]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/hu/LC_MESSAGES/statusnet.po
edbdd47c130aa501c881b92a0044d3594cfb03a4
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / hu / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Hungarian (Magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bdamokos
5 # Author: Dani
6 # Author: Gerymate
7 # Author: Glanthor Reviol
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:23+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:26:05+0000\n"
17 "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: hu\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
28 #. TRANS: Menu item for site administration
29 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 msgid "Access"
31 msgstr "Hozzáférés"
32
33 #. TRANS: Page notice.
34 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "A webhely hozzáférhetőségének beállítása"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 msgid "Registration"
41 msgstr "Regisztráció"
42
43 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
44 #: actions/accessadminpanel.php:155
45 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 msgstr ""
47 "Tiltsuk, hogy az anonim (be nem jelentkezett) felhasználók megnézhessék a "
48 "webhelyet?"
49
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Privát"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "Legyen a regisztráció meghíváshoz kötött."
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 msgid "Invite only"
64 msgstr "Csak meghívással"
65
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "Új regisztrációk tiltása."
70
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
73 msgid "Closed"
74 msgstr "Zárva"
75
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
80
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
91 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
94 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
95 #: actions/emailsettings.php:251 actions/imsettings.php:199
96 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:198
97 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
98 #: actions/subscriptions.php:261 actions/urlsettings.php:152
99 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
100 #: lib/designform.php:320 lib/groupeditform.php:201
101 msgctxt "BUTTON"
102 msgid "Save"
103 msgstr "Mentés"
104
105 #. TRANS: Server error when page not found (404).
106 #. TRANS: Server error when page not found (404)
107 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
108 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
109 msgid "No such page."
110 msgstr "Nincs ilyen lap."
111
112 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
114 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
115 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
116 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
117 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
118 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
138 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
141 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
142 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
143 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
144 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
145 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
146 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
148 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
151 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
152 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
153 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
154 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
155 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:108
156 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
157 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
158 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
159 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
160 #: actions/favoritesrss.php:72 actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61
161 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
162 #: actions/otp.php:78 actions/remotesubscribe.php:144
163 #: actions/remotesubscribe.php:153 actions/replies.php:73
164 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113 actions/showfavorites.php:106
165 #: actions/userbyid.php:75 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
166 #: actions/userxrd.php:59 actions/xrds.php:71 lib/command.php:509
167 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
168 msgid "No such user."
169 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
170
171 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
172 #: actions/all.php:91
173 #, php-format
174 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
175 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
176
177 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
178 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
179 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
180 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
181 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
182 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
183 #: lib/personalgroupnav.php:100
184 #, php-format
185 msgid "%s and friends"
186 msgstr "%s és barátai"
187
188 #. TRANS: %s is user nickname.
189 #: actions/all.php:108
190 #, php-format
191 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
192 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 1.0)"
193
194 #. TRANS: %s is user nickname.
195 #: actions/all.php:117
196 #, php-format
197 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
198 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (RSS 2.0)"
199
200 #. TRANS: %s is user nickname.
201 #: actions/all.php:126
202 #, php-format
203 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
204 msgstr "%s barátainak hírcsatornája (Atom)"
205
206 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
207 #: actions/all.php:139
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
211 msgstr ""
212 "Ez itt %s és barátai története, de eddig még senki nem küldött egyetlen hírt "
213 "sem."
214
215 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:146
218 #, php-format
219 msgid ""
220 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
221 "something yourself."
222 msgstr ""
223 "Iratkozz fel további emberek híreire, [csatlakozz egy csoporthoz](action."
224 "groups%%%%), vagy írj valamit te magad."
225
226 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
227 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
228 #: actions/all.php:150
229 #, php-format
230 msgid ""
231 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
232 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
233 msgstr ""
234
235 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
236 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
237 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
238 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
239 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:221
240 #, php-format
241 msgid ""
242 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
243 "post a notice to them."
244 msgstr ""
245
246 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
247 #: actions/all.php:188
248 msgid "You and friends"
249 msgstr "Te és a barátaid"
250
251 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
252 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
253 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
254 #: actions/apitimelinehome.php:119
255 #, php-format
256 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
257 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
258
259 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
260 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
263 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
266 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
276 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
277 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
278 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
279 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
282 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
283 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
285 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
286 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:151
287 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:134
288 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
289 #: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/apigroupprofileupdate.php:213
290 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
291 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
292 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
293 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
294 #: actions/apitimelinefavorites.php:182 actions/apitimelinefriends.php:276
295 #: actions/apitimelinegroup.php:148 actions/apitimelinehome.php:181
296 #: actions/apitimelinementions.php:182 actions/apitimelinepublic.php:247
297 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:147
298 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:147 actions/apitimelinetag.php:165
299 #: actions/apitimelineuser.php:217 actions/apiusershow.php:100
300 msgid "API method not found."
301 msgstr "Az API-metódus nem található."
302
303 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
304 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
305 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
306 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
307 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
308 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
309 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
310 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
311 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
312 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
313 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
314 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apigroupprofileupdate.php:92
315 #: actions/apimediaupload.php:66 actions/apistatusesretweet.php:63
316 #: actions/apistatusesupdate.php:194
317 msgid "This method requires a POST."
318 msgstr "Ez a metódus POST-ot igényel."
319
320 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
321 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
322 msgid ""
323 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
324 "none."
325 msgstr ""
326
327 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
330 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
333 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
334 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:136
335 #: actions/emailsettings.php:353 actions/emailsettings.php:499
336 #: actions/profilesettings.php:323 actions/smssettings.php:300
337 #: actions/smssettings.php:453 actions/urlsettings.php:211
338 msgid "Could not update user."
339 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
340
341 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
342 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
343 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
344 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
345 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
346 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
347 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
348 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
349 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
350 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
351 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
352 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
353 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
354 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
355 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
356 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
357 #: lib/profileaction.php:85
358 msgid "User has no profile."
359 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
360
361 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
362 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
363 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:419
364 msgid "Could not save profile."
365 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
366
367 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
368 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
369 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
370 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
371 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
372 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
373 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
374 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
375 #: lib/designsettings.php:110
376 #, fuzzy, php-format
377 msgid ""
378 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
379 "current configuration."
380 msgid_plural ""
381 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
382 "current configuration."
383 msgstr[0] ""
384 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
385 "konfigurációja miatt."
386 msgstr[1] ""
387 "A szerver nem tudott feldolgozni ennyi POST-adatot (%s bájtot) a jelenlegi "
388 "konfigurációja miatt."
389
390 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
391 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
392 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
394 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
395 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
396 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
397 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
398 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
399 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
400 #: actions/userdesignsettings.php:218 actions/userdesignsettings.php:228
401 #: actions/userdesignsettings.php:270 actions/userdesignsettings.php:280
402 msgid "Unable to save your design settings."
403 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
404
405 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
406 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
407 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
408 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
409 #: actions/userdesignsettings.php:196
410 msgid "Could not update your design."
411 msgstr "Nem sikerült frissíteni a megjelenítést."
412
413 #. TRANS: Title for Atom feed.
414 #: actions/apiatomservice.php:85
415 msgctxt "ATOM"
416 msgid "Main"
417 msgstr ""
418
419 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
422 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
423 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
424 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
425 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
426 #, php-format
427 msgid "%s timeline"
428 msgstr "%s története"
429
430 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
436 #: actions/subscriptions.php:51
437 #, php-format
438 msgid "%s subscriptions"
439 msgstr ""
440
441 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
442 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
443 #. TRANS: %s is a user nickname.
444 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
445 #, fuzzy, php-format
446 msgid "%s favorites"
447 msgstr "Kedvencek"
448
449 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
450 #: actions/apiatomservice.php:126
451 #, fuzzy, php-format
452 msgid "%s memberships"
453 msgstr "%s csoport tagjai"
454
455 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
456 #: actions/apiblockcreate.php:105
457 msgid "You cannot block yourself!"
458 msgstr "Nem blokkolhatod saját magad!"
459
460 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
461 #: actions/apiblockcreate.php:127
462 msgid "Block user failed."
463 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkolása."
464
465 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
466 #: actions/apiblockdestroy.php:113
467 msgid "Unblock user failed."
468 msgstr "Nem sikerült a felhasználó blokkjának feloldása."
469
470 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
471 #: actions/apidirectmessage.php:88
472 #, php-format
473 msgid "Direct messages from %s"
474 msgstr "Közvetlen üzenetek tőle: %s"
475
476 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
477 #: actions/apidirectmessage.php:93
478 #, php-format
479 msgid "All the direct messages sent from %s"
480 msgstr "%s által küldött összes közvetlen üzenetek"
481
482 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
483 #: actions/apidirectmessage.php:102
484 #, php-format
485 msgid "Direct messages to %s"
486 msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
487
488 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
489 #: actions/apidirectmessage.php:107
490 #, php-format
491 msgid "All the direct messages sent to %s"
492 msgstr "%s részére küldött összes közvetlen üzenet"
493
494 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
495 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
496 msgid "No message text!"
497 msgstr "Az üzenetnek nincs szövege!"
498
499 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
500 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
501 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
502 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
503 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
504 #, fuzzy, php-format
505 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
506 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
507 msgstr[0] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
508 msgstr[1] "Ez túl hosszú. Az üzenet mérete legfeljebb %d karakter lehet."
509
510 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
511 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
512 msgid "Recipient user not found."
513 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
514
515 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
516 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
517 #, fuzzy
518 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
519 msgstr ""
520 "Nem küldhetsz közvetlen üzenetet olyan felhasználóknak, akik nem a barátaid."
521
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
524 #, fuzzy
525 msgid ""
526 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
527 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
530 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
531 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
532 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
533 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
534 msgid "No status found with that ID."
535 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú állapot."
536
537 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
538 #: actions/apifavoritecreate.php:120
539 msgid "This status is already a favorite."
540 msgstr "Ez az állapotjelentés már a kedvenceid között van."
541
542 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
543 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
544 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
545 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
546 msgid "Could not create favorite."
547 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
548
549 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
550 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
551 msgid "That status is not a favorite."
552 msgstr "Az az állapotjelentés nincs a kedvenceid között."
553
554 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
555 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
556 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
557 msgid "Could not delete favorite."
558 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
559
560 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
561 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
562 msgid "Could not follow user: profile not found."
563 msgstr ""
564
565 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
566 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
567 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
568 #, php-format
569 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
570 msgstr "Nem lehet követni a felhasználót: %s már a listádon van."
571
572 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
573 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
574 msgid "Could not unfollow user: User not found."
575 msgstr "Nem tudunk leválni a felhasználóról: nincs ilyen felhasználó."
576
577 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
578 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
579 msgid "You cannot unfollow yourself."
580 msgstr "Nem tudod nem figyelemmel követni magadat."
581
582 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
583 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
584 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
585 msgstr ""
586
587 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
588 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
589 msgid "Could not determine source user."
590 msgstr "Nem sikerült megállapítani a forrás felhasználót."
591
592 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
593 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
594 msgid "Could not find target user."
595 msgstr "A cél felhasználó nem található."
596
597 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
598 #. TRANS: Group edit form validation error.
599 #. TRANS: Group create form validation error.
600 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
601 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/apigroupprofileupdate.php:255
602 #: actions/editgroup.php:191 actions/newgroup.php:137
603 #: actions/profilesettings.php:274 actions/register.php:199
604 msgid "Nickname already in use. Try another one."
605 msgstr "A becenév már foglalt. Próbálj meg egy másikat."
606
607 #. TRANS: Client error in form for group creation.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
611 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/apigroupprofileupdate.php:259
612 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:141
613 #: actions/profilesettings.php:244 actions/register.php:201
614 msgid "Not a valid nickname."
615 msgstr "Nem érvényes becenév."
616
617 #. TRANS: Client error in form for group creation.
618 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
619 #. TRANS: Group edit form validation error.
620 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
621 #. TRANS: Group create form validation error.
622 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
623 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/apigroupprofileupdate.php:277
624 #: actions/editapplication.php:235 actions/editgroup.php:202
625 #: actions/newapplication.php:221 actions/newgroup.php:148
626 #: actions/profilesettings.php:249 actions/register.php:208
627 msgid "Homepage is not a valid URL."
628 msgstr "A honlap érvénytelen URL-cím."
629
630 #. TRANS: Client error in form for group creation.
631 #. TRANS: Group edit form validation error.
632 #. TRANS: Group create form validation error.
633 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
634 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
635 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:253
636 #: actions/register.php:211
637 #, fuzzy
638 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
639 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
640
641 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
643 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
644 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
645 #. TRANS: Group edit form validation error.
646 #. TRANS: Form validation error in New application form.
647 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
648 #. TRANS: Group create form validation error.
649 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
650 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
651 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
652 #: actions/newgroup.php:157
653 #, fuzzy, php-format
654 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
655 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
656 msgstr[0] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
657 msgstr[1] "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
658
659 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
660 #. TRANS: Group edit form validation error.
661 #. TRANS: Group create form validation error.
662 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
663 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
664 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:266
665 #: actions/register.php:220
666 #, fuzzy
667 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
668 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
669
670 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
671 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
672 #. TRANS: Group edit form validation error.
673 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
674 #. TRANS: Group create form validation error.
675 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
676 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
677 #: actions/newgroup.php:177
678 #, fuzzy, php-format
679 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
680 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
681 msgstr[0] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
682 msgstr[1] "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
683
684 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
685 #. TRANS: %s is the invalid alias.
686 #: actions/apigroupcreate.php:253
687 #, php-format
688 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
689 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”."
690
691 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
692 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
693 #. TRANS: Group edit form validation error.
694 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
695 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/apigroupprofileupdate.php:351
696 #: actions/editgroup.php:246 actions/newgroup.php:193
697 #, php-format
698 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
699 msgstr "A(z) „%s” álnév már használatban van. Próbálj meg egy másikat."
700
701 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
702 #. TRANS: Group edit form validation error.
703 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/apigroupprofileupdate.php:359
704 #: actions/editgroup.php:253
705 msgid "Alias can't be the same as nickname."
706 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
707
708 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
709 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
710 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
711 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
712 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
713 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
714 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
715 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
716 #: actions/apigroupprofileupdate.php:113 actions/apigroupshow.php:81
717 #: actions/apitimelinegroup.php:89
718 msgid "Group not found."
719 msgstr "A csoport nem található."
720
721 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
722 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
723 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
724 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
725 msgid "You are already a member of that group."
726 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
727
728 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
729 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
730 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
731 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
732 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
733 msgstr "Az adminisztrátor blokkolt ebből a csoportból."
734
735 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
736 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
737 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
738 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
739 #: actions/apigroupjoin.php:136 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
740 #, php-format
741 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
742 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót hozzáadni a %2$s csoporthoz."
743
744 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
745 #: actions/apigroupleave.php:115
746 msgid "You are not a member of this group."
747 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
748
749 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
750 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
751 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
752 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
753 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
754 #: lib/command.php:410
755 #, php-format
756 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
757 msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
758
759 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
760 #: actions/apigrouplist.php:94
761 #, php-format
762 msgid "%s's groups"
763 msgstr "%s csoportjai"
764
765 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
766 #: actions/apigrouplist.php:104
767 #, php-format
768 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
769 msgstr ""
770
771 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
772 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
773 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
774 #, php-format
775 msgid "%s groups"
776 msgstr "%s csoportok"
777
778 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
779 #: actions/apigrouplistall.php:93
780 #, php-format
781 msgid "groups on %s"
782 msgstr "%s csoportok"
783
784 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
785 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
786 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
787 #: actions/apigroupprofileupdate.php:118 actions/editgroup.php:110
788 #: actions/editgroup.php:176 actions/groupdesignsettings.php:109
789 #: actions/grouplogo.php:111
790 msgid "You must be an admin to edit the group."
791 msgstr ""
792
793 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
794 #: actions/apigroupprofileupdate.php:171 actions/editgroup.php:274
795 msgid "Could not update group."
796 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
797
798 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
799 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
800 #: actions/apigroupprofileupdate.php:194 actions/editgroup.php:281
801 #: classes/User_group.php:540
802 msgid "Could not create aliases."
803 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
804
805 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
806 #: actions/apigroupprofileupdate.php:249 lib/nickname.php:165
807 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
808 msgstr "A becenév csak kisbetűket és számokat tartalmazhat, szóközök nélkül."
809
810 #: actions/apigroupprofileupdate.php:286
811 #, fuzzy
812 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
813 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
814
815 #: actions/apigroupprofileupdate.php:296
816 #, fuzzy, php-format
817 msgid "description is too long (max %d chars)."
818 msgstr "A leírás túl hosszú (legfeljebb %d karakter lehet)."
819
820 #: actions/apigroupprofileupdate.php:307
821 #, fuzzy
822 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
823 msgstr "A hely túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
824
825 #: actions/apigroupprofileupdate.php:326
826 #, fuzzy, php-format
827 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
828 msgstr "Túl sok álnév! Legfeljebb %d lehet."
829
830 #. TRANS: Group edit form validation error.
831 #. TRANS: Group create form validation error.
832 #. TRANS: %s is the invalid alias.
833 #: actions/apigroupprofileupdate.php:342 actions/editgroup.php:241
834 #: actions/newgroup.php:188
835 #, php-format
836 msgid "Invalid alias: \"%s\""
837 msgstr "Érvénytelen álnév: „%s”"
838
839 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
840 #: actions/apimediaupload.php:101
841 msgid "Upload failed."
842 msgstr ""
843
844 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
845 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
846 msgid "Invalid request token or verifier."
847 msgstr ""
848
849 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
850 #: actions/apioauthauthorize.php:107
851 msgid "No oauth_token parameter provided."
852 msgstr ""
853
854 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
855 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
856 #, fuzzy
857 msgid "Invalid request token."
858 msgstr "Érvénytelen token."
859
860 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:121
862 #, fuzzy
863 msgid "Request token already authorized."
864 msgstr "Nincs jogosultságod."
865
866 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
867 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
868 #. TRANS: Form validation error message.
869 #. TRANS: Form validation error.
870 #. TRANS: Form validation error message.
871 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
873 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
874 #: actions/emailsettings.php:292 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
875 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
876 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:241
877 #: actions/invite.php:60 actions/makeadmin.php:66 actions/newmessage.php:135
878 #: actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
879 #: actions/oauthappssettings.php:162 actions/oauthconnectionssettings.php:135
880 #: actions/passwordsettings.php:137 actions/pluginenable.php:87
881 #: actions/profilesettings.php:218 actions/recoverpassword.php:383
882 #: actions/register.php:157 actions/remotesubscribe.php:76
883 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:249 actions/subedit.php:40
884 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:145
885 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/urlsettings.php:171
886 #: actions/userauthorization.php:53 lib/designsettings.php:122
887 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
888 msgstr "Probléma volt a munkameneted tokenjével. Kérlek, próbáld újra."
889
890 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:168
892 msgid "Invalid nickname / password!"
893 msgstr "Érvénytelen becenév / jelszó!"
894
895 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:217
897 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
898 msgstr ""
899
900 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
901 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
902 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
903 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
904 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
905 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
906 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
907 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
908 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
909 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
910 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
911 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
913 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
914 #: actions/emailsettings.php:311 actions/grouplogo.php:332
915 #: actions/imsettings.php:256 actions/newapplication.php:124
916 #: actions/oauthconnectionssettings.php:144 actions/recoverpassword.php:46
917 #: actions/smssettings.php:270 lib/designsettings.php:133
918 msgid "Unexpected form submission."
919 msgstr "Váratlan űrlapbeküldés."
920
921 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:387
923 msgid "An application would like to connect to your account"
924 msgstr "Egy alkalmazás szeretne csatlakozni a kontódhoz"
925
926 #. TRANS: Fieldset legend.
927 #: actions/apioauthauthorize.php:404
928 msgid "Allow or deny access"
929 msgstr "Elérés engedélyezése vagy tiltása"
930
931 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
932 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
933 #: actions/apioauthauthorize.php:425
934 #, php-format
935 msgid ""
936 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
937 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
938 "parties you trust."
939 msgstr ""
940
941 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
942 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
943 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
944 #: actions/apioauthauthorize.php:433
945 #, php-format
946 msgid ""
947 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
948 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
949 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
950 msgstr ""
951
952 #. TRANS: Fieldset legend.
953 #: actions/apioauthauthorize.php:455
954 #, fuzzy
955 msgctxt "LEGEND"
956 msgid "Account"
957 msgstr "Kontó"
958
959 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
960 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
961 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:225
962 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:411
963 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
964 msgid "Nickname"
965 msgstr "Becenév"
966
967 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
968 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:228
969 #: actions/register.php:415 lib/settingsnav.php:87
970 msgid "Password"
971 msgstr "Jelszó"
972
973 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
974 #. TRANS: by an external application.
975 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
976 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
977 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
978 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
979 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:125
980 #: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
981 #: lib/applicationeditform.php:351
982 msgctxt "BUTTON"
983 msgid "Cancel"
984 msgstr "Mégse"
985
986 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
987 #: actions/apioauthauthorize.php:485
988 #, fuzzy
989 msgctxt "BUTTON"
990 msgid "Allow"
991 msgstr "Engedjük"
992
993 #. TRANS: Form instructions.
994 #: actions/apioauthauthorize.php:502
995 #, fuzzy
996 msgid "Authorize access to your account information."
997 msgstr "Engedélyezheted vagy megtilthatod a kontód megtekintését."
998
999 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
1000 #: actions/apioauthauthorize.php:594
1001 msgid "Authorization canceled."
1002 msgstr ""
1003
1004 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
1005 #. TRANS: %s is an OAuth token.
1006 #: actions/apioauthauthorize.php:598
1007 #, php-format
1008 msgid "The request token %s has been revoked."
1009 msgstr ""
1010
1011 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1012 #: actions/apioauthauthorize.php:621
1013 #, fuzzy
1014 msgid "You have successfully authorized the application"
1015 msgstr "Nincs jogosultságod."
1016
1017 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1018 #: actions/apioauthauthorize.php:625
1019 msgid ""
1020 "Please return to the application and enter the following security code to "
1021 "complete the process."
1022 msgstr ""
1023
1024 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1025 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1026 #: actions/apioauthauthorize.php:632
1027 #, fuzzy, php-format
1028 msgid "You have successfully authorized %s"
1029 msgstr "Nincs jogosultságod."
1030
1031 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1032 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1033 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1034 #, php-format
1035 msgid ""
1036 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1037 "process."
1038 msgstr ""
1039
1040 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1041 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1042 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1043 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1044 msgstr ""
1045
1046 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1047 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1048 msgid "You may not delete another user's status."
1049 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
1050
1051 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1052 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1053 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1054 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1055 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1056 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1057 #: actions/shownotice.php:92
1058 msgid "No such notice."
1059 msgstr "Nincs ilyen hír."
1060
1061 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1062 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1063 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1064 msgid "Cannot repeat your own notice."
1065 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
1066
1067 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1068 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1069 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1070 msgid "Already repeated that notice."
1071 msgstr "Már megismételted azt a hírt."
1072
1073 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1074 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1075 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1076 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1077 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1078 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1079 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1080 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1081 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1082 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1083 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1084 #, fuzzy
1085 msgid "HTTP method not supported."
1086 msgstr "Az API-metódus nem található."
1087
1088 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1089 #. TRANS: %s is the requested output format.
1090 #: actions/apistatusesshow.php:144
1091 #, fuzzy, php-format
1092 msgid "Unsupported format: %s."
1093 msgstr "Nem támogatott formátum."
1094
1095 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1096 #: actions/apistatusesshow.php:155
1097 msgid "Status deleted."
1098 msgstr "Állapot törölve."
1099
1100 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1101 #: actions/apistatusesshow.php:162
1102 msgid "No status with that ID found."
1103 msgstr "Nem található ilyen azonosítójú állapot."
1104
1105 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1106 #: actions/apistatusesshow.php:227
1107 msgid "Can only delete using the Atom format."
1108 msgstr ""
1109
1110 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1111 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1112 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Cannot delete this notice."
1115 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1116
1117 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1118 #: actions/apistatusesshow.php:249
1119 #, fuzzy, php-format
1120 msgid "Deleted notice %d"
1121 msgstr "Hír törlése"
1122
1123 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1124 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1125 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1126 msgstr ""
1127
1128 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1129 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1130 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1131 #: lib/mailhandler.php:60
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1134 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1135 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1136 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
1137
1138 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1139 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Parent notice not found."
1142 msgstr "Az API-metódus nem található."
1143
1144 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1145 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1146 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1147 #, fuzzy, php-format
1148 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1149 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1150 msgstr[0] ""
1151 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1152 msgstr[1] ""
1153 "Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat, a melléklet URL-jét is beleértve."
1154
1155 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1156 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1157 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1158 msgid "Unsupported format."
1159 msgstr "Nem támogatott formátum."
1160
1161 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1162 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1163 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1164 #, php-format
1165 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1166 msgstr "%1$s / %2$s kedvencei"
1167
1168 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1169 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1170 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1171 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1172 #, php-format
1173 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1174 msgstr ""
1175
1176 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1177 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1178 #: actions/apitimelinementions.php:115
1179 #, php-format
1180 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1184 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1185 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1186 #: actions/apitimelinementions.php:131
1187 #, php-format
1188 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1189 msgstr ""
1190
1191 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1192 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1193 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1194 #, php-format
1195 msgid "%s public timeline"
1196 msgstr "%s közösségi története"
1197
1198 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1199 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1200 #, php-format
1201 msgid "%s updates from everyone!"
1202 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
1203
1204 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1205 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1206 msgid "Unimplemented."
1207 msgstr ""
1208
1209 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:96
1211 #, php-format
1212 msgid "Repeated to %s"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:98
1216 #, php-format
1217 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
1218 msgstr ""
1219
1220 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1221 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1222 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:98
1223 #, php-format
1224 msgid "Repeats of %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:104
1228 #, fuzzy, php-format
1229 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
1230 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
1231
1232 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1233 #. TRANS: %s is the tag.
1234 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
1235 #. TRANS: %s is the tag.
1236 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:69
1237 #, php-format
1238 msgid "Notices tagged with %s"
1239 msgstr "Hírek %s címkével"
1240
1241 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1242 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1243 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1244 #, php-format
1245 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1249 #: actions/apitimelineuser.php:308
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1252 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1253
1254 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1255 #: actions/apitimelineuser.php:315
1256 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1257 msgstr ""
1258
1259 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1260 #: actions/apitimelineuser.php:322
1261 msgid "Atom post must not be empty."
1262 msgstr ""
1263
1264 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1265 #: actions/apitimelineuser.php:328
1266 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1267 msgstr ""
1268
1269 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1270 #: actions/apitimelineuser.php:334 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1271 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1272 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1273 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1274 msgstr ""
1275
1276 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1277 #: actions/apitimelineuser.php:345
1278 msgid "Can only handle POST activities."
1279 msgstr ""
1280
1281 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1282 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1283 #: actions/apitimelineuser.php:356
1284 #, php-format
1285 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1286 msgstr ""
1287
1288 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1289 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1290 #: actions/apitimelineuser.php:390
1291 #, fuzzy, php-format
1292 msgid "No content for notice %d."
1293 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1294
1295 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1296 #. TRANS: %s is the notice URI.
1297 #: actions/apitimelineuser.php:419
1298 #, php-format
1299 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1300 msgstr ""
1301
1302 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1303 #: actions/apitrends.php:85
1304 msgid "API method under construction."
1305 msgstr "Az API-metódus fejlesztés alatt áll."
1306
1307 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1308 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1309 #, fuzzy
1310 msgid "User not found."
1311 msgstr "Az API-metódus nem található."
1312
1313 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1314 #. TRANS: Client exception.
1315 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1316 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1317 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1318 #: actions/subscribe.php:110
1319 msgid "No such profile."
