid logo URL."
1228 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1230 #: actions/designadminpanel.php:337
1232 msgid "Invalid SSL logo URL."
1233 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1235 #: actions/designadminpanel.php:341
1237 msgid "Theme not available: %s."
1240 #: actions/designadminpanel.php:445
1242 msgstr "Logó megváltoztatása"
1244 #: actions/designadminpanel.php:450
1246 msgstr "Oldal logója"
1248 #: actions/designadminpanel.php:454
1251 msgstr "Oldal logója"
1253 #: actions/designadminpanel.php:466
1254 msgid "Change theme"
1255 msgstr "Téma megváltoztatása"
1257 #: actions/designadminpanel.php:483
1259 msgstr "Webhely-téma"
1261 #: actions/designadminpanel.php:484
1262 msgid "Theme for the site."
1263 msgstr "A webhely témája."
1265 #: actions/designadminpanel.php:490
1266 msgid "Custom theme"
1269 #: actions/designadminpanel.php:494
1270 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1273 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1274 msgid "Change background image"
1275 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1277 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1278 #: lib/designsettings.php:178
1282 #: actions/designadminpanel.php:519
1285 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1289 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1290 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1294 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1295 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1299 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1300 msgid "Turn background image on or off."
1301 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
1303 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1304 msgid "Tile background image"
1305 msgstr "Háttérkép csempézése"
1307 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1308 msgid "Change colours"
1309 msgstr "Színek megváltoztatása"
1311 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1315 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1319 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1323 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1325 msgstr "Hivatkozások"
1327 #: actions/designadminpanel.php:674
1331 #: actions/designadminpanel.php:678
1335 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1336 msgid "Use defaults"
1337 msgstr "Alapértelmezések használata"
1339 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1340 msgid "Restore default designs"
1343 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1344 msgid "Reset back to default"
1345 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
1347 #. TRANS: Submit button title.
1348 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1349 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1350 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1351 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1352 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1353 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1354 #: lib/groupeditform.php:202
1358 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1360 msgstr "Design mentése"
1362 #: actions/disfavor.php:81
1363 msgid "This notice is not a favorite!"
1364 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
1366 #: actions/disfavor.php:94
1367 msgid "Add to favorites"
1368 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1370 #: actions/doc.php:158
1372 msgid "No such document \"%s\""
1373 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
1375 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1376 #. TRANS: Form legend.
1377 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1378 msgid "Edit application"
1381 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1382 #: actions/editapplication.php:66
1383 msgid "You must be logged in to edit an application."
1386 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1387 #: actions/editapplication.php:83 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1388 #: actions/showapplication.php:87
1389 msgid "No such application."
1390 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
1392 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1393 #: actions/editapplication.php:165
1394 msgid "Use this form to edit your application."
1397 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1398 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1399 msgid "Name is required."
1400 msgstr "A név szükséges."
1402 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1403 #: actions/editapplication.php:186
1405 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1406 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
1408 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1409 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1410 msgid "Name already in use. Try another one."
1411 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
1413 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1414 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1415 msgid "Description is required."
1416 msgstr "A leírás megadása kötelező."
1418 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1419 #: actions/editapplication.php:199
1420 #, fuzzy, php-format
1421 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1422 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1423 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
1424 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
1426 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1427 #: actions/editapplication.php:206
1428 msgid "Source URL is too long."
1429 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
1431 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1432 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1433 msgid "Source URL is not valid."
1434 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
1436 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1437 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1438 msgid "Organization is required."
1439 msgstr "A szervezet szükséges."
1441 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1442 #: actions/editapplication.php:221
1444 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1445 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
1447 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1448 msgid "Organization homepage is required."
1449 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
1451 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1452 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1453 msgid "Callback is too long."
1456 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1457 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1458 msgid "Callback URL is not valid."
1461 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1462 #: actions/editapplication.php:280
1463 msgid "Could not update application."
1466 #: actions/editgroup.php:56
1468 msgid "Edit %s group"
1469 msgstr "%s csoport szerkesztése"
1471 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1472 msgid "You must be logged in to create a group."
1473 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
1475 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1476 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1477 msgid "You must be an admin to edit the group."
1480 #: actions/editgroup.php:158
1481 msgid "Use this form to edit the group."
1482 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
1484 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1486 msgid "description is too long (max %d chars)."
1487 msgstr "a leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter)."
1489 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1491 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1492 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
1494 #: actions/editgroup.php:258
1495 msgid "Could not update group."
1496 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1498 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1499 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1500 msgid "Could not create aliases."
1501 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
1503 #: actions/editgroup.php:280
1504 msgid "Options saved."
1505 msgstr "Beállítások elmentve."
1507 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1508 #: actions/emailsettings.php:61
1509 msgid "Email settings"
1510 msgstr "Email beállítások"
1512 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1513 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1514 #: actions/emailsettings.php:76
1516 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1517 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
1519 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1520 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1521 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1522 msgid "Email address"
1525 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1526 #: actions/emailsettings.php:112
1527 msgid "Current confirmed email address."
1528 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
1530 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1531 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1532 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1533 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1534 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1535 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1536 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1537 #: actions/smssettings.php:180
1540 msgstr "Eltávolítás"
1542 #: actions/emailsettings.php:122
1544 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1545 "a message with further instructions."
1547 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
1548 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
1551 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1552 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1553 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1554 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1555 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1556 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1561 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1562 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1563 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1564 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1565 #. TRANS: organization.
1566 #: actions/emailsettings.php:139
1567 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1568 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
1570 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1571 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1572 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1573 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1574 #: actions/smssettings.php:162
1579 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1580 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1581 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1582 msgid "Incoming email"
1583 msgstr "Bejövő email"
1585 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1586 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1587 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1588 msgid "Send email to this address to post new notices."
1589 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
1591 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1592 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1593 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1594 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1597 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1598 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1599 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1604 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1605 #: actions/emailsettings.php:178
1606 msgid "Email preferences"
1607 msgstr "E-mail beállítások"
1609 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1610 #: actions/emailsettings.php:184
1611 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1612 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
1614 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1615 #: actions/emailsettings.php:190
1616 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1618 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
1621 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1622 #: actions/emailsettings.php:197
1623 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1624 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
1626 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1627 #: actions/emailsettings.php:203
1628 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1629 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
1631 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1632 #: actions/emailsettings.php:209
1633 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1634 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
1636 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1637 #: actions/emailsettings.php:216
1638 msgid "I want to post notices by email."
1639 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
1641 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1642 #: actions/emailsettings.php:223
1643 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1644 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
1646 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1647 #: actions/emailsettings.php:338
1648 msgid "Email preferences saved."
1649 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
1651 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1652 #: actions/emailsettings.php:357
1653 msgid "No email address."
1654 msgstr "Nincs e-mail cím."
1656 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1657 #: actions/emailsettings.php:365
1658 msgid "Cannot normalize that email address"
1659 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
1661 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1662 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1663 #: actions/siteadminpanel.php:144
1664 msgid "Not a valid email address."
1665 msgstr "Érvénytelen email cím."
1667 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1668 #: actions/emailsettings.php:374
1669 msgid "That is already your email address."
1670 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
1672 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1673 #: actions/emailsettings.php:378
1674 msgid "That email address already belongs to another user."
1675 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
1677 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1678 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1679 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1680 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1681 #: actions/smssettings.php:373
1682 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1683 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
1685 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1686 #: actions/emailsettings.php:402
1688 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1689 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1691 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
1692 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
1693 "további teendőket tartalmazza."
1695 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1696 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1697 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1698 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1699 #: actions/smssettings.php:408
1700 msgid "No pending confirmation to cancel."
1701 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
1703 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1704 #: actions/emailsettings.php:428
1705 msgid "That is the wrong email address."
1708 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1709 #: actions/emailsettings.php:442
1710 msgid "Email confirmation cancelled."
1713 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1714 #. TRANS: registered for the active user.
1715 #: actions/emailsettings.php:462
1716 msgid "That is not your email address."
1717 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
1719 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1720 #: actions/emailsettings.php:483
1721 msgid "The email address was removed."
1724 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1725 msgid "No incoming email address."
1726 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
1728 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1729 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1730 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1731 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1732 msgid "Couldn't update user record."
1733 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
1735 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1736 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1737 msgid "Incoming email address removed."
1738 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
1740 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1741 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1742 msgid "New incoming email address added."
1743 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
1745 #: actions/favor.php:79
1746 msgid "This notice is already a favorite!"
1747 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
1749 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1750 msgid "Disfavor favorite"
1751 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
1753 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1754 #: lib/publicgroupnav.php:93
1755 msgid "Popular notices"
1756 msgstr "Népszerű hírek"
1758 #: actions/favorited.php:67
1760 msgid "Popular notices, page %d"
1761 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
1763 #: actions/favorited.php:79
1764 msgid "The most popular notices on the site right now."
1765 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
1767 #: actions/favorited.php:150
1768 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1770 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
1771 "senki a kedvencévé."
1773 #: actions/favorited.php:153
1775 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1776 "next to any notice you like."
1779 #: actions/favorited.php:156
1782 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1783 "notice to your favorites!"
1786 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1787 #: lib/personalgroupnav.php:115
1789 msgid "%s's favorite notices"
1790 msgstr "%s kedvenc hírei"
1792 #: actions/favoritesrss.php:115
1794 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1797 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1798 #: lib/publicgroupnav.php:89
1799 msgid "Featured users"
1800 msgstr "Kiemelt felhasználók"
1802 #: actions/featured.php:71
1804 msgid "Featured users, page %d"
1805 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
1807 #: actions/featured.php:99
1809 msgid "A selection of some great users on %s"
1812 #: actions/file.php:34
1813 msgid "No notice ID."
1814 msgstr "Nincs hír-ID."
1816 #: actions/file.php:38
1820 #: actions/file.php:42
1821 msgid "No attachments."
1822 msgstr "Nincs melléklet."
1824 #: actions/file.php:51
1825 msgid "No uploaded attachments."
1826 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
1828 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1829 msgid "Not expecting this response!"
1830 msgstr "Nem várt válasz!"
1832 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1833 msgid "User being listened to does not exist."
1834 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
1836 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1837 msgid "You can use the local subscription!"
1838 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
1840 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1841 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1842 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
1844 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1845 msgid "You are not authorized."
1846 msgstr "Nincs jogosultságod."
1848 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1849 msgid "Could not convert request token to access token."
1852 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1853 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1856 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1857 msgid "Error updating remote profile."
1858 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
1860 #: actions/getfile.php:79
1861 msgid "No such file."
1862 msgstr "Nincs ilyen fájl."
1864 #: actions/getfile.php:83
1865 msgid "Cannot read file."
1866 msgstr "A fájl nem olvasható."
1868 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1869 msgid "Invalid role."
1870 msgstr "Érvénytelen szerep."
1872 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1873 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1876 #: actions/grantrole.php:75
1877 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1880 #: actions/grantrole.php:82
1881 msgid "User already has this role."
1882 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
1884 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1885 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1886 #: lib/profileformaction.php:79
1887 msgid "No profile specified."
1888 msgstr "Nincs profil megadva."
1890 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1891 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1892 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1893 msgid "No profile with that ID."
1894 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
1896 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1897 #: actions/makeadmin.php:81
1898 msgid "No group specified."
1899 msgstr "Nincs csoport megadva."
1901 #: actions/groupblock.php:91
1902 msgid "Only an admin can block group members."
1903 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
1905 #: actions/groupblock.php:95
1906 msgid "User is already blocked from group."
1907 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
1909 #: actions/groupblock.php:100
1910 msgid "User is not a member of group."
1911 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
1913 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1914 msgid "Block user from group"
1915 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
1917 #: actions/groupblock.php:160
1920 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1921 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1922 "the group in the future."
1924 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
1925 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
1926 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
1928 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1929 #: actions/groupblock.php:182
1930 msgid "Do not block this user from this group"
1931 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
1933 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1934 #: actions/groupblock.php:189
1935 msgid "Block this user from this group"
1936 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
1938 #: actions/groupblock.php:206
1939 msgid "Database error blocking user from group."
