1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Expored from translatewiki.net
7 # Author: Glanthor Reviol
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 20:24+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-11-07 20:27:22+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2010-11-05 00:36:07+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r76266); Translate extension (2010-09-17)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
64 msgstr "Csak meghívással"
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
91 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
92 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
93 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:228
94 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
95 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
96 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
97 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
98 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
99 #: lib/groupeditform.php:207
104 #. TRANS: Server error when page not found (404).
105 #. TRANS: Server error when page not found (404)
106 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
107 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
108 msgid "No such page."
109 msgstr "Nincs ilyen lap."
111 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
112 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
113 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
114 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
115 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
116 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
117 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
118 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
119 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
120 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
123 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
131 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
132 #: actions/all.php:80 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
133 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
134 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
135 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiblockcreate.php:95
136 #: actions/apiblockdestroy.php:94 actions/apidirectmessage.php:75
137 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:111
138 #: actions/apigroupismember.php:89 actions/apigroupjoin.php:98
139 #: actions/apigroupleave.php:98 actions/apigrouplist.php:70
140 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
141 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
142 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
143 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
144 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
145 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
146 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
147 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
148 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
149 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
150 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
151 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
152 msgid "No such user."
153 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
155 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
156 #: actions/all.php:91
158 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
159 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
161 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
162 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
163 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
164 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
165 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:115
166 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
167 #: lib/personalgroupnav.php:103
169 msgid "%s and friends"
170 msgstr "%s és barátai"
172 #. TRANS: %s is user nickname.
173 #: actions/all.php:108
175 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
176 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
178 #. TRANS: %s is user nickname.
179 #: actions/all.php:117
181 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
182 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:126
187 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
188 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
190 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
191 #: actions/all.php:139
194 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
196 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
199 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
200 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
201 #: actions/all.php:146
204 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
205 "something yourself."
207 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
208 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
210 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
211 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
212 #: actions/all.php:150
215 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
216 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
219 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
220 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
222 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
223 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
226 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
227 "post a notice to them."
230 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
231 #: actions/all.php:188
232 msgid "You and friends"
233 msgstr "Te és a barátaid"
235 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
236 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
237 #: actions/allrss.php:120 actions/apitimelinefriends.php:213
238 #: actions/apitimelinehome.php:119
240 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
241 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
243 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
244 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
245 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
246 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
247 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
260 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
261 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
262 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
263 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
266 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
267 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
268 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
269 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
270 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
271 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
272 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
273 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
274 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
275 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
276 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
277 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
278 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
279 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
280 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
281 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
282 #: actions/apitimelineuser.php:158 actions/apiusershow.php:100
283 msgid "API method not found."
284 msgstr "Az API-metódus nem található."
286 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
287 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
288 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
289 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
290 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
291 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
292 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
293 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
294 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
295 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
296 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
297 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
298 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
299 msgid "This method requires a POST."
300 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
302 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
303 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
305 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
309 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
310 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
311 msgid "Could not update user."
312 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
314 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
315 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
316 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
317 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
318 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
319 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
320 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
321 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
322 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
323 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
324 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
325 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
326 #: lib/profileaction.php:84
327 msgid "User has no profile."
328 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
330 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
331 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
332 msgid "Could not save profile."
333 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
335 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
336 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
337 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
338 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
339 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
340 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
341 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
342 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
343 #: lib/designsettings.php:298
346 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
347 "current configuration."
349 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
350 "current configuration."
352 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
353 "konfigurációja miatt."
355 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
356 "konfigurációja miatt."
358 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
359 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
360 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
361 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
362 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
363 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
364 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
365 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
366 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
367 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
368 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
369 msgid "Unable to save your design settings."
370 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
372 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
373 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
374 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
375 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
376 msgid "Could not update your design."
377 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
379 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
380 #: actions/apiblockcreate.php:104
381 msgid "You cannot block yourself!"
382 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
384 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
385 #: actions/apiblockcreate.php:126
386 msgid "Block user failed."
387 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
389 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
390 #: actions/apiblockdestroy.php:113
391 msgid "Unblock user failed."
392 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
394 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
395 #: actions/apidirectmessage.php:88
397 msgid "Direct messages from %s"
398 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
400 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
401 #: actions/apidirectmessage.php:93
403 msgid "All the direct messages sent from %s"
404 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
406 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
407 #: actions/apidirectmessage.php:102
409 msgid "Direct messages to %s"
410 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
412 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
413 #: actions/apidirectmessage.php:107
415 msgid "All the direct messages sent to %s"
416 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
418 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
419 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
420 msgid "No message text!"
421 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
423 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
424 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
425 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
426 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
427 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
429 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
430 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
431 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
432 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
434 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
435 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
436 msgid "Recipient user not found."
437 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
439 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
440 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
441 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
443 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
445 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
446 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
449 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
450 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
452 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
453 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
454 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
455 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
456 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
457 msgid "No status found with that ID."
458 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
460 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
461 #: actions/apifavoritecreate.php:120
462 msgid "This status is already a favorite."
463 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
465 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
466 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
467 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
468 msgid "Could not create favorite."
469 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
471 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
472 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
473 msgid "That status is not a favorite."
474 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
476 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
477 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
478 msgid "Could not delete favorite."
479 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
481 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
482 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
483 msgid "Could not follow user: profile not found."
486 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
487 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
488 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
490 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
491 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
493 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
494 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
495 msgid "Could not unfollow user: User not found."
496 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
498 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
499 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
500 msgid "You cannot unfollow yourself."
501 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
503 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
504 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
505 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
508 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
509 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
510 msgid "Could not determine source user."
511 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
513 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
514 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
515 msgid "Could not find target user."
516 msgstr "A cél felhasználó nem található."
518 #. TRANS: Group edit form validation error.
519 #. TRANS: Group create form validation error.
520 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
521 #: actions/apigroupcreate.php:165 actions/editgroup.php:191
522 #: actions/newgroup.php:127 actions/profilesettings.php:243
523 #: actions/register.php:212
524 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
525 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
527 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
528 #. TRANS: Group edit form validation error.
529 #. TRANS: Group create form validation error.
530 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
531 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:196
532 #: actions/newgroup.php:132 actions/profilesettings.php:277
533 #: actions/register.php:215
534 msgid "Nickname already in use. Try another one."
535 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
537 #. TRANS: Client error in form for group creation.
538 #. TRANS: Group edit form validation error.
539 #. TRANS: Group create form validation error.
540 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
541 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:200
542 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:247
543 #: actions/register.php:217
544 msgid "Not a valid nickname."
545 msgstr "Nem érvényes becenév."
547 #. TRANS: Client error in form for group creation.
548 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
549 #. TRANS: Group edit form validation error.
550 #. TRANS: Group create form validation error.
551 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
552 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:233
553 #: actions/editgroup.php:207 actions/newapplication.php:211
554 #: actions/newgroup.php:143 actions/profilesettings.php:252
555 #: actions/register.php:224
556 msgid "Homepage is not a valid URL."
557 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
559 #. TRANS: Client error in form for group creation.
560 #. TRANS: Group edit form validation error.
561 #. TRANS: Group create form validation error.
562 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
563 #: actions/apigroupcreate.php:210 actions/editgroup.php:211
564 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:256
565 #: actions/register.php:227
567 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
568 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
570 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
571 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
572 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
573 #. TRANS: Group edit form validation error.
574 #. TRANS: Form validation error in New application form.
575 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
576 #. TRANS: Group create form validation error.
577 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
578 #: actions/apigroupcreate.php:220 actions/editapplication.php:201
579 #: actions/editgroup.php:216 actions/newapplication.php:178
580 #: actions/newgroup.php:152
582 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
583 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
584 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
585 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
587 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
588 #. TRANS: Group edit form validation error.
589 #. TRANS: Group create form validation error.
590 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
591 #: actions/apigroupcreate.php:234 actions/editgroup.php:223
592 #: actions/newgroup.php:159 actions/profilesettings.php:269
593 #: actions/register.php:236
595 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
596 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
598 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
599 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
600 #. TRANS: Group edit form validation error.
601 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
602 #. TRANS: Group create form validation error.
603 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
604 #: actions/apigroupcreate.php:255 actions/editgroup.php:236
605 #: actions/newgroup.php:172
607 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
608 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
609 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
610 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
612 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
613 #. TRANS: %s is the invalid alias.
614 #: actions/apigroupcreate.php:280
616 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
617 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
619 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
620 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
621 #. TRANS: Group edit form validation error.
622 #. TRANS: Group create form validation error.
623 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:253
624 #: actions/newgroup.php:189
626 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
627 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
629 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
630 #. TRANS: Group edit form validation error.
631 #. TRANS: Group create form validation error.
632 #: actions/apigroupcreate.php:305 actions/editgroup.php:260
633 #: actions/newgroup.php:196
634 msgid "Alias can't be the same as nickname."
635 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
637 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
638 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
639 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
640 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
641 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
642 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
643 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
644 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
645 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
646 msgid "Group not found."
647 msgstr "A csoport nem található."
649 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
650 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
651 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
652 msgid "You are already a member of that group."
653 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
655 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
656 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
657 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
658 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
659 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
661 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
662 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
663 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
664 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
665 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
667 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
668 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
670 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
671 #: actions/apigroupleave.php:115
672 msgid "You are not a member of this group."
673 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
675 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
676 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
677 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
678 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
679 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
680 #: lib/command.php:398
682 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
683 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
685 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
686 #: actions/apigrouplist.php:94
689 msgstr "%s csoportjai"
691 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
692 #: actions/apigrouplist.php:104
694 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
697 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
698 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
699 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
702 msgstr "%s csoportok"
704 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
705 #: actions/apigrouplistall.php:93
708 msgstr "%s csoportok"
710 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
711 #: actions/apimediaupload.php:101
712 msgid "Upload failed."
715 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
716 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
717 msgid "Invalid request token or verifier."
720 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
721 #: actions/apioauthauthorize.php:107
722 msgid "No oauth_token parameter provided."
725 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
726 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
728 msgid "Invalid request token."
729 msgstr "Érvénytelen token."
731 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
732 #: actions/apioauthauthorize.php:121
734 msgid "Request token already authorized."
735 msgstr "Nincs jogosultságod."
737 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
738 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
739 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
740 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
741 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
742 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
743 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
744 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
745 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
746 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
747 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
748 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
749 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
750 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
751 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
752 #: lib/designsettings.php:310
753 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
754 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
756 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
757 #: actions/apioauthauthorize.php:168
758 msgid "Invalid nickname / password!"
759 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
761 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
762 #: actions/apioauthauthorize.php:217
763 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
766 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
767 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
768 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
769 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
770 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
771 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
772 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
773 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
774 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
775 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
776 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
777 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
778 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
779 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
780 msgid "Unexpected form submission."
781 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
783 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:387
785 msgid "An application would like to connect to your account"
786 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
788 #. TRANS: Fieldset legend.
789 #: actions/apioauthauthorize.php:404
790 msgid "Allow or deny access"
791 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
793 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
794 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
795 #: actions/apioauthauthorize.php:425
798 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
799 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
803 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
804 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
805 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:433
809 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
810 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
811 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
814 #. TRANS: Fieldset legend.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:455
821 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
822 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
823 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
824 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
825 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:433
826 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
827 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
828 #: lib/userprofile.php:132
832 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
833 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
834 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
835 #: actions/register.php:438 lib/accountsettingsaction.php:120
839 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
840 #. TRANS: by an external application.
841 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
842 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
843 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
844 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
846 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
847 #: lib/applicationeditform.php:351
852 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
853 #: actions/apioauthauthorize.php:485
859 #. TRANS: Form instructions.
860 #: actions/apioauthauthorize.php:502
862 msgid "Authorize access to your account information."
863 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
865 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:594
867 msgid "Authorization canceled."
870 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
871 #. TRANS: %s is an OAuth token.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:598
874 msgid "The request token %s has been revoked."
877 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
878 #: actions/apioauthauthorize.php:621
880 msgid "You have successfully authorized the application"
881 msgstr "Nincs jogosultságod."
883 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:625
886 "Please return to the application and enter the following security code to "
887 "complete the process."
890 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
891 #. TRANS: %s is the authorised application name.
892 #: actions/apioauthauthorize.php:632
894 msgid "You have successfully authorized %s"
895 msgstr "Nincs jogosultságod."
897 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
898 #. TRANS: %s is the authorised application name.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:639
902 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
906 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
907 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
908 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
909 msgid "This method requires a POST or DELETE."
912 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
913 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
914 msgid "You may not delete another user's status."
915 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
917 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
918 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
919 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
920 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
921 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
922 msgid "No such notice."
923 msgstr "Nincs ilyen hír."
925 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
926 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
927 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
928 msgid "Cannot repeat your own notice."
929 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
931 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
932 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
933 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
934 msgid "Already repeated that notice."
935 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
937 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
938 #: actions/apistatusesshow.php:134
939 msgid "Status deleted."
940 msgstr "Állapot törölve."
942 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
943 #: actions/apistatusesshow.php:141
944 msgid "No status with that ID found."
945 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
947 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
948 #: actions/apistatusesupdate.php:221
949 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
952 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
953 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
954 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
955 #: lib/mailhandler.php:60
957 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
958 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
959 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
960 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
962 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
963 #: actions/apistatusesupdate.php:284
965 msgid "Parent notice not found."
966 msgstr "Az API-metódus nem található."
968 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
969 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
970 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
972 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
973 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
975 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
977 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
979 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
980 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
981 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
982 msgid "Unsupported format."
983 msgstr "Nem támogatott formátum."
985 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
986 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
987 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
989 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
990 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
992 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
993 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
994 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
995 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
997 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1000 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1001 #. TRANS: %s is the error.
1002 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1003 #, fuzzy, php-format
1004 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1005 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1007 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1008 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1009 #: actions/apitimelinementions.php:115
1011 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1014 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1015 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1016 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1017 #: actions/apitimelinementions.php:131
1019 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1022 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1023 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1025 msgid "%s public timeline"
1026 msgstr "%s közösségi története"
1028 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1029 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1031 msgid "%s updates from everyone!"
1032 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1034 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1035 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1036 msgid "Unimplemented."
1039 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1040 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1042 msgid "Repeated to %s"
1045 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1046 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1047 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1049 msgid "Repeats of %s"
1052 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1053 #. TRANS: %s is the tag.
1054 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1056 msgid "Notices tagged with %s"
1057 msgstr "Hírek %s címkével"
1059 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1060 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1061 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1063 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1066 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1067 #: actions/apitrends.php:85
1068 msgid "API method under construction."
1069 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1071 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1072 #: actions/apiusershow.php:94
1074 msgid "User not found."
1075 msgstr "Az API-metódus nem található."
1077 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1078 #: actions/attachment.php:73
1079 msgid "No such attachment."
1080 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1082 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1083 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1084 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1085 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1086 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1087 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1088 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1089 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1090 msgid "No nickname."
1091 msgstr "Nincs becenév."
1093 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1094 #: actions/avatarbynickname.php:66
1096 msgstr "Nincs méret."
1098 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1099 #: actions/avatarbynickname.php:72
1100 msgid "Invalid size."
1101 msgstr "Érvénytelen méret."
1103 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1104 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1105 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1106 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1107 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1111 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1112 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1113 #: actions/avatarsettings.php:78
1115 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1116 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1118 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1119 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1120 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1121 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1122 msgid "User without matching profile."