1320 msgstr "Nincs ilyen profil."
1321
1322 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1323 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1324 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1325 #, fuzzy, php-format
1326 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1327 msgstr "Frissítések %1$s felhasználótól, és barátok a következő oldalon: %2$s!"
1328
1329 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1330 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1331 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1334 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1335
1336 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1337 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Can only handle favorite activities."
1340 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1341
1342 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1343 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Can only fave notices."
1346 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1347
1348 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1349 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Unknown note."
1352 msgstr "Ismeretlen művelet"
1353
1354 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1355 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Already a favorite."
1358 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
1359
1360 #. TRANS: Title for group membership feed.
1361 #. TRANS: %s is a username.
1362 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1363 #, fuzzy, php-format
1364 msgid "%s group memberships"
1365 msgstr "%s csoport tagjai"
1366
1367 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1368 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1369 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1370 #, php-format
1371 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1372 msgstr ""
1373
1374 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1375 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Cannot add someone else's membership."
1378 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1379
1380 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1381 #. TRANS: Do not translate POST.
1382 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Can only handle join activities."
1385 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
1386
1387 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1388 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Unknown group."
1391 msgstr "Ismeretlen művelet"
1392
1393 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1394 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Already a member."
1397 msgstr "Összes tag"
1398
1399 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1400 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1401 msgid "Blocked by admin."
1402 msgstr ""
1403
1404 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1405 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1406 #, fuzzy
1407 msgid "No such favorite."
1408 msgstr "Nincs ilyen fájl."
1409
1410 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1411 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1414 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1415
1416 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1417 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1418 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1419 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1420 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1421 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1422 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1423 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1424 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1425 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1426 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1427 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1428 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1429 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1430 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1431 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1432 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1433 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1434 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1435 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1436 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1437 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1438 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1439 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1440 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1441 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1442 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1443 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1444 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1445 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1446 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1447 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1448 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1449 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1450 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1451 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1452 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1453 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1454 #: lib/command.php:392
1455 msgid "No such group."
1456 msgstr "Nincs ilyen csoport."
1457
1458 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1459 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Not a member."
1462 msgstr "Összes tag"
1463
1464 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1465 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1468 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1469
1470 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1471 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1472 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1473 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1474 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1475 #, fuzzy, php-format
1476 msgid "No such profile id: %d."
1477 msgstr "Nincs ilyen profil."
1478
1479 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1480 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1481 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1482 #, fuzzy, php-format
1483 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1484 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
1485
1486 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1487 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1490 msgstr "Nem sikerült törölni a kedvencet."
1491
1492 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1493 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1494 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1495 #, fuzzy, php-format
1496 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1497 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
1498
1499 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1500 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1501 msgid "Can only handle Follow activities."
1502 msgstr ""
1503
1504 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1505 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1506 msgid "Can only follow people."
1507 msgstr ""
1508
1509 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1510 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1511 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1512 #, fuzzy, php-format
1513 msgid "Unknown profile %s."
1514 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
1515
1516 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1517 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1518 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1519 #, fuzzy, php-format
1520 msgid "Already subscribed to %s."
1521 msgstr "Már feliratkoztál!"
1522
1523 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1524 #: actions/attachment.php:73
1525 msgid "No such attachment."
1526 msgstr "Nincs ilyen csatolmány."
1527
1528 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1529 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1530 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1531 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1532 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1533 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1534 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1535 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1536 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1537 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1538 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1539 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1540 msgid "No nickname."
1541 msgstr "Nincs becenév."
1542
1543 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1544 #: actions/avatarbynickname.php:66
1545 msgid "No size."
1546 msgstr "Nincs méret."
1547
1548 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1549 #: actions/avatarbynickname.php:72
1550 msgid "Invalid size."
1551 msgstr "Érvénytelen méret."
1552
1553 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1554 #: actions/avatarsettings.php:66 lib/settingsnav.php:82
1555 msgid "Avatar"
1556 msgstr "Avatar"
1557
1558 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1559 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1560 #: actions/avatarsettings.php:78
1561 #, php-format
1562 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1563 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
1564
1565 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1566 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1567 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1568 #. TRANS: while the user has no profile.
1569 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1570 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1571 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1572 msgid "User without matching profile."
1573 msgstr ""
1574
1575 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1576 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1577 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1578 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1579 #: actions/grouplogo.php:261
1580 msgid "Avatar settings"
1581 msgstr "Avatarbeállítások"
1582
1583 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1584 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1585 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1586 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1587 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1588 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1589 msgid "Original"
1590 msgstr "Eredeti"
1591
1592 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1593 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1594 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1595 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1596 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1597 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1598 msgid "Preview"
1599 msgstr "Előnézet"
1600
1601 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1602 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1603 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1604 #, fuzzy
1605 msgctxt "BUTTON"
1606 msgid "Delete"
1607 msgstr "Törlés"
1608
1609 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1610 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1611 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1612 #, fuzzy
1613 msgctxt "BUTTON"
1614 msgid "Upload"
1615 msgstr "Feltöltés"
1616
1617 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1618 #: actions/avatarsettings.php:243
1619 #, fuzzy
1620 msgctxt "BUTTON"
1621 msgid "Crop"
1622 msgstr "Levágás"
1623
1624 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1625 #: actions/avatarsettings.php:318
1626 msgid "No file uploaded."
1627 msgstr "Nincs feltöltve fájl."
1628
1629 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1630 #: actions/avatarsettings.php:345
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1633 msgstr "Válassz ki egy négyzet alakú területet a képből, ami az avatarod lesz"
1634
1635 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1636 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1637 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1638 msgid "Lost our file data."
1639 msgstr "Elvesztettük az adatainkat."
1640
1641 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1642 #: actions/avatarsettings.php:384
1643 msgid "Avatar updated."
1644 msgstr "Avatar frissítve."
1645
1646 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1647 #: actions/avatarsettings.php:388
1648 msgid "Failed updating avatar."
1649 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
1650
1651 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1652 #: actions/avatarsettings.php:412
1653 msgid "Avatar deleted."
1654 msgstr "Avatar törölve."
1655
1656 #. TRANS: Title for backup account page.
1657 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1658 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:468
1659 msgid "Backup account"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1663 #: actions/backupaccount.php:79
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1666 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1667
1668 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1669 #: actions/backupaccount.php:84
1670 msgid "You may not backup your account."
1671 msgstr ""
1672
1673 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1674 #: actions/backupaccount.php:227
1675 msgid ""
1676 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1677 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1678 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1679 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1680 "are not backed up."
1681 msgstr ""
1682
1683 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1684 #: actions/backupaccount.php:250
1685 #, fuzzy
1686 msgctxt "BUTTON"
1687 msgid "Backup"
1688 msgstr "Háttér"
1689
1690 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1691 #: actions/backupaccount.php:254
1692 msgid "Backup your account."
1693 msgstr ""
1694
1695 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1696 #: actions/block.php:68
1697 msgid "You already blocked that user."
1698 msgstr "Már blokkoltad azt a felhasználót."
1699
1700 #. TRANS: Title for block user page.
1701 #. TRANS: Legend for block user form.
1702 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1703 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1704 msgid "Block user"
1705 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1706
1707 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1708 #: actions/block.php:139
1709 msgid ""
1710 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1711 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1712 "will not be notified of any @-replies from them."
1713 msgstr ""
1714
1715 #. TRANS: Button label on the user block form.
1716 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1717 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1718 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1719 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1720 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1721 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1722 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1723 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1724 msgctxt "BUTTON"
1725 msgid "No"
1726 msgstr "Nem"
1727
1728 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1729 #: actions/block.php:158
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Do not block this user."
1732 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót"
1733
1734 #. TRANS: Button label on the user block form.
1735 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1736 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1737 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1738 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1739 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1740 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1741 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1742 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1743 msgctxt "BUTTON"
1744 msgid "Yes"
1745 msgstr "Igen"
1746
1747 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1748 #: actions/block.php:165
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Block this user."
1751 msgstr "Felhasználó blokkolása"
1752
1753 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1754 #: actions/block.php:189
1755 msgid "Failed to save block information."
1756 msgstr "Nem sikerült elmenteni a blokkolási információkat."
1757
1758 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1759 #. TRANS: %s is a group nickname.
1760 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1761 #, php-format
1762 msgid "%s blocked profiles"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1766 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1767 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1768 #, php-format
1769 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1773 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1774 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1775 msgstr "A csoportból blokkolt felhasználók listája"
1776
1777 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1778 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1779 msgid "Unblock user from group"
1780 msgstr "Oldjuk fel a felhasználó blokkolását a csoportban"
1781
1782 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1783 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1784 #, fuzzy
1785 msgctxt "BUTTON"
1786 msgid "Unblock"
1787 msgstr "Blokk feloldása"
1788
1789 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1790 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1791 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1792 msgid "Unblock this user"
1793 msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
1794
1795 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1796 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1797 #: actions/bookmarklet.php:51
1798 #, php-format
1799 msgid "Post to %s"
1800 msgstr "Küldés ide: %s"
1801
1802 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1803 #: actions/confirmaddress.php:74
1804 msgid "No confirmation code."
1805 msgstr "Nincs megerősítő kód."
1806
1807 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1808 #: actions/confirmaddress.php:80
1809 msgid "Confirmation code not found."
1810 msgstr "A megerősítő kód nem található."
1811
1812 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1813 #: actions/confirmaddress.php:86
1814 msgid "That confirmation code is not for you!"
1815 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
1816
1817 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
1818 #: actions/confirmaddress.php:94
1819 #, fuzzy, php-format
1820 msgid "Unrecognized address type %s"
1821 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
1822
1823 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1824 #: actions/confirmaddress.php:103 actions/confirmaddress.php:136
1825 msgid "That address has already been confirmed."
1826 msgstr "Ez a cím már meg van erősítve."
1827
1828 #: actions/confirmaddress.php:121 actions/imsettings.php:444
1829 #: actions/userdesignsettings.php:306
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Couldn't update user."
1832 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
1833
1834 #: actions/confirmaddress.php:144
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Couldn't update user im preferences."
1837 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
1838
1839 #: actions/confirmaddress.php:156
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Couldn't insert user im preferences."
1842 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
1843
1844 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1845 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1846 #: actions/confirmaddress.php:169
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Could not delete address confirmation."
1849 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
1850
1851 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1852 #: actions/confirmaddress.php:185
1853 msgid "Confirm address"
1854 msgstr "Cím ellenőrzése"
1855
1856 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1857 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1858 #: actions/confirmaddress.php:200
1859 #, php-format
1860 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1861 msgstr "A(z) „%s” cím meg van erősítve a fiókodhoz."
1862
1863 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1864 #: actions/conversation.php:96
1865 msgid "Conversation"
1866 msgstr "Beszélgetés"
1867
1868 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1869 #. TRANS: Label for user statistics.
1870 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1871 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1872 #: lib/threadednoticelist.php:66
1873 msgid "Notices"
1874 msgstr "Hírek"
1875
1876 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1877 #: actions/deleteaccount.php:71
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1880 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
1881
1882 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1883 #: actions/deleteaccount.php:77
1884 #, fuzzy
1885 msgid "You cannot delete your account."
1886 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1887
1888 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1889 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1890 msgid "I am sure."
1891 msgstr ""
1892
1893 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1894 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1895 #: actions/deleteaccount.php:164
1896 #, php-format
1897 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1898 msgstr ""
1899
1900 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1901 #: actions/deleteaccount.php:206
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Account deleted."
1904 msgstr "Avatar törölve."
1905
1906 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1907 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1908 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:476
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Delete account"
1911 msgstr "Felhasználó törlése"
1912
1913 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1914 #: actions/deleteaccount.php:279
1915 msgid ""
1916 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1917 "server."
1918 msgstr ""
1919
1920 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1921 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1922 #: actions/deleteaccount.php:285
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1926 "deletion."
1927 msgstr ""
1928
1929 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1930 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1931 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1932 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:419
1933 msgid "Confirm"
1934 msgstr "Megerősítés"
1935
1936 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1937 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1938 #: actions/deleteaccount.php:304
1939 #, fuzzy, php-format
1940 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1941 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1942
1943 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1944 #: actions/deleteaccount.php:323
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Permanently delete your account"
1947 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
1948
1949 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1950 #: actions/deleteapplication.php:62
1951 msgid "You must be logged in to delete an application."
1952 msgstr ""
1953
1954 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1955 #: actions/deleteapplication.php:71
1956 msgid "Application not found."
1957 msgstr ""
1958
1959 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1960 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1961 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1962 #: actions/showapplication.php:90
1963 msgid "You are not the owner of this application."
1964 msgstr ""
1965
1966 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1967 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1968 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1969 #: lib/action.php:1391
1970 msgid "There was a problem with your session token."
1971 msgstr ""
1972
1973 #. TRANS: Title for delete application page.
1974 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1975 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1976 msgid "Delete application"
1977 msgstr "Alkalmazás törlése"
1978
1979 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1980 #: actions/deleteapplication.php:152
1981 msgid ""
1982 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1983 "about the application from the database, including all existing user "
1984 "connections."
1985 msgstr ""
1986
1987 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1988 #: actions/deleteapplication.php:161
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Do not delete this application."
1991 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
1992
1993 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1994 #: actions/deleteapplication.php:167
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Delete this application."
1997 msgstr "Alkalmazás törlése"
1998
1999 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
2000 #: actions/deletegroup.php:64
2001 #, fuzzy
2002 msgid "You must be logged in to delete a group."
2003 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
2004
2005 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
2006 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
2007 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
2008 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
2009 #: actions/leavegroup.php:89
2010 msgid "No nickname or ID."
2011 msgstr "Nincs nicknév vagy azonosító."
2012
2013 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
2014 #: actions/deletegroup.php:107
2015 #, fuzzy
2016 msgid "You are not allowed to delete this group."
2017 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
2018
2019 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
2020 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
2021 #: actions/deletegroup.php:150
2022 #, fuzzy, php-format
2023 msgid "Could not delete group %s."
2024 msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
2025
2026 #. TRANS: Message given after deleting a group.
2027 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
2028 #: actions/deletegroup.php:159
2029 #, fuzzy, php-format
2030 msgid "Deleted group %s"
2031 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
2032
2033 #. TRANS: Title of delete group page.
2034 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
2035 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Delete group"
2038 msgstr "Felhasználó törlése"
2039
2040 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2041 #: actions/deletegroup.php:206
2042 #, fuzzy
2043 msgid ""
2044 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
2045 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
2046 "will still appear in individual timelines."
2047 msgstr ""
2048 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
2049 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
2050
2051 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2052 #: actions/deletegroup.php:224
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Do not delete this group."
2055 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
2056
2057 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2058 #: actions/deletegroup.php:231
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Delete this group."
2061 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
2062
2063 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2064 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2065 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2066 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2067 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2068 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
2069 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2070 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
2071 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2072 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2073 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2074 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
2075 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2076 #: actions/nudge.php:63 actions/pluginenable.php:97 actions/subedit.php:33
2077 #: actions/subscribe.php:98 actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2078 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2079 #: lib/settingsaction.php:72
2080 msgid "Not logged in."
2081 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
2082
2083 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2084 #: actions/deletenotice.php:110
2085 msgid ""
2086 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2087 "be undone."
2088 msgstr ""
2089
2090 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2091 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2092 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2093 msgid "Delete notice"
2094 msgstr "Hír törlése"
2095
2096 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2097 #: actions/deletenotice.php:152
2098 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2099 msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt a hírt?"
2100
2101 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2102 #: actions/deletenotice.php:159
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Do not delete this notice."
2105 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
2106
2107 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2108 #: actions/deletenotice.php:166
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Delete this notice."
2111 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
2112
2113 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2114 #: actions/deleteuser.php:66
2115 msgid "You cannot delete users."
2116 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
2117
2118 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2119 #: actions/deleteuser.php:74
2120 msgid "You can only delete local users."
2121 msgstr "Csak helyi felhasználókat tudsz törölni."
2122
2123 #. TRANS: Title of delete user page.
2124 #: actions/deleteuser.php:110
2125 #, fuzzy
2126 msgctxt "TITLE"
2127 msgid "Delete user"
2128 msgstr "Felhasználó törlése"
2129
2130 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2131 #: actions/deleteuser.php:134
2132 msgid "Delete user"
2133 msgstr "Felhasználó törlése"
2134
2135 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2136 #: actions/deleteuser.php:138
2137 msgid ""
2138 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2139 "the user from the database, without a backup."
2140 msgstr ""
2141 "Biztosan törölni szeretnéd ezt a felhasználót? Ezzel minden róla szóló "
2142 "adatot törlünk az adatbázisból, biztonsági mentés nélkül."
2143
2144 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2145 #: actions/deleteuser.php:158
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Do not delete this user."
2148 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
2149
2150 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2151 #: actions/deleteuser.php:165
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Delete this user."
2154 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
2155
2156 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2157 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/settingsnav.php:97
2158 msgid "Design"
2159 msgstr "Megjelenés"
2160
2161 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2162 #: actions/designadminpanel.php:71
2163 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2167 #: actions/designadminpanel.php:327
2168 msgid "Invalid logo URL."
2169 msgstr "Érvénytelen logó URL."
2170
2171 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2172 #: actions/designadminpanel.php:333
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Invalid SSL logo URL."
2175 msgstr "Érvénytelen logó URL."
2176
2177 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2178 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2179 #: actions/designadminpanel.php:339
2180 #, php-format
2181 msgid "Theme not available: %s."
2182 msgstr ""
2183
2184 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2185 #: actions/designadminpanel.php:437
2186 msgid "Change logo"
2187 msgstr "Logó megváltoztatása"
2188
2189 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2190 #: actions/designadminpanel.php:444
2191 msgid "Site logo"
2192 msgstr "Oldal logója"
2193
2194 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2195 #: actions/designadminpanel.php:452
2196 #, fuzzy
2197 msgid "SSL logo"
2198 msgstr "Oldal logója"
2199
2200 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2201 #: actions/designadminpanel.php:467
2202 msgid "Change theme"
2203 msgstr "Téma megváltoztatása"
2204
2205 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2206 #: actions/designadminpanel.php:485
2207 msgid "Site theme"
2208 msgstr "Webhely-téma"
2209
2210 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2211 #: actions/designadminpanel.php:487
2212 msgid "Theme for the site."
2213 msgstr "A webhely témája."
2214
2215 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2216 #: actions/designadminpanel.php:494
2217 msgid "Custom theme"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2221 #: actions/designadminpanel.php:499
2222 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2223 msgstr ""
2224
2225 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2226 #: actions/designadminpanel.php:515
2227 msgid "Change background image"
2228 msgstr "Háttérkép megváltoztatása"
2229
2230 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2231 #. TRANS: Field label for background color selector.
2232 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2233 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2234 #: lib/designform.php:238
2235 msgid "Background"
2236 msgstr "Háttér"
2237
2238 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2239 #: actions/designadminpanel.php:531
2240 #, php-format
2241 msgid ""
2242 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2243 "$s."
2244 msgstr ""
2245
2246 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2247 #: actions/designadminpanel.php:558
2248 msgid "On"
2249 msgstr "Be"
2250
2251 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2252 #: actions/designadminpanel.php:575
2253 msgid "Off"
2254 msgstr "Ki"
2255
2256 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2257 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2258 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2259 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designform.php:214
2260 msgid "Turn background image on or off."
2261 msgstr "Háttérkép be- vagy kikapcsolása."
2262
2263 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2264 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2265 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designform.php:220
2266 msgid "Tile background image"
2267 msgstr "Háttérkép csempézése"
2268
2269 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2270 #: actions/designadminpanel.php:598
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Change colors"
2273 msgstr "Színek megváltoztatása"
2274
2275 #. TRANS: Field label for content color selector.
2276 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2277 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designform.php:252
2278 msgid "Content"
2279 msgstr "Tartalom"
2280
2281 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2282 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2283 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designform.php:266
2284 msgid "Sidebar"
2285 msgstr "Oldalsáv"
2286
2287 #. TRANS: Field label for text color selector.
2288 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2289 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designform.php:280
2290 msgid "Text"
2291 msgstr "Szöveg"
2292
2293 #. TRANS: Field label for link color selector.
2294 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2295 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designform.php:294
2296 msgid "Links"
2297 msgstr "Hivatkozások"
2298
2299 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2300 #: actions/designadminpanel.php:691
2301 msgid "Advanced"
2302 msgstr ""
2303
2304 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2305 #: actions/designadminpanel.php:696
2306 msgid "Custom CSS"
2307 msgstr ""
2308
2309 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2310 #: actions/designadminpanel.php:718
2311 #, fuzzy
2312 msgctxt "BUTTON"
2313 msgid "Use defaults"
2314 msgstr "Alapértelmezések használata"
2315
2316 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2317 #: actions/designadminpanel.php:720
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Restore default designs."
2320 msgstr "Alapértelmezések használata"
2321
2322 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2323 #: actions/designadminpanel.php:728
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Reset back to default."
2326 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
2327
2328 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2329 #: actions/designadminpanel.php:736
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Save design."
2332 msgstr "Design mentése"
2333
2334 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2335 #: actions/disfavor.php:83
2336 msgid "This notice is not a favorite!"
2337 msgstr "Ez a hír nincs a kedvenceid között!"
2338
2339 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2340 #: actions/disfavor.php:98
2341 msgid "Add to favorites"
2342 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
2343
2344 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2345 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2346 #: actions/doc.php:155
2347 #, fuzzy, php-format
2348 msgid "No such document \"%s\"."
2349 msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
2350
2351 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2352 #. TRANS: Form legend.
2353 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2354 msgid "Edit application"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2358 #: actions/editapplication.php:66
2359 msgid "You must be logged in to edit an application."
2360 msgstr ""
2361
2362 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2363 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2364 msgid "No such application."
2365 msgstr "Nincs ilyen alkalmazás."
2366
2367 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2368 #: actions/editapplication.php:167
2369 msgid "Use this form to edit your application."
2370 msgstr ""
2371
2372 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2373 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2374 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2375 msgid "Name is required."
2376 msgstr "A név szükséges."
2377
2378 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2379 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2380 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2383 msgstr "A név túl hosszú (max 255 karakter lehet)."
2384
2385 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2386 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2387 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2388 msgid "Name already in use. Try another one."
2389 msgstr "A név már foglalt. Próbálj egy másikat."
2390
2391 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2392 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2393 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2394 msgid "Description is required."
2395 msgstr "A leírás megadása kötelező."
2396
2397 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2398 #: actions/editapplication.php:209
2399 msgid "Source URL is too long."
2400 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
2401
2402 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2403 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2404 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2405 msgid "Source URL is not valid."
2406 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
2407
2408 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2409 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2410 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2411 msgid "Organization is required."
2412 msgstr "A szervezet szükséges."
2413
2414 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2415 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2418 msgstr "A szervezet túl hosszú (255 karakter lehet)."
2419
2420 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2421 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2422 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2423 msgid "Organization homepage is required."
2424 msgstr "Szükséges a szervezet honlapja."
2425
2426 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2427 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2428 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2429 msgid "Callback is too long."
2430 msgstr ""
2431
2432 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2433 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2434 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2435 msgid "Callback URL is not valid."
2436 msgstr ""
2437
2438 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2439 #: actions/editapplication.php:284
2440 msgid "Could not update application."
2441 msgstr ""
2442
2443 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2444 #: actions/editgroup.php:55
2445 #, php-format
2446 msgid "Edit %s group"
2447 msgstr "%s csoport szerkesztése"
2448
2449 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2450 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2451 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2452 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2453 msgid "You must be logged in to create a group."
2454 msgstr "Csoport létrehozásához be kell jelentkezned."
2455
2456 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2457 #: actions/editgroup.php:161
2458 msgid "Use this form to edit the group."
2459 msgstr "Ezen űrlap segítségével szerkesztheted a csoportot."
2460
2461 #. TRANS: Group edit form success message.
2462 #: actions/editgroup.php:301
2463 msgid "Options saved."
2464 msgstr "Beállítások elmentve."
2465
2466 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2467 #: actions/emailsettings.php:60
2468 msgid "Email settings"
2469 msgstr "Email beállítások"
2470
2471 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2472 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2473 #: actions/emailsettings.php:74
2474 #, php-format
2475 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2476 msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
2477
2478 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2479 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2480 #: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
2481 msgid "Email address"
2482 msgstr "Email-cím"
2483
2484 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2485 #: actions/emailsettings.php:110
2486 msgid "Current confirmed email address."
2487 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
2488
2489 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2490 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2491 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2492 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2493 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2494 #: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
2495 #: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
2496 #: actions/smssettings.php:175
2497 msgctxt "BUTTON"
2498 msgid "Remove"
2499 msgstr "Eltávolítás"
2500
2501 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2502 #: actions/emailsettings.php:120
2503 msgid ""
2504 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2505 "a message with further instructions."
2506 msgstr ""
2507 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
2508 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
2509 "tartalmazza."
2510
2511 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2512 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2513 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2514 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2515 #. TRANS: organization.
2516 #: actions/emailsettings.php:137
2517 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2518 msgstr "E-mail cím, például „FelhasználóNév@example.org”"
2519
2520 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2521 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2522 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2523 #: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:147
2524 #: actions/smssettings.php:157
2525 msgctxt "BUTTON"
2526 msgid "Add"
2527 msgstr "Hozzáadás"
2528
2529 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2530 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2531 #: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
2532 msgid "Incoming email"
2533 msgstr "Bejövő email"
2534
2535 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2536 #: actions/emailsettings.php:155
2537 msgid "I want to post notices by email."
2538 msgstr "Szeretnék email segítségével közzétenni."
2539
2540 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2541 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2542 #: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
2543 msgid "Send email to this address to post new notices."
2544 msgstr "Erre a címre küldj emailt új hír közzétételéhez."
2545
2546 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2547 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2548 #: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
2549 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2550 msgstr ""
2551
2552 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2553 #: actions/emailsettings.php:190
2554 msgid ""
2555 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2556 "on this server:"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2560 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2561 #: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
2562 msgctxt "BUTTON"
2563 msgid "New"
2564 msgstr "Új"
2565
2566 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2567 #: actions/emailsettings.php:205
2568 msgid "Email preferences"
2569 msgstr "E-mail beállítások"
2570
2571 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2572 #: actions/emailsettings.php:213
2573 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2574 msgstr "Kapjak email-t, ha valaki feliratkozott a híreimre."
2575
2576 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2577 #: actions/emailsettings.php:219
2578 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2579 msgstr ""
2580 "Kapjak emailt róla, ha valaki kedvenceként jelöl meg egy általam küldött "
2581 "hírt."
2582
2583 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2584 #: actions/emailsettings.php:226
2585 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2586 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki privát üzenetet küld nekem."
2587
2588 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2589 #: actions/emailsettings.php:232
2590 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2591 msgstr "Kapjak emailt róla, ha valaki \"@-választ\" küld nekem."
2592
2593 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2594 #: actions/emailsettings.php:238
2595 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2596 msgstr "Megengedem a barátaimnak, hogy megbökjenek és emailt küldjenek nekem."
2597
2598 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2599 #: actions/emailsettings.php:244
2600 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2601 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
2602
2603 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2604 #: actions/emailsettings.php:362
2605 msgid "Email preferences saved."
2606 msgstr "E-mail beállítások elmentve."
2607
2608 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2609 #: actions/emailsettings.php:381
2610 msgid "No email address."
2611 msgstr "Nincs e-mail cím."
2612
2613 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2614 #: actions/emailsettings.php:389
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Cannot normalize that email address."
2617 msgstr "Nem sikerült normalizálni az e-mail címet"
2618
2619 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2620 #: actions/emailsettings.php:394 actions/register.php:197
2621 #: actions/siteadminpanel.php:144
2622 msgid "Not a valid email address."