1941 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
1943 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1947 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1948 msgid "You must be logged in to edit a group."
1949 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
1951 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1952 msgid "Group design"
1953 msgstr "A csoport megjelenése"
1955 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1957 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1958 "palette of your choice."
1961 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1962 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1963 msgid "Couldn't update your design."
1964 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
1966 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1967 msgid "Design preferences saved."
1968 msgstr "Design beállítások elmentve."
1970 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1972 msgstr "Csoport logója"
1974 #: actions/grouplogo.php:153
1977 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1980 #: actions/grouplogo.php:365
1981 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1984 #: actions/grouplogo.php:399
1985 msgid "Logo updated."
1986 msgstr "Logó frissítve."
1988 #: actions/grouplogo.php:401
1989 msgid "Failed updating logo."
1990 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
1992 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1993 #. TRANS: %s is the name of the group.
1994 #: actions/groupmembers.php:102
1996 msgid "%s group members"
1997 msgstr "%s csoport tagjai"
1999 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2000 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2001 #: actions/groupmembers.php:107
2003 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2006 #: actions/groupmembers.php:122
2007 msgid "A list of the users in this group."
2008 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
2010 #: actions/groupmembers.php:186
2012 msgstr "Adminisztrátor"
2014 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2015 #: actions/groupmembers.php:399
2020 #. TRANS: Submit button title.
2021 #: actions/groupmembers.php:403
2023 msgid "Block this user"
2026 #: actions/groupmembers.php:498
2027 msgid "Make user an admin of the group"
2028 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
2030 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2031 #: actions/groupmembers.php:533
2036 #. TRANS: Submit button title.
2037 #: actions/groupmembers.php:537
2039 msgid "Make this user an admin"
2042 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2043 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2044 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2045 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2046 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2049 msgstr "%s története"
2051 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2052 #: actions/grouprss.php:142
2054 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2057 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2058 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2062 #: actions/groups.php:64
2064 msgid "Groups, page %d"
2065 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2067 #: actions/groups.php:90
2070 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2071 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2072 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2073 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2077 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2078 msgid "Create a new group"
2079 msgstr "Új csoport létrehozása"
2081 #: actions/groupsearch.php:52
2084 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2085 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2087 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2088 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2089 "karaktert adj meg."
2091 #: actions/groupsearch.php:58
2092 msgid "Group search"
2093 msgstr "Csoport-keresés"
2095 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2096 #: actions/peoplesearch.php:83
2098 msgstr "Nincs találat."
2100 #: actions/groupsearch.php:82
2103 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2104 "newgroup%%) yourself."
2106 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2109 #: actions/groupsearch.php:85
2112 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2113 "action.newgroup%%) yourself!"
2116 #: actions/groupunblock.php:91
2117 msgid "Only an admin can unblock group members."
2120 #: actions/groupunblock.php:95
2121 msgid "User is not blocked from group."
2122 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2124 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2125 msgid "Error removing the block."
2126 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2128 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2129 #: actions/imsettings.php:60
2131 msgstr "IM beállítások"
2133 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2134 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2135 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2136 #: actions/imsettings.php:74
2139 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2140 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2143 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2144 #: actions/imsettings.php:94
2145 msgid "IM is not available."
2146 msgstr "IM nem elérhető."
2148 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2149 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2150 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2154 #: actions/imsettings.php:113
2155 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2158 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2159 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2160 #: actions/imsettings.php:124
2163 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2164 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2167 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2168 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2169 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2170 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2171 #. TRANS: person or organization.
2172 #: actions/imsettings.php:143
2175 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2176 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2179 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2180 #: actions/imsettings.php:158
2181 msgid "IM preferences"
2182 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2184 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2185 #: actions/imsettings.php:163
2186 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2189 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2190 #: actions/imsettings.php:169
2191 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2194 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2195 #: actions/imsettings.php:175
2196 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2199 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2200 #: actions/imsettings.php:182
2201 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2204 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2205 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2206 msgid "Preferences saved."
2207 msgstr "Beállítások elmentve."
2209 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2210 #: actions/imsettings.php:312
2211 msgid "No Jabber ID."
2212 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2214 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2215 #: actions/imsettings.php:320
2216 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2217 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2219 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2220 #: actions/imsettings.php:325
2221 msgid "Not a valid Jabber ID"
2222 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2224 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2225 #: actions/imsettings.php:329
2226 msgid "That is already your Jabber ID."
2227 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2229 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2230 #: actions/imsettings.php:333
2231 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2232 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2234 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2235 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2236 #: actions/imsettings.php:361
2239 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2240 "s for sending messages to you."
2243 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2244 #: actions/imsettings.php:391
2245 msgid "That is the wrong IM address."
2246 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2248 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2249 #: actions/imsettings.php:400
2250 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2253 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2254 #: actions/imsettings.php:405
2255 msgid "IM confirmation cancelled."
2258 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2259 #. TRANS: registered for the active user.
2260 #: actions/imsettings.php:427
2261 msgid "That is not your Jabber ID."
2262 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2264 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2265 #: actions/imsettings.php:450
2266 msgid "The IM address was removed."
2269 #: actions/inbox.php:59
2271 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2274 #: actions/inbox.php:62
2276 msgid "Inbox for %s"
2277 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2279 #: actions/inbox.php:115
2280 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2281 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2283 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2284 #: actions/invite.php:40
2285 msgid "Invites have been disabled."
2286 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
2288 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2289 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2290 #: actions/invite.php:44
2292 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2295 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2296 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2297 #: actions/invite.php:77
2298 #, fuzzy, php-format
2299 msgid "Invalid email address: %s."
2300 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
2302 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2303 #: actions/invite.php:116
2305 msgid "Invitations sent"
2306 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
2308 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2309 #: actions/invite.php:119
2310 msgid "Invite new users"
2311 msgstr "Új felhasználó meghívása"
2313 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2314 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2315 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2316 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2317 #: actions/invite.php:139
2319 msgid "You are already subscribed to this user:"
2320 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2321 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2322 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2324 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2325 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2326 #. TRANS: Whois output.
2327 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2328 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2333 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2334 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2335 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2336 #: actions/invite.php:153
2338 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2340 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2342 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2344 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2346 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2347 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2348 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2349 #: actions/invite.php:167
2351 msgid "Invitation sent to the following person:"
2352 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2353 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2354 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2356 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2357 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2358 #: actions/invite.php:177
2360 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2361 "on the site. Thanks for growing the community!"
2364 #. TRANS: Form instructions.
2365 #: actions/invite.php:190
2367 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2369 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
2372 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2373 #: actions/invite.php:217
2374 msgid "Email addresses"
2375 msgstr "E-mail címek"
2377 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2378 #: actions/invite.php:220
2379 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2380 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
2382 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2383 #: actions/invite.php:224
2384 msgid "Personal message"
2385 msgstr "Személyes üzenet"
2387 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2388 #: actions/invite.php:227
2389 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2390 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
2392 #. TRANS: Send button for inviting friends
2393 #: actions/invite.php:231
2398 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2399 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2400 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2401 #: actions/invite.php:263
2403 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2406 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2407 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2408 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2409 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2410 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2411 #: actions/invite.php:270
2414 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2416 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2417 "you know and people who interest you.\n"
2419 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2420 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2421 "share your interests.\n"
2427 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2431 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2436 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2442 #: actions/joingroup.php:60
2443 msgid "You must be logged in to join a group."
2444 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
2446 #: actions/joingroup.php:141
2448 msgid "%1$s joined group %2$s"
2449 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
2451 #: actions/leavegroup.php:60
2452 msgid "You must be logged in to leave a group."
2453 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
2455 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2456 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2457 msgid "You are not a member of that group."
2458 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
2460 #: actions/leavegroup.php:137
2462 msgid "%1$s left group %2$s"
2465 #. TRANS: User admin panel title
2466 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2471 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2472 msgid "License for this StatusNet site"
2475 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2476 msgid "Invalid license selection."
2479 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2481 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2485 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2486 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2489 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2490 msgid "Invalid license URL."
2493 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2494 msgid "Invalid license image URL."
2497 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2498 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2501 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2502 msgid "License image must be blank or valid URL."
2505 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2506 msgid "License selection"
2509 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2513 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2514 msgid "All Rights Reserved"
2517 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2518 msgid "Creative Commons"
2521 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2525 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2526 msgid "Select license"
2529 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2530 msgid "License details"
2533 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2537 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2538 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2541 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2542 msgid "License Title"
2545 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2546 msgid "The title of the license."
2549 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2553 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2554 msgid "URL for more information about the license."
2557 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2558 msgid "License Image URL"
2561 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2562 msgid "URL for an image to display with the license."
2565 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2566 msgid "Save license settings"
2569 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2570 msgid "Already logged in."
2571 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
2573 #: actions/login.php:148
2574 msgid "Incorrect username or password."
2575 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
2577 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2578 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2581 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2583 msgstr "Bejelentkezés"
2585 #: actions/login.php:249
2586 msgid "Login to site"
2587 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
2589 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2591 msgstr "Emlékezz rám"
2593 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2594 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2596 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
2599 #: actions/login.php:269
2600 msgid "Lost or forgotten password?"
2601 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
2603 #: actions/login.php:288
2605 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2606 "changing your settings."
2609 #: actions/login.php:292
2610 msgid "Login with your username and password."
2613 #: actions/login.php:295
2616 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2619 #: actions/makeadmin.php:92
2620 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2621 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
2623 #: actions/makeadmin.php:96
2625 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2626 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
2628 #: actions/makeadmin.php:133
2630 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2633 #: actions/makeadmin.php:146
2635 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2636 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
2638 #: actions/microsummary.php:69
2639 msgid "No current status."
2640 msgstr "Nincs aktuális állapot."
2642 #: actions/newapplication.php:52
2643 msgid "New Application"
2644 msgstr "Új alkalmazás"
2646 #: actions/newapplication.php:64
2647 msgid "You must be logged in to register an application."
2650 #: actions/newapplication.php:143
2651 msgid "Use this form to register a new application."
2654 #: actions/newapplication.php:165
2655 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2656 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
2658 #: actions/newapplication.php:176
2659 msgid "Source URL is required."
2660 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
2662 #: actions/newapplication.php:191
2663 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2664 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
2666 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2667 msgid "Could not create application."
2668 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
2670 #: actions/newgroup.php:53
2674 #: actions/newgroup.php:110
2675 msgid "Use this form to create a new group."
2676 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
2678 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2682 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2683 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2684 msgid "You can't send a message to this user."
2685 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
2687 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2688 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2689 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2690 #: lib/command.php:579
2692 msgstr "Nincs tartalom!"
2694 #: actions/newmessage.php:150
2696 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2697 msgstr "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
2699 #: actions/newmessage.php:158
2700 msgid "No recipient specified."
2701 msgstr "Nincs címzett megadva."
2703 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2704 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2706 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2707 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
2709 #: actions/newmessage.php:181
2710 msgid "Message sent"
2711 msgstr "Üzenet elküldve"
2713 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2714 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2715 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2717 msgid "Direct message to %s sent."
2718 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
2720 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2724 #: actions/newnotice.php:69
2728 #: actions/newnotice.php:227
2729 msgid "Notice posted"
2730 msgstr "Hír elküldve"
2732 #: actions/noticesearch.php:68
2735 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2736 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2739 #: actions/noticesearch.php:78
2741 msgstr "Szöveg keresése"
2743 #: actions/noticesearch.php:91
2745 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2748 #: actions/noticesearch.php:121
2751 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2752 "status_textarea=%s)!"
2755 #: actions/noticesearch.php:124
2758 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2759 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2762 #: actions/noticesearchrss.php:96
2764 msgid "Updates with \"%s\""
2767 #: actions/noticesearchrss.php:98
2769 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2772 #: actions/nudge.php:85
2774 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2778 #: actions/nudge.php:94
2782 #: actions/nudge.php:97
2786 #: actions/oauthappssettings.php:59
2787 msgid "You must be logged in to list your applications."