1125 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1126 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1127 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1128 #: actions/grouplogo.php:254
1129 msgid "Avatar settings"
1130 msgstr "Avatarbeállítások"
1132 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1133 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1134 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1135 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1139 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1140 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1141 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1142 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1146 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1147 #: actions/avatarsettings.php:155
1153 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1154 #: actions/avatarsettings.php:173
1160 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1161 #: actions/avatarsettings.php:243
1167 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1168 #: actions/avatarsettings.php:318
1169 msgid "No file uploaded."
1170 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1172 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1173 #: actions/avatarsettings.php:346
1174 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1175 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1177 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1178 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1179 msgid "Lost our file data."
1180 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1182 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1183 #: actions/avatarsettings.php:385
1184 msgid "Avatar updated."
1185 msgstr "Avatar frissítve."
1187 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1188 #: actions/avatarsettings.php:389
1189 msgid "Failed updating avatar."
1190 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1192 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1193 #: actions/avatarsettings.php:413
1194 msgid "Avatar deleted."
1195 msgstr "Avatar törölve."
1197 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1198 #: actions/block.php:68
1199 msgid "You already blocked that user."
1200 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1202 #. TRANS: Title for block user page.
1203 #. TRANS: Legend for block user form.
1204 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1206 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1208 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1209 #: actions/block.php:139
1211 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1212 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1213 "will not be notified of any @-replies from them."
1216 #. TRANS: Button label on the user block form.
1217 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1218 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1219 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1220 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1221 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1222 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1223 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1224 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1229 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1230 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1231 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1232 msgid "Do not block this user"
1233 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1235 #. TRANS: Button label on the user block form.
1236 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1237 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1238 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1239 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1240 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1241 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1242 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1243 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1248 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1249 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1250 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1251 msgid "Block this user"
1252 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1254 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1255 #: actions/block.php:189
1256 msgid "Failed to save block information."
1257 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1259 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1260 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1261 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1262 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1263 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1264 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1265 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1266 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1267 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1268 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1269 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1270 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1271 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1272 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1273 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1274 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1275 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1276 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1277 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1278 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1279 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1280 #: lib/command.php:380
1281 msgid "No such group."
1282 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1284 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1285 #. TRANS: %s is a group nickname.
1286 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1288 msgid "%s blocked profiles"
1291 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1292 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1293 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1295 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1298 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1299 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1300 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1301 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1303 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1304 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1305 msgid "Unblock user from group"
1306 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1308 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1309 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1313 msgstr "Blokk feloldása"
1315 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1316 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1317 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1318 msgid "Unblock this user"
1319 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1321 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1322 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1323 #: actions/bookmarklet.php:51
1326 msgstr "Küldés ide: %s"
1328 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1329 #: actions/confirmaddress.php:74
1330 msgid "No confirmation code."
1331 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1333 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1334 #: actions/confirmaddress.php:80
1335 msgid "Confirmation code not found."
1336 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1338 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1339 #: actions/confirmaddress.php:86
1340 msgid "That confirmation code is not for you!"
1341 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1343 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1344 #: actions/confirmaddress.php:92
1346 msgid "Unrecognized address type %s."
1349 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1350 #: actions/confirmaddress.php:97
1351 msgid "That address has already been confirmed."
1352 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1354 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1355 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1356 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1357 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1358 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1359 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1360 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1361 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1362 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1363 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:331
1364 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1365 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1366 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1367 #: actions/smssettings.php:464
1368 msgid "Couldn't update user."
1369 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1371 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1372 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1373 #: actions/confirmaddress.php:132
1375 msgid "Could not delete address confirmation."
1376 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1378 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1379 #: actions/confirmaddress.php:150
1380 msgid "Confirm address"
1381 msgstr "Cím ellenőrzése"
1383 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1384 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1385 #: actions/confirmaddress.php:166
1387 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1388 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1390 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1391 #: actions/conversation.php:96
1392 msgid "Conversation"
1393 msgstr "Beszélgetés"
1395 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1396 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1397 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1401 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1402 #: actions/deleteapplication.php:62
1403 msgid "You must be logged in to delete an application."
1406 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1407 #: actions/deleteapplication.php:71
1408 msgid "Application not found."
1411 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1412 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1413 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1414 #: actions/showapplication.php:94
1415 msgid "You are not the owner of this application."
1418 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1419 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1420 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1421 #: lib/action.php:1404
1422 msgid "There was a problem with your session token."
1425 #. TRANS: Title for delete application page.
1426 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1427 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1428 msgid "Delete application"
1429 msgstr "Alkalmazás törlése"
1431 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1432 #: actions/deleteapplication.php:152
1434 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1435 "about the application from the database, including all existing user "
1439 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1440 #: actions/deleteapplication.php:161
1441 msgid "Do not delete this application"
1444 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1445 #: actions/deleteapplication.php:167
1446 msgid "Delete this application"
1449 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1450 #: actions/deletegroup.php:64
1452 msgid "You must be logged in to delete a group."
1453 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
1455 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1456 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1457 #: actions/leavegroup.php:88
1458 msgid "No nickname or ID."
1459 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
1461 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1462 #: actions/deletegroup.php:107
1464 msgid "You are not allowed to delete this group."
1465 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
1467 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1468 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1469 #: actions/deletegroup.php:150
1470 #, fuzzy, php-format
1471 msgid "Could not delete group %s."
1472 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1474 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1475 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1476 #: actions/deletegroup.php:159
1477 #, fuzzy, php-format
1478 msgid "Deleted group %s"
1479 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
1481 #. TRANS: Title of delete group page.
1482 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1483 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1485 msgid "Delete group"
1486 msgstr "Felhasználó törlése"
1488 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1489 #: actions/deletegroup.php:206
1492 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1493 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1494 "will still appear in individual timelines."
1496 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1497 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1499 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1500 #: actions/deletegroup.php:224
1502 msgid "Do not delete this group"
1503 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1505 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1506 #: actions/deletegroup.php:231
1508 msgid "Delete this group"
1509 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1511 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1512 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1513 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1514 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1515 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1516 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1517 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1518 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1519 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1520 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1521 #: lib/settingsaction.php:72
1522 msgid "Not logged in."
1523 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
1525 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1526 #: actions/deletenotice.php:78
1527 msgid "Can't delete this notice."
1530 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1531 #: actions/deletenotice.php:110
1533 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1537 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1538 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1539 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1540 msgid "Delete notice"
1541 msgstr "Hír törlése"
1543 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1544 #: actions/deletenotice.php:152
1545 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1546 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
1548 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1549 #: actions/deletenotice.php:159
1550 msgid "Do not delete this notice"
1551 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1553 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1554 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:667
1555 msgid "Delete this notice"
1556 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
1558 #: actions/deleteuser.php:67
1559 msgid "You cannot delete users."
1560 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1562 #: actions/deleteuser.php:74
1563 msgid "You can only delete local users."
1564 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
1566 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1568 msgstr "Felhasználó törlése"
1570 #: actions/deleteuser.php:136
1572 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1573 "the user from the database, without a backup."
1575 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
1576 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
1578 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1579 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1580 msgid "Delete this user"
1581 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
1583 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1584 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1585 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1589 #: actions/designadminpanel.php:74
1590 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1593 #: actions/designadminpanel.php:335
1594 msgid "Invalid logo URL."
1595 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1597 #: actions/designadminpanel.php:340
1599 msgid "Invalid SSL logo URL."
1600 msgstr "Érvénytelen logó URL."
1602 #: actions/designadminpanel.php:344
1604 msgid "Theme not available: %s."
1607 #: actions/designadminpanel.php:448
1609 msgstr "Logó megváltoztatása"
1611 #: actions/designadminpanel.php:453
1613 msgstr "Oldal logója"
1615 #: actions/designadminpanel.php:457
1618 msgstr "Oldal logója"
1620 #: actions/designadminpanel.php:469
1621 msgid "Change theme"
1622 msgstr "Téma megváltoztatása"
1624 #: actions/designadminpanel.php:486
1626 msgstr "Webhely-téma"
1628 #: actions/designadminpanel.php:487
1629 msgid "Theme for the site."
1630 msgstr "A webhely témája."
1632 #: actions/designadminpanel.php:493
1633 msgid "Custom theme"
1636 #: actions/designadminpanel.php:497
1637 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1640 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1641 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1642 msgid "Change background image"
1643 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
1645 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1646 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1647 #: lib/designsettings.php:183
1651 #: actions/designadminpanel.php:522
1654 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1658 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1659 #: actions/designadminpanel.php:553
1663 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1664 #: actions/designadminpanel.php:570
1668 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1669 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1670 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1671 msgid "Turn background image on or off."
1672 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
1674 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1675 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1676 msgid "Tile background image"
1677 msgstr "Háttérkép csempézése"
1679 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1680 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1681 msgid "Change colours"
1682 msgstr "Színek megváltoztatása"
1684 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1685 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1689 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1690 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1694 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1695 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1699 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1700 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1702 msgstr "Hivatkozások"
1704 #: actions/designadminpanel.php:677
1708 #: actions/designadminpanel.php:681
1712 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1713 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1714 msgid "Use defaults"
1715 msgstr "Alapértelmezések használata"
1717 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1718 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1719 msgid "Restore default designs"
1722 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1723 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1724 msgid "Reset back to default"
1725 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
1727 #. TRANS: Submit button title.
1728 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1729 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1730 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1731 #: lib/applicationeditform.php:357
1735 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1736 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1738 msgstr "Design mentése"
1740 #: actions/disfavor.php:81
1741 msgid "This notice is not a favorite!"
1742 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
1744 #: actions/disfavor.php:94
1745 msgid "Add to favorites"
1746 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1748 #: actions/doc.php:158
1750 msgid "No such document \"%s\""
1751 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
1753 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1754 #. TRANS: Form legend.
1755 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1756 msgid "Edit application"
1759 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1760 #: actions/editapplication.php:66
1761 msgid "You must be logged in to edit an application."
1764 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1765 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1766 msgid "No such application."
1767 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
1769 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1770 #: actions/editapplication.php:167
1771 msgid "Use this form to edit your application."
1774 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1775 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1776 msgid "Name is required."
1777 msgstr "A név szükséges."
1779 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1780 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1782 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1783 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
1785 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1786 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1787 msgid "Name already in use. Try another one."
1788 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
1790 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1791 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1792 msgid "Description is required."
1793 msgstr "A leírás megadása kötelező."
1795 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1796 #: actions/editapplication.php:208
1797 msgid "Source URL is too long."
1798 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
1800 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1801 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1802 msgid "Source URL is not valid."
1803 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
1805 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1806 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1807 msgid "Organization is required."
1808 msgstr "A szervezet szükséges."
1810 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1811 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1813 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1814 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
1816 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1817 msgid "Organization homepage is required."
1818 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
1820 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1821 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1822 msgid "Callback is too long."
1825 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1826 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1827 msgid "Callback URL is not valid."
1830 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1831 #: actions/editapplication.php:282
1832 msgid "Could not update application."
1835 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1836 #: actions/editgroup.php:55
1838 msgid "Edit %s group"
1839 msgstr "%s csoport szerkesztése"
1841 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1842 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1843 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1844 msgid "You must be logged in to create a group."
1845 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
1847 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1848 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1849 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1850 msgid "You must be an admin to edit the group."
1853 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1854 #: actions/editgroup.php:161
1855 msgid "Use this form to edit the group."
1856 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
1858 #. TRANS: Group edit form validation error.
1859 #. TRANS: Group create form validation error.
1860 #: actions/editgroup.php:248 actions/newgroup.php:184
1862 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1863 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
1865 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1866 #: actions/editgroup.php:281
1867 msgid "Could not update group."
1868 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
1870 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1871 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1872 #: actions/editgroup.php:288 classes/User_group.php:529
1873 msgid "Could not create aliases."
1874 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
1876 #. TRANS: Group edit form success message.
1877 #: actions/editgroup.php:305
1878 msgid "Options saved."
1879 msgstr "Beállítások elmentve."
1881 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1882 #: actions/emailsettings.php:61
1883 msgid "Email settings"
1884 msgstr "Email beállítások"
1886 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1887 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1888 #: actions/emailsettings.php:76
1890 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1891 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
1893 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1894 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1895 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1896 msgid "Email address"
1899 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1900 #: actions/emailsettings.php:112
1901 msgid "Current confirmed email address."
1902 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
1904 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1905 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1906 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1907 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1908 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1909 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1910 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1911 #: actions/smssettings.php:180
1914 msgstr "Eltávolítás"
1916 #: actions/emailsettings.php:122
1918 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1919 "a message with further instructions."
1921 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
1922 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
1925 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1926 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1927 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1928 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1929 #. TRANS: organization.
1930 #: actions/emailsettings.php:139
1931 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1932 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
1934 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1935 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1936 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1937 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1938 #: actions/smssettings.php:162
1943 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1944 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1945 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1946 msgid "Incoming email"
1947 msgstr "Bejövő email"
1949 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1950 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1951 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1952 msgid "Send email to this address to post new notices."
1953 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
1955 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1956 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1957 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1958 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1961 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1962 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1963 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1968 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1969 #: actions/emailsettings.php:178
1970 msgid "Email preferences"
1971 msgstr "E-mail beállítások"
1973 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1974 #: actions/emailsettings.php:184
1975 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1976 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
1978 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1979 #: actions/emailsettings.php:190
1980 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1982 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
1985 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1986 #: actions/emailsettings.php:197
1987 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1988 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
1990 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1991 #: actions/emailsettings.php:203
1992 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1993 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
1995 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1996 #: actions/emailsettings.php:209
1997 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1998 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
2000 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2001 #: actions/emailsettings.php:216
2002 msgid "I want to post notices by email."
2003 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
2005 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2006 #: actions/emailsettings.php:223
2007 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2008 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
2010 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2011 #: actions/emailsettings.php:338
2012 msgid "Email preferences saved."
2013 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
2015 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2016 #: actions/emailsettings.php:357
2017 msgid "No email address."
2018 msgstr "Nincs e-mail cím."
2020 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2021 #: actions/emailsettings.php:365
2022 msgid "Cannot normalize that email address"
2023 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
2025 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2026 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
2027 #: actions/siteadminpanel.php:144
2028 msgid "Not a valid email address."
2029 msgstr "Érvénytelen email cím."
2031 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2032 #: actions/emailsettings.php:374
2033 msgid "That is already your email address."
2034 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
2036 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2037 #: actions/emailsettings.php:378
2038 msgid "That email address already belongs to another user."
2039 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
2041 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2042 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2043 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2044 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
2045 #: actions/smssettings.php:373
2046 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2047 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2049 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2050 #: actions/emailsettings.php:402
2052 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2053 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2055 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2056 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2057 "további teendőket tartalmazza."
2059 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2060 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2061 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2062 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
2063 #: actions/smssettings.php:408
2064 msgid "No pending confirmation to cancel."
2065 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2067 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2068 #: actions/emailsettings.php:428
2069 msgid "That is the wrong email address."
2072 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2073 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2074 #: actions/emailsettings.php:437 actions/smssettings.php:422
2075 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2076 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2078 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2079 #: actions/emailsettings.php:442
2080 msgid "Email confirmation cancelled."
2083 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2084 #. TRANS: registered for the active user.
2085 #: actions/emailsettings.php:462
2086 msgid "That is not your email address."
2087 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2089 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2090 #: actions/emailsettings.php:483
2091 msgid "The email address was removed."
2094 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
2095 msgid "No incoming email address."
2096 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2098 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2099 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2100 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
2101 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2102 msgid "Couldn't update user record."
2103 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2105 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2106 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
2107 msgid "Incoming email address removed."
2108 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2110 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2111 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
2112 msgid "New incoming email address added."
2113 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2115 #: actions/favor.php:79
2116 msgid "This notice is already a favorite!"