2623 msgstr "Érvénytelen email cím."
2624
2625 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2626 #: actions/emailsettings.php:398
2627 msgid "That is already your email address."
2628 msgstr "Jelenleg is ez az e-mail címed."
2629
2630 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2631 #: actions/emailsettings.php:402
2632 msgid "That email address already belongs to another user."
2633 msgstr "Ez az e-mail cím egy másik felhasználóhoz tartozik."
2634
2635 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2636 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2637 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2638 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:362
2639 #: actions/smssettings.php:364
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Could not insert confirmation code."
2642 msgstr "Nem sikerült beilleszteni a megerősítő kódot."
2643
2644 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2645 #: actions/emailsettings.php:426
2646 msgid ""
2647 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2648 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2649 msgstr ""
2650 "Elküldtük a megerősítő kódot az általad megadott e-mail címre. Ellenőrizd a "
2651 "beérkező leveleidet (és a spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a "
2652 "további teendőket tartalmazza."
2653
2654 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2655 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2656 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2657 #: actions/emailsettings.php:446 actions/imsettings.php:391
2658 #: actions/smssettings.php:398
2659 msgid "No pending confirmation to cancel."
2660 msgstr "Nincs várakozó megerősítés, amit vissza lehetne vonni."
2661
2662 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2663 #: actions/emailsettings.php:451
2664 msgid "That is the wrong email address."
2665 msgstr ""
2666
2667 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2668 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2669 #: actions/emailsettings.php:460 actions/smssettings.php:412
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Could not delete email confirmation."
2672 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
2673
2674 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2675 #: actions/emailsettings.php:465
2676 msgid "Email confirmation cancelled."
2677 msgstr ""
2678
2679 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2680 #. TRANS: registered for the active user.
2681 #: actions/emailsettings.php:484
2682 msgid "That is not your email address."
2683 msgstr "Ez nem a te e-mail címed."
2684
2685 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2686 #: actions/emailsettings.php:505
2687 msgid "The email address was removed."
2688 msgstr ""
2689
2690 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2691 #: actions/emailsettings.php:519 actions/smssettings.php:554
2692 msgid "No incoming email address."
2693 msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
2694
2695 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2696 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2697 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2698 #: actions/emailsettings.php:531 actions/emailsettings.php:555
2699 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:590
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Could not update user record."
2702 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
2703
2704 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2705 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2706 #: actions/emailsettings.php:535 actions/smssettings.php:569
2707 msgid "Incoming email address removed."
2708 msgstr "A bejövő email címet eltávolítottuk."
2709
2710 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2711 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2712 #: actions/emailsettings.php:559 actions/smssettings.php:594
2713 msgid "New incoming email address added."
2714 msgstr "Új bejövő e-mail cím hozzáadva."
2715
2716 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2717 #: actions/favor.php:80
2718 msgid "This notice is already a favorite!"
2719 msgstr "Ez a hír már a kedvenceid között van!"
2720
2721 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2722 #: actions/favor.php:95
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Disfavor favorite."
2725 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
2726
2727 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2728 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2729 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2730 #: lib/publicgroupnav.php:93
2731 msgid "Popular notices"
2732 msgstr "Népszerű hírek"
2733
2734 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2735 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2736 #: actions/favorited.php:69
2737 #, php-format
2738 msgid "Popular notices, page %d"
2739 msgstr "Népszerű hírek, %d oldal"
2740
2741 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2742 #: actions/favorited.php:81
2743 msgid "The most popular notices on the site right now."
2744 msgstr "Most épp a webhely legnépszerűbb hírei"
2745
2746 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2747 #: actions/favorited.php:149
2748 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2749 msgstr ""
2750 "Ezen az oldalon kedvencnek jelölt hírek jelennek meg, de még egyet sem tett "
2751 "senki a kedvencévé."
2752
2753 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2754 #: actions/favorited.php:153
2755 msgid ""
2756 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2757 "next to any notice you like."
2758 msgstr ""
2759
2760 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2761 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2762 #: actions/favorited.php:158
2763 #, php-format
2764 msgid ""
2765 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2766 "notice to your favorites!"
2767 msgstr ""
2768
2769 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2770 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2771 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2772 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2773 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2774 #: lib/personalgroupnav.php:110
2775 #, php-format
2776 msgid "%s's favorite notices"
2777 msgstr "%s kedvenc hírei"
2778
2779 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2780 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2781 #: actions/favoritesrss.php:117
2782 #, php-format
2783 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2787 #. TRANS: Title for featured users section.
2788 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2789 #: lib/publicgroupnav.php:89
2790 msgid "Featured users"
2791 msgstr "Kiemelt felhasználók"
2792
2793 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2794 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2795 #: actions/featured.php:73
2796 #, php-format
2797 msgid "Featured users, page %d"
2798 msgstr "Kiemelt felhasználók, %d. oldal"
2799
2800 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2801 #: actions/featured.php:102
2802 #, php-format
2803 msgid "A selection of some great users on %s."
2804 msgstr ""
2805
2806 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2807 #: actions/file.php:36
2808 msgid "No notice ID."
2809 msgstr "Nincs hír-ID."
2810
2811 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2812 #: actions/file.php:41
2813 msgid "No notice."
2814 msgstr "Nincs hír."
2815
2816 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2817 #: actions/file.php:46
2818 msgid "No attachments."
2819 msgstr "Nincs melléklet."
2820
2821 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2822 #. TRANS: that could not be found.
2823 #: actions/file.php:58
2824 msgid "No uploaded attachments."
2825 msgstr "Nincs feltöltött melléklet."
2826
2827 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2828 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2829 msgid "Not expecting this response!"
2830 msgstr "Nem várt válasz!"
2831
2832 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2833 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2834 msgid "User being listened to does not exist."
2835 msgstr "A felhasználó akire figyelsz nem létezik."
2836
2837 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2838 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2839 msgid "You can use the local subscription!"
2840 msgstr "Figyelemmel követheted helyben!"
2841
2842 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2843 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2844 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2845 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
2846
2847 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2848 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2849 msgid "You are not authorized."
2850 msgstr "Nincs jogosultságod."
2851
2852 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2853 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2854 msgid "Could not convert request token to access token."
2855 msgstr ""
2856
2857 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2858 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2859 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2860 msgstr ""
2861
2862 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2863 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2864 msgid "Error updating remote profile."
2865 msgstr "Nem sikerült frissíteni a távoli profilt."
2866
2867 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2868 #: actions/getfile.php:77
2869 msgid "No such file."
2870 msgstr "Nincs ilyen fájl."
2871
2872 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2873 #: actions/getfile.php:82
2874 msgid "Cannot read file."
2875 msgstr "A fájl nem olvasható."
2876
2877 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2878 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2879 msgid "Invalid role."
2880 msgstr "Érvénytelen szerep."
2881
2882 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2883 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2884 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2885 msgstr ""
2886
2887 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2888 #: actions/grantrole.php:76
2889 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2890 msgstr ""
2891
2892 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2893 #: actions/grantrole.php:84
2894 msgid "User already has this role."
2895 msgstr "A felhasználónak már van ilyen szerepe."
2896
2897 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2898 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2899 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2900 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2901 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2902 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2903 #: lib/profileformaction.php:79
2904 msgid "No profile specified."
2905 msgstr "Nincs profil megadva."
2906
2907 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2908 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2909 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2910 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2911 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2912 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2913 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2914 msgid "No profile with that ID."
2915 msgstr "Nincs ilyen azonosítóval rendelkező profil."
2916
2917 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2918 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2919 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2920 #: actions/makeadmin.php:81
2921 msgid "No group specified."
2922 msgstr "Nincs csoport megadva."
2923
2924 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2925 #: actions/groupblock.php:95
2926 msgid "Only an admin can block group members."
2927 msgstr "Csak az adminisztrátor blokkolhat csoporttagokat."
2928
2929 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2930 #: actions/groupblock.php:100
2931 msgid "User is already blocked from group."
2932 msgstr "Ez a felhasználó már blokkolva van a csoportból."
2933
2934 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2935 #: actions/groupblock.php:106
2936 msgid "User is not a member of group."
2937 msgstr "Ez a felhasználó nem a csoport tagja."
2938
2939 #. TRANS: Title for block user from group page.
2940 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2941 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2942 msgid "Block user from group"
2943 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2944
2945 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2946 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2947 #: actions/groupblock.php:169
2948 #, php-format
2949 msgid ""
2950 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2951 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2952 "the group in the future."
2953 msgstr ""
2954 "Biztosan blokkolni szeretnéd \"%1$s\" felhasználót a \"%2$s\" csoportból? A "
2955 "blokkolt felhasználók el lesznek távolítva a csoportból, nem küldhetnek "
2956 "híreket, és nem tudják majd figyelemmel követni a csoportot a jövőben."
2957
2958 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2959 #: actions/groupblock.php:191
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Do not block this user from this group."
2962 msgstr "Ne blokkoljuk ezt a felhasználót ebből a csoportból"
2963
2964 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2965 #: actions/groupblock.php:198
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Block this user from this group."
2968 msgstr "Felhasználó blokkolása a csoportból"
2969
2970 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2971 #: actions/groupblock.php:215
2972 msgid "Database error blocking user from group."
2973 msgstr ""
2974 "Adatbázishiba történt a felhasználó csoportból történő blokkolása során."
2975
2976 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2977 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2978 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2979 msgid "No ID."
2980 msgstr "Nincs ID."
2981
2982 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2983 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2984 msgid "You must be logged in to edit a group."
2985 msgstr "Csoport szerkesztéséhez be kell jelentkezned."
2986
2987 #. TRANS: Title group design settings page.
2988 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2989 msgid "Group design"
2990 msgstr "A csoport megjelenése"
2991
2992 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2993 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2994 msgid ""
2995 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2996 "palette of your choice."
2997 msgstr ""
2998
2999 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
3000 #: actions/groupdesignsettings.php:262
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Unable to update your design settings."
3003 msgstr "Nem sikerült elmenteni a megjelenítési beállításaid."
3004
3005 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3006 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:239
3007 msgid "Design preferences saved."
3008 msgstr "Design beállítások elmentve."
3009
3010 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3011 #. TRANS: Group logo form legend.
3012 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3013 msgid "Group logo"
3014 msgstr "Csoport logója"
3015
3016 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3017 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3018 #: actions/grouplogo.php:156
3019 #, php-format
3020 msgid ""
3021 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3022 msgstr ""
3023
3024 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3025 #: actions/grouplogo.php:243
3026 msgid "Upload"
3027 msgstr "Feltöltés"
3028
3029 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3030 #: actions/grouplogo.php:299
3031 msgid "Crop"
3032 msgstr "Levágás"
3033
3034 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3035 #: actions/grouplogo.php:376
3036 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3037 msgstr ""
3038
3039 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3040 #: actions/grouplogo.php:411
3041 msgid "Logo updated."
3042 msgstr "Logó frissítve."
3043
3044 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3045 #: actions/grouplogo.php:414
3046 msgid "Failed updating logo."
3047 msgstr "Nem sikerült a logó feltöltése."
3048
3049 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3050 #. TRANS: %s is the name of the group.
3051 #: actions/groupmembers.php:104
3052 #, php-format
3053 msgid "%s group members"
3054 msgstr "%s csoport tagjai"
3055
3056 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3057 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3058 #: actions/groupmembers.php:109
3059 #, php-format
3060 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3061 msgstr ""
3062
3063 #. TRANS: Page notice for group members page.
3064 #: actions/groupmembers.php:125
3065 msgid "A list of the users in this group."
3066 msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
3067
3068 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3069 #: actions/groupmembers.php:190 lib/action.php:581
3070 msgid "Admin"
3071 msgstr "Adminisztrátor"
3072
3073 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3074 #: actions/groupmembers.php:397
3075 msgctxt "BUTTON"
3076 msgid "Block"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. TRANS: Submit button title.
3080 #: actions/groupmembers.php:401
3081 msgctxt "TOOLTIP"
3082 msgid "Block this user"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3086 #: actions/groupmembers.php:488
3087 msgid "Make user an admin of the group"
3088 msgstr "A felhasználó legyen a csoport kezelője"
3089
3090 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3091 #: actions/groupmembers.php:521
3092 msgctxt "BUTTON"
3093 msgid "Make Admin"
3094 msgstr ""
3095
3096 #. TRANS: Submit button title.
3097 #: actions/groupmembers.php:525
3098 msgctxt "TOOLTIP"
3099 msgid "Make this user an admin"
3100 msgstr ""
3101
3102 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3103 #: actions/grouprss.php:141
3104 #, php-format
3105 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3106 msgstr ""
3107
3108 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3109 #: actions/groups.php:62
3110 #, fuzzy
3111 msgctxt "TITLE"
3112 msgid "Groups"
3113 msgstr "Csoportok"
3114
3115 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3116 #. TRANS: %d is the page number.
3117 #: actions/groups.php:66
3118 #, fuzzy, php-format
3119 msgctxt "TITLE"
3120 msgid "Groups, page %d"
3121 msgstr "Csoportok, %d. oldal"
3122
3123 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3124 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3125 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3126 #: actions/groups.php:95
3127 #, php-format
3128 msgid ""
3129 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3130 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3131 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3132 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3133 "%%%)!"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3137 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3138 msgid "Create a new group"
3139 msgstr "Új csoport létrehozása"
3140
3141 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3142 #: actions/groupsearch.php:53
3143 #, php-format
3144 msgid ""
3145 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3146 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3147 msgstr ""
3148 "Csoport keresése a %%site.name%% webhelyen név, helyszín vagy leírás "
3149 "alapján. Szóközökkel válaszd el a keresett kifejezéseket; legalább 3 "
3150 "karaktert adj meg."
3151
3152 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3153 #: actions/groupsearch.php:60
3154 msgid "Group search"
3155 msgstr "Csoport-keresés"
3156
3157 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3158 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3159 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3160 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3161 #: actions/peoplesearch.php:87
3162 msgid "No results."
3163 msgstr "Nincs találat."
3164
3165 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3166 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3167 #: actions/groupsearch.php:87
3168 #, fuzzy, php-format
3169 msgid ""
3170 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3171 "action.newgroup%%) yourself."
3172 msgstr ""
3173 "Ha nem találod a csoportot amit keresel, [létrehozhatod](%%action.newgroup%"
3174 "%) saját magad."
3175
3176 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3177 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3178 #: actions/groupsearch.php:92
3179 #, php-format
3180 msgid ""
3181 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3182 "action.newgroup%%) yourself!"
3183 msgstr ""
3184
3185 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3186 #: actions/groupunblock.php:95
3187 msgid "Only an admin can unblock group members."
3188 msgstr ""
3189
3190 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3191 #: actions/groupunblock.php:100
3192 msgid "User is not blocked from group."
3193 msgstr "A felhasználó nincs blokkolva a csoportból."
3194
3195 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3196 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3197 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3198 msgid "Error removing the block."
3199 msgstr "Hiba a blokkolás feloldása közben."
3200
3201 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3202 #: actions/imsettings.php:56
3203 msgid "IM settings"
3204 msgstr "IM beállítások"
3205
3206 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3207 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3208 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3209 #: actions/imsettings.php:69
3210 #, php-format
3211 msgid ""
3212 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
3213 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
3214 msgstr ""
3215
3216 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
3217 #: actions/imsettings.php:90
3218 msgid "IM is not available."
3219 msgstr "IM nem elérhető."
3220
3221 #: actions/imsettings.php:116
3222 #, fuzzy, php-format
3223 msgid "Current confirmed %s address."
3224 msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
3225
3226 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3227 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3228 #: actions/imsettings.php:128
3229 #, fuzzy, php-format
3230 msgid ""
3231 "Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
3232 "with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3233 msgstr ""
3234 "Megerősítés várása a címről. Ellenőrizd a beérkező leveleidet (és a "
3235 "spameket!), hogy megkaptad-e az üzenetet, ami a további teendőket "
3236 "tartalmazza."
3237
3238 #: actions/imsettings.php:140
3239 msgid "IM address"
3240 msgstr "IM-cím"
3241
3242 #: actions/imsettings.php:142
3243 #, php-format
3244 msgid "%s screenname."
3245 msgstr ""
3246
3247 #. TRANS: Header for IM preferences form.
3248 #: actions/imsettings.php:163
3249 #, fuzzy
3250 msgid "IM Preferences"
3251 msgstr "Azonnali üzenetküldő beállításai"
3252
3253 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3254 #: actions/imsettings.php:174
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Send me notices"
3257 msgstr "Küldjünk egy hírt"
3258
3259 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3260 #: actions/imsettings.php:176
3261 msgid "Post a notice when my status changes."
3262 msgstr ""
3263
3264 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3265 #: actions/imsettings.php:178
3266 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
3267 msgstr ""
3268
3269 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3270 #: actions/imsettings.php:181
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Publish a MicroID"
3273 msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
3274
3275 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
3276 #: actions/imsettings.php:291
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Couldn't update IM preferences."
3279 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználót."
3280
3281 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3282 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3283 #: actions/imsettings.php:298 actions/urlsettings.php:244
3284 msgid "Preferences saved."
3285 msgstr "Beállítások elmentve."
3286
3287 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3288 #: actions/imsettings.php:320
3289 #, fuzzy
3290 msgid "No screenname."
3291 msgstr "Nincs becenév."
3292
3293 #: actions/imsettings.php:325
3294 #, fuzzy
3295 msgid "No transport."
3296 msgstr "Nincs hír."
3297
3298 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3299 #: actions/imsettings.php:333
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Cannot normalize that screenname"
3302 msgstr "Nem lehet normalizálni a Jabber azonosítót"
3303
3304 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3305 #: actions/imsettings.php:340
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Not a valid screenname"
3308 msgstr "Nem érvényes becenév."
3309
3310 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3311 #: actions/imsettings.php:344
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Screenname already belongs to another user."
3314 msgstr "Ez a Jabber-azonosító már egy másik felhasználóhoz tartozik."
3315
3316 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3317 #: actions/imsettings.php:369
3318 #, fuzzy
3319 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
3320 msgstr "Ez a megerősítő kód nem hozzád tartozik!"
3321
3322 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3323 #: actions/imsettings.php:396
3324 msgid "That is the wrong IM address."
3325 msgstr "Ez a hibás IM-cím."
3326
3327 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3328 #: actions/imsettings.php:405
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Couldn't delete confirmation."
3331 msgstr "Nem sikerült törölni az e-mail cím megerősítését."
3332
3333 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3334 #: actions/imsettings.php:410
3335 msgid "IM confirmation cancelled."
3336 msgstr ""
3337
3338 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3339 #. TRANS: registered for the active user.
3340 #: actions/imsettings.php:434
3341 #, fuzzy
3342 msgid "That is not your screenname."
3343 msgstr "Ez nem a te Jabber-azonosítód."
3344
3345 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
3346 #: actions/imsettings.php:443
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Couldn't update user im prefs."
3349 msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
3350
3351 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3352 #: actions/imsettings.php:451
3353 msgid "The IM address was removed."
3354 msgstr ""
3355
3356 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3357 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3358 #: actions/inbox.php:59
3359 #, php-format
3360 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3364 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3365 #: actions/inbox.php:64
3366 #, php-format
3367 msgid "Inbox for %s"
3368 msgstr "%s bejövő postafiókja"
3369
3370 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3371 #: actions/inbox.php:106
3372 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3373 msgstr "Ez a postaládád, ahol láthatod a neked küldött privát üzeneteket."
3374
3375 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3376 #: actions/invite.php:41
3377 msgid "Invites have been disabled."
3378 msgstr "A meghívások tiltva vannak."
3379
3380 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3381 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3382 #: actions/invite.php:45
3383 #, php-format
3384 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3388 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3389 #: actions/invite.php:78
3390 #, fuzzy, php-format
3391 msgid "Invalid email address: %s."
3392 msgstr "Érvénytelen e-mail cím: %s"
3393
3394 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3395 #: actions/invite.php:117
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Invitations sent"
3398 msgstr "Meghívó(k) elküldve"
3399
3400 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3401 #: actions/invite.php:120
3402 msgid "Invite new users"
3403 msgstr "Új felhasználó meghívása"
3404
3405 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3406 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3407 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3408 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3409 #: actions/invite.php:140
3410 #, fuzzy
3411 msgid "You are already subscribed to this user:"
3412 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3413 msgstr[0] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3414 msgstr[1] "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
3415
3416 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3417 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3418 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3419 #, fuzzy, php-format
3420 msgctxt "INVITE"
3421 msgid "%1$s (%2$s)"
3422 msgstr "%1$s - %2$s"
3423
3424 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3425 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3426 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3427 #: actions/invite.php:154
3428 #, fuzzy
3429 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3430 msgid_plural ""
3431 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3432 msgstr[0] ""
3433 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3434 msgstr[1] ""
3435 "Ők már felhasználók és automatikusan felirattunk az általuk küldött hírekre:"
3436
3437 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3438 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3439 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3440 #: actions/invite.php:168
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Invitation sent to the following person:"
3443 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3444 msgstr[0] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3445 msgstr[1] "Meghívók elküldve a következő embereknek:"
3446
3447 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3448 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3449 #: actions/invite.php:178
3450 msgid ""
3451 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3452 "on the site. Thanks for growing the community!"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. TRANS: Form instructions.
3456 #: actions/invite.php:191
3457 msgid ""
3458 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3459 msgstr ""
3460 "Ezen űrlap segítségével meghívhatsz barátokat és kollégákat erre a "
3461 "szolgáltatásra."
3462
3463 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3464 #: actions/invite.php:218
3465 msgid "Email addresses"
3466 msgstr "E-mail címek"
3467
3468 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3469 #: actions/invite.php:221
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3472 msgstr "A meghívandó barátaid címei (soronként egy)"
3473
3474 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3475 #: actions/invite.php:225
3476 msgid "Personal message"
3477 msgstr "Személyes üzenet"
3478
3479 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3480 #: actions/invite.php:228
3481 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3482 msgstr "Megadhatsz egy személyes üzenetet a meghívóhoz."
3483
3484 #. TRANS: Send button for inviting friends
3485 #: actions/invite.php:232
3486 msgctxt "BUTTON"
3487 msgid "Send"
3488 msgstr "Küldés"
3489
3490 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3491 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3492 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3493 #: actions/invite.php:264
3494 #, php-format
3495 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3499 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3500 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3501 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3502 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3503 #: actions/invite.php:271
3504 #, php-format
3505 msgid ""
3506 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3507 "\n"
3508 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3509 "you know and people who interest you.\n"
3510 "\n"
3511 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3512 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3513 "share your interests.\n"
3514 "\n"
3515 "%1$s said:\n"
3516 "\n"
3517 "%4$s\n"
3518 "\n"
3519 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3520 "\n"
3521 "%5$s\n"
3522 "\n"
3523 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3524 "invitation.\n"
3525 "\n"
3526 "%6$s\n"
3527 "\n"
3528 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3529 "time.\n"
3530 "\n"
3531 "Sincerely, %2$s\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3535 #: actions/joingroup.php:59
3536 msgid "You must be logged in to join a group."
3537 msgstr "Be kell jelentkezned, ha csatlakozni szeretnél a csoporthoz."
3538
3539 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3540 #: actions/joingroup.php:148
3541 #, fuzzy, php-format
3542 msgctxt "TITLE"
3543 msgid "%1$s joined group %2$s"
3544 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
3545
3546 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3547 #: actions/leavegroup.php:59
3548 msgid "You must be logged in to leave a group."
3549 msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
3550
3551 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3552 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3553 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3554 msgid "You are not a member of that group."
3555 msgstr "Nem vagy tagja annak a csoportnak."
3556
3557 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3558 #: actions/leavegroup.php:142
3559 #, fuzzy, php-format
3560 msgctxt "TITLE"
3561 msgid "%1$s left group %2$s"
3562 msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
3563
3564 #. TRANS: User admin panel title
3565 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3566 msgctxt "TITLE"
3567 msgid "License"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3571 msgid "License for this StatusNet site"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3575 msgid "Invalid license selection."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3579 msgid ""
3580 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3581 "license."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3587 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
3588
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3590 msgid "Invalid license URL."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3594 msgid "Invalid license image URL."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3598 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3602 msgid "License image must be blank or valid URL."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3606 msgid "License selection"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3610 msgid "Private"
3611 msgstr "Privát"
3612
3613 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3614 msgid "All Rights Reserved"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3618 msgid "Creative Commons"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3622 msgid "Type"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3626 msgid "Select license"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3630 msgid "License details"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3634 msgid "Owner"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3638 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3642 msgid "License Title"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3646 msgid "The title of the license."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3650 msgid "License URL"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3654 msgid "URL for more information about the license."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3658 msgid "License Image URL"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3662 msgid "URL for an image to display with the license."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. TRANS: Submit button title.
3666 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3667 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3668 #: actions/tagother.php:133 lib/applicationeditform.php:357
3669 msgid "Save"
3670 msgstr "Mentés"
3671
3672 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3673 msgid "Save license settings"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3677 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:130
3678 msgid "Already logged in."
3679 msgstr "Már be vagy jelentkezve."
3680
3681 #: actions/login.php:125
3682 msgid "Incorrect username or password."
3683 msgstr "Rossz felhasználónév vagy jelszó."
3684
3685 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3686 #: actions/login.php:131 actions/otp.php:127
3687 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/login.php:185 actions/login.php:236 lib/action.php:598
3691 msgid "Login"
3692 msgstr "Bejelentkezés"
3693
3694 #: actions/login.php:222
3695 msgid "Login to site"
3696 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
3697
3698 #: actions/login.php:231 actions/register.php:469
3699 msgid "Remember me"
3700 msgstr "Emlékezz rám"
3701
3702 #: actions/login.php:232 actions/register.php:471
3703 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3704 msgstr ""
3705 "A jövőben legyen automatikus a bejelentkezés; csak ha egyedül használod a "
3706 "számítógépet!"
3707
3708 #: actions/login.php:241
3709 msgid "Lost or forgotten password?"
3710 msgstr "Elvesztetted vagy elfelejtetted a jelszavad?"
3711
3712 #: actions/login.php:259
3713 msgid ""
3714 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3715 "changing your settings."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/login.php:263
3719 msgid "Login with your username and password."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/login.php:266
3723 #, php-format
3724 msgid ""
3725 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/makeadmin.php:92
3729 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3730 msgstr "Csak kezelő tehet egy másik felhasználót kezelővé."
3731
3732 #: actions/makeadmin.php:96
3733 #, php-format
3734 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3735 msgstr "%1$s már kezelője a \"%2$s\" csoportnak."
3736
3737 #: actions/makeadmin.php:133
3738 #, php-format
3739 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/makeadmin.php:146
3743 #, php-format
3744 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3745 msgstr "Nem sikerült %1$s-t a %2$s csoport kezelőjévé tenni."
3746
3747 #: actions/microsummary.php:69
3748 msgid "No current status."
3749 msgstr "Nincs aktuális állapot."
3750
3751 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3752 #: actions/newapplication.php:52
3753 #, fuzzy
3754 msgid "New application"
3755 msgstr "Új alkalmazás"
3756
3757 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3758 #: actions/newapplication.php:64
3759 msgid "You must be logged in to register an application."
3760 msgstr ""
3761
3762 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3763 #: actions/newapplication.php:147
3764 msgid "Use this form to register a new application."
3765 msgstr ""
3766
3767 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3768 #: actions/newapplication.php:189
3769 msgid "Source URL is required."
3770 msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
3771
3772 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3773 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3774 msgid "Could not create application."
3775 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
3776
3777 #. TRANS: Title for form to create a group.
3778 #: actions/newgroup.php:53
3779 msgid "New group"
3780 msgstr "Új csoport"
3781
3782 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3783 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3784 #, fuzzy
3785 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3786 msgstr "Nem vagy tagja ennek a csoportnak."