2790 #: actions/oauthappssettings.php:74
2791 msgid "OAuth applications"
2794 #: actions/oauthappssettings.php:85
2795 msgid "Applications you have registered"
2798 #: actions/oauthappssettings.php:135
2800 msgid "You have not registered any applications yet."
2803 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2804 msgid "Connected applications"
2807 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2808 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2811 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2812 msgid "You are not a user of that application."
2815 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2817 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2820 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2821 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2824 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2825 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2828 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2829 msgid "Notice has no profile."
2832 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2834 msgid "%1$s's status on %2$s"
2837 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2838 #: actions/oembed.php:159
2840 msgid "Content type %s not supported."
2843 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2844 #: actions/oembed.php:163
2846 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2849 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2850 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2851 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2852 msgid "Not a supported data format."
2853 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
2855 #: actions/opensearch.php:64
2856 msgid "People Search"
2857 msgstr "Emberek keresése"
2859 #: actions/opensearch.php:67
2860 msgid "Notice Search"
2861 msgstr "Hírek keresése"
2863 #: actions/othersettings.php:60
2864 msgid "Other settings"
2865 msgstr "Egyéb beállítások"
2867 #: actions/othersettings.php:71
2868 msgid "Manage various other options."
2869 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
2871 #: actions/othersettings.php:108
2872 msgid " (free service)"
2873 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
2875 #: actions/othersettings.php:116
2876 msgid "Shorten URLs with"
2879 #: actions/othersettings.php:117
2880 msgid "Automatic shortening service to use."
2883 #: actions/othersettings.php:122
2884 msgid "View profile designs"
2887 #: actions/othersettings.php:123
2888 msgid "Show or hide profile designs."
2891 #: actions/othersettings.php:153
2892 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2895 #: actions/otp.php:69
2896 msgid "No user ID specified."
2899 #: actions/otp.php:83
2900 msgid "No login token specified."
2903 #: actions/otp.php:90
2904 msgid "No login token requested."
2907 #: actions/otp.php:95
2908 msgid "Invalid login token specified."
2911 #: actions/otp.php:104
2912 msgid "Login token expired."
2915 #: actions/outbox.php:58
2917 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2918 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
2920 #: actions/outbox.php:61
2922 msgid "Outbox for %s"
2923 msgstr "%s kimenő postafiókja"
2925 #: actions/outbox.php:116
2926 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2927 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
2929 #: actions/passwordsettings.php:58
2930 msgid "Change password"
2931 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2933 #: actions/passwordsettings.php:69
2934 msgid "Change your password."
2935 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
2937 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2938 msgid "Password change"
2939 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2941 #: actions/passwordsettings.php:104
2942 msgid "Old password"
2943 msgstr "Régi jelszó"
2945 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2946 msgid "New password"
2949 #: actions/passwordsettings.php:109
2950 msgid "6 or more characters"
2951 msgstr "6 vagy több karakter"
2953 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2954 #: actions/register.php:440
2956 msgstr "Megerősítés"
2958 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2959 msgid "Same as password above"
2960 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
2962 #: actions/passwordsettings.php:117
2964 msgstr "Változtassunk"
2966 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2967 msgid "Password must be 6 or more characters."
2968 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
2970 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2971 msgid "Passwords don't match."
2972 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
2974 #: actions/passwordsettings.php:165
2975 msgid "Incorrect old password"
2976 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
2978 #: actions/passwordsettings.php:181
2979 msgid "Error saving user; invalid."
2980 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
2982 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2983 msgid "Can't save new password."
2984 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
2986 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2987 msgid "Password saved."
2988 msgstr "Jelszó elmentve."
2990 #. TRANS: Menu item for site administration
2991 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2995 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2996 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2999 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3001 msgid "Theme directory not readable: %s."
3004 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3006 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3009 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3011 msgid "Background directory not writable: %s."
3014 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3016 msgid "Locales directory not readable: %s."
3019 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3020 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3021 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3023 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3027 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3028 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3032 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3033 msgid "Site's server hostname."
3034 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
3036 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3037 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3041 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3043 msgstr "Webhely útvonala"
3045 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3047 msgid "Locale Directory"
3048 msgstr "Avatar-könyvtár"
3050 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3051 msgid "Directory path to locales"
3052 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3054 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3058 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3059 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3062 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3066 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3068 msgid "Server for themes"
3069 msgstr "A webhely témája."
3071 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3072 msgid "Web path to themes"
3075 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3076 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3078 msgstr "SSL-kiszolgáló"
3080 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3081 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3084 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3085 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3088 msgstr "Webhely útvonala"
3090 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3091 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3094 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3095 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3098 msgstr "Avatar-könyvtár"
3100 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3102 msgid "Directory where themes are located"
3103 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3105 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3109 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3110 msgid "Avatar server"
3111 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3113 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3117 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3118 msgid "Avatar directory"
3119 msgstr "Avatar-könyvtár"
3121 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3125 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3126 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3128 msgstr "Csatolmányok"
3130 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3134 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3138 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3142 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3146 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3148 msgstr "SSL használata"
3150 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3151 msgid "When to use SSL"
3152 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
3154 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3155 msgid "Server to direct SSL requests to"
3158 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3160 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
3162 #: actions/peoplesearch.php:52
3165 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3166 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3168 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
3169 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
3170 "3 betűből kell állniuk."
3172 #: actions/peoplesearch.php:58
3173 msgid "People search"
3174 msgstr "Emberkereső"
3176 #: actions/peopletag.php:68
3178 msgid "Not a valid people tag: %s."
3181 #: actions/peopletag.php:142
3183 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3186 #: actions/postnotice.php:95
3187 msgid "Invalid notice content."
3188 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
3190 #: actions/postnotice.php:101
3192 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3193 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
3195 #. TRANS: Page title for profile settings.
3196 #: actions/profilesettings.php:61
3197 msgid "Profile settings"
3198 msgstr "Profilbeállítások"
3200 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3201 #: actions/profilesettings.php:73
3203 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3205 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
3206 "többet tudhassanak rólad."
3208 #. TRANS: Profile settings form legend.
3209 #: actions/profilesettings.php:102
3210 msgid "Profile information"
3211 msgstr "Személyes profil"
3213 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3214 #: actions/profilesettings.php:113
3216 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3217 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
3219 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3220 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3221 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3222 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3226 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3227 #. TRANS: Form input field label.
3228 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3229 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3233 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3234 #: actions/profilesettings.php:125
3236 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3238 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3241 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3242 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3243 #. TRANS: biography (%d).
3244 #: actions/profilesettings.php:133
3245 #, fuzzy, php-format
3246 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3247 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3248 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3249 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3251 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3252 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3253 msgid "Describe yourself and your interests"
3254 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
3256 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3257 #. TRANS: their biography.
3258 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3262 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3263 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3264 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3265 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3266 #: lib/userprofile.php:165
3270 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3271 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3272 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3273 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
3275 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3276 #: actions/profilesettings.php:157
3277 msgid "Share my current location when posting notices"
3278 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
3280 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3281 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3282 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3283 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3287 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3288 #: actions/profilesettings.php:168
3290 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3292 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
3295 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3296 #: actions/profilesettings.php:173
3300 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3301 #: actions/profilesettings.php:175
3302 msgid "Preferred language"
3303 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
3305 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3306 #: actions/profilesettings.php:185
3310 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3311 #: actions/profilesettings.php:187
3312 msgid "What timezone are you normally in?"
3313 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
3315 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3316 #: actions/profilesettings.php:193
3318 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3320 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
3321 "(nem embereknek való)"
3323 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3324 #: actions/profilesettings.php:256
3326 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3327 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
3329 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3330 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3331 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3332 #: actions/profilesettings.php:262
3333 #, fuzzy, php-format
3334 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3335 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3336 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3337 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3339 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3340 #: actions/profilesettings.php:269
3342 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3343 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
3345 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3346 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3347 msgid "Timezone not selected."
3348 msgstr "Nem választottál időzónát."
3350 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3351 #: actions/profilesettings.php:281
3353 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3354 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3356 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3357 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3358 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3360 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3361 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
3363 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3364 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3365 #: actions/profilesettings.php:351
3366 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3367 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
3369 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3370 #: actions/profilesettings.php:409
3371 msgid "Couldn't save location prefs."
3372 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
3374 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3375 #: actions/profilesettings.php:422
3376 msgid "Couldn't save profile."
3377 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
3379 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3380 #: actions/profilesettings.php:431
3381 msgid "Couldn't save tags."
3382 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
3384 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3385 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3386 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3387 msgid "Settings saved."
3388 msgstr "A beállításokat elmentettük."
3390 #: actions/public.php:83
3392 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3395 #: actions/public.php:92
3396 msgid "Could not retrieve public stream."
3399 #: actions/public.php:130
3401 msgid "Public timeline, page %d"
3402 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
3404 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3405 msgid "Public timeline"
3406 msgstr "Közösségi történet"
3408 #: actions/public.php:160
3409 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3412 #: actions/public.php:164
3413 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3416 #: actions/public.php:168
3417 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3420 #: actions/public.php:188
3423 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3425 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
3427 #: actions/public.php:191
3428 msgid "Be the first to post!"
3429 msgstr "Légy az első aki ír!"
3431 #: actions/public.php:195
3434 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3435 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
3437 #: actions/public.php:242
3440 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3441 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3442 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3443 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3445 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
3446 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
3448 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
3449 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
3451 #: actions/public.php:247
3454 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3455 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3459 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3460 #: actions/publictagcloud.php:57
3461 msgid "Public tag cloud"
3462 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
3464 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3465 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3466 #: actions/publictagcloud.php:65
3467 #, fuzzy, php-format
3468 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3469 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
3471 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3472 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3473 #. TRANS: and do not change the URL part.
3474 #: actions/publictagcloud.php:74
3476 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3479 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3480 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3481 #: actions/publictagcloud.php:79
3482 msgid "Be the first to post one!"
3483 msgstr "Küld be te az első hírt!"
3485 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3486 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3487 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3488 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3489 #. TRANS: and do not change the URL part.
3490 #: actions/publictagcloud.php:87
3493 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3497 #: actions/publictagcloud.php:146
3501 #: actions/recoverpassword.php:36
3502 msgid "You are already logged in!"
3503 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
3505 #: actions/recoverpassword.php:62
3506 msgid "No such recovery code."
3507 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
3509 #: actions/recoverpassword.php:66
3510 msgid "Not a recovery code."
3511 msgstr "Nem visszaállítási kód."
3513 #: actions/recoverpassword.php:73
3514 msgid "Recovery code for unknown user."
3517 #: actions/recoverpassword.php:86
3518 msgid "Error with confirmation code."
3521 #: actions/recoverpassword.php:97
3522 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3525 #: actions/recoverpassword.php:111
3526 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3527 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
3529 #: actions/recoverpassword.php:152
3531 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3532 "the email address you have stored in your account."
3535 #: actions/recoverpassword.php:158
3536 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3539 #: actions/recoverpassword.php:188
3540 msgid "Password recovery"
3541 msgstr "Jelszó visszaállítása"
3543 #: actions/recoverpassword.php:191
3544 msgid "Nickname or email address"
3545 msgstr "Becenév vagy email cím"
3547 #: actions/recoverpassword.php:193
3548 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3551 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3553 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
3555 #: actions/recoverpassword.php:208
3556 msgid "Reset password"
3557 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
3559 #: actions/recoverpassword.php:209
3560 msgid "Recover password"
3561 msgstr "Elfelejtett jelszó"
3563 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3564 msgid "Password recovery requested"
3565 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
3567 #: actions/recoverpassword.php:213
3568 msgid "Unknown action"
3569 msgstr "Ismeretlen művelet"
3571 #: actions/recoverpassword.php:236
3572 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3573 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
3575 #: actions/recoverpassword.php:243
3577 msgstr "Alaphelyzet"
3579 #: actions/recoverpassword.php:252
3580 msgid "Enter a nickname or email address."