2117 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2119 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2120 msgid "Disfavor favorite"
2121 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2123 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
2124 #: lib/publicgroupnav.php:93
2125 msgid "Popular notices"
2126 msgstr "Népszerű hírek"
2128 #: actions/favorited.php:67
2130 msgid "Popular notices, page %d"
2131 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2133 #: actions/favorited.php:79
2134 msgid "The most popular notices on the site right now."
2135 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2137 #: actions/favorited.php:150
2138 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2140 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2141 "senki a kedvencévé."
2143 #: actions/favorited.php:153
2145 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2146 "next to any notice you like."
2149 #: actions/favorited.php:156
2152 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2153 "notice to your favorites!"
2156 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2157 #: lib/personalgroupnav.php:118
2159 msgid "%s's favorite notices"
2160 msgstr "%s kedvenc hírei"
2162 #: actions/favoritesrss.php:115
2164 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2167 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2168 #: lib/publicgroupnav.php:89
2169 msgid "Featured users"
2170 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2172 #: actions/featured.php:71
2174 msgid "Featured users, page %d"
2175 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2177 #: actions/featured.php:99
2179 msgid "A selection of some great users on %s"
2182 #: actions/file.php:34
2183 msgid "No notice ID."
2184 msgstr "Nincs hír-ID."
2186 #: actions/file.php:38
2190 #: actions/file.php:42
2191 msgid "No attachments."
2192 msgstr "Nincs melléklet."
2194 #: actions/file.php:51
2195 msgid "No uploaded attachments."
2196 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2198 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2199 msgid "Not expecting this response!"
2200 msgstr "Nem várt válasz!"
2202 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2203 msgid "User being listened to does not exist."
2204 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2206 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2207 msgid "You can use the local subscription!"
2208 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2210 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2211 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2212 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2214 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2215 msgid "You are not authorized."
2216 msgstr "Nincs jogosultságod."
2218 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2219 msgid "Could not convert request token to access token."
2222 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2223 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2226 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2227 msgid "Error updating remote profile."
2228 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2230 #: actions/getfile.php:79
2231 msgid "No such file."
2232 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2234 #: actions/getfile.php:83
2235 msgid "Cannot read file."
2236 msgstr "A fájl nem olvasható."
2238 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2239 msgid "Invalid role."
2240 msgstr "Érvénytelen szerep."
2242 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2243 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2246 #: actions/grantrole.php:75
2247 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2250 #: actions/grantrole.php:82
2251 msgid "User already has this role."
2252 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2254 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2255 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2256 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2257 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2258 #: lib/profileformaction.php:79
2259 msgid "No profile specified."
2260 msgstr "Nincs profil megadva."
2262 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2263 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2264 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2265 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2266 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2267 msgid "No profile with that ID."
2268 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2270 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2271 #: actions/makeadmin.php:81
2272 msgid "No group specified."
2273 msgstr "Nincs csoport megadva."
2275 #: actions/groupblock.php:91
2276 msgid "Only an admin can block group members."
2277 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2279 #: actions/groupblock.php:95
2280 msgid "User is already blocked from group."
2281 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2283 #: actions/groupblock.php:100
2284 msgid "User is not a member of group."
2285 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2287 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2288 msgid "Block user from group"
2289 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2291 #: actions/groupblock.php:160
2294 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2295 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2296 "the group in the future."
2298 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2299 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2300 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2302 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2303 #: actions/groupblock.php:182
2304 msgid "Do not block this user from this group"
2305 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2307 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2308 #: actions/groupblock.php:189
2309 msgid "Block this user from this group"
2310 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2312 #: actions/groupblock.php:206
2313 msgid "Database error blocking user from group."
2315 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2317 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2321 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2322 msgid "You must be logged in to edit a group."
2323 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2325 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2326 msgid "Group design"
2327 msgstr "A csoport megjelenése"
2329 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2331 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2332 "palette of your choice."
2335 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2336 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2337 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2338 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2339 msgid "Couldn't update your design."
2340 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
2342 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2343 msgid "Design preferences saved."
2344 msgstr "Design beállítások elmentve."
2346 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2348 msgstr "Csoport logója"
2350 #: actions/grouplogo.php:153
2353 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2356 #: actions/grouplogo.php:236
2360 #: actions/grouplogo.php:289
2364 #: actions/grouplogo.php:365
2365 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2368 #: actions/grouplogo.php:399
2369 msgid "Logo updated."
2370 msgstr "Logó frissítve."
2372 #: actions/grouplogo.php:401
2373 msgid "Failed updating logo."
2374 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
2376 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2377 #. TRANS: %s is the name of the group.
2378 #: actions/groupmembers.php:102
2380 msgid "%s group members"
2381 msgstr "%s csoport tagjai"
2383 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2384 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2385 #: actions/groupmembers.php:107
2387 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2390 #: actions/groupmembers.php:122
2391 msgid "A list of the users in this group."
2392 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
2394 #: actions/groupmembers.php:186
2396 msgstr "Adminisztrátor"
2398 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2399 #: actions/groupmembers.php:399
2404 #. TRANS: Submit button title.
2405 #: actions/groupmembers.php:403
2407 msgid "Block this user"
2410 #: actions/groupmembers.php:498
2411 msgid "Make user an admin of the group"
2412 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
2414 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2415 #: actions/groupmembers.php:533
2420 #. TRANS: Submit button title.
2421 #: actions/groupmembers.php:537
2423 msgid "Make this user an admin"
2426 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2427 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2428 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2429 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2430 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2433 msgstr "%s története"
2435 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2436 #: actions/grouprss.php:142
2438 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2441 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2442 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2446 #: actions/groups.php:64
2448 msgid "Groups, page %d"
2449 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
2451 #: actions/groups.php:90
2454 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2455 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2456 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2457 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2461 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2462 msgid "Create a new group"
2463 msgstr "Új csoport létrehozása"
2465 #: actions/groupsearch.php:52
2468 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2469 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2471 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
2472 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
2473 "karaktert adj meg."
2475 #: actions/groupsearch.php:58
2476 msgid "Group search"
2477 msgstr "Csoport-keresés"
2479 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2480 #: actions/peoplesearch.php:83
2482 msgstr "Nincs találat."
2484 #: actions/groupsearch.php:82
2487 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2488 "newgroup%%) yourself."
2490 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
2493 #: actions/groupsearch.php:85
2496 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2497 "action.newgroup%%) yourself!"
2500 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2501 #: actions/groupunblock.php:94
2502 msgid "Only an admin can unblock group members."
2505 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2506 #: actions/groupunblock.php:99
2507 msgid "User is not blocked from group."
2508 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
2510 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2511 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2512 msgid "Error removing the block."
2513 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
2515 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2516 #: actions/imsettings.php:60
2518 msgstr "IM beállítások"
2520 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2521 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2522 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2523 #: actions/imsettings.php:74
2526 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2527 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2530 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2531 #: actions/imsettings.php:94
2532 msgid "IM is not available."
2533 msgstr "IM nem elérhető."
2535 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2536 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2537 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2541 #: actions/imsettings.php:113
2542 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2545 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2546 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2547 #: actions/imsettings.php:124
2550 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2551 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2554 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2555 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2556 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2557 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2558 #. TRANS: person or organization.
2559 #: actions/imsettings.php:143
2562 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2563 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2566 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2567 #: actions/imsettings.php:158
2568 msgid "IM preferences"
2569 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
2571 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2572 #: actions/imsettings.php:163
2573 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2576 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2577 #: actions/imsettings.php:169
2578 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2581 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2582 #: actions/imsettings.php:175
2583 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2586 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2587 #: actions/imsettings.php:182
2588 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2591 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2592 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2593 msgid "Preferences saved."
2594 msgstr "Beállítások elmentve."
2596 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2597 #: actions/imsettings.php:312
2598 msgid "No Jabber ID."
2599 msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
2601 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2602 #: actions/imsettings.php:320
2603 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2604 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
2606 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2607 #: actions/imsettings.php:325
2608 msgid "Not a valid Jabber ID"
2609 msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
2611 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2612 #: actions/imsettings.php:329
2613 msgid "That is already your Jabber ID."
2614 msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
2616 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2617 #: actions/imsettings.php:333
2618 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2619 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
2621 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2622 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2623 #: actions/imsettings.php:361
2626 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2627 "s for sending messages to you."
2630 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2631 #: actions/imsettings.php:391
2632 msgid "That is the wrong IM address."
2633 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
2635 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2636 #: actions/imsettings.php:400
2637 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2640 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2641 #: actions/imsettings.php:405
2642 msgid "IM confirmation cancelled."
2645 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2646 #. TRANS: registered for the active user.
2647 #: actions/imsettings.php:427
2648 msgid "That is not your Jabber ID."
2649 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
2651 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2652 #: actions/imsettings.php:450
2653 msgid "The IM address was removed."
2656 #: actions/inbox.php:59
2658 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2661 #: actions/inbox.php:62
2663 msgid "Inbox for %s"
2664 msgstr "%s bejövő postafiókja"
2666 #: actions/inbox.php:115
2667 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2668 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
2670 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2671 #: actions/invite.php:40
2672 msgid "Invites have been disabled."
2673 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
2675 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2676 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2677 #: actions/invite.php:44
2679 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2682 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2683 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2684 #: actions/invite.php:77
2685 #, fuzzy, php-format
2686 msgid "Invalid email address: %s."
2687 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
2689 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2690 #: actions/invite.php:116
2692 msgid "Invitations sent"
2693 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
2695 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2696 #: actions/invite.php:119
2697 msgid "Invite new users"
2698 msgstr "Új felhasználó meghívása"
2700 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2701 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2702 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2703 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2704 #: actions/invite.php:139
2706 msgid "You are already subscribed to this user:"
2707 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2708 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2709 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
2711 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2712 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2713 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2714 #, fuzzy, php-format
2717 msgstr "%1$s - %2$s"
2719 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2720 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2721 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2722 #: actions/invite.php:153
2724 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2726 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2728 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2730 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
2732 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2733 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2734 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2735 #: actions/invite.php:167
2737 msgid "Invitation sent to the following person:"
2738 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2739 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2740 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
2742 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2743 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2744 #: actions/invite.php:177
2746 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2747 "on the site. Thanks for growing the community!"
2750 #. TRANS: Form instructions.
2751 #: actions/invite.php:190
2753 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2755 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
2758 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2759 #: actions/invite.php:217
2760 msgid "Email addresses"
2761 msgstr "E-mail címek"
2763 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2764 #: actions/invite.php:220
2765 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2766 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
2768 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2769 #: actions/invite.php:224
2770 msgid "Personal message"
2771 msgstr "Személyes üzenet"
2773 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2774 #: actions/invite.php:227
2775 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2776 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
2778 #. TRANS: Send button for inviting friends
2779 #: actions/invite.php:231
2784 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2785 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2786 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2787 #: actions/invite.php:263
2789 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2792 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2793 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2794 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2795 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2796 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2797 #: actions/invite.php:270
2800 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2802 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2803 "you know and people who interest you.\n"
2805 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2806 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2807 "share your interests.\n"
2813 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2817 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2822 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2828 #: actions/joingroup.php:60
2829 msgid "You must be logged in to join a group."
2830 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
2832 #: actions/joingroup.php:141
2834 msgid "%1$s joined group %2$s"
2835 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
2837 #: actions/leavegroup.php:60
2838 msgid "You must be logged in to leave a group."
2839 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
2841 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2842 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2843 msgid "You are not a member of that group."
2844 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
2846 #: actions/leavegroup.php:137
2848 msgid "%1$s left group %2$s"
2851 #. TRANS: User admin panel title
2852 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2857 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2858 msgid "License for this StatusNet site"
2861 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2862 msgid "Invalid license selection."
2865 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2867 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2871 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2873 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
2874 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
2876 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2877 msgid "Invalid license URL."
2880 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2881 msgid "Invalid license image URL."
2884 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2885 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2888 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2889 msgid "License image must be blank or valid URL."
2892 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2893 msgid "License selection"
2896 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2900 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2901 msgid "All Rights Reserved"
2904 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2905 msgid "Creative Commons"
2908 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2912 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2913 msgid "Select license"
2916 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2917 msgid "License details"
2920 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2924 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2925 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2928 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2929 msgid "License Title"
2932 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2933 msgid "The title of the license."
2936 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2940 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2941 msgid "URL for more information about the license."
2944 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2945 msgid "License Image URL"
2948 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2949 msgid "URL for an image to display with the license."
2952 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2953 msgid "Save license settings"
2956 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2957 msgid "Already logged in."
2958 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
2960 #: actions/login.php:148
2961 msgid "Incorrect username or password."
2962 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
2964 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2965 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2968 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2970 msgstr "Bejelentkezés"
2972 #: actions/login.php:249
2973 msgid "Login to site"
2974 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
2976 #: actions/login.php:258 actions/register.php:492
2978 msgstr "Emlékezz rám"
2980 #: actions/login.php:259 actions/register.php:494
2981 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2983 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
2986 #: actions/login.php:269
2987 msgid "Lost or forgotten password?"
2988 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
2990 #: actions/login.php:288
2992 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2993 "changing your settings."
2996 #: actions/login.php:292
2997 msgid "Login with your username and password."
3000 #: actions/login.php:295
3003 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3006 #: actions/makeadmin.php:92
3007 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3008 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
3010 #: actions/makeadmin.php:96
3012 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3013 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
3015 #: actions/makeadmin.php:133
3017 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3020 #: actions/makeadmin.php:146
3022 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3023 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
3025 #: actions/microsummary.php:69
3026 msgid "No current status."
3027 msgstr "Nincs aktuális állapot."
3029 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3030 #: actions/newapplication.php:52
3032 msgid "New application"
3033 msgstr "Új alkalmazás"
3035 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3036 #: actions/newapplication.php:65
3037 msgid "You must be logged in to register an application."
3040 #: actions/newapplication.php:147
3041 msgid "Use this form to register a new application."
3044 #: actions/newapplication.php:184
3045 msgid "Source URL is required."
3046 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3048 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3049 msgid "Could not create application."
3050 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3052 #. TRANS: Title for form to create a group.
3053 #: actions/newgroup.php:53
3057 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3058 #: actions/newgroup.php:110
3059 msgid "Use this form to create a new group."
3060 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3062 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3066 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3067 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3068 msgid "You can't send a message to this user."
3069 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3071 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3072 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3073 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3074 #: lib/command.php:581
3076 msgstr "Nincs tartalom!"
3078 #: actions/newmessage.php:161
3079 msgid "No recipient specified."
3080 msgstr "Nincs címzett megadva."
3082 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3083 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3085 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3086 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3088 #: actions/newmessage.php:184
3089 msgid "Message sent"
3090 msgstr "Üzenet elküldve"
3092 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3093 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3094 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3096 msgid "Direct message to %s sent."
3097 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3099 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3103 #: actions/newnotice.php:69
3107 #: actions/newnotice.php:230
3108 msgid "Notice posted"
3109 msgstr "Hír elküldve"
3111 #: actions/noticesearch.php:68
3114 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3115 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3118 #: actions/noticesearch.php:78
3120 msgstr "Szöveg keresése"
3122 #: actions/noticesearch.php:91
3124 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3127 #: actions/noticesearch.php:121
3130 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3131 "status_textarea=%s)!"
3134 #: actions/noticesearch.php:124
3137 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3138 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3141 #: actions/noticesearchrss.php:96
3143 msgid "Updates with \"%s\""
3146 #: actions/noticesearchrss.php:98
3148 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3151 #: actions/nudge.php:85
3153 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3157 #: actions/nudge.php:94
3161 #: actions/nudge.php:97
3165 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3166 #: actions/oauthappssettings.php:60
3167 msgid "You must be logged in to list your applications."