3787
3788 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3789 #: actions/newgroup.php:117
3790 msgid "Use this form to create a new group."
3791 msgstr "Ezen az űrlapon tudsz új csoportot létrehozni."
3792
3793 #. TRANS: Group create form validation error.
3794 #: actions/newgroup.php:200
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3797 msgstr "Az álnév nem egyezhet meg a becenévvel."
3798
3799 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3800 msgid "New message"
3801 msgstr "Új üzenet"
3802
3803 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3804 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3805 msgid "You can't send a message to this user."
3806 msgstr "Ennek a felhasználónak nem küldhetsz üzenetet."
3807
3808 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3809 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3810 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3811 #: lib/command.php:593
3812 msgid "No content!"
3813 msgstr "Nincs tartalom!"
3814
3815 #: actions/newmessage.php:161
3816 msgid "No recipient specified."
3817 msgstr "Nincs címzett megadva."
3818
3819 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3820 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3821 msgid ""
3822 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3823 msgstr "Ne küldj üzenetet magadnak, helyette mondd el halkan."
3824
3825 #: actions/newmessage.php:184
3826 msgid "Message sent"
3827 msgstr "Üzenet elküldve"
3828
3829 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3830 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3831 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3832 #, php-format
3833 msgid "Direct message to %s sent."
3834 msgstr "Közvetlen üzenet ment %s részére."
3835
3836 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3837 msgid "Ajax Error"
3838 msgstr "Ajax-hiba"
3839
3840 #: actions/newnotice.php:69
3841 msgid "New notice"
3842 msgstr "Új hír"
3843
3844 #: actions/newnotice.php:230
3845 msgid "Notice posted"
3846 msgstr "Hír elküldve"
3847
3848 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3849 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3850 #: actions/noticesearch.php:69
3851 #, php-format
3852 msgid ""
3853 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3854 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3855 msgstr ""
3856
3857 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3858 #: actions/noticesearch.php:80
3859 msgid "Text search"
3860 msgstr "Szöveg keresése"
3861
3862 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3863 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3864 #: actions/noticesearch.php:95
3865 #, php-format
3866 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3870 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3871 #: actions/noticesearch.php:128
3872 #, php-format
3873 msgid ""
3874 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3875 "status_textarea=%s)!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3879 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3880 #: actions/noticesearch.php:133
3881 #, php-format
3882 msgid ""
3883 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3884 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3888 #: actions/noticesearchrss.php:95
3889 #, php-format
3890 msgid "Updates with \"%s\""
3891 msgstr ""
3892
3893 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3894 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3895 #: actions/noticesearchrss.php:99
3896 #, php-format
3897 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/nudge.php:85
3901 msgid ""
3902 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3903 "address yet."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/nudge.php:94
3907 msgid "Nudge sent"
3908 msgstr "Megböktük"
3909
3910 #: actions/nudge.php:97
3911 msgid "Nudge sent!"
3912 msgstr "Megböktük!"
3913
3914 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3915 #: actions/oauthappssettings.php:57
3916 msgid "You must be logged in to list your applications."
3917 msgstr ""
3918
3919 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3920 #: actions/oauthappssettings.php:73
3921 msgid "OAuth applications"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3925 #: actions/oauthappssettings.php:85
3926 msgid "Applications you have registered"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3930 #: actions/oauthappssettings.php:138
3931 #, php-format
3932 msgid "You have not registered any applications yet."
3933 msgstr ""
3934
3935 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3936 #: actions/oauthconnectionssettings.php:69
3937 msgid "Connected applications"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3941 #: actions/oauthconnectionssettings.php:80
3942 msgid "The following connections exist for your account."
3943 msgstr ""
3944
3945 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3946 #: actions/oauthconnectionssettings.php:165
3947 msgid "You are not a user of that application."
3948 msgstr ""
3949
3950 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3951 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3952 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
3953 #, php-format
3954 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3955 msgstr ""
3956
3957 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3958 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3959 #: actions/oauthconnectionssettings.php:199
3960 #, php-format
3961 msgid ""
3962 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3963 "with %2$s."
3964 msgstr ""
3965
3966 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3967 #: actions/oauthconnectionssettings.php:210
3968 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3969 msgstr ""
3970
3971 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3972 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3973 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3974 #: actions/oauthconnectionssettings.php:230
3975 #, php-format
3976 msgid ""
3977 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3978 "this instance of StatusNet."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/oembed.php:64
3982 #, fuzzy, php-format
3983 msgid "\"%s\" not found."
3984 msgstr "Az API-metódus nem található."
3985
3986 #: actions/oembed.php:76
3987 #, fuzzy, php-format
3988 msgid "Notice %s not found."
3989 msgstr "Az API-metódus nem található."
3990
3991 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3992 msgid "Notice has no profile."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3996 #, php-format
3997 msgid "%1$s's status on %2$s"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/oembed.php:95
4001 #, fuzzy, php-format
4002 msgid "Attachment %s not found."
4003 msgstr "A címzett felhasználó nem található."
4004
4005 #: actions/oembed.php:136
4006 #, php-format
4007 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4008 msgstr ""
4009
4010 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4011 #: actions/oembed.php:168
4012 #, php-format
4013 msgid "Content type %s not supported."
4014 msgstr ""
4015
4016 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4017 #: actions/oembed.php:172
4018 #, php-format
4019 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4020 msgstr ""
4021
4022 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4023 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1207
4024 #: lib/apiaction.php:1234 lib/apiaction.php:1369
4025 msgid "Not a supported data format."
4026 msgstr "Nem támogatott adatformátum."
4027
4028 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4029 #: actions/opensearch.php:64
4030 msgid "People Search"
4031 msgstr "Emberek keresése"
4032
4033 #: actions/opensearch.php:68
4034 msgid "Notice Search"
4035 msgstr "Hírek keresése"
4036
4037 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4038 #: actions/otp.php:70
4039 msgid "No user ID specified."
4040 msgstr ""
4041
4042 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4043 #: actions/otp.php:86
4044 msgid "No login token specified."
4045 msgstr ""
4046
4047 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4048 #: actions/otp.php:94
4049 msgid "No login token requested."
4050 msgstr ""
4051
4052 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4053 #: actions/otp.php:100
4054 msgid "Invalid login token specified."
4055 msgstr ""
4056
4057 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4058 #: actions/otp.php:110
4059 msgid "Login token expired."
4060 msgstr ""
4061
4062 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4063 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4064 #: actions/outbox.php:57
4065 #, php-format
4066 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4067 msgstr "%1$s kimenő postafiókja - %2$d. oldal"
4068
4069 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4070 #: actions/outbox.php:61
4071 #, php-format
4072 msgid "Outbox for %s"
4073 msgstr "%s kimenő postafiókja"
4074
4075 #. TRANS: Instructions for outbox.
4076 #: actions/outbox.php:103
4077 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4078 msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
4079
4080 #: actions/passwordsettings.php:58
4081 msgid "Change password"
4082 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
4083
4084 #: actions/passwordsettings.php:69
4085 msgid "Change your password."
4086 msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
4087
4088 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4089 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4090 msgid "Password change"
4091 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
4092
4093 #: actions/passwordsettings.php:104
4094 msgid "Old password"
4095 msgstr "Régi jelszó"
4096
4097 #. TRANS: Field label for password reset form.
4098 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4099 msgid "New password"
4100 msgstr "Új jelszó"
4101
4102 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:416
4103 #, fuzzy
4104 msgid "6 or more characters."
4105 msgstr "6 vagy több karakter"
4106
4107 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4108 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4109 #: actions/register.php:420
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Same as password above."
4112 msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
4113
4114 #: actions/passwordsettings.php:117
4115 msgid "Change"
4116 msgstr "Változtassunk"
4117
4118 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:223
4119 msgid "Password must be 6 or more characters."
4120 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4121
4122 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:226
4123 msgid "Passwords don't match."
4124 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
4125
4126 #: actions/passwordsettings.php:164
4127 msgid "Incorrect old password"
4128 msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
4129
4130 #: actions/passwordsettings.php:180
4131 msgid "Error saving user; invalid."
4132 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
4133
4134 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4135 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Cannot save new password."
4138 msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
4139
4140 #: actions/passwordsettings.php:191
4141 msgid "Password saved."
4142 msgstr "Jelszó elmentve."
4143
4144 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4145 #. TRANS: Menu item for site administration
4146 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4147 msgid "Paths"
4148 msgstr "Útvonalak"
4149
4150 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4151 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4152 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4156 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4157 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4158 #, php-format
4159 msgid "Theme directory not readable: %s."
4160 msgstr ""
4161
4162 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4163 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4164 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4165 #, php-format
4166 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4167 msgstr ""
4168
4169 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4170 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4171 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4172 #, php-format
4173 msgid "Background directory not writable: %s."
4174 msgstr ""
4175
4176 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4177 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4178 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4179 #, php-format
4180 msgid "Locales directory not readable: %s."
4181 msgstr ""
4182
4183 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4184 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4185 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4186 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4187 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
4188
4189 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4190 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4191 msgid "Site"
4192 msgstr "Webhely"
4193
4194 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4195 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4196 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4197 msgid "Server"
4198 msgstr "Szerver"
4199
4200 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4201 msgid "Site's server hostname."
4202 msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
4203
4204 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4205 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4206 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4207 msgid "Path"
4208 msgstr "Útvonal"
4209
4210 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Site path."
4213 msgstr "Webhely útvonala"
4214
4215 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4216 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Locale directory"
4219 msgstr "Avatar-könyvtár"
4220
4221 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Directory path to locales."
4224 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4225
4226 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4227 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4228 msgid "Fancy URLs"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4232 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4236 msgid "Theme"
4237 msgstr "Téma"
4238
4239 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4240 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Server for themes."
4243 msgstr "A webhely témája."
4244
4245 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4246 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4247 msgid "Web path to themes."
4248 msgstr ""
4249
4250 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4251 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4253 msgid "SSL server"
4254 msgstr "SSL-kiszolgáló"
4255
4256 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4258 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4259 msgstr ""
4260
4261 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4262 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4264 #, fuzzy
4265 msgid "SSL path"
4266 msgstr "Webhely útvonala"
4267
4268 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4270 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4271 msgstr ""
4272
4273 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4274 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4275 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Directory"
4278 msgstr "Avatar-könyvtár"
4279
4280 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4281 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Directory where themes are located."
4284 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4285
4286 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4287 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4288 msgid "Avatars"
4289 msgstr "Avatarok"
4290
4291 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4292 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4293 msgid "Avatar server"
4294 msgstr "Avatar-kiszolgáló"
4295
4296 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4297 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Server for avatars."
4300 msgstr "A webhely témája."
4301
4302 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4303 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4304 msgid "Avatar path"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4308 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Web path to avatars."
4311 msgstr "Nem sikerült felölteni az avatart."
4312
4313 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4314 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4315 msgid "Avatar directory"
4316 msgstr "Avatar-könyvtár"
4317
4318 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4319 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Directory where avatars are located."
4322 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4323
4324 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4325 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4326 msgid "Backgrounds"
4327 msgstr "Hátterek"
4328
4329 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4330 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Server for backgrounds."
4333 msgstr "A webhely témája."
4334
4335 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4336 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4337 msgid "Web path to backgrounds."
4338 msgstr ""
4339
4340 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4341 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4342 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4343 msgstr ""
4344
4345 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4346 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4347 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4348 msgstr ""
4349
4350 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4351 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Directory where backgrounds are located."
4354 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4355
4356 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4357 #: actions/pathsadminpanel.php:419
4358 msgid "Attachments"
4359 msgstr "Csatolmányok"
4360
4361 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4362 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Server for attachments."
4365 msgstr "A webhely témája."
4366
4367 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4368 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Web path to attachments."
4371 msgstr "Nincs melléklet."
4372
4373 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4374 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4377 msgstr "A webhely témája."
4378
4379 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4380 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4381 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4382 msgstr ""
4383
4384 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4385 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Directory where attachments are located."
4388 msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
4389
4390 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4391 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4392 msgid "SSL"
4393 msgstr "SSL"
4394
4395 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4396 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4397 msgid "Never"
4398 msgstr "Soha"
4399
4400 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4401 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4402 msgid "Sometimes"
4403 msgstr "Időnként"
4404
4405 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4406 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4407 msgid "Always"
4408 msgstr "Mindig"
4409
4410 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4411 msgid "Use SSL"
4412 msgstr "SSL használata"
4413
4414 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4415 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4416 #, fuzzy
4417 msgid "When to use SSL."
4418 msgstr "Mikor használjunk SSL-t"
4419
4420 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4421 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4422 msgid "Server to direct SSL requests to."
4423 msgstr ""
4424
4425 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4426 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4427 msgid "Save paths"
4428 msgstr "Elérési útvonalak mentése"
4429
4430 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4431 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4432 #: actions/peoplesearch.php:54
4433 #, php-format
4434 msgid ""
4435 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4436 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4437 msgstr ""
4438 "Keressünk embereket a %%site.name%% webhelyen a nevük, lakhelyük vagy "
4439 "érdeklődési körük alapján. A kifejezéseket válaszd el szóközökkel; legalább "
4440 "3 betűből kell állniuk."
4441
4442 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4443 #: actions/peoplesearch.php:61
4444 msgid "People search"
4445 msgstr "Emberkereső"
4446
4447 #: actions/peopletag.php:68
4448 #, php-format
4449 msgid "Not a valid people tag: %s."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/peopletag.php:142
4453 #, php-format
4454 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4455 msgstr ""
4456
4457 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
4458 #: actions/plugindisable.php:69
4459 msgctxt "plugin"
4460 msgid "Disabled"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
4464 #. TRANS: Do not translate POST.
4465 #: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:77
4466 msgid "This action only accepts POST requests."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: actions/pluginenable.php:102
4470 #, fuzzy
4471 msgid "You cannot administer plugins."
4472 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
4473
4474 #: actions/pluginenable.php:109
4475 #, fuzzy
4476 msgid "No such plugin."
4477 msgstr "Nincs ilyen lap."
4478
4479 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
4480 #: actions/pluginenable.php:159
4481 msgctxt "plugin"
4482 msgid "Enabled"
4483 msgstr ""
4484
4485 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
4486 #. TRANS: Menu item for site administration
4487 #: actions/pluginsadminpanel.php:56 actions/version.php:191
4488 #: lib/adminpanelaction.php:411
4489 msgid "Plugins"
4490 msgstr ""
4491
4492 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
4493 #: actions/pluginsadminpanel.php:68
4494 msgid ""
4495 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
4496 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
4497 "details."
4498 msgstr ""
4499
4500 #. TRANS: Admin form section header
4501 #: actions/pluginsadminpanel.php:84
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Default plugins"
4504 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
4505
4506 #: actions/pluginsadminpanel.php:106
4507 msgid ""
4508 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: actions/postnotice.php:95
4512 msgid "Invalid notice content."
4513 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
4514
4515 #: actions/postnotice.php:101
4516 #, php-format
4517 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4518 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
4519
4520 #. TRANS: Page title for profile settings.
4521 #: actions/profilesettings.php:60
4522 msgid "Profile settings"
4523 msgstr "Profilbeállítások"
4524
4525 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4526 #: actions/profilesettings.php:71
4527 msgid ""
4528 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4529 msgstr ""
4530 "Itt frissítheted a személyes információkat magadról, hogy az emberek minél "
4531 "többet tudhassanak rólad."
4532
4533 #. TRANS: Profile settings form legend.
4534 #: actions/profilesettings.php:99
4535 msgid "Profile information"
4536 msgstr "Személyes profil"
4537
4538 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4539 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:412
4540 #, fuzzy
4541 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4542 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
4543
4544 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4545 #: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:434
4546 #: lib/groupeditform.php:150
4547 msgid "Full name"
4548 msgstr "Teljes név"
4549
4550 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4551 #. TRANS: Form input field label.
4552 #: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:439
4553 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4554 msgid "Homepage"
4555 msgstr "Honlap"
4556
4557 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4558 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:441
4559 #, fuzzy
4560 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4561 msgstr ""
4562 "A honlapodhoz, blogodhoz, vagy egy másik webhelyen lévő profilodhoz tartozó "
4563 "URL"
4564
4565 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4566 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4567 #. TRANS: biography (%d).
4568 #: actions/profilesettings.php:130 actions/register.php:450
4569 #, fuzzy, php-format
4570 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4571 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4572 msgstr[0] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4573 msgstr[1] "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd %d karakterben"
4574
4575 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4576 #: actions/profilesettings.php:136 actions/register.php:455
4577 msgid "Describe yourself and your interests"
4578 msgstr "Jellemezd önmagad és az érdeklődési köröd"
4579
4580 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4581 #. TRANS: their biography.
4582 #: actions/profilesettings.php:140 actions/register.php:457
4583 msgid "Bio"
4584 msgstr "Életrajz"
4585
4586 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4587 #: actions/profilesettings.php:146 actions/register.php:462
4588 #: lib/groupeditform.php:173
4589 msgid "Location"
4590 msgstr "Helyszín"
4591
4592 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4593 #: actions/profilesettings.php:149
4594 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4595 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
4596
4597 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4598 #: actions/profilesettings.php:154
4599 msgid "Share my current location when posting notices"
4600 msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
4601
4602 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4603 #: actions/profilesettings.php:162 actions/tagother.php:128
4604 #: actions/tagother.php:188 lib/subscriptionlist.php:104
4605 #: lib/subscriptionlist.php:106
4606 msgid "Tags"
4607 msgstr "Címkék"
4608
4609 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4610 #: actions/profilesettings.php:165
4611 #, fuzzy
4612 msgid ""
4613 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4614 "separated."
4615 msgstr ""
4616 "Címkék magadhoz (betűk, számok, -, ., és _), vesszővel vagy szóközzel "
4617 "elválasztva"
4618
4619 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4620 #: actions/profilesettings.php:170
4621 msgid "Language"
4622 msgstr "Nyelv"
4623
4624 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4625 #: actions/profilesettings.php:172
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Preferred language."
4628 msgstr "Előnyben részesített nyelv"
4629
4630 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4631 #: actions/profilesettings.php:182
4632 msgid "Timezone"
4633 msgstr "Időzóna"
4634
4635 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4636 #: actions/profilesettings.php:184
4637 msgid "What timezone are you normally in?"
4638 msgstr "Általában melyik időzónában vagy?"
4639
4640 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4641 #: actions/profilesettings.php:190
4642 #, fuzzy
4643 msgid ""
4644 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4645 msgstr ""
4646 "Automatikusan iratkozzunk fel mindazok híreire, aki feliratkoznak a mieinkre "
4647 "(nem embereknek való)"
4648
4649 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4650 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4651 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4652 #: actions/profilesettings.php:259 actions/register.php:214
4653 #, fuzzy, php-format
4654 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4655 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4656 msgstr[0] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4657 msgstr[1] "Az bemutatkozás túl hosszú (max %d karakter)."
4658
4659 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4660 #: actions/profilesettings.php:270 actions/siteadminpanel.php:151
4661 msgid "Timezone not selected."
4662 msgstr "Nem választottál időzónát."
4663
4664 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4665 #: actions/profilesettings.php:278
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4668 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
4669
4670 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4671 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4672 #: actions/profilesettings.php:292
4673 #, fuzzy, php-format
4674 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4675 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
4676
4677 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4678 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4679 #: actions/profilesettings.php:348
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4682 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
4683
4684 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4685 #: actions/profilesettings.php:406
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Could not save location prefs."
4688 msgstr "Nem sikerült a helyszín beállításait elmenteni."
4689
4690 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4691 #: actions/profilesettings.php:428 actions/tagother.php:179
4692 msgid "Could not save tags."
4693 msgstr ""
4694
4695 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4696 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4697 #: actions/profilesettings.php:437 lib/adminpanelaction.php:138
4698 msgid "Settings saved."
4699 msgstr "A beállításokat elmentettük."
4700
4701 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4702 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4703 #: actions/profilesettings.php:484 actions/restoreaccount.php:60
4704 msgid "Restore account"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: actions/public.php:83
4708 #, php-format
4709 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: actions/public.php:92
4713 msgid "Could not retrieve public stream."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: actions/public.php:130
4717 #, php-format
4718 msgid "Public timeline, page %d"
4719 msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
4720
4721 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4722 msgid "Public timeline"
4723 msgstr "Közösségi történet"
4724
4725 #: actions/public.php:160
4726 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: actions/public.php:164
4730 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: actions/public.php:168
4734 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: actions/public.php:188
4738 #, php-format
4739 msgid ""
4740 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4741 "yet."
4742 msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
4743
4744 #: actions/public.php:191
4745 msgid "Be the first to post!"
4746 msgstr "Légy az első aki ír!"
4747
4748 #: actions/public.php:195
4749 #, php-format
4750 msgid ""
4751 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4752 msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
4753
4754 #: actions/public.php:242
4755 #, php-format
4756 msgid ""
4757 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4758 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4759 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4760 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4761 msgstr ""
4762 "%%site.name%% - egy [mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/"
4763 "Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad [StatusNet](http://status.net/) "
4764 "szoftveren fut.\n"
4765 "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
4766 "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
4767
4768 #: actions/public.php:247
4769 #, php-format
4770 msgid ""
4771 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4772 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4773 "tool."
4774 msgstr ""
4775
4776 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4777 #: actions/publicrss.php:106
4778 #, fuzzy, php-format
4779 msgid "%s updates from everyone."
4780 msgstr "%s-frissítések mindenki számára!"
4781
4782 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4783 #: actions/publictagcloud.php:57
4784 msgid "Public tag cloud"
4785 msgstr "Nyilvános címkefelhő"
4786
4787 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4788 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4789 #: actions/publictagcloud.php:65
4790 #, fuzzy, php-format
4791 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4792 msgstr "%s legnépszerűbb címkéi mostanában "
4793
4794 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4795 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4796 #. TRANS: and do not change the URL part.
4797 #: actions/publictagcloud.php:74
4798 #, php-format
4799 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4800 msgstr ""
4801
4802 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4803 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4804 #: actions/publictagcloud.php:79
4805 msgid "Be the first to post one!"
4806 msgstr "Küld be te az első hírt!"
4807
4808 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4809 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4810 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4811 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4812 #. TRANS: and do not change the URL part.
4813 #: actions/publictagcloud.php:87
4814 #, php-format
4815 msgid ""
4816 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4817 "one!"
4818 msgstr ""
4819
4820 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4821 #: actions/recoverpassword.php:37
4822 msgid "You are already logged in!"
4823 msgstr "Már be vagy jelentkezve!"
4824
4825 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4826 #: actions/recoverpassword.php:64
4827 msgid "No such recovery code."
4828 msgstr "Nincs ilyen visszaállítási kód."
4829
4830 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4831 #: actions/recoverpassword.php:69
4832 msgid "Not a recovery code."
4833 msgstr "Nem visszaállítási kód."
4834
4835 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4836 #: actions/recoverpassword.php:77
4837 msgid "Recovery code for unknown user."
4838 msgstr ""
4839
4840 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4841 #: actions/recoverpassword.php:91
4842 msgid "Error with confirmation code."
4843 msgstr ""
4844
4845 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4846 #: actions/recoverpassword.php:103
4847 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4848 msgstr ""
4849
4850 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4851 #: actions/recoverpassword.php:118
4852 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4853 msgstr "Nem sikerült a felhasználó frissítése a megerősített e-mail címmel."
4854
4855 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4856 #: actions/recoverpassword.php:160
4857 msgid ""
4858 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4859 "the email address you have stored in your account."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: actions/recoverpassword.php:167
4863 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4864 msgstr ""
4865
4866 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4867 #: actions/recoverpassword.php:198
4868 msgid "Password recovery"
4869 msgstr "Jelszó visszaállítása"
4870
4871 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4872 #: actions/recoverpassword.php:202
4873 msgid "Nickname or email address"
4874 msgstr "Becenév vagy email cím"
4875
4876 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4877 #: actions/recoverpassword.php:205
4878 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4879 msgstr ""
4880
4881 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4882 #: actions/recoverpassword.php:212
4883 msgid "Recover"
4884 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4885
4886 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4887 #: actions/recoverpassword.php:214
4888 #, fuzzy
4889 msgctxt "BUTTON"
4890 msgid "Recover"
4891 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4892
4893 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4894 #: actions/recoverpassword.php:223
4895 msgid "Reset password"
4896 msgstr "Jelszó alaphelyzetbe állítása"
4897
4898 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4899 #: actions/recoverpassword.php:225
4900 msgid "Recover password"
4901 msgstr "Elfelejtett jelszó"
4902
4903 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4904 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4905 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4906 msgid "Password recovery requested"
4907 msgstr "Jelszó visszaállítás kérvényezve"
4908
4909 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4910 #: actions/recoverpassword.php:229
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Password saved"
4913 msgstr "Jelszó elmentve."
4914
4915 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4916 #: actions/recoverpassword.php:232
4917 msgid "Unknown action"
4918 msgstr "Ismeretlen művelet"
4919
4920 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4921 #: actions/recoverpassword.php:258
4922 #, fuzzy
4923 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4924 msgstr "6 vagy több karakter, és ne felejtsd el!"
4925
4926 #. TRANS: Button text for password reset form.
4927 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4928 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designform.php:145
4929 #, fuzzy
4930 msgctxt "BUTTON"
4931 msgid "Reset"
4932 msgstr "Alaphelyzet"
4933
4934 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4935 #: actions/recoverpassword.php:278
4936 msgid "Enter a nickname or email address."
4937 msgstr "Adj meg egy nicknevet vagy email címet."
4938
4939 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4940 #: actions/recoverpassword.php:309
4941 msgid "No user with that email address or username."
4942 msgstr ""
4943
4944 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4945 #: actions/recoverpassword.php:327
4946 msgid "No registered email address for that user."
4947 msgstr ""
4948
4949 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4950 #: actions/recoverpassword.php:342
4951 msgid "Error saving address confirmation."
4952 msgstr ""
4953
4954 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4955 #: actions/recoverpassword.php:370
4956 msgid ""
4957 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4958 "address registered to your account."
4959 msgstr ""
4960
4961 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4962 #: actions/recoverpassword.php:391
4963 msgid "Unexpected password reset."
4964 msgstr ""
4965
4966 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4967 #: actions/recoverpassword.php:400
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Password must be 6 characters or more."
4970 msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
4971
4972 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4973 #: actions/recoverpassword.php:405
4974 msgid "Password and confirmation do not match."
4975 msgstr "A jelszó és a megerősítése nem egyeznek meg."
4976
4977 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4978 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:241
4979 msgid "Error setting user."
4980 msgstr "Hiba a felhasználó beállításakor."
4981
4982 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4983 #: actions/recoverpassword.php:434
4984 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: actions/redirecturl.php:70
4988 msgid "No id parameter"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: actions/redirecturl.php:76
4992 #, fuzzy, php-format
4993 msgid "No such file \"%d\""
4994 msgstr "Nincs ilyen fájl."
4995
4996 #: actions/register.php:80 actions/register.php:181 actions/register.php:392
4997 msgid "Sorry, only invited people can register."
4998 msgstr "Elnézést, de csak meghívóval lehet regisztrálni."
4999
5000 #: actions/register.php:87
5001 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: actions/register.php:106
5005 msgid "Registration successful"
5006 msgstr "A regisztráció sikeres"
5007
5008 #: actions/register.php:108 actions/register.php:490
5009 msgid "Register"
5010 msgstr "Regisztráció"
5011
5012 #: actions/register.php:128
5013 msgid "Registration not allowed."
5014 msgstr "A regisztráció nem megengedett."
5015
5016 #: actions/register.php:194
5017 #, fuzzy
5018 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5019 msgstr "Nem tudsz regisztrálni ha nem fogadod el a licencet."