3581 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
3583 #: actions/recoverpassword.php:282
3584 msgid "No user with that email address or username."
3587 #: actions/recoverpassword.php:299
3588 msgid "No registered email address for that user."
3591 #: actions/recoverpassword.php:313
3592 msgid "Error saving address confirmation."
3595 #: actions/recoverpassword.php:338
3597 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3598 "address registered to your account."
3601 #: actions/recoverpassword.php:357
3602 msgid "Unexpected password reset."
3605 #: actions/recoverpassword.php:365
3606 msgid "Password must be 6 chars or more."
3607 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3609 #: actions/recoverpassword.php:369
3610 msgid "Password and confirmation do not match."
3611 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
3613 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3614 msgid "Error setting user."
3615 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
3617 #: actions/recoverpassword.php:395
3618 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3621 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3622 msgid "Sorry, only invited people can register."
3623 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
3625 #: actions/register.php:99
3626 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3629 #: actions/register.php:119
3630 msgid "Registration successful"
3631 msgstr "A regisztráció sikeres"
3633 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3635 msgstr "Regisztráció"
3637 #: actions/register.php:142
3638 msgid "Registration not allowed."
3639 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
3641 #: actions/register.php:205
3642 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3643 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
3645 #: actions/register.php:219
3646 msgid "Email address already exists."
3647 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
3649 #: actions/register.php:230
3651 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3652 msgstr "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3654 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3655 msgid "Invalid username or password."
3656 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
3658 #: actions/register.php:350
3660 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3661 "link up to friends and colleagues. "
3664 #: actions/register.php:432
3665 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3667 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
3669 #: actions/register.php:437
3670 msgid "6 or more characters. Required."
3671 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
3673 #: actions/register.php:441
3674 msgid "Same as password above. Required."
3675 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
3677 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3678 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3679 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3683 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3684 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3686 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
3689 #: actions/register.php:457
3690 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3691 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
3693 #: actions/register.php:462
3694 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3696 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3699 #: actions/register.php:468
3701 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3702 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3704 #: actions/register.php:518
3707 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3710 #: actions/register.php:528
3712 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3715 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3716 #: actions/register.php:532
3717 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3720 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3721 #: actions/register.php:535
3722 msgid "All rights reserved."
3725 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3726 #: actions/register.php:540
3729 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3730 "email address, IM address, and phone number."
3733 #: actions/register.php:583
3736 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3739 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3740 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3741 "notices through instant messages.\n"
3742 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3743 "share your interests. \n"
3744 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3745 "others more about you. \n"
3746 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3749 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3752 #: actions/register.php:607
3754 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3755 "to confirm your email address.)"
3757 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
3760 #: actions/remotesubscribe.php:98
3763 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3764 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3765 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3768 #: actions/remotesubscribe.php:112
3769 msgid "Remote subscribe"
3770 msgstr "Távoli feliratkozás"
3772 #: actions/remotesubscribe.php:124
3773 msgid "Subscribe to a remote user"
3776 #: actions/remotesubscribe.php:129
3777 msgid "User nickname"
3778 msgstr "Felhasználó beceneve"
3780 #: actions/remotesubscribe.php:130
3781 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3784 #: actions/remotesubscribe.php:133
3788 #: actions/remotesubscribe.php:134
3789 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3792 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3793 #: lib/userprofile.php:406
3797 #: actions/remotesubscribe.php:159
3798 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3801 #: actions/remotesubscribe.php:168
3802 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3805 #: actions/remotesubscribe.php:176
3806 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3809 #: actions/remotesubscribe.php:183
3810 msgid "Couldn’t get a request token."
3813 #: actions/repeat.php:57
3814 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3817 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3818 msgid "No notice specified."
3819 msgstr "Nincs hír megjelölve."
3821 #: actions/repeat.php:76
3822 msgid "You can't repeat your own notice."
3825 #: actions/repeat.php:90
3826 msgid "You already repeated that notice."
3829 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3833 #: actions/repeat.php:119
3837 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3838 #: lib/personalgroupnav.php:105
3840 msgid "Replies to %s"
3843 #: actions/replies.php:128
3845 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3848 #: actions/replies.php:145
3850 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3853 #: actions/replies.php:152
3855 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3858 #: actions/replies.php:159
3860 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3863 #: actions/replies.php:199
3866 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3867 "notice to them yet."
3870 #: actions/replies.php:204
3873 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3874 "[join groups](%%action.groups%%)."
3877 #: actions/replies.php:206
3880 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3881 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3884 #: actions/repliesrss.php:72
3886 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3889 #: actions/revokerole.php:75
3890 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3893 #: actions/revokerole.php:82
3894 msgid "User doesn't have this role."
3897 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3901 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3902 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3905 #: actions/sandbox.php:72
3906 msgid "User is already sandboxed."
3909 #. TRANS: Menu item for site administration
3910 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3911 #: lib/adminpanelaction.php:379
3913 msgstr "Munkamenetek"
3915 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3916 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3919 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3920 msgid "Handle sessions"
3921 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
3923 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3924 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3925 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
3927 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3928 msgid "Session debugging"
3931 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3932 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3935 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3936 msgid "Save site settings"
3937 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
3939 #: actions/showapplication.php:82
3940 msgid "You must be logged in to view an application."
3943 #: actions/showapplication.php:157
3944 msgid "Application profile"
3947 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3948 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3952 #. TRANS: Form input field label for application name.
3953 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3954 #: lib/applicationeditform.php:190
3958 #. TRANS: Form input field label.
3959 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3960 msgid "Organization"
3963 #. TRANS: Form input field label.
3964 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3965 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3969 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3970 #: lib/profileaction.php:187
3972 msgstr "Statisztika"
3974 #: actions/showapplication.php:203
3976 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3979 #: actions/showapplication.php:213
3980 msgid "Application actions"
3983 #: actions/showapplication.php:236
3984 msgid "Reset key & secret"
3987 #: actions/showapplication.php:261
3988 msgid "Application info"
3991 #: actions/showapplication.php:263
3992 msgid "Consumer key"
3995 #: actions/showapplication.php:268
3996 msgid "Consumer secret"
3999 #: actions/showapplication.php:273
4000 msgid "Request token URL"
4003 #: actions/showapplication.php:278
4004 msgid "Access token URL"
4007 #: actions/showapplication.php:283
4008 msgid "Authorize URL"
4011 #: actions/showapplication.php:288
4013 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4017 #: actions/showapplication.php:309
4018 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4021 #: actions/showfavorites.php:79
4023 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4026 #: actions/showfavorites.php:132
4027 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4028 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
4030 #: actions/showfavorites.php:171
4032 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4033 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
4035 #: actions/showfavorites.php:178
4037 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4038 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
4040 #: actions/showfavorites.php:185
4042 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4043 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
4045 #: actions/showfavorites.php:206
4047 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4048 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4051 #: actions/showfavorites.php:208
4054 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4055 "would add to their favorites :)"
4058 #: actions/showfavorites.php:212
4061 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4062 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4063 "their favorites :)"
4066 #: actions/showfavorites.php:243
4067 msgid "This is a way to share what you like."
4068 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
4070 #: actions/showgroup.php:82
4075 #: actions/showgroup.php:84
4077 msgid "%1$s group, page %2$d"
4078 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
4080 #: actions/showgroup.php:227
4081 msgid "Group profile"
4082 msgstr "Csoportprofil"
4084 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4085 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4089 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4090 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4094 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4098 #: actions/showgroup.php:302
4099 msgid "Group actions"
4100 msgstr "Csoport-tevékenységek"
4102 #: actions/showgroup.php:344
4104 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4105 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
4107 #: actions/showgroup.php:350
4109 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4110 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
4112 #: actions/showgroup.php:356
4114 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4115 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
4117 #: actions/showgroup.php:361
4119 msgid "FOAF for %s group"
4120 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
4122 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4126 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4127 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4128 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4132 #: actions/showgroup.php:410
4136 #: actions/showgroup.php:445
4138 msgstr "Létrehoztuk"
4140 #: actions/showgroup.php:461
4143 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4144 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4145 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4146 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4147 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4149 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
4150 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
4151 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
4152 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
4153 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
4154 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4156 #: actions/showgroup.php:467
4159 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4160 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4161 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4162 "their life and interests. "
4165 #: actions/showgroup.php:495
4167 msgstr "Adminisztrátorok"
4169 #: actions/showmessage.php:81
4170 msgid "No such message."
4171 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
4173 #: actions/showmessage.php:98
4174 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4175 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
4177 #: actions/showmessage.php:108
4179 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4182 #: actions/showmessage.php:113
4184 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4187 #: actions/shownotice.php:90
4188 msgid "Notice deleted."
4189 msgstr "A hírt töröltük."
4191 #: actions/showstream.php:72
4194 msgstr " %s megcímkézve"
4196 #: actions/showstream.php:78
4198 msgid "%1$s, page %2$d"
4201 #: actions/showstream.php:120
4203 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4204 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
4206 #: actions/showstream.php:127
4208 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4209 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
4211 #: actions/showstream.php:134
4213 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4214 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
4216 #: actions/showstream.php:141
4218 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4219 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
4221 #: actions/showstream.php:146
4226 #: actions/showstream.php:197
4228 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4229 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
4231 #: actions/showstream.php:202
4233 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4234 "would be a good time to start :)"
4237 #: actions/showstream.php:204
4240 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4241 "%?status_textarea=%2$s)."
4244 #: actions/showstream.php:243
4247 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4248 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4249 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4250 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4252 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
4253 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
4254 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
4255 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
4256 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4258 #: actions/showstream.php:248
4261 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4262 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4263 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4265 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
4266 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
4267 "status.net/) szoftverre épült. "
4269 #: actions/showstream.php:305
4271 msgid "Repeat of %s"
4272 msgstr "%s ismétlése"
4274 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4275 msgid "You cannot silence users on this site."
4276 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
4278 #: actions/silence.php:72
4279 msgid "User is already silenced."
4280 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
4282 #: actions/siteadminpanel.php:69
4283 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4286 #: actions/siteadminpanel.php:133
4287 msgid "Site name must have non-zero length."
4288 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
4290 #: actions/siteadminpanel.php:141
4291 msgid "You must have a valid contact email address."
4292 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
4294 #: actions/siteadminpanel.php:159
4296 msgid "Unknown language \"%s\"."
4297 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
4299 #: actions/siteadminpanel.php:165
4300 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4303 #: actions/siteadminpanel.php:171
4304 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4307 #: actions/siteadminpanel.php:221
4311 #: actions/siteadminpanel.php:224
4313 msgstr "A webhely neve"
4315 #: actions/siteadminpanel.php:225
4316 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4319 #: actions/siteadminpanel.php:229
4323 #: actions/siteadminpanel.php:230
4324 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4327 #: actions/siteadminpanel.php:234
4328 msgid "Brought by URL"
4331 #: actions/siteadminpanel.php:235
4332 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4335 #: actions/siteadminpanel.php:239
4336 msgid "Contact email address for your site"
4337 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
4339 #: actions/siteadminpanel.php:245
4343 #: actions/siteadminpanel.php:256
4344 msgid "Default timezone"
4345 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
4347 #: actions/siteadminpanel.php:257
4348 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4349 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
4351 #: actions/siteadminpanel.php:262
4352 msgid "Default language"
4353 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
4355 #: actions/siteadminpanel.php:263
4356 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4359 #: actions/siteadminpanel.php:271
4363 #: actions/siteadminpanel.php:274
4365 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
4367 #: actions/siteadminpanel.php:274
4368 msgid "Maximum number of characters for notices."
4369 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
4371 #: actions/siteadminpanel.php:278
4373 msgstr "Duplázások korlátja"
4375 #: actions/siteadminpanel.php:278
4376 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4379 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4383 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4384 msgid "Edit site-wide message"
4387 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4388 msgid "Unable to save site notice."
4391 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4392 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4395 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4396 msgid "Site notice text"
4399 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4400 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4403 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4404 msgid "Save site notice"
4407 #. TRANS: Title for SMS settings.