3170 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3171 #: actions/oauthappssettings.php:76
3172 msgid "OAuth applications"
3175 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3176 #: actions/oauthappssettings.php:88
3177 msgid "Applications you have registered"
3180 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3181 #: actions/oauthappssettings.php:141
3183 msgid "You have not registered any applications yet."
3186 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3187 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3188 msgid "Connected applications"
3191 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3192 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3193 msgid "The following connections exist for your account."
3196 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3197 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3198 msgid "You are not a user of that application."
3201 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3202 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3203 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3205 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3208 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3209 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3210 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3213 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3217 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3218 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3219 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3222 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3223 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3224 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3225 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3228 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3229 "this instance of StatusNet."
3232 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3233 msgid "Notice has no profile."
3236 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3238 msgid "%1$s's status on %2$s"
3241 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3242 #: actions/oembed.php:155
3244 msgid "Content type %s not supported."
3247 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3248 #: actions/oembed.php:159
3250 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3253 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3254 #: actions/oembed.php:180 actions/oembed.php:199 lib/apiaction.php:1200
3255 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
3256 msgid "Not a supported data format."
3257 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
3259 #: actions/opensearch.php:64
3260 msgid "People Search"
3261 msgstr "Emberek keresése"
3263 #: actions/opensearch.php:67
3264 msgid "Notice Search"
3265 msgstr "Hírek keresése"
3267 #: actions/othersettings.php:59
3268 msgid "Other settings"
3269 msgstr "Egyéb beállítások"
3271 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3272 #: actions/othersettings.php:71
3273 msgid "Manage various other options."
3274 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
3276 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3277 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3278 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3279 #: actions/othersettings.php:111
3280 msgid " (free service)"
3281 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
3283 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3284 #: actions/othersettings.php:120
3285 msgid "Shorten URLs with"
3288 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3289 #: actions/othersettings.php:122
3290 msgid "Automatic shortening service to use."
3293 #. TRANS: Label for checkbox.
3294 #: actions/othersettings.php:128
3295 msgid "View profile designs"
3298 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3299 #: actions/othersettings.php:130
3300 msgid "Show or hide profile designs."
3303 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3304 #: actions/othersettings.php:162
3306 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3307 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3309 #: actions/otp.php:69
3310 msgid "No user ID specified."
3313 #: actions/otp.php:83
3314 msgid "No login token specified."
3317 #: actions/otp.php:90
3318 msgid "No login token requested."
3321 #: actions/otp.php:95
3322 msgid "Invalid login token specified."
3325 #: actions/otp.php:104
3326 msgid "Login token expired."
3329 #: actions/outbox.php:58
3331 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3332 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
3334 #: actions/outbox.php:61
3336 msgid "Outbox for %s"
3337 msgstr "%s kimenő postafiókja"
3339 #: actions/outbox.php:116
3340 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3341 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
3343 #: actions/passwordsettings.php:58
3344 msgid "Change password"
3345 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3347 #: actions/passwordsettings.php:69
3348 msgid "Change your password."
3349 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
3351 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3352 msgid "Password change"
3353 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3355 #: actions/passwordsettings.php:104
3356 msgid "Old password"
3357 msgstr "Régi jelszó"
3359 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3360 msgid "New password"
3363 #: actions/passwordsettings.php:109
3364 msgid "6 or more characters"
3365 msgstr "6 vagy több karakter"
3367 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3368 #: actions/register.php:442
3370 msgstr "Megerősítés"
3372 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3373 msgid "Same as password above"
3374 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
3376 #: actions/passwordsettings.php:117
3378 msgstr "Változtassunk"
3380 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:239
3381 msgid "Password must be 6 or more characters."
3382 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
3384 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:242
3385 msgid "Passwords don't match."
3386 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
3388 #: actions/passwordsettings.php:165
3389 msgid "Incorrect old password"
3390 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
3392 #: actions/passwordsettings.php:181
3393 msgid "Error saving user; invalid."
3394 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
3396 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3397 msgid "Can't save new password."
3398 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
3400 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3401 msgid "Password saved."
3402 msgstr "Jelszó elmentve."
3404 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3405 #. TRANS: Menu item for site administration
3406 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3410 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3411 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3412 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3415 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3416 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3417 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3419 msgid "Theme directory not readable: %s."
3422 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3423 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3424 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3426 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3429 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3430 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3431 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3433 msgid "Background directory not writable: %s."
3436 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3437 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3438 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3440 msgid "Locales directory not readable: %s."
3443 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3444 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3445 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3446 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3447 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3449 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3450 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3454 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3455 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3456 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3460 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3461 msgid "Site's server hostname."
3462 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
3464 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3465 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3466 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3470 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3473 msgstr "Webhely útvonala"
3475 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3476 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3478 msgid "Locale directory"
3479 msgstr "Avatar-könyvtár"
3481 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3483 msgid "Directory path to locales."
3484 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3486 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3487 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3491 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3492 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3495 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3499 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3500 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3502 msgid "Server for themes."
3503 msgstr "A webhely témája."
3505 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3506 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3507 msgid "Web path to themes."
3510 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3511 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3512 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3514 msgstr "SSL-kiszolgáló"
3516 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3517 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3518 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3521 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3522 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3523 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3526 msgstr "Webhely útvonala"
3528 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3529 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3530 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3533 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3534 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3535 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3538 msgstr "Avatar-könyvtár"
3540 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3541 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3543 msgid "Directory where themes are located."
3544 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3546 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3547 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3551 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3552 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3553 msgid "Avatar server"
3554 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
3556 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3557 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3559 msgid "Server for avatars."
3560 msgstr "A webhely témája."
3562 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3563 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3567 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3568 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3570 msgid "Web path to avatars."
3571 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
3573 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3574 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3575 msgid "Avatar directory"
3576 msgstr "Avatar-könyvtár"
3578 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3579 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3581 msgid "Directory where avatars are located."
3582 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3584 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3585 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3589 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3590 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3592 msgid "Server for backgrounds."
3593 msgstr "A webhely témája."
3595 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3596 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3597 msgid "Web path to backgrounds."
3600 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3601 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3602 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3605 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3606 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3607 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3610 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3611 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3613 msgid "Directory where backgrounds are located."
3614 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3616 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3617 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3618 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:85
3620 msgstr "Csatolmányok"
3622 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3623 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3625 msgid "Server for attachments."
3626 msgstr "A webhely témája."
3628 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3629 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3631 msgid "Web path to attachments."
3632 msgstr "Nincs melléklet."
3634 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3635 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3637 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3638 msgstr "A webhely témája."
3640 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3641 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3642 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3645 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3646 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3648 msgid "Directory where attachments are located."
3649 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
3651 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3652 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3656 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3657 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3661 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3662 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3666 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3667 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3671 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3673 msgstr "SSL használata"
3675 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3676 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3678 msgid "When to use SSL."
3679 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
3681 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3682 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3683 msgid "Server to direct SSL requests to."
3686 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3687 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3689 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
3691 #: actions/peoplesearch.php:52
3694 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3695 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3697 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
3698 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
3699 "3 betűből kell állniuk."
3701 #: actions/peoplesearch.php:58
3702 msgid "People search"
3703 msgstr "Emberkereső"
3705 #: actions/peopletag.php:68
3707 msgid "Not a valid people tag: %s."
3710 #: actions/peopletag.php:142
3712 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3715 #: actions/postnotice.php:95
3716 msgid "Invalid notice content."
3717 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
3719 #: actions/postnotice.php:101
3721 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3722 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
3724 #. TRANS: Page title for profile settings.
3725 #: actions/profilesettings.php:61
3726 msgid "Profile settings"
3727 msgstr "Profilbeállítások"
3729 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3730 #: actions/profilesettings.php:73
3732 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3734 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
3735 "többet tudhassanak rólad."
3737 #. TRANS: Profile settings form legend.
3738 #: actions/profilesettings.php:102
3739 msgid "Profile information"
3740 msgstr "Személyes profil"
3742 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3743 #: actions/profilesettings.php:113
3745 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3746 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
3748 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3749 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3750 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:457
3751 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3752 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3756 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3757 #. TRANS: Form input field label.
3758 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:462
3759 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3763 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3764 #: actions/profilesettings.php:125
3766 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3768 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
3771 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3772 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3773 #. TRANS: biography (%d).
3774 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:473
3775 #, fuzzy, php-format
3776 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3777 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3778 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3779 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
3781 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3782 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
3783 msgid "Describe yourself and your interests"
3784 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
3786 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3787 #. TRANS: their biography.
3788 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:480
3792 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3793 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3794 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:485
3795 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3796 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3797 #: lib/userprofile.php:165
3801 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3802 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:487
3803 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3804 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
3806 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3807 #: actions/profilesettings.php:157
3808 msgid "Share my current location when posting notices"
3809 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
3811 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3812 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3813 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3814 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3818 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3819 #: actions/profilesettings.php:168
3821 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3823 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
3826 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3827 #: actions/profilesettings.php:173
3831 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3832 #: actions/profilesettings.php:175
3833 msgid "Preferred language"
3834 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
3836 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3837 #: actions/profilesettings.php:185
3841 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3842 #: actions/profilesettings.php:187
3843 msgid "What timezone are you normally in?"
3844 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
3846 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3847 #: actions/profilesettings.php:193
3849 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3851 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
3852 "(nem embereknek való)"
3854 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3855 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3856 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3857 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:230
3858 #, fuzzy, php-format
3859 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
3860 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
3861 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3862 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
3864 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3865 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3866 msgid "Timezone not selected."
3867 msgstr "Nem választottál időzónát."
3869 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3870 #: actions/profilesettings.php:281
3872 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
3873 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
3875 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3876 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3877 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3879 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3880 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
3882 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3883 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3884 #: actions/profilesettings.php:351
3885 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3886 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
3888 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3889 #: actions/profilesettings.php:409
3890 msgid "Couldn't save location prefs."
3891 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
3893 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3894 #: actions/profilesettings.php:422
3895 msgid "Couldn't save profile."
3896 msgstr "Nem sikerült elmenteni a profilt."
3898 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3899 #: actions/profilesettings.php:431
3900 msgid "Couldn't save tags."
3901 msgstr "Nem sikerült a címkéket elmenteni."
3903 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3904 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3905 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3906 msgid "Settings saved."
3907 msgstr "A beállításokat elmentettük."
3909 #: actions/public.php:83
3911 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3914 #: actions/public.php:92
3915 msgid "Could not retrieve public stream."
3918 #: actions/public.php:130
3920 msgid "Public timeline, page %d"
3921 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
3923 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3924 msgid "Public timeline"
3925 msgstr "Közösségi történet"
3927 #: actions/public.php:160
3928 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3931 #: actions/public.php:164
3932 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3935 #: actions/public.php:168
3936 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3939 #: actions/public.php:188
3942 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3944 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
3946 #: actions/public.php:191
3947 msgid "Be the first to post!"
3948 msgstr "Légy az első aki ír!"
3950 #: actions/public.php:195
3953 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3954 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
3956 #: actions/public.php:242
3959 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3960 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3961 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3962 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3964 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
3965 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
3967 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
3968 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
3970 #: actions/public.php:247
3973 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3974 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3978 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3979 #: actions/publictagcloud.php:57
3980 msgid "Public tag cloud"
3981 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
3983 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3984 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3985 #: actions/publictagcloud.php:65
3986 #, fuzzy, php-format
3987 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3988 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
3990 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3991 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3992 #. TRANS: and do not change the URL part.
3993 #: actions/publictagcloud.php:74
3995 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3998 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3999 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4000 #: actions/publictagcloud.php:79
4001 msgid "Be the first to post one!"
4002 msgstr "Küld be te az első hírt!"
4004 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4005 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4006 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4007 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4008 #. TRANS: and do not change the URL part.
4009 #: actions/publictagcloud.php:87
4012 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4016 #: actions/publictagcloud.php:146
4020 #: actions/recoverpassword.php:36
4021 msgid "You are already logged in!"
4022 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
4024 #: actions/recoverpassword.php:62
4025 msgid "No such recovery code."
4026 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
4028 #: actions/recoverpassword.php:66
4029 msgid "Not a recovery code."
4030 msgstr "Nem visszaállítási kód."
4032 #: actions/recoverpassword.php:73
4033 msgid "Recovery code for unknown user."
4036 #: actions/recoverpassword.php:86
4037 msgid "Error with confirmation code."
4040 #: actions/recoverpassword.php:97
4041 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4044 #: actions/recoverpassword.php:111
4045 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4046 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4048 #: actions/recoverpassword.php:152
4050 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4051 "the email address you have stored in your account."
4054 #: actions/recoverpassword.php:158
4055 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4058 #: actions/recoverpassword.php:188
4059 msgid "Password recovery"
4060 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4062 #: actions/recoverpassword.php:191
4063 msgid "Nickname or email address"
4064 msgstr "Becenév vagy email cím"
4066 #: actions/recoverpassword.php:193
4067 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4070 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4072 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4074 #: actions/recoverpassword.php:208
4075 msgid "Reset password"
4076 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4078 #: actions/recoverpassword.php:209
4079 msgid "Recover password"
4080 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4082 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4083 msgid "Password recovery requested"
4084 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4086 #: actions/recoverpassword.php:213
4087 msgid "Unknown action"
4088 msgstr "Ismeretlen művelet"
4090 #: actions/recoverpassword.php:236
4091 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4092 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4094 #: actions/recoverpassword.php:243
4096 msgstr "Alaphelyzet"
4098 #: actions/recoverpassword.php:252
4099 msgid "Enter a nickname or email address."
4100 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4102 #: actions/recoverpassword.php:282
4103 msgid "No user with that email address or username."
4106 #: actions/recoverpassword.php:299
4107 msgid "No registered email address for that user."
4110 #: actions/recoverpassword.php:313
4111 msgid "Error saving address confirmation."
4114 #: actions/recoverpassword.php:338
4116 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4117 "address registered to your account."
4120 #: actions/recoverpassword.php:357
4121 msgid "Unexpected password reset."
4124 #: actions/recoverpassword.php:365
4126 msgid "Password must be 6 characters or more."
4127 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4129 #: actions/recoverpassword.php:369
4130 msgid "Password and confirmation do not match."
4131 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4133 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:257
4134 msgid "Error setting user."
4135 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4137 #: actions/recoverpassword.php:395
4138 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4141 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:414
4142 msgid "Sorry, only invited people can register."
4143 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4145 #: actions/register.php:99
4146 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4149 #: actions/register.php:119
4150 msgid "Registration successful"
4151 msgstr "A regisztráció sikeres"
4153 #: actions/register.php:121 actions/register.php:513 lib/logingroupnav.php:85
4155 msgstr "Regisztráció"
4157 #: actions/register.php:142
4158 msgid "Registration not allowed."
4159 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
4161 #: actions/register.php:205
4162 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4163 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
4165 #: actions/register.php:219
4166 msgid "Email address already exists."
4167 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
4169 #: actions/register.php:252 actions/register.php:274
4170 msgid "Invalid username or password."
4171 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
4173 #: actions/register.php:352
4175 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4176 "link up to friends and colleagues. "
4179 #: actions/register.php:434
4180 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4182 "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet írásjel vagy szóköz benne. Szükséges."
4184 #: actions/register.php:439
4185 msgid "6 or more characters. Required."
4186 msgstr "6 vagy több karakter. Kötelező."