5020
5021 #: actions/register.php:203
5022 msgid "Email address already exists."
5023 msgstr "Az e-mail cím már létezik."
5024
5025 #: actions/register.php:236 actions/register.php:258
5026 msgid "Invalid username or password."
5027 msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó."
5028
5029 #: actions/register.php:333
5030 msgid ""
5031 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5032 "link up to friends and colleagues."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: actions/register.php:424 actions/register.php:428
5036 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/settingsnav.php:92
5037 msgid "Email"
5038 msgstr "E-mail"
5039
5040 #: actions/register.php:425 actions/register.php:429
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5043 msgstr ""
5044 "Csak frissítéskor, fontos közlemények esetén és jelszóproblémák orvoslására "
5045 "használjuk"
5046
5047 #: actions/register.php:436
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5050 msgstr "Hosszabb név, célszerűen a \"valódi\" neved"
5051
5052 #: actions/register.php:464
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5055 msgstr "Merre vagy, mint pl. \"Város, Megye, Ország\""
5056
5057 #: actions/register.php:503
5058 #, php-format
5059 msgid ""
5060 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: actions/register.php:513
5064 #, php-format
5065 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5066 msgstr ""
5067
5068 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5069 #: actions/register.php:517
5070 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5071 msgstr ""
5072
5073 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5074 #: actions/register.php:520
5075 msgid "All rights reserved."
5076 msgstr ""
5077
5078 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5079 #: actions/register.php:525
5080 #, php-format
5081 msgid ""
5082 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5083 "email address, IM address, and phone number."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: actions/register.php:566
5087 #, php-format
5088 msgid ""
5089 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5090 "want to...\n"
5091 "\n"
5092 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5093 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5094 "notices through instant messages.\n"
5095 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5096 "share your interests. \n"
5097 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5098 "others more about you. \n"
5099 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5100 "missed. \n"
5101 "\n"
5102 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: actions/register.php:590
5106 msgid ""
5107 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5108 "to confirm your email address.)"
5109 msgstr ""
5110 "(Hamarosan kapnod kell egy e-mailt az e-mail címed megerősítésére vonatkozó "
5111 "utasításokkal.)"
5112
5113 #: actions/remotesubscribe.php:97
5114 #, php-format
5115 msgid ""
5116 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5117 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5118 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: actions/remotesubscribe.php:111
5122 msgid "Remote subscribe"
5123 msgstr "Távoli feliratkozás"
5124
5125 #: actions/remotesubscribe.php:123
5126 msgid "Subscribe to a remote user"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: actions/remotesubscribe.php:128
5130 msgid "User nickname"
5131 msgstr "Felhasználó beceneve"
5132
5133 #: actions/remotesubscribe.php:129
5134 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: actions/remotesubscribe.php:132
5138 msgid "Profile URL"
5139 msgstr "Profil URL"
5140
5141 #: actions/remotesubscribe.php:133
5142 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5143 msgstr ""
5144
5145 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5146 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5147 #: lib/userprofile.php:402
5148 msgid "Subscribe"
5149 msgstr "Kövessük"
5150
5151 #: actions/remotesubscribe.php:158
5152 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: actions/remotesubscribe.php:167
5156 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: actions/remotesubscribe.php:175
5160 #, fuzzy
5161 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5162 msgstr "Az a felhasználó blokkolta hogy figyelemmel kövesd."
5163
5164 #: actions/remotesubscribe.php:182
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Could not get a request token."
5167 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
5168
5169 #: actions/repeat.php:56
5170 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5174 msgid "No notice specified."
5175 msgstr "Nincs hír megjelölve."
5176
5177 #: actions/repeat.php:75
5178 #, fuzzy
5179 msgid "You cannot repeat your own notice."
5180 msgstr "Nem ismételheted meg a saját híredet."
5181
5182 #: actions/repeat.php:89
5183 msgid "You already repeated that notice."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:697
5187 msgid "Repeated"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: actions/repeat.php:117
5191 msgid "Repeated!"
5192 msgstr ""
5193
5194 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5195 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5196 #: lib/personalgroupnav.php:105
5197 #, php-format
5198 msgid "Replies to %s"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: actions/replies.php:128
5202 #, php-format
5203 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: actions/replies.php:145
5207 #, php-format
5208 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: actions/replies.php:152
5212 #, php-format
5213 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: actions/replies.php:159
5217 #, php-format
5218 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: actions/replies.php:199
5222 #, php-format
5223 msgid ""
5224 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5225 "notice to them yet."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: actions/replies.php:204
5229 #, php-format
5230 msgid ""
5231 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5232 "[join groups](%%action.groups%%)."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: actions/replies.php:206
5236 #, php-format
5237 msgid ""
5238 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5239 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5240 msgstr ""
5241
5242 #. TRANS: RSS reply feed description.
5243 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5244 #: actions/repliesrss.php:74
5245 #, php-format
5246 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5247 msgstr ""
5248
5249 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5250 #: actions/restoreaccount.php:78
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5253 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
5254
5255 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5256 #: actions/restoreaccount.php:83
5257 #, fuzzy
5258 msgid "You may not restore your account."
5259 msgstr "Nem törölheted más felhasználók állapotait."
5260
5261 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5262 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5263 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5264 #, fuzzy
5265 msgid "No uploaded file."
5266 msgstr "Fájl feltöltése"
5267
5268 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5269 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5270 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5271 msgstr ""
5272
5273 #. TRANS: Client exception.
5274 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5275 msgid ""
5276 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5277 "the HTML form."
5278 msgstr ""
5279
5280 #. TRANS: Client exception.
5281 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5282 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5283 msgstr "A feltöltött fájl csak részben van feltöltve."
5284
5285 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5286 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5287 msgid "Missing a temporary folder."
5288 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
5289
5290 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5291 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5292 msgid "Failed to write file to disk."
5293 msgstr "Nem sikerült a fájlt lemezre írni."
5294
5295 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5296 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5297 msgid "File upload stopped by extension."
5298 msgstr "A fájl feltöltése megszakadt a kiterjedése/kiterjesztése miatt."
5299
5300 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5301 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5302 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5303 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5304 msgid "System error uploading file."
5305 msgstr ""
5306
5307 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5308 #: actions/restoreaccount.php:207
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Not an Atom feed."
5311 msgstr "Összes tag"
5312
5313 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5314 #: actions/restoreaccount.php:241
5315 msgid ""
5316 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5317 "profile page."
5318 msgstr ""
5319
5320 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5321 #: actions/restoreaccount.php:245
5322 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5323 msgstr ""
5324
5325 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5326 #: actions/restoreaccount.php:342
5327 msgid ""
5328 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5329 "\">Activity Streams</a> format."
5330 msgstr ""
5331
5332 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5333 #: actions/restoreaccount.php:373
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Upload the file"
5336 msgstr "Fájl feltöltése"
5337
5338 #: actions/revokerole.php:75
5339 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: actions/revokerole.php:82
5343 msgid "User doesn't have this role."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5347 msgid "StatusNet"
5348 msgstr "StatusNet"
5349
5350 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5351 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: actions/sandbox.php:72
5355 msgid "User is already sandboxed."
5356 msgstr ""
5357
5358 #. TRANS: Menu item for site administration
5359 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5360 #: lib/adminpanelaction.php:379
5361 msgid "Sessions"
5362 msgstr "Munkamenetek"
5363
5364 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5365 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5369 msgid "Handle sessions"
5370 msgstr "Kezeljük a munkameneteket"
5371
5372 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5373 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5374 msgstr "Mi magunk kezeljük-e a munkameneteket."
5375
5376 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5377 msgid "Session debugging"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5381 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5385 msgid "Save site settings"
5386 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
5387
5388 #: actions/showapplication.php:78
5389 msgid "You must be logged in to view an application."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: actions/showapplication.php:151
5393 msgid "Application profile"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: actions/showapplication.php:179
5397 #, php-format
5398 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: actions/showapplication.php:189
5402 msgid "Application actions"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: actions/showapplication.php:212
5406 msgid "Reset key & secret"
5407 msgstr ""
5408
5409 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5410 #: actions/showapplication.php:228 lib/deletegroupform.php:121
5411 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:678
5412 msgid "Delete"
5413 msgstr "Törlés"
5414
5415 #: actions/showapplication.php:237
5416 msgid "Application info"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: actions/showapplication.php:255
5420 msgid ""
5421 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5422 "signature method."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: actions/showapplication.php:275
5426 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5427 msgstr ""
5428
5429 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5430 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5431 #: actions/showfavorites.php:80
5432 #, php-format
5433 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5434 msgstr ""
5435
5436 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5437 #: actions/showfavorites.php:134
5438 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5439 msgstr "Nem sikerült a kedvenc híreket lekérni."
5440
5441 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5442 #: actions/showfavorites.php:172
5443 #, php-format
5444 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5445 msgstr "%s kedvenceinek RSS 1.0 hírcsatornája"
5446
5447 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5448 #: actions/showfavorites.php:180
5449 #, php-format
5450 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5451 msgstr "%s kedvenceinek RSS 2.0 hírcsatornája"
5452
5453 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5454 #: actions/showfavorites.php:188
5455 #, php-format
5456 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5457 msgstr "%s kedvenceinek Atom hírcsatornája"
5458
5459 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5460 #: actions/showfavorites.php:209
5461 msgid ""
5462 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5463 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5464 msgstr ""
5465
5466 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5467 #. TRANS: %s is a username.
5468 #: actions/showfavorites.php:213
5469 #, php-format
5470 msgid ""
5471 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5472 "would add to their favorites :)"
5473 msgstr ""
5474
5475 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5476 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5477 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5478 #: actions/showfavorites.php:220
5479 #, php-format
5480 msgid ""
5481 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5482 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5483 "their favorites :)"
5484 msgstr ""
5485
5486 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5487 #: actions/showfavorites.php:251
5488 msgid "This is a way to share what you like."
5489 msgstr "Ez az egyik módja annak, hogy megoszd amit kedvelsz."
5490
5491 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5492 #: actions/showgroup.php:75
5493 #, php-format
5494 msgid "%s group"
5495 msgstr "%s csoport"
5496
5497 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5498 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5499 #: actions/showgroup.php:79
5500 #, php-format
5501 msgid "%1$s group, page %2$d"
5502 msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
5503
5504 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5505 #: actions/showgroup.php:266
5506 msgid "Note"
5507 msgstr "Megjegyzés"
5508
5509 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5510 #: actions/showgroup.php:277 lib/groupeditform.php:180
5511 msgid "Aliases"
5512 msgstr "Álnevek"
5513
5514 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5515 #: actions/showgroup.php:294
5516 msgid "Group actions"
5517 msgstr "Csoport-tevékenységek"
5518
5519 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5520 #: actions/showgroup.php:338
5521 #, php-format
5522 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5523 msgstr "%s csoport RSS 1.0 hírcsatornája"
5524
5525 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5526 #: actions/showgroup.php:345
5527 #, php-format
5528 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5529 msgstr "%s csoport RSS 2.0 hírcsatornája"
5530
5531 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5532 #: actions/showgroup.php:352
5533 #, php-format
5534 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5535 msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
5536
5537 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5538 #: actions/showgroup.php:358
5539 #, php-format
5540 msgid "FOAF for %s group"
5541 msgstr "FOAF a %s csoportnak"
5542
5543 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5544 #: actions/showgroup.php:395
5545 msgid "Members"
5546 msgstr "Tagok"
5547
5548 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5549 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5550 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5551 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5552 #: actions/showgroup.php:401 lib/profileaction.php:137
5553 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5554 #: lib/subscriptionlist.php:123 lib/tagcloudsection.php:71
5555 msgid "(None)"
5556 msgstr "(nincs)"
5557
5558 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5559 #: actions/showgroup.php:410
5560 msgid "All members"
5561 msgstr "Összes tag"
5562
5563 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5564 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5565 #: actions/showgroup.php:441 lib/profileaction.php:205
5566 msgid "Statistics"
5567 msgstr "Statisztika"
5568
5569 #: actions/showgroup.php:444
5570 #, fuzzy
5571 msgctxt "LABEL"
5572 msgid "Created"
5573 msgstr "Létrehoztuk"
5574
5575 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5576 #: actions/showgroup.php:449
5577 #, fuzzy
5578 msgctxt "LABEL"
5579 msgid "Members"
5580 msgstr "Tagok"
5581
5582 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5583 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5584 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5585 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5586 #: actions/showgroup.php:464
5587 #, php-format
5588 msgid ""
5589 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5590 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5591 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5592 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5593 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5594 msgstr ""
5595 "**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
5596 "[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
5597 "[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
5598 "üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
5599 "[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
5600 "még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5601
5602 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5603 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5604 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5605 #: actions/showgroup.php:474
5606 #, php-format
5607 msgid ""
5608 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5609 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5610 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5611 "their life and interests. "
5612 msgstr ""
5613
5614 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5615 #: actions/showgroup.php:503
5616 msgid "Admins"
5617 msgstr "Adminisztrátorok"
5618
5619 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5620 #: actions/showmessage.php:76
5621 msgid "No such message."
5622 msgstr "Nincs ilyen üzenet."
5623
5624 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5625 #: actions/showmessage.php:86
5626 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5627 msgstr "Csak a küldő és a címzett olvashatja ezt az üzenetet."
5628
5629 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5630 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5631 #: actions/showmessage.php:105
5632 #, php-format
5633 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5634 msgstr ""
5635
5636 #. TRANS: Page title for single message display.
5637 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5638 #: actions/showmessage.php:113
5639 #, php-format
5640 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: actions/shownotice.php:90
5644 msgid "Notice deleted."
5645 msgstr "A hírt töröltük."
5646
5647 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5648 #: actions/showstream.php:70
5649 #, fuzzy, php-format
5650 msgid "%1$s tagged %2$s"
5651 msgstr "  %s megcímkézve"
5652
5653 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5654 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5655 #: actions/showstream.php:74
5656 #, fuzzy, php-format
5657 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5658 msgstr "%1$s és barátai, %2$d oldal"
5659
5660 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5661 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5662 #: actions/showstream.php:82
5663 #, php-format
5664 msgid "%1$s, page %2$d"
5665 msgstr ""
5666
5667 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5668 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5669 #: actions/showstream.php:127
5670 #, php-format
5671 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5672 msgstr "RSS 1.0 csatorna %1$s %2$s címkéjű híreiből"
5673
5674 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5675 #. TRANS: %s is a user nickname.
5676 #: actions/showstream.php:136
5677 #, php-format
5678 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5679 msgstr "%s RSS 1.0 hírcsatornája"
5680
5681 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5682 #. TRANS: %s is a user nickname.
5683 #: actions/showstream.php:145
5684 #, php-format
5685 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5686 msgstr "%s RSS 2.0 hírcsatornája"
5687
5688 #: actions/showstream.php:152
5689 #, php-format
5690 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5691 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
5692
5693 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5694 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5695 #: actions/showstream.php:159
5696 #, php-format
5697 msgid "FOAF for %s"
5698 msgstr ""
5699
5700 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5701 #: actions/showstream.php:205
5702 #, fuzzy, php-format
5703 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5704 msgstr "Ez %1$s története, de %2$s még nem tett közzé hírt."
5705
5706 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5707 #: actions/showstream.php:211
5708 msgid ""
5709 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5710 "would be a good time to start :)"
5711 msgstr ""
5712
5713 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5714 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5715 #: actions/showstream.php:215
5716 #, php-format
5717 msgid ""
5718 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5719 "%?status_textarea=%2$s)."
5720 msgstr ""
5721
5722 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5723 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5724 #: actions/showstream.php:258
5725 #, php-format
5726 msgid ""
5727 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5728 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5729 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5730 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5731 msgstr ""
5732 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, ami egy [mikroblog](http://hu."
5733 "wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog) szolgáltatás, mely a szabad "
5734 "[StatusNet](http://status.net/) szoftverre épült. [Csatlakozz](%%%%action."
5735 "register%%%%) és kövesd nyomon **%s** pletykáit - és még rengeteg mást! "
5736 "([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
5737
5738 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5739 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5740 #: actions/showstream.php:265
5741 #, php-format
5742 msgid ""
5743 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5744 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5745 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5746 msgstr ""
5747 "**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
5748 "wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
5749 "status.net/) szoftverre épült. "
5750
5751 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5752 #: actions/showstream.php:322
5753 #, php-format
5754 msgid "Repeat of %s"
5755 msgstr "%s ismétlése"
5756
5757 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5758 msgid "You cannot silence users on this site."
5759 msgstr "Ezen a webhelyen nem hallgattathatod el a felhasználókat."
5760
5761 #: actions/silence.php:72
5762 msgid "User is already silenced."
5763 msgstr "A felhasználó már el van hallgattatva."
5764
5765 #: actions/siteadminpanel.php:69
5766 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: actions/siteadminpanel.php:133
5770 msgid "Site name must have non-zero length."
5771 msgstr "A webhely nevének legalább egy karakter hosszúnak kell lennie."
5772
5773 #: actions/siteadminpanel.php:141
5774 msgid "You must have a valid contact email address."
5775 msgstr "Valódi kapcsolattartó email címet kell megadnod."
5776
5777 #: actions/siteadminpanel.php:159
5778 #, php-format
5779 msgid "Unknown language \"%s\"."
5780 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
5781
5782 #: actions/siteadminpanel.php:165
5783 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: actions/siteadminpanel.php:171
5787 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: actions/siteadminpanel.php:221
5791 msgid "General"
5792 msgstr "Általános"
5793
5794 #: actions/siteadminpanel.php:224
5795 msgid "Site name"
5796 msgstr "A webhely neve"
5797
5798 #: actions/siteadminpanel.php:225
5799 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5800 msgstr ""
5801
5802 #: actions/siteadminpanel.php:229
5803 msgid "Brought by"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: actions/siteadminpanel.php:230
5807 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: actions/siteadminpanel.php:234
5811 msgid "Brought by URL"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: actions/siteadminpanel.php:235
5815 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: actions/siteadminpanel.php:239
5819 msgid "Contact email address for your site"
5820 msgstr "A webhelyhez tartozó kapcsolattartó email cím"
5821
5822 #: actions/siteadminpanel.php:245
5823 msgid "Local"
5824 msgstr "Helyi"
5825
5826 #: actions/siteadminpanel.php:256
5827 msgid "Default timezone"
5828 msgstr "Alapértelmezett időzóna"
5829
5830 #: actions/siteadminpanel.php:257
5831 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5832 msgstr "A webhely alapértelmezett időzónája; többnyire GMT+1."
5833
5834 #: actions/siteadminpanel.php:262
5835 msgid "Default language"
5836 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
5837
5838 #: actions/siteadminpanel.php:263
5839 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: actions/siteadminpanel.php:271
5843 msgid "Limits"
5844 msgstr "Korlátok"
5845
5846 #: actions/siteadminpanel.php:274
5847 msgid "Text limit"
5848 msgstr "Szöveg hosszának korlátja"
5849
5850 #: actions/siteadminpanel.php:274
5851 msgid "Maximum number of characters for notices."
5852 msgstr "A hírek maximális karakterszáma."
5853
5854 #: actions/siteadminpanel.php:278
5855 msgid "Dupe limit"
5856 msgstr "Duplázások korlátja"
5857
5858 #: actions/siteadminpanel.php:278
5859 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5860 msgstr ""
5861
5862 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5863 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5864 msgid "Site Notice"
5865 msgstr ""
5866
5867 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5868 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5869 msgid "Edit site-wide message"
5870 msgstr ""
5871
5872 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5873 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5874 msgid "Unable to save site notice."
5875 msgstr ""
5876
5877 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5878 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5879 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5880 msgstr ""
5881
5882 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5883 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5884 msgid "Site notice text"
5885 msgstr ""
5886
5887 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5888 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5889 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5890 msgstr ""
5891
5892 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5893 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Save site notice."
5896 msgstr "A webhely híre"
5897
5898 #. TRANS: Title for SMS settings.
5899 #: actions/smssettings.php:56
5900 msgid "SMS settings"
5901 msgstr "SMS beállítások"
5902
5903 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5904 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5905 #: actions/smssettings.php:70
5906 #, php-format
5907 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5908 msgstr ""
5909
5910 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5911 #: actions/smssettings.php:92
5912 msgid "SMS is not available."
5913 msgstr "Az SMS nem elérhető."
5914
5915 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5916 #: actions/smssettings.php:106
5917 msgid "SMS address"
5918 msgstr ""
5919
5920 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5921 #: actions/smssettings.php:115
5922 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5923 msgstr ""
5924
5925 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5926 #: actions/smssettings.php:128
5927 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5928 msgstr "Ez a telefonszám ellenőrzésre vár."
5929
5930 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5931 #: actions/smssettings.php:137
5932 msgid "Confirmation code"
5933 msgstr ""
5934
5935 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5936 #: actions/smssettings.php:139
5937 msgid "Enter the code you received on your phone."
5938 msgstr "Add meg a kódot amit a telefonodra kaptál."
5939
5940 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5941 #: actions/smssettings.php:143
5942 msgctxt "BUTTON"
5943 msgid "Confirm"
5944 msgstr "Megerősítés"
5945
5946 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5947 #: actions/smssettings.php:148
5948 msgid "SMS phone number"
5949 msgstr "SMS telefonszám"
5950
5951 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5952 #: actions/smssettings.php:151
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
5955 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
5956
5957 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5958 #: actions/smssettings.php:190
5959 msgid "SMS preferences"
5960 msgstr ""
5961
5962 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5963 #: actions/smssettings.php:196
5964 msgid ""
5965 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5966 "from my carrier."
5967 msgstr ""
5968
5969 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5970 #: actions/smssettings.php:307
5971 msgid "SMS preferences saved."
5972 msgstr ""
5973
5974 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5975 #: actions/smssettings.php:329
5976 msgid "No phone number."
5977 msgstr "Nincs telefonszám."
5978
5979 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5980 #: actions/smssettings.php:335
5981 msgid "No carrier selected."
5982 msgstr ""
5983
5984 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5985 #: actions/smssettings.php:343
5986 msgid "That is already your phone number."
5987 msgstr ""
5988
5989 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5990 #: actions/smssettings.php:347
5991 msgid "That phone number already belongs to another user."
5992 msgstr ""
5993
5994 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5995 #: actions/smssettings.php:375
5996 msgid ""
5997 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5998 "for the code and instructions on how to use it."
5999 msgstr ""
6000
6001 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6002 #: actions/smssettings.php:403
6003 msgid "That is the wrong confirmation number."
6004 msgstr ""
6005
6006 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6007 #: actions/smssettings.php:417
6008 msgid "SMS confirmation cancelled."
6009 msgstr ""
6010
6011 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6012 #. TRANS: registered for the active user.
6013 #: actions/smssettings.php:437
6014 msgid "That is not your phone number."
6015 msgstr ""
6016
6017 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6018 #: actions/smssettings.php:459
6019 msgid "The SMS phone number was removed."
6020 msgstr ""
6021
6022 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6023 #: actions/smssettings.php:498
6024 msgid "Mobile carrier"
6025 msgstr "Mobilszolgáltató"
6026
6027 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6028 #: actions/smssettings.php:503
6029 msgid "Select a carrier"
6030 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
6031
6032 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6033 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6034 #: actions/smssettings.php:512
6035 #, php-format
6036 msgid ""
6037 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6038 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6039 msgstr ""
6040
6041 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6042 #: actions/smssettings.php:534
6043 #, fuzzy
6044 msgid "No code entered."
6045 msgstr "Nincs kód megadva"
6046
6047 #. TRANS: Menu item for site administration
6048 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6049 #: lib/adminpanelaction.php:395
6050 msgid "Snapshots"
6051 msgstr "Pillanatképek"
6052
6053 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6054 msgid "Manage snapshot configuration"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6058 msgid "Invalid snapshot run value."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6062 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6066 msgid "Invalid snapshot report URL."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6070 msgid "Randomly during web hit"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6074 msgid "In a scheduled job"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6078 msgid "Data snapshots"
6079 msgstr "Adat pillanatképek"
6080
6081 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6082 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6086 msgid "Frequency"
6087 msgstr "Gyakoriság"
6088
6089 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6090 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6094 msgid "Report URL"
6095 msgstr "URL jelentése"
6096
6097 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6098 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6102 msgid "Save snapshot settings"
6103 msgstr ""
6104
6105 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6106 #: actions/subedit.php:75
6107 msgid "You are not subscribed to that profile."
6108 msgstr ""
6109
6110 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6111 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6112 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6113 msgid "Could not save subscription."
6114 msgstr ""
6115
6116 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6117 #: actions/subscribe.php:121
6118 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6119 msgstr ""
6120
6121 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6122 #: actions/subscribe.php:149
6123 msgid "Subscribed"
6124 msgstr "Feliratkozott"
6125
6126 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6127 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6128 #: actions/subscribers.php:51
6129 #, php-format
6130 msgid "%s subscribers"
6131 msgstr ""
6132
6133 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6134 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6135 #: actions/subscribers.php:55
6136 #, php-format
6137 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6138 msgstr ""
6139
6140 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6141 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6142 #: actions/subscribers.php:68
6143 msgid "These are the people who listen to your notices."
6144 msgstr ""
6145
6146 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6147 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6148 #: actions/subscribers.php:74
6149 #, php-format
6150 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6151 msgstr "Ezek azok az emberek, akik odafigyelnek %s híreire."
6152
6153 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6154 #: actions/subscribers.php:114
6155 msgid ""
6156 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6157 "return the favor."
6158 msgstr ""
6159
6160 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6161 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6162 #: actions/subscribers.php:118
6163 #, php-format
6164 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6165 msgstr ""
6166
6167 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6168 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6169 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6170 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6171 #. TRANS: and do not change the URL part.
6172 #: actions/subscribers.php:127
6173 #, php-format
6174 msgid ""
6175 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6176 "%) and be the first?"
6177 msgstr ""
6178
6179 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6180 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6181 #: actions/subscriptions.php:55
6182 #, php-format
6183 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6184 msgstr ""
6185
6186 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6187 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6188 #: actions/subscriptions.php:68
6189 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6190 msgstr "Ezek azok az emberek, akiknek a híreire odafigyelsz."
6191
6192 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6193 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6194 #: actions/subscriptions.php:74
6195 #, php-format
6196 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6197 msgstr ""
6198
6199 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6200 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6201 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6202 #. TRANS: and do not change the URL part.
6203 #: actions/subscriptions.php:133
6204 #, php-format
6205 msgid ""
6206 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6207 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6208 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6209 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6210 "automatically subscribe to people you already follow there."
6211 msgstr ""
6212
6213 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6214 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6215 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6216 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6217 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6218 #, php-format
6219 msgid "%s is not listening to anyone."
6220 msgstr "%s nem követ figyelemmel senkit."
6221
6222 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6223 #: actions/subscriptions.php:176
6224 #, fuzzy, php-format
6225 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6226 msgstr "%s Atom hírcsatornája"
6227
6228 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6229 #: actions/subscriptions.php:241 lib/settingsnav.php:110
6230 msgid "IM"
6231 msgstr ""
6232
6233 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6234 #: actions/subscriptions.php:256 lib/settingsnav.php:117
6235 msgid "SMS"
6236 msgstr "SMS"
6237
6238 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
6239 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
6240 #: actions/tag.php:73
6241 #, php-format
6242 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: actions/tag.php:91
6246 #, php-format
6247 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6248 msgstr "%s címke RSS 1.0 hírcsatornája"
6249
6250 #: actions/tag.php:97
6251 #, php-format
6252 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6253 msgstr "%s címke RSS 2.0 hírcsatornája"
6254
6255 #: actions/tag.php:103
6256 #, php-format
6257 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6258 msgstr "%s címke Atom hírcsatornája"
6259
6260 #: actions/tagother.php:39
6261 msgid "No ID argument."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: actions/tagother.php:65
6265 #, php-format
6266 msgid "Tag %s"
6267 msgstr ""
6268
6269 #. TRANS: H2 for user profile information.