4408 #: actions/smssettings.php:59
4409 msgid "SMS settings"
4410 msgstr "SMS beállítások"
4412 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4413 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4414 #: actions/smssettings.php:74
4416 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4419 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4420 #: actions/smssettings.php:97
4421 msgid "SMS is not available."
4422 msgstr "Az SMS nem elérhető."
4424 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4425 #: actions/smssettings.php:111
4429 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4430 #: actions/smssettings.php:120
4431 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4434 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4435 #: actions/smssettings.php:133
4436 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4437 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
4439 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4440 #: actions/smssettings.php:142
4441 msgid "Confirmation code"
4444 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4445 #: actions/smssettings.php:144
4446 msgid "Enter the code you received on your phone."
4447 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
4449 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4450 #: actions/smssettings.php:148
4453 msgstr "Megerősítés"
4455 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4456 #: actions/smssettings.php:153
4457 msgid "SMS phone number"
4458 msgstr "SMS telefonszám"
4460 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4461 #: actions/smssettings.php:156
4462 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4465 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4466 #: actions/smssettings.php:195
4467 msgid "SMS preferences"
4470 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4471 #: actions/smssettings.php:201
4473 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4477 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4478 #: actions/smssettings.php:315
4479 msgid "SMS preferences saved."
4482 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4483 #: actions/smssettings.php:338
4484 msgid "No phone number."
4485 msgstr "Nincs telefonszám."
4487 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4488 #: actions/smssettings.php:344
4489 msgid "No carrier selected."
4492 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4493 #: actions/smssettings.php:352
4494 msgid "That is already your phone number."
4497 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4498 #: actions/smssettings.php:356
4499 msgid "That phone number already belongs to another user."
4502 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4503 #: actions/smssettings.php:384
4505 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4506 "for the code and instructions on how to use it."
4509 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4510 #: actions/smssettings.php:413
4511 msgid "That is the wrong confirmation number."
4514 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4515 #: actions/smssettings.php:427
4516 msgid "SMS confirmation cancelled."
4519 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4520 #. TRANS: registered for the active user.
4521 #: actions/smssettings.php:448
4522 msgid "That is not your phone number."
4525 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4526 #: actions/smssettings.php:470
4527 msgid "The SMS phone number was removed."
4530 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4531 #: actions/smssettings.php:511
4532 msgid "Mobile carrier"
4533 msgstr "Mobilszolgáltató"
4535 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4536 #: actions/smssettings.php:516
4537 msgid "Select a carrier"
4538 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
4540 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4541 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4542 #: actions/smssettings.php:525
4545 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4546 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4549 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4550 #: actions/smssettings.php:548
4551 msgid "No code entered"
4552 msgstr "Nincs kód megadva"
4554 #. TRANS: Menu item for site administration
4555 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4556 #: lib/adminpanelaction.php:395
4558 msgstr "Pillanatképek"
4560 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4561 msgid "Manage snapshot configuration"
4564 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4565 msgid "Invalid snapshot run value."
4568 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4569 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4572 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4573 msgid "Invalid snapshot report URL."
4576 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4577 msgid "Randomly during web hit"
4580 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4581 msgid "In a scheduled job"
4584 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4585 msgid "Data snapshots"
4586 msgstr "Adat pillanatképek"
4588 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4589 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4592 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4596 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4597 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4600 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4602 msgstr "URL jelentése"
4604 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4605 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4608 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4609 msgid "Save snapshot settings"
4612 #: actions/subedit.php:70
4613 msgid "You are not subscribed to that profile."
4616 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4617 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4618 msgid "Could not save subscription."
4621 #: actions/subscribe.php:77
4622 msgid "This action only accepts POST requests."
4625 #: actions/subscribe.php:107
4626 msgid "No such profile."
4627 msgstr "Nincs ilyen profil."
4629 #: actions/subscribe.php:117
4630 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4633 #: actions/subscribe.php:145
4635 msgstr "Feliratkozott"
4637 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4638 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4639 #: actions/subscribers.php:51
4641 msgid "%s subscribers"
4644 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4645 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4646 #: actions/subscribers.php:55
4648 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4651 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4652 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4653 #: actions/subscribers.php:68
4654 msgid "These are the people who listen to your notices."
4657 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4658 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4659 #: actions/subscribers.php:74
4661 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4662 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
4664 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4665 #: actions/subscribers.php:116
4667 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4671 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4672 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4673 #: actions/subscribers.php:120
4675 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4678 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4679 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4680 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4681 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4682 #. TRANS: and do not change the URL part.
4683 #: actions/subscribers.php:129
4686 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4687 "%) and be the first?"
4690 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4691 #. TRANS: %s is a user nickname.
4692 #: actions/subscriptions.php:51
4694 msgid "%s subscriptions"
4697 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4698 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4699 #: actions/subscriptions.php:55
4701 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4704 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4705 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4706 #: actions/subscriptions.php:68
4707 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4708 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
4710 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4711 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4712 #: actions/subscriptions.php:74
4714 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4717 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4718 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4719 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4720 #. TRANS: and do not change the URL part.
4721 #: actions/subscriptions.php:135
4724 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4725 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4726 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4727 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4728 "automatically subscribe to people you already follow there."
4731 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4732 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4733 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4734 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4735 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4737 msgid "%s is not listening to anyone."
4738 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
4740 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4741 #: actions/subscriptions.php:226
4745 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
4746 #: actions/subscriptions.php:241
4750 #: actions/tag.php:69
4752 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4755 #: actions/tag.php:87
4757 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4758 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
4760 #: actions/tag.php:93
4762 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4763 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
4765 #: actions/tag.php:99
4767 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4768 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
4770 #: actions/tagother.php:39
4771 msgid "No ID argument."
4774 #: actions/tagother.php:65
4779 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4780 msgid "User profile"
4781 msgstr "Felhasználói profil"
4783 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4784 #: lib/userprofile.php:103
4788 #: actions/tagother.php:141
4792 #: actions/tagother.php:151
4794 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4798 #: actions/tagother.php:193
4800 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4803 #: actions/tagother.php:200
4804 msgid "Could not save tags."
4807 #: actions/tagother.php:236
4808 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4811 #: actions/tagrss.php:35
4812 msgid "No such tag."
4813 msgstr "Nincs ilyen címke."
4815 #: actions/unblock.php:59
4816 msgid "You haven't blocked that user."
4819 #: actions/unsandbox.php:72
4820 msgid "User is not sandboxed."
4823 #: actions/unsilence.php:72
4824 msgid "User is not silenced."
4827 #: actions/unsubscribe.php:77
4828 msgid "No profile ID in request."
4831 #: actions/unsubscribe.php:98
4832 msgid "Unsubscribed"
4835 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4838 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4841 #. TRANS: User admin panel title
4842 #: actions/useradminpanel.php:60
4847 #: actions/useradminpanel.php:71
4848 msgid "User settings for this StatusNet site"
4851 #: actions/useradminpanel.php:150
4852 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4855 #: actions/useradminpanel.php:156
4856 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4859 #: actions/useradminpanel.php:166
4861 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4864 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4865 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4866 #: lib/personalgroupnav.php:109
4870 #: actions/useradminpanel.php:223
4872 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
4874 #: actions/useradminpanel.php:224
4875 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4878 #: actions/useradminpanel.php:232
4880 msgstr "Új felhasználók"
4882 #: actions/useradminpanel.php:236
4883 msgid "New user welcome"
4886 #: actions/useradminpanel.php:237
4887 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4890 #: actions/useradminpanel.php:242
4891 msgid "Default subscription"
4894 #: actions/useradminpanel.php:243
4895 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4898 #: actions/useradminpanel.php:252
4902 #: actions/useradminpanel.php:257
4903 msgid "Invitations enabled"
4904 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
4906 #: actions/useradminpanel.php:259
4907 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4910 #: actions/useradminpanel.php:295
4911 msgid "Save user settings"
4914 #: actions/userauthorization.php:105
4915 msgid "Authorize subscription"
4916 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
4918 #: actions/userauthorization.php:110
4920 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4921 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4925 #. TRANS: Menu item for site administration
4926 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4927 #: lib/adminpanelaction.php:403
4931 #: actions/userauthorization.php:217
4935 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4936 #: lib/subscribeform.php:139
4937 msgid "Subscribe to this user"
4940 #: actions/userauthorization.php:219
4942 msgstr "Visszautasítás"
4944 #: actions/userauthorization.php:220
4945 msgid "Reject this subscription"
4948 #: actions/userauthorization.php:232
4949 msgid "No authorization request!"
4952 #: actions/userauthorization.php:254
4953 msgid "Subscription authorized"
4956 #: actions/userauthorization.php:256
4958 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4959 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4960 "subscription. Your subscription token is:"
4963 #: actions/userauthorization.php:266
4964 msgid "Subscription rejected"
4967 #: actions/userauthorization.php:268
4969 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4970 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4974 #: actions/userauthorization.php:303
4976 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4979 #: actions/userauthorization.php:308
4981 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4984 #: actions/userauthorization.php:314
4986 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4989 #: actions/userauthorization.php:329
4991 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4994 #: actions/userauthorization.php:345
4996 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4999 #: actions/userauthorization.php:350
5001 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5004 #: actions/userauthorization.php:355
5006 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5009 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5010 msgid "Profile design"
5013 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5015 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5016 "palette of your choice."
5019 #: actions/userdesignsettings.php:282
5020 msgid "Enjoy your hotdog!"
5023 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5024 #: actions/usergroups.php:66
5026 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5029 #: actions/usergroups.php:132
5030 msgid "Search for more groups"
5033 #: actions/usergroups.php:159
5035 msgid "%s is not a member of any group."
5038 #: actions/usergroups.php:164
5040 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5043 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5044 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5045 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5046 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5047 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5048 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5049 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5051 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5054 #: actions/version.php:75
5056 msgid "StatusNet %s"
5059 #: actions/version.php:155
5062 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5063 "Inc. and contributors."
5066 #: actions/version.php:163
5067 msgid "Contributors"
5068 msgstr "Közreműködők"
5070 #: actions/version.php:170
5072 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5073 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5074 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5075 "any later version. "
5078 #: actions/version.php:176
5080 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5081 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5082 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5083 "for more details. "
5086 #: actions/version.php:182
5089 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5090 "along with this program. If not, see %s."
5093 #: actions/version.php:191
5097 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5098 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5102 #: actions/version.php:199
5106 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5107 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5111 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5112 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5113 #: classes/Fave.php:151
5114 #, fuzzy, php-format
5115 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5116 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
5118 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5119 #: classes/File.php:142
5121 msgid "Cannot process URL '%s'"
5124 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5125 #: classes/File.php:174
5126 msgid "Robin thinks something is impossible."
5129 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5130 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5131 #: classes/File.php:189
5134 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5135 "Try to upload a smaller version."
5138 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5139 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5140 #: classes/File.php:201
5142 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5145 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5146 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5147 #: classes/File.php:210
5149 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5152 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5153 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5154 msgid "Invalid filename."
5157 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5158 #: classes/Group_member.php:42
5159 msgid "Group join failed."
5162 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5163 #: classes/Group_member.php:55
5164 msgid "Not part of group."
5167 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5168 #: classes/Group_member.php:63
5169 msgid "Group leave failed."
5172 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5173 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5174 #: classes/Group_member.php:76
5176 msgid "Profile ID %s is invalid."
5179 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5180 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5181 #: classes/Group_member.php:89
5182 #, fuzzy, php-format
5183 msgid "Group ID %s is invalid."
5184 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
5186 #. TRANS: Activity title.
5187 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5189 msgstr "Csatlakozzunk"
5191 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5192 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5193 #: classes/Group_member.php:117
5195 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5198 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5199 #: classes/Local_group.php:42
5200 msgid "Could not update local group."
5203 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5204 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5205 #: classes/Login_token.php:78
5207 msgid "Could not create login token for %s"
5210 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5211 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5212 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5215 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5216 #: classes/Message.php:45
5217 msgid "You are banned from sending direct messages."