4188 #: actions/register.php:443
4189 msgid "Same as password above. Required."
4190 msgstr "Ugyanaz mint a jelszó fentebb. Szükséges."
4192 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4193 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4194 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4198 #: actions/register.php:448 actions/register.php:452
4199 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4201 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
4204 #: actions/register.php:459
4205 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4206 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
4208 #: actions/register.php:464
4209 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4211 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4214 #: actions/register.php:525
4217 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4220 #: actions/register.php:535
4222 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4225 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4226 #: actions/register.php:539
4227 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4230 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4231 #: actions/register.php:542
4232 msgid "All rights reserved."
4235 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4236 #: actions/register.php:547
4239 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4240 "email address, IM address, and phone number."
4243 #: actions/register.php:590
4246 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4249 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4250 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4251 "notices through instant messages.\n"
4252 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4253 "share your interests. \n"
4254 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4255 "others more about you. \n"
4256 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4259 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4262 #: actions/register.php:614
4264 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4265 "to confirm your email address.)"
4267 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
4270 #: actions/remotesubscribe.php:98
4273 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4274 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4275 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4278 #: actions/remotesubscribe.php:112
4279 msgid "Remote subscribe"
4280 msgstr "Távoli feliratkozás"
4282 #: actions/remotesubscribe.php:124
4283 msgid "Subscribe to a remote user"
4286 #: actions/remotesubscribe.php:129
4287 msgid "User nickname"
4288 msgstr "Felhasználó beceneve"
4290 #: actions/remotesubscribe.php:130
4291 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4294 #: actions/remotesubscribe.php:133
4298 #: actions/remotesubscribe.php:134
4299 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4302 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4303 #: lib/userprofile.php:406
4307 #: actions/remotesubscribe.php:159
4308 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4311 #: actions/remotesubscribe.php:168
4312 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4315 #: actions/remotesubscribe.php:176
4316 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4319 #: actions/remotesubscribe.php:183
4320 msgid "Couldn’t get a request token."
4323 #: actions/repeat.php:57
4324 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4327 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4328 msgid "No notice specified."
4329 msgstr "Nincs hír megjelölve."
4331 #: actions/repeat.php:76
4332 msgid "You can't repeat your own notice."
4335 #: actions/repeat.php:90
4336 msgid "You already repeated that notice."
4339 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
4343 #: actions/repeat.php:119
4347 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4348 #: lib/personalgroupnav.php:108
4350 msgid "Replies to %s"
4353 #: actions/replies.php:128
4355 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4358 #: actions/replies.php:145
4360 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4363 #: actions/replies.php:152
4365 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4368 #: actions/replies.php:159
4370 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4373 #: actions/replies.php:199
4376 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4377 "notice to them yet."
4380 #: actions/replies.php:204
4383 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4384 "[join groups](%%action.groups%%)."
4387 #: actions/replies.php:206
4390 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4391 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4394 #: actions/repliesrss.php:72
4396 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4399 #: actions/revokerole.php:75
4400 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4403 #: actions/revokerole.php:82
4404 msgid "User doesn't have this role."
4407 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4411 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4412 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4415 #: actions/sandbox.php:72
4416 msgid "User is already sandboxed."
4419 #. TRANS: Menu item for site administration
4420 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4421 #: lib/adminpanelaction.php:379
4423 msgstr "Munkamenetek"
4425 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4426 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4429 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4430 msgid "Handle sessions"
4431 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
4433 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4434 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4435 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
4437 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4438 msgid "Session debugging"
4441 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4442 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4445 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4446 msgid "Save site settings"
4447 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
4449 #: actions/showapplication.php:82
4450 msgid "You must be logged in to view an application."
4453 #: actions/showapplication.php:157
4454 msgid "Application profile"
4457 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4458 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4462 #. TRANS: Form input field label for application name.
4463 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4464 #: lib/applicationeditform.php:190
4468 #. TRANS: Form input field label.
4469 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4470 msgid "Organization"
4473 #. TRANS: Form input field label.
4474 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4475 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4479 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4480 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4481 #: lib/profileaction.php:187
4483 msgstr "Statisztika"
4485 #: actions/showapplication.php:203
4487 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4490 #: actions/showapplication.php:213
4491 msgid "Application actions"
4494 #: actions/showapplication.php:236
4495 msgid "Reset key & secret"
4498 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4499 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:667
4503 #: actions/showapplication.php:261
4504 msgid "Application info"
4507 #: actions/showapplication.php:263
4508 msgid "Consumer key"
4511 #: actions/showapplication.php:268
4512 msgid "Consumer secret"
4515 #: actions/showapplication.php:273
4516 msgid "Request token URL"
4519 #: actions/showapplication.php:278
4520 msgid "Access token URL"
4523 #: actions/showapplication.php:283
4524 msgid "Authorize URL"
4527 #: actions/showapplication.php:288
4529 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4533 #: actions/showapplication.php:309
4534 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4537 #: actions/showfavorites.php:79
4539 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4542 #: actions/showfavorites.php:132
4543 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4544 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
4546 #: actions/showfavorites.php:171
4548 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4549 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
4551 #: actions/showfavorites.php:178
4553 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4554 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
4556 #: actions/showfavorites.php:185
4558 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4559 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
4561 #: actions/showfavorites.php:206
4563 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4564 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4567 #: actions/showfavorites.php:208
4570 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4571 "would add to their favorites :)"
4574 #: actions/showfavorites.php:212
4577 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4578 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4579 "their favorites :)"
4582 #: actions/showfavorites.php:243
4583 msgid "This is a way to share what you like."
4584 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
4586 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4587 #: actions/showgroup.php:75
4592 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4593 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4594 #: actions/showgroup.php:79
4596 msgid "%1$s group, page %2$d"
4597 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
4599 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4600 #: actions/showgroup.php:220
4601 msgid "Group profile"
4602 msgstr "Csoportprofil"
4604 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4605 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4606 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4610 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4611 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4612 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4616 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4617 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4621 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4622 #: actions/showgroup.php:304
4623 msgid "Group actions"
4624 msgstr "Csoport-tevékenységek"
4626 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4627 #: actions/showgroup.php:345
4629 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4630 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
4632 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4633 #: actions/showgroup.php:352
4635 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4636 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
4638 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4639 #: actions/showgroup.php:359
4641 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4642 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
4644 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4645 #: actions/showgroup.php:365
4647 msgid "FOAF for %s group"
4648 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
4650 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4651 #: actions/showgroup.php:402
4655 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4656 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4657 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4658 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4662 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4663 #: actions/showgroup.php:417
4667 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4668 #: actions/showgroup.php:453
4672 msgstr "Létrehoztuk"
4674 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4675 #: actions/showgroup.php:461
4681 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4682 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4683 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4684 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4685 #: actions/showgroup.php:476
4688 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4689 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4690 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4691 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4692 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4694 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
4695 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
4696 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
4697 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
4698 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
4699 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4701 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4702 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4703 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4704 #: actions/showgroup.php:486
4707 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4708 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4709 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4710 "their life and interests. "
4713 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4714 #: actions/showgroup.php:515
4716 msgstr "Adminisztrátorok"
4718 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4719 #: actions/showmessage.php:79
4720 msgid "No such message."
4721 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
4723 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4724 #: actions/showmessage.php:97
4725 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4726 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
4728 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4729 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4730 #: actions/showmessage.php:110
4732 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4735 #. TRANS: Page title for single message display.
4736 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4737 #: actions/showmessage.php:118
4739 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4742 #: actions/shownotice.php:90
4743 msgid "Notice deleted."
4744 msgstr "A hírt töröltük."
4746 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4747 #: actions/showstream.php:70
4748 #, fuzzy, php-format
4749 msgid "%1$s tagged %2$s"
4750 msgstr " %s megcímkézve"
4752 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4753 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4754 #: actions/showstream.php:74
4755 #, fuzzy, php-format
4756 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4757 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
4759 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4760 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4761 #: actions/showstream.php:82
4763 msgid "%1$s, page %2$d"
4766 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4767 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4768 #: actions/showstream.php:127
4770 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4771 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
4773 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4774 #. TRANS: %s is a user nickname.
4775 #: actions/showstream.php:136
4777 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4778 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
4780 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4781 #. TRANS: %s is a user nickname.
4782 #: actions/showstream.php:145
4784 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4785 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
4787 #: actions/showstream.php:152
4789 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4790 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
4792 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
4793 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
4794 #: actions/showstream.php:159
4799 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
4800 #: actions/showstream.php:211
4801 #, fuzzy, php-format
4802 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
4803 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
4805 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
4806 #: actions/showstream.php:217
4808 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4809 "would be a good time to start :)"
4812 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
4813 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4814 #: actions/showstream.php:221
4817 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4818 "%?status_textarea=%2$s)."
4821 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
4822 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4823 #: actions/showstream.php:264
4826 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4827 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4828 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4829 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4831 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
4832 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
4833 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
4834 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
4835 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
4837 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
4838 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
4839 #: actions/showstream.php:271
4842 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4843 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4844 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4846 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
4847 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
4848 "status.net/) szoftverre épült. "
4850 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
4851 #: actions/showstream.php:328
4853 msgid "Repeat of %s"
4854 msgstr "%s ismétlése"
4856 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4857 msgid "You cannot silence users on this site."
4858 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
4860 #: actions/silence.php:72
4861 msgid "User is already silenced."
4862 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
4864 #: actions/siteadminpanel.php:69
4865 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4868 #: actions/siteadminpanel.php:133
4869 msgid "Site name must have non-zero length."
4870 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
4872 #: actions/siteadminpanel.php:141
4873 msgid "You must have a valid contact email address."
4874 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
4876 #: actions/siteadminpanel.php:159
4878 msgid "Unknown language \"%s\"."
4879 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
4881 #: actions/siteadminpanel.php:165
4882 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4885 #: actions/siteadminpanel.php:171
4886 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4889 #: actions/siteadminpanel.php:221
4893 #: actions/siteadminpanel.php:224
4895 msgstr "A webhely neve"
4897 #: actions/siteadminpanel.php:225
4898 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4901 #: actions/siteadminpanel.php:229
4905 #: actions/siteadminpanel.php:230
4906 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4909 #: actions/siteadminpanel.php:234
4910 msgid "Brought by URL"
4913 #: actions/siteadminpanel.php:235
4914 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4917 #: actions/siteadminpanel.php:239
4918 msgid "Contact email address for your site"
4919 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
4921 #: actions/siteadminpanel.php:245
4925 #: actions/siteadminpanel.php:256
4926 msgid "Default timezone"
4927 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
4929 #: actions/siteadminpanel.php:257
4930 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4931 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
4933 #: actions/siteadminpanel.php:262
4934 msgid "Default language"
4935 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
4937 #: actions/siteadminpanel.php:263
4938 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4941 #: actions/siteadminpanel.php:271
4945 #: actions/siteadminpanel.php:274
4947 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
4949 #: actions/siteadminpanel.php:274
4950 msgid "Maximum number of characters for notices."
4951 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
4953 #: actions/siteadminpanel.php:278
4955 msgstr "Duplázások korlátja"
4957 #: actions/siteadminpanel.php:278
4958 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4961 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
4962 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
4966 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
4967 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
4968 msgid "Edit site-wide message"
4971 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
4972 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
4973 msgid "Unable to save site notice."
4976 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
4977 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
4978 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
4981 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
4982 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4983 msgid "Site notice text"
4986 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
4987 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
4988 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
4991 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
4992 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
4993 msgid "Save site notice"
4996 #. TRANS: Title for SMS settings.
4997 #: actions/smssettings.php:59
4998 msgid "SMS settings"
4999 msgstr "SMS beállítások"
5001 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5002 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5003 #: actions/smssettings.php:74
5005 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5008 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5009 #: actions/smssettings.php:97
5010 msgid "SMS is not available."
5011 msgstr "Az SMS nem elérhető."
5013 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5014 #: actions/smssettings.php:111
5018 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5019 #: actions/smssettings.php:120
5020 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5023 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5024 #: actions/smssettings.php:133
5025 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5026 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
5028 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5029 #: actions/smssettings.php:142
5030 msgid "Confirmation code"
5033 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5034 #: actions/smssettings.php:144
5035 msgid "Enter the code you received on your phone."
5036 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
5038 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5039 #: actions/smssettings.php:148
5042 msgstr "Megerősítés"
5044 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5045 #: actions/smssettings.php:153
5046 msgid "SMS phone number"
5047 msgstr "SMS telefonszám"
5049 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5050 #: actions/smssettings.php:156
5051 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5054 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5055 #: actions/smssettings.php:195
5056 msgid "SMS preferences"
5059 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5060 #: actions/smssettings.php:201
5062 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5066 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5067 #: actions/smssettings.php:315
5068 msgid "SMS preferences saved."
5071 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5072 #: actions/smssettings.php:338
5073 msgid "No phone number."
5074 msgstr "Nincs telefonszám."
5076 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5077 #: actions/smssettings.php:344
5078 msgid "No carrier selected."
5081 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5082 #: actions/smssettings.php:352
5083 msgid "That is already your phone number."
5086 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5087 #: actions/smssettings.php:356
5088 msgid "That phone number already belongs to another user."
5091 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5092 #: actions/smssettings.php:384
5094 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5095 "for the code and instructions on how to use it."
5098 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5099 #: actions/smssettings.php:413
5100 msgid "That is the wrong confirmation number."
5103 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5104 #: actions/smssettings.php:427
5105 msgid "SMS confirmation cancelled."
5108 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5109 #. TRANS: registered for the active user.
5110 #: actions/smssettings.php:448
5111 msgid "That is not your phone number."
5114 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5115 #: actions/smssettings.php:470
5116 msgid "The SMS phone number was removed."
5119 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5120 #: actions/smssettings.php:511
5121 msgid "Mobile carrier"
5122 msgstr "Mobilszolgáltató"
5124 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5125 #: actions/smssettings.php:516
5126 msgid "Select a carrier"
5127 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
5129 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5130 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5131 #: actions/smssettings.php:525
5134 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5135 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5138 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5139 #: actions/smssettings.php:548
5140 msgid "No code entered"
5141 msgstr "Nincs kód megadva"
5143 #. TRANS: Menu item for site administration
5144 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5145 #: lib/adminpanelaction.php:395
5147 msgstr "Pillanatképek"
5149 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5150 msgid "Manage snapshot configuration"
5153 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5154 msgid "Invalid snapshot run value."
5157 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5158 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5161 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5162 msgid "Invalid snapshot report URL."
5165 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5166 msgid "Randomly during web hit"
5169 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5170 msgid "In a scheduled job"
5173 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5174 msgid "Data snapshots"
5175 msgstr "Adat pillanatképek"
5177 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5178 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5181 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5185 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5186 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5189 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5191 msgstr "URL jelentése"
5193 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5194 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5197 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5198 msgid "Save snapshot settings"
5201 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5202 #: actions/subedit.php:75
5203 msgid "You are not subscribed to that profile."
5206 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5207 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5208 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5209 msgid "Could not save subscription."
5212 #: actions/subscribe.php:77
5213 msgid "This action only accepts POST requests."
5216 #: actions/subscribe.php:107
5217 msgid "No such profile."
5218 msgstr "Nincs ilyen profil."
5220 #: actions/subscribe.php:117
5221 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5224 #: actions/subscribe.php:145
5226 msgstr "Feliratkozott"
5228 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5229 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5230 #: actions/subscribers.php:51
5232 msgid "%s subscribers"
5235 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5236 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5237 #: actions/subscribers.php:55
5239 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5242 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5243 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5244 #: actions/subscribers.php:68
5245 msgid "These are the people who listen to your notices."