6270 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6271 msgid "User profile"
6272 msgstr "Felhasználói profil"
6273
6274 #: actions/tagother.php:120
6275 msgid "Tag user"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: actions/tagother.php:130
6279 msgid ""
6280 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6281 "separated"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: actions/tagother.php:157
6285 #, php-format
6286 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6287 msgstr "Érvénytelen címke: \"%s\""
6288
6289 #: actions/tagother.php:172
6290 msgid ""
6291 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: actions/tagother.php:215
6295 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: actions/tagrss.php:35
6299 msgid "No such tag."
6300 msgstr "Nincs ilyen címke."
6301
6302 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6303 #: actions/unblock.php:59
6304 msgid "You haven't blocked that user."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: actions/unsandbox.php:72
6308 msgid "User is not sandboxed."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: actions/unsilence.php:72
6312 msgid "User is not silenced."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: actions/unsubscribe.php:77
6316 msgid "No profile ID in request."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: actions/unsubscribe.php:98
6320 msgid "Unsubscribed"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: actions/updateprofile.php:64
6324 #, php-format
6325 msgid ""
6326 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: actions/urlsettings.php:60
6330 #, fuzzy
6331 msgid "URL settings"
6332 msgstr "IM beállítások"
6333
6334 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
6335 #: actions/urlsettings.php:72
6336 msgid "Manage various other options."
6337 msgstr "Számos egyéb beállítás kezelése."
6338
6339 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
6340 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
6341 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
6342 #: actions/urlsettings.php:115
6343 msgid " (free service)"
6344 msgstr " (ingyenes szolgáltatás)"
6345
6346 #: actions/urlsettings.php:121
6347 msgid "[none]"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: actions/urlsettings.php:122
6351 msgid "[internal]"
6352 msgstr ""
6353
6354 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
6355 #: actions/urlsettings.php:130
6356 msgid "Shorten URLs with"
6357 msgstr ""
6358
6359 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
6360 #: actions/urlsettings.php:132
6361 msgid "Automatic shortening service to use."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: actions/urlsettings.php:138
6365 msgid "URL longer than"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: actions/urlsettings.php:141
6369 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: actions/urlsettings.php:145
6373 msgid "Text longer than"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: actions/urlsettings.php:148
6377 msgid ""
6378 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6379 msgstr ""
6380
6381 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
6382 #: actions/urlsettings.php:180
6383 #, fuzzy
6384 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
6385 msgstr "A nyelv túl hosszú (legfeljebb 50 karakter lehet)."
6386
6387 #: actions/urlsettings.php:187
6388 msgid "Invalid number for max url length."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: actions/urlsettings.php:193
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Invalid number for max notice length."
6394 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
6395
6396 #: actions/urlsettings.php:238
6397 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
6398 msgstr ""
6399
6400 #. TRANS: User admin panel title
6401 #: actions/useradminpanel.php:58
6402 msgctxt "TITLE"
6403 msgid "User"
6404 msgstr ""
6405
6406 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6407 #: actions/useradminpanel.php:69
6408 msgid "User settings for this StatusNet site"
6409 msgstr ""
6410
6411 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6412 #: actions/useradminpanel.php:147
6413 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6414 msgstr ""
6415
6416 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6417 #: actions/useradminpanel.php:154
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6420 msgstr "Érvénytelen SSL szerver. A maximális hossz 255 karakter."
6421
6422 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6423 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6424 #: actions/useradminpanel.php:166
6425 #, php-format
6426 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/action.php:565 lib/settingsnav.php:77
6430 #: lib/subgroupnav.php:81
6431 msgid "Profile"
6432 msgstr "Profil"
6433
6434 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6435 #: actions/useradminpanel.php:220
6436 msgid "Bio Limit"
6437 msgstr "Bemutatkozás méretkorlátja"
6438
6439 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6440 #: actions/useradminpanel.php:222
6441 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6442 msgstr ""
6443
6444 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6445 #: actions/useradminpanel.php:231
6446 msgid "New users"
6447 msgstr "Új felhasználók"
6448
6449 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6450 #: actions/useradminpanel.php:236
6451 msgid "New user welcome"
6452 msgstr ""
6453
6454 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6455 #: actions/useradminpanel.php:238
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6458 msgstr "A teljes név túl hosszú (legfeljebb 255 karakter lehet)."
6459
6460 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6461 #: actions/useradminpanel.php:244
6462 msgid "Default subscription"
6463 msgstr ""
6464
6465 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6466 #: actions/useradminpanel.php:246
6467 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6468 msgstr ""
6469
6470 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6471 #: actions/useradminpanel.php:256
6472 msgid "Invitations"
6473 msgstr "Meghívások"
6474
6475 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6476 #: actions/useradminpanel.php:262
6477 msgid "Invitations enabled"
6478 msgstr "A meghívások engedélyezve vannak"
6479
6480 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6481 #: actions/useradminpanel.php:265
6482 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6483 msgstr ""
6484
6485 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6486 #: actions/useradminpanel.php:302
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Save user settings."
6489 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
6490
6491 #. TRANS: Page title.
6492 #: actions/userauthorization.php:109
6493 msgid "Authorize subscription"
6494 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
6495
6496 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6497 #: actions/userauthorization.php:115
6498 msgid ""
6499 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6500 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6501 "click \"Reject\"."
6502 msgstr ""
6503
6504 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6505 #: actions/userauthorization.php:200
6506 #, fuzzy
6507 msgctxt "BUTTON"
6508 msgid "Accept"
6509 msgstr "Elfogadás"
6510
6511 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6512 #: actions/userauthorization.php:202
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Subscribe to this user."
6515 msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
6516
6517 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6518 #: actions/userauthorization.php:204
6519 #, fuzzy
6520 msgctxt "BUTTON"
6521 msgid "Reject"
6522 msgstr "Visszautasítás"
6523
6524 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6525 #: actions/userauthorization.php:206
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Reject this subscription."
6528 msgstr "Feliratkozás engedélyezése"
6529
6530 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6531 #: actions/userauthorization.php:219
6532 msgid "No authorization request!"
6533 msgstr ""
6534
6535 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6536 #: actions/userauthorization.php:242
6537 msgid "Subscription authorized"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: actions/userauthorization.php:245
6541 msgid ""
6542 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6543 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6544 "subscription. Your subscription token is:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6548 #: actions/userauthorization.php:256
6549 msgid "Subscription rejected"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: actions/userauthorization.php:259
6553 msgid ""
6554 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6555 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6556 "subscription."
6557 msgstr ""
6558
6559 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6560 #. TRANS: %s is a listener URI.
6561 #: actions/userauthorization.php:296
6562 #, php-format
6563 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6564 msgstr ""
6565
6566 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6567 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6568 #: actions/userauthorization.php:303
6569 #, fuzzy, php-format
6570 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6571 msgstr "A forrás URL túl hosszú."
6572
6573 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6574 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6575 #: actions/userauthorization.php:311
6576 #, php-format
6577 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6578 msgstr ""
6579
6580 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6581 #. TRANS: %s is a profile URL.
6582 #: actions/userauthorization.php:329
6583 #, php-format
6584 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6585 msgstr ""
6586
6587 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6588 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6589 #: actions/userauthorization.php:339
6590 #, fuzzy, php-format
6591 msgid ""
6592 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6593 "\"."
6594 msgstr "A hír licence ‘%1$s’ nem kompatibilis a webhely licencével ‘%2$s’."
6595
6596 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6597 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6598 #: actions/userauthorization.php:349
6599 #, fuzzy, php-format
6600 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6601 msgstr "A forrás URL nem érvényes."
6602
6603 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6604 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6605 #: actions/userauthorization.php:356
6606 #, php-format
6607 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6608 msgstr ""
6609
6610 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6611 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6612 #: actions/userauthorization.php:363
6613 #, php-format
6614 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6615 msgstr ""
6616
6617 #. TRANS: Page title for profile design page.
6618 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:61
6619 msgid "Profile design"
6620 msgstr ""
6621
6622 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6623 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:72
6624 msgid ""
6625 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6626 "palette of your choice."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: actions/userdesignsettings.php:289
6630 msgid "Enjoy your hotdog!"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: actions/userdesignsettings.php:325
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Design settings"
6636 msgstr "Mentsük el a webhely beállításait"
6637
6638 #: actions/userdesignsettings.php:340
6639 msgid "View profile designs"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: actions/userdesignsettings.php:341
6643 msgid "Show or hide profile designs."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: actions/userdesignsettings.php:348
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Background file"
6649 msgstr "Háttér"
6650
6651 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6652 #: actions/usergroups.php:66
6653 #, php-format
6654 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: actions/usergroups.php:132
6658 msgid "Search for more groups"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: actions/usergroups.php:159
6662 #, php-format
6663 msgid "%s is not a member of any group."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: actions/usergroups.php:164
6667 #, php-format
6668 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6669 msgstr ""
6670
6671 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6672 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6673 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6674 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6675 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6676 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6677 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6678 #, php-format
6679 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: actions/version.php:75
6683 #, php-format
6684 msgid "StatusNet %s"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: actions/version.php:155
6688 #, php-format
6689 msgid ""
6690 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6691 "Inc. and contributors."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: actions/version.php:163
6695 msgid "Contributors"
6696 msgstr "Közreműködők"
6697
6698 #. TRANS: Menu item for site administration
6699 #: actions/version.php:167 lib/adminpanelaction.php:403
6700 msgid "License"
6701 msgstr "Licenc"
6702
6703 #: actions/version.php:170
6704 msgid ""
6705 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6706 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6707 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6708 "any later version. "
6709 msgstr ""
6710
6711 #: actions/version.php:176
6712 msgid ""
6713 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6714 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6715 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6716 "for more details. "
6717 msgstr ""
6718
6719 #: actions/version.php:182
6720 #, php-format
6721 msgid ""
6722 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6723 "along with this program.  If not, see %s."
6724 msgstr ""
6725
6726 #. TRANS: Form input field label for application name.
6727 #: actions/version.php:197 lib/applicationeditform.php:190
6728 msgid "Name"
6729 msgstr "Név"
6730
6731 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6732 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6733 msgid "Version"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: actions/version.php:199
6737 msgid "Author(s)"
6738 msgstr "Szerző(k)"
6739
6740 #. TRANS: Form input field label.
6741 #: actions/version.php:200 lib/applicationeditform.php:208
6742 #: lib/groupeditform.php:168
6743 msgid "Description"
6744 msgstr "Leírás"
6745
6746 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6747 #: classes/Fave.php:164
6748 msgid "Favor"
6749 msgstr "Kedvelem"
6750
6751 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6752 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6753 #: classes/Fave.php:167
6754 #, fuzzy, php-format
6755 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6756 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
6757
6758 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6759 #: classes/File.php:162
6760 #, php-format
6761 msgid "Cannot process URL '%s'"
6762 msgstr ""
6763
6764 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6765 #: classes/File.php:194
6766 msgid "Robin thinks something is impossible."
6767 msgstr ""
6768
6769 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6770 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6771 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6772 #: classes/File.php:210
6773 #, php-format
6774 msgid ""
6775 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6776 "Try to upload a smaller version."
6777 msgid_plural ""
6778 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6779 "Try to upload a smaller version."
6780 msgstr[0] ""
6781 msgstr[1] ""
6782
6783 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6784 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6785 #: classes/File.php:223
6786 #, php-format
6787 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6788 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6789 msgstr[0] ""
6790 msgstr[1] ""
6791
6792 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6793 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6794 #: classes/File.php:235
6795 #, php-format
6796 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6797 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6798 msgstr[0] ""
6799 msgstr[1] ""
6800
6801 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6802 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6803 msgid "Invalid filename."
6804 msgstr ""
6805
6806 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6807 #: classes/Group_member.php:51
6808 msgid "Group join failed."
6809 msgstr ""
6810
6811 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6812 #: classes/Group_member.php:64
6813 msgid "Not part of group."
6814 msgstr ""
6815
6816 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6817 #: classes/Group_member.php:72
6818 msgid "Group leave failed."
6819 msgstr ""
6820
6821 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6822 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6823 #: classes/Group_member.php:85
6824 #, php-format
6825 msgid "Profile ID %s is invalid."
6826 msgstr ""
6827
6828 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6829 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6830 #: classes/Group_member.php:98
6831 #, fuzzy, php-format
6832 msgid "Group ID %s is invalid."
6833 msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
6834
6835 #. TRANS: Activity title.
6836 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6837 msgid "Join"
6838 msgstr "Csatlakozzunk"
6839
6840 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6841 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6842 #: classes/Group_member.php:151
6843 #, php-format
6844 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6845 msgstr ""
6846
6847 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6848 #: classes/Local_group.php:42
6849 msgid "Could not update local group."
6850 msgstr ""
6851
6852 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6853 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6854 #: classes/Login_token.php:78
6855 #, php-format
6856 msgid "Could not create login token for %s"
6857 msgstr ""
6858
6859 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6860 #: classes/Memcached_DataObject.php:556
6861 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6862 msgstr ""
6863
6864 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6865 #: classes/Message.php:45
6866 msgid "You are banned from sending direct messages."
6867 msgstr ""
6868
6869 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6870 #: classes/Message.php:69
6871 msgid "Could not insert message."
6872 msgstr ""
6873
6874 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6875 #: classes/Message.php:80
6876 msgid "Could not update message with new URI."
6877 msgstr ""
6878
6879 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6880 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6881 #: classes/Notice.php:98
6882 #, php-format
6883 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6884 msgstr ""
6885
6886 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6887 #: classes/Notice.php:199
6888 #, php-format
6889 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6890 msgstr ""
6891
6892 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6893 #: classes/Notice.php:279
6894 msgid "Problem saving notice. Too long."
6895 msgstr ""
6896
6897 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6898 #: classes/Notice.php:284
6899 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6900 msgstr ""
6901
6902 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6903 #: classes/Notice.php:290
6904 msgid ""
6905 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6906 msgstr ""
6907
6908 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6909 #: classes/Notice.php:297
6910 msgid ""
6911 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6912 "few minutes."
6913 msgstr ""
6914
6915 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6916 #: classes/Notice.php:305
6917 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6918 msgstr ""
6919
6920 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6921 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6922 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6923 msgid "Problem saving notice."
6924 msgstr "Probléma merült fel a hír mentése közben."
6925
6926 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6927 #: classes/Notice.php:929
6928 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6929 msgstr ""
6930
6931 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6932 #: classes/Notice.php:1028
6933 msgid "Problem saving group inbox."
6934 msgstr ""
6935
6936 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6937 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6938 #: classes/Notice.php:1144
6939 #, fuzzy, php-format
6940 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6941 msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
6942
6943 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6944 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6945 #: classes/Notice.php:1663
6946 #, php-format
6947 msgid "RT @%1$s %2$s"
6948 msgstr ""
6949
6950 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6951 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6952 #, fuzzy, php-format
6953 msgctxt "FANCYNAME"
6954 msgid "%1$s (%2$s)"
6955 msgstr "%1$s - %2$s"
6956
6957 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6958 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6959 #: classes/Profile.php:779
6960 #, php-format
6961 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6962 msgstr ""
6963
6964 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6965 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6966 #: classes/Profile.php:788
6967 #, php-format
6968 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6969 msgstr ""
6970
6971 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6972 #: classes/Remote_profile.php:54
6973 msgid "Missing profile."
6974 msgstr ""
6975
6976 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6977 #: classes/Status_network.php:338
6978 msgid "Unable to save tag."
6979 msgstr ""
6980
6981 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6982 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6983 msgid "You have been banned from subscribing."
6984 msgstr "Eltiltottak a feliratkozástól."
6985
6986 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6987 #: classes/Subscription.php:82
6988 msgid "Already subscribed!"
6989 msgstr "Már feliratkoztál!"
6990
6991 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6992 #: classes/Subscription.php:87
6993 msgid "User has blocked you."
6994 msgstr "A felhasználó blokkolt."
6995
6996 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6997 #: classes/Subscription.php:176
6998 msgid "Not subscribed!"
6999 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
7000
7001 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7002 #: classes/Subscription.php:183
7003 msgid "Could not delete self-subscription."
7004 msgstr ""
7005
7006 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7007 #: classes/Subscription.php:211
7008 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7009 msgstr ""
7010
7011 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7012 #: classes/Subscription.php:223
7013 msgid "Could not delete subscription."
7014 msgstr ""
7015
7016 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7017 #: classes/Subscription.php:265
7018 msgid "Follow"
7019 msgstr ""
7020
7021 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7022 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7023 #: classes/Subscription.php:268
7024 #, fuzzy, php-format
7025 msgid "%1$s is now following %2$s."
7026 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
7027
7028 #. TRANS: Notice given on user registration.
7029 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7030 #: classes/User.php:390
7031 #, php-format
7032 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7033 msgstr ""
7034
7035 #. TRANS: Server exception.
7036 #: classes/User.php:923
7037 msgid "No single user defined for single-user mode."
7038 msgstr ""
7039
7040 #. TRANS: Server exception.
7041 #: classes/User.php:927
7042 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7043 msgstr ""
7044
7045 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7046 #: classes/User_group.php:522
7047 msgid "Could not create group."
7048 msgstr "Nem sikerült létrehozni a csoportot."
7049
7050 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7051 #: classes/User_group.php:532
7052 msgid "Could not set group URI."
7053 msgstr ""
7054
7055 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7056 #: classes/User_group.php:555
7057 msgid "Could not set group membership."
7058 msgstr "Nem sikerült beállítani a csoporttagságot."
7059
7060 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7061 #: classes/User_group.php:570
7062 msgid "Could not save local group info."
7063 msgstr ""
7064
7065 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7066 #. TRANS: %s is the remote site.
7067 #: lib/accountmover.php:65
7068 #, fuzzy, php-format
7069 msgid "Cannot locate account %s."
7070 msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
7071
7072 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7073 #. TRANS: %s is the remote site.
7074 #: lib/accountmover.php:106
7075 #, php-format
7076 msgid "Cannot find XRD for %s."
7077 msgstr ""
7078
7079 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7080 #. TRANS: %s is the remote site.
7081 #: lib/accountmover.php:131
7082 #, php-format
7083 msgid "No AtomPub API service for %s."
7084 msgstr ""
7085
7086 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7087 #: lib/action.php:161
7088 #, php-format
7089 msgid "%1$s - %2$s"
7090 msgstr "%1$s - %2$s"
7091
7092 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7093 #: lib/action.php:177
7094 msgid "Untitled page"
7095 msgstr "Név nélküli oldal"
7096
7097 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7098 #: lib/action.php:325
7099 msgctxt "TOOLTIP"
7100 msgid "Show more"
7101 msgstr ""
7102
7103 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
7104 #: lib/action.php:328
7105 #, fuzzy
7106 msgctxt "BUTTON"
7107 msgid "Comment"
7108 msgstr "Tartalom"
7109
7110 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
7111 #: lib/action.php:331
7112 msgid "Add a comment..."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/action.php:559 lib/personalgroupnav.php:99
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Home"
7118 msgstr "Honlap"
7119
7120 #: lib/action.php:560
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Friends timeline"
7123 msgstr "%s története"
7124
7125 #: lib/action.php:566
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Your profile"
7128 msgstr "Csoportprofil"
7129
7130 #: lib/action.php:570 lib/action.php:593 lib/publicgroupnav.php:78
7131 msgid "Public"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/action.php:571 lib/action.php:594
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Everyone on this site"
7137 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
7138
7139 #: lib/action.php:575
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Settings"
7142 msgstr "SMS beállítások"
7143
7144 #: lib/action.php:576
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Change your personal settings"
7147 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
7148
7149 #: lib/action.php:582
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Site configuration"
7152 msgstr "A felhasználók beállításai"
7153
7154 #: lib/action.php:587
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Logout"
7157 msgstr "Logó frissítve."
7158
7159 #: lib/action.php:588
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Logout from the site"
7162 msgstr "A webhely témája."
7163
7164 #: lib/action.php:599
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Login to the site"
7167 msgstr "Bejelentkezés az oldalra"
7168
7169 #: lib/action.php:606
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Search"
7172 msgstr "Emberek keresése"
7173
7174 #: lib/action.php:607
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Search the site"
7177 msgstr "A webhely témája."
7178
7179 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7180 #: lib/action.php:864
7181 msgid "Help"
7182 msgstr "Súgó"
7183
7184 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7185 #: lib/action.php:867
7186 msgid "About"
7187 msgstr "Névjegy"
7188
7189 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7190 #: lib/action.php:870
7191 msgid "FAQ"
7192 msgstr "GyIK"
7193
7194 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7195 #: lib/action.php:875
7196 msgid "TOS"
7197 msgstr "Felhasználási feltételek"
7198
7199 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7200 #: lib/action.php:879
7201 msgid "Privacy"
7202 msgstr ""
7203
7204 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7205 #: lib/action.php:882
7206 msgid "Source"
7207 msgstr "Forrás"
7208
7209 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7210 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7211 #: lib/action.php:889
7212 msgid "Contact"
7213 msgstr "Kapcsolat"
7214
7215 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7216 #: lib/action.php:892
7217 msgid "Badge"
7218 msgstr ""
7219
7220 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7221 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7222 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7223 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7224 #: lib/action.php:921
7225 #, php-format
7226 msgid ""
7227 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7228 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7229 msgstr ""
7230
7231 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7232 #: lib/action.php:924
7233 #, php-format
7234 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7235 msgstr ""
7236
7237 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7238 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7239 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7240 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7241 #: lib/action.php:931
7242 #, php-format
7243 msgid ""
7244 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7245 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7246 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7247 msgstr ""
7248
7249 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7250 #. TRANS: %1$s is the site name.
7251 #: lib/action.php:949
7252 #, php-format
7253 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7254 msgstr ""
7255
7256 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7257 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7258 #: lib/action.php:956
7259 #, php-format
7260 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7261 msgstr ""
7262
7263 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7264 #: lib/action.php:960
7265 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7266 msgstr ""
7267
7268 #. TRANS: license message in footer.
7269 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7270 #: lib/action.php:992
7271 #, php-format
7272 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7273 msgstr ""
7274
7275 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7276 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7277 #: lib/action.php:1335
7278 msgid "After"
7279 msgstr "Utána"
7280
7281 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7282 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7283 #: lib/action.php:1345
7284 msgid "Before"
7285 msgstr "Előtte"
7286
7287 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7288 #: lib/activity.php:125
7289 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7290 msgstr ""
7291
7292 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7293 #: lib/activityimporter.php:81
7294 #, fuzzy, php-format
7295 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7296 msgstr "Ismeretlen nyelv: \"%s\"."
7297
7298 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7299 #: lib/activityimporter.php:107
7300 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7301 msgstr ""
7302
7303 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7304 #: lib/activityimporter.php:117
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7307 msgstr "Nem sikerült a felhasználónak automatikus feliratkozást beállítani."
7308
7309 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7310 #: lib/activityimporter.php:132
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Unknown profile."
7313 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
7314
7315 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7316 #: lib/activityimporter.php:138
7317 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7318 msgstr ""
7319
7320 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7321 #: lib/activityimporter.php:154
7322 msgid "Remote profile is not a group!"
7323 msgstr ""
7324
7325 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7326 #: lib/activityimporter.php:163
7327 #, fuzzy
7328 msgid "User is already a member of this group."
7329 msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak."
7330
7331 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7332 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7333 #: lib/activityimporter.php:201
7334 #, php-format
7335 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7336 msgstr ""
7337
7338 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7339 #: lib/activityimporter.php:207
7340 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7341 msgstr ""
7342
7343 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7344 #. TRANS: %s is the notice URI.
7345 #: lib/activityimporter.php:223
7346 #, fuzzy, php-format
7347 msgid "No content for notice %s."
7348 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
7349
7350 #: lib/activitymover.php:84
7351 #, fuzzy, php-format
7352 msgid "No such user %s."
7353 msgstr "Nincs ilyen felhasználó."
7354
7355 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7356 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7357 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7358 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7359 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7360 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7361 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7362 #, fuzzy, php-format
7363 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7364 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7365 msgstr "%1$s - %2$s"
7366
7367 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7368 #: lib/activityutils.php:200
7369 msgid "Can't handle remote content yet."
7370 msgstr ""
7371
7372 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7373 #: lib/activityutils.php:237
7374 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7375 msgstr ""
7376
7377 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7378 #: lib/activityutils.php:242
7379 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7380 msgstr ""
7381
7382 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7383 #: lib/adminpanelaction.php:96
7384 msgid "You cannot make changes to this site."
7385 msgstr "Nem tudsz változtatni ezen a webhelyen."
7386
7387 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7388 #: lib/adminpanelaction.php:108
7389 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7390 msgstr "Azon a panelen nem szabad változtatni."
7391
7392 #. TRANS: Client error message.
7393 #: lib/adminpanelaction.php:222
7394 msgid "showForm() not implemented."
7395 msgstr ""
7396
7397 #. TRANS: Client error message
7398 #: lib/adminpanelaction.php:250
7399 msgid "saveSettings() not implemented."
7400 msgstr ""
7401
7402 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7403 #. TRANS: the admin panel Design.
7404 #: lib/adminpanelaction.php:274
7405 msgid "Unable to delete design setting."
7406 msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
7407
7408 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7409 #: lib/adminpanelaction.php:337
7410 msgid "Basic site configuration"
7411 msgstr "A webhely elemi beállításai"
7412
7413 #. TRANS: Menu item for site administration
7414 #: lib/adminpanelaction.php:339
7415 msgctxt "MENU"
7416 msgid "Site"
7417 msgstr ""
7418
7419 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7420 #: lib/adminpanelaction.php:345
7421 msgid "Design configuration"
7422 msgstr "A megjelenés beállításai"
7423
7424 #. TRANS: Menu item for site administration
7425 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7426 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7427 msgctxt "MENU"
7428 msgid "Design"
7429 msgstr ""
7430
7431 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7432 #: lib/adminpanelaction.php:353
7433 msgid "User configuration"
7434 msgstr "A felhasználók beállításai"
7435
7436 #. TRANS: Menu item for site administration
7437 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:110
7438 msgid "User"
7439 msgstr "Felhasználó"
7440
7441 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7442 #: lib/adminpanelaction.php:361
7443 msgid "Access configuration"
7444 msgstr "A jogosultságok beállításai"
7445
7446 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7447 #: lib/adminpanelaction.php:369
7448 msgid "Paths configuration"
7449 msgstr "Az útvonalak beállításai"
7450
7451 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7452 #: lib/adminpanelaction.php:377
7453 msgid "Sessions configuration"
7454 msgstr "Munkamenetek beállításai"
7455
7456 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7457 #: lib/adminpanelaction.php:385
7458 msgid "Edit site notice"
7459 msgstr ""
7460
7461 #. TRANS: Menu item for site administration
7462 #: lib/adminpanelaction.php:387
7463 msgid "Site notice"
7464 msgstr "A webhely híre"
7465
7466 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7467 #: lib/adminpanelaction.php:393
7468 msgid "Snapshots configuration"
7469 msgstr ""
7470
7471 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7472 #: lib/adminpanelaction.php:401
7473 msgid "Set site license"
7474 msgstr ""
7475
7476 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7477 #: lib/adminpanelaction.php:409
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Plugins configuration"
7480 msgstr "Az útvonalak beállításai"
7481
7482 #. TRANS: Client error 401.
7483 #: lib/apiauth.php:111
7484 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7485 msgstr ""
7486
7487 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7488 #: lib/apiauth.php:177
7489 msgid "No application for that consumer key."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7493 msgid "Not allowed to use API."