5220 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5221 #: classes/Message.php:62
5222 msgid "Could not insert message."
5225 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5226 #: classes/Message.php:73
5227 msgid "Could not update message with new URI."
5230 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5231 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5232 #: classes/Notice.php:98
5234 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5237 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5238 #: classes/Notice.php:193
5240 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5243 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5244 #: classes/Notice.php:265
5245 msgid "Problem saving notice. Too long."
5248 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5249 #: classes/Notice.php:270
5250 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5253 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5254 #: classes/Notice.php:276
5256 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5259 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5260 #: classes/Notice.php:283
5262 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5267 #: classes/Notice.php:291
5268 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5271 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5272 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5273 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5274 msgid "Problem saving notice."
5275 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
5277 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5278 #: classes/Notice.php:907
5279 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5282 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5283 #: classes/Notice.php:1006
5284 msgid "Problem saving group inbox."
5287 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5288 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5289 #: classes/Notice.php:1120
5290 #, fuzzy, php-format
5291 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5292 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
5294 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5295 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5296 #: classes/Notice.php:1822
5298 msgid "RT @%1$s %2$s"
5301 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5302 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5303 #: classes/Profile.php:785
5305 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5308 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5309 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5310 #: classes/Profile.php:794
5312 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5315 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5316 #: classes/Remote_profile.php:54
5317 msgid "Missing profile."
5320 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5321 #: classes/Status_network.php:338
5322 msgid "Unable to save tag."
5325 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5326 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5327 msgid "You have been banned from subscribing."
5328 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
5330 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5331 #: classes/Subscription.php:80
5332 msgid "Already subscribed!"
5333 msgstr "Már feliratkoztál!"
5335 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5336 #: classes/Subscription.php:85
5337 msgid "User has blocked you."
5338 msgstr "A felhasználó blokkolt."
5340 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5341 #: classes/Subscription.php:171
5342 msgid "Not subscribed!"
5343 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
5345 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5346 #: classes/Subscription.php:178
5347 msgid "Could not delete self-subscription."
5350 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5351 #: classes/Subscription.php:206
5352 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5355 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5356 #: classes/Subscription.php:218
5357 msgid "Could not delete subscription."
5360 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5361 #: classes/Subscription.php:255
5365 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5366 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5367 #: classes/Subscription.php:258
5368 #, fuzzy, php-format
5369 msgid "%1$s is now following %2$s."
5370 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
5372 #. TRANS: Notice given on user registration.
5373 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5374 #: classes/User.php:384
5376 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5379 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5380 #: classes/User_group.php:495
5381 msgid "Could not create group."
5382 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
5384 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5385 #: classes/User_group.php:505
5386 msgid "Could not set group URI."
5389 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5390 #: classes/User_group.php:528
5391 msgid "Could not set group membership."
5392 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
5394 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5395 #: classes/User_group.php:543
5396 msgid "Could not save local group info."
5399 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5400 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5401 msgid "Change your profile settings"
5404 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5405 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5406 msgid "Upload an avatar"
5407 msgstr "Avatar feltöltése"
5409 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5410 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5411 msgid "Change your password"
5412 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
5414 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5415 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5416 msgid "Change email handling"
5417 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
5419 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5420 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5421 msgid "Design your profile"
5424 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5425 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5426 msgid "Other options"
5427 msgstr "További opciók"
5429 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5430 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5434 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5435 #: lib/action.php:148
5438 msgstr "%1$s - %2$s"
5440 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5441 #: lib/action.php:164
5442 msgid "Untitled page"
5443 msgstr "Név nélküli oldal"
5445 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5446 #: lib/action.php:476
5447 msgid "Primary site navigation"
5448 msgstr "Elsődleges navigáció"
5450 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5451 #: lib/action.php:482
5453 msgid "Personal profile and friends timeline"
5456 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5457 #: lib/action.php:485
5462 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5463 #: lib/action.php:487
5465 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5468 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5469 #: lib/action.php:492
5471 msgid "Connect to services"
5474 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5475 #: lib/action.php:495
5477 msgstr "Kapcsolódás"
5479 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5480 #: lib/action.php:498
5482 msgid "Change site configuration"
5485 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5486 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5487 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5492 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5493 #: lib/action.php:505
5496 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5499 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5500 #: lib/action.php:508
5505 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5506 #: lib/action.php:514
5508 msgid "Logout from the site"
5511 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5512 #: lib/action.php:517
5517 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5518 #: lib/action.php:522
5520 msgid "Create an account"
5523 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5524 #: lib/action.php:525
5529 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5530 #: lib/action.php:528
5532 msgid "Login to the site"
5535 #: lib/action.php:531
5540 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5541 #: lib/action.php:534
5546 #: lib/action.php:537
5551 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5552 #: lib/action.php:540
5554 msgid "Search for people or text"
5557 #: lib/action.php:543
5562 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5563 #. TRANS: Menu item for site administration
5564 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5566 msgstr "A webhely híre"
5568 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5569 #: lib/action.php:632
5573 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5574 #: lib/action.php:702
5578 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5579 #: lib/action.php:803
5580 msgid "Secondary site navigation"
5581 msgstr "Másodlagos navigáció"
5583 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5584 #: lib/action.php:809
5588 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5589 #: lib/action.php:812
5593 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5594 #: lib/action.php:815
5598 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5599 #: lib/action.php:820
5601 msgstr "Felhasználási feltételek"
5603 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5604 #: lib/action.php:824
5608 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5609 #: lib/action.php:827
5613 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5614 #: lib/action.php:833
5618 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5619 #: lib/action.php:836
5623 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5624 #: lib/action.php:865
5625 msgid "StatusNet software license"
5626 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
5628 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5629 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5630 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5631 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5632 #: lib/action.php:872
5635 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5636 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5639 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5640 #: lib/action.php:875
5642 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5645 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5646 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5647 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5648 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5649 #: lib/action.php:882
5652 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5653 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5654 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5657 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5658 #: lib/action.php:898
5659 msgid "Site content license"
5660 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
5662 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5663 #. TRANS: %1$s is the site name.
5664 #: lib/action.php:905
5666 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5669 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5670 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5671 #: lib/action.php:912
5673 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5676 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5677 #: lib/action.php:916
5678 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5681 #. TRANS: license message in footer.
5682 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5683 #: lib/action.php:948
5685 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5688 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5689 #: lib/action.php:1284
5693 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5694 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5695 #: lib/action.php:1295
5699 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5700 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5701 #: lib/action.php:1305
5705 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5706 #: lib/activity.php:120
5707 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5710 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5711 #: lib/activityutils.php:200
5712 msgid "Can't handle remote content yet."
5715 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5716 #: lib/activityutils.php:237
5717 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5720 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5721 #: lib/activityutils.php:242
5722 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5725 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5726 #: lib/adminpanelaction.php:96
5727 msgid "You cannot make changes to this site."
5728 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
5730 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5731 #: lib/adminpanelaction.php:108
5732 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5733 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
5735 #. TRANS: Client error message.
5736 #: lib/adminpanelaction.php:222
5737 msgid "showForm() not implemented."
5740 #. TRANS: Client error message
5741 #: lib/adminpanelaction.php:250
5742 msgid "saveSettings() not implemented."
5745 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5746 #. TRANS: the admin panel Design.
5747 #: lib/adminpanelaction.php:274
5748 msgid "Unable to delete design setting."
5749 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
5751 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5752 #: lib/adminpanelaction.php:337
5753 msgid "Basic site configuration"
5754 msgstr "A webhely elemi beállításai"
5756 #. TRANS: Menu item for site administration
5757 #: lib/adminpanelaction.php:339
5762 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5763 #: lib/adminpanelaction.php:345
5764 msgid "Design configuration"
5765 msgstr "A megjelenés beállításai"
5767 #. TRANS: Menu item for site administration
5768 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5769 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5774 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5775 #: lib/adminpanelaction.php:353
5776 msgid "User configuration"
5777 msgstr "A felhasználók beállításai"
5779 #. TRANS: Menu item for site administration
5780 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5782 msgstr "Felhasználó"
5784 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5785 #: lib/adminpanelaction.php:361
5786 msgid "Access configuration"
5787 msgstr "A jogosultságok beállításai"
5789 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5790 #: lib/adminpanelaction.php:369
5791 msgid "Paths configuration"
5792 msgstr "Az útvonalak beállításai"
5794 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5795 #: lib/adminpanelaction.php:377
5796 msgid "Sessions configuration"
5797 msgstr "Munkamenetek beállításai"
5799 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5800 #: lib/adminpanelaction.php:385
5801 msgid "Edit site notice"
5804 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5805 #: lib/adminpanelaction.php:393
5806 msgid "Snapshots configuration"
5809 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5810 #: lib/adminpanelaction.php:401
5811 msgid "Set site license"
5814 #. TRANS: Client error 401.
5815 #: lib/apiauth.php:111
5816 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5819 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5820 #: lib/apiauth.php:177
5821 msgid "No application for that consumer key."
5824 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5825 #: lib/apiauth.php:217
5826 msgid "Bad access token."
5829 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5830 #: lib/apiauth.php:222
5831 msgid "No user for that token."
5834 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5835 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5836 #: lib/apiauth.php:264 lib/apiauth.php:291
5837 msgid "Could not authenticate you."
5840 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5841 #: lib/apioauthstore.php:189
5842 msgid "Tried to revoke unknown token."
5845 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5846 #: lib/apioauthstore.php:194
5847 msgid "Failed to delete revoked token."
5850 #. TRANS: Form guide.
5851 #: lib/applicationeditform.php:178
5852 msgid "Icon for this application"
5855 #. TRANS: Form input field instructions.
5856 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5857 #: lib/applicationeditform.php:201
5858 #, fuzzy, php-format
5859 msgid "Describe your application in %d character"
5860 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5861 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
5862 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
5864 #. TRANS: Form input field instructions.
5865 #: lib/applicationeditform.php:205
5866 msgid "Describe your application"
5869 #. TRANS: Form input field instructions.
5870 #: lib/applicationeditform.php:216
5871 msgid "URL of the homepage of this application"
5874 #. TRANS: Form input field label.
5875 #: lib/applicationeditform.php:218
5879 #. TRANS: Form input field instructions.
5880 #: lib/applicationeditform.php:225
5881 msgid "Organization responsible for this application"
5884 #. TRANS: Form input field instructions.
5885 #: lib/applicationeditform.php:234
5886 msgid "URL for the homepage of the organization"
5887 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
5889 #. TRANS: Form input field instructions.
5890 #: lib/applicationeditform.php:243
5891 msgid "URL to redirect to after authentication"
5892 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
5894 #. TRANS: Radio button label for application type
5895 #: lib/applicationeditform.php:271
5899 #. TRANS: Radio button label for application type
5900 #: lib/applicationeditform.php:288
5904 #. TRANS: Form guide.
5905 #: lib/applicationeditform.php:290
5906 msgid "Type of application, browser or desktop"
5909 #. TRANS: Radio button label for access type.
5910 #: lib/applicationeditform.php:314
5912 msgstr "Csak olvasható"
5914 #. TRANS: Radio button label for access type.
5915 #: lib/applicationeditform.php:334
5917 msgstr "Írható-olvasható"
5919 #. TRANS: Form guide.
5920 #: lib/applicationeditform.php:336
5921 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5924 #. TRANS: Application access type
5925 #: lib/applicationlist.php:134
5929 #. TRANS: Application access type
5930 #: lib/applicationlist.php:136
5934 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5935 #: lib/applicationlist.php:142
5937 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5940 #. TRANS: Button label
5941 #: lib/applicationlist.php:157
5946 #: lib/atom10feed.php:112
5947 msgid "author element must contain a name element."
5950 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5951 #: lib/attachmentlist.php:256
5955 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5956 #: lib/attachmentlist.php:270
5958 msgstr "Szolgáltató"
5961 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5962 msgid "Notices where this attachment appears"
5963 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
5966 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5967 msgid "Tags for this attachment"
5968 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
5970 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5971 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5973 msgid "Password changing failed."