5248 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5249 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5250 #: actions/subscribers.php:74
5252 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5253 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
5255 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5256 #: actions/subscribers.php:116
5258 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5262 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5263 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5264 #: actions/subscribers.php:120
5266 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5269 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5270 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5271 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5272 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5273 #. TRANS: and do not change the URL part.
5274 #: actions/subscribers.php:129
5277 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5278 "%) and be the first?"
5281 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5282 #. TRANS: %s is a user nickname.
5283 #: actions/subscriptions.php:51
5285 msgid "%s subscriptions"
5288 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5289 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5290 #: actions/subscriptions.php:55
5292 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5295 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5296 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5297 #: actions/subscriptions.php:68
5298 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5299 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
5301 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5302 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5303 #: actions/subscriptions.php:74
5305 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5308 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5309 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5310 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5311 #. TRANS: and do not change the URL part.
5312 #: actions/subscriptions.php:135
5315 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5316 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5317 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5318 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5319 "automatically subscribe to people you already follow there."
5322 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5323 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5324 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5325 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5326 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5328 msgid "%s is not listening to anyone."
5329 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
5331 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5332 #: actions/subscriptions.php:226
5336 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5337 #: actions/subscriptions.php:241
5341 #: actions/tag.php:69
5343 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5346 #: actions/tag.php:87
5348 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5349 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
5351 #: actions/tag.php:93
5353 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5354 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
5356 #: actions/tag.php:99
5358 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5359 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
5361 #: actions/tagother.php:39
5362 msgid "No ID argument."
5365 #: actions/tagother.php:65
5370 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5371 msgid "User profile"
5372 msgstr "Felhasználói profil"
5374 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5375 #: lib/userprofile.php:103
5379 #: actions/tagother.php:141
5383 #: actions/tagother.php:151
5385 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5389 #: actions/tagother.php:193
5391 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5394 #: actions/tagother.php:200
5395 msgid "Could not save tags."
5398 #: actions/tagother.php:236
5399 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5402 #: actions/tagrss.php:35
5403 msgid "No such tag."
5404 msgstr "Nincs ilyen címke."
5406 #: actions/unblock.php:59
5407 msgid "You haven't blocked that user."
5410 #: actions/unsandbox.php:72
5411 msgid "User is not sandboxed."
5414 #: actions/unsilence.php:72
5415 msgid "User is not silenced."
5418 #: actions/unsubscribe.php:77
5419 msgid "No profile ID in request."
5422 #: actions/unsubscribe.php:98
5423 msgid "Unsubscribed"
5426 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5429 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5432 #. TRANS: User admin panel title
5433 #: actions/useradminpanel.php:58
5438 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5439 #: actions/useradminpanel.php:69
5440 msgid "User settings for this StatusNet site"
5443 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5444 #: actions/useradminpanel.php:147
5445 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5448 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5449 #: actions/useradminpanel.php:154
5451 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5452 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
5454 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5455 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5456 #: actions/useradminpanel.php:166
5458 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5461 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5462 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5463 #: lib/personalgroupnav.php:112
5467 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5468 #: actions/useradminpanel.php:220
5470 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
5472 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5473 #: actions/useradminpanel.php:222
5474 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5477 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5478 #: actions/useradminpanel.php:231
5480 msgstr "Új felhasználók"
5482 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5483 #: actions/useradminpanel.php:236
5484 msgid "New user welcome"
5487 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5488 #: actions/useradminpanel.php:238
5490 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5491 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
5493 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5494 #: actions/useradminpanel.php:244
5495 msgid "Default subscription"
5498 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5499 #: actions/useradminpanel.php:246
5500 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5503 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5504 #: actions/useradminpanel.php:256
5508 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5509 #: actions/useradminpanel.php:262
5510 msgid "Invitations enabled"
5511 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
5513 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5514 #: actions/useradminpanel.php:265
5515 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5518 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5519 #: actions/useradminpanel.php:302
5520 msgid "Save user settings"
5523 #: actions/userauthorization.php:105
5524 msgid "Authorize subscription"
5525 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
5527 #: actions/userauthorization.php:110
5529 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5530 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5534 #. TRANS: Menu item for site administration
5535 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5536 #: lib/adminpanelaction.php:403
5540 #: actions/userauthorization.php:217
5544 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5545 #: lib/subscribeform.php:139
5546 msgid "Subscribe to this user"
5549 #: actions/userauthorization.php:219
5551 msgstr "Visszautasítás"
5553 #: actions/userauthorization.php:220
5554 msgid "Reject this subscription"
5557 #: actions/userauthorization.php:232
5558 msgid "No authorization request!"
5561 #: actions/userauthorization.php:254
5562 msgid "Subscription authorized"
5565 #: actions/userauthorization.php:256
5567 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5568 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5569 "subscription. Your subscription token is:"
5572 #: actions/userauthorization.php:266
5573 msgid "Subscription rejected"
5576 #: actions/userauthorization.php:268
5578 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5579 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5583 #: actions/userauthorization.php:303
5585 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5588 #: actions/userauthorization.php:308
5590 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5593 #: actions/userauthorization.php:314
5595 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5598 #: actions/userauthorization.php:329
5600 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5603 #: actions/userauthorization.php:345
5605 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5608 #: actions/userauthorization.php:350
5610 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5613 #: actions/userauthorization.php:355
5615 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5618 #. TRANS: Page title for profile design page.
5619 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5620 msgid "Profile design"
5623 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5624 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5626 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5627 "palette of your choice."
5630 #: actions/userdesignsettings.php:282
5631 msgid "Enjoy your hotdog!"
5634 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5635 #: actions/usergroups.php:66
5637 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5640 #: actions/usergroups.php:132
5641 msgid "Search for more groups"
5644 #: actions/usergroups.php:159
5646 msgid "%s is not a member of any group."
5649 #: actions/usergroups.php:164
5651 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5654 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5655 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5656 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5657 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5658 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5659 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5660 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5662 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5665 #: actions/version.php:75
5667 msgid "StatusNet %s"
5670 #: actions/version.php:155
5673 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5674 "Inc. and contributors."
5677 #: actions/version.php:163
5678 msgid "Contributors"
5679 msgstr "Közreműködők"
5681 #: actions/version.php:170
5683 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5684 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5685 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5686 "any later version. "
5689 #: actions/version.php:176
5691 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5692 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5693 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5694 "for more details. "
5697 #: actions/version.php:182
5700 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5701 "along with this program. If not, see %s."
5704 #: actions/version.php:191
5708 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5709 #: actions/version.php:198 lib/action.php:880
5713 #: actions/version.php:199
5717 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5718 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5722 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5723 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5724 #: classes/Fave.php:151
5725 #, fuzzy, php-format
5726 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5727 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
5729 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5730 #: classes/File.php:142
5732 msgid "Cannot process URL '%s'"
5735 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5736 #: classes/File.php:174
5737 msgid "Robin thinks something is impossible."
5740 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5741 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5742 #. TRANS: %1$s is used for plural.
5743 #: classes/File.php:190
5746 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
5747 "Try to upload a smaller version."
5749 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5750 "Try to upload a smaller version."
5754 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5755 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
5756 #: classes/File.php:203
5758 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
5759 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5763 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5764 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
5765 #: classes/File.php:215
5767 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
5768 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5772 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5773 #: classes/File.php:262 classes/File.php:277
5774 msgid "Invalid filename."
5777 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5778 #: classes/Group_member.php:42
5779 msgid "Group join failed."
5782 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5783 #: classes/Group_member.php:55
5784 msgid "Not part of group."
5787 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5788 #: classes/Group_member.php:63
5789 msgid "Group leave failed."
5792 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5793 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5794 #: classes/Group_member.php:76
5796 msgid "Profile ID %s is invalid."
5799 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5800 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5801 #: classes/Group_member.php:89
5802 #, fuzzy, php-format
5803 msgid "Group ID %s is invalid."
5804 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
5806 #. TRANS: Activity title.
5807 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5809 msgstr "Csatlakozzunk"
5811 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5812 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5813 #: classes/Group_member.php:117
5815 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5818 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5819 #: classes/Local_group.php:42
5820 msgid "Could not update local group."
5823 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5824 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5825 #: classes/Login_token.php:78
5827 msgid "Could not create login token for %s"
5830 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5831 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5832 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5835 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5836 #: classes/Message.php:45
5837 msgid "You are banned from sending direct messages."
5840 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5841 #: classes/Message.php:62
5842 msgid "Could not insert message."
5845 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5846 #: classes/Message.php:73
5847 msgid "Could not update message with new URI."
5850 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5851 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5852 #: classes/Notice.php:98
5854 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5857 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5858 #: classes/Notice.php:193
5860 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5863 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5864 #: classes/Notice.php:265
5865 msgid "Problem saving notice. Too long."
5868 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5869 #: classes/Notice.php:270
5870 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5873 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5874 #: classes/Notice.php:276
5876 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5879 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5880 #: classes/Notice.php:283
5882 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5886 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5887 #: classes/Notice.php:291
5888 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5891 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5892 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5893 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5894 msgid "Problem saving notice."
5895 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
5897 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5898 #: classes/Notice.php:905
5899 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
5902 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5903 #: classes/Notice.php:1004
5904 msgid "Problem saving group inbox."
5907 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5908 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5909 #: classes/Notice.php:1118
5910 #, fuzzy, php-format
5911 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5912 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
5914 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5915 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5916 #: classes/Notice.php:1820
5918 msgid "RT @%1$s %2$s"
5921 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
5922 #: classes/Profile.php:164 classes/User_group.php:247
5923 #, fuzzy, php-format
5926 msgstr "%1$s - %2$s"
5928 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5929 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5930 #: classes/Profile.php:812
5932 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5935 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5936 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5937 #: classes/Profile.php:821
5939 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5942 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5943 #: classes/Remote_profile.php:54
5944 msgid "Missing profile."
5947 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5948 #: classes/Status_network.php:338
5949 msgid "Unable to save tag."
5952 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5953 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5954 msgid "You have been banned from subscribing."
5955 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
5957 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5958 #: classes/Subscription.php:80
5959 msgid "Already subscribed!"
5960 msgstr "Már feliratkoztál!"
5962 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5963 #: classes/Subscription.php:85
5964 msgid "User has blocked you."
5965 msgstr "A felhasználó blokkolt."
5967 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5968 #: classes/Subscription.php:171
5969 msgid "Not subscribed!"
5970 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
5972 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5973 #: classes/Subscription.php:178
5974 msgid "Could not delete self-subscription."
5977 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5978 #: classes/Subscription.php:206
5979 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5982 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5983 #: classes/Subscription.php:218
5984 msgid "Could not delete subscription."
5987 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5988 #: classes/Subscription.php:255
5992 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5993 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5994 #: classes/Subscription.php:258
5995 #, fuzzy, php-format
5996 msgid "%1$s is now following %2$s."
5997 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
5999 #. TRANS: Notice given on user registration.
6000 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6001 #: classes/User.php:384
6003 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6006 #. TRANS: Server exception.
6007 #: classes/User.php:912
6008 msgid "No single user defined for single-user mode."
6011 #. TRANS: Server exception.
6012 #: classes/User.php:916
6013 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6016 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6017 #: classes/User_group.php:511
6018 msgid "Could not create group."
6019 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
6021 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6022 #: classes/User_group.php:521
6023 msgid "Could not set group URI."
6026 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6027 #: classes/User_group.php:544
6028 msgid "Could not set group membership."
6029 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
6031 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6032 #: classes/User_group.php:559
6033 msgid "Could not save local group info."
6036 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6037 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6038 msgid "Change your profile settings"
6041 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6042 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6043 msgid "Upload an avatar"
6044 msgstr "Avatar feltöltése"
6046 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6047 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6048 msgid "Change your password"
6049 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
6051 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6052 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6053 msgid "Change email handling"
6054 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
6056 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6057 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6058 msgid "Design your profile"
6061 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6062 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6063 msgid "Other options"
6064 msgstr "További opciók"
6066 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6067 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6071 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6072 #: lib/action.php:148
6075 msgstr "%1$s - %2$s"
6077 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6078 #: lib/action.php:164
6079 msgid "Untitled page"
6080 msgstr "Név nélküli oldal"
6082 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6083 #: lib/action.php:310
6088 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6089 #: lib/action.php:526
6090 msgid "Primary site navigation"
6091 msgstr "Elsődleges navigáció"
6093 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6094 #: lib/action.php:532
6096 msgid "Personal profile and friends timeline"
6099 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6100 #: lib/action.php:535
6105 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6106 #: lib/action.php:537
6108 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6111 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6112 #: lib/action.php:540
6116 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6117 #: lib/action.php:542
6119 msgid "Connect to services"
6122 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6123 #: lib/action.php:545
6125 msgstr "Kapcsolódás"
6127 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6128 #: lib/action.php:548
6130 msgid "Change site configuration"
6133 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6134 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6135 #: lib/action.php:551 lib/groupnav.php:117
6140 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6141 #: lib/action.php:555
6144 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6147 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6148 #: lib/action.php:558
6153 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6154 #: lib/action.php:564
6156 msgid "Logout from the site"
6159 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6160 #: lib/action.php:567
6165 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6166 #: lib/action.php:572
6168 msgid "Create an account"
6171 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6172 #: lib/action.php:575
6177 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6178 #: lib/action.php:578
6180 msgid "Login to the site"
6183 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6184 #: lib/action.php:581
6189 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6190 #: lib/action.php:584
6195 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6196 #: lib/action.php:587
6201 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6202 #: lib/action.php:590
6204 msgid "Search for people or text"
6207 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6208 #: lib/action.php:593
6213 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6214 #. TRANS: Menu item for site administration
6215 #: lib/action.php:615 lib/adminpanelaction.php:387
6217 msgstr "A webhely híre"
6219 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6220 #: lib/action.php:682
6224 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6225 #: lib/action.php:752
6229 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6230 #: lib/action.php:853
6231 msgid "Secondary site navigation"
6232 msgstr "Másodlagos navigáció"
6234 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6235 #: lib/action.php:859
6239 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6240 #: lib/action.php:862
6244 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6245 #: lib/action.php:865
6249 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6250 #: lib/action.php:870
6252 msgstr "Felhasználási feltételek"
6254 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6255 #: lib/action.php:874
6259 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6260 #: lib/action.php:877
6264 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6265 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6266 #: lib/action.php:884
6270 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6271 #: lib/action.php:887
6275 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6276 #: lib/action.php:916
6277 msgid "StatusNet software license"
6278 msgstr "A StatusNet szoftver licence"
6280 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6281 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6282 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6283 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6284 #: lib/action.php:923
6287 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6288 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6291 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6292 #: lib/action.php:926
6294 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6297 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6298 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6299 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6300 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6301 #: lib/action.php:933
6304 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6305 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6306 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6309 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6310 #: lib/action.php:949
6311 msgid "Site content license"
6312 msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
6314 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6315 #. TRANS: %1$s is the site name.
6316 #: lib/action.php:956
6318 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6321 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6322 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6323 #: lib/action.php:963
6325 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6328 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6329 #: lib/action.php:967
6330 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6333 #. TRANS: license message in footer.
6334 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6335 #: lib/action.php:999
6337 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6340 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6341 #: lib/action.php:1335
6345 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6346 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6347 #: lib/action.php:1346
6351 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6352 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6353 #: lib/action.php:1356
6357 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6358 #: lib/activity.php:120
6359 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6362 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6363 #: lib/activityutils.php:200
6364 msgid "Can't handle remote content yet."