7494 msgstr ""
7495
7496 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7497 #: lib/apiauth.php:225
7498 msgid "Bad access token."
7499 msgstr ""
7500
7501 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7502 #: lib/apiauth.php:230
7503 msgid "No user for that token."
7504 msgstr ""
7505
7506 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7507 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7508 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7509 msgid "Could not authenticate you."
7510 msgstr ""
7511
7512 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7513 #: lib/apioauthstore.php:45
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Could not create anonymous consumer."
7516 msgstr "Nem sikerült létrehozni az álneveket."
7517
7518 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7519 #: lib/apioauthstore.php:69
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7522 msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
7523
7524 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7525 #: lib/apioauthstore.php:151
7526 msgid ""
7527 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7528 msgstr ""
7529
7530 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7531 #: lib/apioauthstore.php:209
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Could not issue access token."
7534 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
7535
7536 #: lib/apioauthstore.php:317
7537 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/apioauthstore.php:345
7541 msgid "Database error updating OAuth application user."
7542 msgstr ""
7543
7544 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7545 #: lib/apioauthstore.php:371
7546 msgid "Tried to revoke unknown token."
7547 msgstr ""
7548
7549 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7550 #: lib/apioauthstore.php:376
7551 msgid "Failed to delete revoked token."
7552 msgstr ""
7553
7554 #. TRANS: Form input field label for application icon.
7555 #: lib/applicationeditform.php:177
7556 msgid "Icon"
7557 msgstr "Ikon"
7558
7559 #. TRANS: Form guide.
7560 #: lib/applicationeditform.php:182
7561 msgid "Icon for this application"
7562 msgstr ""
7563
7564 #. TRANS: Form input field instructions.
7565 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7566 #: lib/applicationeditform.php:201
7567 #, fuzzy, php-format
7568 msgid "Describe your application in %d character"
7569 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7570 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7571 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
7572
7573 #. TRANS: Form input field instructions.
7574 #: lib/applicationeditform.php:205
7575 msgid "Describe your application"
7576 msgstr ""
7577
7578 #. TRANS: Form input field instructions.
7579 #: lib/applicationeditform.php:216
7580 msgid "URL of the homepage of this application"
7581 msgstr ""
7582
7583 #. TRANS: Form input field label.
7584 #: lib/applicationeditform.php:218
7585 msgid "Source URL"
7586 msgstr ""
7587
7588 #. TRANS: Form input field instructions.
7589 #: lib/applicationeditform.php:225
7590 msgid "Organization responsible for this application"
7591 msgstr ""
7592
7593 #. TRANS: Form input field label.
7594 #: lib/applicationeditform.php:227
7595 msgid "Organization"
7596 msgstr "Szervezet"
7597
7598 #. TRANS: Form input field instructions.
7599 #: lib/applicationeditform.php:234
7600 msgid "URL for the homepage of the organization"
7601 msgstr "A szervezet honlapjának URL-je"
7602
7603 #. TRANS: Form input field instructions.
7604 #: lib/applicationeditform.php:243
7605 msgid "URL to redirect to after authentication"
7606 msgstr "Hitelesítés után átirányítás erre az URL-re"
7607
7608 #. TRANS: Radio button label for application type
7609 #: lib/applicationeditform.php:271
7610 msgid "Browser"
7611 msgstr "Böngésző"
7612
7613 #. TRANS: Radio button label for application type
7614 #: lib/applicationeditform.php:288
7615 msgid "Desktop"
7616 msgstr "Asztal"
7617
7618 #. TRANS: Form guide.
7619 #: lib/applicationeditform.php:290
7620 msgid "Type of application, browser or desktop"
7621 msgstr ""
7622
7623 #. TRANS: Radio button label for access type.
7624 #: lib/applicationeditform.php:314
7625 msgid "Read-only"
7626 msgstr "Csak olvasható"
7627
7628 #. TRANS: Radio button label for access type.
7629 #: lib/applicationeditform.php:334
7630 msgid "Read-write"
7631 msgstr "Írható-olvasható"
7632
7633 #. TRANS: Form guide.
7634 #: lib/applicationeditform.php:336
7635 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7636 msgstr ""
7637
7638 #. TRANS: Submit button title.
7639 #: lib/applicationeditform.php:353
7640 msgid "Cancel"
7641 msgstr "Mégse"
7642
7643 #: lib/applicationlist.php:247
7644 msgid " by "
7645 msgstr ""
7646
7647 #. TRANS: Application access type
7648 #: lib/applicationlist.php:260
7649 msgid "read-write"
7650 msgstr ""
7651
7652 #. TRANS: Application access type
7653 #: lib/applicationlist.php:262
7654 msgid "read-only"
7655 msgstr ""
7656
7657 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7658 #: lib/applicationlist.php:268
7659 #, php-format
7660 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7661 msgstr ""
7662
7663 #. TRANS: Access token in the application list.
7664 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7665 #: lib/applicationlist.php:282
7666 #, php-format
7667 msgid "Access token starting with: %s"
7668 msgstr ""
7669
7670 #. TRANS: Button label
7671 #: lib/applicationlist.php:298
7672 msgctxt "BUTTON"
7673 msgid "Revoke"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/atom10feed.php:113
7677 msgid "Author element must contain a name element."
7678 msgstr ""
7679
7680 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7681 #: lib/atom10feed.php:160
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Do not use this method!"
7684 msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
7685
7686 #. TRANS: Title.
7687 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7688 msgid "Notices where this attachment appears"
7689 msgstr "Hírek, ahol ez a melléklet megjelenik"
7690
7691 #. TRANS: Title.
7692 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7693 msgid "Tags for this attachment"
7694 msgstr "Címkék ehhez a melléklethez"
7695
7696 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7697 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Password changing failed."
7700 msgstr "A jelszó megváltoztatása sikertelen"
7701
7702 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7703 #: lib/authenticationplugin.php:238
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Password changing is not allowed."
7706 msgstr "A jelszó megváltoztatása nem engedélyezett"
7707
7708 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7709 #: lib/blockform.php:68
7710 msgid "Block"
7711 msgstr "Blokkolás"
7712
7713 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7714 #: lib/blockform.php:79
7715 msgid "Block this user"
7716 msgstr "Felhasználó blokkolása"
7717
7718 #. TRANS: Title for command results.
7719 #: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
7720 msgid "Command results"
7721 msgstr ""
7722
7723 #. TRANS: Title for command results.
7724 #: lib/channel.php:138
7725 #, fuzzy
7726 msgid "AJAX error"
7727 msgstr "Ajax-hiba"
7728
7729 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7730 #: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:143
7731 msgid "Command complete"
7732 msgstr ""
7733
7734 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7735 #: lib/channel.php:188
7736 msgid "Command failed"
7737 msgstr ""
7738
7739 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7740 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7741 msgid "Notice with that id does not exist."
7742 msgstr ""
7743
7744 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7745 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7746 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7747 msgid "User has no last notice."
7748 msgstr ""
7749
7750 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7751 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7752 #: lib/command.php:128
7753 #, php-format
7754 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7755 msgstr ""
7756
7757 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7758 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7759 #: lib/command.php:148
7760 #, php-format
7761 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7762 msgstr ""
7763
7764 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7765 #: lib/command.php:183
7766 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7767 msgstr ""
7768
7769 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7770 #: lib/command.php:229
7771 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7772 msgstr ""
7773
7774 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7775 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7776 #: lib/command.php:238
7777 #, php-format
7778 msgid "Nudge sent to %s."
7779 msgstr ""
7780
7781 #. TRANS: User statistics text.
7782 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7783 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7784 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7785 #: lib/command.php:268
7786 #, php-format
7787 msgid ""
7788 "Subscriptions: %1$s\n"
7789 "Subscribers: %2$s\n"
7790 "Notices: %3$s"
7791 msgstr ""
7792 "Figyelemmel követ: %1$s\n"
7793 "Figyelemmel követik: %2$s\n"
7794 "Hírek: %3$s"
7795
7796 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7797 #: lib/command.php:298
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7800 msgstr "Nem sikerült létrehozni a kedvencet."
7801
7802 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7803 #: lib/command.php:324
7804 msgid "Notice marked as fave."
7805 msgstr "A hír kedveltként van megjelölve."
7806
7807 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7808 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7809 #: lib/command.php:369
7810 #, php-format
7811 msgid "%1$s joined group %2$s."
7812 msgstr ""
7813
7814 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7815 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7816 #: lib/command.php:417
7817 #, php-format
7818 msgid "%1$s left group %2$s."
7819 msgstr ""
7820
7821 #. TRANS: Whois output.
7822 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7823 #: lib/command.php:438
7824 #, fuzzy, php-format
7825 msgctxt "WHOIS"
7826 msgid "%1$s (%2$s)"
7827 msgstr "%1$s - %2$s"
7828
7829 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7830 #: lib/command.php:442
7831 #, php-format
7832 msgid "Fullname: %s"
7833 msgstr "Teljes név: %s"
7834
7835 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7836 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7837 #. TRANS: %s is a location.
7838 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:275
7839 #, php-format
7840 msgid "Location: %s"
7841 msgstr "Helyszín: %s"
7842
7843 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7844 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7845 #. TRANS: %s is a homepage.
7846 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:279
7847 #, php-format
7848 msgid "Homepage: %s"
7849 msgstr "Honlap: %s"
7850
7851 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7852 #: lib/command.php:454
7853 #, php-format
7854 msgid "About: %s"
7855 msgstr ""
7856
7857 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7858 #. TRANS: %s is a remote profile.
7859 #: lib/command.php:483
7860 #, php-format
7861 msgid ""
7862 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7863 "same server."
7864 msgstr ""
7865
7866 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7867 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7868 #: lib/command.php:500
7869 #, fuzzy, php-format
7870 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7871 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7872 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7873 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7874
7875 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7876 #: lib/command.php:528
7877 msgid "Error sending direct message."
7878 msgstr "Hiba a közvetlen üzenet küldése közben."
7879
7880 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7881 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7882 #: lib/command.php:565
7883 #, php-format
7884 msgid "Notice from %s repeated."
7885 msgstr ""
7886
7887 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7888 #: lib/command.php:568
7889 msgid "Error repeating notice."
7890 msgstr "Hiba a hír ismétlésekor."
7891
7892 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7893 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7894 #: lib/command.php:603
7895 #, fuzzy, php-format
7896 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7897 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7898 msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7899 msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
7900
7901 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7902 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7903 #: lib/command.php:616
7904 #, php-format
7905 msgid "Reply to %s sent."
7906 msgstr ""
7907
7908 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7909 #: lib/command.php:619
7910 msgid "Error saving notice."
7911 msgstr "Hiba a hír elmentésekor."
7912
7913 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7914 #: lib/command.php:666
7915 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7916 msgstr ""
7917
7918 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7919 #: lib/command.php:675
7920 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7921 msgstr ""
7922
7923 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7924 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7925 #: lib/command.php:683
7926 #, php-format
7927 msgid "Subscribed to %s."
7928 msgstr ""
7929
7930 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7931 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7932 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
7933 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7934 msgstr ""
7935
7936 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7937 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7938 #: lib/command.php:715
7939 #, php-format
7940 msgid "Unsubscribed from %s."
7941 msgstr ""
7942
7943 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7944 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7945 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
7946 msgid "Command not yet implemented."
7947 msgstr ""
7948
7949 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7950 #: lib/command.php:739
7951 msgid "Notification off."
7952 msgstr "Ne legyenek értesítések."
7953
7954 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7955 #: lib/command.php:742
7956 msgid "Can't turn off notification."
7957 msgstr ""
7958
7959 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7960 #: lib/command.php:765
7961 msgid "Notification on."
7962 msgstr "Legyenek értesítések."
7963
7964 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7965 #: lib/command.php:768
7966 msgid "Can't turn on notification."
7967 msgstr ""
7968
7969 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7970 #: lib/command.php:782
7971 msgid "Login command is disabled."
7972 msgstr ""
7973
7974 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7975 #. TRANS: %s is a logon link..
7976 #: lib/command.php:795
7977 #, php-format
7978 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7979 msgstr ""
7980
7981 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7982 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7983 #: lib/command.php:824
7984 #, php-format
7985 msgid "Unsubscribed %s."
7986 msgstr ""
7987
7988 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7989 #: lib/command.php:842
7990 msgid "You are not subscribed to anyone."
7991 msgstr "Senkinek sem iratkoztál fel a híreire."
7992
7993 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7994 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7995 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7996 #: lib/command.php:847
7997 msgid "You are subscribed to this person:"
7998 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7999 msgstr[0] "Ezen személy híreire iratkoztál fel:"
8000 msgstr[1] "Ezen emberek híreire iratkoztál fel:"
8001
8002 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8003 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8004 #: lib/command.php:869
8005 msgid "No one is subscribed to you."
8006 msgstr "Senki sem követ figyelemmel."
8007
8008 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8009 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8010 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8011 #: lib/command.php:874
8012 msgid "This person is subscribed to you:"
8013 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8014 msgstr[0] "Ez a személy iratkozott fel a híreidre:"
8015 msgstr[1] "Ezek az emberek iratkoztak fel a híreidre:"
8016
8017 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8018 #. TRANS: any group subscriptions.
8019 #: lib/command.php:896
8020 msgid "You are not a member of any groups."
8021 msgstr "Nem vagy tagja semmilyen csoportnak."
8022
8023 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8024 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8025 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8026 #: lib/command.php:901
8027 msgid "You are a member of this group:"
8028 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8029 msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
8030 msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
8031
8032 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8033 #: lib/command.php:916
8034 msgid ""
8035 "Commands:\n"
8036 "on - turn on notifications\n"
8037 "off - turn off notifications\n"
8038 "help - show this help\n"
8039 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8040 "groups - lists the groups you have joined\n"
8041 "subscriptions - list the people you follow\n"
8042 "subscribers - list the people that follow you\n"
8043 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8044 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8045 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8046 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8047 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8048 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8049 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8050 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8051 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8052 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8053 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8054 "join <group> - join group\n"
8055 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8056 "drop <group> - leave group\n"
8057 "stats - get your stats\n"
8058 "stop - same as 'off'\n"
8059 "quit - same as 'off'\n"
8060 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8061 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8062 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8063 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8064 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8065 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8066 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8067 "track <word> - not yet implemented.\n"
8068 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8069 "track off - not yet implemented.\n"
8070 "untrack all - not yet implemented.\n"
8071 "tracks - not yet implemented.\n"
8072 "tracking - not yet implemented.\n"
8073 msgstr ""
8074
8075 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8076 #: lib/common.php:36
8077 #, fuzzy
8078 msgid "No configuration file found."
8079 msgstr "Nem találtunk konfigurációs fájlt. "
8080
8081 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8082 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8083 #: lib/common.php:39
8084 #, fuzzy
8085 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8086 msgstr "A következő helyeken kerestem konfigurációs fájlokat: "
8087
8088 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8089 #: lib/common.php:42
8090 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8091 msgstr "A telepítő futtatása kijavíthatja ezt."
8092
8093 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8094 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8095 #: lib/common.php:46
8096 msgid "Go to the installer."
8097 msgstr "Menj a telepítőhöz."
8098
8099 #: lib/dberroraction.php:59
8100 msgid "Database error"
8101 msgstr "Adatbázishiba"
8102
8103 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8104 #: lib/deleteuserform.php:75
8105 msgid "Delete this user"
8106 msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
8107
8108 #: lib/designform.php:114
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Change design"
8111 msgstr "Design mentése"
8112
8113 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8114 #: lib/designform.php:131
8115 msgid "Change colours"
8116 msgstr "Színek megváltoztatása"
8117
8118 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8119 #: lib/designform.php:138
8120 msgid "Use defaults"
8121 msgstr "Alapértelmezések használata"
8122
8123 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8124 #: lib/designform.php:140
8125 msgid "Restore default designs"
8126 msgstr ""
8127
8128 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8129 #: lib/designform.php:148
8130 msgid "Reset back to default"
8131 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
8132
8133 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8134 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8135 #: lib/designform.php:158
8136 msgid "Upload file"
8137 msgstr "Fájl feltöltése"
8138
8139 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8140 #: lib/designform.php:163
8141 #, fuzzy
8142 msgid ""
8143 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
8144 msgstr "Feltöltheted a személyes avatarodat. A fájl maximális mérete %s lehet."
8145
8146 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8147 #: lib/designform.php:194
8148 #, fuzzy
8149 msgctxt "RADIO"
8150 msgid "On"
8151 msgstr "Be"
8152
8153 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8154 #: lib/designform.php:211
8155 #, fuzzy
8156 msgctxt "RADIO"
8157 msgid "Off"
8158 msgstr "Ki"
8159
8160 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8161 #: lib/designform.php:322
8162 msgid "Save design"
8163 msgstr "Design mentése"
8164
8165 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8166 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8167 #: lib/designsettings.php:216 lib/designsettings.php:238
8168 msgid "Couldn't update your design."
8169 msgstr "Nem sikerült frissíteni a designt."
8170
8171 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8172 #: lib/designsettings.php:244
8173 msgid "Design defaults restored."
8174 msgstr ""
8175
8176 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8177 #: lib/discovery.php:153
8178 #, php-format
8179 msgid "Unable to find services for %s."
8180 msgstr ""
8181
8182 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8183 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8184 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8185 msgid "Disfavor this notice"
8186 msgstr "Nem kedvelem ezt a hírt"
8187
8188 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8189 #: lib/disfavorform.php:136
8190 #, fuzzy
8191 msgctxt "BUTTON"
8192 msgid "Disfavor favorite"
8193 msgstr "Kedvenc eltávolítása"
8194
8195 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8196 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8197 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8198 msgid "Favor this notice"
8199 msgstr "Kedvelem ezt a hírt"
8200
8201 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8202 #: lib/favorform.php:135
8203 #, fuzzy
8204 msgctxt "BUTTON"
8205 msgid "Favor"
8206 msgstr "Kedvelem"
8207
8208 #: lib/feed.php:84
8209 msgid "RSS 1.0"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/feed.php:86
8213 msgid "RSS 2.0"
8214 msgstr "RSS 2.0"
8215
8216 #: lib/feed.php:88
8217 msgid "Atom"
8218 msgstr "Atom"
8219
8220 #: lib/feed.php:90
8221 msgid "FOAF"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/feedimporter.php:75
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Not an atom feed."
8227 msgstr "Összes tag"
8228
8229 #: lib/feedimporter.php:82
8230 msgid "No author in the feed."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/feedimporter.php:89
8234 msgid "Can't import without a user."
8235 msgstr ""
8236
8237 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8238 #: lib/feedlist.php:66
8239 msgid "Feeds"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/galleryaction.php:128
8243 msgid "All"
8244 msgstr "Összes"
8245
8246 #: lib/galleryaction.php:136
8247 msgid "Select tag to filter"
8248 msgstr "Válassz egy címkét amire szűrjünk"
8249
8250 #: lib/galleryaction.php:137
8251 msgid "Tag"
8252 msgstr "Címke"
8253
8254 #: lib/galleryaction.php:138
8255 msgid "Choose a tag to narrow list"
8256 msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
8257
8258 #: lib/galleryaction.php:140
8259 msgid "Go"
8260 msgstr "Menjünk"
8261
8262 #: lib/grantroleform.php:91
8263 #, php-format
8264 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/groupeditform.php:147
8268 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8269 msgstr "1-64 kisbetű vagy számjegy, nem lehet benne írásjel vagy szóköz"
8270
8271 #: lib/groupeditform.php:156
8272 #, fuzzy
8273 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8274 msgstr "A csoporthoz vagy témához tartozó honlap illetve blog URL-je"
8275
8276 #: lib/groupeditform.php:161
8277 msgid "Describe the group or topic"
8278 msgstr "Jellemezd a csoportot vagy a témát"
8279
8280 #: lib/groupeditform.php:163
8281 #, fuzzy, php-format
8282 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8283 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8284 msgstr[0] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
8285 msgstr[1] "Jellemezd a csoportot vagy a témát %d karakterben"
8286
8287 #: lib/groupeditform.php:175
8288 #, fuzzy
8289 msgid ""
8290 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8291 msgstr ""
8292 "A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
8293 "\""
8294
8295 #: lib/groupeditform.php:183
8296 #, fuzzy, php-format
8297 msgid ""
8298 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8299 "alias allowed."
8300 msgid_plural ""
8301 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8302 "aliases allowed."
8303 msgstr[0] ""
8304 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
8305 "legfeljebb %d"
8306 msgstr[1] ""
8307 "Extra becenevek a csoport számára, vesszővel vagy szóközökkel elválasztva, "
8308 "legfeljebb %d"
8309
8310 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8311 #: lib/groupnav.php:86
8312 msgctxt "MENU"
8313 msgid "Group"
8314 msgstr ""
8315
8316 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8317 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8318 #: lib/groupnav.php:89
8319 #, php-format
8320 msgctxt "TOOLTIP"
8321 msgid "%s group"
8322 msgstr ""
8323
8324 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8325 #: lib/groupnav.php:95
8326 msgctxt "MENU"
8327 msgid "Members"
8328 msgstr ""
8329
8330 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8331 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8332 #: lib/groupnav.php:98
8333 #, php-format
8334 msgctxt "TOOLTIP"
8335 msgid "%s group members"
8336 msgstr ""
8337
8338 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8339 #: lib/groupnav.php:108
8340 msgctxt "MENU"
8341 msgid "Blocked"
8342 msgstr ""
8343
8344 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8345 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8346 #: lib/groupnav.php:111
8347 #, php-format
8348 msgctxt "TOOLTIP"
8349 msgid "%s blocked users"
8350 msgstr ""
8351
8352 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8353 #: lib/groupnav.php:117
8354 msgctxt "MENU"
8355 msgid "Admin"
8356 msgstr ""
8357
8358 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8359 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8360 #: lib/groupnav.php:120
8361 #, php-format
8362 msgctxt "TOOLTIP"
8363 msgid "Edit %s group properties"
8364 msgstr ""
8365
8366 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8367 #: lib/groupnav.php:126
8368 msgctxt "MENU"
8369 msgid "Logo"
8370 msgstr ""
8371
8372 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8373 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8374 #: lib/groupnav.php:129
8375 #, php-format
8376 msgctxt "TOOLTIP"
8377 msgid "Add or edit %s logo"
8378 msgstr ""
8379
8380 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8381 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8382 #: lib/groupnav.php:138
8383 #, php-format
8384 msgctxt "TOOLTIP"
8385 msgid "Add or edit %s design"
8386 msgstr ""
8387
8388 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8389 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8390 msgid "Groups with most members"
8391 msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
8392
8393 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8394 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8395 msgid "Groups with most posts"
8396 msgstr "A legtöbb hírt küldött csoportok"
8397
8398 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8399 #. TRANS: %s is a group name.
8400 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8401 #, php-format
8402 msgid "Tags in %s group's notices"
8403 msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
8404
8405 #. TRANS: Client exception 406
8406 #: lib/htmloutputter.php:104
8407 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8408 msgstr ""
8409
8410 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8411 #: lib/imagefile.php:73
8412 msgid "Unsupported image file format."
8413 msgstr "Nem támogatott képformátum."
8414
8415 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8416 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8417 #: lib/imagefile.php:91
8418 #, php-format
8419 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8420 msgstr "Az a fájl túl nagy. A maximális fájlméret %s."
8421
8422 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8423 #: lib/imagefile.php:97
8424 msgid "Partial upload."
8425 msgstr "Részleges feltöltés."
8426
8427 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8428 #: lib/imagefile.php:115
8429 msgid "Not an image or corrupt file."
8430 msgstr ""
8431
8432 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8433 #: lib/imagefile.php:178
8434 msgid "Lost our file."
8435 msgstr "Elvesztettük a fájlt."
8436
8437 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8438 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8439 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8440 msgid "Unknown file type"
8441 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
8442
8443 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8444 #: lib/imagefile.php:303
8445 #, fuzzy, php-format
8446 msgid "%dMB"
8447 msgid_plural "%dMB"
8448 msgstr[0] "MB"
8449 msgstr[1] "MB"
8450
8451 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8452 #: lib/imagefile.php:307
8453 #, fuzzy, php-format
8454 msgid "%dkB"
8455 msgid_plural "%dkB"
8456 msgstr[0] "kB"
8457 msgstr[1] "kB"
8458
8459 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8460 #: lib/imagefile.php:310
8461 #, php-format
8462 msgid "%dB"
8463 msgid_plural "%dB"
8464 msgstr[0] ""
8465 msgstr[1] ""
8466
8467 #: lib/implugin.php:262
8468 #, php-format
8469 msgid ""
8470 "User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
8471 "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
8472 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
8473 "user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
8474 "message."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/implugin.php:349
8478 #, php-format
8479 msgid "Unknown inbox source %d."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/implugin.php:485
8483 #, fuzzy, php-format
8484 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8485 msgstr "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
8486
8487 #: lib/leaveform.php:114
8488 msgid "Leave"
8489 msgstr "Távozzunk"
8490
8491 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
8492 #: lib/logingroupnav.php:77
8493 msgctxt "MENU"
8494 msgid "Login"
8495 msgstr ""
8496
8497 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8498 #: lib/logingroupnav.php:79
8499 msgid "Login with a username and password"
8500 msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval"
8501
8502 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
8503 #: lib/logingroupnav.php:85
8504 msgctxt "MENU"
8505 msgid "Register"
8506 msgstr ""
8507
8508 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8509 #: lib/logingroupnav.php:87
8510 msgid "Sign up for a new account"
8511 msgstr "Új kontó igénylése"
8512
8513 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8514 #: lib/mail.php:172
8515 msgid "Email address confirmation"
8516 msgstr "E-mail cím megerősítése"
8517
8518 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8519 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8520 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8521 #: lib/mail.php:177
8522 #, fuzzy, php-format
8523 msgid ""
8524 "Hey, %1$s.\n"
8525 "\n"
8526 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8527 "\n"
8528 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8529 "\n"
8530 "\t%3$s\n"
8531 "\n"
8532 "If not, just ignore this message.\n"
8533 "\n"
8534 "Thanks for your time, \n"
8535 "%2$s\n"
8536 msgstr ""
8537 "Heló, %s.\n"
8538 "\n"
8539 "Valaki épp most adta meg ezt az email címet a %s webhelyen.\n"
8540 "\n"
8541 "Ha te voltál, és meg szeretnéd erősíteni a bejegyzésed, használt ezt az URL-"
8542 "t:\n"
8543 "\n"
8544 "%s\n"
8545 "\n"
8546 "Ha nem te voltál, egyszerűen hagyd ezt figyelmen kívül.\n"
8547 "\n"
8548 "Köszönjük a türelmed,  \n"
8549 "%s\n"
8550
8551 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8552 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8553 #: lib/mail.php:243
8554 #, php-format
8555 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8556 msgstr "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen."
8557
8558 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8559 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8560 #: lib/mail.php:250
8561 #, php-format
8562 msgid ""
8563 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8564 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8565 msgstr ""
8566
8567 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8568 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8569 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8570 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8571 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8572 #: lib/mail.php:260
8573 #, fuzzy, php-format
8574 msgid ""
8575 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8576 "\n"
8577 "\t%3$s\n"
8578 "\n"
8579 "%4$s%5$s%6$s\n"
8580 "Faithfully yours,\n"
8581 "%2$s.\n"
8582 "\n"
8583 "----\n"
8584 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8585 msgstr ""
8586 "%1$s feliratkozott a híreidre a %2$s webhelyen.\n"
8587 "\n"
8588 "%3$s\n"
8589 "\n"
8590 "%4$s%5$s%6$s\n"
8591 "Őszinte híved,\n"
8592 "%7$s.\n"
8593 "\n"
8594 "----\n"
8595 "Az email címed és az üzenetekre vonatkozó beállításaid itt változtathatod "
8596 "meg: %8$s\n"
8597
8598 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8599 #. TRANS: %s is biographical information.