5974 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
5976 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5977 #: lib/authenticationplugin.php:238
5979 msgid "Password changing is not allowed."
5980 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
5982 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5983 #: lib/blockform.php:68
5987 #. TRANS: Title for command results.
5988 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5989 msgid "Command results"
5992 #. TRANS: Title for command results.
5993 #: lib/channel.php:194
5998 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5999 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6000 msgid "Command complete"
6003 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6004 #: lib/channel.php:244
6005 msgid "Command failed"
6008 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6009 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6010 msgid "Notice with that id does not exist."
6013 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6014 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6015 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6016 msgid "User has no last notice."
6019 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6020 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6021 #: lib/command.php:128
6023 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6026 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6027 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6028 #: lib/command.php:148
6030 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6033 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6034 #: lib/command.php:183
6035 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6038 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6039 #: lib/command.php:229
6040 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6043 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6044 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6045 #: lib/command.php:238
6047 msgid "Nudge sent to %s."
6050 #. TRANS: User statistics text.
6051 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6052 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6053 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6054 #: lib/command.php:268
6057 "Subscriptions: %1$s\n"
6058 "Subscribers: %2$s\n"
6061 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
6062 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
6065 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6066 #: lib/command.php:312
6067 msgid "Notice marked as fave."
6068 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
6070 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6071 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6072 #: lib/command.php:357
6074 msgid "%1$s joined group %2$s."
6077 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6078 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6079 #: lib/command.php:405
6081 msgid "%1$s left group %2$s."
6084 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6085 #: lib/command.php:430
6087 msgid "Fullname: %s"
6088 msgstr "Teljes név: %s"
6090 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6091 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6092 #. TRANS: %s is a location.
6093 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6095 msgid "Location: %s"
6096 msgstr "Helyszín: %s"
6098 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6099 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6100 #. TRANS: %s is a homepage.
6101 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6103 msgid "Homepage: %s"
6106 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6107 #: lib/command.php:442
6112 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6113 #. TRANS: %s is a remote profile.
6114 #: lib/command.php:471
6117 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6121 #. TRANS: Message given if content is too long.
6122 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6123 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6125 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6128 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6129 #: lib/command.php:514
6130 msgid "Error sending direct message."
6131 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
6133 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6134 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6135 #: lib/command.php:551
6137 msgid "Notice from %s repeated."
6140 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6141 #: lib/command.php:554
6142 msgid "Error repeating notice."
6143 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
6145 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6146 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6147 #: lib/command.php:589
6149 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6152 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6153 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6154 #: lib/command.php:600
6156 msgid "Reply to %s sent."
6159 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6160 #: lib/command.php:603
6161 msgid "Error saving notice."
6162 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
6164 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6165 #: lib/command.php:650
6166 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6169 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6170 #: lib/command.php:659
6171 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6174 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6175 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6176 #: lib/command.php:667
6178 msgid "Subscribed to %s."
6181 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6182 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6183 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6184 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6187 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6188 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6189 #: lib/command.php:699
6191 msgid "Unsubscribed from %s."
6194 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6195 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6196 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6197 msgid "Command not yet implemented."
6200 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6201 #: lib/command.php:723
6202 msgid "Notification off."
6203 msgstr "Ne legyenek értesítések."
6205 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6206 #: lib/command.php:726
6207 msgid "Can't turn off notification."
6210 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6211 #: lib/command.php:749
6212 msgid "Notification on."
6213 msgstr "Legyenek értesítések."
6215 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6216 #: lib/command.php:752
6217 msgid "Can't turn on notification."
6220 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6221 #: lib/command.php:766
6222 msgid "Login command is disabled."
6225 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6226 #. TRANS: %s is a logon link..
6227 #: lib/command.php:779
6229 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6232 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6233 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6234 #: lib/command.php:808
6236 msgid "Unsubscribed %s."
6239 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6240 #: lib/command.php:826
6241 msgid "You are not subscribed to anyone."
6242 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
6244 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6245 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6246 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6247 #: lib/command.php:831
6248 msgid "You are subscribed to this person:"
6249 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6250 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
6251 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
6253 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6254 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6255 #: lib/command.php:853
6256 msgid "No one is subscribed to you."
6257 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
6259 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6260 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6261 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6262 #: lib/command.php:858
6263 msgid "This person is subscribed to you:"
6264 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6265 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
6266 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
6268 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6269 #. TRANS: any group subscriptions.
6270 #: lib/command.php:880
6271 msgid "You are not a member of any groups."
6272 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
6274 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6275 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6276 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6277 #: lib/command.php:885
6278 msgid "You are a member of this group:"
6279 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6280 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
6281 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
6283 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6284 #: lib/command.php:900
6287 "on - turn on notifications\n"
6288 "off - turn off notifications\n"
6289 "help - show this help\n"
6290 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6291 "groups - lists the groups you have joined\n"
6292 "subscriptions - list the people you follow\n"
6293 "subscribers - list the people that follow you\n"
6294 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6295 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6296 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6297 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6298 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6299 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6300 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6301 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6302 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6303 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6304 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6305 "join <group> - join group\n"
6306 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6307 "drop <group> - leave group\n"
6308 "stats - get your stats\n"
6309 "stop - same as 'off'\n"
6310 "quit - same as 'off'\n"
6311 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6312 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6313 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6314 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6315 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6316 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6317 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6318 "track <word> - not yet implemented.\n"
6319 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6320 "track off - not yet implemented.\n"
6321 "untrack all - not yet implemented.\n"
6322 "tracks - not yet implemented.\n"
6323 "tracking - not yet implemented.\n"
6326 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6327 #: lib/common.php:136
6329 msgid "No configuration file found."
6330 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
6332 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6333 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6334 #: lib/common.php:139
6336 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6337 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
6339 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6340 #: lib/common.php:142
6341 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6342 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
6344 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6345 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6346 #: lib/common.php:146
6347 msgid "Go to the installer."
6348 msgstr "Menj a telepítőhöz."
6350 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6351 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6356 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6357 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6358 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6361 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6362 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6368 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6369 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6370 msgid "Updates by SMS"
6373 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6374 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6378 msgstr "Kapcsolatok"
6380 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6381 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6382 msgid "Authorized connected applications"
6385 #: lib/dberroraction.php:60
6386 msgid "Database error"
6387 msgstr "Adatbázishiba"
6389 #: lib/designsettings.php:105
6391 msgstr "Fájl feltöltése"
6393 #: lib/designsettings.php:109
6395 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6398 #: lib/designsettings.php:418
6399 msgid "Design defaults restored."
6402 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6403 msgid "Disfavor this notice"
6404 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
6406 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6407 msgid "Favor this notice"
6408 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
6426 #: lib/feedlist.php:66
6430 #: lib/galleryaction.php:121
6432 msgstr "Szűrjük a címkéket"
6434 #: lib/galleryaction.php:131
6438 #: lib/galleryaction.php:139
6439 msgid "Select tag to filter"
6440 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
6442 #: lib/galleryaction.php:140
6446 #: lib/galleryaction.php:141
6447 msgid "Choose a tag to narrow list"
6448 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
6450 #: lib/galleryaction.php:143
6454 #: lib/grantroleform.php:91
6456 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6459 #: lib/groupeditform.php:154
6460 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6461 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
6463 #: lib/groupeditform.php:163
6464 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6465 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
6467 #: lib/groupeditform.php:168
6468 msgid "Describe the group or topic"
6469 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
6471 #: lib/groupeditform.php:170
6473 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6474 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6476 #: lib/groupeditform.php:179
6478 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6480 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
6483 #: lib/groupeditform.php:187
6485 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6487 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
6490 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6491 #: lib/groupnav.php:86
6496 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6497 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6498 #: lib/groupnav.php:89
6504 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6505 #: lib/groupnav.php:95
6510 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6511 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6512 #: lib/groupnav.php:98
6515 msgid "%s group members"
6518 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6519 #: lib/groupnav.php:108
6524 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6525 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6526 #: lib/groupnav.php:111
6529 msgid "%s blocked users"
6532 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6533 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6534 #: lib/groupnav.php:120
6537 msgid "Edit %s group properties"
6540 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6541 #: lib/groupnav.php:126
6546 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6547 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6548 #: lib/groupnav.php:129
6551 msgid "Add or edit %s logo"
6554 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6555 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6556 #: lib/groupnav.php:138
6559 msgid "Add or edit %s design"
6562 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6563 msgid "Groups with most members"
6564 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
6566 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6567 msgid "Groups with most posts"
6568 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
6570 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6572 msgid "Tags in %s group's notices"
6573 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
6575 #. TRANS: Client exception 406
6576 #: lib/htmloutputter.php:104
6577 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6580 #: lib/imagefile.php:72
6581 msgid "Unsupported image file format."
6582 msgstr "Nem támogatott képformátum."
6584 #: lib/imagefile.php:88
6586 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6587 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
6589 #: lib/imagefile.php:93
6590 msgid "Partial upload."
6591 msgstr "Részleges feltöltés."
6593 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6594 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6595 msgid "System error uploading file."
6598 #: lib/imagefile.php:109
6599 msgid "Not an image or corrupt file."
6602 #: lib/imagefile.php:122
6603 msgid "Lost our file."
6604 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
6606 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6607 msgid "Unknown file type"
6608 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
6610 #: lib/imagefile.php:244
6614 #: lib/imagefile.php:246
6618 #: lib/jabber.php:387
6623 #: lib/jabber.php:567
6625 msgid "Unknown inbox source %d."
6628 #: lib/leaveform.php:114
6632 #: lib/logingroupnav.php:80
6633 msgid "Login with a username and password"
6634 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
6636 #: lib/logingroupnav.php:86
6637 msgid "Sign up for a new account"
6638 msgstr "Új kontó igénylése"
6640 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
6642 msgid "Email address confirmation"
6643 msgstr "E-mail cím megerősítése"
6645 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6646 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
6647 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
6649 #, fuzzy, php-format
6653 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
6655 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6659 "If not, just ignore this message.\n"
6661 "Thanks for your time, \n"
6666 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
6668 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
6673 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
6675 "Köszönjük a türelmed, \n"
6678 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
6679 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
6682 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6683 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
6685 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
6686 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
6690 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6691 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6694 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
6695 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
6696 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
6697 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
6698 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
6700 #, fuzzy, php-format
6702 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6707 "Faithfully yours,\n"
6711 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
6713 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
6722 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
6725 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6726 #. TRANS: %s is biographical information.
6730 msgstr "Bemutatkozás: %s"
6732 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
6733 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
6736 msgid "New email address for posting to %s"
6739 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
6740 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
6741 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
6745 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6747 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6749 "More email instructions at %3$s.\n"
6751 "Faithfully yours,\n"
6755 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
6756 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
6760 msgstr "%s állapota"
6762 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
6764 msgid "SMS confirmation"
6765 msgstr "SMS megerősítés"
6767 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
6768 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
6771 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6774 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
6775 #. TRANS: %s is the nudging user.
6778 msgid "You've been nudged by %s"
6779 msgstr "%s megbökött téged."
6781 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
6782 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
6783 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
6787 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6788 "to post some news.\n"
6790 "So let's hear from you :)\n"
6794 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6796 "With kind regards,\n"
6799 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
6802 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
6806 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
6808 "Mély tisztelettel,\n"
6811 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
6812 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
6815 msgid "New private message from %s"
6816 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
6818 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
6819 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
6820 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
6821 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
6825 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6827 "------------------------------------------------------\n"
6829 "------------------------------------------------------\n"
6831 "You can reply to their message here:\n"
6835 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6837 "With kind regards,\n"
6840 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
6842 "------------------------------------------------------\n"
6844 "------------------------------------------------------\n"
6846 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
6850 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
6852 "Mély tisztelettel,\n"
6855 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
6856 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
6858 #, fuzzy, php-format
6859 msgid "%1s$ (@%2$s) added your notice as a favorite"
6860 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
6862 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
6863 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
6864 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
6865 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
6866 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
6870 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6872 "The URL of your notice is:\n"
6876 "The text of your notice is:\n"
6880 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6884 "Faithfully yours,\n"
6887 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
6889 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
6897 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
6904 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6908 "The full conversation can be read here:\n"
6913 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
6914 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
6916 #, fuzzy, php-format
6917 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
6918 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
6920 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6921 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
6922 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
6923 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
6924 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
6925 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
6929 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6931 "The notice is here:\n"
6939 "%5$sYou can reply back here:\n"
6943 "The list of all @-replies for you here:\n"
6947 "Faithfully yours,\n"
6950 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6953 #: lib/mailbox.php:89
6954 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6955 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
6957 #: lib/mailbox.php:139
6959 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6960 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6962 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
6963 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
6966 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6970 #: lib/mailhandler.php:37
6971 msgid "Could not parse message."