6367 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6368 #: lib/activityutils.php:237
6369 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6372 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6373 #: lib/activityutils.php:242
6374 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6377 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6378 #: lib/adminpanelaction.php:96
6379 msgid "You cannot make changes to this site."
6380 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
6382 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6383 #: lib/adminpanelaction.php:108
6384 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6385 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
6387 #. TRANS: Client error message.
6388 #: lib/adminpanelaction.php:222
6389 msgid "showForm() not implemented."
6392 #. TRANS: Client error message
6393 #: lib/adminpanelaction.php:250
6394 msgid "saveSettings() not implemented."
6397 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6398 #. TRANS: the admin panel Design.
6399 #: lib/adminpanelaction.php:274
6400 msgid "Unable to delete design setting."
6401 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
6403 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6404 #: lib/adminpanelaction.php:337
6405 msgid "Basic site configuration"
6406 msgstr "A webhely elemi beállításai"
6408 #. TRANS: Menu item for site administration
6409 #: lib/adminpanelaction.php:339
6414 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6415 #: lib/adminpanelaction.php:345
6416 msgid "Design configuration"
6417 msgstr "A megjelenés beállításai"
6419 #. TRANS: Menu item for site administration
6420 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6421 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6426 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6427 #: lib/adminpanelaction.php:353
6428 msgid "User configuration"
6429 msgstr "A felhasználók beállításai"
6431 #. TRANS: Menu item for site administration
6432 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6434 msgstr "Felhasználó"
6436 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6437 #: lib/adminpanelaction.php:361
6438 msgid "Access configuration"
6439 msgstr "A jogosultságok beállításai"
6441 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6442 #: lib/adminpanelaction.php:369
6443 msgid "Paths configuration"
6444 msgstr "Az útvonalak beállításai"
6446 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6447 #: lib/adminpanelaction.php:377
6448 msgid "Sessions configuration"
6449 msgstr "Munkamenetek beállításai"
6451 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6452 #: lib/adminpanelaction.php:385
6453 msgid "Edit site notice"
6456 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6457 #: lib/adminpanelaction.php:393
6458 msgid "Snapshots configuration"
6461 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6462 #: lib/adminpanelaction.php:401
6463 msgid "Set site license"
6466 #. TRANS: Client error 401.
6467 #: lib/apiauth.php:111
6468 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6471 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6472 #: lib/apiauth.php:177
6473 msgid "No application for that consumer key."
6476 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6477 #: lib/apiauth.php:219
6478 msgid "Bad access token."
6481 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6482 #: lib/apiauth.php:224
6483 msgid "No user for that token."
6486 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6487 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6488 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6489 msgid "Could not authenticate you."
6492 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6493 #: lib/apioauthstore.php:45
6495 msgid "Could not create anonymous consumer."
6496 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
6498 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6499 #: lib/apioauthstore.php:69
6501 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6502 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
6504 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6505 #: lib/apioauthstore.php:151
6507 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6510 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6511 #: lib/apioauthstore.php:186
6513 msgid "Could not issue access token."
6514 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
6516 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6517 #: lib/apioauthstore.php:243
6518 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6521 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6522 #: lib/apioauthstore.php:285
6523 msgid "Tried to revoke unknown token."
6526 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6527 #: lib/apioauthstore.php:290
6528 msgid "Failed to delete revoked token."
6531 #. TRANS: Form guide.
6532 #: lib/applicationeditform.php:178
6533 msgid "Icon for this application"
6536 #. TRANS: Form input field instructions.
6537 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6538 #: lib/applicationeditform.php:201
6539 #, fuzzy, php-format
6540 msgid "Describe your application in %d character"
6541 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6542 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6543 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
6545 #. TRANS: Form input field instructions.
6546 #: lib/applicationeditform.php:205
6547 msgid "Describe your application"
6550 #. TRANS: Form input field instructions.
6551 #: lib/applicationeditform.php:216
6552 msgid "URL of the homepage of this application"
6555 #. TRANS: Form input field label.
6556 #: lib/applicationeditform.php:218
6560 #. TRANS: Form input field instructions.
6561 #: lib/applicationeditform.php:225
6562 msgid "Organization responsible for this application"
6565 #. TRANS: Form input field instructions.
6566 #: lib/applicationeditform.php:234
6567 msgid "URL for the homepage of the organization"
6568 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
6570 #. TRANS: Form input field instructions.
6571 #: lib/applicationeditform.php:243
6572 msgid "URL to redirect to after authentication"
6573 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
6575 #. TRANS: Radio button label for application type
6576 #: lib/applicationeditform.php:271
6580 #. TRANS: Radio button label for application type
6581 #: lib/applicationeditform.php:288
6585 #. TRANS: Form guide.
6586 #: lib/applicationeditform.php:290
6587 msgid "Type of application, browser or desktop"
6590 #. TRANS: Radio button label for access type.
6591 #: lib/applicationeditform.php:314
6593 msgstr "Csak olvasható"
6595 #. TRANS: Radio button label for access type.
6596 #: lib/applicationeditform.php:334
6598 msgstr "Írható-olvasható"
6600 #. TRANS: Form guide.
6601 #: lib/applicationeditform.php:336
6602 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6605 #. TRANS: Submit button title.
6606 #: lib/applicationeditform.php:353
6610 #: lib/applicationlist.php:247
6614 #. TRANS: Application access type
6615 #: lib/applicationlist.php:260
6619 #. TRANS: Application access type
6620 #: lib/applicationlist.php:262
6624 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6625 #: lib/applicationlist.php:268
6627 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6630 #. TRANS: Access token in the application list.
6631 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6632 #: lib/applicationlist.php:282
6634 msgid "Access token starting with: %s"
6637 #. TRANS: Button label
6638 #: lib/applicationlist.php:298
6643 #: lib/atom10feed.php:112
6644 msgid "author element must contain a name element."
6647 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6648 #: lib/attachmentlist.php:256
6652 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6653 #: lib/attachmentlist.php:270
6655 msgstr "Szolgáltató"
6658 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6659 msgid "Notices where this attachment appears"
6660 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
6663 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6664 msgid "Tags for this attachment"
6665 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
6667 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6668 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6670 msgid "Password changing failed."
6671 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
6673 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6674 #: lib/authenticationplugin.php:238
6676 msgid "Password changing is not allowed."
6677 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
6679 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6680 #: lib/blockform.php:68
6684 #. TRANS: Title for command results.
6685 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6686 msgid "Command results"
6689 #. TRANS: Title for command results.
6690 #: lib/channel.php:194
6695 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6696 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
6697 msgid "Command complete"
6700 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6701 #: lib/channel.php:244
6702 msgid "Command failed"
6705 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6706 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6707 msgid "Notice with that id does not exist."
6710 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6711 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6712 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
6713 msgid "User has no last notice."
6716 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6717 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6718 #: lib/command.php:128
6720 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6723 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6724 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6725 #: lib/command.php:148
6727 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6730 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6731 #: lib/command.php:183
6732 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6735 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6736 #: lib/command.php:229
6737 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6740 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6741 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6742 #: lib/command.php:238
6744 msgid "Nudge sent to %s."
6747 #. TRANS: User statistics text.
6748 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6749 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6750 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6751 #: lib/command.php:268
6754 "Subscriptions: %1$s\n"
6755 "Subscribers: %2$s\n"
6758 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
6759 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
6762 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6763 #: lib/command.php:312
6764 msgid "Notice marked as fave."
6765 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
6767 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6768 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6769 #: lib/command.php:357
6771 msgid "%1$s joined group %2$s."
6774 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6775 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6776 #: lib/command.php:405
6778 msgid "%1$s left group %2$s."
6781 #. TRANS: Whois output.
6782 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
6783 #: lib/command.php:426
6784 #, fuzzy, php-format
6787 msgstr "%1$s - %2$s"
6789 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6790 #: lib/command.php:430
6792 msgid "Fullname: %s"
6793 msgstr "Teljes név: %s"
6795 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6796 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6797 #. TRANS: %s is a location.
6798 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6800 msgid "Location: %s"
6801 msgstr "Helyszín: %s"
6803 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6804 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6805 #. TRANS: %s is a homepage.
6806 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6808 msgid "Homepage: %s"
6811 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6812 #: lib/command.php:442
6817 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6818 #. TRANS: %s is a remote profile.
6819 #: lib/command.php:471
6822 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6826 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
6827 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6828 #: lib/command.php:488
6829 #, fuzzy, php-format
6830 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6831 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6832 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6833 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6835 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6836 #: lib/command.php:516
6837 msgid "Error sending direct message."
6838 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
6840 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6841 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6842 #: lib/command.php:553
6844 msgid "Notice from %s repeated."
6847 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6848 #: lib/command.php:556
6849 msgid "Error repeating notice."
6850 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
6852 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
6853 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6854 #: lib/command.php:591
6855 #, fuzzy, php-format
6856 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
6857 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6858 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6859 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
6861 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6862 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6863 #: lib/command.php:604
6865 msgid "Reply to %s sent."
6868 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6869 #: lib/command.php:607
6870 msgid "Error saving notice."
6871 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
6873 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6874 #: lib/command.php:654
6875 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6878 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6879 #: lib/command.php:663
6880 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6883 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6884 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6885 #: lib/command.php:671
6887 msgid "Subscribed to %s."
6890 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6891 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6892 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
6893 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6896 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6897 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6898 #: lib/command.php:703
6900 msgid "Unsubscribed from %s."
6903 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6904 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6905 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
6906 msgid "Command not yet implemented."
6909 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6910 #: lib/command.php:727
6911 msgid "Notification off."
6912 msgstr "Ne legyenek értesítések."
6914 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6915 #: lib/command.php:730
6916 msgid "Can't turn off notification."
6919 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6920 #: lib/command.php:753
6921 msgid "Notification on."
6922 msgstr "Legyenek értesítések."
6924 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6925 #: lib/command.php:756
6926 msgid "Can't turn on notification."
6929 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6930 #: lib/command.php:770
6931 msgid "Login command is disabled."
6934 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6935 #. TRANS: %s is a logon link..
6936 #: lib/command.php:783
6938 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6941 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6942 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6943 #: lib/command.php:812
6945 msgid "Unsubscribed %s."
6948 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6949 #: lib/command.php:830
6950 msgid "You are not subscribed to anyone."
6951 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
6953 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6954 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6955 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6956 #: lib/command.php:835
6957 msgid "You are subscribed to this person:"
6958 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6959 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
6960 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
6962 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6963 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6964 #: lib/command.php:857
6965 msgid "No one is subscribed to you."
6966 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
6968 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6969 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6970 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6971 #: lib/command.php:862
6972 msgid "This person is subscribed to you:"
6973 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6974 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
6975 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
6977 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6978 #. TRANS: any group subscriptions.
6979 #: lib/command.php:884
6980 msgid "You are not a member of any groups."
6981 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
6983 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6984 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6985 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6986 #: lib/command.php:889
6987 msgid "You are a member of this group:"
6988 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6989 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
6990 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
6992 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6993 #: lib/command.php:904
6996 "on - turn on notifications\n"
6997 "off - turn off notifications\n"
6998 "help - show this help\n"
6999 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7000 "groups - lists the groups you have joined\n"
7001 "subscriptions - list the people you follow\n"
7002 "subscribers - list the people that follow you\n"
7003 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7004 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7005 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7006 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7007 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7008 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7009 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7010 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7011 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7012 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7013 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7014 "join <group> - join group\n"
7015 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7016 "drop <group> - leave group\n"
7017 "stats - get your stats\n"
7018 "stop - same as 'off'\n"
7019 "quit - same as 'off'\n"
7020 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7021 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7022 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7023 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7024 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7025 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7026 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7027 "track <word> - not yet implemented.\n"
7028 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7029 "track off - not yet implemented.\n"
7030 "untrack all - not yet implemented.\n"
7031 "tracks - not yet implemented.\n"
7032 "tracking - not yet implemented.\n"
7035 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7036 #: lib/common.php:136
7038 msgid "No configuration file found."
7039 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
7041 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7042 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7043 #: lib/common.php:139
7045 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7046 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
7048 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7049 #: lib/common.php:142
7050 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7051 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
7053 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7054 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7055 #: lib/common.php:146
7056 msgid "Go to the installer."
7057 msgstr "Menj a telepítőhöz."
7059 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7060 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7065 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7066 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7067 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7070 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7071 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7077 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7078 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7079 msgid "Updates by SMS"
7082 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7083 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7087 msgstr "Kapcsolatok"
7089 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7090 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7091 msgid "Authorized connected applications"
7094 #: lib/dberroraction.php:59
7095 msgid "Database error"
7096 msgstr "Adatbázishiba"
7098 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7099 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7100 #: lib/designsettings.php:104
7102 msgstr "Fájl feltöltése"
7104 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7105 #: lib/designsettings.php:109
7107 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7110 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7111 #: lib/designsettings.php:139
7117 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7118 #: lib/designsettings.php:156
7124 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7125 #: lib/designsettings.php:264
7129 msgstr "Alaphelyzet"
7131 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7132 #: lib/designsettings.php:433
7133 msgid "Design defaults restored."
7136 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7137 msgid "Disfavor this notice"
7138 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
7140 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7141 msgid "Favor this notice"
7142 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
7160 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7161 #: lib/feedlist.php:66
7165 #: lib/galleryaction.php:121
7167 msgstr "Szűrjük a címkéket"
7169 #: lib/galleryaction.php:131
7173 #: lib/galleryaction.php:139
7174 msgid "Select tag to filter"
7175 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
7177 #: lib/galleryaction.php:140
7181 #: lib/galleryaction.php:141
7182 msgid "Choose a tag to narrow list"
7183 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
7185 #: lib/galleryaction.php:143
7189 #: lib/grantroleform.php:91
7191 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7194 #: lib/groupeditform.php:154
7195 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7196 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
7198 #: lib/groupeditform.php:163
7200 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7201 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
7203 #: lib/groupeditform.php:168
7204 msgid "Describe the group or topic"
7205 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
7207 #: lib/groupeditform.php:170
7208 #, fuzzy, php-format
7209 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7210 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7211 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7212 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7214 #: lib/groupeditform.php:182
7217 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7219 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
7222 #: lib/groupeditform.php:190
7223 #, fuzzy, php-format
7225 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7228 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7231 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7234 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
7237 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7238 #: lib/groupnav.php:86
7243 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7244 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7245 #: lib/groupnav.php:89
7251 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7252 #: lib/groupnav.php:95
7257 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7258 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7259 #: lib/groupnav.php:98
7262 msgid "%s group members"
7265 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7266 #: lib/groupnav.php:108
7271 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7272 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7273 #: lib/groupnav.php:111
7276 msgid "%s blocked users"
7279 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7280 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7281 #: lib/groupnav.php:120
7284 msgid "Edit %s group properties"
7287 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7288 #: lib/groupnav.php:126
7293 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7294 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7295 #: lib/groupnav.php:129
7298 msgid "Add or edit %s logo"
7301 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7302 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7303 #: lib/groupnav.php:138
7306 msgid "Add or edit %s design"
7309 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7310 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7311 msgid "Groups with most members"
7312 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
7314 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7315 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7316 msgid "Groups with most posts"
7317 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
7319 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7320 #. TRANS: %s is a group name.
7321 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7323 msgid "Tags in %s group's notices"
7324 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
7326 #. TRANS: Client exception 406
7327 #: lib/htmloutputter.php:104
7328 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7331 #: lib/imagefile.php:72
7332 msgid "Unsupported image file format."
7333 msgstr "Nem támogatott képformátum."