8600 #: lib/mail.php:283
8601 #, php-format
8602 msgid "Bio: %s"
8603 msgstr "Bemutatkozás: %s"
8604
8605 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8606 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8607 #: lib/mail.php:312
8608 #, php-format
8609 msgid "New email address for posting to %s"
8610 msgstr ""
8611
8612 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8613 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8614 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8615 #: lib/mail.php:318
8616 #, php-format
8617 msgid ""
8618 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8619 "\n"
8620 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8621 "\n"
8622 "More email instructions at %3$s.\n"
8623 "\n"
8624 "Faithfully yours,\n"
8625 "%1$s"
8626 msgstr ""
8627
8628 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8629 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8630 #: lib/mail.php:439
8631 #, php-format
8632 msgid "%s status"
8633 msgstr "%s állapota"
8634
8635 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8636 #: lib/mail.php:465
8637 msgid "SMS confirmation"
8638 msgstr "SMS megerősítés"
8639
8640 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8641 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8642 #: lib/mail.php:469
8643 #, php-format
8644 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8645 msgstr ""
8646
8647 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8648 #. TRANS: %s is the nudging user.
8649 #: lib/mail.php:490
8650 #, fuzzy, php-format
8651 msgid "You have been nudged by %s"
8652 msgstr "%s megbökött téged."
8653
8654 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8655 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8656 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8657 #: lib/mail.php:497
8658 #, php-format
8659 msgid ""
8660 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8661 "to post some news.\n"
8662 "\n"
8663 "So let's hear from you :)\n"
8664 "\n"
8665 "%3$s\n"
8666 "\n"
8667 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8668 "\n"
8669 "With kind regards,\n"
8670 "%4$s\n"
8671 msgstr ""
8672 "%1$s (%2$s) azon tűnődött, mi lehet veled mostanában, és arra hív, küldj "
8673 "valami hírt.\n"
8674 "\n"
8675 "Úgyhogy hadd halljunk felőled :)\n"
8676 "\n"
8677 "%3$s\n"
8678 "\n"
8679 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8680 "\n"
8681 "Mély tisztelettel,\n"
8682 "%4$s\n"
8683
8684 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8685 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8686 #: lib/mail.php:544
8687 #, php-format
8688 msgid "New private message from %s"
8689 msgstr "Új privát üzenetet küldött neked %s"
8690
8691 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8692 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8693 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8694 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8695 #: lib/mail.php:552
8696 #, php-format
8697 msgid ""
8698 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8699 "\n"
8700 "------------------------------------------------------\n"
8701 "%3$s\n"
8702 "------------------------------------------------------\n"
8703 "\n"
8704 "You can reply to their message here:\n"
8705 "\n"
8706 "%4$s\n"
8707 "\n"
8708 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8709 "\n"
8710 "With kind regards,\n"
8711 "%5$s\n"
8712 msgstr ""
8713 "%1$s (%2$s) privát üzenetet küldött neked:\n"
8714 "\n"
8715 "------------------------------------------------------\n"
8716 "%3$s\n"
8717 "------------------------------------------------------\n"
8718 "\n"
8719 "Itt válaszolhatsz az üzenetre:\n"
8720 "\n"
8721 "%4$s\n"
8722 "\n"
8723 "Ne erre az email-re válaszolj; az nem jut el a címzetthez.\n"
8724 "\n"
8725 "Mély tisztelettel,\n"
8726 "%5$s\n"
8727
8728 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8729 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8730 #: lib/mail.php:604
8731 #, fuzzy, php-format
8732 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8733 msgstr "%s (@%s) az általad küldött hírt hozzáadta a kedvenceihez"
8734
8735 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8736 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8737 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8738 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8739 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8740 #: lib/mail.php:611
8741 #, php-format
8742 msgid ""
8743 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8744 "\n"
8745 "The URL of your notice is:\n"
8746 "\n"
8747 "%3$s\n"
8748 "\n"
8749 "The text of your notice is:\n"
8750 "\n"
8751 "%4$s\n"
8752 "\n"
8753 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8754 "\n"
8755 "%5$s\n"
8756 "\n"
8757 "Faithfully yours,\n"
8758 "%6$s\n"
8759 msgstr ""
8760 "%1$s (@%7$s) hozzáadta azt a hírt a kedvenceihez, amit innen küldtél: %2$s.\n"
8761 "\n"
8762 "Az általad küldött hír URL-je:\n"
8763 "\n"
8764 "%3$s\n"
8765 "\n"
8766 "És így szólt:\n"
8767 "\n"
8768 "%4$s\n"
8769 "\n"
8770 "%1$s kedvenceinek listáját itt láthatod:\n"
8771 "\n"
8772 "%5$s\n"
8773 "\n"
8774 "Őszinte híved,\n"
8775 "%6$s\n"
8776
8777 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8778 #: lib/mail.php:669
8779 #, php-format
8780 msgid ""
8781 "The full conversation can be read here:\n"
8782 "\n"
8783 "\t%s"
8784 msgstr ""
8785
8786 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8787 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8788 #: lib/mail.php:677
8789 #, fuzzy, php-format
8790 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8791 msgstr "%s (@%s) figyelmedbe ajánlott egy hírt"
8792
8793 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8794 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8795 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8796 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8797 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8798 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8799 #: lib/mail.php:685
8800 #, php-format
8801 msgid ""
8802 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8803 "\n"
8804 "The notice is here:\n"
8805 "\n"
8806 "\t%3$s\n"
8807 "\n"
8808 "It reads:\n"
8809 "\n"
8810 "\t%4$s\n"
8811 "\n"
8812 "%5$sYou can reply back here:\n"
8813 "\n"
8814 "\t%6$s\n"
8815 "\n"
8816 "The list of all @-replies for you here:\n"
8817 "\n"
8818 "%7$s\n"
8819 "\n"
8820 "Faithfully yours,\n"
8821 "%2$s\n"
8822 "\n"
8823 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/mailbox.php:87
8827 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8828 msgstr "Csak a felhasználó láthatja a saját postaládáját."
8829
8830 #: lib/mailbox.php:125
8831 msgid ""
8832 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8833 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8834 msgstr ""
8835 "Nem jött személyes üzeneted. Küldhetsz privát üzeneteket, hogy párbeszédbe "
8836 "keveredj más felhasználókkal. Olyan üzenetet küldhetnek neked emberek, amit "
8837 "csak te láthatsz."
8838
8839 #: lib/mailhandler.php:37
8840 msgid "Could not parse message."
8841 msgstr "Nem sikerült az üzenetet feldolgozni."
8842
8843 #: lib/mailhandler.php:42
8844 msgid "Not a registered user."
8845 msgstr "Nem egy regisztrált felhasználó."
8846
8847 #: lib/mailhandler.php:46
8848 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8849 msgstr "Sajnos az nem a te bejövő email-címed."
8850
8851 #: lib/mailhandler.php:50
8852 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8853 msgstr "Sajnos a bejövő email nincs engedélyezve."
8854
8855 #: lib/mailhandler.php:229
8856 #, php-format
8857 msgid "Unsupported message type: %s"
8858 msgstr "Nem támogatott üzenet-típus: %s"
8859
8860 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8861 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8862 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8863 msgstr "Adatbázis-hiba történt a fájlod elmentése közben. Kérlek próbáld újra."
8864
8865 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8866 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8867 msgid "File exceeds user's quota."
8868 msgstr "A fájl mérete meghaladja a felhasználónak megengedettet."
8869
8870 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8871 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8872 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8873 msgid "File could not be moved to destination directory."
8874 msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a célkönyvtárba."
8875
8876 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8877 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8878 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8879 msgid "Could not determine file's MIME type."
8880 msgstr "Nem sikerült a fájl MIME-típusát megállapítani."
8881
8882 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8883 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8884 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8885 #: lib/mediafile.php:396
8886 #, php-format
8887 msgid ""
8888 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8889 "format."
8890 msgstr ""
8891
8892 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8893 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8894 #: lib/mediafile.php:401
8895 #, php-format
8896 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/messageform.php:120
8900 msgid "Send a direct notice"
8901 msgstr "Küldjünk egy üzenetet közvetlenül"
8902
8903 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8904 #: lib/messageform.php:137
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Select recipient:"
8907 msgstr "Válassz egy szolgáltatót"
8908
8909 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8910 #: lib/messageform.php:150
8911 #, fuzzy
8912 msgid "No mutual subscribers."
8913 msgstr "Nem követed figyelemmel!"
8914
8915 #: lib/messageform.php:153
8916 msgid "To"
8917 msgstr "Címzett"
8918
8919 #: lib/messageform.php:184 lib/noticeform.php:236
8920 msgctxt "Send button for sending notice"
8921 msgid "Send"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/messagelist.php:77
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Messages"
8927 msgstr "Üzenet"
8928
8929 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:527
8930 msgid "from"
8931 msgstr "írta"
8932
8933 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8934 #: lib/nickname.php:178
8935 msgid "Nickname cannot be empty."
8936 msgstr ""
8937
8938 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8939 #: lib/nickname.php:191
8940 #, php-format
8941 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8942 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8943 msgstr[0] ""
8944 msgstr[1] ""
8945
8946 #: lib/noticeform.php:160
8947 msgid "Send a notice"
8948 msgstr "Küldjünk egy hírt"
8949
8950 #: lib/noticeform.php:174
8951 #, php-format
8952 msgid "What's up, %s?"
8953 msgstr "Mi hír, %s?"
8954
8955 #: lib/noticeform.php:193
8956 msgid "Attach"
8957 msgstr "Csatolás"
8958
8959 #: lib/noticeform.php:197
8960 msgid "Attach a file"
8961 msgstr "Csatoljunk egy állományt"
8962
8963 #: lib/noticeform.php:212
8964 msgid "Share my location"
8965 msgstr "Tegyük közzé a hollétemet"
8966
8967 #: lib/noticeform.php:215
8968 msgid "Do not share my location"
8969 msgstr "Ne tegyük közzé a hollétemet"
8970
8971 #: lib/noticeform.php:216
8972 msgid ""
8973 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8974 "try again later"
8975 msgstr ""
8976
8977 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8978 #: lib/noticelist.php:457
8979 msgid "N"
8980 msgstr "É"
8981
8982 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8983 #: lib/noticelist.php:459
8984 msgid "S"
8985 msgstr "D"
8986
8987 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8988 #: lib/noticelist.php:461
8989 msgid "E"
8990 msgstr "K"
8991
8992 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8993 #: lib/noticelist.php:463
8994 msgid "W"
8995 msgstr "Ny"
8996
8997 #: lib/noticelist.php:465
8998 #, php-format
8999 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/noticelist.php:474
9003 msgid "at"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/noticelist.php:523
9007 msgid "web"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/noticelist.php:589
9011 msgid "in context"
9012 msgstr "előzmény"
9013
9014 #: lib/noticelist.php:624
9015 msgid "Repeated by"
9016 msgstr "Megismételte:"
9017
9018 #: lib/noticelist.php:651
9019 msgid "Reply to this notice"
9020 msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
9021
9022 #: lib/noticelist.php:652
9023 msgid "Reply"
9024 msgstr "Válasz"
9025
9026 #: lib/noticelist.php:678
9027 msgid "Delete this notice"
9028 msgstr "Töröljük ezt a hírt"
9029
9030 #: lib/noticelist.php:696
9031 msgid "Notice repeated"
9032 msgstr "A hírt megismételtük"
9033
9034 #: lib/nudgeform.php:116
9035 msgid "Nudge this user"
9036 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
9037
9038 #: lib/nudgeform.php:128
9039 msgid "Nudge"
9040 msgstr "Megbök"
9041
9042 #: lib/nudgeform.php:128
9043 msgid "Send a nudge to this user"
9044 msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
9045
9046 #: lib/oauthstore.php:294
9047 msgid "Error inserting new profile."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/oauthstore.php:302
9051 msgid "Error inserting avatar."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/oauthstore.php:322
9055 msgid "Error inserting remote profile."
9056 msgstr ""
9057
9058 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9059 #: lib/oauthstore.php:362
9060 msgid "Duplicate notice."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/oauthstore.php:507
9064 msgid "Couldn't insert new subscription."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/personalgroupnav.php:104
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Replies"
9070 msgstr "Válaszok"
9071
9072 #: lib/personalgroupnav.php:109
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Favorites"
9075 msgstr "Kedvencek"
9076
9077 #: lib/personalgroupnav.php:120
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Inbox"
9080 msgstr "Homokozó"
9081
9082 #: lib/personalgroupnav.php:121
9083 msgid "Your incoming messages"
9084 msgstr "A bejövő üzeneteid"
9085
9086 #: lib/personalgroupnav.php:125
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Outbox"
9089 msgstr "%s kimenő postafiókja"
9090
9091 #: lib/personalgroupnav.php:126
9092 msgid "Your sent messages"
9093 msgstr "A küldött üzeneteid"
9094
9095 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9096 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9097 #, php-format
9098 msgid "Tags in %s's notices"
9099 msgstr "Címkék %s híreiben"
9100
9101 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9102 #: lib/plugin.php:126
9103 msgid "Unknown"
9104 msgstr ""
9105
9106 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9107 #: lib/plugindisableform.php:90
9108 msgctxt "plugin"
9109 msgid "Disable"
9110 msgstr ""
9111
9112 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9113 #: lib/pluginenableform.php:112
9114 msgctxt "plugin"
9115 msgid "Enable"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/pluginlist.php:196
9119 msgctxt "plugin-description"
9120 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
9121 msgstr ""
9122
9123 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9124 #. TRANS: Label for user statistics.
9125 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:88
9126 msgid "Subscriptions"
9127 msgstr "Feliratkozások"
9128
9129 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9130 #: lib/profileaction.php:144
9131 msgid "All subscriptions"
9132 msgstr "Összes feliratkozás"
9133
9134 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9135 #. TRANS: Label for user statistics.
9136 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:96
9137 msgid "Subscribers"
9138 msgstr "Feliratkozók"
9139
9140 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9141 #: lib/profileaction.php:181
9142 msgid "All subscribers"
9143 msgstr "Minden feliratkozott"
9144
9145 #. TRANS: Label for user statistics.
9146 #: lib/profileaction.php:213
9147 msgid "User ID"
9148 msgstr "Felhasználói azonosító"
9149
9150 #. TRANS: Label for user statistics.
9151 #: lib/profileaction.php:219
9152 msgid "Member since"
9153 msgstr "Tagság kezdete:"
9154
9155 #. TRANS: Label for user statistics.
9156 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9157 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9158 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:104
9159 msgid "Groups"
9160 msgstr "Csoportok"
9161
9162 #. TRANS: Label for user statistics.
9163 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9164 #: lib/profileaction.php:253
9165 msgid "Daily average"
9166 msgstr ""
9167
9168 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9169 #: lib/profileaction.php:305
9170 msgid "All groups"
9171 msgstr "Összes csoport"
9172
9173 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9174 #: lib/profileformaction.php:123
9175 msgid "Unimplemented method."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/publicgroupnav.php:82
9179 msgid "User groups"
9180 msgstr "A felhasználó csoportjai"
9181
9182 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9183 msgid "Recent tags"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/publicgroupnav.php:88
9187 msgid "Featured"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/publicgroupnav.php:92
9191 msgid "Popular"
9192 msgstr "Népszerű"
9193
9194 #: lib/redirectingaction.php:95
9195 msgid "No return-to arguments."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/repeatform.php:107
9199 msgid "Repeat this notice?"
9200 msgstr "Megismételjük ezt a hírt?"
9201
9202 #: lib/repeatform.php:132
9203 msgid "Yes"
9204 msgstr "Igen"
9205
9206 #: lib/repeatform.php:132
9207 msgid "Repeat this notice"
9208 msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
9209
9210 #: lib/revokeroleform.php:91
9211 #, php-format
9212 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9213 msgstr ""
9214
9215 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9216 #: lib/router.php:1001
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Page not found."
9219 msgstr "Az API-metódus nem található."
9220
9221 #: lib/sandboxform.php:67
9222 msgid "Sandbox"
9223 msgstr "Homokozó"
9224
9225 #: lib/sandboxform.php:78
9226 msgid "Sandbox this user"
9227 msgstr ""
9228
9229 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9230 #: lib/searchaction.php:120
9231 msgid "Search site"
9232 msgstr ""
9233
9234 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9235 #. TRANS: for searching can be entered.
9236 #: lib/searchaction.php:128
9237 msgid "Keyword(s)"
9238 msgstr ""
9239
9240 #. TRANS: Button text for searching site.
9241 #: lib/searchaction.php:130
9242 msgctxt "BUTTON"
9243 msgid "Search"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/searchgroupnav.php:80
9247 msgid "People"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/searchgroupnav.php:81
9251 msgid "Find people on this site"
9252 msgstr "Emberek keresése az oldalon"
9253
9254 #: lib/searchgroupnav.php:83
9255 msgid "Find content of notices"
9256 msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
9257
9258 #: lib/searchgroupnav.php:85
9259 msgid "Find groups on this site"
9260 msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
9261
9262 #: lib/section.php:89
9263 msgid "Untitled section"
9264 msgstr "Névtelen szakasz"
9265
9266 #: lib/section.php:106
9267 msgid "More..."
9268 msgstr "Tovább…"
9269
9270 #: lib/settingsnav.php:78
9271 msgid "Change your profile settings"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/settingsnav.php:83
9275 msgid "Upload an avatar"
9276 msgstr "Avatar feltöltése"
9277
9278 #: lib/settingsnav.php:88
9279 msgid "Change your password"
9280 msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
9281
9282 #: lib/settingsnav.php:93
9283 msgid "Change email handling"
9284 msgstr "Email kezelés megváltoztatása"
9285
9286 #: lib/settingsnav.php:98
9287 msgid "Design your profile"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/settingsnav.php:102
9291 msgid "URL"
9292 msgstr "URL-cím"
9293
9294 #: lib/settingsnav.php:103
9295 msgid "URL shorteners"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/settingsnav.php:111
9299 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/settingsnav.php:118
9303 msgid "Updates by SMS"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/settingsnav.php:123
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Connections"
9309 msgstr "Kapcsolatok"
9310
9311 #: lib/settingsnav.php:124
9312 msgid "Authorized connected applications"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/silenceform.php:67
9316 msgid "Silence"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/silenceform.php:78
9320 msgid "Silence this user"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/subgroupnav.php:89
9324 #, php-format
9325 msgid "People %s subscribes to"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/subgroupnav.php:97
9329 #, php-format
9330 msgid "People subscribed to %s"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/subgroupnav.php:105
9334 #, php-format
9335 msgid "Groups %s is a member of"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/subgroupnav.php:111
9339 msgid "Invite"
9340 msgstr "Meghívás"
9341
9342 #: lib/subgroupnav.php:112
9343 #, php-format
9344 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9348 msgid "Subscribe to this user"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9352 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9353 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9357 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9358 msgid "People Tagcloud as tagged"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/tagcloudsection.php:56
9362 msgid "None"
9363 msgstr ""
9364
9365 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9366 #: lib/theme.php:74
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Invalid theme name."
9369 msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
9370
9371 #: lib/themeuploader.php:50
9372 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9376 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9380 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9381 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9382 msgid "Failed saving theme."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/themeuploader.php:147
9386 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/themeuploader.php:166
9390 #, php-format
9391 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9392 msgid_plural ""
9393 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9394 msgstr[0] ""
9395 msgstr[1] ""
9396
9397 #: lib/themeuploader.php:179
9398 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/themeuploader.php:219
9402 msgid ""
9403 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9404 "digits, underscore, and minus sign."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/themeuploader.php:225
9408 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/themeuploader.php:242
9412 #, php-format
9413 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/themeuploader.php:260
9417 msgid "Error opening theme archive."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/threadednoticelist.php:270
9421 #, php-format
9422 msgid "Show all %d comment"
9423 msgid_plural "Show all %d comments"
9424 msgstr[0] ""
9425 msgstr[1] ""
9426
9427 #: lib/topposterssection.php:74
9428 msgid "Top posters"
9429 msgstr ""
9430
9431 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9432 #: lib/unblockform.php:67
9433 #, fuzzy
9434 msgctxt "TITLE"
9435 msgid "Unblock"
9436 msgstr "Blokk feloldása"
9437
9438 #: lib/unsandboxform.php:69
9439 msgid "Unsandbox"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/unsandboxform.php:80
9443 msgid "Unsandbox this user"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/unsilenceform.php:67
9447 msgid "Unsilence"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/unsilenceform.php:78
9451 msgid "Unsilence this user"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9455 msgid "Unsubscribe from this user"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/unsubscribeform.php:137
9459 msgid "Unsubscribe"
9460 msgstr ""
9461
9462 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9463 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9464 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9465 #, fuzzy, php-format
9466 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9467 msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
9468
9469 #: lib/userprofile.php:116
9470 msgid "Edit Avatar"
9471 msgstr ""
9472
9473 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9474 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9475 #: lib/userprofile.php:216 lib/userprofile.php:232
9476 msgid "User actions"
9477 msgstr "Felhasználói műveletek"
9478
9479 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9480 #: lib/userprofile.php:220
9481 msgid "User deletion in progress..."
9482 msgstr ""
9483
9484 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9485 #: lib/userprofile.php:248
9486 msgid "Edit profile settings"
9487 msgstr ""
9488
9489 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9490 #: lib/userprofile.php:250
9491 msgid "Edit"
9492 msgstr "Szerkesztés"
9493
9494 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9495 #: lib/userprofile.php:274
9496 msgid "Send a direct message to this user"
9497 msgstr ""
9498
9499 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9500 #: lib/userprofile.php:276
9501 msgid "Message"
9502 msgstr "Üzenet"
9503
9504 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9505 #: lib/userprofile.php:318
9506 msgid "Moderate"
9507 msgstr "Moderálás"
9508
9509 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9510 #: lib/userprofile.php:357
9511 msgid "User role"
9512 msgstr "Felhasználói szerepkör"
9513
9514 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9515 #: lib/userprofile.php:360
9516 msgctxt "role"
9517 msgid "Administrator"
9518 msgstr "Adminisztrátor"
9519
9520 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9521 #: lib/userprofile.php:362
9522 msgctxt "role"
9523 msgid "Moderator"
9524 msgstr "Moderátor"
9525
9526 #: lib/util.php:321
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Not allowed to log in."
9529 msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
9530
9531 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9532 #: lib/util.php:1337
9533 msgid "a few seconds ago"
9534 msgstr "pár másodperce"
9535
9536 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9537 #: lib/util.php:1340
9538 msgid "about a minute ago"
9539 msgstr "körülbelül egy perce"
9540
9541 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9542 #: lib/util.php:1344
9543 #, php-format
9544 msgid "about one minute ago"
9545 msgid_plural "about %d minutes ago"
9546 msgstr[0] ""
9547 msgstr[1] ""
9548
9549 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9550 #: lib/util.php:1347
9551 msgid "about an hour ago"
9552 msgstr "körülbelül egy órája"
9553
9554 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9555 #: lib/util.php:1351
9556 #, php-format
9557 msgid "about one hour ago"
9558 msgid_plural "about %d hours ago"
9559 msgstr[0] ""
9560 msgstr[1] ""
9561
9562 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9563 #: lib/util.php:1354
9564 msgid "about a day ago"
9565 msgstr "körülbelül egy napja"
9566
9567 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9568 #: lib/util.php:1358
9569 #, php-format
9570 msgid "about one day ago"
9571 msgid_plural "about %d days ago"
9572 msgstr[0] ""
9573 msgstr[1] ""
9574
9575 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9576 #: lib/util.php:1361
9577 msgid "about a month ago"
9578 msgstr "körülbelül egy hónapja"
9579
9580 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9581 #: lib/util.php:1365
9582 #, php-format
9583 msgid "about one month ago"
9584 msgid_plural "about %d months ago"
9585 msgstr[0] ""
9586 msgstr[1] ""
9587
9588 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9589 #: lib/util.php:1368
9590 msgid "about a year ago"
9591 msgstr "körülbelül egy éve"
9592
9593 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9594 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9595 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9596 #, php-format
9597 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9598 msgstr ""
9599
9600 #. TRANS: Exception.
9601 #: lib/xrd.php:63
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Invalid XML."
9604 msgstr "Érvénytelen méret."
9605
9606 #. TRANS: Exception.
9607 #: lib/xrd.php:68
9608 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9609 msgstr ""
9610
9611 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9612 #: scripts/restoreuser.php:62
9613 #, php-format
9614 msgid "Getting backup from file '%s'."
9615 msgstr ""
9616
9617 #, fuzzy
9618 #~ msgid "Could not generate feed for group - %s"
9619 #~ msgstr "Nem sikerült a csoport frissítése."
9620
9621 #, fuzzy
9622 #~ msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
9623 #~ msgstr "A jelenleg megerősített e-mail cím."
9624
9625 #, fuzzy
9626 #~ msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
9627 #~ msgstr "MicroID közzététele az e-mail címemhez."
9628
9629 #~ msgid "No Jabber ID."
9630 #~ msgstr "Nincs Jabber-azonosító."
9631
9632 #, fuzzy
9633 #~ msgid "Not a valid Jabber ID."
9634 #~ msgstr "Érvénytelen Jabber-azonosító"
9635
9636 #~ msgid "That is already your Jabber ID."
9637 #~ msgstr "Jelenleg is ez a Jabber-azonosítód."
9638
9639 #~ msgid "Other settings"
9640 #~ msgstr "Egyéb beállítások"
9641
9642 #~ msgid "Tag cloud"
9643 #~ msgstr "Címkefelhő"
9644
9645 #~ msgid "Jabber"
9646 #~ msgstr "Jabber"
9647
9648 #~ msgid "Photo"
9649 #~ msgstr "Fénykép"
9650
9651 #~ msgid "Other options"
9652 #~ msgstr "További opciók"
9653
9654 #~ msgid "Other"
9655 #~ msgstr "Más egyéb"
9656
9657 #~ msgid "Primary site navigation"
9658 #~ msgstr "Elsődleges navigáció"
9659
9660 #~ msgid "Account"
9661 #~ msgstr "Kontó"
9662
9663 #~ msgid "Connect"
9664 #~ msgstr "Kapcsolódás"
9665
9666 #~ msgid "Secondary site navigation"
9667 #~ msgstr "Másodlagos navigáció"
9668
9669 #~ msgid "StatusNet software license"
9670 #~ msgstr "A StatusNet szoftver licence"
9671
9672 #~ msgid "Site content license"
9673 #~ msgstr "A webhely tartalmára vonatkozó licenc"
9674
9675 #~ msgid "Author"
9676 #~ msgstr "Szerző"
9677
9678 #~ msgid "Provider"
9679 #~ msgstr "Szolgáltató"
9680
9681 #, fuzzy
9682 #~ msgctxt "MENU"
9683 #~ msgid "SMS"
9684 #~ msgstr "SMS"
9685
9686 #~ msgid "Filter tags"
9687 #~ msgstr "Szűrjük a címkéket"
9688
9689 #~ msgid "[%s]"
9690 #~ msgstr "[%s]"
9691
9692 #~ msgid "Available characters"
9693 #~ msgstr "Használható karakterek"
9694
9695 #, fuzzy
9696 #~ msgctxt "MENU"
9697 #~ msgid "Profile"
9698 #~ msgstr "Profil"
9699
9700 #, fuzzy
9701 #~ msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9702 #~ msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9703 #~ msgstr[0] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."
9704 #~ msgstr[1] "Az túl hosszú. Egy hír legfeljebb %d karakterből állhat."