6972 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
6974 #: lib/mailhandler.php:42
6975 msgid "Not a registered user."
6976 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
6978 #: lib/mailhandler.php:46
6979 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6980 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
6982 #: lib/mailhandler.php:50
6983 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6984 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
6986 #: lib/mailhandler.php:228
6988 msgid "Unsupported message type: %s"
6989 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
6991 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6992 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6993 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6994 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
6996 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6997 #: lib/mediafile.php:145
6998 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7001 #. TRANS: Client exception.
7002 #: lib/mediafile.php:151
7004 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7008 #. TRANS: Client exception.
7009 #: lib/mediafile.php:157
7010 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7011 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
7013 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7014 #: lib/mediafile.php:165
7015 msgid "Missing a temporary folder."
7016 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
7018 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7019 #: lib/mediafile.php:169
7020 msgid "Failed to write file to disk."
7021 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
7023 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7024 #: lib/mediafile.php:173
7025 msgid "File upload stopped by extension."
7026 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
7028 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7029 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7030 msgid "File exceeds user's quota."
7031 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
7033 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7034 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7035 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7036 msgid "File could not be moved to destination directory."
7037 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
7039 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7040 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7041 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7042 msgid "Could not determine file's MIME type."
7043 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
7045 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7046 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7047 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7048 #: lib/mediafile.php:340
7051 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7055 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7056 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7057 #: lib/mediafile.php:345
7059 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7062 #: lib/messageform.php:120
7063 msgid "Send a direct notice"
7064 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
7066 #: lib/messageform.php:146
7070 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7071 msgid "Available characters"
7072 msgstr "Használható karakterek"
7074 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7075 msgctxt "Send button for sending notice"
7079 #: lib/noticeform.php:160
7080 msgid "Send a notice"
7081 msgstr "Küldjünk egy hírt"
7083 #: lib/noticeform.php:174
7085 msgid "What's up, %s?"
7086 msgstr "Mi hír, %s?"
7088 #: lib/noticeform.php:193
7092 #: lib/noticeform.php:197
7093 msgid "Attach a file"
7094 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
7096 #: lib/noticeform.php:213
7097 msgid "Share my location"
7098 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
7100 #: lib/noticeform.php:216
7101 msgid "Do not share my location"
7102 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
7104 #: lib/noticeform.php:217
7106 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7110 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7111 #: lib/noticelist.php:446
7115 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7116 #: lib/noticelist.php:448
7120 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7121 #: lib/noticelist.php:450
7125 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7126 #: lib/noticelist.php:452
7130 #: lib/noticelist.php:454
7132 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7135 #: lib/noticelist.php:463
7139 #: lib/noticelist.php:512
7143 #: lib/noticelist.php:578
7147 #: lib/noticelist.php:613
7149 msgstr "Megismételte:"
7151 #: lib/noticelist.php:640
7152 msgid "Reply to this notice"
7153 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
7155 #: lib/noticelist.php:641
7159 #: lib/noticelist.php:685
7160 msgid "Notice repeated"
7161 msgstr "A hírt megismételtük"
7163 #: lib/nudgeform.php:116
7164 msgid "Nudge this user"
7165 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
7167 #: lib/nudgeform.php:128
7171 #: lib/nudgeform.php:128
7172 msgid "Send a nudge to this user"
7173 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
7175 #: lib/oauthstore.php:294
7176 msgid "Error inserting new profile."
7179 #: lib/oauthstore.php:302
7180 msgid "Error inserting avatar."
7183 #: lib/oauthstore.php:322
7184 msgid "Error inserting remote profile."
7187 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7188 #: lib/oauthstore.php:362
7189 msgid "Duplicate notice."
7192 #: lib/oauthstore.php:507
7193 msgid "Couldn't insert new subscription."
7196 #: lib/personalgroupnav.php:99
7200 #: lib/personalgroupnav.php:104
7204 #: lib/personalgroupnav.php:114
7208 #: lib/personalgroupnav.php:125
7212 #: lib/personalgroupnav.php:126
7213 msgid "Your incoming messages"
7214 msgstr "A bejövő üzeneteid"
7216 #: lib/personalgroupnav.php:130
7220 #: lib/personalgroupnav.php:131
7221 msgid "Your sent messages"
7222 msgstr "A küldött üzeneteid"
7224 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7226 msgid "Tags in %s's notices"
7227 msgstr "Címkék %s híreiben"
7229 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7230 #: lib/plugin.php:121
7234 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7235 msgid "Subscriptions"
7236 msgstr "Feliratkozások"
7238 #: lib/profileaction.php:126
7239 msgid "All subscriptions"
7240 msgstr "Összes feliratkozás"
7242 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7244 msgstr "Feliratkozók"
7246 #: lib/profileaction.php:161
7247 msgid "All subscribers"
7248 msgstr "Minden feliratkozott"
7250 #: lib/profileaction.php:191
7252 msgstr "Felhasználói azonosító"
7254 #: lib/profileaction.php:196
7255 msgid "Member since"
7256 msgstr "Tagság kezdete:"
7258 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7259 #: lib/profileaction.php:235
7260 msgid "Daily average"
7263 #: lib/profileaction.php:264
7265 msgstr "Összes csoport"
7267 #: lib/profileformaction.php:123
7268 msgid "Unimplemented method."
7271 #: lib/publicgroupnav.php:78
7275 #: lib/publicgroupnav.php:82
7277 msgstr "A felhasználó csoportjai"
7279 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7283 #: lib/publicgroupnav.php:88
7287 #: lib/publicgroupnav.php:92
7291 #: lib/redirectingaction.php:95
7292 msgid "No return-to arguments."
7295 #: lib/repeatform.php:107
7296 msgid "Repeat this notice?"
7297 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
7299 #: lib/repeatform.php:132
7303 #: lib/repeatform.php:132
7304 msgid "Repeat this notice"
7305 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
7307 #: lib/revokeroleform.php:91
7309 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7312 #: lib/router.php:711
7313 msgid "No single user defined for single-user mode."
7316 #: lib/sandboxform.php:67
7320 #: lib/sandboxform.php:78
7321 msgid "Sandbox this user"
7324 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7325 #: lib/searchaction.php:121
7329 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7330 #. TRANS: for searching can be entered.
7331 #: lib/searchaction.php:129
7335 #: lib/searchaction.php:130
7340 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7341 #: lib/searchaction.php:170
7345 #: lib/searchgroupnav.php:80
7349 #: lib/searchgroupnav.php:81
7350 msgid "Find people on this site"
7351 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
7353 #: lib/searchgroupnav.php:83
7354 msgid "Find content of notices"
7355 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
7357 #: lib/searchgroupnav.php:85
7358 msgid "Find groups on this site"
7359 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
7361 #: lib/section.php:89
7362 msgid "Untitled section"
7363 msgstr "Névtelen szakasz"
7365 #: lib/section.php:106
7369 #: lib/silenceform.php:67
7373 #: lib/silenceform.php:78
7374 msgid "Silence this user"
7377 #: lib/subgroupnav.php:83
7379 msgid "People %s subscribes to"
7382 #: lib/subgroupnav.php:91
7384 msgid "People subscribed to %s"
7387 #: lib/subgroupnav.php:99
7389 msgid "Groups %s is a member of"
7392 #: lib/subgroupnav.php:105
7396 #: lib/subgroupnav.php:106
7398 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7401 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7402 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7403 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7406 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7407 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7408 msgid "People Tagcloud as tagged"
7411 #: lib/tagcloudsection.php:56
7415 #: lib/themeuploader.php:50
7416 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7419 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7420 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7423 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7424 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7425 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7426 msgid "Failed saving theme."
7429 #: lib/themeuploader.php:147
7430 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7433 #: lib/themeuploader.php:166
7435 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7438 #: lib/themeuploader.php:178
7439 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7442 #: lib/themeuploader.php:218
7444 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7445 "digits, underscore, and minus sign."
7448 #: lib/themeuploader.php:224
7449 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7452 #: lib/themeuploader.php:241
7454 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7457 #: lib/themeuploader.php:259
7458 msgid "Error opening theme archive."
7461 #: lib/topposterssection.php:74
7465 #: lib/unsandboxform.php:69
7469 #: lib/unsandboxform.php:80
7470 msgid "Unsandbox this user"
7473 #: lib/unsilenceform.php:67
7477 #: lib/unsilenceform.php:78
7478 msgid "Unsilence this user"
7481 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7482 msgid "Unsubscribe from this user"
7485 #: lib/unsubscribeform.php:137
7489 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7490 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7491 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7492 #, fuzzy, php-format
7493 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7494 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
7496 #: lib/userprofile.php:117
7500 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7501 msgid "User actions"
7502 msgstr "Felhasználói műveletek"
7504 #: lib/userprofile.php:237
7505 msgid "User deletion in progress..."
7508 #: lib/userprofile.php:263
7509 msgid "Edit profile settings"
7512 #: lib/userprofile.php:264
7514 msgstr "Szerkesztés"
7516 #: lib/userprofile.php:287
7517 msgid "Send a direct message to this user"
7520 #: lib/userprofile.php:288
7524 #: lib/userprofile.php:326
7528 #: lib/userprofile.php:364
7530 msgstr "Felhasználói szerepkör"
7532 #: lib/userprofile.php:366
7534 msgid "Administrator"
7535 msgstr "Adminisztrátor"
7537 #: lib/userprofile.php:367
7542 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7543 #: lib/util.php:1163
7544 msgid "a few seconds ago"
7545 msgstr "pár másodperce"
7547 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7548 #: lib/util.php:1166
7549 msgid "about a minute ago"
7550 msgstr "körülbelül egy perce"
7552 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7553 #: lib/util.php:1170
7555 msgid "about one minute ago"
7556 msgid_plural "about %d minutes ago"
7560 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7561 #: lib/util.php:1173
7562 msgid "about an hour ago"
7563 msgstr "körülbelül egy órája"
7565 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7566 #: lib/util.php:1177
7568 msgid "about one hour ago"
7569 msgid_plural "about %d hours ago"
7573 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7574 #: lib/util.php:1180
7575 msgid "about a day ago"
7576 msgstr "körülbelül egy napja"
7578 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7579 #: lib/util.php:1184
7581 msgid "about one day ago"
7582 msgid_plural "about %d days ago"
7586 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7587 #: lib/util.php:1187
7588 msgid "about a month ago"
7589 msgstr "körülbelül egy hónapja"
7591 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7592 #: lib/util.php:1191
7594 msgid "about one month ago"
7595 msgid_plural "about %d months ago"
7599 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7600 #: lib/util.php:1194
7601 msgid "about a year ago"
7602 msgstr "körülbelül egy éve"
7604 #: lib/webcolor.php:80
7606 msgid "%s is not a valid color!"
7609 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7610 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7611 #: lib/webcolor.php:120
7613 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7616 #: scripts/restoreuser.php:82
7618 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7621 #: scripts/restoreuser.php:88
7622 msgid "No user specified; using backup user."
7625 #: scripts/restoreuser.php:94
7627 msgid "%d entries in backup."
7630 #~ msgid "Edit Application"
7631 #~ msgstr "Alkalmazás szerkesztése"