7335 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7336 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7337 #: lib/imagefile.php:90
7339 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7340 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
7342 #: lib/imagefile.php:95
7343 msgid "Partial upload."
7344 msgstr "Részleges feltöltés."
7346 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7347 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:179
7348 msgid "System error uploading file."
7351 #: lib/imagefile.php:111
7352 msgid "Not an image or corrupt file."
7355 #: lib/imagefile.php:124
7356 msgid "Lost our file."
7357 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
7359 #: lib/imagefile.php:165 lib/imagefile.php:226
7360 msgid "Unknown file type"
7361 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7363 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7364 #: lib/imagefile.php:248
7365 #, fuzzy, php-format
7371 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7372 #: lib/imagefile.php:252
7373 #, fuzzy, php-format
7379 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7380 #: lib/imagefile.php:255
7387 #: lib/jabber.php:387
7392 #: lib/jabber.php:567
7394 msgid "Unknown inbox source %d."
7397 #: lib/leaveform.php:114
7401 #: lib/logingroupnav.php:80
7402 msgid "Login with a username and password"
7403 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
7405 #: lib/logingroupnav.php:86
7406 msgid "Sign up for a new account"
7407 msgstr "Új kontó igénylése"
7409 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7411 msgid "Email address confirmation"
7412 msgstr "E-mail cím megerősítése"
7414 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7415 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7416 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7418 #, fuzzy, php-format
7422 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7424 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7428 "If not, just ignore this message.\n"
7430 "Thanks for your time, \n"
7435 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
7437 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
7442 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
7444 "Köszönjük a türelmed, \n"
7447 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7448 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7451 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7452 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
7454 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7455 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7459 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7460 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7463 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7464 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7465 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7466 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7467 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7469 #, fuzzy, php-format
7471 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7476 "Faithfully yours,\n"
7480 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7482 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
7491 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
7494 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7495 #. TRANS: %s is biographical information.
7499 msgstr "Bemutatkozás: %s"
7501 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7502 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7505 msgid "New email address for posting to %s"
7508 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7509 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7510 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7514 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7516 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7518 "More email instructions at %3$s.\n"
7520 "Faithfully yours,\n"
7524 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7525 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7529 msgstr "%s állapota"
7531 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7533 msgid "SMS confirmation"
7534 msgstr "SMS megerősítés"
7536 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7537 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7540 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7543 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7544 #. TRANS: %s is the nudging user.
7547 msgid "You've been nudged by %s"
7548 msgstr "%s megbökött téged."
7550 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7551 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7552 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7556 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7557 "to post some news.\n"
7559 "So let's hear from you :)\n"
7563 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7565 "With kind regards,\n"
7568 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
7571 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
7575 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7577 "Mély tisztelettel,\n"
7580 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7581 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7584 msgid "New private message from %s"
7585 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
7587 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7588 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7589 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7590 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7594 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7596 "------------------------------------------------------\n"
7598 "------------------------------------------------------\n"
7600 "You can reply to their message here:\n"
7604 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7606 "With kind regards,\n"
7609 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
7611 "------------------------------------------------------\n"
7613 "------------------------------------------------------\n"
7615 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
7619 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
7621 "Mély tisztelettel,\n"
7624 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7625 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7627 #, fuzzy, php-format
7628 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7629 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
7631 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7632 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7633 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7634 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7635 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7639 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7641 "The URL of your notice is:\n"
7645 "The text of your notice is:\n"
7649 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7653 "Faithfully yours,\n"
7656 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
7658 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
7666 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
7673 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7677 "The full conversation can be read here:\n"
7682 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7683 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7685 #, fuzzy, php-format
7686 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7687 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
7689 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7690 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7691 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7692 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7693 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7694 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7698 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7700 "The notice is here:\n"
7708 "%5$sYou can reply back here:\n"
7712 "The list of all @-replies for you here:\n"
7716 "Faithfully yours,\n"
7719 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7722 #: lib/mailbox.php:89
7723 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7724 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
7726 #: lib/mailbox.php:139
7728 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7729 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7731 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
7732 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
7735 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7739 #: lib/mailhandler.php:37
7740 msgid "Could not parse message."
7741 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7743 #: lib/mailhandler.php:42
7744 msgid "Not a registered user."
7745 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
7747 #: lib/mailhandler.php:46
7748 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7749 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
7751 #: lib/mailhandler.php:50
7752 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7753 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
7755 #: lib/mailhandler.php:229
7757 msgid "Unsupported message type: %s"
7758 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
7760 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7761 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7762 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7763 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
7765 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7766 #: lib/mediafile.php:145
7767 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7770 #. TRANS: Client exception.
7771 #: lib/mediafile.php:151
7773 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7777 #. TRANS: Client exception.
7778 #: lib/mediafile.php:157
7779 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7780 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
7782 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7783 #: lib/mediafile.php:165
7784 msgid "Missing a temporary folder."
7785 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
7787 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7788 #: lib/mediafile.php:169
7789 msgid "Failed to write file to disk."
7790 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
7792 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7793 #: lib/mediafile.php:173
7794 msgid "File upload stopped by extension."
7795 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
7797 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7798 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7799 msgid "File exceeds user's quota."
7800 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
7802 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7803 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7804 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7805 msgid "File could not be moved to destination directory."
7806 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
7808 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7809 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7810 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7811 msgid "Could not determine file's MIME type."
7812 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
7814 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7815 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7816 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7817 #: lib/mediafile.php:345
7820 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7824 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7825 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7826 #: lib/mediafile.php:350
7828 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7831 #: lib/messageform.php:120
7832 msgid "Send a direct notice"
7833 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
7835 #: lib/messageform.php:146
7839 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7840 msgid "Available characters"
7841 msgstr "Használható karakterek"
7843 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7844 msgctxt "Send button for sending notice"
7848 #: lib/noticeform.php:160
7849 msgid "Send a notice"
7850 msgstr "Küldjünk egy hírt"
7852 #: lib/noticeform.php:174
7854 msgid "What's up, %s?"
7855 msgstr "Mi hír, %s?"
7857 #: lib/noticeform.php:193
7861 #: lib/noticeform.php:197
7862 msgid "Attach a file"
7863 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
7865 #: lib/noticeform.php:213
7866 msgid "Share my location"
7867 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
7869 #: lib/noticeform.php:216
7870 msgid "Do not share my location"
7871 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
7873 #: lib/noticeform.php:217
7875 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7879 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7880 #: lib/noticelist.php:446
7884 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7885 #: lib/noticelist.php:448
7889 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7890 #: lib/noticelist.php:450
7894 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7895 #: lib/noticelist.php:452
7899 #: lib/noticelist.php:454
7901 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7904 #: lib/noticelist.php:463
7908 #: lib/noticelist.php:512
7912 #: lib/noticelist.php:578
7916 #: lib/noticelist.php:613
7918 msgstr "Megismételte:"
7920 #: lib/noticelist.php:640
7921 msgid "Reply to this notice"
7922 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
7924 #: lib/noticelist.php:641
7928 #: lib/noticelist.php:685
7929 msgid "Notice repeated"
7930 msgstr "A hírt megismételtük"
7932 #: lib/nudgeform.php:116
7933 msgid "Nudge this user"
7934 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
7936 #: lib/nudgeform.php:128
7940 #: lib/nudgeform.php:128
7941 msgid "Send a nudge to this user"
7942 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
7944 #: lib/oauthstore.php:294
7945 msgid "Error inserting new profile."
7948 #: lib/oauthstore.php:302
7949 msgid "Error inserting avatar."
7952 #: lib/oauthstore.php:322
7953 msgid "Error inserting remote profile."
7956 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7957 #: lib/oauthstore.php:362
7958 msgid "Duplicate notice."
7961 #: lib/oauthstore.php:507
7962 msgid "Couldn't insert new subscription."
7965 #: lib/personalgroupnav.php:102
7969 #: lib/personalgroupnav.php:107
7973 #: lib/personalgroupnav.php:117
7977 #: lib/personalgroupnav.php:128
7981 #: lib/personalgroupnav.php:129
7982 msgid "Your incoming messages"
7983 msgstr "A bejövő üzeneteid"
7985 #: lib/personalgroupnav.php:133
7989 #: lib/personalgroupnav.php:134
7990 msgid "Your sent messages"
7991 msgstr "A küldött üzeneteid"
7993 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7995 msgid "Tags in %s's notices"
7996 msgstr "Címkék %s híreiben"
7998 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7999 #: lib/plugin.php:121
8003 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8004 msgid "Subscriptions"
8005 msgstr "Feliratkozások"
8007 #: lib/profileaction.php:126
8008 msgid "All subscriptions"
8009 msgstr "Összes feliratkozás"
8011 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8013 msgstr "Feliratkozók"
8015 #: lib/profileaction.php:161
8016 msgid "All subscribers"
8017 msgstr "Minden feliratkozott"
8019 #: lib/profileaction.php:191
8021 msgstr "Felhasználói azonosító"
8023 #: lib/profileaction.php:196
8024 msgid "Member since"
8025 msgstr "Tagság kezdete:"
8027 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8028 #: lib/profileaction.php:235
8029 msgid "Daily average"
8032 #: lib/profileaction.php:264
8034 msgstr "Összes csoport"
8036 #: lib/profileformaction.php:123
8037 msgid "Unimplemented method."
8040 #: lib/publicgroupnav.php:78
8044 #: lib/publicgroupnav.php:82
8046 msgstr "A felhasználó csoportjai"
8048 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8052 #: lib/publicgroupnav.php:88
8056 #: lib/publicgroupnav.php:92
8060 #: lib/redirectingaction.php:95
8061 msgid "No return-to arguments."
8064 #: lib/repeatform.php:107
8065 msgid "Repeat this notice?"
8066 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
8068 #: lib/repeatform.php:132
8072 #: lib/repeatform.php:132
8073 msgid "Repeat this notice"
8074 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
8076 #: lib/revokeroleform.php:91
8078 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8081 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8082 #: lib/router.php:847
8084 msgid "Page not found."
8085 msgstr "Az API-metódus nem található."
8087 #: lib/sandboxform.php:67
8091 #: lib/sandboxform.php:78
8092 msgid "Sandbox this user"
8095 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8096 #: lib/searchaction.php:120
8100 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8101 #. TRANS: for searching can be entered.
8102 #: lib/searchaction.php:128
8106 #. TRANS: Button text for searching site.
8107 #: lib/searchaction.php:130
8112 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8113 #: lib/searchaction.php:170
8117 #: lib/searchgroupnav.php:80
8121 #: lib/searchgroupnav.php:81
8122 msgid "Find people on this site"
8123 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
8125 #: lib/searchgroupnav.php:83
8126 msgid "Find content of notices"
8127 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
8129 #: lib/searchgroupnav.php:85
8130 msgid "Find groups on this site"
8131 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
8133 #: lib/section.php:89
8134 msgid "Untitled section"
8135 msgstr "Névtelen szakasz"
8137 #: lib/section.php:106
8141 #: lib/silenceform.php:67
8145 #: lib/silenceform.php:78
8146 msgid "Silence this user"
8149 #: lib/subgroupnav.php:83
8151 msgid "People %s subscribes to"
8154 #: lib/subgroupnav.php:91
8156 msgid "People subscribed to %s"
8159 #: lib/subgroupnav.php:99
8161 msgid "Groups %s is a member of"
8164 #: lib/subgroupnav.php:105
8168 #: lib/subgroupnav.php:106
8170 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8173 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8174 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8175 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8178 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8179 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8180 msgid "People Tagcloud as tagged"
8183 #: lib/tagcloudsection.php:56
8187 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8190 msgid "Invalid theme name."
8191 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
8193 #: lib/themeuploader.php:50
8194 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8197 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8198 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8201 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8202 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8203 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8204 msgid "Failed saving theme."
8207 #: lib/themeuploader.php:147
8208 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8211 #: lib/themeuploader.php:166
8213 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8215 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8219 #: lib/themeuploader.php:179
8220 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8223 #: lib/themeuploader.php:219
8225 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8226 "digits, underscore, and minus sign."
8229 #: lib/themeuploader.php:225
8230 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8233 #: lib/themeuploader.php:242
8235 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8238 #: lib/themeuploader.php:260
8239 msgid "Error opening theme archive."
8242 #: lib/topposterssection.php:74
8246 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8247 #: lib/unblockform.php:67
8251 msgstr "Blokk feloldása"
8253 #: lib/unsandboxform.php:69
8257 #: lib/unsandboxform.php:80
8258 msgid "Unsandbox this user"
8261 #: lib/unsilenceform.php:67
8265 #: lib/unsilenceform.php:78
8266 msgid "Unsilence this user"
8269 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8270 msgid "Unsubscribe from this user"
8273 #: lib/unsubscribeform.php:137
8277 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8278 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8279 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8280 #, fuzzy, php-format
8281 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8282 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
8284 #: lib/userprofile.php:117
8288 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
8289 msgid "User actions"
8290 msgstr "Felhasználói műveletek"
8292 #: lib/userprofile.php:237
8293 msgid "User deletion in progress..."
8296 #: lib/userprofile.php:263
8297 msgid "Edit profile settings"
8300 #: lib/userprofile.php:264
8302 msgstr "Szerkesztés"
8304 #: lib/userprofile.php:287
8305 msgid "Send a direct message to this user"
8308 #: lib/userprofile.php:288
8312 #: lib/userprofile.php:326
8316 #: lib/userprofile.php:364
8318 msgstr "Felhasználói szerepkör"
8320 #: lib/userprofile.php:366
8322 msgid "Administrator"
8323 msgstr "Adminisztrátor"
8325 #: lib/userprofile.php:367
8330 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8331 #: lib/util.php:1175
8332 msgid "a few seconds ago"
8333 msgstr "pár másodperce"
8335 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8336 #: lib/util.php:1178
8337 msgid "about a minute ago"
8338 msgstr "körülbelül egy perce"
8340 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8341 #: lib/util.php:1182
8343 msgid "about one minute ago"
8344 msgid_plural "about %d minutes ago"
8348 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8349 #: lib/util.php:1185
8350 msgid "about an hour ago"
8351 msgstr "körülbelül egy órája"
8353 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8354 #: lib/util.php:1189
8356 msgid "about one hour ago"
8357 msgid_plural "about %d hours ago"
8361 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8362 #: lib/util.php:1192
8363 msgid "about a day ago"
8364 msgstr "körülbelül egy napja"
8366 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8367 #: lib/util.php:1196
8369 msgid "about one day ago"
8370 msgid_plural "about %d days ago"
8374 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8375 #: lib/util.php:1199
8376 msgid "about a month ago"
8377 msgstr "körülbelül egy hónapja"
8379 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8380 #: lib/util.php:1203
8382 msgid "about one month ago"
8383 msgid_plural "about %d months ago"
8387 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8388 #: lib/util.php:1206
8389 msgid "about a year ago"
8390 msgstr "körülbelül egy éve"
8392 #: lib/webcolor.php:80
8394 msgid "%s is not a valid color!"
8397 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8398 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8399 #: lib/webcolor.php:120
8401 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8404 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8405 #: lib/xmppmanager.php:285
8407 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8410 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8411 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8412 #: lib/xmppmanager.php:404
8413 #, fuzzy, php-format
8414 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8415 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8416 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8417 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8419 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8420 #: scripts/restoreuser.php:61
8422 msgid "Getting backup from file '%s'."
8425 #. TRANS: Commandline script output.
8426 #: scripts/restoreuser.php:91
8427 msgid "No user specified; using backup user."
8430 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8431 #: scripts/restoreuser.php:98
8433 msgid "%d entry in backup."
8434 msgid_plural "%d entries in backup."